Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,910 --> 00:01:36,850
О, кто к нам пришел.
2
00:01:39,010 --> 00:01:41,850
Доброе утро, папа. Ты опять не ночевал
дома?
3
00:01:48,370 --> 00:01:52,330
С чего ты взял? Я слышал, как ты только
что подъехал.
4
00:01:53,110 --> 00:01:54,770
Опять всю ночь в карты играл.
5
00:01:55,690 --> 00:02:00,210
Отец, не ночевай. Нет уж, позволь. Я
вкладывал в твое образование не для
6
00:02:00,310 --> 00:02:02,530
чтобы ты сутками просиживал в карты.
7
00:02:04,590 --> 00:02:05,710
А что мне делать в этой бюре?
8
00:02:05,950 --> 00:02:10,050
Ну, может, поработать для разнообразия?
Прекрасная идея. Кем? Кем поработать?
9
00:02:11,070 --> 00:02:15,070
Ты меня к тебе не берешь. Ну, это
исключено. Это мы с тобой оговаривали.
10
00:02:15,250 --> 00:02:20,070
именно поэтому я не очень понимаю, что
мне делать. В Москву мне нельзя.
11
00:02:20,670 --> 00:02:24,350
К вам, господам бандитам, мне вход тоже
закрыт.
12
00:02:24,830 --> 00:02:28,630
Ты прекрасно знаешь, почему тебе в
Москву закрыта дорога.
13
00:02:29,630 --> 00:02:32,890
Чтобы замять твое дело, я выложил денег.
14
00:02:33,550 --> 00:02:37,850
В два раза больше, чем в твой диплом. Ты
можешь перестать постоянно говорить про
15
00:02:37,850 --> 00:02:43,270
свои бабки? Могу. Только если бы не мои
бабки, мы бы с тобой сейчас общались
16
00:02:43,270 --> 00:02:49,250
через решетку. Причем ты бы был изнутри.
Так что сначала научись оплачивать свои
17
00:02:49,250 --> 00:02:55,650
котики сам, а потом гонор свой
показывай. И когда входишь в хату,
18
00:02:56,070 --> 00:02:57,450
Да я просто не успел.
19
00:02:58,370 --> 00:03:01,870
Если бы лабораторию мою не накрыли, я
был бы побогаче некоторых.
20
00:03:02,350 --> 00:03:07,650
Ты считаешь, что торговать дурью – это
работа? А, простите, а чем он будет
21
00:03:07,650 --> 00:03:08,650
зарабатывать?
22
00:03:09,270 --> 00:03:11,590
Я честный вор.
23
00:03:13,430 --> 00:03:16,590
Я никогда не притрагивался к этой дряни.
24
00:03:18,070 --> 00:03:20,230
А ты, гад, позоришь меня.
25
00:03:20,630 --> 00:03:21,630
Честный вор.
26
00:03:23,010 --> 00:03:24,010
Ну и ну.
27
00:03:28,510 --> 00:03:30,350
Ты бы себя послушал со стороны.
28
00:03:31,080 --> 00:03:32,080
Честный вор.
29
00:03:33,240 --> 00:03:34,800
Ну -ка, верни за стол.
30
00:03:36,860 --> 00:03:39,020
Приятного аппетита, папуля.
31
00:03:47,320 --> 00:03:48,320
Хамло.
32
00:03:54,940 --> 00:03:55,960
Да куда?
33
00:03:57,080 --> 00:04:00,240
Иди в машине, я заправлю. Ну ты тянь, я
за рулем.
34
00:04:00,570 --> 00:04:02,070
Харя у тебя больная, популярная.
35
00:04:02,310 --> 00:04:03,630
Тебя засекут на два счета.
36
00:04:03,910 --> 00:04:05,250
Да мне просто палки надо.
37
00:04:05,530 --> 00:04:08,090
Ты потом где -нибудь в поле сходишь,
бабки давать.
38
00:04:08,870 --> 00:04:11,850
Ты совсем оборзел? Какие тебе еще
деньги? Давай быстрее.
39
00:04:12,570 --> 00:04:13,570
Давай, давай.
40
00:04:13,630 --> 00:04:15,490
На. Мельче нет? Нет.
41
00:04:15,730 --> 00:04:17,649
Ну давай, пошло быстрее, а то я откакаю.
42
00:04:46,190 --> 00:04:49,010
Здравствуйте. До второго, до полного
бака. Можно третья полночь?
43
00:04:49,250 --> 00:04:50,250
А медики нет?
44
00:04:50,410 --> 00:04:51,410
Нет.
45
00:04:53,830 --> 00:04:54,930
У меня сдачи нет.
46
00:04:55,330 --> 00:04:56,330
Положите карты.
47
00:04:56,470 --> 00:04:59,930
Красавец. Мы очень торопимся. У друга
дочка рожает. Он, видите, в машине
48
00:04:59,930 --> 00:05:02,870
трусится. Других денег нет. Карты тоже
нет. Ну, пожалуйста.
49
00:05:03,470 --> 00:05:04,470
Ну, придумайте что -нибудь.
50
00:05:05,350 --> 00:05:06,350
Ну, ладно.
51
00:05:07,190 --> 00:05:09,670
Только пятьсот дам мелочь. Да как
угодно. Только быстрее.
52
00:05:10,270 --> 00:05:12,090
Быстрее не получится. Мне пересчитать
надо.
53
00:05:12,310 --> 00:05:13,870
Понял. Водительскую колоду.
54
00:05:27,340 --> 00:05:30,180
Я для удовольствия в мешок положила. Тут
все точно.
55
00:05:31,020 --> 00:05:32,040
Можете пересчитать.
56
00:05:33,120 --> 00:05:34,920
Товарищ воин, тот, кто не пересчитывает.
57
00:05:35,180 --> 00:05:36,180
Чего?
58
00:05:36,660 --> 00:05:38,420
У меня к вам предложение. Вот это от
тебя.
59
00:05:38,980 --> 00:05:41,760
А дайте позвонить, пожалуйста. У нас
телефоны сидят. Очень хочу в роддом
60
00:05:41,760 --> 00:05:42,800
брякнуть. За друга волнуй.
61
00:05:43,280 --> 00:05:45,660
Не надо мне твоего джагу. Так, звони.
62
00:05:47,660 --> 00:05:48,660
Только отсюда.
63
00:05:49,460 --> 00:05:51,320
Спасибо, душа моя. Вы добры.
64
00:06:02,490 --> 00:06:04,730
Иван, здорово, это Брюс, узнал?
65
00:06:05,350 --> 00:06:09,170
Слушай, мы тормозим тебя на базе на пару
дней буквально.
66
00:06:10,390 --> 00:06:12,450
Товарищи, можно сказать, коллеги.
67
00:06:33,360 --> 00:06:34,480
Ну, не знаю, часа через три.
68
00:06:35,100 --> 00:06:36,100
Четырёх минут.
69
00:06:40,080 --> 00:06:41,960
Эй! А твой друг -то уезжает!
70
00:06:43,560 --> 00:06:45,640
Эй! Стой, Кобяков, верни!
71
00:06:46,120 --> 00:06:47,120
Стой!
72
00:06:47,620 --> 00:06:48,620
Стой!
73
00:06:49,620 --> 00:06:50,900
Ну ты, козлина, а!
74
00:06:51,620 --> 00:06:52,620
Космовик, есть?
75
00:06:53,600 --> 00:06:57,720
Есть. Иван, я чисто не знаю, когда уже
приеду, перезвоню.
76
00:06:58,060 --> 00:06:59,980
Извините, можно один звоночек,
пожалуйста? Нет.
77
00:07:05,120 --> 00:07:06,580
Вот волчара ты поганый.
78
00:07:14,520 --> 00:07:16,700
Чё? А ты... А ты как здесь?
79
00:07:16,940 --> 00:07:17,719
В смысле?
80
00:07:17,720 --> 00:07:20,640
А ты... Опа!
81
00:07:21,660 --> 00:07:23,040
Я не понял, а колёса где?
82
00:07:23,420 --> 00:07:24,780
Я тебе где велел быть?
83
00:07:25,020 --> 00:07:28,560
Подожди, стой. Меня так прижало, я еле
до туалета добежал. Где машина? Ты где?
84
00:07:29,380 --> 00:07:33,460
Угнали машину! Какой же ты тупой! Как
угнали? И чё теперь делать?
85
00:07:34,000 --> 00:07:36,160
На! Памперс для тебя купи.
86
00:07:36,640 --> 00:07:37,640
Затранец.
87
00:07:38,400 --> 00:07:39,600
Э, погодь!
88
00:07:40,780 --> 00:07:41,780
Куда мы теперь?
89
00:07:56,120 --> 00:07:57,120
Спасибо.
90
00:08:02,280 --> 00:08:04,300
А ты вообще зачем их бы открыл?
91
00:08:04,570 --> 00:08:06,090
Ну, дура я, ты понимаешь?
92
00:08:06,710 --> 00:08:09,070
Ну, дура самая настоящая.
93
00:08:09,590 --> 00:08:15,170
Один из них, мой клиент, сказал, что
деньги принес. А им еще трое. Я же даже
94
00:08:15,170 --> 00:08:16,310
пикнуть не успела.
95
00:08:16,850 --> 00:08:18,970
Юрка с Баллоне, его шокером.
96
00:08:21,050 --> 00:08:22,690
Что делать -то теперь?
97
00:08:23,530 --> 00:08:26,810
Вот скажи, что он? Он же подумает, что
это я его сдала.
98
00:08:28,750 --> 00:08:31,170
Дурак что ли? А что остается думать?
99
00:08:31,910 --> 00:08:33,010
Больше нечего.
100
00:08:34,030 --> 00:08:35,429
А ты от меня чего хочешь?
101
00:08:42,970 --> 00:08:49,750
Когда он к тебе придет... Чего не
говорить?
102
00:08:50,130 --> 00:08:51,130
Все.
103
00:08:52,030 --> 00:08:54,350
Как будет, так будет. Спасибо, что
вытушил.
104
00:08:56,970 --> 00:08:57,970
Пойду.
105
00:08:59,290 --> 00:09:03,070
Погоди, а как он ко мне придет, если его
поймали?
106
00:09:11,240 --> 00:09:14,260
Пожалуйста, скажи, что он сбежит. Я
прошу тебя, я о другом даже думать не
107
00:09:15,540 --> 00:09:16,800
Сбежит, ясен пень.
108
00:09:19,020 --> 00:09:24,960
Я тогда разнюхаю, что в городе слышно.
Ну, а если ко мне заявятся, про тебя
109
00:09:24,960 --> 00:09:28,060
скажу, чтобы глупости не думал.
110
00:09:31,060 --> 00:09:32,380
Ты такой хороший.
111
00:09:34,300 --> 00:09:38,600
Я всегда знала, что ты настоящий.
112
00:09:40,780 --> 00:09:46,800
И если Юрка придет, скажи ему, что ко
мне можно прийти в любое время. Мне
113
00:09:46,800 --> 00:09:47,800
безопасно.
114
00:09:49,100 --> 00:09:50,100
Спасибо.
115
00:09:52,860 --> 00:09:55,580
Я заберу.
116
00:10:12,910 --> 00:10:13,549
Товарищ майор.
117
00:10:13,550 --> 00:10:14,550
Да не кричите, а.
118
00:10:19,070 --> 00:10:20,070
Докладывайте.
119
00:10:34,930 --> 00:10:36,170
Это какой -то прикол?
120
00:10:38,630 --> 00:10:39,810
Товарищ майор. Заткнись.
121
00:10:42,570 --> 00:10:46,530
Скажи, чтобы узнали, что у вас в роду
есть индейцы и решили раскраситься в
122
00:10:46,530 --> 00:10:47,530
предков.
123
00:10:48,150 --> 00:10:49,610
Вы индейцев играли?
124
00:10:51,450 --> 00:10:52,450
Нет.
125
00:10:54,370 --> 00:10:56,190
Слушай, как можно быть таким тупым?
126
00:10:57,590 --> 00:10:59,950
Я спрашиваю, что здесь происходит -то
вообще?
127
00:11:01,150 --> 00:11:02,150
Ну?
128
00:11:02,910 --> 00:11:05,630
Палыч прикрывал отход Рубцова.
129
00:11:06,810 --> 00:11:08,550
Была провокация с его стороны.
130
00:11:09,510 --> 00:11:11,510
Он знал, что у нас раствор кончился.
131
00:11:11,960 --> 00:11:14,320
И до Нового года не будет. Вообще
беспредел, кстати.
132
00:11:18,720 --> 00:11:19,720
Провокация, значит?
133
00:11:21,020 --> 00:11:22,300
Зарубцова вы упустили.
134
00:11:25,880 --> 00:11:29,600
Дико извиняюсь, а в данный момент вы чем
заняты?
135
00:11:30,960 --> 00:11:35,020
Да так, ищем в интернете, чем смыть.
136
00:11:37,480 --> 00:11:39,360
Не надо.
137
00:11:40,360 --> 00:11:42,000
Да не надо ничем смывать.
138
00:11:42,440 --> 00:11:44,860
Чтоб все знали, какие вы долб...
139
00:11:44,860 --> 00:11:56,080
Да,
140
00:11:56,180 --> 00:11:57,180
пап.
141
00:11:58,660 --> 00:12:00,420
Да я занят, в цирке я.
142
00:12:01,100 --> 00:12:02,260
Да не кричи.
143
00:12:03,600 --> 00:12:04,820
Сейчас приеду.
144
00:12:21,800 --> 00:12:27,960
К сведению, раствора не будет и после
Нового года. Его сняли с производства,
145
00:12:27,960 --> 00:12:29,000
этим ловушкой.
146
00:12:29,540 --> 00:12:33,060
Так что давайте -ка записывайтесь в
Индии.
147
00:12:34,520 --> 00:12:35,980
Это больше ваше.
148
00:12:42,720 --> 00:12:44,200
Я что -то не понял.
149
00:12:44,980 --> 00:12:46,700
Что он сказал про индийцев?
150
00:12:47,340 --> 00:12:50,040
Да, раствора не будет.
151
00:13:19,820 --> 00:13:21,340
Вот как -то ебать.
152
00:13:23,680 --> 00:13:26,780
Сашка, нам далеко ехать? А мы что, по
-твоему едем?
153
00:13:27,000 --> 00:13:28,360
Да ладно, хорош тебе.
154
00:13:28,800 --> 00:13:31,320
Если б не я, давно бы тебя по мешкам
распасовали.
155
00:13:31,640 --> 00:13:35,560
Вырезку отдельно, печень отдельно. Еще
бы уши отрезали. Срать надо меньше.
156
00:13:45,300 --> 00:13:47,940
Рубцов, здорово. Здорово, Семен.
157
00:13:48,380 --> 00:13:49,780
А я смотрю, ты не ты.
158
00:13:50,040 --> 00:13:52,880
Слушай, правда говорят, что ты уволил?
Ну да, есть такое.
159
00:13:54,000 --> 00:13:58,660
Мы торопимся, Семен, извини. Так садись,
подведем. Не, не, уволь, ты ебал. Да
160
00:13:58,660 --> 00:14:00,180
ладно, без проблем, говори куда.
161
00:14:00,540 --> 00:14:01,540
Прогуляемся, говорю.
162
00:14:01,560 --> 00:14:02,560
А это кто?
163
00:14:02,760 --> 00:14:05,000
А это... Так,
164
00:14:07,420 --> 00:14:09,480
корешок, попутчик. Семерка, прием.
165
00:14:10,400 --> 00:14:11,600
Семерка, слушаю.
166
00:14:12,300 --> 00:14:14,340
ДТП на 41 -м километре, прием.
167
00:14:14,900 --> 00:14:16,720
Принято, вылетаем. Все.
168
00:14:17,130 --> 00:14:17,849
Давай бывает.
169
00:14:17,850 --> 00:14:18,850
Давай. Будь здоров.
170
00:14:23,650 --> 00:14:24,130
Пора
171
00:14:24,130 --> 00:14:31,970
маскироваться.
172
00:14:32,030 --> 00:14:34,350
Пойдем. Да у меня тут узел. Блин.
173
00:14:37,990 --> 00:14:38,990
Ятор, слышь -ка.
174
00:14:40,230 --> 00:14:41,730
А куда мы все -таки идем -то?
175
00:14:42,370 --> 00:14:45,810
У меня там друг за покровкой лагерь
держит.
176
00:14:46,240 --> 00:14:51,200
И мы идем. Че ты гонишь? Нет там никаких
зон. Я все лагеря в округе знаю.
177
00:14:51,460 --> 00:14:52,860
Не тот лагерь, дубина.
178
00:14:53,120 --> 00:14:56,420
Лагерь для экстремалов, школа выживания.
Он ждет нас, я звонил ему.
179
00:14:57,340 --> 00:15:00,080
Это 200 верст! И что?
180
00:15:00,480 --> 00:15:01,580
Спасибо, что сказал.
181
00:15:02,460 --> 00:15:03,460
Засранец.
182
00:15:07,020 --> 00:15:08,940
Блудный сын явился. Что за паника?
183
00:15:10,080 --> 00:15:11,700
Поедешь со мной на совещание.
184
00:15:12,920 --> 00:15:14,180
Здрасте. Какое совещание?
185
00:15:14,990 --> 00:15:18,530
Вожняк из Москвы собирает всех по делу
Пугалова.
186
00:15:19,450 --> 00:15:25,790
Ты должен перед ней маякнуть, чтобы она
тебя
187
00:15:25,790 --> 00:15:28,510
запомнила. Ой, интересно, так это она?
188
00:15:30,230 --> 00:15:31,230
Да.
189
00:15:32,290 --> 00:15:33,630
Васнецову прислали.
190
00:15:34,590 --> 00:15:35,770
Знаешь про нее?
191
00:15:37,010 --> 00:15:38,790
Нет. Симпотная?
192
00:15:39,710 --> 00:15:41,130
Это не женщина.
193
00:15:41,850 --> 00:15:43,310
Это следователь.
194
00:15:46,480 --> 00:15:47,980
Изложишь ей свою версию.
195
00:15:49,020 --> 00:15:51,320
Так у меня, вроде, нет версии.
196
00:15:51,620 --> 00:15:52,620
Я знаю.
197
00:15:52,980 --> 00:15:54,000
У меня есть.
198
00:15:55,020 --> 00:15:56,020
Стой!
199
00:16:01,180 --> 00:16:02,180
Стой, стой!
200
00:16:03,560 --> 00:16:04,620
Пустой приедет!
201
00:16:07,360 --> 00:16:08,900
Чего, не ловит?
202
00:16:09,200 --> 00:16:10,480
Да? Не клюет?
203
00:16:11,340 --> 00:16:12,620
Давай, я сейчас сам.
204
00:16:13,660 --> 00:16:16,980
Там, типа тебя остановят, а мне нет. Ты
везучий меня, что ли? Везучий здесь ни
205
00:16:16,980 --> 00:16:17,739
при чем.
206
00:16:17,740 --> 00:16:23,240
Понимаешь? Водилы народ тертый, а не
мента со спины. Сейчас я леща выкину и
207
00:16:23,240 --> 00:16:24,240
сразу поймаю.
208
00:16:24,420 --> 00:16:28,160
Леща выкинет. Ты же лещину выкинул, из
-за тебя машину профукали.
209
00:16:37,560 --> 00:16:38,560
Летал?
210
00:16:40,980 --> 00:16:41,980
Здорово, братан.
211
00:16:42,240 --> 00:16:43,240
Здорово.
212
00:16:43,520 --> 00:16:47,780
Послушай, ты не до покровки часом, а? А
то у меня у кореша дочка рожает.
213
00:16:48,140 --> 00:16:49,180
Может, подкинешь нас?
214
00:16:49,480 --> 00:16:50,700
Нет, что -то не в ту сторону.
215
00:16:51,260 --> 00:16:52,260
Ну, воды.
216
00:16:53,400 --> 00:16:55,540
Лезайте, бродяги. Все не помочь
правильным людям.
217
00:17:16,430 --> 00:17:19,530
Товарищи офицеры, садитесь.
218
00:17:20,710 --> 00:17:24,690
Хочу представить вам... Спасибо, Федор
Ильич.
219
00:17:25,069 --> 00:17:27,650
Я сама умею говорить.
220
00:17:30,670 --> 00:17:31,670
Присаживайтесь.
221
00:17:36,770 --> 00:17:43,090
Для тех, кто еще не куртим, моя фамилия
Васнецова.
222
00:17:44,230 --> 00:17:45,970
Зовут Татьяна Геннадьевна.
223
00:17:49,230 --> 00:17:55,070
И я с вас не слезу, пока не разгребу
весь ваш бардак.
224
00:17:59,630 --> 00:18:02,770
Кто руководит следственной группой?
225
00:18:04,790 --> 00:18:06,210
Майор Кулачков.
226
00:18:06,410 --> 00:18:07,650
Где он? Покажите.
227
00:18:09,090 --> 00:18:11,450
Я вот тут.
228
00:18:13,230 --> 00:18:18,650
В первоначальных материалах отсутствуют
показания Рубцова и Шаповалова.
229
00:18:19,340 --> 00:18:20,340
Куда делись?
230
00:18:23,640 --> 00:18:29,800
Шиповалов скрылся от места преступления.
И Рубцов тоже.
231
00:18:36,800 --> 00:18:43,780
Я правильно поняла, что два ключевых
свидетеля
232
00:18:43,780 --> 00:18:46,040
у вас бегают?
233
00:18:46,320 --> 00:18:48,480
Так точно. У майора Клочкова.
234
00:18:48,890 --> 00:18:54,710
Есть версия, что они оба причастны. А у
майора Клочкова свой язык есть?
235
00:18:59,690 --> 00:19:01,830
Почему в розыск не объявили?
236
00:19:04,730 --> 00:19:07,830
А Клочков виноват?
237
00:19:08,270 --> 00:19:10,190
Так. Прямо сейчас и объявим.
238
00:19:11,430 --> 00:19:13,630
Кстати, следующий вопрос.
239
00:19:14,650 --> 00:19:16,470
Может быть, ему кто -нибудь ответит?
240
00:19:19,020 --> 00:19:25,540
Почему полковник Пугалов скрытно
встречался с авторитетным вором
241
00:19:44,820 --> 00:19:47,800
А что твой кореш такой спорной?
242
00:19:49,190 --> 00:19:51,490
Молчит, как рыба, блин. Да, он.
243
00:19:52,170 --> 00:19:53,550
За дочку переживай.
244
00:19:54,150 --> 00:19:55,690
Это да.
245
00:19:56,350 --> 00:19:58,770
У меня, когда Натаха рожала, я тоже на
стенку лез.
246
00:19:59,250 --> 00:20:02,590
А ты, он на мента похож.
247
00:20:04,190 --> 00:20:07,710
На лбу, что ли, написано? Ты как
различаешь? Да не обижай ты человека.
248
00:20:08,230 --> 00:20:10,690
Какой он мент? Ты глянь на его рожу, на
волосы.
249
00:20:12,170 --> 00:20:15,750
За такого на задней, говорят,
прогуливает.
250
00:20:16,590 --> 00:20:17,590
Это да.
251
00:20:18,100 --> 00:20:21,220
Вообще странно, я обычно ментов спиной
чувствую. Да?
252
00:20:21,720 --> 00:20:25,360
Ни за какие бабки не ложу. Пускай на
своих двоих толкают, волки позорные.
253
00:20:25,960 --> 00:20:26,960
Согласен.
254
00:20:28,060 --> 00:20:30,460
Ты это, не обижайся.
255
00:20:32,040 --> 00:20:33,760
Обознался. Со мной такое впервые.
256
00:20:36,340 --> 00:20:38,720
О чем ты думаешь, тем ты и становишься.
257
00:20:39,480 --> 00:20:44,180
Че? Да не обращай внимания. Он когда
нервничает, всегда какую -то еду несет.
258
00:20:52,940 --> 00:20:56,720
Слышь, братан, корешу брякнуть надо.
259
00:20:57,460 --> 00:20:58,480
Дашь позвонить?
260
00:21:00,120 --> 00:21:01,120
Держи.
261
00:21:05,200 --> 00:21:06,880
Все уютненько так у тебя.
262
00:21:07,900 --> 00:21:08,900
Нормально.
263
00:21:09,980 --> 00:21:12,780
Иван, через два часа будем на месте.
264
00:21:13,140 --> 00:21:14,140
Встречай.
265
00:21:18,520 --> 00:21:19,520
Благодарочка.
266
00:21:37,390 --> 00:21:38,390
Где вы их нашли?
267
00:21:39,110 --> 00:21:41,090
Да эти идиоты по городу рассекали.
268
00:21:41,430 --> 00:21:42,430
Мозгов нет.
269
00:21:44,010 --> 00:21:45,010
Где они сейчас?
270
00:21:45,410 --> 00:21:46,410
В тахе.
271
00:21:54,730 --> 00:21:56,250
Кто из них за рулем был?
272
00:21:57,130 --> 00:21:58,130
Этот и был.
273
00:21:59,590 --> 00:22:01,350
Идите, я не люблю, когда смотрят.
274
00:22:04,750 --> 00:22:05,790
Графу чего сказать?
275
00:22:06,540 --> 00:22:08,800
Если я что узнаю, сам скажу. Иди не
мешай.
276
00:22:48,780 --> 00:22:54,460
Ну что, малыш, скажешь дяде доктору, где
мужчина из багажника?
277
00:23:02,360 --> 00:23:05,000
Татьяна Геннадьевна, можно вас на
минутку?
278
00:23:09,920 --> 00:23:13,120
Нигерев, заместитель начальника УВД. Я
осталась.
279
00:23:14,100 --> 00:23:15,100
Все верно.
280
00:23:15,360 --> 00:23:16,740
Ну и память у вас.
281
00:23:18,510 --> 00:23:22,170
Так дважды хотела завести на вас дело.
Как забудешь?
282
00:23:27,110 --> 00:23:28,110
Давайте дело.
283
00:23:28,770 --> 00:23:30,870
И без подхалимства.
284
00:23:31,850 --> 00:23:37,210
Я не мог при всех говорить. Это закрытая
информация.
285
00:23:38,670 --> 00:23:40,250
А это тоже Снегирев.
286
00:23:41,930 --> 00:23:44,570
Сынок? Или однофамильник?
287
00:23:47,530 --> 00:23:48,530
Да, сын.
288
00:23:48,770 --> 00:23:50,910
Это его информация.
289
00:23:56,330 --> 00:24:03,170
Ну, в общем, Бетховен был информатором
Пугалова. Ну,
290
00:24:03,210 --> 00:24:04,710
так сказать, доверенным лицом.
291
00:24:05,590 --> 00:24:12,550
Преступный мир узнал и отомстил, так
сказать, руками рецидивиста.
292
00:24:21,060 --> 00:24:22,180
Шаповалова. Важный.
293
00:24:24,740 --> 00:24:26,340
Пойдемте в кабинет.
294
00:24:27,480 --> 00:24:29,280
Я ждал за тебя, потому что у тебя
дьявол.
295
00:24:33,560 --> 00:24:34,560
Спасибо,
296
00:24:41,680 --> 00:24:42,680
братан.
297
00:24:45,560 --> 00:24:47,140
Спасибо тебе еще раз, братан.
298
00:24:47,640 --> 00:24:48,640
Слышишь?
299
00:24:48,920 --> 00:24:50,540
Ты за своим колюшем поаккуратнее.
300
00:24:51,700 --> 00:24:52,840
Сдается мне он из этих.
301
00:24:53,100 --> 00:24:53,799
Из каких?
302
00:24:53,800 --> 00:24:56,200
Так на меня глянул, что аж мороз по
коже.
303
00:24:56,800 --> 00:24:59,060
Такому по горло полосну, что тебя
высморкаться.
304
00:24:59,600 --> 00:25:05,080
Да нет, он нормальный. Мы просто в
мусарне мозги отбили, а так он даже
305
00:25:05,520 --> 00:25:06,660
Ну, а вы, Коля, так.
306
00:25:07,260 --> 00:25:11,000
Слышь, я врубился, что на бедах никто не
угрожает.
307
00:25:11,540 --> 00:25:13,200
Если что, я вас не видел.
308
00:25:14,900 --> 00:25:16,160
Бывай. Бывай.
309
00:25:20,560 --> 00:25:21,980
Ну все, бывай. Спасибо.
310
00:25:25,440 --> 00:25:26,440
Это.
311
00:25:26,920 --> 00:25:31,120
А твой кореш, он что, тоже меня...
Командир мой.
312
00:25:31,580 --> 00:25:32,660
Служили в десантурии вместе.
313
00:25:32,980 --> 00:25:33,980
А на том спасибо.
314
00:25:34,720 --> 00:25:37,300
Один буду бегать. Чем вот в такой вот
компашке.
315
00:25:38,280 --> 00:25:39,720
Короче, слушай меня сюда внимательно.
316
00:25:39,980 --> 00:25:43,080
Ивану о нашей с тобой дела знать ни к
чему. Он не в курсе, что я уволился.
317
00:25:43,140 --> 00:25:44,139
Поэтому легенда такая.
318
00:25:44,140 --> 00:25:47,220
Ты работал под прикрытием, тебя
раскрыли, хотят грохнуть, я тебя
319
00:25:47,220 --> 00:25:48,220
понятно.
320
00:25:48,990 --> 00:25:52,310
Это я что, тоже типа мент? Ничего,
потерпишь. Я ж с твоим корешем дебилом
321
00:25:52,310 --> 00:25:56,810
прикидывался и не умер. Ой, если бы ты
не прикидывался, до сих пор бы
322
00:25:57,850 --> 00:26:00,830
Может, ему вообще ничего бы не говорить?
Я буду с ним разговаривать. Ты вообще
323
00:26:00,830 --> 00:26:02,590
помалкивай. Тем более, это почти правда.
Понял?
324
00:26:03,130 --> 00:26:04,130
Что это?
325
00:26:05,430 --> 00:26:06,810
Вон он едет. Все, сельдь зажми.
326
00:26:07,170 --> 00:26:08,250
Что ты рычишь на меня?
327
00:26:08,670 --> 00:26:10,310
Кучеряба живет, на кабриолетах катается.
328
00:26:14,690 --> 00:26:15,690
Здорово, врет!
329
00:26:17,230 --> 00:26:18,230
Здорово.
330
00:26:18,940 --> 00:26:19,940
Никто кроме нас!
331
00:26:21,480 --> 00:26:22,820
Что ты, ел хорошо?
332
00:26:23,420 --> 00:26:25,800
Нормально, не жаловался. Знакомься, это
колледж мой, Лёха.
333
00:26:26,180 --> 00:26:27,180
Алексей. Иван.
334
00:26:27,360 --> 00:26:29,880
Приятно. Ого, в биографии товарищ.
335
00:26:30,840 --> 00:26:34,380
Да -да -да, по дороге расскажу. Так куда
ты денешься? Давай прыгай.
336
00:26:38,360 --> 00:26:40,200
Сколько лет, сколько зим, а?
337
00:26:42,000 --> 00:26:43,860
Ты что, как сам, как пузба?
338
00:26:54,530 --> 00:26:55,530
Да.
339
00:26:56,650 --> 00:26:59,030
Интересно, у вас тут дела происходят.
340
00:26:59,790 --> 00:27:05,750
Значит, о том, что Пугалов вербанул
Бетховена, знали только вы двое?
341
00:27:06,090 --> 00:27:07,090
Так точно.
342
00:27:08,530 --> 00:27:09,970
Тогда следующий вопрос.
343
00:27:10,610 --> 00:27:16,970
Кто из вас двоих слил информацию
криминалу?
344
00:27:21,010 --> 00:27:22,510
Татьяна Геннадьевна.
345
00:27:31,080 --> 00:27:33,120
Ну, вопрос остается.
346
00:27:34,700 --> 00:27:37,120
И ответ я на него найду.
347
00:27:39,180 --> 00:27:40,820
Не надо так шутить.
348
00:27:43,780 --> 00:27:45,100
Сердце не железно.
349
00:27:45,420 --> 00:27:46,580
Ну, это как получится.
350
00:27:47,100 --> 00:27:53,160
Обычно сердце замирает, когда я шутить
перестаю.
351
00:27:55,920 --> 00:27:56,920
Свободны.
352
00:28:26,190 --> 00:28:27,029
Да, Брюс.
353
00:28:27,030 --> 00:28:32,030
Чтоб другой мне такое рассказал, в жизни
не поверил. Да я сам бы в жизни не
354
00:28:32,030 --> 00:28:33,030
подумал бы.
355
00:28:34,290 --> 00:28:35,330
Да ты крутой.
356
00:28:35,810 --> 00:28:37,050
По виду не скажешь.
357
00:28:38,030 --> 00:28:39,250
Так было задумано.
358
00:28:39,650 --> 00:28:40,650
Понимаю.
359
00:28:41,050 --> 00:28:42,470
Тогда я вам вот что скажу, ребята.
360
00:28:42,690 --> 00:28:44,610
Вы самое правильное место выбрали.
361
00:28:44,850 --> 00:28:46,110
Меня вас не достанут.
362
00:28:46,990 --> 00:28:47,990
Отсунуться?
363
00:28:48,350 --> 00:28:49,510
Ох, пожалеют.
364
00:28:56,140 --> 00:28:58,060
Ну вот, подъезжаем.
365
00:29:03,400 --> 00:29:04,400
Миша, открывай.
366
00:29:04,480 --> 00:29:05,480
Открой.
367
00:29:07,280 --> 00:29:08,520
Ну вот так -то лопат.
368
00:29:35,980 --> 00:29:36,980
Ничего себе.
369
00:29:38,600 --> 00:29:40,700
Это у тебя что за контингент, Вань?
370
00:29:41,760 --> 00:29:42,880
Давно не виделись, Брюс.
371
00:29:43,120 --> 00:29:47,040
Я уже второй год в Росгвардию со всей
страны тренируюсь. Ну, поэтому и сказал,
372
00:29:47,140 --> 00:29:48,140
что вас тут не достанет.
373
00:29:48,680 --> 00:29:49,680
Понял, Лёх?
374
00:29:50,060 --> 00:29:51,060
А где Лёх -то?
375
00:29:51,240 --> 00:29:52,240
Э, стоп!
376
00:29:53,220 --> 00:29:54,220
Стой!
377
00:29:56,320 --> 00:29:57,320
Куда он делся -то?
378
00:30:42,820 --> 00:30:46,620
У него кукунди разлетел маленько, когда
его раскрыли.
379
00:30:47,400 --> 00:30:49,180
Действительно поверил, что он урка,
представляешь?
380
00:30:49,820 --> 00:30:53,540
И теперь, когда видит много ментов,
сразу нарвет куда -нибудь, под корягу
381
00:30:53,540 --> 00:30:57,540
залезет. Да брось, найдется. Ему по
-любому откуда -нибудь выбраться. А
382
00:30:57,540 --> 00:30:59,420
постороннего заметят, все одно ко мне
приведут.
383
00:31:00,220 --> 00:31:02,260
Давай лучше обмангуем, что дальше вам
делать.
384
00:31:02,460 --> 00:31:03,460
Давай. Выходи.
385
00:31:15,810 --> 00:31:16,950
Пустой, открывай.
386
00:31:20,010 --> 00:31:21,010
Проверим?
387
00:31:21,750 --> 00:31:22,750
Отвозим.
388
00:31:58,960 --> 00:32:00,180
Как доктор, долго возится.
389
00:32:00,420 --> 00:32:02,060
Они уже стихли в доме.
390
00:32:02,720 --> 00:32:04,000
Хочешь проверить?
391
00:32:04,500 --> 00:32:05,760
Не советую.
392
00:32:09,140 --> 00:32:14,680
Около 7 утра на заправке на 180 -м
километре они дернули тачку.
393
00:32:15,240 --> 00:32:19,320
Видели только одного мужика, с кем -то
по телефону трындел. Кого из них?
394
00:32:20,120 --> 00:32:21,120
Похоже, мента.
395
00:32:23,920 --> 00:32:28,100
Кузя и Буба, газути на заправку,
пробитийский мент базарил, и куда
396
00:32:29,130 --> 00:32:31,270
А ты подберись здесь.
397
00:32:32,530 --> 00:32:33,730
А что опять я?
398
00:32:34,570 --> 00:32:35,610
Просто делай.
399
00:32:46,970 --> 00:32:50,130
А иконостацию развесил молодежь
кошмарить?
400
00:32:50,610 --> 00:32:51,770
Ну и это тоже.
401
00:32:52,230 --> 00:32:54,310
А вообще здесь сыры так хоть
проветриваются.
402
00:32:55,210 --> 00:32:58,650
Слушай, а у Лехи с головой пройдет или
медицину надо подключать?
403
00:32:59,190 --> 00:33:00,190
Пройдет.
404
00:33:00,730 --> 00:33:05,290
Иван, я тебе всего рассказать не могу, а
врать тоже не хочу. Так что ты меня
405
00:33:05,290 --> 00:33:06,450
вопросами не муть, пожалуйста.
406
00:33:07,110 --> 00:33:08,110
Понял, не дурак.
407
00:33:08,190 --> 00:33:11,370
Мне только парням надо как -то
объяснить. Ну, кто вы такие, что тут
408
00:33:11,590 --> 00:33:13,190
Ну, объясни, скажи, что там.
409
00:33:13,910 --> 00:33:15,550
Прислали нас на переподготовку.
410
00:33:16,170 --> 00:33:17,330
Форму подтянуть, так сказать.
411
00:33:17,770 --> 00:33:20,430
Так я вас бегать -прыгать заставлю. На
халяву не прокатит.
412
00:33:23,110 --> 00:33:24,410
Харе, отпрыгал свое.
413
00:33:25,390 --> 00:33:27,370
Сам придумай что -нибудь, башка уже не
варит.
414
00:33:28,430 --> 00:33:31,070
А этот точно никуда не денется отсюда?
415
00:33:32,310 --> 00:33:37,490
Сто процентов. Отвечаю. Он плохо спал в
последнее время.
416
00:33:38,030 --> 00:33:40,110
И даже на сердце жаловался.
417
00:33:41,690 --> 00:33:45,510
А ваш муж, полковник Пугалов, из -за
чего переживал?
418
00:33:45,770 --> 00:33:47,950
Володя никогда не говорил о работе дома.
419
00:33:48,550 --> 00:33:50,630
Все оставлял за порогом.
420
00:33:52,290 --> 00:33:54,470
Хотя нет, вру.
421
00:33:56,010 --> 00:33:58,170
Пару недель назад был такой разговор.
422
00:33:58,970 --> 00:34:03,110
Он сначала сильно кричал на кого -то по
телефону. Я даже испугалась.
423
00:34:03,410 --> 00:34:04,410
На кого накричал?
424
00:34:05,510 --> 00:34:06,790
Не называл.
425
00:34:09,250 --> 00:34:11,130
А потом выпить попросил.
426
00:34:12,510 --> 00:34:13,810
Такое редко бывает.
427
00:34:14,550 --> 00:34:15,550
Я дала.
428
00:34:16,870 --> 00:34:18,310
Ну и разговорился.
429
00:34:18,790 --> 00:34:21,449
В городе, говорит, сущий беспредел
начался.
430
00:34:22,170 --> 00:34:25,250
О запрещенных веществах и о другом.
431
00:34:26,480 --> 00:34:27,739
Раньше не было такого.
432
00:34:28,540 --> 00:34:30,020
Никакие рейды не помогают.
433
00:34:30,840 --> 00:34:34,020
Информация утекает, как через решето.
434
00:34:37,480 --> 00:34:39,199
Имена никакие не называл?
435
00:34:39,940 --> 00:34:42,060
Нет, имен не называл.
436
00:34:43,340 --> 00:34:49,159
А еще сказал, что со старыми законниками
хотя бы можно было договориться. Хоть
437
00:34:49,159 --> 00:34:50,159
как -то.
438
00:34:50,199 --> 00:34:53,400
Все знали свое место. А сейчас...
439
00:34:55,690 --> 00:34:56,690
Вот так и сказал.
440
00:34:57,310 --> 00:34:58,790
Слово, слово.
441
00:35:00,710 --> 00:35:01,710
Понятно.
442
00:35:02,570 --> 00:35:05,530
А про Бетховена никогда не говорил?
443
00:35:06,150 --> 00:35:07,150
Что?
444
00:35:07,550 --> 00:35:09,250
Володя музыку терпеть не мог.
445
00:35:09,970 --> 00:35:11,750
Говорит, раздражает.
446
00:35:36,480 --> 00:35:37,480
Только расспроси, амигу.
447
00:35:43,540 --> 00:35:48,160
Короче так, пока эта следачка из Москвы
здесь, мы свои дела прикрываем.
448
00:35:49,440 --> 00:35:51,160
А зачем она тебя так напугала?
449
00:35:53,840 --> 00:35:55,840
Напугала? Ну что, как напугала?
450
00:35:56,060 --> 00:35:59,780
У неё взгляд, как у удава. Я был уверен,
что она уже всё знает.
451
00:36:00,380 --> 00:36:03,240
Я чуть кирпичей в таны не наложил, и ты
бы делал точно так же.
452
00:36:03,940 --> 00:36:07,060
Слава богу, наша тема не всплывала
вообще. Спасибо отцу, твою задницу
453
00:36:07,060 --> 00:36:10,220
прикрывает. Прогнал ее, чтобы Бетховен
стукать пугалова.
454
00:36:10,520 --> 00:36:11,640
Это же прекрасно.
455
00:36:12,700 --> 00:36:16,560
Замечательно. Тем больше она закопает на
моего папу его синеньких дружков. И их
456
00:36:16,560 --> 00:36:17,640
наконец -то посадит.
457
00:36:17,880 --> 00:36:21,540
Ты думаешь, мне не надоело каждый день
изображать придурка, который только тему
458
00:36:21,540 --> 00:36:25,260
занят, что проматывает отцовские деньги
в карту. И хватит пить, Стас.
459
00:36:25,680 --> 00:36:26,680
Хватит.
460
00:36:28,280 --> 00:36:30,460
Твой батя хотя бы в твою жизнь не лезет.
461
00:36:31,000 --> 00:36:32,620
Мой вот моей карьерой занялся.
462
00:36:33,150 --> 00:36:35,310
А оно мне надо, я тебя спрашиваю? Не
надо.
463
00:36:35,670 --> 00:36:38,090
Я и со своего места все прекрасно
контролирую.
464
00:36:38,470 --> 00:36:40,790
Тоже приходится придурка изображать.
465
00:36:41,730 --> 00:36:46,790
Короче, зафиг с ним, когда беглых
закопаем. А сейчас работаем.
466
00:36:48,410 --> 00:36:51,530
Кстати -ка, я свои деньги терять не
собираюсь.
467
00:36:55,090 --> 00:36:56,090
Стой.
468
00:36:59,690 --> 00:37:00,790
Ты доктору веришь?
469
00:37:03,120 --> 00:37:04,120
Да нет, конечно.
470
00:37:05,120 --> 00:37:08,200
Он разведет нас ровно так же, как сейчас
разбудит моего отца.
471
00:37:09,440 --> 00:37:12,120
Но пока что нам...
472
00:37:12,120 --> 00:37:19,180
Ты
473
00:37:19,180 --> 00:37:25,600
мне тоже пока что нужен,
474
00:37:25,760 --> 00:37:27,440
придурок.
475
00:37:57,480 --> 00:37:59,400
Здравствуйте, Татьяна Геннадьевна.
Прибыл ваше распоряжение.
476
00:37:59,680 --> 00:38:02,580
Это тебя полковник Снегирёв подослал,
что ли?
477
00:38:02,780 --> 00:38:04,580
Так точно. Приказано доставить вас до
гостиницы.
478
00:38:05,100 --> 00:38:10,340
Ну, ты, парень, иди лучше жуликов лови,
а я как -нибудь справлюсь сама.
479
00:38:13,880 --> 00:38:20,080
Да, и начальнику передай, что подхалимов
я сажаю в первую очередь.
480
00:38:21,360 --> 00:38:22,360
Так точно.
481
00:38:22,840 --> 00:38:23,840
Передам.
482
00:38:41,529 --> 00:38:44,870
Слышь, глаза разуй. Сам разуй, дебил. Чё
сказал?
483
00:38:45,110 --> 00:38:46,150
Через плечо не горячо.
484
00:38:47,470 --> 00:38:48,470
Поэт, что ли?
485
00:38:49,310 --> 00:38:50,930
Слушай, я не понял, а ты чё ему не всё
-то?
486
00:38:51,170 --> 00:38:52,590
Да старый, пусть живёт.
487
00:38:55,450 --> 00:38:56,450
Здрасте.
488
00:38:56,750 --> 00:38:58,890
Девушка, мы приятеля ищем.
489
00:38:59,210 --> 00:39:01,230
Он сегодня вон ту машину заправлял.
490
00:39:02,530 --> 00:39:04,050
А я чё, всех должна помнить?
491
00:39:05,150 --> 00:39:06,730
Он же по телефону разговаривает.
492
00:39:07,470 --> 00:39:09,390
А тот ненормальный, что ли? Ага.
493
00:39:09,900 --> 00:39:11,200
А, так он пешком ушел.
494
00:39:15,680 --> 00:39:16,680
Магабан.
495
00:39:20,920 --> 00:39:21,920
Магабан?
496
00:39:24,920 --> 00:39:26,420
Стой, падла!
497
00:39:26,980 --> 00:39:28,180
Иди сюда!
498
00:39:28,660 --> 00:39:30,340
Куда ты пошел?
499
00:39:32,440 --> 00:39:33,880
Стой, падла!
500
00:39:35,220 --> 00:39:36,480
Иди сюда!
501
00:39:41,290 --> 00:39:42,290
На, не выкупить!
502
00:40:03,470 --> 00:40:04,470
Рыта подъём!
503
00:40:06,790 --> 00:40:07,790
Очень смешно.
504
00:40:08,250 --> 00:40:10,190
Чё, нашёлся Лёха?
505
00:40:10,520 --> 00:40:11,520
Нет пока.
506
00:40:12,320 --> 00:40:13,320
Хорошо пресится.
507
00:40:13,420 --> 00:40:14,600
Ну, сразу видно, профессионал.
508
00:40:15,480 --> 00:40:16,480
А он в каком звании?
509
00:40:18,860 --> 00:40:20,980
Майор. Башку бы ему открутить.
510
00:40:21,580 --> 00:40:22,580
Ага, понял.
511
00:40:23,480 --> 00:40:26,020
Ну, в общем, я вас оформил, как ребят из
Магаданской области.
512
00:40:26,300 --> 00:40:29,480
Ну, типа хотите у себя такой же лагерь
забацать, приехали опыт перенимать.
513
00:40:30,040 --> 00:40:31,480
Нормально? Ага, нормально.
514
00:40:32,520 --> 00:40:34,360
А у тебя кто -то из Магадана есть?
515
00:40:34,600 --> 00:40:37,040
Нет, нету. Ну, поэтому и выбрал. А, ну
это хорошо.
516
00:40:37,300 --> 00:40:39,920
Потому что Леха бывал в тех раях, а я
вот ни разу.
517
00:40:41,850 --> 00:40:45,450
Слушай, паренёму неудобно было
спрашивать, а татухи у него реальные?
518
00:40:48,430 --> 00:40:49,510
Реальные некуда.
519
00:40:50,410 --> 00:40:51,410
Да.
520
00:40:52,110 --> 00:40:53,370
Вот судьбовой человек.
521
00:40:53,870 --> 00:40:55,890
Это без дураков ты у врага работал.
522
00:41:18,990 --> 00:41:20,590
Пошел ты! Вперед смотри!
523
00:41:51,530 --> 00:41:53,890
А ты чё дома стоять? А идиот!
524
00:41:54,810 --> 00:41:57,650
Щас я вам покажу, как ты, блядь.
525
00:42:09,030 --> 00:42:15,070
Вы где?
526
00:42:17,250 --> 00:42:18,250
Приехали.
527
00:42:18,650 --> 00:42:19,930
А это чё такое?
528
00:42:23,240 --> 00:42:24,360
Ажиобан свернул.
529
00:42:52,690 --> 00:42:56,090
Значит, не ошибся. А я иду, думаю, она,
не она.
530
00:42:57,910 --> 00:42:59,990
Ну, мое почтение.
531
00:43:00,490 --> 00:43:01,490
Держу акцент.
532
00:43:01,690 --> 00:43:02,770
Дурака -то выключи.
533
00:43:03,390 --> 00:43:04,470
Зачем нарисовался?
534
00:43:05,850 --> 00:43:07,670
Тетка прихворала.
535
00:43:07,930 --> 00:43:09,050
Вот ухаживай за ней.
536
00:43:09,310 --> 00:43:10,890
Может, квартирку мне отпишешь.
537
00:43:11,110 --> 00:43:13,970
Твоя тетка еще в 2003 году захворала в
Тамбове.
538
00:43:14,610 --> 00:43:17,770
Когда ты отмазывался от разбоя на
ювелирку.
539
00:43:18,850 --> 00:43:20,150
Так что повторяешься?
540
00:43:20,650 --> 00:43:21,650
Та померла.
541
00:43:22,030 --> 00:43:26,150
Это другая память у вас, Татьяна
Геннадьевна.
542
00:43:26,710 --> 00:43:31,710
Да, мне про это сегодня уже пели. Ну
ладно, и хоть по -хорошему будет, по
543
00:43:31,710 --> 00:43:32,710
-плохому.
544
00:43:33,330 --> 00:43:34,330
Верди -ка.
545
00:43:34,970 --> 00:43:36,310
Алло, да.
546
00:43:39,550 --> 00:43:40,630
О, зараза.
547
00:43:43,210 --> 00:43:46,490
Молса, один -один. Да не тебе я это.
548
00:43:47,310 --> 00:43:49,790
Да, докладывай, кто нарыл.
549
00:44:04,080 --> 00:44:05,720
Он что, у вас деньгами, что ли, кидался?
550
00:44:06,820 --> 00:44:08,160
А что, тебе завидно, что ли?
551
00:44:08,440 --> 00:44:12,640
Слышь, бабай, ты за сколько сделаешь?
Меня за эту тачку батя уроет.
552
00:44:12,860 --> 00:44:13,860
За сколько?
553
00:44:13,920 --> 00:44:17,500
За сколько зависит от того, за сколько.
554
00:44:18,100 --> 00:44:19,200
Да не гони, ну.
555
00:44:20,040 --> 00:44:21,040
Свои же люди.
556
00:44:21,080 --> 00:44:22,760
Да ладно, ладно, свои, свои.
557
00:44:23,200 --> 00:44:26,480
Пойду позвоню на склад, узнаю, есть там
лобовухи ваши или нет.
558
00:44:28,040 --> 00:44:30,840
А рублик -то забрал, да?
559
00:44:31,700 --> 00:44:32,700
Хобака сытая.
560
00:44:48,360 --> 00:44:49,720
Тут два ушлёпка нарисовались.
561
00:44:50,660 --> 00:44:51,720
Кузя и Губа.
562
00:44:52,980 --> 00:44:54,560
Говорят, за Магабаном гнались.
563
00:44:55,280 --> 00:44:56,280
Ага.
564
00:44:56,580 --> 00:44:58,280
Ну, по -моему, рыжих пока. Сейчас будем.
565
00:44:59,820 --> 00:45:03,060
Папаю гони. Там местные гопники наших
беглых засекли.
566
00:45:03,620 --> 00:45:05,760
Где? На трассе.
567
00:45:06,560 --> 00:45:07,800
А на какой трассе?
568
00:45:08,020 --> 00:45:10,880
На космической. Откуда я знаю? Сейчас
приедем, узнаем.
569
00:45:31,800 --> 00:45:33,840
надо. Открывай свои!
570
00:45:44,220 --> 00:45:46,660
Ты каждый день будешь ко мне ходить?
571
00:45:47,180 --> 00:45:48,820
Нету Лёхи и не было.
572
00:45:49,180 --> 00:45:50,280
Да мне не Лёха.
573
00:45:50,760 --> 00:45:51,780
Мне ты нужен.
574
00:45:53,540 --> 00:45:57,940
Пустишь? Или мы так и будем с тобой на
пороге припинаться на глазах у всех?
575
00:46:00,140 --> 00:46:01,140
Заходи.
576
00:46:19,190 --> 00:46:20,270
Леху ищешь?
577
00:46:22,490 --> 00:46:24,690
За хавкой есть -то кому сходить?
578
00:46:24,950 --> 00:46:30,150
А ты кто, Тимур и его команда? Ты что ты
такой злой?
579
00:46:30,390 --> 00:46:35,290
Я же тебе худого вроде ничего не делал,
а? Это твоя правда.
580
00:46:35,850 --> 00:46:38,190
Между нами все ровно было.
581
00:46:39,370 --> 00:46:43,170
Я тут слова твои про графа вспомнил.
582
00:46:44,130 --> 00:46:47,130
Ну что он, типа не предела, что у него
под носом происходит?
583
00:46:47,950 --> 00:46:50,610
По улицам походил, много чего
интересного выделил.
584
00:46:50,930 --> 00:46:53,730
Это я не знаю, что там на улице
делается.
585
00:46:54,950 --> 00:46:56,110
А ты послушай.
586
00:46:56,690 --> 00:46:57,890
Ещё полезно будет.
587
00:46:58,270 --> 00:46:59,590
Хоть ты завязавший.
588
00:47:00,850 --> 00:47:02,810
Дурью чуть не в открытую торгует.
589
00:47:03,430 --> 00:47:04,430
Откуда её столько?
590
00:47:04,630 --> 00:47:07,870
Ну вот это точно не по адресу. Я ни разу
её употреблял.
591
00:47:08,430 --> 00:47:13,150
Чифирнуть это, да, другое дело. Да я не
говорю, употреблял ты, не употреблял.
592
00:47:14,570 --> 00:47:15,750
Я вслух думаю.
593
00:47:17,360 --> 00:47:18,520
Дури завались.
594
00:47:19,820 --> 00:47:23,420
А в общак от вас по капле капает. И это
не сегодня началось.
595
00:47:23,640 --> 00:47:24,980
Это еще при Бетховене.
596
00:47:25,960 --> 00:47:32,600
Хочешь сказать, что граф втихую от
Бетховена работал? Да куда ему?
597
00:47:33,780 --> 00:47:36,460
Граф, если я корсит, прислугу завел.
598
00:47:38,400 --> 00:47:44,460
Нет, вот это более шустрый развернулся с
размахом.
599
00:47:44,810 --> 00:47:49,330
Ну, значит, Бетховена завалили, чтобы
под ногами не путался.
600
00:47:50,110 --> 00:47:54,290
Ну, ты про это... Поговорить не с кем.
601
00:47:54,590 --> 00:47:55,850
Вот только с тобой.
602
00:47:56,650 --> 00:47:58,750
Не с графом железо точить дай.
603
00:48:02,750 --> 00:48:08,230
Ладно, я в магаз и дам корешу с голодухи
-то помереть.
604
00:48:15,120 --> 00:48:16,680
что у вас реально деньгами бросался?
605
00:48:17,780 --> 00:48:18,780
Что, не видно?
606
00:48:18,960 --> 00:48:20,620
Видно. Рассказывайте.
607
00:48:21,540 --> 00:48:22,580
Что рассказывать?
608
00:48:23,020 --> 00:48:28,480
Дебила, выключи! Где Магабан? Он это, на
грузовике в сторону Покровки уехал.
609
00:48:28,660 --> 00:48:30,360
Чего ему в Покровке -то делать?
610
00:48:30,580 --> 00:48:32,040
Там прятаться не у кого.
611
00:48:33,400 --> 00:48:34,400
Не знаю.
612
00:48:35,220 --> 00:48:37,400
Начальство доложено. Пускай думает.
613
00:48:40,720 --> 00:48:42,120
Из города ни ногой.
614
00:48:50,830 --> 00:48:52,110
Мусора. Мусора.
615
00:48:53,370 --> 00:48:55,190
Гражданка, туда нельзя, вы кому?
616
00:48:55,570 --> 00:48:56,570
Палычу.
617
00:48:57,530 --> 00:49:01,250
Егор Палычу Смирнову. Так он на пенсию
уже ушел.
618
00:49:02,550 --> 00:49:04,410
А Себастьянов еще работает?
619
00:49:05,370 --> 00:49:06,450
Не знаю такого.
620
00:49:06,930 --> 00:49:07,930
А сам -то давно здесь?
621
00:49:08,190 --> 00:49:09,190
Второй год уже.
622
00:49:10,370 --> 00:49:11,610
Ничего, понятно.
623
00:49:12,230 --> 00:49:13,230
Спасибо.
624
00:49:16,010 --> 00:49:17,010
Мужики, пойдем.
625
00:49:18,570 --> 00:49:19,570
Сергей Завин.
626
00:49:51,690 --> 00:49:53,530
Документы? Ну, запроверь.
627
00:49:55,230 --> 00:49:56,490
Не, не, не.
628
00:49:57,150 --> 00:49:58,150
Только не.
629
00:50:02,350 --> 00:50:03,350
Стоять руки!
630
00:50:03,530 --> 00:50:05,410
Поварить папочек здесь посторонне.
631
00:50:10,650 --> 00:50:11,650
Здорово.
56921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.