All language subtitles for Scorpion - S01E01 (2014) REMUX.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,279 --> 00:00:30,322 Go! 2 00:00:30,489 --> 00:00:31,615 Walter! 3 00:00:38,497 --> 00:00:39,706 Breach Team 2! Go! 4 00:00:41,458 --> 00:00:43,961 Immunity agreement and extradition waiver. 5 00:00:44,253 --> 00:00:47,798 Sign them and I'll tell you how I hacked into NASA. 6 00:00:50,050 --> 00:00:52,719 Corporal to command, we have Scorpion. 7 00:00:52,886 --> 00:00:54,930 He's just a kid. 8 00:00:56,306 --> 00:00:58,725 Team leaders maintain position till evac. 9 00:00:58,892 --> 00:01:00,602 Target is acquired. 10 00:01:04,022 --> 00:01:07,109 Just wanted the shuttle blueprints for my wall. 11 00:01:33,844 --> 00:01:35,846 What's your name, son? 12 00:01:36,930 --> 00:01:38,557 Walter. 13 00:01:41,810 --> 00:01:43,103 Walter. 14 00:01:43,937 --> 00:01:44,980 Are you listening? 15 00:01:45,147 --> 00:01:47,274 Yes, you said, "I didn't see this coming at all." 16 00:01:47,441 --> 00:01:49,526 I can't believe you're breaking up with me. 17 00:01:49,693 --> 00:01:51,236 I'll admit you have been patient. 18 00:01:51,403 --> 00:01:53,530 Longest three months of my life. 19 00:01:53,697 --> 00:01:54,823 You're not easy, Walter. 20 00:01:54,990 --> 00:01:58,285 I thought this might help. Throughout our relationship 21 00:01:58,452 --> 00:02:00,829 you've accused me correctly of being unable 22 00:02:00,996 --> 00:02:03,498 to connect with your emotional state. 23 00:02:03,665 --> 00:02:06,335 So I mapped out 24 00:02:06,501 --> 00:02:08,670 what I anticipate you'll experience 25 00:02:08,837 --> 00:02:10,297 over the next few minutes. 26 00:02:10,464 --> 00:02:13,592 You wrote a document to connect with me emotionally? 27 00:02:13,759 --> 00:02:15,510 Hmm. And this is a decision tree. 28 00:02:15,844 --> 00:02:17,804 - This is just to help you through this-- - Hey. 29 00:02:17,971 --> 00:02:20,557 I pay you to fix wireless, not talk. 30 00:02:20,724 --> 00:02:23,018 You scheduled our break-up on a job? 31 00:02:23,352 --> 00:02:24,811 To be more efficient. 32 00:02:25,103 --> 00:02:26,688 You may be trying, Walter, 33 00:02:27,189 --> 00:02:30,442 but you're still a million miles from normal. 34 00:02:37,324 --> 00:02:39,868 Okay, Bert, your table's right here, and your tea is waiting, 35 00:02:40,035 --> 00:02:41,662 - eggs will be out in five. - All right. 36 00:02:41,828 --> 00:02:44,414 You smell so good today. What is that? New cologne? I love it. 37 00:02:44,581 --> 00:02:46,416 - Hey. - Kid, no making a mess. 38 00:02:47,250 --> 00:02:50,170 Paige, again your boy is all over it with the shakers. 39 00:02:50,337 --> 00:02:51,797 I know. Nemos, I know. 40 00:02:51,963 --> 00:02:53,965 He's just having a hard time adjusting in school. 41 00:02:54,132 --> 00:02:56,426 He'll be back next week. Promise. 42 00:02:57,010 --> 00:02:58,303 Hey, honey, it's okay. 43 00:02:58,804 --> 00:03:01,056 Mr. Gianakos just likes to keep things neat. 44 00:03:01,223 --> 00:03:03,850 Remember we talked about that kind of thing before? 45 00:03:05,519 --> 00:03:08,188 Doesn't mean there's something wrong with you, okay? 46 00:03:33,547 --> 00:03:35,298 Excuse me. 47 00:03:35,465 --> 00:03:36,675 Can I help you? 48 00:03:37,259 --> 00:03:39,803 No. But you should help him. 49 00:03:41,054 --> 00:03:42,681 Wireless is up. 50 00:03:42,848 --> 00:03:44,224 Don't yell at that boy. 51 00:03:47,894 --> 00:03:50,439 If you're sick of being broke, for $108.3, 52 00:03:50,605 --> 00:03:52,190 which month has 28 days? 53 00:03:52,357 --> 00:03:54,735 - All of them. - I actually know this one. 54 00:03:54,901 --> 00:03:57,738 - February? - We have a winner. 55 00:03:57,904 --> 00:03:59,656 Idiots. 56 00:04:09,833 --> 00:04:11,793 Okay, so if my math is right, and it is, 57 00:04:11,960 --> 00:04:14,254 we can siphon 700 kilowatts a month through the fall 58 00:04:14,421 --> 00:04:15,714 before anyone even notices. 59 00:04:17,090 --> 00:04:20,093 Whoa, whoa. What are you doing? Over 30,000 shock-related accidents 60 00:04:20,260 --> 00:04:22,971 - happen every year. - Please. I got this. 61 00:04:23,138 --> 00:04:24,765 See? Power's up. 62 00:04:24,931 --> 00:04:27,100 Why are you stealing electricity? 63 00:04:27,267 --> 00:04:29,394 Just borrowing it until they turn our power back on. 64 00:04:29,561 --> 00:04:32,230 I thought we were paying the bills after the Credit National job. 65 00:04:32,397 --> 00:04:33,440 I was. 66 00:04:33,607 --> 00:04:35,776 I worked for three days on this great loss algorithm-- 67 00:04:35,942 --> 00:04:39,154 You got lost in the numbers and forgot to pay the electric bill. 68 00:04:39,321 --> 00:04:42,741 And the water bill and our rent, and the payment was all in cash, 69 00:04:42,908 --> 00:04:45,494 - which got misplaced. - It's somewhere close. 70 00:04:45,660 --> 00:04:48,413 - When's the last time you ate? - You mean like food? 71 00:04:48,580 --> 00:04:50,332 Okay, it's cool. 72 00:04:50,499 --> 00:04:52,417 I finished the Linwood job. Toby's picking up the fee. 73 00:04:52,584 --> 00:04:54,169 - Why not you? - I built the contractor 74 00:04:54,336 --> 00:04:56,922 an automated conveying system and he called me sugar. 75 00:04:57,088 --> 00:04:58,590 So I hit him in the mouth. 76 00:04:58,965 --> 00:05:02,886 And Toby is where exactly? 77 00:05:21,488 --> 00:05:23,406 Keep your voices down just one minute. 78 00:05:23,949 --> 00:05:27,160 Toby, tell me you have the Linwood payment. 79 00:05:27,327 --> 00:05:29,204 First, I nearly tripled the Linwood payment. 80 00:05:29,371 --> 00:05:32,415 So those thugs are chasing you down to give you a big congratulations? 81 00:05:32,582 --> 00:05:33,917 I beat them at poker. They're chumps. 82 00:05:34,084 --> 00:05:36,378 Pupils, they dilate whenever they get a good hand. 83 00:05:36,545 --> 00:05:39,589 Harvard-trained behaviorist should know people don't like to get cheated. 84 00:05:39,756 --> 00:05:40,966 - I hate you. - No, you don't. 85 00:05:41,132 --> 00:05:44,719 We have a combined IQ of nearly 700 and we can't even pay our bills. 86 00:05:44,886 --> 00:05:47,138 - We had a bad day. - We've been at this for two years. 87 00:05:47,305 --> 00:05:49,975 The whole reason why I started this company is because 88 00:05:50,141 --> 00:05:51,852 we have more to offer than fixing routers. 89 00:05:52,018 --> 00:05:55,021 I'm reading a textbook panic response to normal financial stressors. 90 00:05:55,188 --> 00:05:57,399 If this thing is going south, Walt, just let me know. 91 00:05:57,566 --> 00:05:59,401 I have a cousin who owns a garage in Phoenix-- 92 00:05:59,568 --> 00:06:02,654 No matter how hard we try, and I know we're all trying... 93 00:06:03,572 --> 00:06:06,449 We're a million miles from normal. 94 00:06:15,083 --> 00:06:16,668 Yo! 95 00:06:20,630 --> 00:06:24,259 Hey, good, your timing is perfect. Guy in there ripped us off. 96 00:06:26,469 --> 00:06:29,055 I'll put a bag of pills in your pocket fat enough 97 00:06:29,222 --> 00:06:30,557 to get you a room in Lompoc. 98 00:06:30,724 --> 00:06:32,434 Understand? 99 00:06:32,976 --> 00:06:34,311 Now hit it. 100 00:06:38,940 --> 00:06:39,983 Homeland Security! 101 00:06:40,150 --> 00:06:41,568 - Is this you? - No. 102 00:06:41,735 --> 00:06:44,070 We're looking for Walter O'Brien. 103 00:06:47,949 --> 00:06:49,284 It's a badge. 104 00:06:55,290 --> 00:06:58,418 No, no, no. Get out. Get out. Get out of here now. 105 00:06:58,585 --> 00:07:00,712 I wouldn't be here if I weren't desperate. Trust me. 106 00:07:00,879 --> 00:07:02,297 Trust you? Was that a joke? 107 00:07:02,464 --> 00:07:03,548 Who are you? 108 00:07:03,715 --> 00:07:05,216 He's Federal Agent Cabe Gallo. 109 00:07:05,383 --> 00:07:07,218 We worked together years ago. 110 00:07:07,385 --> 00:07:09,137 The outcome was unfavorable. 111 00:07:09,304 --> 00:07:11,473 Put it aside, O'Brien. 112 00:07:11,640 --> 00:07:12,849 I need you. 113 00:07:13,016 --> 00:07:16,186 Forty-five minutes ago, there was an automatic software upgrade 114 00:07:16,353 --> 00:07:18,271 in the LAX control tower. 115 00:07:18,438 --> 00:07:19,689 It had a bug. 116 00:07:19,981 --> 00:07:21,566 Now the entire system's down. 117 00:07:21,733 --> 00:07:23,777 Wait, all the communications are down? 118 00:07:23,944 --> 00:07:26,863 Contact's been lost between Long Beach, LAX and Burbank. 119 00:07:27,030 --> 00:07:28,531 Incoming flights have been diverted 120 00:07:28,698 --> 00:07:30,533 but the ones about to start their descent, 121 00:07:30,700 --> 00:07:32,786 56 of them are out of comm range. 122 00:07:32,953 --> 00:07:34,829 NSA is trying to work a satellite hook-up. 123 00:07:34,996 --> 00:07:38,375 FBI is attempting a Morse code signal from the observatory. 124 00:07:38,792 --> 00:07:40,543 We need you on software. 125 00:07:41,211 --> 00:07:44,547 Without landing guides, those planes run out of fuel. 126 00:07:44,714 --> 00:07:46,257 And crash. 127 00:07:46,424 --> 00:07:47,634 And crash, Walter. 128 00:07:47,968 --> 00:07:51,554 Sounds like catastrophe iS imminent. 129 00:07:51,721 --> 00:07:53,515 So go find someone else. Now. 130 00:07:53,682 --> 00:07:57,769 How about a certified federal check for $50,000 in each of your pockets? 131 00:07:59,145 --> 00:08:00,981 I ran checks on all of you. 132 00:08:01,272 --> 00:08:02,607 Mechanical prodigy, 133 00:08:02,774 --> 00:08:04,025 world-class shrink, 134 00:08:04,192 --> 00:08:05,568 a human calculator, 135 00:08:05,735 --> 00:08:09,406 brilliant minds working at half capacity. 136 00:08:09,656 --> 00:08:11,241 You want to do something meaningful? 137 00:08:11,408 --> 00:08:12,867 Here's your chance. 138 00:08:13,034 --> 00:08:15,870 You don't, people and metal will be falling from the sky 139 00:08:16,037 --> 00:08:18,373 in less than two hours. 140 00:08:18,540 --> 00:08:19,958 It's your call. 141 00:08:39,602 --> 00:08:40,937 Even with half of my IQ, 142 00:08:41,104 --> 00:08:43,064 I wouldn't be dumb enough to believe you twice. 143 00:08:43,231 --> 00:08:45,483 Put it aside? Forget about it and move on? 144 00:08:45,650 --> 00:08:49,154 It's not an option for people with photographic memories. 145 00:08:49,320 --> 00:08:50,405 Give us a minute. 146 00:09:00,540 --> 00:09:02,667 What the hell are you doing? 147 00:09:04,252 --> 00:09:06,504 Mirroring you so your subconscious could relate to me. 148 00:09:06,671 --> 00:09:08,506 I thought it would help you relax. 149 00:09:08,673 --> 00:09:10,759 You think it's working? 150 00:09:12,594 --> 00:09:16,014 Breaking this down logically, we're not just gonna let people fall out of the sky. 151 00:09:16,181 --> 00:09:18,516 - I'm telling you I don't trust him. - I get it, 152 00:09:18,850 --> 00:09:20,852 but without an influx of capital, these two 153 00:09:21,019 --> 00:09:22,729 are just gonna go back to hacking banks. 154 00:09:22,896 --> 00:09:26,733 And the next forensic analyst they run into won't be as nice as you. 155 00:09:26,900 --> 00:09:30,195 Now, personally, I'm cool, I can handle myself. 156 00:09:30,361 --> 00:09:33,573 Time is wasting. We've got 56 planes to land. 157 00:09:41,581 --> 00:09:44,292 LAX tower control is the main hub for all the other airports. 158 00:09:44,459 --> 00:09:47,295 Fix the software there, it autocorrects in Long Beach and Burbank. 159 00:09:47,462 --> 00:09:49,547 If new software's the glitch, first is delete that, 160 00:09:49,714 --> 00:09:50,840 then download old software. 161 00:09:51,007 --> 00:09:53,176 - Enough for the planes to land. - So you're doing it? 162 00:09:53,343 --> 00:09:55,804 We go to LAX, we fix the software. 163 00:09:55,970 --> 00:09:58,389 We are at a 90 percent chance of success. 164 00:09:58,556 --> 00:09:59,641 Grab your equipment. 165 00:09:59,808 --> 00:10:01,726 Mine too, please. 166 00:10:03,853 --> 00:10:06,773 Must have been keeping tabs on me to find me so quickly. 167 00:10:06,940 --> 00:10:08,900 I got promoted to the L.A. office. 168 00:10:09,067 --> 00:10:11,111 It only makes sense that I would track you down. 169 00:10:11,277 --> 00:10:14,364 Okay, your body language suggests that's about half the truth. 170 00:10:16,908 --> 00:10:20,328 Of course, there's a 10 percent chance that everyone dies. 171 00:10:20,662 --> 00:10:22,455 You cross me on this, 172 00:10:22,831 --> 00:10:24,249 I'll go online 173 00:10:24,833 --> 00:10:28,336 and in less than an hour, I will erase you. 174 00:10:35,009 --> 00:10:36,719 Sorry for the delay, folks. 175 00:10:36,886 --> 00:10:39,097 We should have some more information shortly. 176 00:10:39,264 --> 00:10:41,266 Thank you for your patience. 177 00:10:42,725 --> 00:10:44,394 Still no contact. 178 00:10:44,561 --> 00:10:46,729 - Your cell? - Nothing. 179 00:10:46,896 --> 00:10:49,983 Back in the Air Force, I once dropped down to 1,500 feet to catch a signal. 180 00:10:50,150 --> 00:10:52,527 We descend without comms, we could run into another plane. 181 00:10:52,944 --> 00:10:55,822 I'm sure there's an army of people working on this as we speak. 182 00:10:57,490 --> 00:11:00,743 All right, listen, when the FBI and the NSA fail, 183 00:11:00,910 --> 00:11:03,163 do we get some kind of bonus here? Double or nothing. 184 00:11:03,329 --> 00:11:04,372 - Toby. - I'm just saying. 185 00:11:04,539 --> 00:11:05,999 They were your top choice for this? 186 00:11:06,166 --> 00:11:09,627 Walter O'Brien is one of the five smartest people alive, so, yes. 187 00:11:10,003 --> 00:11:12,005 Cabe Gallo, just got word from headquarters, 188 00:11:12,172 --> 00:11:13,631 there's a major pileup on the 405. 189 00:11:13,798 --> 00:11:15,175 LAX is unreachable for hours. 190 00:11:15,341 --> 00:11:17,135 Repeat, LAX is a no-go. 191 00:11:17,302 --> 00:11:18,720 - Copy that. - Call a helicopter. 192 00:11:18,887 --> 00:11:21,639 Air traffic's been shut down until the situation is resolved. 193 00:11:21,806 --> 00:11:22,932 No copter? 194 00:11:23,099 --> 00:11:24,934 We're down to a 17 percent chance of success. 195 00:11:25,101 --> 00:11:26,936 - Pipe down, Rain Man. - Call him that again, 196 00:11:27,103 --> 00:11:29,022 better hope the feds have a good dental plan. 197 00:11:29,189 --> 00:11:31,191 Is this what we get with a car full of geniuses? 198 00:11:31,357 --> 00:11:33,401 You'll get is a solution if everyone keeps quiet. 199 00:11:33,568 --> 00:11:35,069 Everyone, quiet! 200 00:11:36,279 --> 00:11:37,697 We don't need to go to LAX. 201 00:11:37,864 --> 00:11:40,992 We just need a reliable wireless signal with no chance of going down. 202 00:11:41,159 --> 00:11:43,411 I just fixed one a mile north of here. 203 00:11:53,880 --> 00:11:56,758 Owner! Agent Gallo, Homeland Security. 204 00:11:56,925 --> 00:11:59,385 We need to commandeer your diner for a national emergency. 205 00:11:59,552 --> 00:12:02,472 You can stay. But that's it. 206 00:12:04,098 --> 00:12:05,141 Everybody, out. 207 00:12:05,308 --> 00:12:07,769 Come on, everybody, out. Come on, come on. No, no, no. 208 00:12:07,936 --> 00:12:10,480 You pay tomorrow. Come on, come on, out, out. 209 00:12:10,647 --> 00:12:13,316 - Out! Come on! - What are you doing? 210 00:12:13,483 --> 00:12:16,319 Any idea the bacteria on countertops? Just from chicken alone, 211 00:12:16,486 --> 00:12:18,947 there are over 20 diseases you can get from exposure. 212 00:12:19,113 --> 00:12:20,406 This is wildly upsetting. 213 00:12:22,408 --> 00:12:24,369 No, no, no. You stay. 214 00:12:24,535 --> 00:12:28,248 Nemos, no costumers, no tips, and I cannot leave Ralph here with all-- 215 00:12:28,414 --> 00:12:30,416 My immigration status makes me not so comfortable 216 00:12:30,583 --> 00:12:32,293 around federal agents. 217 00:12:32,460 --> 00:12:34,420 You lock up. 218 00:12:37,715 --> 00:12:40,718 Ralph, good to see you again. 219 00:12:41,678 --> 00:12:44,931 Roughly 89 minutes until the first plane goes down. 220 00:12:45,098 --> 00:12:46,891 Their lives are in our hands. 221 00:12:49,394 --> 00:12:51,854 Is there something wrong at LAX? 222 00:12:52,480 --> 00:12:54,482 It's top-secret. 223 00:12:54,649 --> 00:12:58,236 How can it be top-secret if the guy who set up our wireless is working on it? 224 00:12:58,403 --> 00:13:01,364 Happy, script a POST check for after the system's stabilized. 225 00:13:01,531 --> 00:13:04,951 Sylvester, run the odds on the patch linking back into the software. 226 00:13:05,118 --> 00:13:07,412 We do not want the same problem tomorrow. 227 00:13:07,578 --> 00:13:09,414 Toby, look for a saboteur. 228 00:13:09,580 --> 00:13:10,957 Walter, look for coffee. 229 00:13:11,124 --> 00:13:13,001 This is gonna take me, like, 90 seconds. 230 00:13:13,167 --> 00:13:15,461 Screw up, brains and guts will bounce all over town. 231 00:13:15,878 --> 00:13:19,424 Actually, fuel tanks ignite on impact. You won't find a body part. 232 00:13:19,590 --> 00:13:22,593 A blood-soaked spleen could burn at a slower rate. 233 00:13:22,760 --> 00:13:25,596 Hey, please check your language around my 9-year-old. 234 00:13:27,140 --> 00:13:29,350 Be decent in my place of work. Thank you. 235 00:13:32,895 --> 00:13:34,063 Secure channel to LAX. 236 00:13:34,230 --> 00:13:36,649 Air traffic supervisor is on the line. His name is Brooks. 237 00:13:36,816 --> 00:13:37,942 Okay. 238 00:13:38,109 --> 00:13:40,695 Mr. Brooks, I'm hacking into airport security. 239 00:13:40,862 --> 00:13:42,864 I'll rotate your cameras to point at the monitors. 240 00:13:43,031 --> 00:13:45,700 I'll see it remotely and I'll walk you through each step. 241 00:13:45,867 --> 00:13:46,909 Who am I on with here? 242 00:13:47,076 --> 00:13:49,829 I'm not comfortable with you hacking into anything at this airport. 243 00:13:49,996 --> 00:13:52,790 Then don't make it so easy. My name is Walter O'Brien, 244 00:13:52,957 --> 00:13:56,085 I was brought in to fix your problems since you're not capable of doing it. 245 00:13:56,252 --> 00:13:58,421 Look behind you. Say hello to the camera, Mr. Brooks. 246 00:13:58,588 --> 00:14:01,007 I'm at your 10 o'clock. Our goal is to reboot your computer 247 00:14:01,174 --> 00:14:02,884 and land those planes. To do that, 248 00:14:03,051 --> 00:14:05,678 hit "control C" between flickers at exact moment I say "now." 249 00:14:05,845 --> 00:14:07,055 Ready? 250 00:14:07,221 --> 00:14:08,306 Now. 251 00:14:09,474 --> 00:14:11,392 Ahh. I missed it. It's too fast. 252 00:14:12,518 --> 00:14:15,938 Moving on. You, short sleeves, tie, you in the glasses, you code, right? 253 00:14:16,105 --> 00:14:18,316 A little. How did you know? 254 00:14:18,483 --> 00:14:20,360 - Lucky guess. What's your name? - Randy. 255 00:14:20,526 --> 00:14:22,070 Randy, take Mr. Brook's seat. 256 00:14:22,487 --> 00:14:25,156 You guys are talking about planes going down. I'm just an intern. 257 00:14:25,323 --> 00:14:26,741 You just got promoted. Sit down. 258 00:14:26,908 --> 00:14:28,493 Mr. Brooks, can you give Randy 259 00:14:28,659 --> 00:14:30,370 original installation disks to download? 260 00:14:30,536 --> 00:14:32,330 The software was installed 15 years ago. 261 00:14:32,497 --> 00:14:34,832 I have no idea where it is. Company went out of business. 262 00:14:34,999 --> 00:14:37,502 - Where do you back up your data? - Blackstern Data Storage. 263 00:14:37,668 --> 00:14:40,088 Okay, we get a copy of old software from the backup server, 264 00:14:40,254 --> 00:14:42,882 I e-mail it, he clicks the link and the system is up and running 265 00:14:43,049 --> 00:14:45,051 as if the corrupted software was never downloaded. 266 00:14:45,218 --> 00:14:48,971 Blackstern's on Ventura, northeast, opposite direction of the gridlock. 267 00:14:49,347 --> 00:14:52,350 You should know that the data is backed up to the latest software 268 00:14:52,517 --> 00:14:54,102 every 12 hours on the fives. 269 00:14:54,394 --> 00:14:57,688 So in 20 minutes, the last remaining usable software will be corrupted. 270 00:14:57,855 --> 00:15:00,316 Happy, Toby, get to the server and get me that backup disk. 271 00:15:00,483 --> 00:15:02,485 Call the data center, tell them we're on our way. 272 00:15:02,652 --> 00:15:04,404 I'm gonna prep here to relay to LAX. 273 00:15:04,570 --> 00:15:06,739 Bates, take them. Stay in contact. 274 00:15:06,906 --> 00:15:08,991 Walter, tell that waitress I'm gonna be right back. 275 00:15:09,158 --> 00:15:12,453 Toby, in situations like this, carelessness, mistakes, 276 00:15:12,620 --> 00:15:14,831 they will haunt you. I know this from experience. 277 00:15:14,997 --> 00:15:17,542 Walter, I'm always on point. 278 00:15:17,708 --> 00:15:19,085 Have you seen my hat? 279 00:15:22,713 --> 00:15:24,424 Here, I thought you might be thirsty. 280 00:15:24,590 --> 00:15:26,134 Thank you. 281 00:15:26,300 --> 00:15:27,385 You have anemia. 282 00:15:28,970 --> 00:15:31,556 Turns fingernails pitted, that's why your polish looks streaky. 283 00:15:31,722 --> 00:15:33,599 You need more iron. 284 00:15:33,766 --> 00:15:37,061 Okay, I don't recall asking, Einstein. 285 00:15:37,228 --> 00:15:40,314 - Einstein had a 160 IQ, mine's 197. - Wow. 286 00:15:40,481 --> 00:15:43,025 So you must know everything about me if you're that smart. 287 00:15:45,945 --> 00:15:48,156 You have no-name sneakers, he has orthotics. 288 00:15:48,489 --> 00:15:50,074 Whatever you have goes to Ralph. 289 00:15:50,241 --> 00:15:52,743 The inflammation under your eyes from the lack of sunlight 290 00:15:52,910 --> 00:15:54,287 comes from working two jobs. 291 00:15:54,454 --> 00:15:57,457 As for the boy's father, I'd make calculated assumptions 292 00:15:57,623 --> 00:16:00,460 in the realm of interpersonal communication issues. 293 00:16:01,127 --> 00:16:04,380 Oh, so we split because I have issues communicating, 294 00:16:04,547 --> 00:16:06,591 and I thought it was the blond in Tahoe. 295 00:16:06,757 --> 00:16:10,136 Who the hell are you to tell me that my polish looks cheap? 296 00:16:10,303 --> 00:16:12,597 That hurts my feelings. 297 00:16:12,763 --> 00:16:14,640 Do you understand? 298 00:16:15,433 --> 00:16:17,643 Yeah, I recognize that. 299 00:16:17,810 --> 00:16:19,645 I've been told things like that a lot before. 300 00:16:19,812 --> 00:16:22,106 Polish streaks because Ralph does it, he loves to paint. 301 00:16:22,273 --> 00:16:25,067 And don't tell me that he needs help, either. He's challenged. 302 00:16:25,234 --> 00:16:26,569 Have some empathy. 303 00:16:36,245 --> 00:16:38,080 Challenged, huh? 304 00:16:38,831 --> 00:16:41,959 Look at Sylvester and him. Do you know what they're doing? 305 00:16:42,126 --> 00:16:44,587 The matches are the king, the jelly is the queen, 306 00:16:44,754 --> 00:16:46,506 the sugar packets are the knights. 307 00:16:46,672 --> 00:16:50,009 He's playing chess with a grandmaster who's about to lose. 308 00:16:50,593 --> 00:16:51,844 Walter, you see this? 309 00:16:52,011 --> 00:16:53,971 Checkmate in eight moves. 310 00:16:54,305 --> 00:16:55,973 This kid is amazing. 311 00:16:56,140 --> 00:17:00,228 And he doesn't like to paint your nails. He does it 312 00:17:00,394 --> 00:17:03,814 because he wants to hold your hand, but he can't process physical contact. 313 00:17:05,107 --> 00:17:06,817 So help him, 314 00:17:07,735 --> 00:17:10,071 or he will never connect with you. 315 00:17:11,155 --> 00:17:14,742 I'm sorry to be the bearer of bad news, but your son is a genius. 316 00:17:22,124 --> 00:17:24,043 Walter, we're approaching the data center. 317 00:17:24,210 --> 00:17:25,836 We should have the backup hard drive soon. 318 00:17:26,546 --> 00:17:29,340 Copy that, Happy. Standing by. 319 00:17:34,220 --> 00:17:36,764 No, it's supposed to be open 24/7. 320 00:17:36,931 --> 00:17:38,391 Looks like they cut out. 321 00:17:38,766 --> 00:17:41,978 Walt, we got a problem. No one's home. 322 00:17:42,144 --> 00:17:44,272 You're the mechanical engineer. Pick the lock. 323 00:17:44,438 --> 00:17:46,857 It'll take a lot longer than the six minutes we have 324 00:17:47,024 --> 00:17:49,026 before the bad software backs up onto the servers. 325 00:17:49,193 --> 00:17:51,821 - Bates, get them in. - Step aside. 326 00:17:51,988 --> 00:17:53,948 Are you insane? 327 00:17:54,115 --> 00:17:55,992 You're the one putting hands on a fed. 328 00:17:56,158 --> 00:17:58,494 That is a 75-millimeter, six-layer polycarbonate casing. 329 00:17:58,661 --> 00:18:01,914 It won't break, but a round could deflect and kill somebody. 330 00:18:02,081 --> 00:18:05,167 Walt, please don't let the fed talk anymore. 331 00:18:05,334 --> 00:18:07,628 We're down to a 4 percent chance of success. 332 00:18:07,795 --> 00:18:10,381 Five minutes from now, the software we need disappears forever. 333 00:18:10,548 --> 00:18:14,135 If that happens, 20,000 people die. 334 00:18:14,302 --> 00:18:16,137 Hey, Ralph, let's go in the office, okay? 335 00:18:18,014 --> 00:18:20,433 Gotta abandon the data center, we gotta pull the team back, 336 00:18:20,600 --> 00:18:23,519 get four minds working together and then maybe within an hour be able-- 337 00:18:23,686 --> 00:18:25,563 By then, first two planes will be out of fuel. 338 00:18:25,730 --> 00:18:28,149 Do you really think you can come up with an option by then? 339 00:18:28,316 --> 00:18:30,484 Hold on. You're just accepting two planes going down. 340 00:18:30,651 --> 00:18:33,571 We lose two planes to save 54, that's a trade we're gonna have to make. 341 00:18:33,738 --> 00:18:36,240 Contact the FAA and tell them these two flights are terminal. 342 00:18:36,407 --> 00:18:39,160 Agent Gallo is implementing the greater-good theory. 343 00:18:39,327 --> 00:18:42,330 Loss is acceptable as long as the resultant gain is large enough. 344 00:18:42,496 --> 00:18:44,373 No, it isn't. You save everybody. 345 00:18:44,540 --> 00:18:46,167 Normal people save everybody. 346 00:18:46,334 --> 00:18:48,377 - I'm not normal. - I don't care. 347 00:18:48,878 --> 00:18:50,838 Use that 197 IQ of yours. 348 00:18:51,005 --> 00:18:53,466 Take a deep breath and reset. 349 00:19:00,056 --> 00:19:02,183 Reset. Where's the reset? Reset. 350 00:19:02,350 --> 00:19:04,018 Happy, we need to reset the door lock. 351 00:19:04,185 --> 00:19:06,771 We need to brownout ten blocks around the data center. 352 00:19:06,937 --> 00:19:10,191 Kill electricity to part of Los Angeles? Just turn it off in that one building. 353 00:19:10,358 --> 00:19:11,984 We can't focus a surge that precisely. 354 00:19:12,151 --> 00:19:15,946 But a brief power surge will open up the door and we'll be able to get in. 355 00:19:16,113 --> 00:19:17,323 You owe me a new slim pick. 356 00:19:17,490 --> 00:19:20,743 Sorry, we need to find a municipal junction box that covers that area. 357 00:19:20,910 --> 00:19:22,286 Should be on a commercial street. 358 00:19:22,453 --> 00:19:24,455 - I'll take the south. - North. 359 00:19:26,624 --> 00:19:28,876 - Got one. - All right. Calculate the kilowatts 360 00:19:29,043 --> 00:19:31,379 to overpower a surge within a ten-block radius. 361 00:19:31,545 --> 00:19:33,381 No, no, no. Not now, Sylvester. 362 00:19:33,547 --> 00:19:35,049 Wait, wait, what are you doing? 363 00:19:35,216 --> 00:19:37,843 I can't calculate without order, it's my process. 364 00:19:38,010 --> 00:19:39,762 My process involves my foot in your ass. 365 00:19:39,929 --> 00:19:41,430 Hold on. Here. 366 00:19:41,722 --> 00:19:44,433 One piece, it's the biggest and the smallest, so it's in order. 367 00:19:44,850 --> 00:19:46,560 That works. 368 00:19:54,276 --> 00:19:56,904 - I don't wanna hurry your process or-- - 500,000 kilowatts. 369 00:19:57,071 --> 00:20:00,533 All right. We need exactly 500,000 kilowatts. 370 00:20:00,700 --> 00:20:02,201 - Can you handle that? - Come on. 371 00:20:02,368 --> 00:20:04,370 Who rigged our whole office this morning? 372 00:20:04,537 --> 00:20:06,706 I'm on it. Okay, ready? 373 00:20:06,872 --> 00:20:08,374 Here we go. 374 00:20:16,841 --> 00:20:18,092 We're in, we're in. 375 00:20:19,093 --> 00:20:20,636 There. 376 00:20:24,265 --> 00:20:25,683 Not good. 377 00:20:26,308 --> 00:20:28,144 We have less than a minute. Which one is it? 378 00:20:28,310 --> 00:20:33,107 Okay, these servers run the facility, so the clients would be in the cage. 379 00:20:38,863 --> 00:20:40,448 Yep, this guy, he's the boss. 380 00:20:40,614 --> 00:20:42,450 Cufflinks, tie clip, he ain't no micromanager. 381 00:20:42,616 --> 00:20:44,535 Makes the calls as to what gets stored where. 382 00:20:44,702 --> 00:20:47,538 Look at his belt tail. He's a lefty. Eliminate the right-side servers. 383 00:20:47,705 --> 00:20:49,331 Subconsciously put a big client like LAX 384 00:20:49,498 --> 00:20:52,084 - on his dominant hand side. - There's still about 250 servers. 385 00:20:52,251 --> 00:20:53,961 Okay, you think LAX, you think planes. 386 00:20:54,128 --> 00:20:56,547 Think planes, you think high. Eliminate the bottom shelves. 387 00:20:56,714 --> 00:20:58,174 A hundred servers left, ten seconds. 388 00:20:58,340 --> 00:21:00,176 - Get on it! - He's what, 5'6" tops? 389 00:21:00,342 --> 00:21:02,470 So it's not the top. Napoleonic boss would never use 390 00:21:02,636 --> 00:21:05,347 a stepladder in front of his employees, so it's one of these... 391 00:21:05,514 --> 00:21:07,558 - This one! Ah! - Time's up. 392 00:21:09,769 --> 00:21:12,897 - How did you know for sure? - Because it says LAX right here. 393 00:21:13,981 --> 00:21:16,317 Oh. You are impressed. 394 00:21:27,536 --> 00:21:29,914 He doesn't even know we're here. 395 00:21:30,456 --> 00:21:32,833 He's wondering if those flashlights can be powered 396 00:21:33,000 --> 00:21:35,461 by the heat of the hand that holds them. 397 00:21:35,628 --> 00:21:39,715 Or he's calculating the cubic footage of the octagon clock. 398 00:21:39,882 --> 00:21:42,301 He thinks about anything, everything. 399 00:21:42,468 --> 00:21:44,720 Did you let him beat you earlier? 400 00:21:44,887 --> 00:21:46,347 No. 401 00:21:46,931 --> 00:21:49,475 I had no idea he even liked chess. 402 00:21:49,642 --> 00:21:51,393 Few parents meaningfully engage 403 00:21:51,560 --> 00:21:53,312 with mentally enabled children. 404 00:21:53,479 --> 00:21:55,356 It's not your fault. 405 00:21:56,899 --> 00:22:00,569 It's just how we are. 406 00:22:02,571 --> 00:22:05,115 How did your parents handle it? 407 00:22:05,616 --> 00:22:07,993 I haven't spoken to them in ten years. 408 00:22:14,708 --> 00:22:17,086 NSA satellite-link failed. 409 00:22:17,253 --> 00:22:18,796 Where the hell are your people? 410 00:22:18,963 --> 00:22:22,341 Kid Toby doesn't exactly fill me with confidence. 411 00:22:22,508 --> 00:22:25,511 Toby grew up penniless, gambled his way through school. 412 00:22:25,678 --> 00:22:28,472 Even then, he got his doctorate at the age of 17. 413 00:22:28,639 --> 00:22:31,725 Sometimes people like us need repair 414 00:22:31,892 --> 00:22:33,602 before we can fit into your world. 415 00:22:33,769 --> 00:22:36,355 I know the aftermath was devastating. 416 00:22:36,522 --> 00:22:38,357 I did keep tabs on you. 417 00:22:39,733 --> 00:22:41,735 Seat backs and tray tables up. 418 00:22:41,902 --> 00:22:43,988 Those planes are as good as landed. 419 00:22:44,154 --> 00:22:46,240 Endlessly patting himself on the back. Whole ride. 420 00:22:46,407 --> 00:22:48,325 I just want a statue of me at LAX. 421 00:22:48,492 --> 00:22:50,536 - Now what? - Easy as sending a file. 422 00:22:50,703 --> 00:22:54,164 Mr. Brooks, in a moment you'll receive a bug-free version of the software. 423 00:22:54,331 --> 00:22:57,459 All you have to do is open your e-mail and click a link. 424 00:23:02,047 --> 00:23:04,216 Hard drive's frozen. Files are corrupted. 425 00:23:04,383 --> 00:23:05,551 They're useless. 426 00:23:05,718 --> 00:23:07,386 We took it out as carefully as we could. 427 00:23:07,553 --> 00:23:09,722 - How'd you transport it? - Wrapped in a towel, 428 00:23:09,889 --> 00:23:12,391 tucked in a door console, so I wouldn't drop it. 429 00:23:12,558 --> 00:23:14,894 Was there an audio speaker in the door? 430 00:23:15,060 --> 00:23:17,313 Yeah. So? What? 431 00:23:17,479 --> 00:23:19,064 Magnet erased the hard drive. 432 00:23:19,231 --> 00:23:21,066 - It's useless now! - No, it's not my fault. 433 00:23:21,233 --> 00:23:23,193 I didn't know about magnets and car speakers. 434 00:23:23,360 --> 00:23:24,904 You've stolen hundreds of them, Toby. 435 00:23:26,572 --> 00:23:28,741 Oh. No place on earth has what we need. 436 00:23:28,908 --> 00:23:30,618 FBI just texted. 437 00:23:31,827 --> 00:23:33,120 They're out too. 438 00:23:33,704 --> 00:23:35,623 We're at less than 1 percent. 439 00:23:36,290 --> 00:23:37,666 Walter? 440 00:23:50,804 --> 00:23:52,348 You know what I'm gonna tell you? 441 00:23:52,514 --> 00:23:55,935 There was a fourth team tracking the planes via radar, 442 00:23:56,101 --> 00:23:59,855 circling over the ocean, fighter jets. 443 00:24:00,022 --> 00:24:01,273 You'll shoot them down? 444 00:24:01,440 --> 00:24:05,444 Same protocol was activated on 9/11 to prevent possible ground casualties. 445 00:24:05,611 --> 00:24:08,113 Can you think of anything we can do? 446 00:24:13,535 --> 00:24:15,204 Contact Director Merrick, 447 00:24:15,371 --> 00:24:18,415 tell him we need to activate the fourth option. 448 00:24:19,291 --> 00:24:23,087 Hey. Walter, I know what's going on. 449 00:24:23,253 --> 00:24:26,465 Actually, there's only 100 people in the world who really know anything. 450 00:24:26,632 --> 00:24:28,133 Unfortunately, you're not one of them. 451 00:24:28,300 --> 00:24:30,302 You're doing what Ralph does when he doesn't know 452 00:24:30,469 --> 00:24:32,721 how to fix the problem, he panics and shuts down. 453 00:24:32,888 --> 00:24:34,848 You feel like you don't know anything. 454 00:24:35,015 --> 00:24:37,226 For all practical purposes I have no right brain. 455 00:24:37,393 --> 00:24:40,229 People with high IQ tend to have low EQ, that's emotional quotient. 456 00:24:40,396 --> 00:24:42,856 So these big speeches, pep talks, they don't work on me. 457 00:24:43,023 --> 00:24:45,192 They work on athletes, children, waitresses. 458 00:24:45,359 --> 00:24:47,403 - Not people like me. - Oh, I'm the dumb waitress. 459 00:24:47,569 --> 00:24:50,239 - I never called you that. - I know that you're scared. 460 00:24:50,406 --> 00:24:53,325 You don't know what to do and you're terrified because people will die. 461 00:24:53,492 --> 00:24:55,828 - They won't die because of me. - They won't live either. 462 00:24:55,995 --> 00:24:58,372 - You're giving up and walking away-- - Don't lecture me 463 00:24:58,539 --> 00:25:00,916 about how people dying will make me feel! I already know! 464 00:25:04,586 --> 00:25:05,879 What does that mean? 465 00:25:10,092 --> 00:25:11,427 Walter. 466 00:25:13,637 --> 00:25:15,055 What does that mean? 467 00:25:25,024 --> 00:25:28,235 Hey, sweetheart, let's go back inside, okay? 468 00:25:35,617 --> 00:25:36,660 Yes, sir, I understand. 469 00:25:36,827 --> 00:25:39,413 I'll draft an alert for the Emergency Broadcast System ASAP. 470 00:25:39,580 --> 00:25:41,081 Don't hang up. 471 00:25:41,457 --> 00:25:43,000 Tell them there's still a chance. 472 00:25:43,167 --> 00:25:44,918 Put a pin in that, we may have something. 473 00:25:45,085 --> 00:25:46,378 Softwares on the planes, 474 00:25:46,545 --> 00:25:48,964 they use a duplicate copy to communicate with the tower. 475 00:25:49,131 --> 00:25:50,591 If they took off before the update, 476 00:25:50,758 --> 00:25:52,676 like a flight from Australia or New Zealand, 477 00:25:52,843 --> 00:25:55,179 they'll still have the bug-free software on board. 478 00:25:55,345 --> 00:25:58,474 Okay. But we still have the same problem. 479 00:25:58,640 --> 00:26:00,225 What we need is miles over our head 480 00:26:00,392 --> 00:26:03,562 and there's no way to get in touch with the people who have it. 481 00:26:09,985 --> 00:26:12,029 Yes, there is. 482 00:26:15,532 --> 00:26:17,534 The Klemmer Airfield is 20 minutes away. 483 00:26:17,701 --> 00:26:19,703 Get me there and I can download that software. 484 00:26:19,870 --> 00:26:22,039 If you shut down all the roads to Klemmer Airfield, 485 00:26:22,206 --> 00:26:23,499 there are lots of moving parts. 486 00:26:23,665 --> 00:26:26,168 I think it's the wrong play. The runways are too short there. 487 00:26:26,335 --> 00:26:28,837 - It's just a low fly-by. - There's a neighborhood next door. 488 00:26:29,004 --> 00:26:30,839 If something goes wrong, you take out a block. 489 00:26:31,006 --> 00:26:33,092 It's four blocks, but I won't let that happen. 490 00:26:33,258 --> 00:26:35,177 L.A.P.D. isn't going to set up roadblocks. 491 00:26:35,344 --> 00:26:37,471 We're talking about major roads in a major city. 492 00:26:37,638 --> 00:26:39,264 There's safety risks, there's procedure. 493 00:26:39,431 --> 00:26:41,058 I know what you're doing. 494 00:26:41,225 --> 00:26:43,185 You're covering yourself in case of casualties. 495 00:26:43,352 --> 00:26:45,062 I don't put protocol over lives. 496 00:26:45,229 --> 00:26:47,272 Lives? Suddenly you're worried about lives? 497 00:26:47,439 --> 00:26:48,690 We can debate the past later. 498 00:26:48,857 --> 00:26:50,234 Right now if you want my help, 499 00:26:50,400 --> 00:26:53,112 let me make the calls and see if I can't get this done for you. 500 00:26:53,278 --> 00:26:54,404 Let's go. 501 00:26:58,117 --> 00:26:59,243 He thinks he's helping, 502 00:26:59,409 --> 00:27:01,161 but we don't have time for bureaucracy now. 503 00:27:01,328 --> 00:27:04,748 Happy, if I hack you into the DOT, can you manipulate the traffic signals? 504 00:27:04,915 --> 00:27:06,583 They're on standard sequencers, sure. 505 00:27:06,750 --> 00:27:08,502 Shut down the roads, we drive fast as hell, 506 00:27:08,669 --> 00:27:10,087 we might be able to pull this off. 507 00:27:10,254 --> 00:27:11,547 Toby, check the manifest-- 508 00:27:11,713 --> 00:27:13,757 For a passenger up there whose phone is still on. 509 00:27:13,924 --> 00:27:16,844 - Walt, I got this, don't worry. - All right. 510 00:27:17,010 --> 00:27:19,429 I'm gonna need to upgrade my wireless antenna software 511 00:27:19,596 --> 00:27:21,140 to pick up the signal from the plane. 512 00:27:21,306 --> 00:27:23,433 So someone's gonna have to drive me there. 513 00:27:23,600 --> 00:27:28,021 Oh. I don't have my license, but I'm more of a bus guy. 514 00:27:28,188 --> 00:27:30,315 I understand the basic mechanics of how-- 515 00:27:30,482 --> 00:27:31,942 Sylvester, 516 00:27:32,109 --> 00:27:33,694 I really need you here helping Toby. 517 00:27:35,445 --> 00:27:36,780 But thank you, pal. 518 00:27:55,966 --> 00:27:58,427 Driving through L.A. with nothing but green lights 519 00:27:58,594 --> 00:28:00,220 has always been a fantasy of mine. 520 00:28:00,387 --> 00:28:02,472 - At high speed? No. - Somebody's gotta drive. 521 00:28:02,639 --> 00:28:04,099 Come here. 522 00:28:04,266 --> 00:28:06,685 Your son needs you. 523 00:28:06,852 --> 00:28:10,022 I've tried really hard, but I've never been able to fully connect with him, 524 00:28:10,189 --> 00:28:12,691 not in the way that I've seen him connect with you guys today. 525 00:28:14,026 --> 00:28:17,654 What my son needs is to see me help you. 526 00:28:19,740 --> 00:28:21,450 Please, Walter. 527 00:28:23,327 --> 00:28:25,579 You're a good mom... 528 00:28:26,788 --> 00:28:28,457 ...or a very bad one. 529 00:28:28,624 --> 00:28:30,542 No, we need the roads blocked the entire time. 530 00:28:30,709 --> 00:28:33,587 Why call the Highway Patrol? We're only staying on side streets. 531 00:28:37,341 --> 00:28:39,301 What the...? 532 00:28:40,594 --> 00:28:43,055 Okay, Walter, I'm tracking you on the traffic cams. 533 00:28:43,222 --> 00:28:45,390 They should start changing now. 534 00:28:47,476 --> 00:28:49,102 It's working! 535 00:28:51,980 --> 00:28:53,357 Hold on! 536 00:28:59,154 --> 00:29:01,156 We're at 100, this thing doesn't have air bags. 537 00:29:01,323 --> 00:29:03,784 Well, you know, at these speeds, they're useless. Go faster. 538 00:29:07,454 --> 00:29:10,624 There's 440 people on the flight. They all have their phones off. 539 00:29:10,791 --> 00:29:13,418 - How can I communicate with them? - I'm checking Sigalert. 540 00:29:13,585 --> 00:29:16,588 Head south on Hilgard to Manning, then Santa Monica to Bundy. 541 00:29:16,755 --> 00:29:18,048 I'll get you a clear path. 542 00:29:24,513 --> 00:29:27,266 - I think that's Agent Gallo! - Keep driving. 543 00:29:27,432 --> 00:29:30,477 Guys, stay frosty. I can't get the light on Barrington to change over. 544 00:29:32,771 --> 00:29:34,314 Oh, no, Walter. 545 00:29:34,481 --> 00:29:36,566 No, no, no! 546 00:29:41,321 --> 00:29:42,823 Oh, God. 547 00:29:48,787 --> 00:29:50,205 What the hell was that? 548 00:29:50,831 --> 00:29:52,749 Greater Good theory in practice. 549 00:29:52,916 --> 00:29:56,169 Now just get to that airfield and don't make me regret this. 550 00:29:57,587 --> 00:29:58,672 We're almost there. 551 00:29:58,839 --> 00:30:01,925 Toby, did you find a passenger on one of those planes with an active phone? 552 00:30:02,092 --> 00:30:04,011 Sylvester, I need more passenger names. 553 00:30:04,177 --> 00:30:07,639 This software technology's too old to do any of this in five minutes. 554 00:30:07,806 --> 00:30:09,349 And even if someone's phone was on, 555 00:30:09,516 --> 00:30:11,184 how do we contact them at 36,000 feet? 556 00:30:11,351 --> 00:30:12,602 Old technology, that's it. 557 00:30:12,769 --> 00:30:14,855 We find someone with an out-of-date analogue phone. 558 00:30:15,022 --> 00:30:18,233 The receivers are ten times stronger than smartphones. They'll get a signal. 559 00:30:18,400 --> 00:30:20,402 All right, we lose anyone under 50, 560 00:30:20,569 --> 00:30:22,195 can't make over six figures, 561 00:30:22,362 --> 00:30:24,865 can't work for a tech company, salesmen. 562 00:30:25,032 --> 00:30:28,035 Salesmen never turn off their phones. They risk losing business. 563 00:30:28,201 --> 00:30:30,495 And, duh, duh, duh, Gordon Tooley, 564 00:30:30,662 --> 00:30:34,124 plastic salesman from Reseda, returning from a work trip. 565 00:30:34,291 --> 00:30:36,543 Services linked to a Retron 864 analogue. 566 00:30:36,710 --> 00:30:38,337 Call him. 567 00:30:47,763 --> 00:30:49,973 - Hello? - Mr. Tooley, listen carefully. 568 00:30:50,140 --> 00:30:51,433 This is Homeland Security. 569 00:30:51,600 --> 00:30:53,477 There's an emergency. We need your help. 570 00:30:53,643 --> 00:30:56,438 Nice try, Sully. I'll see you at work, you putz. 571 00:30:56,605 --> 00:30:58,231 Yeah, this isn't Sully. He wouldn't know 572 00:30:58,398 --> 00:31:00,776 that outside of your window are the Santa Monica mountains 573 00:31:00,942 --> 00:31:05,030 and right above them are two F22s ready to shoot you out of the sky. 574 00:31:05,197 --> 00:31:06,531 So get off your ass, 575 00:31:06,698 --> 00:31:09,368 grab a flight attendant and get your phone to the pilot. 576 00:31:10,869 --> 00:31:12,871 This is Captain Pike standing by. 577 00:31:13,038 --> 00:31:15,207 Captain Pike, you're carrying an uncorrupted version 578 00:31:15,374 --> 00:31:17,209 of control tower software. 579 00:31:17,376 --> 00:31:20,128 And you need to e-mail it to me so it can be downloaded at LAX. 580 00:31:20,295 --> 00:31:23,757 Copy. But our onboard wireless only has a limited reach. 581 00:31:23,924 --> 00:31:25,092 What do you want me to do? 582 00:31:25,258 --> 00:31:28,720 Buzz the tower at 100 feet, I should be able to grab your wireless. 583 00:31:28,887 --> 00:31:31,014 - Where will you be? - We're at Klemmer Airfield. 584 00:31:31,181 --> 00:31:32,599 Runway 2's been cleared. 585 00:31:32,766 --> 00:31:35,018 I'm right over Klemmer, be there in less than a minute. 586 00:31:35,185 --> 00:31:37,145 - Advise the passengers. - Ladies and gentlemen, 587 00:31:37,312 --> 00:31:39,314 remain in your seats with your seatbelts fastened. 588 00:31:39,481 --> 00:31:41,900 Mr. O'Brien? I've got a space cleared for you up here. 589 00:31:42,067 --> 00:31:45,112 Thank you. Now I've linked my computer up to LAX. 590 00:31:45,278 --> 00:31:47,739 So as soon as I get the download, they'll have it as well. 591 00:31:48,615 --> 00:31:50,117 - Here it comes. - Captain Pike, 592 00:31:50,283 --> 00:31:52,452 maintain at 100 feet, I'll catch your Wi-Fi signal 593 00:31:52,619 --> 00:31:54,037 and download your software. 594 00:31:59,126 --> 00:32:01,628 This is Captain Pike, do I have confirmation? Over. 595 00:32:02,254 --> 00:32:04,673 Were you able to download that software? 596 00:32:04,840 --> 00:32:08,260 No. There's too much of a speed differential between the plane 597 00:32:08,427 --> 00:32:09,886 and the stationary laptop. Over. 598 00:32:10,053 --> 00:32:11,721 - Try again. - Doing the same thing, 599 00:32:11,888 --> 00:32:15,392 but expecting a different result is the definition of insanity. It won't work. 600 00:32:15,559 --> 00:32:18,770 Mr. O'Brien, I've got 240 souls on board. 601 00:32:18,937 --> 00:32:21,523 Please tell me there's something else you can do. 602 00:32:21,690 --> 00:32:24,109 I just solved the speed differential problem. 603 00:32:27,070 --> 00:32:30,907 Happy, I need you to get me into a Ferrari 458. 604 00:32:31,074 --> 00:32:32,659 Force the gas cap open. 605 00:32:33,660 --> 00:32:36,079 - Engine cover emergency release. - All right. 606 00:32:36,246 --> 00:32:38,415 Left side of the engine bay, pull out the ECM chip. 607 00:32:39,791 --> 00:32:42,502 - Can you get 8 feet off the ground? - Eight feet? What for? 608 00:32:42,669 --> 00:32:45,755 Can't risk missing the wireless signal again, so we have to hardwire it in. 609 00:32:45,922 --> 00:32:47,549 You're the world's smartest computer guy 610 00:32:47,716 --> 00:32:49,634 and this comes down to plugging something in? 611 00:32:49,801 --> 00:32:51,595 How exactly do you plan on doing this? 612 00:32:51,761 --> 00:32:54,473 - Driving 200 miles an hour under you. - What? 613 00:32:54,639 --> 00:32:57,017 You'll only have seven seconds to receive that file. 614 00:32:57,184 --> 00:32:59,978 Any longer, we won't get this plane back up and we will crash. 615 00:33:00,145 --> 00:33:01,771 - On top of us? - That will not happen. 616 00:33:01,938 --> 00:33:06,276 - Most likely. We do it in one minute. - Roger that. Good luck. 617 00:33:07,194 --> 00:33:10,447 - You were in the Air Force, right? - Uh-huh. 618 00:33:11,823 --> 00:33:14,451 You expect me to sit in this car while a plane is right over us? 619 00:33:14,618 --> 00:33:17,037 No, you're gonna be standing up through the sunroof. 620 00:33:17,204 --> 00:33:18,580 - Okay. - All right. Okay. Okay. 621 00:33:18,747 --> 00:33:20,290 You're gonna have to trust me now. 622 00:33:20,457 --> 00:33:22,626 I will not let anything happen to you. 623 00:33:22,792 --> 00:33:24,920 You're the one who said you wanted to save everyone. 624 00:33:27,047 --> 00:33:29,216 This is our only chance. 625 00:33:37,015 --> 00:33:39,226 Preparing for second approach. 626 00:33:44,022 --> 00:33:46,191 Okay, we're in sync with Mr. O'Brien's laptop. 627 00:33:46,358 --> 00:33:47,692 Let's hope this works. 628 00:33:53,406 --> 00:33:54,658 - Oh, my God. - You ready? 629 00:33:54,824 --> 00:33:56,117 - No. - Hit the roof panel. 630 00:33:56,284 --> 00:33:57,536 - No. - Hit the roof panel! 631 00:33:57,702 --> 00:33:58,954 - Okay. - Do it now! 632 00:34:16,596 --> 00:34:18,848 Oh, my God. Oh, my God! 633 00:34:19,015 --> 00:34:20,183 All right. 634 00:34:33,989 --> 00:34:36,032 Oh, my God! 635 00:34:36,199 --> 00:34:37,826 Come on! You gotta reach it! 636 00:34:37,993 --> 00:34:39,494 I can't reach it! 637 00:34:41,621 --> 00:34:44,457 - Come on! Reach for it! Stretch! - Okay. 638 00:34:44,624 --> 00:34:47,043 Drop the cable! Drop it now! 639 00:34:47,210 --> 00:34:50,505 Come on, you've got to get it now! Reach! 640 00:34:50,672 --> 00:34:54,509 I got it! I got it! Okay, okay. 641 00:34:54,676 --> 00:34:56,720 - It's downloading. - What's it say? 642 00:34:56,886 --> 00:34:58,680 I don't know. It needs a few seconds. 643 00:34:58,847 --> 00:35:01,433 - We're running out of road! - Slow modem! 644 00:35:02,767 --> 00:35:04,644 Come on, come on, Bob. 645 00:35:06,855 --> 00:35:10,650 Just a few seconds. Almost. Oh, no, no. 646 00:35:10,817 --> 00:35:12,902 - No, no. - No, no, no. No, hold on. 647 00:35:13,069 --> 00:35:14,779 - Hold on to it. - Walter! Walter! 648 00:35:14,946 --> 00:35:16,156 It's going. 649 00:35:17,616 --> 00:35:19,034 Got it! 650 00:35:25,206 --> 00:35:26,958 Look out! 651 00:35:35,967 --> 00:35:37,385 - We're back on. - Yes! 652 00:35:37,552 --> 00:35:39,262 - We got it! - Mayday! Mayday! 653 00:35:39,429 --> 00:35:40,722 Communications restored. 654 00:35:40,889 --> 00:35:42,265 Yes! Yes. 655 00:35:43,099 --> 00:35:45,560 We'll have you all safely on the ground in moments. 656 00:35:45,727 --> 00:35:48,146 - Please confirm. - Yes! 657 00:35:50,565 --> 00:35:52,400 Your mom did that. 658 00:36:08,083 --> 00:36:09,709 A deal's a deal. 659 00:36:13,922 --> 00:36:15,215 Paige. 660 00:36:15,382 --> 00:36:16,675 She deserves a share. 661 00:36:16,841 --> 00:36:18,718 I'll see to it. 662 00:36:18,885 --> 00:36:20,428 When we worked together, 663 00:36:20,595 --> 00:36:23,264 that didn't pan out the way either of us wanted. 664 00:36:25,016 --> 00:36:28,561 I was hoping moving forward things could be different. 665 00:36:28,728 --> 00:36:30,105 Moving forward? 666 00:36:30,271 --> 00:36:32,857 Came to L.A. to start a strategic response team. 667 00:36:33,024 --> 00:36:36,069 At any given time we deal with everything from stolen nukes, 668 00:36:36,236 --> 00:36:37,529 missing kids, 669 00:36:37,696 --> 00:36:40,073 to counterfeit cash so good it can collapse our economy 670 00:36:40,240 --> 00:36:41,533 in less than a month. 671 00:36:41,700 --> 00:36:43,159 Bad guys are getting smarter. 672 00:36:43,326 --> 00:36:46,329 And I can't train my agents to think like you do. 673 00:36:46,496 --> 00:36:49,374 I have the full resources of the U.S. government. 674 00:36:49,541 --> 00:36:53,294 I need your help, and I think you and your team need a home. 675 00:37:01,302 --> 00:37:02,887 Here. 676 00:37:05,557 --> 00:37:10,019 "Big salaries, cars, research lab." 677 00:37:11,146 --> 00:37:12,647 You saw this coming. 678 00:37:12,814 --> 00:37:15,275 It was your only logical move. 679 00:37:32,125 --> 00:37:34,878 Okay, lips are parted, leaning slightly forward. 680 00:37:35,044 --> 00:37:37,130 You have something to tell us. 681 00:37:37,547 --> 00:37:38,882 He offered us jobs. 682 00:37:40,550 --> 00:37:42,135 Me too? 683 00:37:42,302 --> 00:37:44,179 We're a team, aren't we? 684 00:37:48,266 --> 00:37:51,019 The waitress just left to bring her son home. You just missed her. 685 00:37:55,398 --> 00:37:57,066 Walter. Come in. 686 00:37:57,233 --> 00:37:58,860 I know it's late. I'm sorry. 687 00:37:59,027 --> 00:38:02,989 I just wanted to say thank you for your help today. 688 00:38:03,156 --> 00:38:04,741 You're welcome. 689 00:38:05,909 --> 00:38:07,994 You came all the way over here to tell me that? 690 00:38:08,161 --> 00:38:12,123 No, I also wanted to offer you a job, government-funded problem-solvers. 691 00:38:12,832 --> 00:38:17,003 Uh... Why? I'm not a genius. 692 00:38:17,170 --> 00:38:18,755 No, but you are raising one. 693 00:38:18,922 --> 00:38:22,050 It takes someone smart, brave. 694 00:38:22,217 --> 00:38:27,263 Now our work requires interaction with people, which is not our strength. 695 00:38:27,430 --> 00:38:29,891 You wanna know about your son, 696 00:38:30,058 --> 00:38:31,601 I can translate him for you. 697 00:38:32,393 --> 00:38:36,022 You translate the world for us. 698 00:38:40,193 --> 00:38:44,572 It's, uh, salary plus benefits. 699 00:38:44,739 --> 00:38:47,826 You were worried about not being able to connect with Ralph. 700 00:38:48,785 --> 00:38:51,496 That is a second chance. 701 00:38:57,544 --> 00:38:59,295 For you too? 702 00:39:00,129 --> 00:39:01,548 With you and Cabe. 703 00:39:05,260 --> 00:39:09,180 When I was 16, Cabe asked me to develop tracking software 704 00:39:09,347 --> 00:39:11,850 to drop military aid packages. 705 00:39:12,016 --> 00:39:14,269 Some months later, 706 00:39:15,186 --> 00:39:19,274 I turn on the TV and I saw bombs falling on Baghdad. 707 00:39:19,440 --> 00:39:20,692 They were using my system, 708 00:39:20,859 --> 00:39:25,113 and I designed it for speed over accuracy, you know? 709 00:39:25,280 --> 00:39:27,740 Two-thousand civilians died. 710 00:39:30,285 --> 00:39:33,538 Walter, you were just a kid. 711 00:39:33,705 --> 00:39:35,540 Yeah, so is Ralph. 712 00:39:35,707 --> 00:39:39,961 So tell him to ignore any sentence that starts with "normally." 713 00:39:40,128 --> 00:39:44,674 Make sure that he's not scared of anything that he's capable of. 714 00:39:44,841 --> 00:39:47,510 And he'll find it difficult to make friends, 715 00:39:47,677 --> 00:39:50,179 and sometimes he'll feel like 716 00:39:50,346 --> 00:39:52,515 no one else in the world likes him. 717 00:39:52,682 --> 00:39:53,850 Yeah. 718 00:39:54,017 --> 00:39:56,644 You've just got to make sure that he knows it's not his fault. 719 00:39:58,187 --> 00:39:59,522 Hi, Walter. 720 00:39:59,689 --> 00:40:01,190 Hey, Ralph. 721 00:40:04,736 --> 00:40:06,738 He doesn't talk to anyone but me. 722 00:40:07,572 --> 00:40:09,324 He recognizes one of his own. 723 00:40:13,453 --> 00:40:14,746 May I? 724 00:40:15,955 --> 00:40:16,998 Thank you. 725 00:40:22,211 --> 00:40:25,632 Three, two, one. 726 00:40:26,507 --> 00:40:29,761 You ever pause your dreams, Ralph? 727 00:40:30,386 --> 00:40:31,930 Yeah. 728 00:40:33,264 --> 00:40:34,641 Ever rewind them? 729 00:40:34,807 --> 00:40:36,601 Sometimes. 730 00:40:38,728 --> 00:40:40,688 Yeah, me too. 57897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.