All language subtitles for Psy.i.volki.S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,500 --> 00:01:15,500 Ходи за майором. 2 00:01:19,120 --> 00:01:22,080 Значит, ты дрался с этим Уркой в момент стрельбы? 3 00:01:22,320 --> 00:01:24,780 Валера, я тебе уже три раза говорил, да. 4 00:01:25,860 --> 00:01:28,520 Говорить -то ты говорил, но только никто это подтвердить не может. 5 00:01:29,180 --> 00:01:30,180 Чего вообще дрались? 6 00:01:30,440 --> 00:01:31,840 Язык у него больно длинный. 7 00:01:33,120 --> 00:01:35,660 Понятно. А оружие при нем ты не видел? 8 00:01:36,420 --> 00:01:38,280 Валера, ты меня сейчас слышишь? 9 00:01:38,840 --> 00:01:42,940 Не он это, я ему морду бил в момент, когда стреляли. Это называется алиби. 10 00:01:43,180 --> 00:01:46,760 Я вообще не понимаю, что ты так за эту ворку вступился? Мы с тобой на одной 11 00:01:46,760 --> 00:01:47,760 стороне или где? 12 00:01:47,940 --> 00:01:49,220 Используй только то, что работает. 13 00:01:50,160 --> 00:01:51,160 Чего? 14 00:01:52,760 --> 00:01:58,200 Я, Клочков, на стороне фактов. А ты доверил этому салаге осмотр вести. Он 15 00:01:58,200 --> 00:01:59,360 там все важное пропустит. 16 00:02:00,020 --> 00:02:01,200 Пойдем, покажу кое -кто. 17 00:02:19,440 --> 00:02:20,700 Смотри. Ну и чё? 18 00:02:21,300 --> 00:02:24,280 Старый трюк. И стрелок ушёл через эту дверь. 19 00:02:25,780 --> 00:02:27,860 Слушай, Рыцов, ты мне мозги не компостируй. 20 00:02:28,480 --> 00:02:30,260 Давай, кали, кого ты прикрываешь. 21 00:02:31,220 --> 00:02:32,840 Валера, ты чё несёшь? 22 00:02:33,700 --> 00:02:37,340 Ты видел его, стрелка -то? Да говорю, не видел. Но это не значит, что его здесь 23 00:02:37,340 --> 00:02:38,340 не было. 24 00:02:38,520 --> 00:02:42,320 Более того, он знал про эту дверь и знал, как устроен крюк. Товарищ майор! 25 00:02:43,040 --> 00:02:46,000 Товарищ майор, извините, там начальство приехало. 26 00:03:06,880 --> 00:03:08,200 Давай еще раз. 27 00:03:09,600 --> 00:03:11,520 Мент этот все время у тебя на виду был? 28 00:03:11,880 --> 00:03:12,880 Вроде да. 29 00:03:13,380 --> 00:03:16,640 Тот еще козлина. Но я постоянно наблюдал за выходом. 30 00:03:16,880 --> 00:03:21,380 В баню никто не заходил и никто не выходил. Так ясен пень. Дверь была 31 00:03:21,380 --> 00:03:22,380 Ты же видал. 32 00:03:22,600 --> 00:03:23,600 Видел, видел. 33 00:03:26,240 --> 00:03:28,180 Вот и подумай, хорошенько. 34 00:03:28,740 --> 00:03:31,400 Мог бы так твой мент кому -то черный вход открыть? 35 00:03:32,760 --> 00:03:33,760 Не. 36 00:03:34,140 --> 00:03:35,140 Я бы засек. 37 00:03:36,020 --> 00:03:42,480 Граф, это, я думаю, Бетховен с полканом, они сами друг друга постреляли. Да 38 00:03:42,480 --> 00:03:47,540 получается, что кроме тебя и твоего мента, Бетховена никто завалить не мог. 39 00:03:47,980 --> 00:03:49,120 Граф, ты чё в натуре? 40 00:03:49,500 --> 00:03:53,180 Я Бетховена сто лет знаю, ты чё? Значит, мент сработал, мент. 41 00:03:53,420 --> 00:03:57,000 Нет, не мог. Скажи мне, что мент. Да нет, не мог он, я в это время ему рывы 42 00:03:57,000 --> 00:03:58,000 чистил, когда шмаляли. 43 00:04:03,240 --> 00:04:04,240 Это, братан. 44 00:04:04,850 --> 00:04:06,430 Плиткани еще грамм сто. 45 00:04:08,050 --> 00:04:09,050 Налей, налей. 46 00:04:10,510 --> 00:04:11,830 Подходит, надо помянуть. 47 00:04:12,650 --> 00:04:17,130 И это, двигать надо. У меня батя там один сидит голодный. 48 00:04:52,800 --> 00:04:57,680 Мелкий. Встать! Руки за голову! Ай, тщаден целитель. 49 00:04:57,960 --> 00:05:04,600 Да если ты меня из моего инвалидного кресла подымешь, я вам все месячные 50 00:05:04,600 --> 00:05:06,900 сводки возьму на себя. Все дела. 51 00:05:07,220 --> 00:05:08,960 Век воли не видать. 52 00:05:09,760 --> 00:05:13,180 Бать, ну ты хоть руки за голову бери. Положено так. 53 00:05:13,800 --> 00:05:15,240 Это сколько угодно. 54 00:05:15,680 --> 00:05:16,680 Пожалуйста. 55 00:05:25,640 --> 00:05:27,320 Червонец? Здорово! 56 00:05:28,320 --> 00:05:31,520 Кому Червонец, а кому Николай Васильевич? 57 00:05:32,200 --> 00:05:34,640 Сын твой, Шаповалов Алексей, где? 58 00:05:34,960 --> 00:05:36,280 А тело ж его знает. 59 00:05:36,800 --> 00:05:38,900 Вчера вечером последний раз видел. 60 00:05:39,680 --> 00:05:40,980 Так, обыщите дом. 61 00:05:41,340 --> 00:05:42,880 Я здесь там оставлюсь. 62 00:05:47,140 --> 00:05:48,200 Не ходи! 63 00:05:49,280 --> 00:05:50,600 Примета плохая. 64 00:05:51,720 --> 00:05:53,000 Чурёжка натворил. 65 00:05:54,370 --> 00:05:55,870 Вопросы здесь задавать буду я. 66 00:05:56,550 --> 00:05:57,550 Без базара. 67 00:05:58,830 --> 00:05:59,830 Задавай. 68 00:06:02,230 --> 00:06:04,290 Я говорил, примета плохая. 69 00:06:07,570 --> 00:06:09,410 И когда я его последний раз видел? 70 00:06:09,690 --> 00:06:14,110 Я сказал, вчера вечером. Как на работу ушел, так и с концами. 71 00:06:14,590 --> 00:06:15,590 Так. 72 00:06:16,310 --> 00:06:17,430 Оружие у него при себе было? 73 00:06:25,860 --> 00:06:27,220 Ага. Какое? 74 00:06:27,920 --> 00:06:29,600 Марка, калибр. 75 00:06:29,840 --> 00:06:30,840 Верик. 76 00:06:31,680 --> 00:06:32,940 Марка Березовый. 77 00:06:33,400 --> 00:06:34,400 Калибр. 78 00:06:34,820 --> 00:06:36,800 Не успел поинтересоваться. 79 00:06:37,140 --> 00:06:39,180 Он у меня в бане работает. 80 00:06:39,560 --> 00:06:40,560 Дед, 81 00:06:40,800 --> 00:06:45,540 ты дурачка -то выключай. Со мной такой номер не пройдет. Ты тогда тоже говори, 82 00:06:45,540 --> 00:06:46,459 что хочешь. 83 00:06:46,460 --> 00:06:52,380 А то пудришь мозги, как малолетнее. Твой сын завалил начальника полиции. И 84 00:06:52,380 --> 00:06:53,380 вашего Бетховена. 85 00:06:53,740 --> 00:06:55,760 Всё? Шутки кончились? 86 00:07:10,780 --> 00:07:12,460 Где ты был этой ночью? 87 00:07:15,140 --> 00:07:16,360 Я думал, помнишь. 88 00:07:17,060 --> 00:07:18,400 Я задала вопрос. 89 00:07:20,220 --> 00:07:22,400 На работе был. У нас ЧП. 90 00:07:24,090 --> 00:07:25,930 Какое у вас может быть ЧП? 91 00:07:27,130 --> 00:07:29,390 Что, в бане водка кончилась? 92 00:07:29,830 --> 00:07:31,770 Ну -ка, дыхни. Мам, ты что, издеваешься? 93 00:07:33,450 --> 00:07:37,750 Какой дыхни? Ты с ума сошла? Нет, ну ты же сам ранее меня предупредил, что ты 94 00:07:37,750 --> 00:07:38,750 собираешься спиться. 95 00:07:38,890 --> 00:07:39,890 Это шутка была. 96 00:07:40,710 --> 00:07:41,950 У нас действительно ЧП. 97 00:07:42,470 --> 00:07:45,870 Два трупа. Как не стрелы. Я пока что свидетель. 98 00:07:47,390 --> 00:07:48,630 Что значит пока? 99 00:07:50,590 --> 00:07:51,590 А то и значит. 100 00:07:52,110 --> 00:07:55,990 Что с недавних пор дистанция между свидетелем и обвиняемым сократилась до 101 00:07:55,990 --> 00:07:56,990 минимума. 102 00:07:58,090 --> 00:08:02,150 Мам, я действительно очень устал. Мне надо немного поспать. К десяти утра 103 00:08:02,150 --> 00:08:03,150 ждет. 104 00:08:03,390 --> 00:08:07,090 Ты мне немедленно сейчас же все расскажешь. Кто убит? 105 00:08:08,630 --> 00:08:09,810 Полковник Фугалов. 106 00:08:10,590 --> 00:08:11,590 Володя. 107 00:08:13,230 --> 00:08:14,230 Боже мой. 108 00:08:15,290 --> 00:08:16,290 Бедная Люда. 109 00:08:17,810 --> 00:08:18,810 Кто второй? 110 00:08:19,970 --> 00:08:20,970 Бетховен. 111 00:08:21,650 --> 00:08:22,650 Тот там? 112 00:08:23,390 --> 00:08:24,490 Ну, не композитор же. 113 00:08:26,230 --> 00:08:27,390 Ну, а ты -то здесь при чем? 114 00:08:32,150 --> 00:08:36,030 Притом, кроме меня и банщика, никого не было на месте преступления. 115 00:08:36,549 --> 00:08:38,970 Тот тоже не при делах, но все хотят повесить на него. 116 00:08:39,570 --> 00:08:42,610 Да, но это же показание, что он не виноват. 117 00:08:43,390 --> 00:08:44,390 Конечно, да. 118 00:08:45,550 --> 00:08:48,730 Дело в том, что дело ведет Валера Клочков. 119 00:08:49,450 --> 00:08:51,170 Я не знаю такого. 120 00:08:51,590 --> 00:08:52,590 Да знаешь. 121 00:08:53,130 --> 00:08:55,350 Участковый бывший, который в сортиру упал. 122 00:08:55,730 --> 00:08:58,170 И потом с перепугу корову застрелил. 123 00:08:58,510 --> 00:08:59,890 Он что, следователь? 124 00:09:00,690 --> 00:09:02,630 Говорят, чуть ли не самый лучший. 125 00:09:03,970 --> 00:09:04,970 Кошмар. 126 00:09:06,570 --> 00:09:07,930 Других, видать, у них больше нет. 127 00:09:08,930 --> 00:09:10,430 Но зато у него все просто. 128 00:09:10,790 --> 00:09:14,150 Либо виноват я, либо Урка -баньфик. 129 00:09:14,350 --> 00:09:15,350 Все. 130 00:09:17,370 --> 00:09:18,370 Ладно, мам. 131 00:09:19,630 --> 00:09:21,130 Извини, надо поспать. 132 00:09:43,890 --> 00:09:44,890 Да. 133 00:09:46,130 --> 00:09:48,610 Разрешите? Второй где? 134 00:09:49,520 --> 00:09:50,520 Я тут. 135 00:09:50,560 --> 00:09:51,560 Дверь закрой. 136 00:10:01,440 --> 00:10:07,880 Кто -то из вас, двух дебилов, вдруг подумал, что меня можно кинуть, 137 00:10:07,880 --> 00:10:10,980 и за это ему ни черта не будет, да? 138 00:10:11,980 --> 00:10:14,320 Не понял, когда мы тебя кидали -то? 139 00:10:15,640 --> 00:10:16,640 Где? 140 00:10:17,160 --> 00:10:18,320 300 штук. 141 00:10:18,720 --> 00:10:19,720 От Бабая. 142 00:10:20,480 --> 00:10:23,000 Стас, мы... Какой я тебе Стас? 143 00:10:24,560 --> 00:10:29,740 Имбецил! Я для тебя Станислав Борисович? Или товарищ майор? 144 00:10:30,480 --> 00:10:31,880 Где мои бабки? 145 00:10:32,660 --> 00:10:34,820 Все было на месте, товарищ майор. 146 00:10:35,400 --> 00:10:39,640 Гоша меня после Бабая в прокуратуру завез, потом к вам поехал. 147 00:10:41,000 --> 00:10:42,060 Ты помылил? 148 00:10:42,920 --> 00:10:44,220 На меня смотри! 149 00:10:44,700 --> 00:10:45,700 Не брал. 150 00:10:45,920 --> 00:10:46,920 Слово офицера. 151 00:10:47,450 --> 00:10:49,350 Накладочка вышла. Я разберусь. 152 00:10:49,790 --> 00:10:50,550 Я... 153 00:10:50,550 --> 00:10:59,930 Майор 154 00:10:59,930 --> 00:11:00,930 Снегирев, слушаю. 155 00:11:02,130 --> 00:11:03,330 Повиси секунду. 156 00:11:06,490 --> 00:11:07,850 Ты разберись. 157 00:11:08,970 --> 00:11:12,650 А не разберешься, я тебе ноги переломаю. 158 00:11:15,370 --> 00:11:16,370 Шли вон. 159 00:11:34,300 --> 00:11:35,300 Да. Идем. 160 00:11:36,660 --> 00:11:37,660 Здорово. 161 00:11:37,720 --> 00:11:38,720 Здорово. 162 00:11:43,040 --> 00:11:44,040 Паш, погодь, а. 163 00:11:44,280 --> 00:11:45,280 Чего? 164 00:11:45,600 --> 00:11:48,920 Сейчас твою язык поганый отрежу. Чего я такого сказал? 165 00:11:49,240 --> 00:11:52,440 Дурачка из себя не строй. Зачем Стасу знать, что я один бабки повез? 166 00:11:52,900 --> 00:11:55,440 Чего я должен был на себя все грузить? Ты же их не брал. 167 00:11:55,840 --> 00:11:57,660 Я вчера не просто так тачку разбил. 168 00:11:58,820 --> 00:12:01,220 Я сперва какая -то шмара под колеса бросилась. 169 00:12:01,700 --> 00:12:04,280 Ее насмерть? Да лучше насмерть, блин. 170 00:12:05,020 --> 00:12:07,620 Эта стерва потом на улице такой вой подняла. 171 00:12:08,820 --> 00:12:10,460 Она орет, народ ржет. 172 00:12:10,720 --> 00:12:12,460 Я потом понял, что подстава. 173 00:12:12,800 --> 00:12:14,080 Она не одна работала. 174 00:12:14,300 --> 00:12:17,340 Она отвлекала, а второй мою тачку чистил. Знали, что я бабки везу. 175 00:12:17,760 --> 00:12:19,340 Хрена себе, вообще охренели. 176 00:12:20,040 --> 00:12:21,460 Чего ты мне сразу -то не сказал? 177 00:12:21,680 --> 00:12:22,680 Что я должен был сказать? 178 00:12:24,010 --> 00:12:27,010 Я посмотрел бабки на месте, что я при всех пересчитывать должен был. 179 00:12:28,230 --> 00:12:30,330 Вот, следак, послать его? 180 00:12:31,050 --> 00:12:33,230 Да потом дерьма не оберешься, ответишь. 181 00:12:36,370 --> 00:12:39,070 Да, слушаю, Валерий Николаевич. 182 00:12:39,310 --> 00:12:44,310 С сегодняшнего дня вы оба работаете в моей команде по делу Пугалова. 183 00:12:44,650 --> 00:12:49,050 Я сейчас нахожусь у подозреваемого. 184 00:12:49,430 --> 00:12:50,430 Пролетарская 6. 185 00:12:50,470 --> 00:12:51,710 Живо сюда, оба! 186 00:12:55,980 --> 00:12:57,600 Собаки сутулые. 187 00:12:58,100 --> 00:13:03,120 Мало того, что дом развалили, еще и надзирателей поставили. 188 00:13:09,600 --> 00:13:10,600 Ну что? 189 00:13:13,040 --> 00:13:14,040 Говорим? 190 00:13:14,600 --> 00:13:16,080 Как взрослые люди? 191 00:13:16,440 --> 00:13:17,440 Это как? 192 00:13:17,800 --> 00:13:18,800 Застаканули? 193 00:13:21,540 --> 00:13:22,800 Сыночку звони. 194 00:13:23,620 --> 00:13:24,980 Домой его зови. 195 00:13:25,320 --> 00:13:28,480 Ну, скажешь, по сердцу прихватил, а менты как будто уже уехали. 196 00:13:30,300 --> 00:13:33,500 Коров, иди, постреляй из сортира. 197 00:13:37,480 --> 00:13:43,900 А я ведь могу урком шепнуть, что это ты сыночку Дедковина заказал. 198 00:13:47,420 --> 00:13:51,400 Что -то дерьмецом поваливает, а? Не чувствуешь? 199 00:14:05,840 --> 00:14:06,840 И вот он. 200 00:14:09,820 --> 00:14:11,620 Шепталку сначала отрасти. 201 00:14:46,700 --> 00:14:47,700 Продолжение следует... 202 00:15:23,689 --> 00:15:24,890 Юра? Привет. 203 00:15:28,250 --> 00:15:29,250 Алло. 204 00:15:31,450 --> 00:15:32,850 Привет. А ты здесь? 205 00:15:33,570 --> 00:15:34,570 Что делаешь? 206 00:15:34,930 --> 00:15:38,290 А я по назначению приехала, как адвокат на допрос. 207 00:15:38,710 --> 00:15:39,710 А ты? 208 00:15:39,990 --> 00:15:41,330 Да вот к Лачкову. 209 00:15:41,610 --> 00:15:44,790 Жду. Ну, понятно. 210 00:15:46,920 --> 00:15:48,580 Я слышала, тебя из полиции уволили. 211 00:15:49,400 --> 00:15:50,400 Сам уволился. 212 00:15:51,400 --> 00:15:52,400 Понятно? 213 00:15:52,660 --> 00:15:54,480 Ты на допрос опаздываешь? 214 00:15:54,840 --> 00:15:56,760 Задерживать не буду. Рад был встрече. 215 00:15:59,300 --> 00:16:01,360 Да, я действительно опаздываю. Мне пора. 216 00:16:10,360 --> 00:16:15,220 Брюс, послушай, мы тогда с тобой расстались как -то непонятно. 217 00:16:18,440 --> 00:16:19,440 Я скучаю. 218 00:16:21,600 --> 00:16:22,600 Правда, очень. 219 00:16:31,800 --> 00:16:34,700 Если захочешь поговорить, приходи в любое время, я буду тебя... 220 00:17:22,910 --> 00:17:25,670 О, а мы его у Бабая на сервисе видели. 221 00:17:27,089 --> 00:17:28,910 А что это вы у Бабая делали? 222 00:17:29,290 --> 00:17:33,230 Да он мне тачку чинит. Я бордюр зацепил. 223 00:17:39,010 --> 00:17:40,330 Слушаю, товарищ подполковник. 224 00:17:45,520 --> 00:17:46,780 Принял. Сейчас буду. 225 00:17:48,520 --> 00:17:50,280 Выполняйте. Я на связи. 226 00:18:05,140 --> 00:18:08,880 Приплоты, Пашка. Кто тебя за язык тянул? Какая разница, кого мы где видели? 227 00:18:09,280 --> 00:18:13,440 Так это... Совсем охренел наш живодер. 228 00:18:13,960 --> 00:18:18,500 Ведь город знает, что дом Червонца со спецназом выносили. Так он и вернулся. 229 00:18:19,000 --> 00:18:20,900 Ну, город знает, а он не знает. 230 00:18:21,640 --> 00:18:24,360 Так, ну, я думаю, он тут еще не скоро появится. 231 00:18:25,620 --> 00:18:26,780 Поехали за кофе. 232 00:18:27,040 --> 00:18:29,600 А то долго тут сидеть. Ага, и за шавермой. 233 00:18:29,960 --> 00:18:30,960 Ну, да. 234 00:18:31,400 --> 00:18:32,400 Погнали. 235 00:18:34,240 --> 00:18:36,440 Ну, неужели? Ты где ходишь, Валера? 236 00:18:36,640 --> 00:18:37,800 Минут 30 я жду здесь. 237 00:18:38,080 --> 00:18:39,080 Ну, жди, жди. 238 00:18:39,120 --> 00:18:40,120 Никуда не выходи. 239 00:18:40,500 --> 00:18:42,280 Куда ты? Я к начальству. 240 00:18:54,730 --> 00:19:01,370 Рубцов не должен уйти от тебя без показания на Шиповалова. Вот протокол 241 00:19:01,370 --> 00:19:04,590 Он должен его подписать. Вопрос есть? 242 00:19:04,910 --> 00:19:08,250 Ну, Рубцов не станет подписывать, вы же его знаете. 243 00:19:11,030 --> 00:19:15,610 Ты что, хочешь на край области ехать в службу продолжать служить? 244 00:19:16,230 --> 00:19:18,490 Есть местечко в Глухоболоцке. 245 00:19:19,070 --> 00:19:21,010 Отдохнешь, воздухом подышишь. 246 00:19:22,540 --> 00:19:25,120 Там, правда, со связью и со снабжением проблемы. 247 00:19:25,620 --> 00:19:26,620 Ну, ничего. 248 00:19:27,040 --> 00:19:31,780 Грибочки, рыбалочка, туалет на улице. Всё, как ты любишь. 249 00:19:36,140 --> 00:19:37,140 Всё, иди. 250 00:19:41,400 --> 00:19:42,400 А куда? 251 00:19:44,440 --> 00:19:45,780 Прививку от клефей делать. 252 00:19:48,540 --> 00:19:49,620 Я всё понял. 253 00:19:51,340 --> 00:19:53,200 Протокол. Будет подписан. 254 00:19:53,960 --> 00:19:55,320 У меня есть идея. 255 00:19:56,560 --> 00:20:01,380 Мы дадим Рубцову полапать пистолет, который стрелок сбросил на месте 256 00:20:01,380 --> 00:20:06,520 преступления. Если Рубцов откажется подписывать, у нас его пальчики... 257 00:20:06,520 --> 00:20:12,300 Я этого не слышал. 258 00:20:13,020 --> 00:20:14,740 Ты знаешь, как это называется? 259 00:20:15,300 --> 00:20:16,600 Фабрикация доказательств. 260 00:20:16,900 --> 00:20:18,420 Ну, извините. 261 00:20:21,830 --> 00:20:22,830 Пистолет где? 262 00:20:23,370 --> 00:20:25,030 Ну, еще на экспертизе. 263 00:20:26,770 --> 00:20:27,770 Заберешь. 264 00:20:28,130 --> 00:20:29,230 Я договорюсь. 265 00:20:29,970 --> 00:20:31,790 Позвоню. Иди. 266 00:20:32,250 --> 00:20:33,250 Есть. 267 00:20:34,210 --> 00:20:35,210 Стоять. 268 00:20:36,930 --> 00:20:38,570 Пистолет под твою ответственность. 269 00:20:40,370 --> 00:20:41,370 Есть. 270 00:20:56,910 --> 00:20:57,910 Что, идем? 271 00:20:58,370 --> 00:20:59,410 Жди еще чуть -чуть. 272 00:20:59,970 --> 00:21:03,610 Ты с ума сошел? Ты долго будешь туда -сюда бегать -то? Я тебе говорю, жди еще 273 00:21:03,610 --> 00:21:04,610 немного. 274 00:21:07,110 --> 00:21:09,290 Урод. Я все слышу. 275 00:21:12,970 --> 00:21:13,970 На дороге. 276 00:21:55,920 --> 00:21:57,080 Молодец, что нашел время. 277 00:21:57,880 --> 00:22:01,320 Это моя работа, людям помогать. Что он должен вспомнить? 278 00:22:01,520 --> 00:22:06,780 Этот осел считает, что мент не стрелял. Они в это время между собой бодались. 279 00:22:07,740 --> 00:22:12,260 Заплатили или припугнули? Если бы все гораздо хуже. Он считает, что даже на 280 00:22:12,260 --> 00:22:14,920 мента лажу прогнать не по понятиям. 281 00:22:15,480 --> 00:22:17,260 Придерживается традиционных ценностей? 282 00:22:18,000 --> 00:22:22,040 Где вы такого скрепного откопали? Его в музее надо показывать. Нужно срочно. 283 00:22:22,140 --> 00:22:24,580 Гуцул дал сутки. Иначе всем будет плохо. 284 00:22:25,080 --> 00:22:29,800 Нужно, чтобы он сказал, что стрелял именно мент. Рубцов его фамилия. 285 00:22:31,160 --> 00:22:33,500 Снимем его на телефон. Сейчас все так делают. 286 00:22:34,440 --> 00:22:37,680 Гуцулу этого хватит? Думаю, хватит, если скажет убедительно. 287 00:22:38,720 --> 00:22:39,900 Скажет как понутом. 288 00:22:40,940 --> 00:22:41,940 Что потом? 289 00:22:42,380 --> 00:22:45,260 Потом он весь твой. Можешь даже с собой забрать. 290 00:22:46,380 --> 00:22:47,460 Меня устраивает. 291 00:23:00,040 --> 00:23:01,720 Оставьте меня, господа. 292 00:24:24,000 --> 00:24:26,680 Эй! Просыпаемся, дорогой. 293 00:24:33,500 --> 00:24:34,500 Вынесла! 294 00:24:35,820 --> 00:24:37,600 Ну не перестарай. 295 00:24:37,960 --> 00:24:39,900 Доктор знает свое дело. 296 00:26:02,710 --> 00:26:07,150 Кулачков! Еще раз пройдешь мимо, я тебя пошлю. 297 00:26:07,370 --> 00:26:10,910 Так, а я уже все, освободился. 298 00:26:11,310 --> 00:26:12,310 Пойдем. 299 00:26:20,330 --> 00:26:21,330 Сходи. 300 00:26:23,010 --> 00:26:24,090 Дверь прикрой. 301 00:26:34,730 --> 00:26:35,930 Толстый место преступления? 302 00:26:37,050 --> 00:26:38,630 А с утяткой, ты так понимаешь, нет? 303 00:26:39,050 --> 00:26:40,050 Нет. 304 00:26:41,530 --> 00:26:42,530 Зато какой. 305 00:26:43,530 --> 00:26:45,650 Берет -то 9 миллиметров. 306 00:26:46,270 --> 00:26:47,990 Настоящее оружие для настоящих мужиков. 307 00:26:49,230 --> 00:26:50,230 Красотища, да? 308 00:26:51,210 --> 00:26:53,270 Ты меня что, позвал пистолет показывать? 309 00:26:54,390 --> 00:26:55,950 А в руке как лежит. 310 00:26:56,710 --> 00:26:57,870 Как родной. 311 00:26:58,550 --> 00:26:59,610 Держал когда -нибудь? 312 00:27:01,130 --> 00:27:02,130 Держал. 313 00:27:02,870 --> 00:27:04,030 А хочешь еще? 314 00:27:05,409 --> 00:27:07,550 Подержать. Валера, ты что, бахнутый? 315 00:27:08,590 --> 00:27:11,790 Я, конечно, подозревал, что ты держишь меня за идиота. Но сейчас я вижу, что ты 316 00:27:11,790 --> 00:27:12,790 сам идиот. 317 00:27:13,550 --> 00:27:14,790 Ты допрашивать -то будешь? 318 00:27:19,110 --> 00:27:20,110 Скучный ты, Рубцов. 319 00:27:22,030 --> 00:27:23,030 Скучный. 320 00:27:23,750 --> 00:27:24,750 Ладно. 321 00:27:25,890 --> 00:27:26,890 На. 322 00:27:28,970 --> 00:27:30,850 Познакомься и подпиши. 323 00:27:32,690 --> 00:27:33,690 Это что? 324 00:27:33,920 --> 00:27:37,500 Это твоё показание. Только дату поставь сегодняшнюю. 325 00:27:39,660 --> 00:27:41,500 Вы что, борзели совсем, что ли? 326 00:27:41,940 --> 00:27:43,920 Прям так в наглость потолка шьёте. 327 00:27:44,740 --> 00:27:49,180 Я говорю, не убивал, никого шиповал. Ещё раз ко мне с этой липой сунешься, и 328 00:27:49,180 --> 00:27:50,179 тебе морду набилось. 329 00:27:50,180 --> 00:27:55,260 Ну, ты по поводу морды -то поаккуратней. Она всё -таки при исполнении. 330 00:27:59,980 --> 00:28:00,980 Так что... 331 00:28:02,290 --> 00:28:04,590 Давай, подписывай, иначе... Иначе что? 332 00:28:07,350 --> 00:28:09,090 Иначе я подумаю, что у тебя был мотив. 333 00:28:09,950 --> 00:28:11,290 Пугалов ведь тебя уволил, верно? 334 00:28:11,530 --> 00:28:14,230 А все же знают, что ты у нас психанутый. 335 00:28:14,910 --> 00:28:16,470 Так что давай, подписывай. 336 00:28:21,510 --> 00:28:24,570 Шаповалова взяли? Вот подпихаешь, тогда возьмем. 337 00:28:24,970 --> 00:28:26,090 А если не подпишу? 338 00:28:28,210 --> 00:28:29,510 А если не подпихаешь? 339 00:28:30,530 --> 00:28:31,530 Я тебя... 340 00:28:31,770 --> 00:28:32,770 Отсюда не выпущу. 341 00:28:35,050 --> 00:28:36,050 Понял. 342 00:28:42,130 --> 00:28:43,570 Полузубок ты конченый, понял? 343 00:28:44,310 --> 00:28:49,130 С такими мудривыми аргументами тебе только в коров не в частный стрелять, 344 00:28:49,610 --> 00:28:51,370 Говно -то я не следователь, болезнь. 345 00:29:07,240 --> 00:29:08,880 Рубцов, ну что, подписал? 346 00:29:11,140 --> 00:29:12,140 Правильное решение. 347 00:29:12,340 --> 00:29:14,120 Да, иди, гуляй. 348 00:29:23,140 --> 00:29:24,140 Ах ты! 349 00:29:45,710 --> 00:29:46,710 Машина доктора. 350 00:29:48,090 --> 00:29:49,330 Что он тут делает? 351 00:29:55,050 --> 00:29:56,150 Тебе не пофиг? 352 00:29:56,790 --> 00:29:58,090 Я так просто. 353 00:29:58,970 --> 00:30:02,710 Сдолбал тут сидеть. Вижу, понятно, что повал, домой не сунется. 354 00:30:03,090 --> 00:30:04,090 Нам -то что? 355 00:30:04,290 --> 00:30:05,830 Опер спит, служба идет. 356 00:30:10,790 --> 00:30:11,790 Слушай. 357 00:30:12,780 --> 00:30:15,260 А чего тебя не все бабки подрезали, а только Бабая? 358 00:30:19,100 --> 00:30:20,100 Держи. 359 00:30:21,040 --> 00:30:22,040 Твою же мать! 360 00:30:24,720 --> 00:30:26,040 Раньше не мог сообразить. 361 00:30:27,200 --> 00:30:28,200 Дай сюда. 362 00:30:28,960 --> 00:30:32,120 Гони к Бабаю. А как же этот? Гони, говорю, живо! 363 00:30:46,540 --> 00:30:47,540 Спокойно, бать. 364 00:30:47,620 --> 00:30:51,660 Я это... Ты дурел? Дом пасут. Пасли. 365 00:30:52,060 --> 00:30:56,500 Снялись уже. Я только что проверил. Ты куда влез? Ты что придумал? 366 00:30:57,240 --> 00:30:59,980 Какого хрена тебя менты ищут? Менты фигня. 367 00:31:00,260 --> 00:31:01,340 Не только они. 368 00:31:01,660 --> 00:31:03,320 Ну -ка, помоги -ка. Кто еще? 369 00:31:04,060 --> 00:31:06,280 Люди Бетховен. Только я не делал ничего. 370 00:31:07,440 --> 00:31:09,460 Бать, короче, валить надо. 371 00:31:09,940 --> 00:31:11,980 Ты охренел? Куда мне валить? 372 00:31:12,240 --> 00:31:13,420 У меня тачка есть. 373 00:31:15,000 --> 00:31:16,600 Где ты ее взял? 374 00:31:17,400 --> 00:31:20,740 Покататься взял? В прошлый раз ты много накатал? 375 00:31:21,000 --> 00:31:22,340 Много накатал, бать. 376 00:31:22,660 --> 00:31:26,700 Завязывай. Я тебе говорю, меня чуть не грохнули. 377 00:31:27,780 --> 00:31:29,520 Я тебя одного не брошу. 378 00:31:29,780 --> 00:31:35,740 Леха, ты что творишь? Я тебе сказал... Беги. 379 00:31:36,820 --> 00:31:38,920 Беги, я их задержу. 380 00:31:41,700 --> 00:31:42,700 Леха. 381 00:31:43,050 --> 00:31:47,350 Беги, мне они ничего не сделают. Вась, слышь, я сам. 382 00:31:50,510 --> 00:31:51,510 А Минка где? 383 00:31:51,650 --> 00:31:52,650 А я тебя кто? 384 00:31:52,930 --> 00:31:53,930 Клоуна в цирке? 385 00:31:55,210 --> 00:31:57,690 Ты чё сбежал, придурок? Гравлю бери. 386 00:31:57,910 --> 00:32:01,830 Баран ты тупорылый. На тебя двойное мокрое вешают. А из -за этого у меня 387 00:32:01,830 --> 00:32:03,450 проблемы. Рубцов, ты что ли? 388 00:32:12,800 --> 00:32:15,360 Червонит? Не понял, ты здесь что делаешь? 389 00:32:16,040 --> 00:32:17,540 Чё -чё, живу я здесь. 390 00:32:18,460 --> 00:32:20,420 Вась, ты чё, его знаешь? 391 00:32:20,800 --> 00:32:24,980 Знаю, лучше б не знал. Чё ему от тебя надо? Да не знает, докопался до меня, 392 00:32:24,980 --> 00:32:30,560 пьяный до радио. Спойте, спойте. Не понял, сын твой, что ли? 393 00:32:31,080 --> 00:32:32,240 У вас же фамилии разные. 394 00:32:32,840 --> 00:32:34,240 У его мамки -то фамилия. 395 00:32:35,580 --> 00:32:36,580 Ну, понятно. 396 00:32:37,140 --> 00:32:41,920 Не зря говорят, что на детях гениев, природа отдыхает. Слышь, Так, ладно, 397 00:32:42,140 --> 00:32:44,520 давайте к делу. Я знаю, что же валили. 398 00:32:45,480 --> 00:32:48,480 Бетховена и начальник полиции. Следак проговорился. 399 00:32:49,360 --> 00:32:51,580 Теперь рассказывайте, каким боком вы тут? 400 00:32:52,400 --> 00:32:53,640 Да никаким. 401 00:32:54,660 --> 00:32:58,780 Ты этого урку -то слал, бабки мои стащить. Скорее, он тут стусил, бабки 402 00:32:58,780 --> 00:33:02,500 твои забрали. Нет, это не я, это не я, он сам, я мамой клянусь. 403 00:33:03,400 --> 00:33:08,560 Почему он тогда только твои бабки забрал? Я не знаю, дебил, потому что он 404 00:33:08,560 --> 00:33:12,600 всех понятиями своими. Но я все верну, честное слово. Я вернусь, конечно, и 405 00:33:12,600 --> 00:33:16,980 сверху доложу. Где этого урода? Я не знаю, я уволил его, он уехал. 406 00:33:18,720 --> 00:33:22,420 Я как только узнал, я сразу... Ну 407 00:33:22,420 --> 00:33:30,120 ладно, 408 00:33:30,320 --> 00:33:31,740 прощаю. 409 00:33:32,680 --> 00:33:33,940 Ну, как появится, звони. 410 00:33:35,120 --> 00:33:37,500 Ты всё понял? 411 00:33:56,900 --> 00:33:57,900 Здорово, Боря. 412 00:33:59,180 --> 00:34:00,300 Пошептаться бы нам надо. 413 00:34:00,830 --> 00:34:02,670 Я как раз хотел тебе позвонить. 414 00:34:04,350 --> 00:34:05,350 Присаживайся. 415 00:34:12,810 --> 00:34:17,730 Говорят, нам из Москвы вражника направили. 416 00:34:17,969 --> 00:34:19,170 Да, направили. 417 00:34:19,929 --> 00:34:22,110 Ничего хорошего нам это не сулит. 418 00:34:23,810 --> 00:34:25,270 Да, согласен. 419 00:34:27,449 --> 00:34:28,770 Начнут и копать. 420 00:34:29,230 --> 00:34:30,449 С людьми разговаривать. 421 00:34:31,429 --> 00:34:38,030 Жалобщики пойдут. У нас еще с заводом удобрения не все поутихло. Нам новый шум 422 00:34:38,030 --> 00:34:39,270 вообще никак не нужен. 423 00:34:41,570 --> 00:34:42,570 Ну? 424 00:34:45,429 --> 00:34:50,230 Надо раскрыть это дело до того, как этот маховик закрутится. 425 00:34:50,969 --> 00:34:51,969 Пример. 426 00:34:53,469 --> 00:34:58,170 Вор в законе, Бетховен, был информатором Пугалова. 427 00:34:58,600 --> 00:35:04,100 Криминальный мир узнал об этом и нанес удар по предателю руками бывшего зэка, 428 00:35:04,200 --> 00:35:06,420 банщика Шаповалова. 429 00:35:08,760 --> 00:35:15,740 Красиво, но без показаний Рубцова твоя версия грош цена. 430 00:35:16,000 --> 00:35:17,500 Поэтому я и пришел к тебе. 431 00:35:17,860 --> 00:35:23,760 Рубцов уперся, твердит, что они с Шаповаловым были вместе, когда стрельба 432 00:35:23,760 --> 00:35:26,440 началась. Ты должен поработать с Рубцовым. 433 00:35:27,820 --> 00:35:29,260 Ну, ты же знаешь Рубцова. 434 00:35:30,660 --> 00:35:31,660 Вот сложно. 435 00:35:32,040 --> 00:35:34,440 Вот я и говорю, поработай с ним. 436 00:35:35,280 --> 00:35:37,760 Хорошо, я подумаю. 437 00:35:38,640 --> 00:35:41,340 А кто у тебя занимается делом Пугалова? 438 00:35:41,980 --> 00:35:42,980 Кулачков. 439 00:35:47,420 --> 00:35:50,040 Это который в толчок провалился? 440 00:35:50,300 --> 00:35:53,820 Еще корову застрелил. Но мужик нормальный, сделает все как надо. 441 00:35:55,670 --> 00:35:58,850 Бать, у тебя такая красотка тут служит, у меня чуть глаз не выпал. 442 00:36:00,730 --> 00:36:02,130 Вызывали -то, товарищ полковник? 443 00:36:05,010 --> 00:36:06,010 Как ты говорил. 444 00:36:31,820 --> 00:36:32,820 Что так орать -то? 445 00:36:39,120 --> 00:36:43,860 К нам возника из Москвы направили. 446 00:36:45,760 --> 00:36:48,360 Будут всех шерстить из -за Пугалова. 447 00:36:49,220 --> 00:36:54,700 Ну, ты же знаешь, у меня все это чики -пуки. 448 00:36:57,720 --> 00:36:59,620 Вот поэтому я тебя и позвал. 449 00:37:01,230 --> 00:37:05,050 Чики начнут болтать и вылезут все твои пуки. 450 00:37:09,890 --> 00:37:11,990 Заканчивай с этим, со своими делами. 451 00:37:13,490 --> 00:37:16,330 Тебе нужно передвожником себя проявить. 452 00:37:17,290 --> 00:37:22,010 И тогда, возможно, я тебя в Москву переведу. 453 00:37:23,010 --> 00:37:24,770 Ну, когда все успокоится. 454 00:37:28,660 --> 00:37:31,500 Слушай, мне и на своем месте нормально. 455 00:37:31,960 --> 00:37:37,060 Чего я буду тут еще... Я знаю, что тебе нормально. 456 00:37:38,740 --> 00:37:39,780 Виновные дела. 457 00:37:41,420 --> 00:37:43,300 Валить вам надо, воин. 458 00:37:44,100 --> 00:37:47,620 Воин должен понимать последствия своих поступков. 459 00:37:48,060 --> 00:37:52,140 Чего? Я не обращаю внимания, у него кукуха поехала, он постоянно несет какую 460 00:37:52,140 --> 00:37:56,910 чушь. Так, я знаю, кто нам поможет, но ты... Пойдешь со мной, иначе не 461 00:37:56,970 --> 00:38:00,370 Да вот еще, чтобы я в мусарню сам, не в жизнь. Пошли давай. 462 00:38:00,990 --> 00:38:01,990 Тихо. 463 00:38:10,270 --> 00:38:11,590 Да, не с братвой. 464 00:38:12,610 --> 00:38:18,650 Леха, валите через кладовку, я разберусь. С червонцем я буду говорить. 465 00:38:19,110 --> 00:38:20,410 Вы ждете меня здесь. 466 00:38:21,450 --> 00:38:22,870 А если Макабан там? 467 00:38:23,180 --> 00:38:25,660 Но если он совсем идиот, он там, я вас позову. 468 00:38:27,140 --> 00:38:28,140 Доктор, ты куда? 469 00:38:29,360 --> 00:38:31,860 Я хочу узнать, где моя машина. 470 00:38:32,460 --> 00:38:33,460 А это зачем? 471 00:38:34,800 --> 00:38:35,900 А это поможет. 472 00:38:38,700 --> 00:38:39,700 Пойдем со мной. 473 00:38:40,880 --> 00:38:41,880 Будьте здесь. 474 00:38:58,110 --> 00:39:01,350 Здравствуй. И тебе не хворай. 475 00:39:01,870 --> 00:39:04,130 Что -то я в гости никого не звал. 476 00:39:04,350 --> 00:39:05,350 Сын дома? 477 00:39:05,610 --> 00:39:06,610 Где -то. 478 00:39:07,030 --> 00:39:09,630 А если найдем? И с тобой, говорят. 479 00:39:09,870 --> 00:39:10,970 Это что за баклан? 480 00:39:12,270 --> 00:39:13,630 Стой, куда пошел? 481 00:39:14,270 --> 00:39:15,270 Стоять! 482 00:39:15,850 --> 00:39:18,030 Твой сын у него машину увел. 483 00:39:18,770 --> 00:39:21,110 Ну и что? А ко мне какие вопросы? 484 00:39:25,330 --> 00:39:26,330 Граф. 485 00:39:28,200 --> 00:39:30,320 Я хочу с ним вдвоем остаться. 486 00:39:30,980 --> 00:39:34,380 Разумеется. У него к тебе будет пару вопросов. 487 00:39:35,560 --> 00:39:38,560 Крафт! Ты что творишь, Крафт? 488 00:39:40,140 --> 00:39:42,840 Ты чего творишь? 489 00:39:44,880 --> 00:39:45,880 Отбери. 490 00:39:48,300 --> 00:39:50,260 Что ж ты творишь -то, а? 491 00:39:51,020 --> 00:39:55,700 Ты не боишься ответить за беспредел? А чем ты, старик? 492 00:39:56,970 --> 00:39:57,970 Какой базар? 493 00:39:58,930 --> 00:40:01,010 Граф говорить не будет. 494 00:40:01,430 --> 00:40:02,770 Говорить будешь ты. 495 00:40:06,110 --> 00:40:07,210 Оставь меня, граф. 496 00:40:08,510 --> 00:40:10,110 И дверь закрой. 497 00:40:15,470 --> 00:40:19,250 Да не светись ты на доктора этот, Садюка. 498 00:40:21,530 --> 00:40:22,730 Не дергайся. 499 00:40:23,210 --> 00:40:26,150 Забать в авторитете его не тронут. Да, да. 500 00:40:27,600 --> 00:40:28,600 Уходить надо. 501 00:40:32,460 --> 00:40:35,020 Тебя же за это живьем закопают. 502 00:40:37,820 --> 00:40:40,020 Скажи же, где твой придурок бегает. 503 00:40:41,900 --> 00:40:44,180 Один глаз оставлю, какой ты хочешь. 504 00:40:44,600 --> 00:40:47,200 Да пошел ты. Левый или правый. 505 00:40:47,500 --> 00:40:50,380 А хочешь, тебе третий глаз открою. 506 00:40:51,920 --> 00:40:54,240 А ручки -то дрожат. 507 00:40:59,700 --> 00:41:02,940 Да. Этот доктор явно отборщит. 508 00:41:03,500 --> 00:41:04,840 Это непопонятно. 509 00:41:09,900 --> 00:41:11,600 Руню с батю завалю! 510 00:41:14,300 --> 00:41:15,560 Хармошку мне валить надо. 511 00:41:18,140 --> 00:41:19,420 Давай садись в машину. 512 00:41:19,680 --> 00:41:20,840 Ты водить -то хоть умеешь? 513 00:41:21,060 --> 00:41:22,720 Первый срок по малолетке. 514 00:41:23,660 --> 00:41:26,660 За угон и то словно дали. 515 00:41:30,700 --> 00:41:32,420 В машину, в машину, быстрее! 516 00:42:02,960 --> 00:42:04,340 Это в тафику. 517 00:42:09,360 --> 00:42:13,580 Это нам за труды. 518 00:42:15,340 --> 00:42:16,380 Твоя половина. 519 00:42:18,480 --> 00:42:22,340 Половина, это когда пополам. А то, что я тачку разбил, не в счет? 520 00:42:22,840 --> 00:42:25,500 Кто мне машину ремонтировать будет, тафик или ты? 521 00:42:30,360 --> 00:42:31,360 Сейчас. 522 00:42:34,690 --> 00:42:35,910 О, вовремя мы. 523 00:42:36,670 --> 00:42:37,790 Лачков объявился. 524 00:42:41,430 --> 00:42:42,550 Да, Николаевич. 525 00:42:45,150 --> 00:42:47,050 Нет, все тихо, никто не проходил. 526 00:42:56,370 --> 00:42:59,650 Эй, Тышка, погодь. А ты что меня в натуре? 527 00:42:59,870 --> 00:43:01,150 Ментам закладывать не стал. 528 00:43:01,560 --> 00:43:03,100 В комендатуре. В комендатуре. 529 00:43:03,300 --> 00:43:07,000 Закладывают обычно, когда есть за что. Когда не за что. Пойдем. Ты же мент. Ты 530 00:43:07,000 --> 00:43:08,300 откуда такой правильный взгляд -то? 531 00:43:08,620 --> 00:43:10,480 На себя посмотри. 532 00:43:10,700 --> 00:43:13,540 Не, у нас не по понятиям лажу гнать, даже на мента. 533 00:43:13,760 --> 00:43:14,760 Да что ты. 534 00:43:14,960 --> 00:43:17,900 Походу понятия давно изменились. И у ваших, и у наших. Пойдем, я тебя прошу, 535 00:43:17,900 --> 00:43:18,499 валить надо. 536 00:43:18,500 --> 00:43:19,299 Что, Петр? 537 00:43:19,300 --> 00:43:22,100 Не нравится, когда тебя гоняют? Вот побудешь, мои волчьи шпури. 538 00:43:22,420 --> 00:43:23,900 За мной иди. Сейчас. 539 00:43:24,320 --> 00:43:25,320 Погодь. 540 00:43:35,780 --> 00:43:38,600 Бахнулся. Ты что творишь? Ты дебил? Тебе сколько лет? 541 00:43:38,820 --> 00:43:39,820 Ха -ха -ха. 542 00:43:39,900 --> 00:43:41,840 Сколько есть. Все мои. 543 00:43:44,740 --> 00:43:48,880 Это тебе за батю. Пошли давай. 544 00:44:08,879 --> 00:44:13,260 Лето, слышь -ка, давай, короче, ты налево, я направо. 545 00:44:14,160 --> 00:44:15,160 Покеда. 546 00:44:15,620 --> 00:44:19,820 Лето, главное, к своим не ходи, а то сдадут. А тебя прям твоим не дадут. Я не 547 00:44:19,820 --> 00:44:22,960 собираюсь к своим идти. Не хочу никого подставлять. 548 00:44:24,120 --> 00:44:25,120 У тебя мобилы с собой? 549 00:44:25,380 --> 00:44:28,460 А кому ты хочешь дать? Давай сюда, никому. Вырубить надо, а вообще лучше 550 00:44:28,460 --> 00:44:29,460 аккумулятор выкинуть. 551 00:44:29,820 --> 00:44:34,020 Сейчас я бате позвоню, узнаю, как он там. Ты дурак, что ли, совсем? Бате 552 00:44:34,020 --> 00:44:36,680 звонить. Телефонного автомата. Пойдешь, найдешь и позвонишь. 553 00:44:36,970 --> 00:44:38,730 Так я номер телефон наизусть не знаю. 554 00:44:38,990 --> 00:44:40,290 Так выучить надо было. 555 00:44:42,830 --> 00:44:46,230 Мне, например, маме тоже надо позвонить. Я же не звоню. 556 00:44:46,490 --> 00:44:47,790 А моя мать умерла. 557 00:44:57,770 --> 00:44:59,810 Я тогда на этапе был, понимаешь? 558 00:45:01,070 --> 00:45:04,050 Вот если бы уже название, тогда можно было бы. 559 00:45:12,720 --> 00:45:13,960 Ладно, скажи, сколько ли пускали? 560 00:45:15,420 --> 00:45:16,600 Пойдем, автомат найдем. 561 00:45:16,940 --> 00:45:19,180 Что бы я, руку менту подал? Не в жизнь. 562 00:45:19,780 --> 00:45:20,780 Да пошел. 563 00:45:27,420 --> 00:45:28,580 Да, конечно. 564 00:45:30,160 --> 00:45:33,640 Был бы Бетховен жив, такого бардака бы не было. 565 00:45:34,100 --> 00:45:36,200 Бетховен. А что за погоняло у тебя такое? 566 00:45:36,700 --> 00:45:39,900 Магабан. Турецкое, что ли? Сам -то и турецкий. Вот, смотри. 567 00:45:40,510 --> 00:45:45,510 Я на северах на второй ходке магадан хотел набить, солнышко. А кольчик 568 00:45:45,590 --> 00:45:49,950 Вместо ДБ, видишь, за корючку. А получилось магабан. 569 00:45:50,370 --> 00:45:51,910 Так и прилипло, погоняло. 570 00:45:52,130 --> 00:45:53,890 Хорошо, хоть не едальня. 571 00:45:56,830 --> 00:45:58,210 Надо маме позвонить. 572 00:45:59,470 --> 00:46:01,070 Ты уверен, что она работает? 573 00:46:01,290 --> 00:46:02,570 Не знаю, давай проверим. Мелочи? 574 00:46:04,330 --> 00:46:05,330 Была. 575 00:46:06,130 --> 00:46:07,130 Спасибо. 576 00:46:14,460 --> 00:46:15,460 Работает. 577 00:46:27,400 --> 00:46:30,080 Алло? Алло, мам, привет. 578 00:46:30,380 --> 00:46:31,660 Вы ошиблись. 579 00:46:31,880 --> 00:46:33,000 Здесь таких нет. 580 00:46:41,540 --> 00:46:42,860 Кто звонил? 581 00:46:46,090 --> 00:46:47,090 Ошиблись номером. 582 00:46:55,950 --> 00:46:56,950 Че? 583 00:46:58,750 --> 00:46:59,750 Че за тут? 584 00:47:00,490 --> 00:47:01,510 Менты у меня дома. 585 00:47:03,290 --> 00:47:04,290 Так и сказала? 586 00:47:04,850 --> 00:47:06,510 Сказала, что ошиблись номером, но все понятно. 587 00:47:07,170 --> 00:47:08,690 Молодец, маманя, респект. 588 00:47:09,050 --> 00:47:10,150 А она у тебя кто? 589 00:47:10,710 --> 00:47:11,830 Следователь прошлый. 590 00:47:14,370 --> 00:47:15,370 Теперь понятно. 591 00:47:16,480 --> 00:47:18,120 Яблочко от яблони недалеко падает. 592 00:47:18,600 --> 00:47:22,640 Все понятно, яблочко от яблони. Чтоб корова мычала, мы сюда посмотрели. 593 00:47:23,780 --> 00:47:28,520 Надо подумать, где на ночь перекантоваться, чтобы мы их туда кучей 594 00:47:28,980 --> 00:47:30,260 Есть у меня одна подруга. 595 00:47:40,460 --> 00:47:41,460 Они где -то здесь. 596 00:47:41,500 --> 00:47:45,480 Откуда информация? Менты засекли, как твоя машина въехала в эту бронзону. Если 597 00:47:45,480 --> 00:47:49,700 поцарапать, я с его отца шкуру живьем стираю, а потом с него, она сладкая. 598 00:47:50,560 --> 00:47:52,720 Осторожней. Червоний знает Гуцула. 599 00:47:53,100 --> 00:47:55,480 Гуцула одной ногой уже в могиле, ушло их время. 600 00:47:55,780 --> 00:47:58,180 Да? Ты обо мне уже так думаешь? 601 00:48:01,320 --> 00:48:04,220 Так, кто первый найдет мою тачку, получит премию. Вперед! 602 00:48:06,460 --> 00:48:07,460 Выня! 603 00:48:09,580 --> 00:48:12,600 Они сто пудов где -то здесь. Подтяни еще побольше людей. 604 00:48:13,180 --> 00:48:14,300 Прошерстите здесь все. 605 00:48:20,040 --> 00:48:21,780 Алло, это я. 606 00:48:22,200 --> 00:48:23,940 Они теперь вдвоем бегают. 607 00:48:25,500 --> 00:48:27,620 Стою теперь, заказываю по поллимона. 608 00:48:27,940 --> 00:48:28,940 Объяви всем. 54236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.