All language subtitles for Penance_S01E03_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,070 --> 00:00:06,230 The body's been identified. 2 00:00:06,770 --> 00:00:08,350 Believed to be your son, Rob. 3 00:00:08,590 --> 00:00:09,670 I'm so sorry, Mum! 4 00:00:10,230 --> 00:00:12,230 They didn't find his phone. 5 00:00:12,450 --> 00:00:14,170 Did he leave it on the beach? I don't know. 6 00:00:14,810 --> 00:00:16,690 A young guy we met at counselling. 7 00:00:16,950 --> 00:00:19,890 Jed. I've seen the way he looks at you. 8 00:00:20,150 --> 00:00:21,250 I like it, Tom. 9 00:00:21,490 --> 00:00:24,750 Get that boy out of your house now before something terrible happens. 10 00:00:25,090 --> 00:00:26,090 You can't stay here. 11 00:00:27,130 --> 00:00:29,190 I warned you, didn't I? 12 00:00:29,490 --> 00:00:30,710 I think there's someone else. 13 00:00:32,009 --> 00:00:34,430 Maddy can never know about this. I won't. 14 00:00:34,790 --> 00:00:35,689 It's you. 15 00:00:35,690 --> 00:00:40,590 I spoke to your grandmother's priest today. I think it's time you moved on. 16 00:00:40,870 --> 00:00:42,590 I want you out of my house! 17 00:00:43,270 --> 00:00:48,110 I don't know what I'll do, and I won't lose my daughter. 18 00:00:54,810 --> 00:01:00,090 Are you shaking? 19 00:01:01,710 --> 00:01:02,710 What's happened? 20 00:01:40,430 --> 00:01:41,730 needs to come around, that's all. 21 00:01:44,050 --> 00:01:45,050 I'll be fine. 22 00:01:47,810 --> 00:01:49,230 Luke knows about that dead. 23 00:01:51,490 --> 00:01:53,250 He said he suspected for a while. 24 00:01:54,990 --> 00:01:56,410 I've never heard him so angry. 25 00:01:57,470 --> 00:02:00,250 He said he's going to take everything. He's going to take Maddie. 26 00:02:01,550 --> 00:02:04,050 He said he's going to destroy me. You couldn't say that. 27 00:02:04,430 --> 00:02:05,810 He doesn't deserve you. 28 00:02:06,070 --> 00:02:07,070 I know, I know. 29 00:02:19,950 --> 00:02:22,170 I've never loved anyone as much in my life. 30 00:02:22,430 --> 00:02:23,430 Never. 31 00:02:25,890 --> 00:02:27,050 What about Maddy? 32 00:03:31,950 --> 00:03:36,230 After Luke threatened me, I... I went to Rob's room. 33 00:03:38,370 --> 00:03:40,050 I opened his rucksack. 34 00:03:42,510 --> 00:03:43,910 Saw photos of him. 35 00:03:45,130 --> 00:03:46,650 Alive. Happy. 36 00:03:49,110 --> 00:03:50,210 You're so young. 37 00:03:55,790 --> 00:03:57,470 This is a breakthrough, Rosa. 38 00:03:59,130 --> 00:04:00,270 Luke can have everything. 39 00:04:01,059 --> 00:04:01,999 The house. 40 00:04:02,000 --> 00:04:03,000 Everything. 41 00:04:03,760 --> 00:04:06,000 You're the one that set up your own company, not him. 42 00:04:07,820 --> 00:04:11,560 It's not right the likes of Luke born into everything, is it? 43 00:04:12,160 --> 00:04:14,060 Well, I'll get a settlement, of course. No! 44 00:04:17,920 --> 00:04:20,640 Can you do something before he's on to you? 45 00:04:25,080 --> 00:04:30,320 Um... Well, I could, um... Could what? 46 00:04:32,720 --> 00:04:34,260 I could try clearing out the accounts. 47 00:04:35,500 --> 00:04:36,680 See how much I can get. 48 00:04:36,920 --> 00:04:38,860 Yes. Yes, let's do that. 49 00:04:40,320 --> 00:04:41,680 I need to do it on my own. 50 00:04:44,900 --> 00:04:47,160 You pack all my stuff. 51 00:04:48,100 --> 00:04:51,000 My clothes, jewellery, everything from the safe. 52 00:05:02,410 --> 00:05:03,830 You can drop the act now, Gran. 53 00:05:04,390 --> 00:05:05,770 What? The cough. 54 00:05:06,230 --> 00:05:07,230 Being sick. 55 00:05:07,430 --> 00:05:09,730 You and Mum cooked up this little plan, didn't you? 56 00:05:10,090 --> 00:05:11,270 I know what she's up to. 57 00:05:11,890 --> 00:05:12,990 What is she up to? 58 00:05:14,570 --> 00:05:16,050 She wants Jed out of the house. 59 00:05:17,330 --> 00:05:18,370 It's too much for her. 60 00:05:19,590 --> 00:05:20,990 Us together. 61 00:05:21,770 --> 00:05:22,930 Him and Rob's roommates. 62 00:05:24,790 --> 00:05:27,210 She's so well, she's not with your dad anymore. 63 00:05:35,790 --> 00:05:37,410 He really did hurt her, you know. 64 00:05:37,990 --> 00:05:38,990 I know. 65 00:05:41,410 --> 00:05:42,590 Oh, Maddy. 66 00:05:43,310 --> 00:05:45,130 Your dad made a mistake. 67 00:05:48,030 --> 00:05:49,190 Shit happens. 68 00:05:58,370 --> 00:05:59,370 Rosalie Douglas? 69 00:05:59,790 --> 00:06:04,290 Hi, Rosalie. It's Anne from the care home. There's been a dreadful accident. 70 00:06:04,750 --> 00:06:08,190 Father Tom's been rushed to hospital. I'm afraid it doesn't look good. 71 00:06:09,690 --> 00:06:12,510 I'll let you know if I hear any... Okay. 72 00:06:27,450 --> 00:06:28,870 They're doing the best they can. 73 00:06:29,650 --> 00:06:31,310 It should be ours yet. 74 00:06:32,510 --> 00:06:33,510 Will he live? 75 00:06:35,400 --> 00:06:36,400 I don't know. 76 00:06:37,820 --> 00:06:39,840 His sister's coming from Sussex. 77 00:06:41,360 --> 00:06:45,120 But right now, we're the closest to family he's got. 78 00:06:46,060 --> 00:06:48,180 Is his sister like Rob Oliver again? 79 00:06:48,560 --> 00:06:49,900 No, just like that. 80 00:06:51,820 --> 00:06:53,840 Do you believe in karma, Gran? 81 00:06:55,720 --> 00:06:56,720 What do you mean? 82 00:06:57,540 --> 00:06:58,580 Karma for what? 83 00:07:01,820 --> 00:07:03,160 Is it something terrible? 84 00:07:27,180 --> 00:07:28,560 Why aren't you answering your mobile? 85 00:07:29,000 --> 00:07:30,580 Why aren't you at the hospital? 86 00:07:31,140 --> 00:07:32,460 For Christ's sake. 87 00:07:39,680 --> 00:07:40,240 Are 88 00:07:40,240 --> 00:07:47,340 you 89 00:07:47,340 --> 00:07:48,039 the publisher? 90 00:07:48,040 --> 00:07:50,400 But we're not buying anything. 91 00:07:50,780 --> 00:07:52,980 No, I'm looking for the son of a relative. 92 00:07:53,280 --> 00:07:54,420 They sent me this photo. 93 00:07:55,340 --> 00:07:57,800 I think you did an article on his parents a while back. 94 00:07:58,760 --> 00:08:00,600 They were both killed in a car crash. 95 00:08:01,120 --> 00:08:02,500 The surname was Cousins? 96 00:08:03,560 --> 00:08:05,060 Of course, I remember. 97 00:08:05,340 --> 00:08:06,960 Yes, we ran an article. 98 00:08:07,760 --> 00:08:11,940 People wanted to donate for the poor lad, you know, losing both his parents 99 00:08:11,940 --> 00:08:15,620 that. I understand that the grandmother he went to live with died a while back. 100 00:08:15,860 --> 00:08:18,720 I was wondering if a neighbour could put me in touch with him. 101 00:08:19,040 --> 00:08:22,780 I'd like to pay him a visit, just to let him know he's still got a family out 102 00:08:22,780 --> 00:08:25,000 there. You won't find him round here, he's long gone. 103 00:08:25,580 --> 00:08:28,880 He only stayed with the grandmother for a few months and then the uncle came 104 00:08:28,880 --> 00:08:29,880 from Australia. 105 00:08:30,220 --> 00:08:32,299 Melbourne, I think it was, and took him off. 106 00:08:36,960 --> 00:08:38,480 I'll be there as soon as I can. 107 00:08:39,340 --> 00:08:40,900 He's your best friend, Rosie. 108 00:08:41,740 --> 00:08:44,800 If you're not here, there must be something really serious going on to 109 00:08:44,800 --> 00:08:45,800 you. 110 00:08:47,260 --> 00:08:51,020 There is, but... I need to find out more before I can do anything about it. 111 00:08:52,210 --> 00:08:55,630 Please, Faye. Just trust me a while longer. That's all I can say. 112 00:08:55,910 --> 00:08:57,190 What does she do with Maddie? 113 00:08:57,870 --> 00:08:59,870 She told me she did something terrible. 114 00:09:01,950 --> 00:09:03,870 What? What did she do? 115 00:09:05,150 --> 00:09:09,110 Well, I couldn't get any more out of her. She clapped up. 116 00:09:10,090 --> 00:09:11,610 Do you know what she's talking about? 117 00:09:12,810 --> 00:09:18,090 I don't, but, um... I wouldn't push her right now. 118 00:09:18,510 --> 00:09:19,510 Right. 119 00:09:20,110 --> 00:09:21,110 And Faye? 120 00:09:22,380 --> 00:09:23,960 Remember, please keep her with you. 121 00:09:24,600 --> 00:09:26,120 Keep Maddie with you. 122 00:10:00,400 --> 00:10:02,040 Seven quid, pick a free table. 123 00:10:04,560 --> 00:10:06,000 Toilets are for customers only. 124 00:10:06,820 --> 00:10:11,720 Actually, I was looking for someone. He recommended this place. 125 00:10:12,940 --> 00:10:13,940 Recommended? 126 00:10:16,140 --> 00:10:23,060 You know 127 00:10:23,060 --> 00:10:24,780 him? What if I do? 128 00:10:27,260 --> 00:10:29,060 I promise I'm not... 129 00:10:31,150 --> 00:10:32,230 It's not a police thing. 130 00:10:38,770 --> 00:10:42,650 Look, I can pay you for any information you can give me. 131 00:10:46,370 --> 00:10:48,270 It'll cost you more than that if you're one of them. 132 00:10:48,990 --> 00:10:49,990 One of them? 133 00:10:53,050 --> 00:10:54,790 He's done you over, hasn't he? 134 00:10:58,250 --> 00:10:59,250 What he does, 135 00:11:00,990 --> 00:11:03,290 Women. My sister Adriana was nuts for him. 136 00:11:03,790 --> 00:11:06,390 She earned every penny she'd save for a boob job. 137 00:11:06,810 --> 00:11:10,750 Woke up one day, no money, no boob, no Ryan. 138 00:11:12,050 --> 00:11:13,050 Ryan? 139 00:11:13,710 --> 00:11:15,610 Ruthless prick is Ryan Grayling. 140 00:11:17,130 --> 00:11:20,090 Are you looking for a witness statement or shit like that? I'm not. 141 00:11:21,130 --> 00:11:23,010 I just need some information on him. 142 00:11:23,330 --> 00:11:26,210 Enough to get him out of my house and get him away from my daughter. 143 00:11:30,960 --> 00:11:32,040 She's lost her brother. 144 00:11:33,780 --> 00:11:34,780 My son. 145 00:11:36,080 --> 00:11:37,080 We met Jed. 146 00:11:38,120 --> 00:11:39,120 Ryan. 147 00:11:39,420 --> 00:11:41,000 At bereavement counselling. 148 00:11:42,040 --> 00:11:43,040 Sounds about right. 149 00:11:44,080 --> 00:11:45,380 Adrian says he likes that. 150 00:11:46,260 --> 00:11:47,400 Other people's pain. 151 00:11:48,260 --> 00:11:49,260 Softens them up. 152 00:11:49,860 --> 00:11:53,200 Apart from giving us a false identity, there isn't anything else I can go to 153 00:11:53,200 --> 00:11:54,159 police with. 154 00:11:54,160 --> 00:11:56,240 False IDs, plenty to go to the cops with. 155 00:11:56,600 --> 00:11:57,620 It's what's stopping you. 156 00:12:02,540 --> 00:12:03,540 Oh, I get it. 157 00:12:04,800 --> 00:12:06,980 Not something you want your daughter finding out. 158 00:12:08,000 --> 00:12:09,000 You married? 159 00:12:10,440 --> 00:12:16,260 I'm sorry about your son. 160 00:12:18,580 --> 00:12:21,160 Maybe it was losing his own mother that way turned Ryan's head. 161 00:12:22,920 --> 00:12:23,920 He was young. 162 00:12:25,040 --> 00:12:26,400 Found her hanging from a banister. 163 00:12:33,000 --> 00:12:34,160 Is his father still around? 164 00:12:49,020 --> 00:12:50,020 Mr. 165 00:12:50,980 --> 00:12:51,980 Grayling? 166 00:12:52,120 --> 00:12:53,120 What's the matter? 167 00:12:54,900 --> 00:12:58,020 I'm Roz Carpenter from Penfold Associates. 168 00:12:58,240 --> 00:12:59,700 Looking for your son, Ryan. 169 00:13:01,640 --> 00:13:02,640 What? 170 00:13:03,720 --> 00:13:07,720 Well, he has a valid injury claim against a garden centre, but we can't 171 00:13:07,720 --> 00:13:08,479 him down. 172 00:13:08,480 --> 00:13:09,540 And you gave this address? 173 00:13:10,100 --> 00:13:11,100 Yeah, that's all we have. 174 00:13:11,820 --> 00:13:14,820 Look, maybe I could come in and take some details from you. 175 00:13:15,760 --> 00:13:16,760 What details? 176 00:13:17,820 --> 00:13:20,420 Personal information, employment history. 177 00:13:22,020 --> 00:13:23,500 So it might be geofuel, Bob? 178 00:13:24,340 --> 00:13:25,900 Yeah, it was a nasty accident. 179 00:13:29,300 --> 00:13:31,560 Do I look like thick -cut chips? 180 00:13:33,320 --> 00:13:34,320 I'm sorry? 181 00:13:35,160 --> 00:13:37,660 Gone upmarket with you, I'll give him that. 182 00:13:39,080 --> 00:13:41,940 But all cats yowl the same way in the dark. 183 00:13:43,840 --> 00:13:47,980 If you do find him, tell him he's got a week to collect his shit or it's all 184 00:13:47,980 --> 00:13:48,980 going in the bin. 185 00:14:03,440 --> 00:14:04,440 Mary? 186 00:14:06,000 --> 00:14:06,640 I 187 00:14:06,640 --> 00:14:24,360 forgot 188 00:14:24,360 --> 00:14:25,360 my keys. 189 00:14:28,780 --> 00:14:29,960 Father Thompson Hospital. 190 00:15:28,930 --> 00:15:31,190 Thank you. 191 00:16:43,090 --> 00:16:45,890 Thank you. 192 00:17:14,990 --> 00:17:17,270 What the fuck is that? 193 00:17:20,710 --> 00:17:22,810 Hey, go back in, you fucking bitch. 194 00:17:23,190 --> 00:17:24,750 Hey, get out of the fucking car. 195 00:17:27,720 --> 00:17:29,520 A fucking bitch has brought kids to my house! 196 00:17:30,280 --> 00:17:31,800 Do you have any idea where Mum's gone? 197 00:17:36,140 --> 00:17:37,640 She's barely been taking our calls. 198 00:17:38,720 --> 00:17:40,160 I've been trying to call you, too. 199 00:17:43,500 --> 00:17:44,640 Doesn't anyone give a shit? 200 00:17:44,980 --> 00:17:47,940 Father Tom could be dying. He could be dead right the second... Maddy! 201 00:17:51,620 --> 00:17:55,320 Try to imagine how little I care. 202 00:19:20,400 --> 00:19:22,160 You know why I'm here, Asia, don't you? 203 00:19:23,560 --> 00:19:24,560 Not really. 204 00:19:33,240 --> 00:19:34,420 My son is dead. 205 00:19:36,280 --> 00:19:41,200 I found Rob's phone in this man's house, and now this man is in my house. You 206 00:19:41,200 --> 00:19:42,460 can see the connection I'm making. 207 00:19:46,440 --> 00:19:49,000 I didn't tell you about Rob and me. 208 00:19:49,880 --> 00:19:51,560 Because I was ashamed of how I treated him. 209 00:19:53,860 --> 00:19:54,880 So you were a couple. 210 00:19:57,860 --> 00:19:59,520 But we agreed not to tell anyone at home. 211 00:20:01,480 --> 00:20:03,660 We were going to see how things worked out when we got back. 212 00:20:05,920 --> 00:20:07,340 We were in our own paradise, you know. 213 00:20:09,100 --> 00:20:10,500 Until we met Ryan and Yaz. 214 00:20:11,280 --> 00:20:12,280 Yaz? 215 00:20:20,910 --> 00:20:22,310 So they scam people together. 216 00:20:23,990 --> 00:20:25,390 She gives him the information. 217 00:20:27,090 --> 00:20:28,510 He moves in on the family. 218 00:20:29,770 --> 00:20:31,250 He didn't do it like that. 219 00:20:33,410 --> 00:20:36,210 You are a spoiled, ungrateful brat. 220 00:20:37,270 --> 00:20:42,370 Every time I had to look at them stupid fucking puppy dog eyes looking up at me, 221 00:20:42,410 --> 00:20:44,310 it made me sick. 222 00:20:47,110 --> 00:20:48,110 Rosie. 223 00:20:53,260 --> 00:20:54,260 Come with me. 224 00:20:55,580 --> 00:20:57,640 Stop slamming me. Come with me. 225 00:20:58,420 --> 00:20:59,420 Come here. 226 00:21:00,740 --> 00:21:01,740 See that bed? 227 00:21:05,700 --> 00:21:06,700 Right there. 228 00:21:07,160 --> 00:21:08,160 On that bed. 229 00:21:26,410 --> 00:21:27,410 over me. 230 00:21:28,570 --> 00:21:31,030 I'm surprised you couldn't smell it on her. 231 00:21:32,050 --> 00:21:36,810 Mum would never... She melted into me. 232 00:21:38,730 --> 00:21:39,730 Couldn't get enough. 233 00:21:45,150 --> 00:21:46,930 Do you get it yet, my dear? 234 00:21:48,590 --> 00:21:49,590 Do you get it? 235 00:21:50,190 --> 00:21:51,190 You. 236 00:22:05,510 --> 00:22:07,930 Even Rob knew we had to get away from Ryan and yes. 237 00:22:09,590 --> 00:22:11,310 But Ryan had a nose for these things. 238 00:22:13,370 --> 00:22:15,210 He set up a barbecue on the beach. 239 00:22:22,570 --> 00:22:23,570 Tell me. 240 00:22:27,170 --> 00:22:33,770 You know, it must have passed out for a while because when I came round, 241 00:22:35,760 --> 00:22:36,760 They were arguing. 242 00:22:40,340 --> 00:22:41,840 And Rob looked at me. 243 00:22:43,760 --> 00:22:47,740 So Ryan must have told him about it. 244 00:22:47,940 --> 00:22:49,060 And then what happened? 245 00:22:53,180 --> 00:22:59,980 Rob thought we were towards the reefs. We were told not to go near. 246 00:23:04,170 --> 00:23:05,350 Ryan dived in. 247 00:23:07,550 --> 00:23:11,470 And I tried calling to Rob, but... 248 00:23:11,470 --> 00:23:18,150 Aisha. All I can tell you for sure, Mrs Douglas, 249 00:23:18,210 --> 00:23:25,070 is that Rob and Ryan went into the 250 00:23:25,070 --> 00:23:26,070 water. 251 00:23:27,370 --> 00:23:29,070 And only Ryan came out. 252 00:23:35,340 --> 00:23:36,420 Why didn't you tell anyone? 253 00:23:37,380 --> 00:23:38,840 The police? Anyone? 254 00:23:39,320 --> 00:23:40,360 I was scared. 255 00:23:41,780 --> 00:23:42,780 I'm a coward. 256 00:23:43,420 --> 00:23:46,000 I was scared about the drugs. 257 00:23:46,820 --> 00:23:48,540 I was scared they'd come after me. 258 00:23:49,260 --> 00:23:51,980 And instead they came after me and what's left of my family. 259 00:23:53,440 --> 00:23:55,300 I'm so sorry, Mrs. Douglas. 260 00:23:56,080 --> 00:23:57,080 Please. 261 00:23:58,440 --> 00:24:01,500 Look, I'll go to the police now. 262 00:24:05,930 --> 00:24:12,750 The only thing I want you to do, Aisha, is for you to never tell 263 00:24:12,750 --> 00:24:18,750 anyone any of this for as long as you live. Do you hear me? 264 00:24:53,090 --> 00:24:54,170 Hello? I know. 265 00:24:54,590 --> 00:24:55,770 I know what you've done. 266 00:24:56,190 --> 00:24:58,910 Maddy. Maddy. Jed told me everything. 267 00:24:59,950 --> 00:25:02,550 What did you bring him into the house so that you could have it? Please, please, 268 00:25:02,550 --> 00:25:03,770 Maddy. So that you could take him away. 269 00:25:11,450 --> 00:25:11,850 Did you 270 00:25:11,850 --> 00:25:20,870 get 271 00:25:20,870 --> 00:25:21,870 through to him? 272 00:25:22,860 --> 00:25:23,860 You don't want to talk? 273 00:25:25,900 --> 00:25:30,600 Let me just say one thing and then I'll shut up, I promise. 274 00:25:32,800 --> 00:25:35,440 I don't know what's going on in this family. 275 00:25:38,100 --> 00:25:42,140 But those of us who are here, we have to love each other. 276 00:25:42,800 --> 00:25:48,780 And we have to go on loving each other for the sake of those who aren't with us 277 00:25:48,780 --> 00:25:49,780 anymore. 278 00:26:02,570 --> 00:26:03,810 Oh, you had no choice, Jed. 279 00:26:05,950 --> 00:26:08,330 At least now I won't have to face Maddy to tell her myself. 280 00:26:09,870 --> 00:26:12,130 You'll never have to do anything on your own ever again. 281 00:26:14,130 --> 00:26:15,130 I promise. 282 00:26:18,810 --> 00:26:19,810 I'll come home. 283 00:26:22,310 --> 00:26:23,310 No. 284 00:26:34,730 --> 00:26:35,770 Stay there for a few days. 285 00:26:36,410 --> 00:26:37,410 Make it loud. 286 00:26:38,170 --> 00:26:39,630 We don't have to worry about anyone. 287 00:26:41,450 --> 00:26:42,850 Luke, Maddy, anyone. 288 00:26:45,570 --> 00:26:46,570 We can be alone. 289 00:26:54,810 --> 00:26:55,810 Okay. 290 00:26:58,390 --> 00:26:59,390 I understand. 291 00:27:04,560 --> 00:27:07,360 I'll get the suitcases and get a cup. 292 00:27:11,000 --> 00:27:12,000 Great. 293 00:27:30,440 --> 00:27:32,260 I want you to listen to me very carefully. 294 00:27:34,270 --> 00:27:38,970 I'm going to tell you some terrible things and then I'm going to tell you 295 00:27:38,970 --> 00:27:39,970 we're going to do. 296 00:28:42,700 --> 00:28:43,459 Are you hungry? 297 00:28:43,460 --> 00:28:44,900 I haven't eaten all day. No. 298 00:28:45,500 --> 00:28:47,380 It's really the last thing on my mind. 299 00:28:51,460 --> 00:28:53,140 Jesus, I want you, Rosa. 300 00:28:53,860 --> 00:28:54,860 More than anything. 301 00:28:55,740 --> 00:28:56,740 Anyone. 302 00:29:10,700 --> 00:29:11,900 No, not like this. 303 00:29:15,400 --> 00:29:16,400 And rest. 304 00:29:17,920 --> 00:29:18,920 Slowly. 305 00:29:39,360 --> 00:29:40,440 Take off your top. 306 00:30:22,600 --> 00:30:23,600 How come? 307 00:31:14,399 --> 00:31:16,500 Rosie! Rosie, what the fuck is that? 308 00:32:03,180 --> 00:32:06,660 tell you that we were there at the same time. 309 00:32:09,140 --> 00:32:10,520 Once we were together. 310 00:32:13,900 --> 00:32:16,080 I didn't expect to fall in love. 311 00:32:30,700 --> 00:32:32,660 That first night, there was so much pain. 312 00:32:33,380 --> 00:32:38,540 And you... You took me in and you brought me to your home. You fed me. 313 00:32:38,540 --> 00:32:39,540 no questions. 314 00:32:39,900 --> 00:32:42,740 No... None of the usual bullshit. 315 00:32:45,920 --> 00:32:46,920 The truth. 316 00:32:49,900 --> 00:32:51,740 Please, you have to believe me. 317 00:32:56,380 --> 00:32:59,040 Rosie, I will find you. 318 00:33:23,850 --> 00:33:26,710 You were going to stab me. No, I'm going to kill you. 319 00:33:27,990 --> 00:33:28,990 You're a liar. 320 00:33:30,850 --> 00:33:33,250 Please, we can go back to the cottage and talk. 321 00:33:33,770 --> 00:33:34,770 Please, Rosie. 322 00:33:35,050 --> 00:33:36,050 I spoke to my son. 323 00:33:37,330 --> 00:33:38,430 He told me everything. 324 00:33:42,810 --> 00:33:45,090 You brought me here to set me up. 325 00:33:47,590 --> 00:33:50,170 You brought me here to set me up. 326 00:34:11,880 --> 00:34:12,880 He slipped. 327 00:34:13,440 --> 00:34:14,699 The reefs. 328 00:34:16,980 --> 00:34:18,340 His head. 329 00:34:21,980 --> 00:34:28,620 Long enough to call your 330 00:34:28,620 --> 00:34:29,620 name. 331 00:34:33,860 --> 00:34:35,320 He struggled. 332 00:34:36,940 --> 00:34:38,380 He was strong. 333 00:34:41,260 --> 00:34:46,420 You killed him, darling. You killed him. Why? Why did you kill him? For what? 334 00:34:47,460 --> 00:34:51,159 Because there was more from him dead than alive. 335 00:34:52,139 --> 00:34:53,480 He's my boy. 336 00:34:53,900 --> 00:34:55,659 He's my precious boy. 337 00:34:57,440 --> 00:35:01,800 You'll never understand that because you don't know how to love. 338 00:35:03,860 --> 00:35:06,100 I loved you. 339 00:35:13,420 --> 00:35:16,800 You told me that you were the reason your mother killed herself. 340 00:35:19,320 --> 00:35:22,480 She saw the emptiness in you and she couldn't live with it. 341 00:35:23,860 --> 00:35:25,600 She was crazy. Yeah, maybe. 342 00:35:25,980 --> 00:35:27,380 But she hated you. 343 00:35:27,820 --> 00:35:28,820 Shut up! 344 00:35:29,020 --> 00:35:33,160 She looked at you, her small boy, knowing what she was going to do. Stop! 345 00:35:33,380 --> 00:35:34,980 She didn't feel like Ryan. No! 346 00:35:35,300 --> 00:35:37,940 She didn't feel like looking up at her. 347 00:35:38,740 --> 00:35:41,440 She couldn't wait to get away from you. Stop! 348 00:37:14,530 --> 00:37:15,530 I know. 349 00:38:11,330 --> 00:38:13,110 Hi. Is your daughter's boyfriend here? 350 00:38:14,950 --> 00:38:15,950 Jed? 351 00:38:16,410 --> 00:38:17,410 No. 352 00:38:17,750 --> 00:38:18,750 I broke up. 353 00:38:20,070 --> 00:38:23,450 Good. I think there might be a connection between him and Yaz. 354 00:38:23,790 --> 00:38:27,430 We haven't quite joined up the dots yet, but just wanted to say if he does turn 355 00:38:27,430 --> 00:38:28,810 up again, call us immediately. 356 00:38:29,330 --> 00:38:30,430 Don't worry, we will. 357 00:38:31,050 --> 00:38:32,250 As long as your daughter's safe. 358 00:38:32,970 --> 00:38:33,970 Cheers. 359 00:38:35,530 --> 00:38:36,570 Thanks for stopping by. 360 00:38:43,790 --> 00:38:44,830 Okay, everyone ready? 361 00:39:14,890 --> 00:39:21,850 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come, thy 362 00:39:21,850 --> 00:39:27,070 will be done, on earth as it is in heaven. 363 00:39:27,990 --> 00:39:28,990 Amen. 364 00:39:31,090 --> 00:39:32,090 So how are you? 365 00:39:46,310 --> 00:39:47,550 Honestly. Honestly. 366 00:39:48,930 --> 00:39:49,950 I'm not sure. 367 00:39:51,210 --> 00:39:52,410 I've got memories. 368 00:39:53,770 --> 00:39:55,070 I've got flashes. 369 00:39:56,150 --> 00:39:57,150 A fall. 370 00:40:01,930 --> 00:40:05,570 I know you said you paid Jed off. 371 00:40:07,250 --> 00:40:08,710 But I also know you. 372 00:40:11,190 --> 00:40:14,010 So if there's anything you'd like to confess... 373 00:40:14,480 --> 00:40:15,480 I'm right here. 374 00:40:24,460 --> 00:40:26,820 I know how it works, Tom. 375 00:40:29,180 --> 00:40:31,600 You have to be truly sorry to ask for forgiveness. 376 00:40:32,900 --> 00:40:35,100 And I wouldn't want to make a mockery of what you do. 377 00:40:38,140 --> 00:40:39,760 I'll take my chances with God. 378 00:40:41,140 --> 00:40:42,180 When the time comes. 24829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.