All language subtitles for SpankBang.com_1975+the+hot+oven+720+ai+upscaled_720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:25,360 --> 00:03:26,099 Hi, Brad. 2 00:03:26,100 --> 00:03:28,260 Gwen? Oh, hi, hi. 3 00:03:29,720 --> 00:03:31,040 Am I interrupting something? 4 00:03:32,480 --> 00:03:33,480 Interrupting something? 5 00:03:34,340 --> 00:03:35,620 No, no, no, no, no. 6 00:03:37,080 --> 00:03:42,480 As a matter of fact, I was just sitting here. 7 00:03:44,640 --> 00:03:47,740 Hey, Brad, you sound like you're out of breath. 8 00:03:48,080 --> 00:03:49,100 Is something the matter? 9 00:03:49,780 --> 00:03:50,860 Well, uh... 10 00:03:51,790 --> 00:03:53,910 It was the stairs in the apartment. 11 00:03:54,270 --> 00:03:55,430 Yeah, the stairs. 12 00:03:56,370 --> 00:04:03,310 I was just sitting here, catching my 13 00:04:03,310 --> 00:04:05,430 breath after running up the stairs. 14 00:04:05,930 --> 00:04:08,270 Brad, there aren't any stairs in your apartment. 15 00:04:08,770 --> 00:04:12,190 Oh. Well, actually, it was the elevator. 16 00:04:13,010 --> 00:04:15,770 Yeah, the elevator. The button's in the elevator. 17 00:04:16,910 --> 00:04:19,550 It takes a lot of... 18 00:04:20,680 --> 00:04:24,040 effort to push the buttons in the elevator, you know what I mean? 19 00:04:24,480 --> 00:04:26,460 Brad, what the hell's going on over there? 20 00:04:26,780 --> 00:04:29,020 You sound like you're getting your rocks off or something. 21 00:04:29,320 --> 00:04:30,920 Yeah, something like that. 22 00:04:31,460 --> 00:04:34,200 Why didn't you say so? That's just what I called about. 23 00:04:34,940 --> 00:04:40,040 Listen, I enjoyed our little reunion so much last week that I thought we might 24 00:04:40,040 --> 00:04:41,040 do it again sometime. 25 00:04:41,600 --> 00:04:43,040 Like how about this afternoon? 26 00:04:50,690 --> 00:04:52,690 Yeah. Oh, yeah. 27 00:04:52,970 --> 00:04:54,250 Oh, yeah. 28 00:04:56,490 --> 00:04:58,890 I'm at the restaurant. Why don't you meet me here? 29 00:05:00,310 --> 00:05:01,570 I'll be right over. 30 00:05:01,810 --> 00:05:02,589 All right. 31 00:05:02,590 --> 00:05:03,590 Bye -bye. 32 00:05:44,740 --> 00:05:45,740 Jerk off. 33 00:05:46,560 --> 00:05:49,440 I'm gonna peep that. Be careful, the oven's hot. 34 00:05:49,720 --> 00:05:52,940 I bet it is. Oh, oh, for Christ's sake, my back! 35 00:05:55,700 --> 00:05:56,140 Hi 36 00:05:56,140 --> 00:06:03,880 there. 37 00:06:04,100 --> 00:06:05,100 Care to order anything? 38 00:06:05,740 --> 00:06:08,240 Uh, yeah, just a Coke for now, thanks. 39 00:06:38,489 --> 00:06:39,489 Oh, rotten. 40 00:06:41,510 --> 00:06:42,770 Classes started this week. 41 00:06:43,110 --> 00:06:46,350 Whatever made me think I could hack being a grad student, I'll never know. 42 00:06:46,790 --> 00:06:48,090 You know, neither do I. 43 00:06:48,550 --> 00:06:52,050 All those cards you sent from Colorado just said what a great time you were 44 00:06:52,050 --> 00:06:53,050 having. 45 00:06:53,130 --> 00:06:54,170 So what do you do? 46 00:06:54,810 --> 00:06:55,990 You come back here. 47 00:06:56,570 --> 00:06:58,410 And you study chemistry yet? 48 00:06:59,110 --> 00:07:01,970 Well, look, if you try being a songwriter, you're a fool. 49 00:07:03,230 --> 00:07:05,570 Unless you're Stephen Sondheim or somebody. 50 00:07:06,010 --> 00:07:07,010 Let me in! 51 00:07:08,810 --> 00:07:09,810 I need a cup. 52 00:07:12,370 --> 00:07:13,370 Thanks. 53 00:07:15,430 --> 00:07:16,430 Here's your cup. 54 00:07:17,010 --> 00:07:18,370 Gwen, how you doing? 55 00:07:19,050 --> 00:07:20,330 Hi, Penny. How are you? 56 00:07:20,730 --> 00:07:22,430 Fine. Brad Collins. 57 00:07:23,010 --> 00:07:27,990 Penny Crowell. Hi. Hi. I'll take your food order now, but there may be a wait. 58 00:07:28,050 --> 00:07:29,450 There's something going on in the kitchen. 59 00:07:30,090 --> 00:07:32,670 Just a double cheeseburger, please. Medium. 60 00:07:33,770 --> 00:07:34,870 Nothing for me, thanks. 61 00:07:35,750 --> 00:07:36,950 I don't think I'll eat. 62 00:07:37,920 --> 00:07:39,540 At least not yet, anyway. 63 00:07:40,700 --> 00:07:43,200 Oh, man, I know that look in your eyes. 64 00:07:43,820 --> 00:07:46,580 I assume you want to wear me out this week, too, huh? 65 00:07:47,300 --> 00:07:49,080 Oh, you should be flattered, Mr. Collins. 66 00:07:49,380 --> 00:07:51,240 Oh, I am, Miss Hunt. 67 00:07:51,700 --> 00:07:52,780 Uh -uh, you forgot. 68 00:07:53,360 --> 00:07:55,340 It's Mrs. Archie Billingsley now. 69 00:07:56,280 --> 00:07:57,980 Well, I don't mind if you don't. 70 00:07:58,780 --> 00:08:00,360 So how is married life, anyway? 71 00:08:02,220 --> 00:08:03,220 Very comfortable. 72 00:08:03,520 --> 00:08:05,740 Well, your husband happens to own three restaurants. 73 00:08:06,990 --> 00:08:09,070 You know, he's opening up two more out of state. 74 00:08:09,330 --> 00:08:11,690 Keep shooting free pizza. Pretty nice. 75 00:08:12,730 --> 00:08:15,790 Well, I guess it could be, if I saw more of Archie. 76 00:08:16,190 --> 00:08:17,790 Oh? How much more? 77 00:08:18,410 --> 00:08:21,130 Oh, about... Never mind. 78 00:08:23,610 --> 00:08:26,150 Mona, I need a double cheeseburger. 79 00:08:39,280 --> 00:08:42,760 Old Archie puts business before pleasure, huh? 80 00:08:43,659 --> 00:08:47,080 Now, that must be pretty rough on somebody with an appetite like yours. 81 00:08:47,580 --> 00:08:48,920 Listen, smartass. 82 00:08:49,180 --> 00:08:51,880 I like Archie for other things besides sex. 83 00:08:52,940 --> 00:08:55,360 You know, you should be as enterprising as he is. 84 00:08:55,760 --> 00:08:57,760 Don't remind me. I could use the money. 85 00:08:58,200 --> 00:08:59,600 What for? Child support? 86 00:09:00,140 --> 00:09:01,140 Very funny. 87 00:09:03,140 --> 00:09:05,460 Say, remember those old, uh... 88 00:09:06,349 --> 00:09:08,930 dirty ballads that I used to write when we were dating. 89 00:09:09,150 --> 00:09:10,310 I'm having them published. 90 00:09:10,990 --> 00:09:15,030 Remember them? God, I get embarrassed just thinking about them. I remember 91 00:09:15,030 --> 00:09:20,510 we stayed up till four in the morning trying to think of rhymes for, uh, 92 00:09:21,130 --> 00:09:22,350 Oh, well, let's see. 93 00:09:23,350 --> 00:09:28,730 There's, uh, dick, and, uh, lick, 94 00:09:28,990 --> 00:09:32,770 stick, prick. 95 00:09:33,210 --> 00:09:35,250 Christ, you haven't changed, have you? 96 00:10:05,480 --> 00:10:07,020 We used to have some pretty good times together. 97 00:10:07,820 --> 00:10:10,980 Just because I'm married doesn't mean those times have to stop, right? 98 00:10:11,740 --> 00:10:12,980 Uh, yeah, right. 99 00:10:14,080 --> 00:10:16,780 You know, we ought to do what we did last week more often, right? 100 00:10:18,140 --> 00:10:19,220 Yeah, right. 101 00:10:22,720 --> 00:10:25,040 Listen, Brad, let me lay my cards on the table. 102 00:10:27,260 --> 00:10:31,380 Why don't you come up to my place and you can lay more than cards, sweetheart? 103 00:10:35,240 --> 00:10:36,900 Hey, let's try the back door, huh? 104 00:10:37,160 --> 00:10:38,880 Are you crazy? Use something. 105 00:10:39,360 --> 00:10:40,360 Like what? 106 00:10:40,540 --> 00:10:42,500 Vegetable oil on the shelf behind me. 107 00:10:45,660 --> 00:10:46,660 Get it. 108 00:10:51,500 --> 00:10:53,820 Let's split. It's getting kind of noisy in here anyway. 109 00:10:55,520 --> 00:10:56,520 Come on, let's go. 110 00:17:25,149 --> 00:17:26,630 Wow, that was great. 111 00:17:27,530 --> 00:17:29,470 You know, it's been a long time. 112 00:17:30,630 --> 00:17:32,130 You ought to call me more often. 113 00:17:32,350 --> 00:17:34,430 You ought to hang around the restaurant more often. 114 00:17:36,130 --> 00:17:38,250 Listen, I've got a great idea. 115 00:17:38,690 --> 00:17:39,930 You want to earn some bread? 116 00:17:40,470 --> 00:17:41,590 I told you I did. 117 00:17:43,490 --> 00:17:48,530 Well, Archie needs a food delivery boy for the hot oven. You know, the one here 118 00:17:48,530 --> 00:17:49,530 in Evansbrook. 119 00:17:50,390 --> 00:17:53,510 And he used to have four, but... 120 00:17:53,740 --> 00:17:55,940 Three of them quit because the pay wasn't so good. 121 00:17:56,280 --> 00:17:58,100 Then what the hell do I want the job for? 122 00:17:58,320 --> 00:17:59,580 Look, it's money, right? 123 00:17:59,880 --> 00:18:01,620 And some is better than none. 124 00:18:02,260 --> 00:18:04,420 Besides, there are fringe benefits. 125 00:18:04,840 --> 00:18:05,840 That's terrific. 126 00:18:05,920 --> 00:18:07,560 But I'm not that fond of pizza. 127 00:18:08,380 --> 00:18:10,560 Besides, the hours are probably pretty long, right? 128 00:18:11,080 --> 00:18:16,200 Yeah. Sorry, Gwen, but I just don't feel like spending my nights schlepping 129 00:18:16,200 --> 00:18:19,280 pizza and spaghetti to a bunch of assholes when I could be home fucking. 130 00:18:19,880 --> 00:18:21,020 Listen, schmuck. 131 00:18:21,360 --> 00:18:23,200 This is a college campus, right? 132 00:18:23,710 --> 00:18:27,730 Right. Well, you could get to meet a lot of nice co -eds this way. 133 00:18:27,950 --> 00:18:31,110 And if that's not fringe benefits, then I don't know what is. 134 00:18:32,070 --> 00:18:33,490 Hey, you've got a point there. 135 00:18:36,290 --> 00:18:38,550 You know, that's not such a bad idea after all. 136 00:18:39,050 --> 00:18:40,050 Yeah, so? 137 00:18:41,570 --> 00:18:46,170 I've been looking for a chance to try my... Huh? 138 00:18:47,750 --> 00:18:48,750 What did you say? 139 00:18:49,210 --> 00:18:50,210 Never mind. 140 00:18:58,990 --> 00:19:00,530 What? You heard me. 141 00:19:00,770 --> 00:19:05,230 I said that I would take one of your delivery boy jobs at a dollar an hour 142 00:19:05,230 --> 00:19:07,750 than what you're currently paying. On one condition. 143 00:19:07,970 --> 00:19:12,250 That you could first crack every delivery order that comes in from a 144 00:19:12,250 --> 00:19:14,890 -ed. I hear you. I say to hell with it. 145 00:19:15,110 --> 00:19:16,810 I say no way. It's impossible. 146 00:19:17,330 --> 00:19:20,510 Not impossible. Just a little irregular. 147 00:19:21,470 --> 00:19:26,060 Look. You yourself said that Billingsley has been bitching about keeping the 148 00:19:26,060 --> 00:19:27,280 Evansbrook overhead down. 149 00:19:27,480 --> 00:19:28,960 Well, this would be the perfect setup. 150 00:19:29,700 --> 00:19:33,280 I hardly think the dollar difference would compensate for the difficulty of 151 00:19:33,280 --> 00:19:34,280 working out what you propose. 152 00:19:35,040 --> 00:19:40,100 Besides, I don't think the decrease in pay would rationalize the unfairness of 153 00:19:40,100 --> 00:19:41,200 the deal to the other employees. 154 00:19:42,200 --> 00:19:43,820 No, I won't accept your terms. 155 00:19:44,060 --> 00:19:45,060 No way. 156 00:19:45,220 --> 00:19:49,020 You're practically asking the hot oven to pimp for you. You must be out of your 157 00:19:49,020 --> 00:19:50,020 mind. 158 00:19:51,400 --> 00:19:53,160 I can see you need some persuading. 159 00:19:53,800 --> 00:19:56,080 There is nothing you could say that would persuade me. 160 00:19:56,720 --> 00:19:58,560 I didn't plan on saying anything. 161 00:22:20,560 --> 00:22:21,780 You can start work tomorrow, Collins. 162 00:22:22,360 --> 00:22:23,360 On your terms. 163 00:22:24,360 --> 00:22:25,360 Know any more like her? 164 00:22:25,620 --> 00:22:26,620 You can have her. 165 00:22:34,960 --> 00:22:35,960 Yeah. 166 00:22:55,780 --> 00:22:56,780 Da -da! 167 00:23:09,840 --> 00:23:10,840 Woo! 168 00:23:16,380 --> 00:23:19,660 Hey, I'm the new delivery boy. Where do I... Hey, Gwen, what the hell are you 169 00:23:19,660 --> 00:23:20,559 doing here? 170 00:23:20,560 --> 00:23:22,700 Archie asked me to sub for one of the girls who's on vacation. 171 00:23:23,180 --> 00:23:26,620 You know, I like to help out now and then, and when I heard you got the 172 00:23:26,620 --> 00:23:30,020 Hey, I've got a feeling I'm going to like the next two weeks. Two weeks? Yep. 173 00:23:30,160 --> 00:23:31,540 That's all the time I'll need. 174 00:23:31,860 --> 00:23:32,860 Huh? 175 00:23:33,040 --> 00:23:35,760 I'll tell you about it later. Hey, look, where do I report for work? 176 00:23:36,020 --> 00:23:39,140 To Jack in the kitchen. I think he's in there now. Gotta go. 177 00:23:46,020 --> 00:23:48,020 Hi. I'm the delivery boy. 178 00:23:48,760 --> 00:23:50,340 Uh... Which one of you is Jack? 179 00:23:50,720 --> 00:23:51,699 I'm Jack. 180 00:23:51,700 --> 00:23:52,700 Welcome aboard. 181 00:23:53,020 --> 00:23:54,220 I think you're going to like it here. 182 00:23:56,240 --> 00:23:57,240 Maybe. 183 00:23:57,400 --> 00:23:59,420 Hey, tell me, do people do this often? 184 00:23:59,760 --> 00:24:00,920 Just when business is slow. 185 00:24:01,500 --> 00:24:04,020 It's getting on about six now, though. Business should be picking up. 186 00:24:04,340 --> 00:24:07,860 Heard about that far -out deal you made with Glick. In -fucking -credible, man. 187 00:24:08,500 --> 00:24:11,360 Why don't you grab some food, and I'll call you when the first check orders to 188 00:24:11,360 --> 00:24:12,540 go, okay? Yeah, sure. 189 00:24:13,000 --> 00:24:14,000 Sure. 190 00:24:19,840 --> 00:24:23,420 Yes, I did, and you know it. Oh, do I? You sure do. 191 00:24:23,680 --> 00:24:25,140 And you were the one that started it. 192 00:24:25,860 --> 00:24:26,860 Bullshit. 193 00:24:27,040 --> 00:24:30,500 I had the reputation as the busiest stud on campus. 194 00:24:30,900 --> 00:24:33,440 Mm -hmm. I was kind of proud of it, too, as a matter of fact. 195 00:24:33,960 --> 00:24:35,080 And he's stunned. 196 00:24:35,400 --> 00:24:36,339 Mm -hmm. 197 00:24:36,340 --> 00:24:37,340 Well, prove it. 198 00:24:37,520 --> 00:24:38,920 How the hell is he going to do that? 199 00:24:39,200 --> 00:24:40,440 I can prove it. 200 00:24:41,140 --> 00:24:42,800 Look, screwing everybody in the kitchen? 201 00:24:43,320 --> 00:24:44,840 When he's brought it, that don't mean nothing. 202 00:24:45,400 --> 00:24:46,400 I tell you what. 203 00:24:47,080 --> 00:24:49,240 I'll make a bet with each one of you jokers. 204 00:24:49,729 --> 00:24:50,729 75 bucks. 205 00:24:51,270 --> 00:24:55,210 I'll bet you that I can make it with at least one of the chicks that I deliver 206 00:24:55,210 --> 00:24:58,010 to every night for a whole two weeks. 207 00:24:58,210 --> 00:25:03,090 Now, wait a minute. A different chick every night, one chick every night for 208 00:25:03,090 --> 00:25:03,969 whole weeks. 209 00:25:03,970 --> 00:25:04,970 Oh, come on. 210 00:25:05,030 --> 00:25:06,390 Hey, I'm dead serious. 211 00:25:06,870 --> 00:25:07,870 All right, if you don't. 212 00:25:08,370 --> 00:25:10,970 Well, then I pay each of you 75 bucks. 213 00:25:11,190 --> 00:25:13,650 Wait a minute. How are we going to know if you pull it off? 214 00:25:13,990 --> 00:25:16,290 I'll give you positive evidence that I did. 215 00:25:16,630 --> 00:25:17,630 Oh, come on. 216 00:25:18,120 --> 00:25:19,180 Look, what have you got to lose? 217 00:25:19,900 --> 00:25:22,820 Yeah. All right, smartass, you're on. 218 00:25:23,640 --> 00:25:24,640 Okay. 219 00:25:25,260 --> 00:25:26,260 Seventy -five bucks. 220 00:25:27,540 --> 00:25:28,540 Okay? Right. 221 00:25:28,980 --> 00:25:29,980 All right? We'll go. 222 00:25:30,340 --> 00:25:31,340 Good. 223 00:25:32,060 --> 00:25:33,060 I love it. 224 00:25:33,380 --> 00:25:35,300 Well, it looks like we went for seventy -five bucks. 225 00:25:36,640 --> 00:25:37,740 Don't count on it. 226 00:25:38,080 --> 00:25:40,440 Yeah, it would be nice to have. Okay, the best way. 227 00:25:41,020 --> 00:25:42,240 Yeah? Mm -hmm. 228 00:25:44,540 --> 00:25:45,540 Okay, 229 00:25:46,440 --> 00:25:47,440 coffee break's over. 230 00:25:48,320 --> 00:25:51,680 Collins, here's your first pigeon. Pick up a pepperoni pizza to go on the way 231 00:25:51,680 --> 00:25:52,880 out, and have fun. 232 00:25:53,700 --> 00:25:54,700 Yep. 233 00:25:56,220 --> 00:25:58,700 Gee, it's going to be nice getting that 75 bucks, guys, huh? 234 00:25:58,900 --> 00:25:59,900 Oh, it's true. 235 00:26:49,320 --> 00:26:50,360 I'm sorry, miss. We're closed. 236 00:26:50,680 --> 00:26:52,300 I'm just waiting for Beth Collins. 237 00:26:52,980 --> 00:26:54,000 Mind if I come inside? 238 00:26:54,320 --> 00:26:55,440 Oh, no. Come right in. 239 00:26:58,300 --> 00:26:59,300 Oh, 240 00:26:59,640 --> 00:27:01,000 hey. Here's my date for the evening. 241 00:27:01,720 --> 00:27:05,820 Hey, there's some people I want you to meet. Gang, this is Bonnie. Hey, Bonnie. 242 00:27:05,960 --> 00:27:07,240 Oh, come on. 243 00:27:07,480 --> 00:27:08,900 No, that's my name. Here. 244 00:27:09,860 --> 00:27:10,860 Bonnie. Bonnie. 245 00:27:12,480 --> 00:27:13,880 They still have a bitch. It is. 246 00:27:14,700 --> 00:27:17,500 Hey, how much you pay to do this? I don't know what you're talking about. 247 00:27:17,500 --> 00:27:19,000 doesn't know what you're talking about. 248 00:27:19,780 --> 00:27:21,180 Hey, I think we'd better get going. 249 00:27:21,560 --> 00:27:22,560 Good night, gang. 250 00:27:22,620 --> 00:27:23,620 See you tomorrow. 251 00:27:23,840 --> 00:27:27,600 Hey, have a good time. Yeah, good night, everybody. Nice meeting you. Take care. 252 00:27:27,980 --> 00:27:28,980 Bye. 253 00:27:33,260 --> 00:27:34,260 Look at this. 254 00:27:34,960 --> 00:27:39,500 Bonnie Bunny, 27 Rivershore, room 302, one large pepperoni. 255 00:27:39,740 --> 00:27:40,740 Oh, wow. 256 00:27:40,760 --> 00:27:41,760 Unbelievable. 257 00:27:42,000 --> 00:27:44,880 Unbelievable. Well, look, that doesn't mean it's going to happen every night. 258 00:27:45,060 --> 00:27:46,060 Oh, God. 259 00:27:47,500 --> 00:27:48,500 Back to work. 260 00:27:55,120 --> 00:27:56,980 Well, here we are. 261 00:28:04,620 --> 00:28:06,000 Far out. 262 00:28:08,740 --> 00:28:11,340 Yeah, well, I call it home. 263 00:28:13,070 --> 00:28:15,570 It looks, um, comfy. 264 00:28:16,770 --> 00:28:23,310 Yeah, well, I know how to make it 265 00:28:23,310 --> 00:28:24,670 feel comfy. 266 00:37:58,480 --> 00:37:59,720 This was Tuesday night. 267 00:38:01,780 --> 00:38:03,460 Notice the calendar in the background. 268 00:38:03,760 --> 00:38:04,960 That was my first night. 269 00:38:05,420 --> 00:38:07,560 And I have Wednesday and Thursday here, too. 270 00:38:07,800 --> 00:38:08,920 Fuck it, we believe you. 271 00:38:09,460 --> 00:38:10,460 Oh, what? 272 00:38:11,180 --> 00:38:15,140 Don't you want to, uh... Uh -uh. I never fuck on my coffee bread. 273 00:38:15,460 --> 00:38:17,900 You know, it kind of makes it too hot to get back to work. 274 00:39:45,710 --> 00:39:46,710 Coffee break's over. 275 00:39:47,050 --> 00:39:48,670 Brad, you have another delivery to make. 276 00:39:49,270 --> 00:39:50,270 Sure thing, Jack. 277 00:40:59,839 --> 00:41:03,300 You know, something tells me you guys are going to be at a lot of bread. 278 00:42:12,590 --> 00:42:14,790 Wait a second there, Chris. You're on a diet, remember? 279 00:42:15,250 --> 00:42:17,510 It's a small pie. No, you can't have any. 280 00:42:17,750 --> 00:42:19,530 I'm telling you, you're on a diet, remember? 281 00:42:19,790 --> 00:42:21,430 And don't forget, not one piece. 282 00:42:21,650 --> 00:42:24,990 You can't have one. I'm telling you, that diet, you're sticking to it. You 283 00:42:24,990 --> 00:42:26,970 eat none of this. Now, that's it. None. 284 00:42:27,170 --> 00:42:28,190 I'm telling you, none. 285 00:42:28,450 --> 00:42:31,890 Remember how this diet went? Not one piece. Not one bite. Nothing. 286 00:42:32,210 --> 00:42:33,710 I think I'll eat the whole thing. 287 00:42:46,950 --> 00:42:48,910 Well, I just gave Blick my notice. 288 00:42:49,930 --> 00:42:54,690 And the two weeks are up. I think each of you owes me $75, right? Oh, wait a 289 00:42:54,690 --> 00:42:57,670 minute. Oh, you wait a minute. I have the records of all the chicks he's 290 00:42:57,670 --> 00:42:58,649 delivered food to. 291 00:42:58,650 --> 00:43:01,410 We met them all. He showed us the film. What more do you want? 292 00:43:01,610 --> 00:43:02,630 Oh, come on, Jack. 293 00:43:03,450 --> 00:43:05,050 No, Mona, I think he's right. 294 00:43:05,470 --> 00:43:06,910 We never thought you'd do it. 295 00:43:07,270 --> 00:43:08,750 It's not such a stupid idea. 296 00:43:09,790 --> 00:43:12,010 If we thought you were going to do it, we never would have taken the bet. 297 00:43:12,410 --> 00:43:15,370 Listen, guys, you know, I should have told you something about Brad. 298 00:43:15,980 --> 00:43:19,000 He never bets on anything, unless it's a sure thing. 299 00:43:19,560 --> 00:43:23,800 Well, I'll see to it that Glick deducts $75 in paychecks and sends it to you. 300 00:43:25,120 --> 00:43:26,960 Brad, there's one thing I want to know. 301 00:43:27,440 --> 00:43:28,460 How did you do it? 302 00:43:29,700 --> 00:43:31,380 Well, actually, it was kind of simple. 303 00:43:31,700 --> 00:43:36,520 You see, I'm a chemistry student, and I have formulated the world's first 304 00:43:36,520 --> 00:43:38,600 genuine aphrodisiac. 305 00:43:39,080 --> 00:43:40,080 Aphro -what? 306 00:43:40,820 --> 00:43:43,940 Aphrodisiac. You know, you eat it, it makes you horny. It's like a Spanish 307 00:43:44,180 --> 00:43:49,060 Right. So I just sprinkled a little bit of it onto every pizza and sandwich that 308 00:43:49,060 --> 00:43:51,940 I delivered, flirted with the ladies a little bit, and it was easy. 309 00:43:52,580 --> 00:43:57,100 Oh, I also taped a little card on the inside of every pizza box. 310 00:43:57,500 --> 00:44:01,020 It says, Hi there, my name is Brad Collins. 311 00:44:01,300 --> 00:44:06,160 I get off work at 2 a .m. Why don't you stop by the hot oven and maybe we can 312 00:44:06,160 --> 00:44:07,160 have some fun. 313 00:44:08,000 --> 00:44:13,180 So the girls eat the spiked food, get a load of the card, a head full of ideas. 314 00:44:13,480 --> 00:44:14,480 It was simple. 315 00:44:14,880 --> 00:44:19,180 Out of 12 to 15 girls that I deliver to every night, odds are it was going to 316 00:44:19,180 --> 00:44:20,420 work on at least one, right? 317 00:44:21,520 --> 00:44:25,000 So I'll just take my little bottle of aphrodisiac and be on my way. 318 00:44:27,240 --> 00:44:29,300 Hey, come on, guys. Where is it? Where's what? 319 00:44:30,160 --> 00:44:34,460 The bottle of aphrodisiac. A tall bottle with green liquid. I put it up next to 320 00:44:34,460 --> 00:44:35,460 the Tabasco sauce. 321 00:44:35,780 --> 00:44:37,080 That was the aphrodisiac? 322 00:44:37,640 --> 00:44:38,640 Yeah, so? 323 00:44:39,220 --> 00:44:41,040 Oh, Herbie, you didn't. 324 00:44:41,520 --> 00:44:45,360 I thought that was the olive oil. I've been using it all day on the pizzas, the 325 00:44:45,360 --> 00:44:46,360 spaghettis, everything. 326 00:44:46,400 --> 00:44:50,440 Oh, no, no. Oh, my God. Not the pizzas and the spaghettis. Oh, no. Oh, 327 00:44:52,440 --> 00:44:53,440 perfect. 328 00:45:39,470 --> 00:45:40,470 What's wrong with you? 329 00:45:44,290 --> 00:45:45,490 What's wrong with you? Stop. 330 00:45:45,950 --> 00:45:47,470 Tom, please wait for a man. 331 00:45:47,690 --> 00:45:48,830 I know you promise you won't. 332 00:48:32,680 --> 00:48:33,740 Tom, please, you promised. 333 00:48:34,040 --> 00:48:35,620 Please, Tom, stop. 334 00:48:35,920 --> 00:48:37,520 Now, Tom, please. 335 00:50:37,290 --> 00:50:42,630 Tom, you should respect me, Tom. Please, stop it. Tom, what's wrong with you? 336 00:50:42,650 --> 00:50:43,569 You're a maniac. 337 00:50:43,570 --> 00:50:44,570 Stop it. 338 00:50:44,910 --> 00:50:45,910 Tom! 339 00:50:46,910 --> 00:50:47,910 Tom, 340 00:50:48,730 --> 00:50:51,930 please, control yourself. What are you doing? 341 00:50:56,430 --> 00:50:59,670 That's enough. That's enough, Tom. You've gone far enough. 342 00:51:02,170 --> 00:51:03,170 That's enough. 343 00:52:21,770 --> 00:52:25,590 No, Tom, please, no, Tom. No, please, Tom, no. 344 00:52:26,590 --> 00:52:29,910 Tom, please, please, Tom, stop, Tom. 345 00:53:15,720 --> 00:53:16,720 Tom, please! 346 01:04:17,360 --> 01:04:18,900 Thank you. 347 01:06:32,600 --> 01:06:34,780 Thank you. 24500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.