All language subtitles for Psy.i.volki.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,380 --> 00:01:22,380 Да. Дай. 2 00:01:24,920 --> 00:01:26,680 Хорошо. Сейчас принесут. 3 00:01:39,460 --> 00:01:40,318 Чего надо? 4 00:01:40,320 --> 00:01:44,920 Там это, чайник твердого чая два стакана в люк спросит. А я здесь при чем? Бери, 5 00:01:44,920 --> 00:01:45,619 не иди. 6 00:01:45,620 --> 00:01:47,480 Я банщик, а не шнырь. 7 00:01:47,740 --> 00:01:50,140 Я, что ли, по -твоему, шнырь? Я не знаю, решать там. 8 00:01:50,800 --> 00:01:54,780 Слышь, банщик, я свою работу терять не собираюсь. И выполнять на тебя свою 9 00:01:54,900 --> 00:01:56,520 Так кто взял два чая, понес, не обломится. 10 00:01:56,780 --> 00:01:57,780 А то что? 11 00:01:57,920 --> 00:01:58,920 А то то. 12 00:01:59,620 --> 00:02:05,020 Слышь ты, песик, ты тапочки за хозяином носил, не расплескаешь и чаек. 13 00:02:05,320 --> 00:02:07,020 Что ты сказал? Что слышишь? 14 00:02:24,859 --> 00:02:26,520 В маляре вроде. 15 00:02:32,680 --> 00:02:34,440 Приятного аппетита! 16 00:02:35,260 --> 00:02:36,380 Козёл! 17 00:02:38,940 --> 00:02:41,380 Простите, мне оборудовано. Дебил! 18 00:02:59,470 --> 00:03:00,970 Вы откуда сбежали? 19 00:03:13,370 --> 00:03:14,590 Что сидим? 20 00:03:14,950 --> 00:03:16,050 Работать кто будет? 21 00:03:19,030 --> 00:03:20,710 Эй! Алло, бабай! 22 00:03:21,470 --> 00:03:22,470 Погоди. 23 00:03:23,810 --> 00:03:26,030 Здорово. Я тебя не заметил. 24 00:03:26,490 --> 00:03:27,610 Где бабки мои? 25 00:03:28,040 --> 00:03:29,120 Слушай, ну нету сейчас. 26 00:03:30,380 --> 00:03:33,980 Запчасти дорожают, ты же сам знаешь, аренда и всего. Что ты мне сироту тут 27 00:03:33,980 --> 00:03:37,080 рисуешь? Бабок у него нет. А сам вон на новой тачке приехал. 28 00:03:38,020 --> 00:03:42,100 Леша, это в кредит. Да мне похрен, в кредит или нет. Ты мне говорил, я тебе 29 00:03:42,100 --> 00:03:44,540 даю. После Нового года бабки поесть. Где они? 30 00:03:44,800 --> 00:03:48,780 Так, все, ладно, угомонись, потом перетрем. Все, иди, иди, иди, работай. 31 00:03:53,200 --> 00:03:54,200 Здравия желаю. 32 00:03:54,700 --> 00:03:55,700 Как служба? 33 00:03:56,180 --> 00:03:57,180 Чайку, кофейку? 34 00:03:58,170 --> 00:04:01,350 Вискаря и девку тайскую с большими формами. 35 00:04:02,850 --> 00:04:04,050 Шучу, бабайка. 36 00:04:04,270 --> 00:04:05,990 Дмитрий Громов, Мани. 37 00:04:06,270 --> 00:04:09,110 Давай шустрее, мне еще в прокуратуру ехать. 38 00:04:09,350 --> 00:04:12,570 А, в смысле, это без проблем, пойдемте. 39 00:04:15,010 --> 00:04:16,029 Это слишком. 40 00:04:16,250 --> 00:04:17,250 Давай доделать. 41 00:04:25,520 --> 00:04:27,500 А сейчас Пашку в прокуратуру заброшу, буду. 42 00:04:28,560 --> 00:04:33,060 Так откуда ж я знаю, нахрена ему прокуратуру? Может, явку с повинной 43 00:04:33,420 --> 00:04:37,040 Патрубок на салат. Это там, пожалуй, адвокат объяснял. А, понял. 44 00:04:37,540 --> 00:04:38,920 Скоро буду, все привезу. 45 00:04:49,320 --> 00:04:52,360 Слышь, а ароматизатор есть у тебя? 46 00:04:53,480 --> 00:04:56,760 А то жена гундит, что после работы бабами воняет. 47 00:04:57,840 --> 00:05:00,020 А чем она должна вонять работой? 48 00:05:01,760 --> 00:05:05,580 Да, конечно, все есть. Пожалуйста, выбирайте. Ну, естественно, за счет 49 00:05:05,960 --> 00:05:07,240 Антон, сделаешь? 50 00:05:07,580 --> 00:05:08,499 Да, конечно. 51 00:05:08,500 --> 00:05:09,500 Ну, еще бы. 52 00:05:11,660 --> 00:05:13,820 Амортизаторы. 53 -й кузов. Оригинал. 53 00:05:14,040 --> 00:05:15,040 Да, хорошо. 54 00:05:16,660 --> 00:05:19,100 То есть на них у тебя бабло есть? 55 00:05:20,100 --> 00:05:21,600 Уже не начинай сейчас, а. 56 00:05:21,960 --> 00:05:24,740 Ты что, все понимаешь? Не понимаю, бабай. Ты же сидел. 57 00:05:26,060 --> 00:05:29,760 Нормальным бродягой был, а сейчас перед мусорами на цирлах ходишь, башляешь им. 58 00:05:30,320 --> 00:05:31,239 Времена такие. 59 00:05:31,240 --> 00:05:32,680 Времена всегда одни и те же. 60 00:05:33,400 --> 00:05:34,900 Люди меняются. 61 00:05:37,760 --> 00:05:39,200 А тебе кто будет спрашивать? 62 00:05:39,800 --> 00:05:41,500 Скажешь, что я тачку пошел погонять. 63 00:05:42,300 --> 00:05:43,380 Электрику надо проверить. 64 00:05:44,480 --> 00:05:45,480 Держи. 65 00:06:24,040 --> 00:06:25,040 Не подходи ко мне, сказал! 66 00:06:40,680 --> 00:06:41,680 Дурь где? 67 00:06:41,980 --> 00:06:43,320 Да нет, у меня дурь, я придурок! 68 00:06:43,640 --> 00:06:44,640 Карманы выворачивай. 69 00:06:49,040 --> 00:06:50,040 Штаны. 70 00:07:01,620 --> 00:07:02,620 Рот открой. 71 00:07:04,320 --> 00:07:05,320 Вот так. 72 00:07:05,740 --> 00:07:06,740 Держи крепко. 73 00:07:07,980 --> 00:07:09,260 Упустишь, выстрелю. 74 00:07:09,620 --> 00:07:10,620 Понял? 75 00:07:29,230 --> 00:07:30,630 Что ты делаешь, гаденок? 76 00:07:33,490 --> 00:07:35,930 Куда? Не знаешь? 77 00:07:40,190 --> 00:07:44,210 Ну -ка, разворачиваемся. Давай назад, на парапет. 78 00:07:44,690 --> 00:07:45,690 Назад! 79 00:07:46,890 --> 00:07:47,890 Назад! 80 00:07:49,170 --> 00:07:51,030 На парапет становимся! 81 00:07:52,890 --> 00:07:53,890 Вот так. 82 00:07:55,490 --> 00:07:56,650 И дедуй. 83 00:07:58,120 --> 00:07:59,120 Не знаю. 84 00:08:00,660 --> 00:08:01,660 Бам! 85 00:08:05,040 --> 00:08:06,040 Помоги! 86 00:08:08,100 --> 00:08:09,980 Раунд! Помоги! 87 00:08:11,080 --> 00:08:14,680 Где дурь, говори? В руку! Ты руку, я же упаду! 88 00:08:14,920 --> 00:08:19,520 У кого товар брал? Руку дай скажу! Скажешь, дам руку! Ты ко мне улыбаешься! 89 00:08:19,540 --> 00:08:20,600 Едить уже не могу! 90 00:08:21,000 --> 00:08:23,860 Ты можешь даже летать, если поверишь в себя. 91 00:08:24,120 --> 00:08:25,980 Чё? Плачу! Лети! 92 00:08:31,690 --> 00:08:32,690 Давай, давай. 93 00:08:34,130 --> 00:08:35,130 Корова. 94 00:08:44,890 --> 00:08:46,530 Всё, давай, папку не забудь. 95 00:08:55,710 --> 00:08:57,250 Алёна, ты где? Не приезжай. 96 00:08:58,280 --> 00:09:02,080 Серый джип. Номера. Елена, 505, Рома, Карина. 97 00:09:02,620 --> 00:09:03,620 Давай. 98 00:09:17,800 --> 00:09:22,100 Девчонки, может посолим сегодня вечерком, а? Себя в зеркало видел. 99 00:09:22,440 --> 00:09:23,440 До свидания. 100 00:09:23,600 --> 00:09:25,940 Нормально. Не больно и хотелось. 101 00:09:38,349 --> 00:09:39,349 Твою мать! 102 00:09:42,250 --> 00:09:43,390 Ты что, подруга? 103 00:09:43,990 --> 00:09:44,990 Жить надоело? 104 00:09:45,270 --> 00:09:49,970 Куда ты лезешь? Вставай! Да не свое собачье дело! Бираблю убрал, дружок 105 00:09:50,110 --> 00:09:52,250 Ты что, тачку крутую купил, так все? 106 00:09:52,570 --> 00:09:53,570 Людей давить можно? 107 00:09:53,910 --> 00:09:55,410 Таких как ты расстреливать надо! 108 00:09:55,630 --> 00:09:57,750 Эй, назад встань, я вообще -то из полиции! 109 00:09:57,990 --> 00:10:01,290 Не что теперь, ламбады в трусах танцевать, потому что из полиции? 110 00:10:02,970 --> 00:10:04,810 Ты знаешь, сколько они стоят? 111 00:10:05,050 --> 00:10:06,790 Ты знаешь, сколько они стоят? 112 00:10:07,120 --> 00:10:10,780 Ты знаешь, кто у меня муж? А ты у меня будешь ёжиком до конца своих дней! Почти 113 00:10:10,780 --> 00:10:11,579 меня, понял? 114 00:10:11,580 --> 00:10:12,920 Ну, шлепок -то, майонез! 115 00:10:13,300 --> 00:10:19,420 Иди! Греби ушами в камушек, пока я не рвану! Давай полегче! Я теперь 116 00:10:19,680 --> 00:10:23,440 Готовь меня! Ты у меня будешь бесплатно коробочки с нюнями клеить! 117 00:10:23,760 --> 00:10:27,500 Понял? Да пошла ты нахрен, дура! Лечиться надо! Да кто ты пошёл, а? 118 00:10:27,820 --> 00:10:29,360 Ну, встали! Стыд вам, что ли? 119 00:10:35,400 --> 00:10:37,080 Слава, я тебя запомнил, я тебя найду! 120 00:11:12,940 --> 00:11:13,940 Уф! 121 00:11:53,960 --> 00:11:54,960 На месте, бабки. 122 00:11:58,700 --> 00:12:00,480 Ну ты и козлина, конечно. 123 00:12:06,760 --> 00:12:07,760 Это ты такой? 124 00:12:08,200 --> 00:12:09,200 Бабки твои. 125 00:12:10,240 --> 00:12:12,100 Я не черт, я у своих не краду. 126 00:12:12,420 --> 00:12:15,440 Я взял только то, что ты мне был должен, остальное твое. 127 00:12:16,220 --> 00:12:17,220 Это не мое. 128 00:12:17,740 --> 00:12:19,980 У меня столько не было, что с ума сошел, старый. 129 00:12:20,520 --> 00:12:22,500 Ты знаешь, что они со мной за это сделают? 130 00:12:22,760 --> 00:12:25,040 Если ты им ничего не скажешь, они с тобой ничего не сделают. 131 00:12:26,180 --> 00:12:27,180 Они же менты. 132 00:12:28,140 --> 00:12:30,620 Они такие же менты, как ты, бродяга. 133 00:12:31,100 --> 00:12:32,100 Название одно. 134 00:12:32,120 --> 00:12:33,800 Не дрейфь, ничего они с тобой не сделают. 135 00:12:36,680 --> 00:12:38,120 Махамад, погоди. 136 00:12:38,700 --> 00:12:40,080 Слушай, давай так сделаем, а? 137 00:12:40,520 --> 00:12:44,480 Забирай все бабки и уходи. Ты у меня больше не работаешь, мне проблемы не 138 00:12:44,500 --> 00:12:46,060 У меня бизнес, понимаешь, бизнес. 139 00:12:46,400 --> 00:12:48,580 Да ты со своим бизнесом совсем терпилый стал. 140 00:12:49,100 --> 00:12:51,620 Все мы терпилые, хоть ты этого и замечать не хочешь. 141 00:12:52,199 --> 00:12:56,900 Прошу тебя, уходи. Забирай бабки и уходи. Я про тебя им ничего не скажу. Да 142 00:12:56,900 --> 00:12:59,400 я, не боись. А бабки тебе оставь. 143 00:13:00,500 --> 00:13:01,600 Считай, твоё вернул. 144 00:13:16,400 --> 00:13:18,240 Ты что, трудно было ему руку дать? 145 00:13:18,900 --> 00:13:20,020 Отсохла бы она у тебя, да? 146 00:13:21,550 --> 00:13:24,150 Только через трудности мы можем достичь совершенства. 147 00:13:24,350 --> 00:13:27,150 Да хватит, хватит уже свое кунг -фу гнать. 148 00:13:27,730 --> 00:13:28,990 Под дурака катишь? 149 00:13:29,210 --> 00:13:30,530 Да ни разу, Палыч. 150 00:13:32,470 --> 00:13:34,850 Ты вообще знаешь, чей он племянник, а? 151 00:13:37,010 --> 00:13:40,910 Уже слух пошел, что ментов зарядили под его дядьку копать. 152 00:13:41,310 --> 00:13:44,190 В разгар предвыборной кампании. И что теперь? 153 00:13:44,730 --> 00:13:48,550 Предлагаешь Сиропа вообще не трогать? Потому что вот дядька баллотируется. Он, 154 00:13:48,630 --> 00:13:52,200 между прочим, не только дую торговал. а таблетосами и порошком. 155 00:13:52,540 --> 00:13:53,800 А дурь где? 156 00:13:55,640 --> 00:13:58,480 Где? Что мы ему придявим? 157 00:13:58,800 --> 00:14:00,960 Вот, нож у него был. 158 00:14:01,520 --> 00:14:02,760 Нож, не смеши. 159 00:14:03,100 --> 00:14:04,100 Дурь где? 160 00:14:04,320 --> 00:14:05,560 Ну, форс -мажор. 161 00:14:07,760 --> 00:14:08,800 Форс -мажор. 162 00:14:09,560 --> 00:14:15,860 Значит так, форс запрешь в сейф и идешь к этому мажору в больничку извиняться. 163 00:14:16,120 --> 00:14:18,700 В какую больничку? Он упал с метра. 164 00:14:18,960 --> 00:14:23,880 Да хоть миллиметра. У него вон, полный букет. 165 00:14:25,340 --> 00:14:31,180 Ушиб пяточной кости, растяжение стопы, тяжелая психологическая травма. 166 00:14:32,520 --> 00:14:37,380 Короче, если не извинишься, пеняй на себя. 167 00:14:37,780 --> 00:14:41,060 Будь мягок, но не покорен. Будь тверд, но не жесток. 168 00:15:08,360 --> 00:15:09,259 Здорово, Серёга. 169 00:15:09,260 --> 00:15:10,260 Как татка? 170 00:15:13,420 --> 00:15:17,460 Не подходи! Я кричать буду! Тихо, тихо, спокойно. Я тебе вон витаминов принёс. 171 00:15:18,340 --> 00:15:21,020 Тебя посадят! Я в прокуратуру написал! Да я в курсе. 172 00:15:21,580 --> 00:15:24,040 Я же это... Извиниться пришёл? 173 00:15:26,380 --> 00:15:27,580 Серьёзно? Конечно. 174 00:15:30,180 --> 00:15:31,180 Серьёзно? 175 00:15:31,880 --> 00:15:34,200 Ну давай, извиняйся. 176 00:15:34,520 --> 00:15:35,820 Только чтоб я поверил. 177 00:15:43,050 --> 00:15:44,850 Не позволяй для него обладать тобой. 178 00:15:45,830 --> 00:15:46,830 Контролируй его. 179 00:15:47,630 --> 00:15:49,870 Че? Громче я не слышу! 180 00:15:51,750 --> 00:15:52,750 Душ мне сюда. 181 00:15:53,790 --> 00:15:54,790 Проветрю. 182 00:16:19,560 --> 00:16:21,460 Так я что -то не пойму, ты меня извиняешь? 183 00:16:21,680 --> 00:16:22,980 Да, да, вытащи меня. 184 00:16:23,960 --> 00:16:25,760 Говори, кто поставщик, вытащу. 185 00:16:25,960 --> 00:16:28,540 Ну что, ты совсем идиот, а? 186 00:16:29,340 --> 00:16:30,340 Отпусти его. 187 00:16:30,380 --> 00:16:34,180 Палыч, ты что, серьезно? Тут вообще -то высоковато. Нет, нет, не надо. 188 00:16:35,460 --> 00:16:37,280 Твою ж дивизию. 189 00:16:40,240 --> 00:16:41,240 Дорогу. 190 00:16:45,720 --> 00:16:47,940 Ты, он где? 191 00:16:50,000 --> 00:16:52,440 Это был трав, Палыч. Травка – это ерунда. 192 00:16:53,600 --> 00:16:56,640 Подтовщики новые появились, о которых я ничего не знаю. 193 00:16:57,960 --> 00:17:00,660 Грозят город какой -то лютой химией завалить. 194 00:17:01,960 --> 00:17:02,960 Где он? 195 00:17:03,380 --> 00:17:05,440 А, этот? Вот тебе праздник. 196 00:17:05,980 --> 00:17:07,359 Месяц он травку прорвало. 197 00:17:07,619 --> 00:17:08,960 Высоты, оказывается, боится. 198 00:17:09,680 --> 00:17:11,660 А всякой дрянью банчить не боится. 199 00:17:15,440 --> 00:17:17,920 Тебя в выспуге сколько? 200 00:17:18,540 --> 00:17:19,599 Двенадцать календарей. 201 00:17:20,000 --> 00:17:21,000 Плюс льготные. 202 00:17:21,099 --> 00:17:25,800 Ясно. Значит, до пенсии не доработал. 203 00:17:26,980 --> 00:17:31,460 В соберении я руку сдал. 204 00:18:16,640 --> 00:18:19,220 Я даже ужин не готовила. 205 00:18:19,720 --> 00:18:21,080 Меня уволили. 206 00:18:21,300 --> 00:18:22,580 Как уволили? 207 00:18:24,280 --> 00:18:28,300 Только через постоянную практику мы можем достичь совершенства. 208 00:18:28,960 --> 00:18:31,760 Да ты же нажрешься! Дай сюда! 209 00:18:37,460 --> 00:18:38,540 Юр, ты куда? 210 00:18:46,510 --> 00:18:48,130 Кровать он вряд ли влезет. 211 00:18:48,470 --> 00:18:49,470 Чего? 212 00:18:50,050 --> 00:18:52,570 Давно, говорю, соседка, лосьоном для бритья пользуется. 213 00:18:53,690 --> 00:18:54,710 Юр, подожди. 214 00:18:58,730 --> 00:18:59,730 Юр, не надо. 215 00:19:02,510 --> 00:19:04,170 Брюс, я прошу тебя, не надо. 216 00:19:09,690 --> 00:19:10,970 Привет, сосед. 217 00:19:11,390 --> 00:19:12,390 Юр, не надо. 218 00:19:12,790 --> 00:19:14,050 Да слышал, что не надо. 219 00:19:17,900 --> 00:19:18,900 Но хочется. 220 00:19:51,680 --> 00:19:52,920 Лёх, ты что ли? 221 00:19:54,920 --> 00:19:57,140 Я, конечно, бать, а кто же чё -то? 222 00:20:02,920 --> 00:20:05,920 Сейчас я, бешлялся, работу искал. 223 00:20:07,000 --> 00:20:10,220 Сейчас вот, пожевать чё -нибудь творганю. 224 00:20:10,940 --> 00:20:13,420 Нормально, а то я здесь с голоду подыхаю. 225 00:20:14,960 --> 00:20:19,920 Бать, это на зоне, хапка по часам, а на воле по -другому. Ты привыкай. 226 00:20:21,199 --> 00:20:24,220 А, это, доловей тебе, кланяться велел. 227 00:20:24,520 --> 00:20:26,180 Обойдусь без его поклонов. 228 00:20:26,800 --> 00:20:32,760 Ты не вздумай с ним мутить, а еще гнида. Я так, 229 00:20:32,880 --> 00:20:36,000 случайно встретился. Знаю я твои случайно. 230 00:20:39,900 --> 00:20:41,000 Работу нашел? 231 00:20:41,720 --> 00:20:42,720 Нашел. 232 00:20:43,920 --> 00:20:45,280 В глаза смотри. 233 00:20:47,100 --> 00:20:48,420 Ну, не нашел пока. 234 00:20:51,070 --> 00:20:55,770 Завтра вот обещали какую -то контору пристроить. Я тебя в натуре предупредил. 235 00:20:55,770 --> 00:20:58,950 старой возьмешься, лучше сам удавись. 236 00:21:00,050 --> 00:21:04,050 Бать, что ты заладил? Мусолишь и мусолишь тему. Я сказал, я завязал. 237 00:21:05,530 --> 00:21:06,650 Сука у меня! 238 00:21:07,510 --> 00:21:11,650 Если ты сядешь, я из -за тебя в доме инвалидов подыхать не буду. 239 00:21:16,650 --> 00:21:18,250 Дома хочу поверить. 240 00:21:21,830 --> 00:21:23,350 Бать, хороша. 241 00:21:25,650 --> 00:21:27,770 Я тебе сказал в натуре, я завязал. 242 00:21:30,890 --> 00:21:34,790 Хавку к шконке принесешь, я там футбол буду смотреть. 243 00:21:36,510 --> 00:21:40,050 И посуду помой, наконец, сколько раз говорить. 244 00:22:02,700 --> 00:22:03,700 Ты меня переживешь. 245 00:22:20,280 --> 00:22:21,280 Что же делать? 246 00:22:22,400 --> 00:22:23,400 Привет, мама. 247 00:22:33,590 --> 00:22:37,390 Нормальная. Я так понимаю, ты расстался с Лидой. 248 00:22:37,970 --> 00:22:39,670 Ее инициатива или твоя? 249 00:22:40,250 --> 00:22:41,250 Обоюдно. 250 00:22:42,730 --> 00:22:44,990 Слушай, мам, я у тебя поживу? 251 00:22:46,470 --> 00:22:47,550 Ужинать будешь? 252 00:22:47,810 --> 00:22:53,110 Нет. Сыпь по самую макушку. 253 00:22:54,050 --> 00:22:55,050 Хорошо. 254 00:22:56,030 --> 00:22:57,310 Завтра поговорим. 255 00:24:01,230 --> 00:24:06,450 физический уровень твои навыки лежат в области духовного видения мира 256 00:24:06,450 --> 00:24:12,810 истинная сила не в мускулах а в том что внутри и чувствуешь 257 00:24:37,360 --> 00:24:43,560 Альберт, можно просто Алик. Алексей, можно просто Леха, короче. Поговорим на 258 00:24:43,560 --> 00:24:44,560 воздухе. 259 00:24:47,360 --> 00:24:50,620 Мне сказали, ты крутой спец. Такой техникой знаком? 260 00:24:52,480 --> 00:24:55,500 Ну, такая что, техника, она же и есть техника. 261 00:24:55,780 --> 00:24:56,780 Сломать можешь? 262 00:24:56,940 --> 00:24:57,940 В смысле? 263 00:24:58,040 --> 00:24:59,160 Чтоб не ехала. 264 00:25:01,560 --> 00:25:03,300 Ну, можно попробовать. 265 00:25:04,720 --> 00:25:06,340 Только я не понимаю, для чего? 266 00:25:07,620 --> 00:25:09,280 Ты видел сколько мне клиентов? 267 00:25:09,760 --> 00:25:13,080 Нет. Правильно. А знаешь, почему не видел? 268 00:25:13,440 --> 00:25:14,720 Потому что их нет. 269 00:25:15,500 --> 00:25:20,640 У меня одна машина в неделю. Мне клиенты позарез нужны. А ты знаешь, сколько я 270 00:25:20,640 --> 00:25:21,640 вложил в оборудование? 271 00:25:22,820 --> 00:25:23,820 Судели? 272 00:25:25,380 --> 00:25:28,320 Ну, можно попробовать, конечно. 273 00:25:28,660 --> 00:25:30,880 Значит, подгонишь мне клиентов. Я? 274 00:25:32,120 --> 00:25:33,320 Подогнать тебе клиентов? 275 00:25:33,740 --> 00:25:34,740 А где их найдут? 276 00:25:34,920 --> 00:25:37,920 Да не надо искать. Я уже купил адреса у гайцов. 277 00:25:38,140 --> 00:25:44,520 Для начала сделаешь 10 люксовых тачек. Плачу по полшотни за каждую. Я угонять 278 00:25:44,520 --> 00:25:49,820 ничего не буду. Да не надо ничего угонять. Я тебе даю адреса и номера 279 00:25:49,820 --> 00:25:53,180 вскрываешь, ломаешь, ты уходишь. Да, понятно. 280 00:25:55,460 --> 00:25:56,460 Разводняк, короче. 281 00:25:57,760 --> 00:25:58,820 Бывай, Алик. 282 00:26:11,850 --> 00:26:14,690 Так чей все -таки умысел на развод? Ты мне так и не рассказал. 283 00:26:18,870 --> 00:26:19,870 И не расскажу. 284 00:26:20,470 --> 00:26:23,790 Мам, ты не запроси, а я непосредственно. Так что давай, завязывай. 285 00:26:24,510 --> 00:26:27,850 Если честно говоря, мне твоя Лида вообще никогда не нравилась. 286 00:26:28,410 --> 00:26:29,630 Хоть я тебе и не говорила. 287 00:26:30,870 --> 00:26:31,870 Не говорила. 288 00:26:32,210 --> 00:26:33,330 Еще как говорила. 289 00:26:34,210 --> 00:26:38,270 Только не мне лично, а всем вокруг, чтобы я, не дай бог, не остался без этой 290 00:26:38,270 --> 00:26:41,890 твоей умышленной утечки информации. Ну, все -таки, мы ей почти не имели 291 00:26:41,890 --> 00:26:42,890 основания. 292 00:26:43,310 --> 00:26:47,730 Имели, имели. Все, вернули тему, дело закрыто. Договорились? Лишь бы только 293 00:26:47,730 --> 00:26:48,730 его не возобновила. 294 00:26:48,930 --> 00:26:50,130 По вновь открывшимся. 295 00:26:50,370 --> 00:26:51,370 А то я тебя знаю. 296 00:26:54,410 --> 00:26:55,410 Ешь давай, ешь. 297 00:27:03,660 --> 00:27:05,180 Что ты думаешь по поводу работ? 298 00:27:07,540 --> 00:27:08,600 Да ничего не думаю. 299 00:27:09,280 --> 00:27:10,280 Найду что -нибудь. 300 00:27:11,240 --> 00:27:13,560 Чтоб чего -нибудь найти, надо чего -нибудь уметь. 301 00:27:14,120 --> 00:27:15,860 В охрану пойду. 302 00:27:16,500 --> 00:27:18,100 Самое их умение. В самый раз. 303 00:27:19,560 --> 00:27:21,300 Шлагбаум за веревочку дергать. 304 00:27:21,560 --> 00:27:24,620 Как раз по тебе, да? А через год тебя кодировать придется. 305 00:27:27,560 --> 00:27:28,840 А почему это через год? 306 00:27:29,320 --> 00:27:30,320 Раньше? 307 00:27:30,860 --> 00:27:32,140 Чего ждать -то целый год? 308 00:27:32,600 --> 00:27:34,580 Хотя... Накатить что -нибудь нету? 309 00:27:35,480 --> 00:27:36,480 Обойдется. 310 00:27:37,900 --> 00:27:39,200 Кефирчик. Накати. 311 00:27:44,120 --> 00:27:45,120 Может, 312 00:27:48,120 --> 00:27:49,120 не знаю. 313 00:27:51,200 --> 00:27:54,920 Может, я в прокуратуре с тебя поговорю. Ну с кем? О чем ты там собираешься 314 00:27:54,920 --> 00:27:57,400 поговорить? Ты там уже 10 лет не работаешь, мам. 315 00:27:58,080 --> 00:27:59,080 Ну там все. 316 00:27:59,440 --> 00:28:00,660 Саша работает и Валя. 317 00:28:03,020 --> 00:28:04,740 У Вали и Саши тоже все поменялось. 318 00:28:05,100 --> 00:28:06,300 Иначе бы они там не работали. 319 00:28:09,640 --> 00:28:10,640 Ладно, пойду я. 320 00:28:10,900 --> 00:28:12,020 Есть у меня одна наколка. 321 00:28:12,840 --> 00:28:13,840 Может, в банк возьмут. 322 00:28:19,240 --> 00:28:20,240 Может, и возьмут. 323 00:28:55,310 --> 00:28:56,390 Ну что тебе сказать, Юр? 324 00:28:57,610 --> 00:29:00,010 Есть вакансии в отделе внутренних расследований. 325 00:29:01,010 --> 00:29:03,750 Ого. У вас же такое имеется. 326 00:29:04,190 --> 00:29:05,250 У нас все есть. 327 00:29:05,790 --> 00:29:09,750 Твоими мозгами и опытом ты там будешь незаменим. Только сначала ответь. 328 00:29:11,850 --> 00:29:15,370 Говорят, ты племянника Игоря Борисовича чуть из окна не выкинул. 329 00:29:17,910 --> 00:29:21,490 Настоящая сила внутри нас, а не во внешних проявлениях. 330 00:29:22,550 --> 00:29:27,820 Чего? Да этот козел молодежь нашу всякую дрянь утравил. Прям на улице наркотой 331 00:29:27,820 --> 00:29:30,440 барыжил. Вот подлец ты, а. 332 00:29:30,920 --> 00:29:32,420 Дядя такой уважаемый. 333 00:29:34,160 --> 00:29:36,280 Ладно, считай, я тебя беру. 334 00:29:36,660 --> 00:29:41,440 Сейчас идем к шефу. Это чистая формальность. Он на каждого нового 335 00:29:41,440 --> 00:29:42,440 хочет там посмотреть. 336 00:29:42,880 --> 00:29:44,160 Даже на уборщицу. 337 00:29:50,220 --> 00:29:51,220 Хорошо. 338 00:29:52,840 --> 00:29:54,860 Раз он тебе так нужен, бери. 339 00:29:56,040 --> 00:29:57,040 Он здесь? 340 00:29:57,060 --> 00:29:58,660 Так точно. Ждет в приемной. 341 00:30:05,200 --> 00:30:06,200 Юра, заходи. 342 00:30:29,070 --> 00:30:30,070 Сука, стоять! 343 00:30:31,690 --> 00:30:36,550 Ах ты, болтатрия поганый! 344 00:30:38,570 --> 00:30:39,570 Стойте сюда! 345 00:30:40,270 --> 00:30:43,090 Иди сюда! Стой! Сука, дверь открой! 346 00:30:43,450 --> 00:30:44,850 Дверь открой, я сказал! 347 00:30:45,350 --> 00:30:50,050 Ах ты, извращенец поганый, любитель клубнички! Дверь открыл! Юра! 348 00:30:51,250 --> 00:30:55,690 Прости меня, но мне кажется, ты не подходишь для работы в нашем банке. 349 00:30:56,670 --> 00:30:57,850 Да я уже понял. 350 00:31:02,730 --> 00:31:07,230 Иди там в сортире, у тебя там самое место, болтотряс поганый. 351 00:31:09,050 --> 00:31:10,050 Спокойно, ребята. 352 00:31:11,450 --> 00:31:12,450 Отдыхайте. 353 00:31:13,150 --> 00:31:14,590 Все, ребят, свободны. 354 00:31:23,830 --> 00:31:28,330 Магабан, в машину присядь. У Бетховена тебя разговорят. 355 00:31:53,830 --> 00:31:54,830 Домой иду. 356 00:31:55,470 --> 00:31:57,430 Не ври, я жена выберу. 357 00:31:57,850 --> 00:31:59,730 Цель не обязательно должна достигаться. 358 00:31:59,970 --> 00:32:02,530 Порой это лишь направление для того, чтобы двигаться дальше. 359 00:32:03,070 --> 00:32:05,650 Юра, завязывай ты свою компу, а? 360 00:32:06,290 --> 00:32:07,710 Я у матери теперь живу. 361 00:32:09,090 --> 00:32:10,350 Садись, подброшу. 362 00:32:10,690 --> 00:32:13,930 Спасибо, пешком пройдусь. В машину, я сказал! 363 00:32:31,020 --> 00:32:32,020 Заедем в одно место. 364 00:32:46,300 --> 00:32:47,300 Митховен. 365 00:32:52,120 --> 00:32:53,120 Митховен, привет. 366 00:33:01,610 --> 00:33:03,530 Вечер в хату. Как там? 367 00:33:04,230 --> 00:33:05,390 Жив покуда. 368 00:33:06,910 --> 00:33:07,910 Присаживайся. 369 00:33:12,730 --> 00:33:14,770 Что -то тебя давно не видно. 370 00:33:16,530 --> 00:33:17,530 Завязал что ли? 371 00:33:18,470 --> 00:33:19,470 Ага. 372 00:33:20,130 --> 00:33:21,130 Завязал. 373 00:33:22,390 --> 00:33:26,110 Если я сяду, у меня батя один, присмотреть за ним некому будет. 374 00:33:26,670 --> 00:33:28,850 Ах там, червонец поживает. 375 00:33:30,250 --> 00:33:31,250 Нормально. 376 00:33:31,760 --> 00:33:33,020 Скрипит поманеньку. 377 00:33:33,640 --> 00:33:35,960 Ты, если что надо, шепни. 378 00:33:36,320 --> 00:33:37,320 Поможем. 379 00:33:37,700 --> 00:33:39,680 Благодарю. У нас все есть. 380 00:33:40,500 --> 00:33:41,500 Гордый. 381 00:33:41,940 --> 00:33:43,400 Как твой батя? 382 00:33:45,640 --> 00:33:47,600 Я слышал у вас проблемы. 383 00:33:49,160 --> 00:33:50,200 Работа нужна? 384 00:33:54,060 --> 00:33:56,900 Бетховен, при всем моем уважении... Не пыли! 385 00:33:58,740 --> 00:33:59,960 Выслушай сперва. 386 00:34:01,000 --> 00:34:03,160 Я тебе не губстоп предлагаю. 387 00:34:04,780 --> 00:34:09,060 Банщиком пойдешь, зарплата нормальная. 388 00:34:09,739 --> 00:34:14,100 Плюс на клиентах наваришься, если захочешь. 389 00:34:17,300 --> 00:34:18,380 Благодарю. 390 00:34:19,540 --> 00:34:21,219 Чем обязан буду? 391 00:34:21,460 --> 00:34:22,460 Забудь. 392 00:34:23,179 --> 00:34:26,580 Это из уважения к твоему бате. 393 00:34:28,300 --> 00:34:31,139 Червонец всегда закон уважал. 394 00:34:32,120 --> 00:34:33,500 Не то, что ныне. 395 00:34:36,320 --> 00:34:37,760 Так как, пойдешь? 396 00:34:44,540 --> 00:34:45,540 Пойду. 397 00:34:52,560 --> 00:34:54,840 Иди, тебя там ждут. 398 00:35:29,390 --> 00:35:30,790 Здравия желаю, товарищ полковник. 399 00:35:31,450 --> 00:35:32,530 Здоров, Рубцов. 400 00:35:36,490 --> 00:35:42,870 Я понимаю, ты в обиде за увольнение. Но и ты нас пойми, мы тебя малой кровью 401 00:35:42,870 --> 00:35:47,850 сдали. Мог бы и в камере оказаться. Да что вы. То есть я бы мог оказаться, а 402 00:35:47,850 --> 00:35:48,850 этот барыга -сироп нет? 403 00:35:50,090 --> 00:35:52,070 Парадокс. Чем обязан? 404 00:35:52,390 --> 00:35:57,270 Под прикрытием. Хочешь поработать? Ну это смотря кто прикрывает. 405 00:35:57,800 --> 00:36:02,940 В городе новой дурью начали торговать, новые дилеры появились. Вот нужно 406 00:36:02,940 --> 00:36:04,760 кто, что и как. 407 00:36:05,180 --> 00:36:07,260 А доверять я никому не могу. 408 00:36:08,200 --> 00:36:13,120 То есть, в розыск мне двери закрыты, но в агентуре поработать постежи 409 00:36:13,120 --> 00:36:15,840 предлагают. Интересный расклад, Владимир Геннадьевич. 410 00:36:16,160 --> 00:36:17,660 Спасибо, не надо. 411 00:36:18,240 --> 00:36:19,320 Борюс, стой! 412 00:36:23,980 --> 00:36:26,980 В баню охранником пойдешь? 413 00:36:37,260 --> 00:36:40,120 Там на входе друга твоего охранник новый не пускает. 414 00:36:40,440 --> 00:36:43,680 Нет у меня никаких дружков. Да мне похрен, иди разбирай. 415 00:36:44,180 --> 00:36:46,800 Братан, на, смени -ка мне. 416 00:36:48,100 --> 00:36:49,100 Фу. 417 00:36:49,980 --> 00:36:51,660 Правов не имею, быть -то хочу. 418 00:36:51,860 --> 00:36:56,620 Нет такого закона, в баню не пущать. Ты что, ай -ай -ай. В огороде будешь права 419 00:36:56,620 --> 00:36:58,320 качать. Нет тебе сюда ходу. 420 00:37:18,100 --> 00:37:24,120 Ты меня ловил, дома воду отключили, баба из дома выгнала. Мне что теперь, всем 421 00:37:24,120 --> 00:37:25,120 там жить? 422 00:37:25,680 --> 00:37:27,540 Ты -то сбиваешься, как пёс тупной. 423 00:37:27,880 --> 00:37:32,700 Слышь, погоны давно снял. Вот оставайся человеком туполом. Иди спокойно. Что ты 424 00:37:32,700 --> 00:37:35,760 меня назвал? Я тебе туполом сейчас печенку воткну. 425 00:37:36,080 --> 00:37:37,080 Музлобан. 426 00:37:44,900 --> 00:37:45,900 Да, 427 00:37:47,140 --> 00:37:48,720 давай, давай, мочи его. 428 00:37:56,750 --> 00:37:58,390 Вы со мной в кабинет! 429 00:37:59,170 --> 00:38:00,170 Оба! 430 00:38:01,350 --> 00:38:05,050 За вас серьезные люди попросили. А вы как дети малы. 431 00:38:05,630 --> 00:38:07,270 Хотите, чтобы я им пожаловался? 432 00:38:08,230 --> 00:38:09,230 Начальник. Тихо! 433 00:38:09,490 --> 00:38:13,150 Еще раз что -нибудь такое, оба вылетите! Ясно говорю? 434 00:38:14,630 --> 00:38:15,630 Так. 435 00:38:16,390 --> 00:38:18,710 Руки пожали? До трех считаю. 436 00:38:18,930 --> 00:38:19,930 Раз! 437 00:38:20,650 --> 00:38:21,650 Два! 438 00:38:26,410 --> 00:38:27,410 Свободны! 439 00:38:34,050 --> 00:38:38,130 Слышь, Глент, ты, надеюсь, догоняешь или вот эти, руку пожать, они ничего не 440 00:38:38,130 --> 00:38:39,410 значат, тебе просто работа нужна. 441 00:38:39,950 --> 00:38:40,950 Такая же фигня. 442 00:38:55,180 --> 00:38:57,700 Ветхозин, граф приехал. 443 00:39:08,500 --> 00:39:11,340 Принес, кто обещал. 444 00:39:20,660 --> 00:39:23,900 Три колеса в день натощак. 445 00:39:33,000 --> 00:39:36,440 Но лучше тебе на больничке провериться. 446 00:39:38,000 --> 00:39:40,080 Кослявая везде найдет. 447 00:39:41,400 --> 00:39:46,760 Что на больничке, что в крытке. А я на воле помереть хочу. 448 00:39:51,340 --> 00:39:53,000 Что -то случилось? 449 00:39:57,880 --> 00:40:00,500 Завтра на стрелку меня отвезешь. 450 00:40:05,980 --> 00:40:08,620 Сам. Бойцов сколько брать? 451 00:40:10,500 --> 00:40:11,500 Нисколько. 452 00:40:12,360 --> 00:40:14,120 Только ты и я. 453 00:40:21,940 --> 00:40:24,020 Больше ничего не скажешь? 454 00:40:27,040 --> 00:40:29,120 Вот завтра и скажу. 455 00:40:37,480 --> 00:40:40,080 Надеюсь, ты знаешь, что делаешь. 456 00:40:49,760 --> 00:40:51,160 Как работа? 457 00:40:53,260 --> 00:40:54,260 Нормально. 458 00:40:58,700 --> 00:41:00,080 Лида заходила. 459 00:41:01,240 --> 00:41:02,360 Да ладно. 460 00:41:03,720 --> 00:41:04,980 Чего ей надо -то? 461 00:41:05,580 --> 00:41:06,760 Спрашивала, как ты. 462 00:41:10,090 --> 00:41:11,130 А ей не все равно. 463 00:41:11,610 --> 00:41:12,970 Нормально у меня все, в шоколаде. 464 00:41:13,270 --> 00:41:14,270 Я ей так сказала. 465 00:41:15,690 --> 00:41:19,350 Она просила передать, что сосед на тебя заявлять не будет. 466 00:41:20,150 --> 00:41:21,570 Она с ним договорилась. 467 00:41:23,370 --> 00:41:26,630 Это она со мной договорилась, чтобы я ему голову не проломил. 468 00:41:29,030 --> 00:41:30,570 Ничего не хочешь мне рассказать? 469 00:41:34,270 --> 00:41:37,470 Мам, я знаю, что менты всегда колются первыми. 470 00:41:38,380 --> 00:41:40,740 Но явку с повинной от меня ты не дождешься. 471 00:41:41,040 --> 00:41:42,040 Ой. 472 00:41:42,440 --> 00:41:44,520 Да нужны мне твои явки с повинной. 473 00:41:44,980 --> 00:41:47,660 Мне и допрашивать тебя не надо. Я тебя насквозь вижу. 474 00:41:51,200 --> 00:41:52,200 Секунду. 475 00:41:56,360 --> 00:41:57,360 Алло. 476 00:41:58,220 --> 00:41:59,740 Да, хорошо, сейчас буду. 477 00:42:01,240 --> 00:42:02,340 Кто звонил? 478 00:42:04,140 --> 00:42:05,140 Директор Бани. 479 00:42:08,470 --> 00:42:09,950 Серьезно, на работу срочно вызываю. 480 00:42:10,870 --> 00:42:14,010 Я не думала, что у охранника в бане усиленный режим. 481 00:42:14,690 --> 00:42:16,490 Так, у нас в люксе вип -гости. 482 00:42:16,870 --> 00:42:20,010 Если им что -то понадобится, позвонят. 483 00:42:20,590 --> 00:42:25,470 Я на связи. Я надолго кипишу. А у тебя чего, самолет в Монте -Карло? 484 00:42:26,090 --> 00:42:27,710 Сколько будет нужно, столько и будет. 485 00:42:28,650 --> 00:42:29,790 Плачу за три дня работы. 486 00:42:30,190 --> 00:42:31,550 Все, я поехал. 487 00:43:00,230 --> 00:43:01,230 Да. 488 00:43:03,750 --> 00:43:04,750 Чай? 489 00:43:06,890 --> 00:43:08,950 Хорошо. Сейчас принятут. 490 00:43:25,550 --> 00:43:26,550 Чего надо? 491 00:43:26,630 --> 00:43:27,558 Там это... 492 00:43:27,560 --> 00:43:31,640 Чайник черного чая два стакана в люк спросит. А я здесь при чем? Бери и неси. 493 00:43:31,980 --> 00:43:36,440 Я банщик, а не шнырь. Я что ли по -твоему шнырь? Я не знаю, решай там. 494 00:43:37,160 --> 00:43:40,840 Слышь, банщик, я свою работу терять не собираюсь. И выполнять за тебя твою 495 00:43:40,940 --> 00:43:43,300 Так что взял два чая, понес, не обломишься. А то что? 496 00:43:44,020 --> 00:43:45,020 А то то. 497 00:43:45,700 --> 00:43:51,040 Слышь ты, песик, ты тапочки за хозяином носил, не расплескаешь и чаек. 498 00:43:51,260 --> 00:43:52,138 Что ты сказал? 499 00:43:52,140 --> 00:43:53,140 Что слышишь? 500 00:44:12,299 --> 00:44:13,299 Шмаляли вроде. 501 00:44:14,020 --> 00:44:15,020 Это в люксе? 502 00:44:57,920 --> 00:45:00,080 Пугалов Владимир Геннадьевич, начальник полиции. 503 00:45:01,320 --> 00:45:02,580 Ерунда себе, пироги. 504 00:45:03,160 --> 00:45:05,180 Да ничего, друг другу сами что ли постреляли? 505 00:45:06,400 --> 00:45:07,319 Не думаю. 506 00:45:07,320 --> 00:45:08,198 А кто ж так? 507 00:45:08,200 --> 00:45:09,260 Ну мы же здесь одни. 508 00:45:10,080 --> 00:45:11,080 Одни. 509 00:45:11,380 --> 00:45:12,660 И это точно не мы. 510 00:45:14,720 --> 00:45:19,020 О, ну -ка, дядя Ковалин. Да куда ты грабли тянешь? Дурак ты что ли? 511 00:45:19,240 --> 00:45:19,919 А чего? 512 00:45:19,920 --> 00:45:20,920 Ничего. 513 00:45:21,080 --> 00:45:23,260 Теперь я понимаю, почему ты четыре раза сидел, умник. 514 00:45:31,760 --> 00:45:32,760 Кому звонить собрался? 515 00:45:33,340 --> 00:45:34,340 Экстрасенсам. 516 00:45:35,080 --> 00:45:38,080 Наших надо вызвать. Они все разрулят. Ты что, дурак, что ли? 517 00:45:38,580 --> 00:45:41,020 Ну, мы же двоим за убийцу повесим. Валить надо. 518 00:45:41,300 --> 00:45:43,000 Да как, если не валим, то нас точно повесят. 519 00:45:43,460 --> 00:45:46,420 Звонить надо, а не валить. Ну, флаг тебе в руки. 520 00:45:46,820 --> 00:45:47,738 Я валю. 521 00:45:47,740 --> 00:45:51,220 Стоять. Неужели ты не догоняешь, что мы теперь алиби друг друга? 522 00:45:51,680 --> 00:45:55,440 Мы только вместе теперь, понимаешь? Думаешь, они ему так вот просто поверят? 523 00:45:55,440 --> 00:45:56,440 нет, и грабли. 524 00:45:56,580 --> 00:45:57,580 Поверят. 525 00:45:58,240 --> 00:45:59,240 Стоять, ладно. 526 00:46:01,520 --> 00:46:06,240 Алло, дежурный? Это Рубцов. Хочу доложить... Стоять! 527 00:46:12,960 --> 00:46:13,960 Открой! 528 00:46:16,100 --> 00:46:18,680 Открой, чудила! Тебе же хуже будет! 529 00:46:18,980 --> 00:46:22,100 Сам ты чучела! Что неизвестно, кому хуже будет! 530 00:46:36,840 --> 00:46:40,220 Что ж валял? Там Петховена завалили. 531 00:46:40,500 --> 00:46:42,800 Не знаю. Не знаю. Его и мента. 532 00:46:43,100 --> 00:46:45,500 Слушай, валить надо. Сейчас менты приедут. 533 00:46:46,600 --> 00:46:47,700 А я встал вновь. 534 00:46:49,840 --> 00:46:51,820 Говорил же, надо было бойцов с собой брать. 535 00:46:52,120 --> 00:46:55,060 Ты видел кого -нибудь или что -нибудь? Нет, мы никого не видели. 536 00:46:55,540 --> 00:46:56,640 Что значит мы? 537 00:46:56,860 --> 00:47:00,000 Ну, я и мент этот, бывший Рубцов, граф. 538 00:47:00,880 --> 00:47:01,880 Поехали, а? 539 00:47:15,150 --> 00:47:16,170 Вот идиотина. 540 00:48:02,030 --> 00:48:03,030 Граф, 541 00:48:04,150 --> 00:48:08,750 а на хрена мы сюда приехали? Мне так -то домой надо. Дома тебя мусора примут. 542 00:48:08,790 --> 00:48:10,250 Давай здесь отлежишься. 543 00:48:10,530 --> 00:48:11,530 Давай, давай. 544 00:48:16,330 --> 00:48:17,330 Налево. 545 00:48:19,110 --> 00:48:20,110 Водочки выпьешь. 546 00:48:32,040 --> 00:48:33,040 Давай, давай. 547 00:48:36,540 --> 00:48:40,360 Буйня, налей ему водки, пусть стресс снимет. 548 00:48:41,100 --> 00:48:43,320 Давай, давай. Спасибо, потом скажешь. Куда? 549 00:48:43,560 --> 00:48:44,560 Да. 550 00:49:17,930 --> 00:49:19,890 Граф, тебе часы купить. 551 00:49:20,090 --> 00:49:21,530 Знаешь, который час? 552 00:49:36,250 --> 00:49:37,930 Найди, кто это сделал. 553 00:49:39,110 --> 00:49:41,330 Всех на уши поставь. 554 00:49:42,190 --> 00:49:45,370 Или за биткоина я тебя спрошу. 555 00:49:46,230 --> 00:49:47,230 Сделаю. 556 00:50:01,670 --> 00:50:02,670 Грёгер! 557 00:50:04,050 --> 00:50:05,050 Грёгер, ты где? 558 00:50:05,450 --> 00:50:06,450 Да, Гусл. 559 00:50:09,230 --> 00:50:10,670 Тихо, вас срочно найди. 560 00:50:11,670 --> 00:50:12,670 Хорошо. 49724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.