Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,500 --> 00:01:15,500
Ходи за майором.
2
00:01:19,120 --> 00:01:22,080
Значит, ты дрался с этим Уркой в момент
стрельбы?
3
00:01:22,320 --> 00:01:24,780
Валера, я тебе уже три раза говорил, да.
4
00:01:25,860 --> 00:01:28,520
Говорить -то ты говорил, но только никто
это подтвердить не может.
5
00:01:29,180 --> 00:01:30,180
Чего вообще дрались?
6
00:01:30,440 --> 00:01:31,840
Язык у него больно длинный.
7
00:01:33,120 --> 00:01:35,660
Понятно. А оружие при нем ты не видел?
8
00:01:36,420 --> 00:01:38,280
Валера, ты меня сейчас слышишь?
9
00:01:38,840 --> 00:01:42,940
Не он это, я ему морду бил в момент,
когда стреляли. Это называется алиби.
10
00:01:43,180 --> 00:01:46,760
Я вообще не понимаю, что ты так за эту
ворку вступился? Мы с тобой на одной
11
00:01:46,760 --> 00:01:47,760
стороне или где?
12
00:01:47,940 --> 00:01:49,220
Используй только то, что работает.
13
00:01:50,160 --> 00:01:51,160
Чего?
14
00:01:52,760 --> 00:01:58,200
Я, Клочков, на стороне фактов. А ты
доверил этому салаге осмотр вести. Он
15
00:01:58,200 --> 00:01:59,360
там все важное пропустит.
16
00:02:00,020 --> 00:02:01,200
Пойдем, покажу кое -кто.
17
00:02:19,440 --> 00:02:20,700
Смотри. Ну и чё?
18
00:02:21,300 --> 00:02:24,280
Старый трюк. И стрелок ушёл через эту
дверь.
19
00:02:25,780 --> 00:02:27,860
Слушай, Рыцов, ты мне мозги не
компостируй.
20
00:02:28,480 --> 00:02:30,260
Давай, кали, кого ты прикрываешь.
21
00:02:31,220 --> 00:02:32,840
Валера, ты чё несёшь?
22
00:02:33,700 --> 00:02:37,340
Ты видел его, стрелка -то? Да говорю, не
видел. Но это не значит, что его здесь
23
00:02:37,340 --> 00:02:38,340
не было.
24
00:02:38,520 --> 00:02:42,320
Более того, он знал про эту дверь и
знал, как устроен крюк. Товарищ майор!
25
00:02:43,040 --> 00:02:46,000
Товарищ майор, извините, там начальство
приехало.
26
00:03:06,880 --> 00:03:08,200
Давай еще раз.
27
00:03:09,600 --> 00:03:11,520
Мент этот все время у тебя на виду был?
28
00:03:11,880 --> 00:03:12,880
Вроде да.
29
00:03:13,380 --> 00:03:16,640
Тот еще козлина. Но я постоянно наблюдал
за выходом.
30
00:03:16,880 --> 00:03:21,380
В баню никто не заходил и никто не
выходил. Так ясен пень. Дверь была
31
00:03:21,380 --> 00:03:22,380
Ты же видал.
32
00:03:22,600 --> 00:03:23,600
Видел, видел.
33
00:03:26,240 --> 00:03:28,180
Вот и подумай, хорошенько.
34
00:03:28,740 --> 00:03:31,400
Мог бы так твой мент кому -то черный
вход открыть?
35
00:03:32,760 --> 00:03:33,760
Не.
36
00:03:34,140 --> 00:03:35,140
Я бы засек.
37
00:03:36,020 --> 00:03:42,480
Граф, это, я думаю, Бетховен с полканом,
они сами друг друга постреляли. Да
38
00:03:42,480 --> 00:03:47,540
получается, что кроме тебя и твоего
мента, Бетховена никто завалить не мог.
39
00:03:47,980 --> 00:03:49,120
Граф, ты чё в натуре?
40
00:03:49,500 --> 00:03:53,180
Я Бетховена сто лет знаю, ты чё? Значит,
мент сработал, мент.
41
00:03:53,420 --> 00:03:57,000
Нет, не мог. Скажи мне, что мент. Да
нет, не мог он, я в это время ему рывы
42
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
чистил, когда шмаляли.
43
00:04:03,240 --> 00:04:04,240
Это, братан.
44
00:04:04,850 --> 00:04:06,430
Плиткани еще грамм сто.
45
00:04:08,050 --> 00:04:09,050
Налей, налей.
46
00:04:10,510 --> 00:04:11,830
Подходит, надо помянуть.
47
00:04:12,650 --> 00:04:17,130
И это, двигать надо. У меня батя там
один сидит голодный.
48
00:04:52,800 --> 00:04:57,680
Мелкий. Встать! Руки за голову! Ай,
тщаден целитель.
49
00:04:57,960 --> 00:05:04,600
Да если ты меня из моего инвалидного
кресла подымешь, я вам все месячные
50
00:05:04,600 --> 00:05:06,900
сводки возьму на себя. Все дела.
51
00:05:07,220 --> 00:05:08,960
Век воли не видать.
52
00:05:09,760 --> 00:05:13,180
Бать, ну ты хоть руки за голову бери.
Положено так.
53
00:05:13,800 --> 00:05:15,240
Это сколько угодно.
54
00:05:15,680 --> 00:05:16,680
Пожалуйста.
55
00:05:25,640 --> 00:05:27,320
Червонец? Здорово!
56
00:05:28,320 --> 00:05:31,520
Кому Червонец, а кому Николай
Васильевич?
57
00:05:32,200 --> 00:05:34,640
Сын твой, Шаповалов Алексей, где?
58
00:05:34,960 --> 00:05:36,280
А тело ж его знает.
59
00:05:36,800 --> 00:05:38,900
Вчера вечером последний раз видел.
60
00:05:39,680 --> 00:05:40,980
Так, обыщите дом.
61
00:05:41,340 --> 00:05:42,880
Я здесь там оставлюсь.
62
00:05:47,140 --> 00:05:48,200
Не ходи!
63
00:05:49,280 --> 00:05:50,600
Примета плохая.
64
00:05:51,720 --> 00:05:53,000
Чурёжка натворил.
65
00:05:54,370 --> 00:05:55,870
Вопросы здесь задавать буду я.
66
00:05:56,550 --> 00:05:57,550
Без базара.
67
00:05:58,830 --> 00:05:59,830
Задавай.
68
00:06:02,230 --> 00:06:04,290
Я говорил, примета плохая.
69
00:06:07,570 --> 00:06:09,410
И когда я его последний раз видел?
70
00:06:09,690 --> 00:06:14,110
Я сказал, вчера вечером. Как на работу
ушел, так и с концами.
71
00:06:14,590 --> 00:06:15,590
Так.
72
00:06:16,310 --> 00:06:17,430
Оружие у него при себе было?
73
00:06:25,860 --> 00:06:27,220
Ага. Какое?
74
00:06:27,920 --> 00:06:29,600
Марка, калибр.
75
00:06:29,840 --> 00:06:30,840
Верик.
76
00:06:31,680 --> 00:06:32,940
Марка Березовый.
77
00:06:33,400 --> 00:06:34,400
Калибр.
78
00:06:34,820 --> 00:06:36,800
Не успел поинтересоваться.
79
00:06:37,140 --> 00:06:39,180
Он у меня в бане работает.
80
00:06:39,560 --> 00:06:40,560
Дед,
81
00:06:40,800 --> 00:06:45,540
ты дурачка -то выключай. Со мной такой
номер не пройдет. Ты тогда тоже говори,
82
00:06:45,540 --> 00:06:46,459
что хочешь.
83
00:06:46,460 --> 00:06:52,380
А то пудришь мозги, как малолетнее. Твой
сын завалил начальника полиции. И
84
00:06:52,380 --> 00:06:53,380
вашего Бетховена.
85
00:06:53,740 --> 00:06:55,760
Всё? Шутки кончились?
86
00:07:10,780 --> 00:07:12,460
Где ты был этой ночью?
87
00:07:15,140 --> 00:07:16,360
Я думал, помнишь.
88
00:07:17,060 --> 00:07:18,400
Я задала вопрос.
89
00:07:20,220 --> 00:07:22,400
На работе был. У нас ЧП.
90
00:07:24,090 --> 00:07:25,930
Какое у вас может быть ЧП?
91
00:07:27,130 --> 00:07:29,390
Что, в бане водка кончилась?
92
00:07:29,830 --> 00:07:31,770
Ну -ка, дыхни. Мам, ты что, издеваешься?
93
00:07:33,450 --> 00:07:37,750
Какой дыхни? Ты с ума сошла? Нет, ну ты
же сам ранее меня предупредил, что ты
94
00:07:37,750 --> 00:07:38,750
собираешься спиться.
95
00:07:38,890 --> 00:07:39,890
Это шутка была.
96
00:07:40,710 --> 00:07:41,950
У нас действительно ЧП.
97
00:07:42,470 --> 00:07:45,870
Два трупа. Как не стрелы. Я пока что
свидетель.
98
00:07:47,390 --> 00:07:48,630
Что значит пока?
99
00:07:50,590 --> 00:07:51,590
А то и значит.
100
00:07:52,110 --> 00:07:55,990
Что с недавних пор дистанция между
свидетелем и обвиняемым сократилась до
101
00:07:55,990 --> 00:07:56,990
минимума.
102
00:07:58,090 --> 00:08:02,150
Мам, я действительно очень устал. Мне
надо немного поспать. К десяти утра
103
00:08:02,150 --> 00:08:03,150
ждет.
104
00:08:03,390 --> 00:08:07,090
Ты мне немедленно сейчас же все
расскажешь. Кто убит?
105
00:08:08,630 --> 00:08:09,810
Полковник Фугалов.
106
00:08:10,590 --> 00:08:11,590
Володя.
107
00:08:13,230 --> 00:08:14,230
Боже мой.
108
00:08:15,290 --> 00:08:16,290
Бедная Люда.
109
00:08:17,810 --> 00:08:18,810
Кто второй?
110
00:08:19,970 --> 00:08:20,970
Бетховен.
111
00:08:21,650 --> 00:08:22,650
Тот там?
112
00:08:23,390 --> 00:08:24,490
Ну, не композитор же.
113
00:08:26,230 --> 00:08:27,390
Ну, а ты -то здесь при чем?
114
00:08:32,150 --> 00:08:36,030
Притом, кроме меня и банщика, никого не
было на месте преступления.
115
00:08:36,549 --> 00:08:38,970
Тот тоже не при делах, но все хотят
повесить на него.
116
00:08:39,570 --> 00:08:42,610
Да, но это же показание, что он не
виноват.
117
00:08:43,390 --> 00:08:44,390
Конечно, да.
118
00:08:45,550 --> 00:08:48,730
Дело в том, что дело ведет Валера
Клочков.
119
00:08:49,450 --> 00:08:51,170
Я не знаю такого.
120
00:08:51,590 --> 00:08:52,590
Да знаешь.
121
00:08:53,130 --> 00:08:55,350
Участковый бывший, который в сортиру
упал.
122
00:08:55,730 --> 00:08:58,170
И потом с перепугу корову застрелил.
123
00:08:58,510 --> 00:08:59,890
Он что, следователь?
124
00:09:00,690 --> 00:09:02,630
Говорят, чуть ли не самый лучший.
125
00:09:03,970 --> 00:09:04,970
Кошмар.
126
00:09:06,570 --> 00:09:07,930
Других, видать, у них больше нет.
127
00:09:08,930 --> 00:09:10,430
Но зато у него все просто.
128
00:09:10,790 --> 00:09:14,150
Либо виноват я, либо Урка -баньфик.
129
00:09:14,350 --> 00:09:15,350
Все.
130
00:09:17,370 --> 00:09:18,370
Ладно, мам.
131
00:09:19,630 --> 00:09:21,130
Извини, надо поспать.
132
00:09:43,890 --> 00:09:44,890
Да.
133
00:09:46,130 --> 00:09:48,610
Разрешите? Второй где?
134
00:09:49,520 --> 00:09:50,520
Я тут.
135
00:09:50,560 --> 00:09:51,560
Дверь закрой.
136
00:10:01,440 --> 00:10:07,880
Кто -то из вас, двух дебилов, вдруг
подумал, что меня можно кинуть,
137
00:10:07,880 --> 00:10:10,980
и за это ему ни черта не будет, да?
138
00:10:11,980 --> 00:10:14,320
Не понял, когда мы тебя кидали -то?
139
00:10:15,640 --> 00:10:16,640
Где?
140
00:10:17,160 --> 00:10:18,320
300 штук.
141
00:10:18,720 --> 00:10:19,720
От Бабая.
142
00:10:20,480 --> 00:10:23,000
Стас, мы... Какой я тебе Стас?
143
00:10:24,560 --> 00:10:29,740
Имбецил! Я для тебя Станислав Борисович?
Или товарищ майор?
144
00:10:30,480 --> 00:10:31,880
Где мои бабки?
145
00:10:32,660 --> 00:10:34,820
Все было на месте, товарищ майор.
146
00:10:35,400 --> 00:10:39,640
Гоша меня после Бабая в прокуратуру
завез, потом к вам поехал.
147
00:10:41,000 --> 00:10:42,060
Ты помылил?
148
00:10:42,920 --> 00:10:44,220
На меня смотри!
149
00:10:44,700 --> 00:10:45,700
Не брал.
150
00:10:45,920 --> 00:10:46,920
Слово офицера.
151
00:10:47,450 --> 00:10:49,350
Накладочка вышла. Я разберусь.
152
00:10:49,790 --> 00:10:50,550
Я...
153
00:10:50,550 --> 00:10:59,930
Майор
154
00:10:59,930 --> 00:11:00,930
Снегирев, слушаю.
155
00:11:02,130 --> 00:11:03,330
Повиси секунду.
156
00:11:06,490 --> 00:11:07,850
Ты разберись.
157
00:11:08,970 --> 00:11:12,650
А не разберешься, я тебе ноги переломаю.
158
00:11:15,370 --> 00:11:16,370
Шли вон.
159
00:11:34,300 --> 00:11:35,300
Да. Идем.
160
00:11:36,660 --> 00:11:37,660
Здорово.
161
00:11:37,720 --> 00:11:38,720
Здорово.
162
00:11:43,040 --> 00:11:44,040
Паш, погодь, а.
163
00:11:44,280 --> 00:11:45,280
Чего?
164
00:11:45,600 --> 00:11:48,920
Сейчас твою язык поганый отрежу. Чего я
такого сказал?
165
00:11:49,240 --> 00:11:52,440
Дурачка из себя не строй. Зачем Стасу
знать, что я один бабки повез?
166
00:11:52,900 --> 00:11:55,440
Чего я должен был на себя все грузить?
Ты же их не брал.
167
00:11:55,840 --> 00:11:57,660
Я вчера не просто так тачку разбил.
168
00:11:58,820 --> 00:12:01,220
Я сперва какая -то шмара под колеса
бросилась.
169
00:12:01,700 --> 00:12:04,280
Ее насмерть? Да лучше насмерть, блин.
170
00:12:05,020 --> 00:12:07,620
Эта стерва потом на улице такой вой
подняла.
171
00:12:08,820 --> 00:12:10,460
Она орет, народ ржет.
172
00:12:10,720 --> 00:12:12,460
Я потом понял, что подстава.
173
00:12:12,800 --> 00:12:14,080
Она не одна работала.
174
00:12:14,300 --> 00:12:17,340
Она отвлекала, а второй мою тачку
чистил. Знали, что я бабки везу.
175
00:12:17,760 --> 00:12:19,340
Хрена себе, вообще охренели.
176
00:12:20,040 --> 00:12:21,460
Чего ты мне сразу -то не сказал?
177
00:12:21,680 --> 00:12:22,680
Что я должен был сказать?
178
00:12:24,010 --> 00:12:27,010
Я посмотрел бабки на месте, что я при
всех пересчитывать должен был.
179
00:12:28,230 --> 00:12:30,330
Вот, следак, послать его?
180
00:12:31,050 --> 00:12:33,230
Да потом дерьма не оберешься, ответишь.
181
00:12:36,370 --> 00:12:39,070
Да, слушаю, Валерий Николаевич.
182
00:12:39,310 --> 00:12:44,310
С сегодняшнего дня вы оба работаете в
моей команде по делу Пугалова.
183
00:12:44,650 --> 00:12:49,050
Я сейчас нахожусь у подозреваемого.
184
00:12:49,430 --> 00:12:50,430
Пролетарская 6.
185
00:12:50,470 --> 00:12:51,710
Живо сюда, оба!
186
00:12:55,980 --> 00:12:57,600
Собаки сутулые.
187
00:12:58,100 --> 00:13:03,120
Мало того, что дом развалили, еще и
надзирателей поставили.
188
00:13:09,600 --> 00:13:10,600
Ну что?
189
00:13:13,040 --> 00:13:14,040
Говорим?
190
00:13:14,600 --> 00:13:16,080
Как взрослые люди?
191
00:13:16,440 --> 00:13:17,440
Это как?
192
00:13:17,800 --> 00:13:18,800
Застаканули?
193
00:13:21,540 --> 00:13:22,800
Сыночку звони.
194
00:13:23,620 --> 00:13:24,980
Домой его зови.
195
00:13:25,320 --> 00:13:28,480
Ну, скажешь, по сердцу прихватил, а
менты как будто уже уехали.
196
00:13:30,300 --> 00:13:33,500
Коров, иди, постреляй из сортира.
197
00:13:37,480 --> 00:13:43,900
А я ведь могу урком шепнуть, что это ты
сыночку Дедковина заказал.
198
00:13:47,420 --> 00:13:51,400
Что -то дерьмецом поваливает, а? Не
чувствуешь?
199
00:14:05,840 --> 00:14:06,840
И вот он.
200
00:14:09,820 --> 00:14:11,620
Шепталку сначала отрасти.
201
00:14:46,700 --> 00:14:47,700
Продолжение следует...
202
00:15:23,689 --> 00:15:24,890
Юра? Привет.
203
00:15:28,250 --> 00:15:29,250
Алло.
204
00:15:31,450 --> 00:15:32,850
Привет. А ты здесь?
205
00:15:33,570 --> 00:15:34,570
Что делаешь?
206
00:15:34,930 --> 00:15:38,290
А я по назначению приехала, как адвокат
на допрос.
207
00:15:38,710 --> 00:15:39,710
А ты?
208
00:15:39,990 --> 00:15:41,330
Да вот к Лачкову.
209
00:15:41,610 --> 00:15:44,790
Жду. Ну, понятно.
210
00:15:46,920 --> 00:15:48,580
Я слышала, тебя из полиции уволили.
211
00:15:49,400 --> 00:15:50,400
Сам уволился.
212
00:15:51,400 --> 00:15:52,400
Понятно?
213
00:15:52,660 --> 00:15:54,480
Ты на допрос опаздываешь?
214
00:15:54,840 --> 00:15:56,760
Задерживать не буду. Рад был встрече.
215
00:15:59,300 --> 00:16:01,360
Да, я действительно опаздываю. Мне пора.
216
00:16:10,360 --> 00:16:15,220
Брюс, послушай, мы тогда с тобой
расстались как -то непонятно.
217
00:16:18,440 --> 00:16:19,440
Я скучаю.
218
00:16:21,600 --> 00:16:22,600
Правда, очень.
219
00:16:31,800 --> 00:16:34,700
Если захочешь поговорить, приходи в
любое время, я буду тебя...
220
00:17:22,910 --> 00:17:25,670
О, а мы его у Бабая на сервисе видели.
221
00:17:27,089 --> 00:17:28,910
А что это вы у Бабая делали?
222
00:17:29,290 --> 00:17:33,230
Да он мне тачку чинит. Я бордюр зацепил.
223
00:17:39,010 --> 00:17:40,330
Слушаю, товарищ подполковник.
224
00:17:45,520 --> 00:17:46,780
Принял. Сейчас буду.
225
00:17:48,520 --> 00:17:50,280
Выполняйте. Я на связи.
226
00:18:05,140 --> 00:18:08,880
Приплоты, Пашка. Кто тебя за язык тянул?
Какая разница, кого мы где видели?
227
00:18:09,280 --> 00:18:13,440
Так это... Совсем охренел наш живодер.
228
00:18:13,960 --> 00:18:18,500
Ведь город знает, что дом Червонца со
спецназом выносили. Так он и вернулся.
229
00:18:19,000 --> 00:18:20,900
Ну, город знает, а он не знает.
230
00:18:21,640 --> 00:18:24,360
Так, ну, я думаю, он тут еще не скоро
появится.
231
00:18:25,620 --> 00:18:26,780
Поехали за кофе.
232
00:18:27,040 --> 00:18:29,600
А то долго тут сидеть. Ага, и за
шавермой.
233
00:18:29,960 --> 00:18:30,960
Ну, да.
234
00:18:31,400 --> 00:18:32,400
Погнали.
235
00:18:34,240 --> 00:18:36,440
Ну, неужели? Ты где ходишь, Валера?
236
00:18:36,640 --> 00:18:37,800
Минут 30 я жду здесь.
237
00:18:38,080 --> 00:18:39,080
Ну, жди, жди.
238
00:18:39,120 --> 00:18:40,120
Никуда не выходи.
239
00:18:40,500 --> 00:18:42,280
Куда ты? Я к начальству.
240
00:18:54,730 --> 00:19:01,370
Рубцов не должен уйти от тебя без
показания на Шиповалова. Вот протокол
241
00:19:01,370 --> 00:19:04,590
Он должен его подписать. Вопрос есть?
242
00:19:04,910 --> 00:19:08,250
Ну, Рубцов не станет подписывать, вы же
его знаете.
243
00:19:11,030 --> 00:19:15,610
Ты что, хочешь на край области ехать в
службу продолжать служить?
244
00:19:16,230 --> 00:19:18,490
Есть местечко в Глухоболоцке.
245
00:19:19,070 --> 00:19:21,010
Отдохнешь, воздухом подышишь.
246
00:19:22,540 --> 00:19:25,120
Там, правда, со связью и со снабжением
проблемы.
247
00:19:25,620 --> 00:19:26,620
Ну, ничего.
248
00:19:27,040 --> 00:19:31,780
Грибочки, рыбалочка, туалет на улице.
Всё, как ты любишь.
249
00:19:36,140 --> 00:19:37,140
Всё, иди.
250
00:19:41,400 --> 00:19:42,400
А куда?
251
00:19:44,440 --> 00:19:45,780
Прививку от клефей делать.
252
00:19:48,540 --> 00:19:49,620
Я всё понял.
253
00:19:51,340 --> 00:19:53,200
Протокол. Будет подписан.
254
00:19:53,960 --> 00:19:55,320
У меня есть идея.
255
00:19:56,560 --> 00:20:01,380
Мы дадим Рубцову полапать пистолет,
который стрелок сбросил на месте
256
00:20:01,380 --> 00:20:06,520
преступления. Если Рубцов откажется
подписывать, у нас его пальчики...
257
00:20:06,520 --> 00:20:12,300
Я этого не слышал.
258
00:20:13,020 --> 00:20:14,740
Ты знаешь, как это называется?
259
00:20:15,300 --> 00:20:16,600
Фабрикация доказательств.
260
00:20:16,900 --> 00:20:18,420
Ну, извините.
261
00:20:21,830 --> 00:20:22,830
Пистолет где?
262
00:20:23,370 --> 00:20:25,030
Ну, еще на экспертизе.
263
00:20:26,770 --> 00:20:27,770
Заберешь.
264
00:20:28,130 --> 00:20:29,230
Я договорюсь.
265
00:20:29,970 --> 00:20:31,790
Позвоню. Иди.
266
00:20:32,250 --> 00:20:33,250
Есть.
267
00:20:34,210 --> 00:20:35,210
Стоять.
268
00:20:36,930 --> 00:20:38,570
Пистолет под твою ответственность.
269
00:20:40,370 --> 00:20:41,370
Есть.
270
00:20:56,910 --> 00:20:57,910
Что, идем?
271
00:20:58,370 --> 00:20:59,410
Жди еще чуть -чуть.
272
00:20:59,970 --> 00:21:03,610
Ты с ума сошел? Ты долго будешь туда
-сюда бегать -то? Я тебе говорю, жди еще
273
00:21:03,610 --> 00:21:04,610
немного.
274
00:21:07,110 --> 00:21:09,290
Урод. Я все слышу.
275
00:21:12,970 --> 00:21:13,970
На дороге.
276
00:21:55,920 --> 00:21:57,080
Молодец, что нашел время.
277
00:21:57,880 --> 00:22:01,320
Это моя работа, людям помогать. Что он
должен вспомнить?
278
00:22:01,520 --> 00:22:06,780
Этот осел считает, что мент не стрелял.
Они в это время между собой бодались.
279
00:22:07,740 --> 00:22:12,260
Заплатили или припугнули? Если бы все
гораздо хуже. Он считает, что даже на
280
00:22:12,260 --> 00:22:14,920
мента лажу прогнать не по понятиям.
281
00:22:15,480 --> 00:22:17,260
Придерживается традиционных ценностей?
282
00:22:18,000 --> 00:22:22,040
Где вы такого скрепного откопали? Его в
музее надо показывать. Нужно срочно.
283
00:22:22,140 --> 00:22:24,580
Гуцул дал сутки. Иначе всем будет плохо.
284
00:22:25,080 --> 00:22:29,800
Нужно, чтобы он сказал, что стрелял
именно мент. Рубцов его фамилия.
285
00:22:31,160 --> 00:22:33,500
Снимем его на телефон. Сейчас все так
делают.
286
00:22:34,440 --> 00:22:37,680
Гуцулу этого хватит? Думаю, хватит, если
скажет убедительно.
287
00:22:38,720 --> 00:22:39,900
Скажет как понутом.
288
00:22:40,940 --> 00:22:41,940
Что потом?
289
00:22:42,380 --> 00:22:45,260
Потом он весь твой. Можешь даже с собой
забрать.
290
00:22:46,380 --> 00:22:47,460
Меня устраивает.
291
00:23:00,040 --> 00:23:01,720
Оставьте меня, господа.
292
00:24:24,000 --> 00:24:26,680
Эй! Просыпаемся, дорогой.
293
00:24:33,500 --> 00:24:34,500
Вынесла!
294
00:24:35,820 --> 00:24:37,600
Ну не перестарай.
295
00:24:37,960 --> 00:24:39,900
Доктор знает свое дело.
296
00:26:02,710 --> 00:26:07,150
Кулачков! Еще раз пройдешь мимо, я тебя
пошлю.
297
00:26:07,370 --> 00:26:10,910
Так, а я уже все, освободился.
298
00:26:11,310 --> 00:26:12,310
Пойдем.
299
00:26:20,330 --> 00:26:21,330
Сходи.
300
00:26:23,010 --> 00:26:24,090
Дверь прикрой.
301
00:26:34,730 --> 00:26:35,930
Толстый место преступления?
302
00:26:37,050 --> 00:26:38,630
А с утяткой, ты так понимаешь, нет?
303
00:26:39,050 --> 00:26:40,050
Нет.
304
00:26:41,530 --> 00:26:42,530
Зато какой.
305
00:26:43,530 --> 00:26:45,650
Берет -то 9 миллиметров.
306
00:26:46,270 --> 00:26:47,990
Настоящее оружие для настоящих мужиков.
307
00:26:49,230 --> 00:26:50,230
Красотища, да?
308
00:26:51,210 --> 00:26:53,270
Ты меня что, позвал пистолет показывать?
309
00:26:54,390 --> 00:26:55,950
А в руке как лежит.
310
00:26:56,710 --> 00:26:57,870
Как родной.
311
00:26:58,550 --> 00:26:59,610
Держал когда -нибудь?
312
00:27:01,130 --> 00:27:02,130
Держал.
313
00:27:02,870 --> 00:27:04,030
А хочешь еще?
314
00:27:05,409 --> 00:27:07,550
Подержать. Валера, ты что, бахнутый?
315
00:27:08,590 --> 00:27:11,790
Я, конечно, подозревал, что ты держишь
меня за идиота. Но сейчас я вижу, что ты
316
00:27:11,790 --> 00:27:12,790
сам идиот.
317
00:27:13,550 --> 00:27:14,790
Ты допрашивать -то будешь?
318
00:27:19,110 --> 00:27:20,110
Скучный ты, Рубцов.
319
00:27:22,030 --> 00:27:23,030
Скучный.
320
00:27:23,750 --> 00:27:24,750
Ладно.
321
00:27:25,890 --> 00:27:26,890
На.
322
00:27:28,970 --> 00:27:30,850
Познакомься и подпиши.
323
00:27:32,690 --> 00:27:33,690
Это что?
324
00:27:33,920 --> 00:27:37,500
Это твоё показание. Только дату поставь
сегодняшнюю.
325
00:27:39,660 --> 00:27:41,500
Вы что, борзели совсем, что ли?
326
00:27:41,940 --> 00:27:43,920
Прям так в наглость потолка шьёте.
327
00:27:44,740 --> 00:27:49,180
Я говорю, не убивал, никого шиповал. Ещё
раз ко мне с этой липой сунешься, и
328
00:27:49,180 --> 00:27:50,179
тебе морду набилось.
329
00:27:50,180 --> 00:27:55,260
Ну, ты по поводу морды -то поаккуратней.
Она всё -таки при исполнении.
330
00:27:59,980 --> 00:28:00,980
Так что...
331
00:28:02,290 --> 00:28:04,590
Давай, подписывай, иначе... Иначе что?
332
00:28:07,350 --> 00:28:09,090
Иначе я подумаю, что у тебя был мотив.
333
00:28:09,950 --> 00:28:11,290
Пугалов ведь тебя уволил, верно?
334
00:28:11,530 --> 00:28:14,230
А все же знают, что ты у нас психанутый.
335
00:28:14,910 --> 00:28:16,470
Так что давай, подписывай.
336
00:28:21,510 --> 00:28:24,570
Шаповалова взяли? Вот подпихаешь, тогда
возьмем.
337
00:28:24,970 --> 00:28:26,090
А если не подпишу?
338
00:28:28,210 --> 00:28:29,510
А если не подпихаешь?
339
00:28:30,530 --> 00:28:31,530
Я тебя...
340
00:28:31,770 --> 00:28:32,770
Отсюда не выпущу.
341
00:28:35,050 --> 00:28:36,050
Понял.
342
00:28:42,130 --> 00:28:43,570
Полузубок ты конченый, понял?
343
00:28:44,310 --> 00:28:49,130
С такими мудривыми аргументами тебе
только в коров не в частный стрелять,
344
00:28:49,610 --> 00:28:51,370
Говно -то я не следователь, болезнь.
345
00:29:07,240 --> 00:29:08,880
Рубцов, ну что, подписал?
346
00:29:11,140 --> 00:29:12,140
Правильное решение.
347
00:29:12,340 --> 00:29:14,120
Да, иди, гуляй.
348
00:29:23,140 --> 00:29:24,140
Ах ты!
349
00:29:45,710 --> 00:29:46,710
Машина доктора.
350
00:29:48,090 --> 00:29:49,330
Что он тут делает?
351
00:29:55,050 --> 00:29:56,150
Тебе не пофиг?
352
00:29:56,790 --> 00:29:58,090
Я так просто.
353
00:29:58,970 --> 00:30:02,710
Сдолбал тут сидеть. Вижу, понятно, что
повал, домой не сунется.
354
00:30:03,090 --> 00:30:04,090
Нам -то что?
355
00:30:04,290 --> 00:30:05,830
Опер спит, служба идет.
356
00:30:10,790 --> 00:30:11,790
Слушай.
357
00:30:12,780 --> 00:30:15,260
А чего тебя не все бабки подрезали, а
только Бабая?
358
00:30:19,100 --> 00:30:20,100
Держи.
359
00:30:21,040 --> 00:30:22,040
Твою же мать!
360
00:30:24,720 --> 00:30:26,040
Раньше не мог сообразить.
361
00:30:27,200 --> 00:30:28,200
Дай сюда.
362
00:30:28,960 --> 00:30:32,120
Гони к Бабаю. А как же этот? Гони,
говорю, живо!
363
00:30:46,540 --> 00:30:47,540
Спокойно, бать.
364
00:30:47,620 --> 00:30:51,660
Я это... Ты дурел? Дом пасут. Пасли.
365
00:30:52,060 --> 00:30:56,500
Снялись уже. Я только что проверил. Ты
куда влез? Ты что придумал?
366
00:30:57,240 --> 00:30:59,980
Какого хрена тебя менты ищут? Менты
фигня.
367
00:31:00,260 --> 00:31:01,340
Не только они.
368
00:31:01,660 --> 00:31:03,320
Ну -ка, помоги -ка. Кто еще?
369
00:31:04,060 --> 00:31:06,280
Люди Бетховен. Только я не делал ничего.
370
00:31:07,440 --> 00:31:09,460
Бать, короче, валить надо.
371
00:31:09,940 --> 00:31:11,980
Ты охренел? Куда мне валить?
372
00:31:12,240 --> 00:31:13,420
У меня тачка есть.
373
00:31:15,000 --> 00:31:16,600
Где ты ее взял?
374
00:31:17,400 --> 00:31:20,740
Покататься взял? В прошлый раз ты много
накатал?
375
00:31:21,000 --> 00:31:22,340
Много накатал, бать.
376
00:31:22,660 --> 00:31:26,700
Завязывай. Я тебе говорю, меня чуть не
грохнули.
377
00:31:27,780 --> 00:31:29,520
Я тебя одного не брошу.
378
00:31:29,780 --> 00:31:35,740
Леха, ты что творишь? Я тебе сказал...
Беги.
379
00:31:36,820 --> 00:31:38,920
Беги, я их задержу.
380
00:31:41,700 --> 00:31:42,700
Леха.
381
00:31:43,050 --> 00:31:47,350
Беги, мне они ничего не сделают. Вась,
слышь, я сам.
382
00:31:50,510 --> 00:31:51,510
А Минка где?
383
00:31:51,650 --> 00:31:52,650
А я тебя кто?
384
00:31:52,930 --> 00:31:53,930
Клоуна в цирке?
385
00:31:55,210 --> 00:31:57,690
Ты чё сбежал, придурок? Гравлю бери.
386
00:31:57,910 --> 00:32:01,830
Баран ты тупорылый. На тебя двойное
мокрое вешают. А из -за этого у меня
387
00:32:01,830 --> 00:32:03,450
проблемы. Рубцов, ты что ли?
388
00:32:12,800 --> 00:32:15,360
Червонит? Не понял, ты здесь что
делаешь?
389
00:32:16,040 --> 00:32:17,540
Чё -чё, живу я здесь.
390
00:32:18,460 --> 00:32:20,420
Вась, ты чё, его знаешь?
391
00:32:20,800 --> 00:32:24,980
Знаю, лучше б не знал. Чё ему от тебя
надо? Да не знает, докопался до меня,
392
00:32:24,980 --> 00:32:30,560
пьяный до радио. Спойте, спойте. Не
понял, сын твой, что ли?
393
00:32:31,080 --> 00:32:32,240
У вас же фамилии разные.
394
00:32:32,840 --> 00:32:34,240
У его мамки -то фамилия.
395
00:32:35,580 --> 00:32:36,580
Ну, понятно.
396
00:32:37,140 --> 00:32:41,920
Не зря говорят, что на детях гениев,
природа отдыхает. Слышь, Так, ладно,
397
00:32:42,140 --> 00:32:44,520
давайте к делу. Я знаю, что же валили.
398
00:32:45,480 --> 00:32:48,480
Бетховена и начальник полиции. Следак
проговорился.
399
00:32:49,360 --> 00:32:51,580
Теперь рассказывайте, каким боком вы
тут?
400
00:32:52,400 --> 00:32:53,640
Да никаким.
401
00:32:54,660 --> 00:32:58,780
Ты этого урку -то слал, бабки мои
стащить. Скорее, он тут стусил, бабки
402
00:32:58,780 --> 00:33:02,500
твои забрали. Нет, это не я, это не я,
он сам, я мамой клянусь.
403
00:33:03,400 --> 00:33:08,560
Почему он тогда только твои бабки
забрал? Я не знаю, дебил, потому что он
404
00:33:08,560 --> 00:33:12,600
всех понятиями своими. Но я все верну,
честное слово. Я вернусь, конечно, и
405
00:33:12,600 --> 00:33:16,980
сверху доложу. Где этого урода? Я не
знаю, я уволил его, он уехал.
406
00:33:18,720 --> 00:33:22,420
Я как только узнал, я сразу... Ну
407
00:33:22,420 --> 00:33:30,120
ладно,
408
00:33:30,320 --> 00:33:31,740
прощаю.
409
00:33:32,680 --> 00:33:33,940
Ну, как появится, звони.
410
00:33:35,120 --> 00:33:37,500
Ты всё понял?
411
00:33:56,900 --> 00:33:57,900
Здорово, Боря.
412
00:33:59,180 --> 00:34:00,300
Пошептаться бы нам надо.
413
00:34:00,830 --> 00:34:02,670
Я как раз хотел тебе позвонить.
414
00:34:04,350 --> 00:34:05,350
Присаживайся.
415
00:34:12,810 --> 00:34:17,730
Говорят, нам из Москвы вражника
направили.
416
00:34:17,969 --> 00:34:19,170
Да, направили.
417
00:34:19,929 --> 00:34:22,110
Ничего хорошего нам это не сулит.
418
00:34:23,810 --> 00:34:25,270
Да, согласен.
419
00:34:27,449 --> 00:34:28,770
Начнут и копать.
420
00:34:29,230 --> 00:34:30,449
С людьми разговаривать.
421
00:34:31,429 --> 00:34:38,030
Жалобщики пойдут. У нас еще с заводом
удобрения не все поутихло. Нам новый шум
422
00:34:38,030 --> 00:34:39,270
вообще никак не нужен.
423
00:34:41,570 --> 00:34:42,570
Ну?
424
00:34:45,429 --> 00:34:50,230
Надо раскрыть это дело до того, как этот
маховик закрутится.
425
00:34:50,969 --> 00:34:51,969
Пример.
426
00:34:53,469 --> 00:34:58,170
Вор в законе, Бетховен, был информатором
Пугалова.
427
00:34:58,600 --> 00:35:04,100
Криминальный мир узнал об этом и нанес
удар по предателю руками бывшего зэка,
428
00:35:04,200 --> 00:35:06,420
банщика Шаповалова.
429
00:35:08,760 --> 00:35:15,740
Красиво, но без показаний Рубцова твоя
версия грош цена.
430
00:35:16,000 --> 00:35:17,500
Поэтому я и пришел к тебе.
431
00:35:17,860 --> 00:35:23,760
Рубцов уперся, твердит, что они с
Шаповаловым были вместе, когда стрельба
432
00:35:23,760 --> 00:35:26,440
началась. Ты должен поработать с
Рубцовым.
433
00:35:27,820 --> 00:35:29,260
Ну, ты же знаешь Рубцова.
434
00:35:30,660 --> 00:35:31,660
Вот сложно.
435
00:35:32,040 --> 00:35:34,440
Вот я и говорю, поработай с ним.
436
00:35:35,280 --> 00:35:37,760
Хорошо, я подумаю.
437
00:35:38,640 --> 00:35:41,340
А кто у тебя занимается делом Пугалова?
438
00:35:41,980 --> 00:35:42,980
Кулачков.
439
00:35:47,420 --> 00:35:50,040
Это который в толчок провалился?
440
00:35:50,300 --> 00:35:53,820
Еще корову застрелил. Но мужик
нормальный, сделает все как надо.
441
00:35:55,670 --> 00:35:58,850
Бать, у тебя такая красотка тут служит,
у меня чуть глаз не выпал.
442
00:36:00,730 --> 00:36:02,130
Вызывали -то, товарищ полковник?
443
00:36:05,010 --> 00:36:06,010
Как ты говорил.
444
00:36:31,820 --> 00:36:32,820
Что так орать -то?
445
00:36:39,120 --> 00:36:43,860
К нам возника из Москвы направили.
446
00:36:45,760 --> 00:36:48,360
Будут всех шерстить из -за Пугалова.
447
00:36:49,220 --> 00:36:54,700
Ну, ты же знаешь, у меня все это чики
-пуки.
448
00:36:57,720 --> 00:36:59,620
Вот поэтому я тебя и позвал.
449
00:37:01,230 --> 00:37:05,050
Чики начнут болтать и вылезут все твои
пуки.
450
00:37:09,890 --> 00:37:11,990
Заканчивай с этим, со своими делами.
451
00:37:13,490 --> 00:37:16,330
Тебе нужно передвожником себя проявить.
452
00:37:17,290 --> 00:37:22,010
И тогда, возможно, я тебя в Москву
переведу.
453
00:37:23,010 --> 00:37:24,770
Ну, когда все успокоится.
454
00:37:28,660 --> 00:37:31,500
Слушай, мне и на своем месте нормально.
455
00:37:31,960 --> 00:37:37,060
Чего я буду тут еще... Я знаю, что тебе
нормально.
456
00:37:38,740 --> 00:37:39,780
Виновные дела.
457
00:37:41,420 --> 00:37:43,300
Валить вам надо, воин.
458
00:37:44,100 --> 00:37:47,620
Воин должен понимать последствия своих
поступков.
459
00:37:48,060 --> 00:37:52,140
Чего? Я не обращаю внимания, у него
кукуха поехала, он постоянно несет какую
460
00:37:52,140 --> 00:37:56,910
чушь. Так, я знаю, кто нам поможет, но
ты... Пойдешь со мной, иначе не
461
00:37:56,970 --> 00:38:00,370
Да вот еще, чтобы я в мусарню сам, не в
жизнь. Пошли давай.
462
00:38:00,990 --> 00:38:01,990
Тихо.
463
00:38:10,270 --> 00:38:11,590
Да, не с братвой.
464
00:38:12,610 --> 00:38:18,650
Леха, валите через кладовку, я
разберусь. С червонцем я буду говорить.
465
00:38:19,110 --> 00:38:20,410
Вы ждете меня здесь.
466
00:38:21,450 --> 00:38:22,870
А если Макабан там?
467
00:38:23,180 --> 00:38:25,660
Но если он совсем идиот, он там, я вас
позову.
468
00:38:27,140 --> 00:38:28,140
Доктор, ты куда?
469
00:38:29,360 --> 00:38:31,860
Я хочу узнать, где моя машина.
470
00:38:32,460 --> 00:38:33,460
А это зачем?
471
00:38:34,800 --> 00:38:35,900
А это поможет.
472
00:38:38,700 --> 00:38:39,700
Пойдем со мной.
473
00:38:40,880 --> 00:38:41,880
Будьте здесь.
474
00:38:58,110 --> 00:39:01,350
Здравствуй. И тебе не хворай.
475
00:39:01,870 --> 00:39:04,130
Что -то я в гости никого не звал.
476
00:39:04,350 --> 00:39:05,350
Сын дома?
477
00:39:05,610 --> 00:39:06,610
Где -то.
478
00:39:07,030 --> 00:39:09,630
А если найдем? И с тобой, говорят.
479
00:39:09,870 --> 00:39:10,970
Это что за баклан?
480
00:39:12,270 --> 00:39:13,630
Стой, куда пошел?
481
00:39:14,270 --> 00:39:15,270
Стоять!
482
00:39:15,850 --> 00:39:18,030
Твой сын у него машину увел.
483
00:39:18,770 --> 00:39:21,110
Ну и что? А ко мне какие вопросы?
484
00:39:25,330 --> 00:39:26,330
Граф.
485
00:39:28,200 --> 00:39:30,320
Я хочу с ним вдвоем остаться.
486
00:39:30,980 --> 00:39:34,380
Разумеется. У него к тебе будет пару
вопросов.
487
00:39:35,560 --> 00:39:38,560
Крафт! Ты что творишь, Крафт?
488
00:39:40,140 --> 00:39:42,840
Ты чего творишь?
489
00:39:44,880 --> 00:39:45,880
Отбери.
490
00:39:48,300 --> 00:39:50,260
Что ж ты творишь -то, а?
491
00:39:51,020 --> 00:39:55,700
Ты не боишься ответить за беспредел? А
чем ты, старик?
492
00:39:56,970 --> 00:39:57,970
Какой базар?
493
00:39:58,930 --> 00:40:01,010
Граф говорить не будет.
494
00:40:01,430 --> 00:40:02,770
Говорить будешь ты.
495
00:40:06,110 --> 00:40:07,210
Оставь меня, граф.
496
00:40:08,510 --> 00:40:10,110
И дверь закрой.
497
00:40:15,470 --> 00:40:19,250
Да не светись ты на доктора этот,
Садюка.
498
00:40:21,530 --> 00:40:22,730
Не дергайся.
499
00:40:23,210 --> 00:40:26,150
Забать в авторитете его не тронут. Да,
да.
500
00:40:27,600 --> 00:40:28,600
Уходить надо.
501
00:40:32,460 --> 00:40:35,020
Тебя же за это живьем закопают.
502
00:40:37,820 --> 00:40:40,020
Скажи же, где твой придурок бегает.
503
00:40:41,900 --> 00:40:44,180
Один глаз оставлю, какой ты хочешь.
504
00:40:44,600 --> 00:40:47,200
Да пошел ты. Левый или правый.
505
00:40:47,500 --> 00:40:50,380
А хочешь, тебе третий глаз открою.
506
00:40:51,920 --> 00:40:54,240
А ручки -то дрожат.
507
00:40:59,700 --> 00:41:02,940
Да. Этот доктор явно отборщит.
508
00:41:03,500 --> 00:41:04,840
Это непопонятно.
509
00:41:09,900 --> 00:41:11,600
Руню с батю завалю!
510
00:41:14,300 --> 00:41:15,560
Хармошку мне валить надо.
511
00:41:18,140 --> 00:41:19,420
Давай садись в машину.
512
00:41:19,680 --> 00:41:20,840
Ты водить -то хоть умеешь?
513
00:41:21,060 --> 00:41:22,720
Первый срок по малолетке.
514
00:41:23,660 --> 00:41:26,660
За угон и то словно дали.
515
00:41:30,700 --> 00:41:32,420
В машину, в машину, быстрее!
516
00:42:02,960 --> 00:42:04,340
Это в тафику.
517
00:42:09,360 --> 00:42:13,580
Это нам за труды.
518
00:42:15,340 --> 00:42:16,380
Твоя половина.
519
00:42:18,480 --> 00:42:22,340
Половина, это когда пополам. А то, что я
тачку разбил, не в счет?
520
00:42:22,840 --> 00:42:25,500
Кто мне машину ремонтировать будет,
тафик или ты?
521
00:42:30,360 --> 00:42:31,360
Сейчас.
522
00:42:34,690 --> 00:42:35,910
О, вовремя мы.
523
00:42:36,670 --> 00:42:37,790
Лачков объявился.
524
00:42:41,430 --> 00:42:42,550
Да, Николаевич.
525
00:42:45,150 --> 00:42:47,050
Нет, все тихо, никто не проходил.
526
00:42:56,370 --> 00:42:59,650
Эй, Тышка, погодь. А ты что меня в
натуре?
527
00:42:59,870 --> 00:43:01,150
Ментам закладывать не стал.
528
00:43:01,560 --> 00:43:03,100
В комендатуре. В комендатуре.
529
00:43:03,300 --> 00:43:07,000
Закладывают обычно, когда есть за что.
Когда не за что. Пойдем. Ты же мент. Ты
530
00:43:07,000 --> 00:43:08,300
откуда такой правильный взгляд -то?
531
00:43:08,620 --> 00:43:10,480
На себя посмотри.
532
00:43:10,700 --> 00:43:13,540
Не, у нас не по понятиям лажу гнать,
даже на мента.
533
00:43:13,760 --> 00:43:14,760
Да что ты.
534
00:43:14,960 --> 00:43:17,900
Походу понятия давно изменились. И у
ваших, и у наших. Пойдем, я тебя прошу,
535
00:43:17,900 --> 00:43:18,499
валить надо.
536
00:43:18,500 --> 00:43:19,299
Что, Петр?
537
00:43:19,300 --> 00:43:22,100
Не нравится, когда тебя гоняют? Вот
побудешь, мои волчьи шпури.
538
00:43:22,420 --> 00:43:23,900
За мной иди. Сейчас.
539
00:43:24,320 --> 00:43:25,320
Погодь.
540
00:43:35,780 --> 00:43:38,600
Бахнулся. Ты что творишь? Ты дебил? Тебе
сколько лет?
541
00:43:38,820 --> 00:43:39,820
Ха -ха -ха.
542
00:43:39,900 --> 00:43:41,840
Сколько есть. Все мои.
543
00:43:44,740 --> 00:43:48,880
Это тебе за батю. Пошли давай.
544
00:44:08,879 --> 00:44:13,260
Лето, слышь -ка, давай, короче, ты
налево, я направо.
545
00:44:14,160 --> 00:44:15,160
Покеда.
546
00:44:15,620 --> 00:44:19,820
Лето, главное, к своим не ходи, а то
сдадут. А тебя прям твоим не дадут. Я не
547
00:44:19,820 --> 00:44:22,960
собираюсь к своим идти. Не хочу никого
подставлять.
548
00:44:24,120 --> 00:44:25,120
У тебя мобилы с собой?
549
00:44:25,380 --> 00:44:28,460
А кому ты хочешь дать? Давай сюда,
никому. Вырубить надо, а вообще лучше
550
00:44:28,460 --> 00:44:29,460
аккумулятор выкинуть.
551
00:44:29,820 --> 00:44:34,020
Сейчас я бате позвоню, узнаю, как он
там. Ты дурак, что ли, совсем? Бате
552
00:44:34,020 --> 00:44:36,680
звонить. Телефонного автомата. Пойдешь,
найдешь и позвонишь.
553
00:44:36,970 --> 00:44:38,730
Так я номер телефон наизусть не знаю.
554
00:44:38,990 --> 00:44:40,290
Так выучить надо было.
555
00:44:42,830 --> 00:44:46,230
Мне, например, маме тоже надо позвонить.
Я же не звоню.
556
00:44:46,490 --> 00:44:47,790
А моя мать умерла.
557
00:44:57,770 --> 00:44:59,810
Я тогда на этапе был, понимаешь?
558
00:45:01,070 --> 00:45:04,050
Вот если бы уже название, тогда можно
было бы.
559
00:45:12,720 --> 00:45:13,960
Ладно, скажи, сколько ли пускали?
560
00:45:15,420 --> 00:45:16,600
Пойдем, автомат найдем.
561
00:45:16,940 --> 00:45:19,180
Что бы я, руку менту подал? Не в жизнь.
562
00:45:19,780 --> 00:45:20,780
Да пошел.
563
00:45:27,420 --> 00:45:28,580
Да, конечно.
564
00:45:30,160 --> 00:45:33,640
Был бы Бетховен жив, такого бардака бы
не было.
565
00:45:34,100 --> 00:45:36,200
Бетховен. А что за погоняло у тебя
такое?
566
00:45:36,700 --> 00:45:39,900
Магабан. Турецкое, что ли? Сам -то и
турецкий. Вот, смотри.
567
00:45:40,510 --> 00:45:45,510
Я на северах на второй ходке магадан
хотел набить, солнышко. А кольчик
568
00:45:45,590 --> 00:45:49,950
Вместо ДБ, видишь, за корючку. А
получилось магабан.
569
00:45:50,370 --> 00:45:51,910
Так и прилипло, погоняло.
570
00:45:52,130 --> 00:45:53,890
Хорошо, хоть не едальня.
571
00:45:56,830 --> 00:45:58,210
Надо маме позвонить.
572
00:45:59,470 --> 00:46:01,070
Ты уверен, что она работает?
573
00:46:01,290 --> 00:46:02,570
Не знаю, давай проверим. Мелочи?
574
00:46:04,330 --> 00:46:05,330
Была.
575
00:46:06,130 --> 00:46:07,130
Спасибо.
576
00:46:14,460 --> 00:46:15,460
Работает.
577
00:46:27,400 --> 00:46:30,080
Алло? Алло, мам, привет.
578
00:46:30,380 --> 00:46:31,660
Вы ошиблись.
579
00:46:31,880 --> 00:46:33,000
Здесь таких нет.
580
00:46:41,540 --> 00:46:42,860
Кто звонил?
581
00:46:46,090 --> 00:46:47,090
Ошиблись номером.
582
00:46:55,950 --> 00:46:56,950
Че?
583
00:46:58,750 --> 00:46:59,750
Че за тут?
584
00:47:00,490 --> 00:47:01,510
Менты у меня дома.
585
00:47:03,290 --> 00:47:04,290
Так и сказала?
586
00:47:04,850 --> 00:47:06,510
Сказала, что ошиблись номером, но все
понятно.
587
00:47:07,170 --> 00:47:08,690
Молодец, маманя, респект.
588
00:47:09,050 --> 00:47:10,150
А она у тебя кто?
589
00:47:10,710 --> 00:47:11,830
Следователь прошлый.
590
00:47:14,370 --> 00:47:15,370
Теперь понятно.
591
00:47:16,480 --> 00:47:18,120
Яблочко от яблони недалеко падает.
592
00:47:18,600 --> 00:47:22,640
Все понятно, яблочко от яблони. Чтоб
корова мычала, мы сюда посмотрели.
593
00:47:23,780 --> 00:47:28,520
Надо подумать, где на ночь
перекантоваться, чтобы мы их туда кучей
594
00:47:28,980 --> 00:47:30,260
Есть у меня одна подруга.
595
00:47:40,460 --> 00:47:41,460
Они где -то здесь.
596
00:47:41,500 --> 00:47:45,480
Откуда информация? Менты засекли, как
твоя машина въехала в эту бронзону. Если
597
00:47:45,480 --> 00:47:49,700
поцарапать, я с его отца шкуру живьем
стираю, а потом с него, она сладкая.
598
00:47:50,560 --> 00:47:52,720
Осторожней. Червоний знает Гуцула.
599
00:47:53,100 --> 00:47:55,480
Гуцула одной ногой уже в могиле, ушло их
время.
600
00:47:55,780 --> 00:47:58,180
Да? Ты обо мне уже так думаешь?
601
00:48:01,320 --> 00:48:04,220
Так, кто первый найдет мою тачку,
получит премию. Вперед!
602
00:48:06,460 --> 00:48:07,460
Выня!
603
00:48:09,580 --> 00:48:12,600
Они сто пудов где -то здесь. Подтяни еще
побольше людей.
604
00:48:13,180 --> 00:48:14,300
Прошерстите здесь все.
605
00:48:20,040 --> 00:48:21,780
Алло, это я.
606
00:48:22,200 --> 00:48:23,940
Они теперь вдвоем бегают.
607
00:48:25,500 --> 00:48:27,620
Стою теперь, заказываю по поллимона.
608
00:48:27,940 --> 00:48:28,940
Объяви всем.
54236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.