All language subtitles for SpankBang.com_1975+the+hot+oven+720+ai+upscaled_720p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:25,360 --> 00:03:26,099
Hi, Brad.
2
00:03:26,100 --> 00:03:28,260
Gwen? Oh, hi, hi.
3
00:03:29,720 --> 00:03:31,040
Am I interrupting something?
4
00:03:32,480 --> 00:03:33,480
Interrupting something?
5
00:03:34,340 --> 00:03:35,620
No, no, no, no, no.
6
00:03:37,080 --> 00:03:42,480
As a matter of fact, I was just sitting
here.
7
00:03:44,640 --> 00:03:47,740
Hey, Brad, you sound like you're out of
breath.
8
00:03:48,080 --> 00:03:49,100
Is something the matter?
9
00:03:49,780 --> 00:03:50,860
Well, uh...
10
00:03:51,790 --> 00:03:53,910
It was the stairs in the apartment.
11
00:03:54,270 --> 00:03:55,430
Yeah, the stairs.
12
00:03:56,370 --> 00:04:03,310
I was just sitting here, catching my
13
00:04:03,310 --> 00:04:05,430
breath after running up the stairs.
14
00:04:05,930 --> 00:04:08,270
Brad, there aren't any stairs in your
apartment.
15
00:04:08,770 --> 00:04:12,190
Oh. Well, actually, it was the elevator.
16
00:04:13,010 --> 00:04:15,770
Yeah, the elevator. The button's in the
elevator.
17
00:04:16,910 --> 00:04:19,550
It takes a lot of...
18
00:04:20,680 --> 00:04:24,040
effort to push the buttons in the
elevator, you know what I mean?
19
00:04:24,480 --> 00:04:26,460
Brad, what the hell's going on over
there?
20
00:04:26,780 --> 00:04:29,020
You sound like you're getting your rocks
off or something.
21
00:04:29,320 --> 00:04:30,920
Yeah, something like that.
22
00:04:31,460 --> 00:04:34,200
Why didn't you say so? That's just what
I called about.
23
00:04:34,940 --> 00:04:40,040
Listen, I enjoyed our little reunion so
much last week that I thought we might
24
00:04:40,040 --> 00:04:41,040
do it again sometime.
25
00:04:41,600 --> 00:04:43,040
Like how about this afternoon?
26
00:04:50,690 --> 00:04:52,690
Yeah. Oh, yeah.
27
00:04:52,970 --> 00:04:54,250
Oh, yeah.
28
00:04:56,490 --> 00:04:58,890
I'm at the restaurant. Why don't you
meet me here?
29
00:05:00,310 --> 00:05:01,570
I'll be right over.
30
00:05:01,810 --> 00:05:02,589
All right.
31
00:05:02,590 --> 00:05:03,590
Bye -bye.
32
00:05:44,740 --> 00:05:45,740
Jerk off.
33
00:05:46,560 --> 00:05:49,440
I'm gonna peep that. Be careful, the
oven's hot.
34
00:05:49,720 --> 00:05:52,940
I bet it is. Oh, oh, for Christ's sake,
my back!
35
00:05:55,700 --> 00:05:56,140
Hi
36
00:05:56,140 --> 00:06:03,880
there.
37
00:06:04,100 --> 00:06:05,100
Care to order anything?
38
00:06:05,740 --> 00:06:08,240
Uh, yeah, just a Coke for now, thanks.
39
00:06:38,489 --> 00:06:39,489
Oh, rotten.
40
00:06:41,510 --> 00:06:42,770
Classes started this week.
41
00:06:43,110 --> 00:06:46,350
Whatever made me think I could hack
being a grad student, I'll never know.
42
00:06:46,790 --> 00:06:48,090
You know, neither do I.
43
00:06:48,550 --> 00:06:52,050
All those cards you sent from Colorado
just said what a great time you were
44
00:06:52,050 --> 00:06:53,050
having.
45
00:06:53,130 --> 00:06:54,170
So what do you do?
46
00:06:54,810 --> 00:06:55,990
You come back here.
47
00:06:56,570 --> 00:06:58,410
And you study chemistry yet?
48
00:06:59,110 --> 00:07:01,970
Well, look, if you try being a
songwriter, you're a fool.
49
00:07:03,230 --> 00:07:05,570
Unless you're Stephen Sondheim or
somebody.
50
00:07:06,010 --> 00:07:07,010
Let me in!
51
00:07:08,810 --> 00:07:09,810
I need a cup.
52
00:07:12,370 --> 00:07:13,370
Thanks.
53
00:07:15,430 --> 00:07:16,430
Here's your cup.
54
00:07:17,010 --> 00:07:18,370
Gwen, how you doing?
55
00:07:19,050 --> 00:07:20,330
Hi, Penny. How are you?
56
00:07:20,730 --> 00:07:22,430
Fine. Brad Collins.
57
00:07:23,010 --> 00:07:27,990
Penny Crowell. Hi. Hi. I'll take your
food order now, but there may be a wait.
58
00:07:28,050 --> 00:07:29,450
There's something going on in the
kitchen.
59
00:07:30,090 --> 00:07:32,670
Just a double cheeseburger, please.
Medium.
60
00:07:33,770 --> 00:07:34,870
Nothing for me, thanks.
61
00:07:35,750 --> 00:07:36,950
I don't think I'll eat.
62
00:07:37,920 --> 00:07:39,540
At least not yet, anyway.
63
00:07:40,700 --> 00:07:43,200
Oh, man, I know that look in your eyes.
64
00:07:43,820 --> 00:07:46,580
I assume you want to wear me out this
week, too, huh?
65
00:07:47,300 --> 00:07:49,080
Oh, you should be flattered, Mr.
Collins.
66
00:07:49,380 --> 00:07:51,240
Oh, I am, Miss Hunt.
67
00:07:51,700 --> 00:07:52,780
Uh -uh, you forgot.
68
00:07:53,360 --> 00:07:55,340
It's Mrs. Archie Billingsley now.
69
00:07:56,280 --> 00:07:57,980
Well, I don't mind if you don't.
70
00:07:58,780 --> 00:08:00,360
So how is married life, anyway?
71
00:08:02,220 --> 00:08:03,220
Very comfortable.
72
00:08:03,520 --> 00:08:05,740
Well, your husband happens to own three
restaurants.
73
00:08:06,990 --> 00:08:09,070
You know, he's opening up two more out
of state.
74
00:08:09,330 --> 00:08:11,690
Keep shooting free pizza. Pretty nice.
75
00:08:12,730 --> 00:08:15,790
Well, I guess it could be, if I saw more
of Archie.
76
00:08:16,190 --> 00:08:17,790
Oh? How much more?
77
00:08:18,410 --> 00:08:21,130
Oh, about... Never mind.
78
00:08:23,610 --> 00:08:26,150
Mona, I need a double cheeseburger.
79
00:08:39,280 --> 00:08:42,760
Old Archie puts business before
pleasure, huh?
80
00:08:43,659 --> 00:08:47,080
Now, that must be pretty rough on
somebody with an appetite like yours.
81
00:08:47,580 --> 00:08:48,920
Listen, smartass.
82
00:08:49,180 --> 00:08:51,880
I like Archie for other things besides
sex.
83
00:08:52,940 --> 00:08:55,360
You know, you should be as enterprising
as he is.
84
00:08:55,760 --> 00:08:57,760
Don't remind me. I could use the money.
85
00:08:58,200 --> 00:08:59,600
What for? Child support?
86
00:09:00,140 --> 00:09:01,140
Very funny.
87
00:09:03,140 --> 00:09:05,460
Say, remember those old, uh...
88
00:09:06,349 --> 00:09:08,930
dirty ballads that I used to write when
we were dating.
89
00:09:09,150 --> 00:09:10,310
I'm having them published.
90
00:09:10,990 --> 00:09:15,030
Remember them? God, I get embarrassed
just thinking about them. I remember
91
00:09:15,030 --> 00:09:20,510
we stayed up till four in the morning
trying to think of rhymes for, uh,
92
00:09:21,130 --> 00:09:22,350
Oh, well, let's see.
93
00:09:23,350 --> 00:09:28,730
There's, uh, dick, and, uh, lick,
94
00:09:28,990 --> 00:09:32,770
stick, prick.
95
00:09:33,210 --> 00:09:35,250
Christ, you haven't changed, have you?
96
00:10:05,480 --> 00:10:07,020
We used to have some pretty good times
together.
97
00:10:07,820 --> 00:10:10,980
Just because I'm married doesn't mean
those times have to stop, right?
98
00:10:11,740 --> 00:10:12,980
Uh, yeah, right.
99
00:10:14,080 --> 00:10:16,780
You know, we ought to do what we did
last week more often, right?
100
00:10:18,140 --> 00:10:19,220
Yeah, right.
101
00:10:22,720 --> 00:10:25,040
Listen, Brad, let me lay my cards on the
table.
102
00:10:27,260 --> 00:10:31,380
Why don't you come up to my place and
you can lay more than cards, sweetheart?
103
00:10:35,240 --> 00:10:36,900
Hey, let's try the back door, huh?
104
00:10:37,160 --> 00:10:38,880
Are you crazy? Use something.
105
00:10:39,360 --> 00:10:40,360
Like what?
106
00:10:40,540 --> 00:10:42,500
Vegetable oil on the shelf behind me.
107
00:10:45,660 --> 00:10:46,660
Get it.
108
00:10:51,500 --> 00:10:53,820
Let's split. It's getting kind of noisy
in here anyway.
109
00:10:55,520 --> 00:10:56,520
Come on, let's go.
110
00:17:25,149 --> 00:17:26,630
Wow, that was great.
111
00:17:27,530 --> 00:17:29,470
You know, it's been a long time.
112
00:17:30,630 --> 00:17:32,130
You ought to call me more often.
113
00:17:32,350 --> 00:17:34,430
You ought to hang around the restaurant
more often.
114
00:17:36,130 --> 00:17:38,250
Listen, I've got a great idea.
115
00:17:38,690 --> 00:17:39,930
You want to earn some bread?
116
00:17:40,470 --> 00:17:41,590
I told you I did.
117
00:17:43,490 --> 00:17:48,530
Well, Archie needs a food delivery boy
for the hot oven. You know, the one here
118
00:17:48,530 --> 00:17:49,530
in Evansbrook.
119
00:17:50,390 --> 00:17:53,510
And he used to have four, but...
120
00:17:53,740 --> 00:17:55,940
Three of them quit because the pay
wasn't so good.
121
00:17:56,280 --> 00:17:58,100
Then what the hell do I want the job
for?
122
00:17:58,320 --> 00:17:59,580
Look, it's money, right?
123
00:17:59,880 --> 00:18:01,620
And some is better than none.
124
00:18:02,260 --> 00:18:04,420
Besides, there are fringe benefits.
125
00:18:04,840 --> 00:18:05,840
That's terrific.
126
00:18:05,920 --> 00:18:07,560
But I'm not that fond of pizza.
127
00:18:08,380 --> 00:18:10,560
Besides, the hours are probably pretty
long, right?
128
00:18:11,080 --> 00:18:16,200
Yeah. Sorry, Gwen, but I just don't feel
like spending my nights schlepping
129
00:18:16,200 --> 00:18:19,280
pizza and spaghetti to a bunch of
assholes when I could be home fucking.
130
00:18:19,880 --> 00:18:21,020
Listen, schmuck.
131
00:18:21,360 --> 00:18:23,200
This is a college campus, right?
132
00:18:23,710 --> 00:18:27,730
Right. Well, you could get to meet a lot
of nice co -eds this way.
133
00:18:27,950 --> 00:18:31,110
And if that's not fringe benefits, then
I don't know what is.
134
00:18:32,070 --> 00:18:33,490
Hey, you've got a point there.
135
00:18:36,290 --> 00:18:38,550
You know, that's not such a bad idea
after all.
136
00:18:39,050 --> 00:18:40,050
Yeah, so?
137
00:18:41,570 --> 00:18:46,170
I've been looking for a chance to try
my... Huh?
138
00:18:47,750 --> 00:18:48,750
What did you say?
139
00:18:49,210 --> 00:18:50,210
Never mind.
140
00:18:58,990 --> 00:19:00,530
What? You heard me.
141
00:19:00,770 --> 00:19:05,230
I said that I would take one of your
delivery boy jobs at a dollar an hour
142
00:19:05,230 --> 00:19:07,750
than what you're currently paying. On
one condition.
143
00:19:07,970 --> 00:19:12,250
That you could first crack every
delivery order that comes in from a
144
00:19:12,250 --> 00:19:14,890
-ed. I hear you. I say to hell with it.
145
00:19:15,110 --> 00:19:16,810
I say no way. It's impossible.
146
00:19:17,330 --> 00:19:20,510
Not impossible. Just a little irregular.
147
00:19:21,470 --> 00:19:26,060
Look. You yourself said that Billingsley
has been bitching about keeping the
148
00:19:26,060 --> 00:19:27,280
Evansbrook overhead down.
149
00:19:27,480 --> 00:19:28,960
Well, this would be the perfect setup.
150
00:19:29,700 --> 00:19:33,280
I hardly think the dollar difference
would compensate for the difficulty of
151
00:19:33,280 --> 00:19:34,280
working out what you propose.
152
00:19:35,040 --> 00:19:40,100
Besides, I don't think the decrease in
pay would rationalize the unfairness of
153
00:19:40,100 --> 00:19:41,200
the deal to the other employees.
154
00:19:42,200 --> 00:19:43,820
No, I won't accept your terms.
155
00:19:44,060 --> 00:19:45,060
No way.
156
00:19:45,220 --> 00:19:49,020
You're practically asking the hot oven
to pimp for you. You must be out of your
157
00:19:49,020 --> 00:19:50,020
mind.
158
00:19:51,400 --> 00:19:53,160
I can see you need some persuading.
159
00:19:53,800 --> 00:19:56,080
There is nothing you could say that
would persuade me.
160
00:19:56,720 --> 00:19:58,560
I didn't plan on saying anything.
161
00:22:20,560 --> 00:22:21,780
You can start work tomorrow, Collins.
162
00:22:22,360 --> 00:22:23,360
On your terms.
163
00:22:24,360 --> 00:22:25,360
Know any more like her?
164
00:22:25,620 --> 00:22:26,620
You can have her.
165
00:22:34,960 --> 00:22:35,960
Yeah.
166
00:22:55,780 --> 00:22:56,780
Da -da!
167
00:23:09,840 --> 00:23:10,840
Woo!
168
00:23:16,380 --> 00:23:19,660
Hey, I'm the new delivery boy. Where do
I... Hey, Gwen, what the hell are you
169
00:23:19,660 --> 00:23:20,559
doing here?
170
00:23:20,560 --> 00:23:22,700
Archie asked me to sub for one of the
girls who's on vacation.
171
00:23:23,180 --> 00:23:26,620
You know, I like to help out now and
then, and when I heard you got the
172
00:23:26,620 --> 00:23:30,020
Hey, I've got a feeling I'm going to
like the next two weeks. Two weeks? Yep.
173
00:23:30,160 --> 00:23:31,540
That's all the time I'll need.
174
00:23:31,860 --> 00:23:32,860
Huh?
175
00:23:33,040 --> 00:23:35,760
I'll tell you about it later. Hey, look,
where do I report for work?
176
00:23:36,020 --> 00:23:39,140
To Jack in the kitchen. I think he's in
there now. Gotta go.
177
00:23:46,020 --> 00:23:48,020
Hi. I'm the delivery boy.
178
00:23:48,760 --> 00:23:50,340
Uh... Which one of you is Jack?
179
00:23:50,720 --> 00:23:51,699
I'm Jack.
180
00:23:51,700 --> 00:23:52,700
Welcome aboard.
181
00:23:53,020 --> 00:23:54,220
I think you're going to like it here.
182
00:23:56,240 --> 00:23:57,240
Maybe.
183
00:23:57,400 --> 00:23:59,420
Hey, tell me, do people do this often?
184
00:23:59,760 --> 00:24:00,920
Just when business is slow.
185
00:24:01,500 --> 00:24:04,020
It's getting on about six now, though.
Business should be picking up.
186
00:24:04,340 --> 00:24:07,860
Heard about that far -out deal you made
with Glick. In -fucking -credible, man.
187
00:24:08,500 --> 00:24:11,360
Why don't you grab some food, and I'll
call you when the first check orders to
188
00:24:11,360 --> 00:24:12,540
go, okay? Yeah, sure.
189
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
Sure.
190
00:24:19,840 --> 00:24:23,420
Yes, I did, and you know it. Oh, do I?
You sure do.
191
00:24:23,680 --> 00:24:25,140
And you were the one that started it.
192
00:24:25,860 --> 00:24:26,860
Bullshit.
193
00:24:27,040 --> 00:24:30,500
I had the reputation as the busiest stud
on campus.
194
00:24:30,900 --> 00:24:33,440
Mm -hmm. I was kind of proud of it, too,
as a matter of fact.
195
00:24:33,960 --> 00:24:35,080
And he's stunned.
196
00:24:35,400 --> 00:24:36,339
Mm -hmm.
197
00:24:36,340 --> 00:24:37,340
Well, prove it.
198
00:24:37,520 --> 00:24:38,920
How the hell is he going to do that?
199
00:24:39,200 --> 00:24:40,440
I can prove it.
200
00:24:41,140 --> 00:24:42,800
Look, screwing everybody in the kitchen?
201
00:24:43,320 --> 00:24:44,840
When he's brought it, that don't mean
nothing.
202
00:24:45,400 --> 00:24:46,400
I tell you what.
203
00:24:47,080 --> 00:24:49,240
I'll make a bet with each one of you
jokers.
204
00:24:49,729 --> 00:24:50,729
75 bucks.
205
00:24:51,270 --> 00:24:55,210
I'll bet you that I can make it with at
least one of the chicks that I deliver
206
00:24:55,210 --> 00:24:58,010
to every night for a whole two weeks.
207
00:24:58,210 --> 00:25:03,090
Now, wait a minute. A different chick
every night, one chick every night for
208
00:25:03,090 --> 00:25:03,969
whole weeks.
209
00:25:03,970 --> 00:25:04,970
Oh, come on.
210
00:25:05,030 --> 00:25:06,390
Hey, I'm dead serious.
211
00:25:06,870 --> 00:25:07,870
All right, if you don't.
212
00:25:08,370 --> 00:25:10,970
Well, then I pay each of you 75 bucks.
213
00:25:11,190 --> 00:25:13,650
Wait a minute. How are we going to know
if you pull it off?
214
00:25:13,990 --> 00:25:16,290
I'll give you positive evidence that I
did.
215
00:25:16,630 --> 00:25:17,630
Oh, come on.
216
00:25:18,120 --> 00:25:19,180
Look, what have you got to lose?
217
00:25:19,900 --> 00:25:22,820
Yeah. All right, smartass, you're on.
218
00:25:23,640 --> 00:25:24,640
Okay.
219
00:25:25,260 --> 00:25:26,260
Seventy -five bucks.
220
00:25:27,540 --> 00:25:28,540
Okay? Right.
221
00:25:28,980 --> 00:25:29,980
All right? We'll go.
222
00:25:30,340 --> 00:25:31,340
Good.
223
00:25:32,060 --> 00:25:33,060
I love it.
224
00:25:33,380 --> 00:25:35,300
Well, it looks like we went for seventy
-five bucks.
225
00:25:36,640 --> 00:25:37,740
Don't count on it.
226
00:25:38,080 --> 00:25:40,440
Yeah, it would be nice to have. Okay,
the best way.
227
00:25:41,020 --> 00:25:42,240
Yeah? Mm -hmm.
228
00:25:44,540 --> 00:25:45,540
Okay,
229
00:25:46,440 --> 00:25:47,440
coffee break's over.
230
00:25:48,320 --> 00:25:51,680
Collins, here's your first pigeon. Pick
up a pepperoni pizza to go on the way
231
00:25:51,680 --> 00:25:52,880
out, and have fun.
232
00:25:53,700 --> 00:25:54,700
Yep.
233
00:25:56,220 --> 00:25:58,700
Gee, it's going to be nice getting that
75 bucks, guys, huh?
234
00:25:58,900 --> 00:25:59,900
Oh, it's true.
235
00:26:49,320 --> 00:26:50,360
I'm sorry, miss. We're closed.
236
00:26:50,680 --> 00:26:52,300
I'm just waiting for Beth Collins.
237
00:26:52,980 --> 00:26:54,000
Mind if I come inside?
238
00:26:54,320 --> 00:26:55,440
Oh, no. Come right in.
239
00:26:58,300 --> 00:26:59,300
Oh,
240
00:26:59,640 --> 00:27:01,000
hey. Here's my date for the evening.
241
00:27:01,720 --> 00:27:05,820
Hey, there's some people I want you to
meet. Gang, this is Bonnie. Hey, Bonnie.
242
00:27:05,960 --> 00:27:07,240
Oh, come on.
243
00:27:07,480 --> 00:27:08,900
No, that's my name. Here.
244
00:27:09,860 --> 00:27:10,860
Bonnie. Bonnie.
245
00:27:12,480 --> 00:27:13,880
They still have a bitch. It is.
246
00:27:14,700 --> 00:27:17,500
Hey, how much you pay to do this? I
don't know what you're talking about.
247
00:27:17,500 --> 00:27:19,000
doesn't know what you're talking about.
248
00:27:19,780 --> 00:27:21,180
Hey, I think we'd better get going.
249
00:27:21,560 --> 00:27:22,560
Good night, gang.
250
00:27:22,620 --> 00:27:23,620
See you tomorrow.
251
00:27:23,840 --> 00:27:27,600
Hey, have a good time. Yeah, good night,
everybody. Nice meeting you. Take care.
252
00:27:27,980 --> 00:27:28,980
Bye.
253
00:27:33,260 --> 00:27:34,260
Look at this.
254
00:27:34,960 --> 00:27:39,500
Bonnie Bunny, 27 Rivershore, room 302,
one large pepperoni.
255
00:27:39,740 --> 00:27:40,740
Oh, wow.
256
00:27:40,760 --> 00:27:41,760
Unbelievable.
257
00:27:42,000 --> 00:27:44,880
Unbelievable. Well, look, that doesn't
mean it's going to happen every night.
258
00:27:45,060 --> 00:27:46,060
Oh, God.
259
00:27:47,500 --> 00:27:48,500
Back to work.
260
00:27:55,120 --> 00:27:56,980
Well, here we are.
261
00:28:04,620 --> 00:28:06,000
Far out.
262
00:28:08,740 --> 00:28:11,340
Yeah, well, I call it home.
263
00:28:13,070 --> 00:28:15,570
It looks, um, comfy.
264
00:28:16,770 --> 00:28:23,310
Yeah, well, I know how to make it
265
00:28:23,310 --> 00:28:24,670
feel comfy.
266
00:37:58,480 --> 00:37:59,720
This was Tuesday night.
267
00:38:01,780 --> 00:38:03,460
Notice the calendar in the background.
268
00:38:03,760 --> 00:38:04,960
That was my first night.
269
00:38:05,420 --> 00:38:07,560
And I have Wednesday and Thursday here,
too.
270
00:38:07,800 --> 00:38:08,920
Fuck it, we believe you.
271
00:38:09,460 --> 00:38:10,460
Oh, what?
272
00:38:11,180 --> 00:38:15,140
Don't you want to, uh... Uh -uh. I never
fuck on my coffee bread.
273
00:38:15,460 --> 00:38:17,900
You know, it kind of makes it too hot to
get back to work.
274
00:39:45,710 --> 00:39:46,710
Coffee break's over.
275
00:39:47,050 --> 00:39:48,670
Brad, you have another delivery to make.
276
00:39:49,270 --> 00:39:50,270
Sure thing, Jack.
277
00:40:59,839 --> 00:41:03,300
You know, something tells me you guys
are going to be at a lot of bread.
278
00:42:12,590 --> 00:42:14,790
Wait a second there, Chris. You're on a
diet, remember?
279
00:42:15,250 --> 00:42:17,510
It's a small pie. No, you can't have
any.
280
00:42:17,750 --> 00:42:19,530
I'm telling you, you're on a diet,
remember?
281
00:42:19,790 --> 00:42:21,430
And don't forget, not one piece.
282
00:42:21,650 --> 00:42:24,990
You can't have one. I'm telling you,
that diet, you're sticking to it. You
283
00:42:24,990 --> 00:42:26,970
eat none of this. Now, that's it. None.
284
00:42:27,170 --> 00:42:28,190
I'm telling you, none.
285
00:42:28,450 --> 00:42:31,890
Remember how this diet went? Not one
piece. Not one bite. Nothing.
286
00:42:32,210 --> 00:42:33,710
I think I'll eat the whole thing.
287
00:42:46,950 --> 00:42:48,910
Well, I just gave Blick my notice.
288
00:42:49,930 --> 00:42:54,690
And the two weeks are up. I think each
of you owes me $75, right? Oh, wait a
289
00:42:54,690 --> 00:42:57,670
minute. Oh, you wait a minute. I have
the records of all the chicks he's
290
00:42:57,670 --> 00:42:58,649
delivered food to.
291
00:42:58,650 --> 00:43:01,410
We met them all. He showed us the film.
What more do you want?
292
00:43:01,610 --> 00:43:02,630
Oh, come on, Jack.
293
00:43:03,450 --> 00:43:05,050
No, Mona, I think he's right.
294
00:43:05,470 --> 00:43:06,910
We never thought you'd do it.
295
00:43:07,270 --> 00:43:08,750
It's not such a stupid idea.
296
00:43:09,790 --> 00:43:12,010
If we thought you were going to do it,
we never would have taken the bet.
297
00:43:12,410 --> 00:43:15,370
Listen, guys, you know, I should have
told you something about Brad.
298
00:43:15,980 --> 00:43:19,000
He never bets on anything, unless it's a
sure thing.
299
00:43:19,560 --> 00:43:23,800
Well, I'll see to it that Glick deducts
$75 in paychecks and sends it to you.
300
00:43:25,120 --> 00:43:26,960
Brad, there's one thing I want to know.
301
00:43:27,440 --> 00:43:28,460
How did you do it?
302
00:43:29,700 --> 00:43:31,380
Well, actually, it was kind of simple.
303
00:43:31,700 --> 00:43:36,520
You see, I'm a chemistry student, and I
have formulated the world's first
304
00:43:36,520 --> 00:43:38,600
genuine aphrodisiac.
305
00:43:39,080 --> 00:43:40,080
Aphro -what?
306
00:43:40,820 --> 00:43:43,940
Aphrodisiac. You know, you eat it, it
makes you horny. It's like a Spanish
307
00:43:44,180 --> 00:43:49,060
Right. So I just sprinkled a little bit
of it onto every pizza and sandwich that
308
00:43:49,060 --> 00:43:51,940
I delivered, flirted with the ladies a
little bit, and it was easy.
309
00:43:52,580 --> 00:43:57,100
Oh, I also taped a little card on the
inside of every pizza box.
310
00:43:57,500 --> 00:44:01,020
It says, Hi there, my name is Brad
Collins.
311
00:44:01,300 --> 00:44:06,160
I get off work at 2 a .m. Why don't you
stop by the hot oven and maybe we can
312
00:44:06,160 --> 00:44:07,160
have some fun.
313
00:44:08,000 --> 00:44:13,180
So the girls eat the spiked food, get a
load of the card, a head full of ideas.
314
00:44:13,480 --> 00:44:14,480
It was simple.
315
00:44:14,880 --> 00:44:19,180
Out of 12 to 15 girls that I deliver to
every night, odds are it was going to
316
00:44:19,180 --> 00:44:20,420
work on at least one, right?
317
00:44:21,520 --> 00:44:25,000
So I'll just take my little bottle of
aphrodisiac and be on my way.
318
00:44:27,240 --> 00:44:29,300
Hey, come on, guys. Where is it? Where's
what?
319
00:44:30,160 --> 00:44:34,460
The bottle of aphrodisiac. A tall bottle
with green liquid. I put it up next to
320
00:44:34,460 --> 00:44:35,460
the Tabasco sauce.
321
00:44:35,780 --> 00:44:37,080
That was the aphrodisiac?
322
00:44:37,640 --> 00:44:38,640
Yeah, so?
323
00:44:39,220 --> 00:44:41,040
Oh, Herbie, you didn't.
324
00:44:41,520 --> 00:44:45,360
I thought that was the olive oil. I've
been using it all day on the pizzas, the
325
00:44:45,360 --> 00:44:46,360
spaghettis, everything.
326
00:44:46,400 --> 00:44:50,440
Oh, no, no. Oh, my God. Not the pizzas
and the spaghettis. Oh, no. Oh,
327
00:44:52,440 --> 00:44:53,440
perfect.
328
00:45:39,470 --> 00:45:40,470
What's wrong with you?
329
00:45:44,290 --> 00:45:45,490
What's wrong with you? Stop.
330
00:45:45,950 --> 00:45:47,470
Tom, please wait for a man.
331
00:45:47,690 --> 00:45:48,830
I know you promise you won't.
332
00:48:32,680 --> 00:48:33,740
Tom, please, you promised.
333
00:48:34,040 --> 00:48:35,620
Please, Tom, stop.
334
00:48:35,920 --> 00:48:37,520
Now, Tom, please.
335
00:50:37,290 --> 00:50:42,630
Tom, you should respect me, Tom. Please,
stop it. Tom, what's wrong with you?
336
00:50:42,650 --> 00:50:43,569
You're a maniac.
337
00:50:43,570 --> 00:50:44,570
Stop it.
338
00:50:44,910 --> 00:50:45,910
Tom!
339
00:50:46,910 --> 00:50:47,910
Tom,
340
00:50:48,730 --> 00:50:51,930
please, control yourself. What are you
doing?
341
00:50:56,430 --> 00:50:59,670
That's enough. That's enough, Tom.
You've gone far enough.
342
00:51:02,170 --> 00:51:03,170
That's enough.
343
00:52:21,770 --> 00:52:25,590
No, Tom, please, no, Tom. No, please,
Tom, no.
344
00:52:26,590 --> 00:52:29,910
Tom, please, please, Tom, stop, Tom.
345
00:53:15,720 --> 00:53:16,720
Tom, please!
346
01:04:17,360 --> 01:04:18,900
Thank you.
347
01:06:32,600 --> 01:06:34,780
Thank you.
24500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.