Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,501 --> 00:00:05,505
Captioning sponsored by
ARTISAN ENTERTAINMENT
2
00:00:31,531 --> 00:00:35,535
WOMAN:
Once upon a time...
3
00:00:35,535 --> 00:00:37,036
( chuckling )
4
00:00:37,037 --> 00:00:39,539
Yes, this sounds likea fairy tale
5
00:00:39,539 --> 00:00:43,042
a little somethingfor the children.
6
00:00:45,045 --> 00:00:47,047
But what if the fairy tale
7
00:00:47,047 --> 00:00:50,550
isn't a tale at all?
8
00:00:50,550 --> 00:00:54,053
What if the story were true?
9
00:01:09,069 --> 00:01:12,072
It's the vein of truth
10
00:01:12,072 --> 00:01:16,076
within the marrowof the fairy tale.
11
00:01:18,078 --> 00:01:23,083
Too impossible to believe,it calls to us
12
00:01:23,083 --> 00:01:27,087
lurking beneath the groundwe walk on.
13
00:01:27,587 --> 00:01:31,591
A truth so secret--
14
00:01:31,591 --> 00:01:34,894
so dangerous--
15
00:01:34,894 --> 00:01:38,797
that historyhas to be rewritten
16
00:01:38,798 --> 00:01:42,301
and a fairy tale is born.
17
00:01:50,810 --> 00:01:54,814
The sins of our fathers
18
00:01:54,814 --> 00:01:57,817
waiting to be avenged
19
00:01:57,817 --> 00:02:01,821
over centuries.
20
00:02:13,833 --> 00:02:15,835
Leo! Leo!
Over here!
21
00:02:15,835 --> 00:02:18,337
Have a look at this!
22
00:02:18,338 --> 00:02:19,839
What's that?
23
00:02:19,839 --> 00:02:21,841
I think it's...
it's a bone.
24
00:02:21,841 --> 00:02:22,842
A bone?
25
00:02:22,842 --> 00:02:25,845
( thunder rumbles )
26
00:02:27,847 --> 00:02:30,850
And there's more of them
down here, guv.
27
00:02:46,866 --> 00:02:50,369
( thunder rumbling )
28
00:02:55,375 --> 00:02:58,878
We've dug up
a bleeding dinosaur.
29
00:02:58,878 --> 00:03:03,883
These reptiles will eat
your car and your house
30
00:03:03,883 --> 00:03:05,384
and my old mum
31
00:03:05,385 --> 00:03:08,888
in one big gulp.
32
00:03:08,888 --> 00:03:10,890
( laughing )
33
00:03:10,890 --> 00:03:12,892
Whoa!
34
00:03:12,892 --> 00:03:14,393
Watch that cable!
35
00:03:14,394 --> 00:03:15,395
Help me up.
36
00:03:15,395 --> 00:03:17,397
Get a ladder!
37
00:03:21,401 --> 00:03:23,403
( yelling )
38
00:03:23,403 --> 00:03:24,404
Get them out!
39
00:03:24,404 --> 00:03:25,905
Get them out of there!
40
00:03:25,905 --> 00:03:27,907
( indistinct yelling )
41
00:03:31,828 --> 00:03:34,330
Opening the grave
42
00:03:34,330 --> 00:03:37,833
has unleashed great forces.
43
00:03:37,834 --> 00:03:39,836
( static buzzing )
44
00:03:39,836 --> 00:03:44,841
Can you not feel them?
45
00:03:44,841 --> 00:03:46,342
( buzzing continues )
46
00:04:00,356 --> 00:04:04,860
( birds chirping )
47
00:04:04,861 --> 00:04:07,363
( giggling )
48
00:04:15,371 --> 00:04:17,373
( voice echoing ):
Fly, son.
49
00:04:17,373 --> 00:04:19,875
All the way
to the stars.
50
00:04:19,876 --> 00:04:22,378
( giggling )
51
00:04:22,378 --> 00:04:24,380
All the way
to the stars.
52
00:04:27,383 --> 00:04:29,885
Fly, Jack.
53
00:04:31,304 --> 00:04:33,839
( groans )
54
00:04:33,840 --> 00:04:35,224
Race you to the house, Jack.
55
00:04:35,224 --> 00:04:37,059
Run as fast
as you can.
56
00:04:40,563 --> 00:04:42,064
Faster, Jackie!
57
00:04:42,065 --> 00:04:44,067
( panting )
58
00:04:50,573 --> 00:04:52,074
( yells )
59
00:04:52,075 --> 00:04:52,575
Jackie!
60
00:04:52,575 --> 00:04:53,892
Dad!
61
00:04:54,377 --> 00:04:55,378
No!
62
00:04:57,380 --> 00:04:59,882
( faint mechanical humming )
63
00:04:59,882 --> 00:05:02,384
Good morning, sir.
64
00:05:02,385 --> 00:05:03,886
Nightmares again?
65
00:05:03,886 --> 00:05:05,387
Morning, Dussan.
66
00:05:05,388 --> 00:05:07,890
Your overnight
faxes, sir.
67
00:05:07,890 --> 00:05:09,892
Thank you.
68
00:05:10,393 --> 00:05:11,394
Coffee or protein?
69
00:05:11,394 --> 00:05:13,896
Straight to the coffee, thanks.
70
00:05:15,398 --> 00:05:16,899
Uh, Dr. Newman
71
00:05:16,899 --> 00:05:18,901
is on his way up.
72
00:05:20,403 --> 00:05:22,405
Straight to the protein, thanks.
73
00:05:22,405 --> 00:05:23,906
Another physical.
74
00:05:23,906 --> 00:05:25,908
What is it
with these insurance companies?
75
00:05:26,409 --> 00:05:27,910
Perhaps they just
want to be sure.
76
00:05:27,910 --> 00:05:31,413
You know what I like
about you, Dussan?
77
00:05:31,414 --> 00:05:32,415
No, sir.
78
00:05:32,415 --> 00:05:34,917
Me, neither.
79
00:05:34,917 --> 00:05:36,418
Ah, wit.
80
00:05:36,919 --> 00:05:39,421
Truly your greatest asset, sir.
81
00:05:39,922 --> 00:05:42,925
( shower running )
82
00:05:42,925 --> 00:05:45,928
( beeping )
83
00:05:45,928 --> 00:05:49,431
Your heartbeat's here,
but your mind's not, Jack.
84
00:05:49,432 --> 00:05:52,935
Say, Doc, what does
that cloud look like to you?
85
00:05:52,935 --> 00:05:56,438
See the eyes, the mouth?
86
00:05:57,940 --> 00:05:59,942
Jack? Hello?
87
00:05:59,942 --> 00:06:01,443
I feel fine, Doc.
88
00:06:01,444 --> 00:06:02,945
When you say, "Fine"
89
00:06:02,945 --> 00:06:06,448
do you mean
"Fine, but not so good?"
90
00:06:06,449 --> 00:06:07,950
No, I mean "good."
91
00:06:08,451 --> 00:06:10,953
"Good" how?
"Good" like...
92
00:06:10,953 --> 00:06:12,955
I feel great.
Outrageously great.
93
00:06:12,955 --> 00:06:16,458
Just like last month
and the month before that.
94
00:06:16,459 --> 00:06:18,461
Okay.
( machine beeps )
95
00:06:18,461 --> 00:06:21,464
All your vitals
are normal.
96
00:06:21,464 --> 00:06:24,467
Now, so you see,
I'm not dying.
97
00:06:24,467 --> 00:06:27,470
So stop treating
me like I am.
98
00:06:27,470 --> 00:06:29,472
Dussan! Dr.
Newman's leaving.
99
00:06:29,472 --> 00:06:31,474
DUSSAN:
Willingly or by force?
100
00:06:31,474 --> 00:06:32,975
By force, Dussan.
101
00:06:32,975 --> 00:06:36,478
All right, Jack.
I'm going.
102
00:06:36,479 --> 00:06:40,983
You know, you promised
me a game of golf.
103
00:06:41,484 --> 00:06:42,985
What? Three months ago.
104
00:06:43,486 --> 00:06:46,489
All right, if it'll make you
feel better, we'll play golf.
105
00:06:46,489 --> 00:06:49,992
Ever ask yourself
why you work all the time?
106
00:06:49,992 --> 00:06:50,993
There are a lot of people
107
00:06:51,494 --> 00:06:53,496
who depend on me
for their livelihoods.
108
00:06:53,496 --> 00:06:55,498
Now, I've got
a board meeting
109
00:06:55,498 --> 00:06:56,999
in five minutes
110
00:06:56,999 --> 00:06:59,501
so unless there's
something else, Doc?
111
00:06:59,502 --> 00:07:02,505
You Robinsons just
work yourselves into early graves.
112
00:07:02,505 --> 00:07:04,507
Doesn't it
bother you
113
00:07:05,007 --> 00:07:07,509
that not one of you
in over ten generations
114
00:07:08,010 --> 00:07:10,012
has been able to get past 40?
115
00:07:10,012 --> 00:07:11,013
No, not really.
116
00:07:11,514 --> 00:07:13,516
And by the way, my father died
flying an airplane.
117
00:07:13,516 --> 00:07:16,018
And your grandfather?
Your great-grandfather?
118
00:07:16,018 --> 00:07:17,019
How did they go?
119
00:07:17,019 --> 00:07:18,520
Okay, granted.
120
00:07:19,021 --> 00:07:22,024
The men in my family have had
a really bad run of luck.
121
00:07:22,024 --> 00:07:25,027
Oh, that's some run.
Maybe an all-time record.
122
00:07:26,529 --> 00:07:30,533
All I'm saying
is you should make some time.
123
00:07:30,533 --> 00:07:32,034
Take a vacation.
124
00:07:32,034 --> 00:07:34,536
Meet another nice
girl, like, uh, what was her name?
125
00:07:34,537 --> 00:07:37,540
Women are a complication
that I can't afford right now.
126
00:07:37,540 --> 00:07:38,541
You can't?
127
00:07:38,541 --> 00:07:41,043
Jack, you were born
with platinum spoons
128
00:07:41,043 --> 00:07:42,544
sticking out
both your ends.
129
00:07:42,545 --> 00:07:44,547
You have more money
than you could ever spend.
130
00:07:44,547 --> 00:07:46,048
Start living, before...
131
00:07:46,048 --> 00:07:47,049
Before what, Doc?
132
00:07:47,049 --> 00:07:49,051
Dussan, what
do you think?
133
00:07:49,051 --> 00:07:52,054
Oh, in the old country,
we believe one should suffer
134
00:07:52,054 --> 00:07:54,056
the tortures
and injustices of life
135
00:07:54,056 --> 00:07:55,557
in order to fully appreciate
136
00:07:55,558 --> 00:07:57,560
the pain and anguish
of encroaching death.
137
00:07:57,560 --> 00:07:58,561
There, see?
138
00:07:59,061 --> 00:08:00,562
Something to
look forward to.
139
00:08:00,563 --> 00:08:02,064
I'll be home
late, Dussan.
140
00:08:02,064 --> 00:08:04,066
I shall root myself
to this very spot
141
00:08:04,066 --> 00:08:05,067
until your return.
142
00:08:08,571 --> 00:08:10,522
Walter.
143
00:08:10,523 --> 00:08:13,025
Good morning,
Mr. Robinson.
144
00:08:13,025 --> 00:08:14,026
How many pounds?
145
00:08:14,026 --> 00:08:15,027
Down six.
146
00:08:15,027 --> 00:08:16,528
Looks good.
147
00:08:16,529 --> 00:08:19,532
Jack, here's a
revised agenda.
148
00:08:19,532 --> 00:08:21,534
And here are all
these messages.
149
00:08:21,534 --> 00:08:25,037
Here's all these messages
right back at you.
150
00:08:25,037 --> 00:08:26,538
Okay.
151
00:08:26,539 --> 00:08:28,541
Mr. Mannheim arrived
from the airport.
152
00:08:28,541 --> 00:08:30,543
I told him you
were imminent
153
00:08:30,543 --> 00:08:34,046
but of course he started
the board meeting anyway.
154
00:08:34,046 --> 00:08:37,049
Jules, who's that
in your office?
155
00:08:37,049 --> 00:08:39,551
Oh, just one of
millions dying to get a piece of you.
156
00:08:39,552 --> 00:08:41,554
I'll deal with it.
157
00:08:41,554 --> 00:08:42,555
Or, uh...
158
00:08:42,555 --> 00:08:45,558
I could get you
her phone number.
159
00:08:45,558 --> 00:08:46,559
No, no.
160
00:08:46,559 --> 00:08:48,060
That's all right.
161
00:08:48,060 --> 00:08:49,561
You take care of it.
162
00:08:49,562 --> 00:08:51,063
Like I always do.
163
00:08:51,063 --> 00:08:53,565
What would I do
without you?
164
00:08:53,566 --> 00:08:55,067
Oh, everybody's meeting
165
00:08:55,067 --> 00:08:57,069
in the fifth floor
conference room for lunch today.
166
00:08:57,069 --> 00:08:58,070
What for?
167
00:08:58,070 --> 00:09:00,572
They're gathering
in memory of your father.
168
00:09:00,573 --> 00:09:04,577
It's 20 years
ago, today.
169
00:09:04,577 --> 00:09:07,079
Oh, I'm sorry, Jack.
170
00:09:07,079 --> 00:09:09,581
No.
171
00:09:09,582 --> 00:09:12,084
No, y-y-you're right.
I should go, yeah.
172
00:09:12,084 --> 00:09:14,086
But don't forget
you have a dinner
173
00:09:14,086 --> 00:09:15,087
with Mrs. Gilgin
tonight.
174
00:09:15,087 --> 00:09:17,089
Children's
Coalition.
175
00:09:17,089 --> 00:09:19,591
I can't reschedule
it again.
176
00:09:19,592 --> 00:09:21,594
All right, I'll go.
177
00:09:21,594 --> 00:09:23,095
I know, it's for
178
00:09:23,095 --> 00:09:25,597
a really, really,
really, good cause.
179
00:09:25,598 --> 00:09:27,600
Thanks, Jules.
180
00:09:27,600 --> 00:09:29,101
...and we watch...
181
00:09:29,602 --> 00:09:31,103
Ah, Mr. Chairman. Jackie.
182
00:09:31,103 --> 00:09:32,604
Morning.
183
00:09:32,605 --> 00:09:34,607
Ladies and gentleman,
sorry I'm late.
184
00:09:34,607 --> 00:09:36,108
Seems our insurance
underwriters
185
00:09:36,108 --> 00:09:38,610
can't get enough
of my vital statistics.
186
00:09:38,611 --> 00:09:41,113
No real medical
problems, I hope.
187
00:09:41,113 --> 00:09:42,614
I'm happy
to inform you all
188
00:09:43,115 --> 00:09:44,616
that I'm
in perfect health.
189
00:09:44,617 --> 00:09:45,618
I'm so relieved.
190
00:09:45,618 --> 00:09:47,119
You didn't miss much.
191
00:09:47,119 --> 00:09:48,120
We were just completing
192
00:09:48,120 --> 00:09:50,122
the European division
projections
193
00:09:50,122 --> 00:09:54,126
for the next fiscal year,
which you have in your report.
194
00:09:54,126 --> 00:09:56,128
What's this hiccup
at the castle project?
195
00:09:56,629 --> 00:09:58,631
I've got a fax
that says we've shut down.
196
00:09:58,631 --> 00:10:01,133
A momentary work stoppage.
197
00:10:01,133 --> 00:10:02,134
Nothing more.
198
00:10:02,134 --> 00:10:05,137
I'll brief you on
the details later.
199
00:10:05,137 --> 00:10:06,638
Fine.
200
00:10:06,639 --> 00:10:09,141
Next item:
North America.
201
00:10:09,141 --> 00:10:11,143
Vidas' division
is sucking down cash
202
00:10:11,143 --> 00:10:13,645
faster than free beer
at a barbecue.
203
00:10:13,646 --> 00:10:16,649
Not exactly hard fundamentals,
but a good visual.
204
00:10:16,649 --> 00:10:18,651
( soft chuckling )
205
00:10:18,651 --> 00:10:20,152
Vidas' energy
alternatives
206
00:10:20,152 --> 00:10:23,655
have had over two decades
with no positive results.
207
00:10:23,656 --> 00:10:25,658
I strongly recommend...
208
00:10:25,658 --> 00:10:27,660
Jack?
209
00:10:27,660 --> 00:10:30,162
Sorry, I've been waiting
an hour to speak with you.
210
00:10:30,162 --> 00:10:31,663
Mr. Merlinis
211
00:10:31,664 --> 00:10:33,165
you have to wait
a little longer.
212
00:10:33,165 --> 00:10:34,666
Outside, please.
Pooh, pooh, pooh.
213
00:10:35,167 --> 00:10:37,169
Siggy, it's all right.
214
00:10:37,670 --> 00:10:40,172
Vidas, we were just talking
about your project.
215
00:10:40,172 --> 00:10:42,174
Why don't you come in
and have a seat?
216
00:10:42,174 --> 00:10:44,676
Jackie, you know
what they're doing?
217
00:10:44,677 --> 00:10:47,179
How can you put
us on the block
218
00:10:47,179 --> 00:10:48,680
when we're
on the verge
219
00:10:48,681 --> 00:10:50,182
of a major
breakthrough?
220
00:10:50,182 --> 00:10:51,683
We know
221
00:10:51,684 --> 00:10:53,686
what you sold us,
Vidas-- biomass.
222
00:10:53,686 --> 00:10:56,188
Non-polluting fuel
from pickled farm crops.
223
00:10:56,689 --> 00:10:58,190
Enhanced putrefaction.
224
00:10:58,190 --> 00:11:01,193
Millions upon millions
of dollars
225
00:11:01,193 --> 00:11:02,694
have been pumped
into this research.
226
00:11:02,695 --> 00:11:04,196
So where's
227
00:11:04,196 --> 00:11:07,699
the endless source of energy
promised for years?
228
00:11:07,700 --> 00:11:09,201
Nowhere; it's not here.
229
00:11:09,201 --> 00:11:10,702
Simple.
230
00:11:10,703 --> 00:11:12,204
Jack, please, listen to me.
231
00:11:12,204 --> 00:11:13,205
Just listen.
232
00:11:13,205 --> 00:11:15,707
You can stop this, Jack.
233
00:11:15,708 --> 00:11:17,710
Vidas, please,
have a seat.
234
00:11:19,712 --> 00:11:23,716
This is not easy
for any of us, Vidas
235
00:11:23,716 --> 00:11:25,718
but every division
that is not profitable
236
00:11:25,718 --> 00:11:27,219
must be a candidate
for liquidation.
237
00:11:27,219 --> 00:11:29,221
Profits, that's
all you want.
238
00:11:29,221 --> 00:11:31,223
Now, now, now.
239
00:11:31,223 --> 00:11:32,724
I need more. I want
more and more.
240
00:11:32,725 --> 00:11:33,726
You gougers, you users.
241
00:11:33,726 --> 00:11:35,227
Vidas.
242
00:11:35,227 --> 00:11:37,729
This isn't the way.
243
00:11:37,730 --> 00:11:39,231
But it is, Jack.
244
00:11:42,735 --> 00:11:44,737
You're not going
to believe this.
245
00:11:44,737 --> 00:11:46,739
The results of
all that effort--
246
00:11:46,739 --> 00:11:49,742
a hybrid biogenetically
engineered
247
00:11:49,742 --> 00:11:51,744
desert pea that can grow
to full maturity
248
00:11:51,744 --> 00:11:54,747
with less than two inches
of rainfall per year.
249
00:11:54,747 --> 00:11:58,751
You see, we can end famine
and hunger in the deserts.
250
00:11:58,751 --> 00:12:01,754
Generations of children
will no longer go hungry.
251
00:12:01,754 --> 00:12:04,256
Don't you see?
252
00:12:05,758 --> 00:12:07,259
Don't you see it?
253
00:12:07,259 --> 00:12:08,760
You can save the world.
254
00:12:11,764 --> 00:12:13,766
Seeds, Vidas.
255
00:12:13,766 --> 00:12:16,769
I just see seeds.
256
00:12:19,772 --> 00:12:24,777
Your father invested in us
because of you, Jackie.
257
00:12:25,778 --> 00:12:27,279
( chuckling )
258
00:12:27,780 --> 00:12:31,283
I understand, Vidas, I do.
259
00:12:31,283 --> 00:12:35,287
But this-- this is a business.
260
00:12:35,287 --> 00:12:38,290
This company has
261
00:12:38,290 --> 00:12:39,791
over 30,000 employees
worldwide.
262
00:12:39,792 --> 00:12:41,293
Starving nations
263
00:12:41,293 --> 00:12:43,795
aren't going
to pay their salaries.
264
00:12:43,796 --> 00:12:45,297
Are they?
265
00:12:51,804 --> 00:12:54,306
I'm sorry.
266
00:12:54,306 --> 00:12:58,310
No, no, I'm
sorry, Jack.
267
00:13:01,814 --> 00:13:04,817
Look at you all sitting
there with no idea.
268
00:13:08,821 --> 00:13:12,324
You have the resources
to make a difference
269
00:13:12,324 --> 00:13:16,328
but you just don't
care about anyone but yourselves.
270
00:13:19,331 --> 00:13:22,834
Perhaps this is a good time
to take a break.
271
00:13:33,846 --> 00:13:35,347
Would you
272
00:13:35,347 --> 00:13:36,348
excuse us, Jules?
273
00:13:36,348 --> 00:13:38,850
I'd like a moment
with Jack, alone.
274
00:13:38,851 --> 00:13:41,854
Thank you so much.
275
00:13:43,856 --> 00:13:46,275
( door shuts )
276
00:13:46,275 --> 00:13:47,776
Poor Vidas.
277
00:13:47,776 --> 00:13:50,278
That was not easy.
278
00:13:50,279 --> 00:13:53,782
You did precisely
what you had to do, Jack.
279
00:13:53,782 --> 00:13:55,283
Did I?
280
00:13:55,284 --> 00:13:57,286
Without question.
281
00:13:57,286 --> 00:13:59,288
So, you want to tell me
282
00:13:59,288 --> 00:14:02,291
about this work stoppage
at the castle?
283
00:14:02,291 --> 00:14:04,293
Trust me: I am now on it.
284
00:14:04,293 --> 00:14:07,296
I call you in the morning
from England.
285
00:14:07,296 --> 00:14:08,297
But that is not
286
00:14:08,297 --> 00:14:11,300
what is really
bothering you, is it?
287
00:14:13,302 --> 00:14:15,304
You know what today is?
288
00:14:15,304 --> 00:14:17,306
( sighing )
289
00:14:17,306 --> 00:14:19,308
Of course I do.
290
00:14:19,308 --> 00:14:20,809
Dear Jack...
291
00:14:20,809 --> 00:14:22,811
your father--
292
00:14:22,811 --> 00:14:26,815
he always had a sixth sense
293
00:14:26,815 --> 00:14:28,316
about things.
294
00:14:28,817 --> 00:14:31,319
Even his own death.
295
00:14:31,320 --> 00:14:34,323
It was like he knew.
296
00:14:34,323 --> 00:14:38,827
He made me promise
that I would help you
297
00:14:38,827 --> 00:14:44,332
run this big, monster company,
and I only hope
298
00:14:44,333 --> 00:14:45,834
I've been
of some assistance.
299
00:14:45,834 --> 00:14:47,335
Come on, Siggy.
300
00:14:47,336 --> 00:14:48,837
You've been everything to me.
301
00:14:48,837 --> 00:14:50,839
But, Jack
302
00:14:50,839 --> 00:14:54,843
today you made a tough decision
303
00:14:54,843 --> 00:14:56,344
for the good
of the company.
304
00:14:56,345 --> 00:14:57,846
If your father was here
305
00:14:57,846 --> 00:14:59,848
I would be so happy
to inform him
306
00:14:59,848 --> 00:15:04,352
that you're doing a superb job.
307
00:15:04,353 --> 00:15:05,354
Cutting the legs out
308
00:15:05,354 --> 00:15:06,855
from underneath
a brilliant scientist--
309
00:15:06,855 --> 00:15:07,856
that gets me points?
310
00:15:07,856 --> 00:15:11,359
Tough decisions make the man.
311
00:15:11,360 --> 00:15:12,861
Do they?
312
00:15:17,866 --> 00:15:21,369
( door opens and closes )
313
00:15:23,372 --> 00:15:27,376
What else do they make us?
314
00:15:27,376 --> 00:15:29,678
( panting )
315
00:15:29,678 --> 00:15:31,680
Ah!
316
00:15:31,680 --> 00:15:33,064
Jackie!
Dad!
317
00:15:33,065 --> 00:15:34,933
No!
318
00:15:39,438 --> 00:15:40,939
( yelling )
319
00:15:40,940 --> 00:15:42,942
( gasping )
320
00:15:42,942 --> 00:15:44,944
I'm sorry, Francois.
321
00:15:44,944 --> 00:15:47,947
Your guest, Miss Gilgin.
322
00:15:47,947 --> 00:15:49,448
Mmm.
323
00:15:49,448 --> 00:15:52,951
Jonathan William
Duncan Robinson?
324
00:15:54,954 --> 00:15:56,956
Sorry.
325
00:15:56,956 --> 00:15:58,958
Ondine.
326
00:15:58,958 --> 00:16:00,459
Ondine, yes-- from the charity.
327
00:16:00,459 --> 00:16:01,460
Miss Gilgin.
328
00:16:01,460 --> 00:16:03,462
Please...
329
00:16:03,462 --> 00:16:05,464
Well, no.
330
00:16:05,464 --> 00:16:08,967
No?
331
00:16:09,468 --> 00:16:12,471
Weren't you in
my office today?
332
00:16:12,972 --> 00:16:13,973
Yes, I was.
333
00:16:13,973 --> 00:16:18,477
I've been waiting
a very long time to meet you.
334
00:16:18,477 --> 00:16:19,478
You have?
335
00:16:19,478 --> 00:16:21,480
Well, I guess
you found me.
336
00:16:21,480 --> 00:16:24,483
Ondine-- what
is that, French?
337
00:16:24,483 --> 00:16:26,485
Similar, I'm told.
338
00:16:26,485 --> 00:16:29,488
So, Ondine, what,
what can I do for you?
339
00:16:29,488 --> 00:16:30,489
Yes, um
340
00:16:30,489 --> 00:16:33,992
I want to interview you,
Jack Robinson, about yourself
341
00:16:33,993 --> 00:16:37,496
and your company,
Robinson International.
342
00:16:37,496 --> 00:16:38,997
A journalist.
343
00:16:38,998 --> 00:16:41,500
Well, I have
to warn you--
344
00:16:41,500 --> 00:16:44,503
I'm the world's most
boring interview.
345
00:16:44,503 --> 00:16:46,505
( self-consciouschuckle )
346
00:16:46,505 --> 00:16:49,508
Seriously though, uh,
Siegfried Mannheim--
347
00:16:49,508 --> 00:16:51,927
that's who you
want to speak to.
348
00:16:51,927 --> 00:16:54,930
He's, uh, the head of
the Overseas Division.
349
00:16:54,930 --> 00:16:57,432
He's been with the
company for years
350
00:16:57,433 --> 00:16:59,935
and if you'd like,
I can arrange it.
351
00:16:59,935 --> 00:17:02,437
Oh, but I want
to hear it from you--
352
00:17:02,938 --> 00:17:04,439
the last Jack.
353
00:17:04,440 --> 00:17:05,941
The last Jack?
354
00:17:05,941 --> 00:17:08,443
You have no heir,
Jack Robinson--
355
00:17:08,444 --> 00:17:09,945
true?
356
00:17:09,945 --> 00:17:11,446
Not yet.
357
00:17:11,447 --> 00:17:13,949
You are turning 40 years of age,
are you not?
358
00:17:13,949 --> 00:17:14,950
No, I'm not.
359
00:17:14,950 --> 00:17:17,452
I think I've got
a few years left.
360
00:17:17,453 --> 00:17:18,954
What's the point of this?
361
00:17:18,954 --> 00:17:21,957
Excuse me, Mr. Robinson,
will you be starting
362
00:17:21,957 --> 00:17:23,959
with champagne
this evening?
363
00:17:23,959 --> 00:17:26,461
Yes, uh
364
00:17:26,462 --> 00:17:27,463
Cristal '90.
365
00:17:27,463 --> 00:17:29,465
'90. Very good, sir.
366
00:17:34,970 --> 00:17:35,971
No, wait.
367
00:17:35,971 --> 00:17:38,473
You don't like
champagne?
368
00:17:38,474 --> 00:17:39,975
I've...
369
00:17:39,975 --> 00:17:42,477
I've never tasted it.
370
00:17:45,481 --> 00:17:47,983
We'll have the champagne.
371
00:17:53,489 --> 00:17:54,990
Never had champagne?
372
00:17:54,990 --> 00:17:56,491
( chuckles )
373
00:17:56,492 --> 00:17:58,494
Where are you from?
374
00:17:58,494 --> 00:18:00,496
Do you know the story
of Jack and the Beanstalk?
375
00:18:00,996 --> 00:18:01,997
What?
376
00:18:01,997 --> 00:18:03,999
The fairy tale? Yeah. Sure.
377
00:18:03,999 --> 00:18:06,501
What's that got to do with...
378
00:18:07,002 --> 00:18:08,003
You?
379
00:18:08,504 --> 00:18:10,506
Is your life
not like a fairy tale?
380
00:18:10,506 --> 00:18:12,007
I don't know.
381
00:18:12,007 --> 00:18:13,508
( chuckling )
382
00:18:13,509 --> 00:18:15,511
I believe you do.
383
00:18:15,511 --> 00:18:17,012
( chuckling )
384
00:18:17,012 --> 00:18:18,013
Right, yeah.
385
00:18:18,013 --> 00:18:19,014
You mean, like, uh
386
00:18:19,014 --> 00:18:20,515
Jack the corporate giant killer
387
00:18:20,516 --> 00:18:22,017
climbing
the corporate beanstalk.
388
00:18:22,017 --> 00:18:24,019
Yes. And then
he killed the giant
389
00:18:24,019 --> 00:18:25,520
and stole his treasures.
390
00:18:25,521 --> 00:18:27,523
And lives happily ever after.
391
00:18:27,523 --> 00:18:30,025
Only I haven't killed
any giants lately
392
00:18:30,025 --> 00:18:31,526
or found any treasure.
393
00:18:31,527 --> 00:18:34,029
But you are living
happily ever after
394
00:18:34,029 --> 00:18:35,530
are you not?
395
00:18:38,033 --> 00:18:44,039
You know... you're very intense.
396
00:18:44,039 --> 00:18:48,043
You're beautiful,
but intense.
397
00:18:48,043 --> 00:18:50,545
I'm, I'm sorry.
398
00:18:50,546 --> 00:18:54,049
I'm, I'm lost. Again.
399
00:18:54,550 --> 00:18:55,551
The grave.
400
00:18:55,551 --> 00:18:57,052
Where you're building the hotel?
401
00:18:57,052 --> 00:18:58,053
The castle?
402
00:18:58,053 --> 00:18:59,554
Grave?
They uncovered it
403
00:18:59,555 --> 00:19:02,057
stopping all the work, yes?
404
00:19:02,057 --> 00:19:04,059
What are you
talking about?
405
00:19:04,059 --> 00:19:05,560
Please tell me
you're not
406
00:19:05,561 --> 00:19:08,063
some insurance
investigator or something.
407
00:19:08,063 --> 00:19:11,066
You know very well
what is in that ground.
408
00:19:11,066 --> 00:19:14,069
These crimes you've kept buried
all these years.
409
00:19:14,069 --> 00:19:16,571
The truth about
where your family fortunes
410
00:19:16,572 --> 00:19:18,073
come from, Jack Robinson.
411
00:19:18,073 --> 00:19:20,075
Look, I think
this is getting
412
00:19:20,075 --> 00:19:22,077
a little too intense.
413
00:19:22,077 --> 00:19:24,079
I think this
interview's over.
414
00:19:24,079 --> 00:19:25,580
Sorry to disturb
you, Mr. Robinson.
415
00:19:25,581 --> 00:19:27,082
Another Miss
Gilgin is here.
416
00:19:27,082 --> 00:19:28,583
Mr. Robinson?
417
00:19:28,584 --> 00:19:29,585
Mary Lou Gilgin
418
00:19:29,585 --> 00:19:31,587
Children's Coalition.
419
00:19:31,587 --> 00:19:34,590
I am so sorry
I am late.
420
00:19:34,590 --> 00:19:36,091
Funniest thing--
421
00:19:36,091 --> 00:19:38,593
I received something
of a strange call
422
00:19:38,594 --> 00:19:40,095
that you had canceled.
423
00:19:40,596 --> 00:19:42,598
So, when I called
to reschedule
424
00:19:42,598 --> 00:19:44,600
and your lovely
secretary--
425
00:19:44,600 --> 00:19:45,601
what is her name?
426
00:19:45,601 --> 00:19:48,103
Jules. She is a keeper.
427
00:19:48,103 --> 00:19:49,604
Well...
428
00:19:49,605 --> 00:19:52,608
Ooh, champagne.
429
00:19:56,612 --> 00:19:57,613
( phone ringing )
430
00:19:57,613 --> 00:19:58,614
SIGGY:
Hello?
431
00:19:59,114 --> 00:20:00,115
Siggy, it's Jack.
432
00:20:00,115 --> 00:20:02,617
Jack, it's 7:00in the morning.
433
00:20:02,618 --> 00:20:06,121
Siggy, I need to knowwhat's going on over there.
434
00:20:06,121 --> 00:20:09,124
I heard something
about a grave today.
435
00:20:09,124 --> 00:20:10,625
A grave?
436
00:20:10,626 --> 00:20:12,628
Yeah.
437
00:20:12,628 --> 00:20:15,631
This unusually attractive woman
crashed my dinner tonight.
438
00:20:16,131 --> 00:20:17,632
Started asking me questions
439
00:20:17,633 --> 00:20:19,635
about what we dug up
at the castle.
440
00:20:19,635 --> 00:20:21,637
Not a good idea, Jack--
441
00:20:21,637 --> 00:20:26,141
sharing the family business
with strange women.
442
00:20:26,141 --> 00:20:28,143
I didn't have to share anything.
443
00:20:28,143 --> 00:20:29,644
I just listened.
444
00:20:29,645 --> 00:20:32,147
What exactly is going on
over there, Siggy?
445
00:20:32,147 --> 00:20:35,150
Well, we have had
446
00:20:35,150 --> 00:20:37,152
some little trouble.
447
00:20:37,152 --> 00:20:38,653
A freak accident.
448
00:20:38,654 --> 00:20:40,656
Freak accident?
449
00:20:40,656 --> 00:20:42,157
What do you mean?
450
00:20:42,157 --> 00:20:45,160
Just that-- a freak accident.
451
00:20:45,160 --> 00:20:48,112
You know, I was hoping
to handle this little hiccup
452
00:20:48,113 --> 00:20:49,114
without alarming you.
453
00:20:49,114 --> 00:20:50,615
Well, I am alarmed.
454
00:20:50,616 --> 00:20:52,117
What am I, the first Robinson
455
00:20:52,117 --> 00:20:54,619
to ever care about
our company's operations?
456
00:20:54,620 --> 00:20:57,623
Of course not, and I should hope
457
00:20:57,623 --> 00:21:00,626
not the last.
458
00:21:00,626 --> 00:21:02,127
Siggy?
459
00:21:02,127 --> 00:21:03,128
( fast busy signal )
460
00:21:03,128 --> 00:21:05,130
Siggy?
461
00:21:07,132 --> 00:21:08,133
( dialing )
462
00:21:08,133 --> 00:21:09,634
Siggy?
463
00:21:09,635 --> 00:21:11,136
( high-pitched screech )
464
00:21:11,136 --> 00:21:13,638
( fax machine printing )
465
00:21:26,151 --> 00:21:27,652
( gasping )
466
00:21:28,153 --> 00:21:29,154
Jesus.
Son of a...
467
00:21:29,154 --> 00:21:31,156
Should I take that
as a compliment?
468
00:21:31,156 --> 00:21:32,157
Where'd you come from?
469
00:21:32,157 --> 00:21:33,158
Krivlak, actually.
470
00:21:33,158 --> 00:21:35,160
Dreadful spot in Albania
where...
471
00:21:35,160 --> 00:21:36,161
All right, all right.
472
00:21:36,161 --> 00:21:37,162
You're killing me.
473
00:21:37,162 --> 00:21:38,663
Sandwich?
474
00:21:38,664 --> 00:21:39,665
Something to drink?
475
00:21:39,665 --> 00:21:44,169
Oh, um, I saved an
article for you in Good Housekeeping.
476
00:21:44,169 --> 00:21:46,671
"Zen and the Art of Plumbing."
477
00:21:48,173 --> 00:21:49,674
Oh?
478
00:21:49,675 --> 00:21:52,678
The truth is seldom found
in the opinions of others.
479
00:21:52,678 --> 00:21:54,179
One should go to the source
480
00:21:54,179 --> 00:21:57,182
of the clogged drain
to solve the problem.
481
00:21:57,182 --> 00:21:59,684
Are you saying
I have a clog in my drain?
482
00:21:59,685 --> 00:22:01,186
Good night, sir.
483
00:22:03,689 --> 00:22:05,691
Dussan.
484
00:22:05,691 --> 00:22:07,693
Sir?
485
00:22:11,196 --> 00:22:12,697
Call the hangar.
486
00:22:12,698 --> 00:22:13,699
Tell them to fuel up the jet.
487
00:22:13,699 --> 00:22:16,201
Of course.
488
00:22:18,203 --> 00:22:21,206
MATRIARCH:
"Be he alive or be he dead
489
00:22:21,206 --> 00:22:27,128
I'll grind his bones
to make my bread."
490
00:22:27,129 --> 00:22:29,131
( chuckling ):
Oh, yes.
491
00:22:29,131 --> 00:22:33,635
Yes, you've heard that before,
haven't you?
492
00:22:33,635 --> 00:22:40,141
Not a pleasant thought, is it--
being ground up alive?
493
00:22:52,154 --> 00:22:54,156
( distant shouting )
494
00:23:11,173 --> 00:23:14,676
CROWD ( chanting ):
Out! Out! Out!
495
00:23:17,179 --> 00:23:19,681
This is far enough.
496
00:23:26,688 --> 00:23:28,189
What's happened?
497
00:23:28,190 --> 00:23:30,192
Did someone die?
498
00:23:30,192 --> 00:23:32,194
How bad is this?
499
00:23:32,194 --> 00:23:33,695
One of the workers
500
00:23:33,695 --> 00:23:36,698
who got injured--
he died today.
501
00:23:37,699 --> 00:23:39,701
( phone rings )
502
00:23:39,701 --> 00:23:43,204
Siggy, I'm out front.
503
00:23:43,205 --> 00:23:45,207
Hello?
504
00:23:45,207 --> 00:23:46,708
This is some hiccup
you have here.
505
00:23:46,708 --> 00:23:50,211
Oh, you shouldn't have come here
like this, Jack.
506
00:23:50,212 --> 00:23:52,214
The authorities have
just declared us
507
00:23:52,214 --> 00:23:53,715
an official crime scene.
508
00:23:53,715 --> 00:23:56,217
Crime scene?
509
00:23:56,218 --> 00:23:57,719
Siggy, I'm losing you.
510
00:23:58,220 --> 00:24:00,222
Sir, we'd better get you
out of here.
511
00:24:00,722 --> 00:24:02,223
Jack, can you hear me?
512
00:24:02,224 --> 00:24:04,226
Jack, are you all right?
513
00:24:04,226 --> 00:24:06,728
I'll meet you in the village.
514
00:24:06,728 --> 00:24:07,729
The tavern, Stokers.
515
00:24:07,729 --> 00:24:09,230
Stokers Tavern.
516
00:24:09,231 --> 00:24:10,732
Keep your name
to yourself, Jack.
517
00:24:10,732 --> 00:24:12,233
As you may have noticed
518
00:24:12,234 --> 00:24:14,236
the natives are somewhat...
519
00:24:14,236 --> 00:24:16,238
restless.
520
00:24:16,238 --> 00:24:18,240
( shouting continues )
521
00:24:21,159 --> 00:24:22,577
Hey...
522
00:24:26,498 --> 00:24:28,333
I know that woman.
523
00:24:28,333 --> 00:24:29,834
Mr. Robinson?
524
00:24:34,840 --> 00:24:37,843
Ondine!
525
00:24:39,845 --> 00:24:41,346
Ondine!
526
00:24:45,851 --> 00:24:47,352
Ondine!
527
00:24:50,856 --> 00:24:52,357
Ondine!
528
00:25:04,870 --> 00:25:07,372
( door creaks )
529
00:25:07,873 --> 00:25:10,876
( indistinct voices )
530
00:25:14,880 --> 00:25:16,381
Newspaperman, are we?
531
00:25:16,381 --> 00:25:17,882
Yes, that's right.
532
00:25:17,883 --> 00:25:20,886
I tell you,
it's a right mess-- this casino business.
533
00:25:20,886 --> 00:25:22,387
Ruin us it will.
534
00:25:22,387 --> 00:25:23,888
It's all right, my lover.
535
00:25:23,889 --> 00:25:26,892
It's from your mate
over there.
536
00:25:30,395 --> 00:25:33,898
TV ANCHORMAN:
Police have declared Camelot Castle a crime scene
537
00:25:33,899 --> 00:25:36,401
and angry protesters
are rioting in the grounds.
538
00:25:36,401 --> 00:25:37,902
A mysterious freak accident
has left
539
00:25:37,903 --> 00:25:41,406
one construction worker dead
and another critically injured.
540
00:25:41,406 --> 00:25:43,908
Hundreds of villagers are in
uproar over development work.
541
00:25:43,909 --> 00:25:46,411
Police are trying to control
the crowds
542
00:25:46,411 --> 00:25:49,414
but demonstrators refuse
to leave the site.
543
00:25:49,414 --> 00:25:51,416
Business giant,
Robinson International
544
00:25:51,416 --> 00:25:53,918
is transforming the castle
into a money-spinning casino.
545
00:25:53,919 --> 00:25:55,921
There's going to be
trouble straight away.
546
00:25:55,921 --> 00:25:57,923
There's always trouble.
547
00:25:57,923 --> 00:26:00,425
( indistinct voices continue )
548
00:26:07,432 --> 00:26:09,934
And there she is.
549
00:26:09,935 --> 00:26:11,937
I knew you would come.
550
00:26:11,937 --> 00:26:12,938
How?
551
00:26:12,938 --> 00:26:13,939
I came here
by private jet.
552
00:26:13,939 --> 00:26:15,440
You would have
had to leave
553
00:26:15,440 --> 00:26:16,941
hours before I even
knew I was coming.
554
00:26:16,942 --> 00:26:17,943
How could you
know that?
555
00:26:17,943 --> 00:26:19,945
I have more questions.
Really?
556
00:26:19,945 --> 00:26:23,448
I have a few questions for
you, if you don't mind.
557
00:26:23,448 --> 00:26:25,950
This is from
you, isn't it?
558
00:26:25,951 --> 00:26:27,953
"Thief and a murderer."
559
00:26:29,454 --> 00:26:31,956
It's pretty strong,
don't you think?
560
00:26:31,957 --> 00:26:33,959
You are afraid?
561
00:26:33,959 --> 00:26:35,460
Afraid?
562
00:26:35,460 --> 00:26:36,961
I'm not afraid.
563
00:26:36,962 --> 00:26:38,463
You should be.
564
00:26:38,463 --> 00:26:39,464
Of what?
565
00:26:39,464 --> 00:26:41,966
Of what is in that grave.
566
00:26:41,967 --> 00:26:43,468
Afraid of
what has happened
567
00:26:43,468 --> 00:26:45,470
to all the men
in your bloodline.
568
00:26:45,470 --> 00:26:46,971
Go on.
569
00:26:46,972 --> 00:26:48,974
Your father died
when you were 14.
570
00:26:48,974 --> 00:26:50,475
He was 42.
571
00:26:50,475 --> 00:26:52,477
Your grandfather died
when he was 40.
572
00:26:52,477 --> 00:26:53,478
Your great-grandfather died...
573
00:26:53,478 --> 00:26:54,979
Didn't make 40, I know.
574
00:26:54,980 --> 00:26:57,983
And the one before that
and the one before that
575
00:26:57,983 --> 00:26:58,984
and so on and so on.
576
00:26:58,984 --> 00:27:00,485
I know.
577
00:27:00,485 --> 00:27:01,986
It's the... Robinson curse.
578
00:27:01,987 --> 00:27:03,989
It's a local superstition
around here
579
00:27:03,989 --> 00:27:05,991
and I'd rather not
talk about it.
580
00:27:05,991 --> 00:27:07,492
You must.
581
00:27:07,492 --> 00:27:09,494
Why? Why is it
that people seem to constantly want
582
00:27:09,494 --> 00:27:13,998
to remind me of my
tragic family lineage?
583
00:27:13,999 --> 00:27:17,002
You are afraid that if you,
too, have an heir
584
00:27:17,002 --> 00:27:19,004
you will die?
585
00:27:20,505 --> 00:27:24,008
If I'm afraid of anything,
it's that if I do have a son
586
00:27:24,009 --> 00:27:26,011
he won't have a father
to raise him.
587
00:27:26,011 --> 00:27:28,513
Do you have any idea
what that's like?
588
00:27:28,513 --> 00:27:29,514
Do you?
589
00:27:31,016 --> 00:27:33,018
I didn't think so.
590
00:27:33,018 --> 00:27:35,520
So, don't tell me
what I must do.
591
00:27:35,520 --> 00:27:38,523
I wouldn't wish my
life on any child.
592
00:27:38,523 --> 00:27:41,025
Ever.
593
00:27:41,026 --> 00:27:43,528
Not my son.
594
00:27:43,528 --> 00:27:46,531
You think you're the only one
to have suffered.
595
00:27:46,531 --> 00:27:48,032
So many have suffered.
596
00:27:48,033 --> 00:27:51,036
You have the abundance
of your riches
597
00:27:51,036 --> 00:27:53,038
to ease your pain.
598
00:27:55,540 --> 00:27:58,042
Do you think that
money can replace
599
00:27:58,043 --> 00:28:00,045
the people that I love?
600
00:28:00,045 --> 00:28:01,546
No.
601
00:28:01,546 --> 00:28:03,548
I do not.
602
00:28:03,548 --> 00:28:07,552
Nothing can replace
the family I have lost.
603
00:28:17,562 --> 00:28:19,564
Tell me what you want.
604
00:28:19,564 --> 00:28:21,065
The truth.
605
00:28:21,066 --> 00:28:23,568
About what?
Those bones?
606
00:28:23,568 --> 00:28:25,069
I swear to you,
I don't know
607
00:28:25,070 --> 00:28:26,571
what they dug up
in that hole.
608
00:28:26,571 --> 00:28:28,072
How can you not know?
609
00:28:28,073 --> 00:28:32,077
How can you not know the source
of your family's wealth?
610
00:28:32,077 --> 00:28:33,578
Everything that I have
611
00:28:33,578 --> 00:28:36,080
was built on the
blood and sweat
612
00:28:36,081 --> 00:28:37,582
of my ancestors.
613
00:28:37,582 --> 00:28:41,586
That is a lie, Jack.
614
00:28:41,586 --> 00:28:43,588
As far as I know,
I'm telling you the truth.
615
00:28:43,588 --> 00:28:45,590
If you know something
that I don't
616
00:28:45,590 --> 00:28:46,591
I wish you'd just tell me.
617
00:28:46,591 --> 00:28:49,093
People are already dying
because of you.
618
00:28:49,094 --> 00:28:51,096
Who?
619
00:28:51,096 --> 00:28:53,098
What people?
620
00:28:55,100 --> 00:28:57,102
You do not know.
621
00:29:05,610 --> 00:29:07,111
Do you know this woman?
622
00:29:09,114 --> 00:29:11,116
Wilhelmina.
623
00:29:11,116 --> 00:29:13,952
It was a long time ago,
but she was
624
00:29:14,352 --> 00:29:17,788
a great-aunt or something.
625
00:29:17,789 --> 00:29:22,794
Countess Von Stronheim,
the eldest of your clan.
626
00:29:22,794 --> 00:29:24,796
It can't be
the same person.
627
00:29:28,299 --> 00:29:31,302
These photos are 60,
70 years apart.
628
00:29:31,302 --> 00:29:34,305
It's impossible.
629
00:29:34,305 --> 00:29:36,807
Will you help me find her?
630
00:29:39,310 --> 00:29:44,315
I'd like to, but she passed away
when I was just a kid.
631
00:29:47,318 --> 00:29:49,320
She was my last hope.
632
00:29:49,821 --> 00:29:52,323
Last hope for what?
633
00:29:52,323 --> 00:29:53,824
Tell me what
you're looking for.
634
00:29:53,825 --> 00:29:55,326
The sacred treasures.
635
00:29:55,326 --> 00:29:57,328
The source of all your wealth
636
00:29:57,328 --> 00:30:00,331
stolen by your thieving,
murdering ancestor.
637
00:30:00,331 --> 00:30:01,332
MAN:
Well, I never!
638
00:30:01,332 --> 00:30:02,833
Look, lads.
639
00:30:02,834 --> 00:30:04,335
Look what the
cat's dragged in.
640
00:30:04,335 --> 00:30:07,838
Mr. Jack Megabucks,
himself.
641
00:30:07,839 --> 00:30:08,840
Come to spread
the Robinson curse
642
00:30:09,340 --> 00:30:10,341
on our village,
have you?
643
00:30:10,341 --> 00:30:11,342
Have you?
644
00:30:12,343 --> 00:30:13,844
( groans )
Sorry, mate.
645
00:30:13,845 --> 00:30:15,346
Moron!
Sorry.
646
00:30:15,346 --> 00:30:16,347
MAN 2:
Steady on, boys.
647
00:30:16,347 --> 00:30:18,349
Let me get you
a drink, come on.
648
00:30:18,349 --> 00:30:19,850
Get off.
Let me get you another.
649
00:30:19,851 --> 00:30:20,852
( door creaks )
650
00:30:21,352 --> 00:30:23,854
( shouting ):
Ondine.
651
00:30:23,855 --> 00:30:26,858
( door creaks shut )
652
00:30:28,359 --> 00:30:30,361
Ondine!
653
00:30:30,361 --> 00:30:31,862
( car approaching )
654
00:30:36,367 --> 00:30:37,868
( groans )
655
00:30:37,869 --> 00:30:39,370
Sorry about that,
Mr. Robinson.
656
00:30:39,370 --> 00:30:41,372
It's all right.
657
00:30:46,845 --> 00:30:49,848
( indistinct shouting )
658
00:30:49,848 --> 00:30:51,850
WOMAN:
You're not welcome.
659
00:31:06,865 --> 00:31:07,866
Thanks.
660
00:31:07,866 --> 00:31:10,869
Welcome home,
Mr. Robinson.
661
00:31:15,874 --> 00:31:18,376
( distant thunder roars )
662
00:31:28,386 --> 00:31:30,888
Jackie, I'm sorry I couldn't
make it to the village.
663
00:31:30,889 --> 00:31:34,392
Problems, but everything's
under control now.
664
00:31:34,392 --> 00:31:36,394
Under control?
What are you talking about?
665
00:31:36,394 --> 00:31:37,395
That was a riot out there.
666
00:31:37,395 --> 00:31:40,398
Look at me.
667
00:31:40,398 --> 00:31:42,400
I look like I was
in a bar fight.
668
00:31:42,400 --> 00:31:44,402
I almost was in a bar fight.
669
00:31:44,402 --> 00:31:45,903
Just look at you.
670
00:31:45,904 --> 00:31:47,906
Maybe you should
sleep in the stables.
671
00:31:47,906 --> 00:31:49,407
You think?
672
00:31:49,407 --> 00:31:50,908
Seriously, Siggy.
673
00:31:50,909 --> 00:31:53,411
I thought you said these people
wanted this development.
674
00:31:53,411 --> 00:31:54,412
They do.
675
00:31:54,412 --> 00:31:56,414
It'd bring jobs
to the village.
676
00:31:56,414 --> 00:31:57,415
That's right.
677
00:31:57,415 --> 00:31:59,417
The people would
be better off.
678
00:31:59,417 --> 00:32:00,418
Than what?
679
00:32:00,418 --> 00:32:01,919
Than they are now.
680
00:32:01,920 --> 00:32:04,422
Well, then why are they
storming the castle
681
00:32:04,422 --> 00:32:07,925
carrying signs,
trashing the Robinson name?
682
00:32:07,926 --> 00:32:10,428
Just what the heck
did we dig up?
683
00:32:10,428 --> 00:32:11,929
( distant thunder rolling )
Look, Jack...
684
00:32:11,930 --> 00:32:13,932
you've been through
a lot tonight.
685
00:32:13,932 --> 00:32:15,433
Let's get you
a nice, hot bath
686
00:32:15,433 --> 00:32:17,435
some sleep, and we'll
speak in the morning.
687
00:32:17,435 --> 00:32:18,936
No, I want to talk
about it now.
688
00:32:18,937 --> 00:32:21,940
I've already been accused
of murder tonight.
689
00:32:21,940 --> 00:32:23,942
Murder?
690
00:32:36,371 --> 00:32:39,874
The Countess has been gone
for over 20 years.
691
00:32:41,876 --> 00:32:43,878
She made your
father's life miserable
692
00:32:44,379 --> 00:32:46,881
before she died.
693
00:32:46,881 --> 00:32:48,883
I know what
I saw, Siggy.
694
00:32:48,883 --> 00:32:52,386
Those two photos of her were
at least 60 years apart.
695
00:32:55,390 --> 00:32:57,892
She looked exactly the same
in both of them.
696
00:32:57,892 --> 00:32:59,894
That's impossible, Jack.
697
00:32:59,894 --> 00:33:00,895
Has it occurred to you
698
00:33:00,895 --> 00:33:02,897
that your
mysterious woman...
699
00:33:02,897 --> 00:33:05,900
( clucks tongue ):
...doctored up the photos?
700
00:33:05,900 --> 00:33:07,401
Yeah.
701
00:33:07,402 --> 00:33:10,905
Maybe.
702
00:33:10,905 --> 00:33:15,409
Siggy, is there some
703
00:33:15,410 --> 00:33:17,412
deep, dark secret in our family
704
00:33:17,412 --> 00:33:20,415
that no one's ever talked about?
705
00:33:20,415 --> 00:33:22,417
Because according to her
706
00:33:22,417 --> 00:33:26,421
the Robinsons stole
some sacred treasures.
707
00:33:29,424 --> 00:33:33,428
Well, we are known
to be very shrewd businessmen, Jack.
708
00:33:33,928 --> 00:33:37,431
But I'm sure we've never
stooped to stealing.
709
00:33:37,432 --> 00:33:40,935
Did she happen to mention
what kind of treasures?
710
00:33:40,935 --> 00:33:43,938
No, not really.
711
00:33:43,938 --> 00:33:45,940
Well, Jack...
712
00:33:45,940 --> 00:33:48,943
I should draw an enormous
bull's eye on you
713
00:33:48,943 --> 00:33:49,944
with big dollar signs
714
00:33:49,944 --> 00:33:52,947
and let women line up
and pick you clean.
715
00:33:52,947 --> 00:33:54,448
She wants money, Jack.
716
00:33:54,449 --> 00:33:57,452
If she shows up
again, call security.
717
00:33:57,452 --> 00:33:59,954
What do you make of this?
718
00:34:03,958 --> 00:34:05,960
Has that been doctored, too?
719
00:34:05,960 --> 00:34:08,963
"Thief and murderer."
720
00:34:10,465 --> 00:34:12,967
Sounds like a stalker.
721
00:34:12,967 --> 00:34:14,468
Come on, Siggy.
722
00:34:14,469 --> 00:34:16,971
Something's going on.
723
00:34:16,971 --> 00:34:19,473
You've always been
honest with me.
724
00:34:19,474 --> 00:34:21,476
Just tell me the truth.
725
00:34:21,476 --> 00:34:23,978
All of it.
726
00:34:25,980 --> 00:34:29,483
I didn't want
you embroiled in all this.
727
00:34:29,484 --> 00:34:31,486
( sighs )
728
00:34:31,986 --> 00:34:35,990
But we're facing a
wrongful death lawsuit
729
00:34:35,990 --> 00:34:37,992
on the two workers
who died.
730
00:34:37,992 --> 00:34:39,994
It's two now?
731
00:34:39,994 --> 00:34:41,495
( softly ):
Come, come.
732
00:34:43,498 --> 00:34:47,418
It was
a strange lightning storm.
733
00:34:47,919 --> 00:34:49,420
It happened right down there
734
00:34:49,921 --> 00:34:51,923
at the bottom
of the south green.
735
00:34:51,923 --> 00:34:55,426
They were digging up
the foundation
736
00:34:55,426 --> 00:34:57,428
and they found bones.
737
00:34:57,428 --> 00:34:59,430
Then it is a grave site.
738
00:34:59,430 --> 00:35:00,431
Listen,
listen, Jack.
739
00:35:00,431 --> 00:35:02,433
Huge bones, and apparently
740
00:35:02,934 --> 00:35:05,436
they don't belong
to any dinosaur.
741
00:35:05,436 --> 00:35:08,439
Then what are they?
742
00:35:08,439 --> 00:35:11,442
We don't know.
743
00:35:11,442 --> 00:35:13,944
Perhaps you just must see
for yourself.
744
00:35:22,370 --> 00:35:23,871
MAN:
Now, the first
745
00:35:24,372 --> 00:35:26,874
six vertebrae
were pulverized.
746
00:35:26,874 --> 00:35:29,376
There, see it?
747
00:35:29,377 --> 00:35:32,880
Massive compound fractures
to the posterior cranium.
748
00:35:34,382 --> 00:35:38,386
Death was probably caused
by deep trauma impact
749
00:35:38,386 --> 00:35:42,890
severing the neck
and crushing the spinal cord there.
750
00:35:42,890 --> 00:35:44,391
You sure it's not
751
00:35:44,392 --> 00:35:46,394
some kind
of a dinosaur?
752
00:35:46,394 --> 00:35:49,397
Maybe you just haven't
found the tail.
753
00:35:49,397 --> 00:35:52,900
Mr. Robinson, everyone on
this team is highly qualified.
754
00:35:53,401 --> 00:35:55,403
What we've discovered here
is something
755
00:35:55,903 --> 00:35:58,405
that defies everything
we thought we knew
756
00:35:58,406 --> 00:36:01,409
about the evolution of humankind
for the last 100,000 years.
757
00:36:01,409 --> 00:36:04,912
Please, don't tell me
that you think that this is a man.
758
00:36:04,912 --> 00:36:06,413
A real giant.
759
00:36:06,414 --> 00:36:09,417
I know it sounds
unbelievable, but yes.
760
00:36:12,420 --> 00:36:14,422
Siggy?
761
00:36:14,422 --> 00:36:16,924
We have a giant skeleton
in our closet.
762
00:36:16,924 --> 00:36:19,426
Now, death occurred
between three
763
00:36:19,427 --> 00:36:21,429
and four hundred
years ago.
764
00:36:21,929 --> 00:36:25,432
It was separated
at the torso
765
00:36:25,433 --> 00:36:28,436
and each joint
by a sharp object.
766
00:36:28,436 --> 00:36:30,938
This creature
was murdered.
767
00:36:30,938 --> 00:36:32,356
Murdered?
768
00:36:32,356 --> 00:36:34,358
Can we all just
step back
769
00:36:34,358 --> 00:36:36,360
and take a deep breath
770
00:36:36,360 --> 00:36:37,861
for a moment?
771
00:36:37,862 --> 00:36:39,363
Now, this is either
772
00:36:39,864 --> 00:36:43,701
the greatest scientific
discovery of the ages
773
00:36:44,118 --> 00:36:47,004
or an incredibly elaborate hoax.
774
00:36:47,004 --> 00:36:51,458
And until we know the truth,
this can not get out.
775
00:37:06,974 --> 00:37:08,976
There's no hiding
776
00:37:08,976 --> 00:37:10,978
any longer.
777
00:37:10,978 --> 00:37:13,981
The truth is uncovered.
778
00:37:13,981 --> 00:37:15,983
Come home, my boy.
779
00:37:15,983 --> 00:37:18,986
I'm waiting.
780
00:37:25,860 --> 00:37:27,361
MAN:
Faster, Jackie!
781
00:37:28,863 --> 00:37:30,514
Run, son!
782
00:37:31,365 --> 00:37:32,866
Run!
783
00:37:43,177 --> 00:37:44,678
( grunts )
784
00:37:45,179 --> 00:37:45,679
Jackie!
785
00:37:45,680 --> 00:37:46,681
Dad.
786
00:37:47,181 --> 00:37:48,182
No!
787
00:38:00,111 --> 00:38:02,113
( thunder rumbling )
788
00:38:09,120 --> 00:38:12,623
( clock chiming )
789
00:38:25,636 --> 00:38:27,638
( clanking )
790
00:38:31,642 --> 00:38:33,560
( tiptoeing )
791
00:38:42,570 --> 00:38:43,571
Ow!
792
00:38:43,571 --> 00:38:45,573
Oh, Oh, don't,
please.
793
00:38:45,573 --> 00:38:46,574
Don't.
Don't!
794
00:38:46,574 --> 00:38:47,575
How did you
get in here?
795
00:38:48,075 --> 00:38:49,076
( choking )
796
00:38:49,076 --> 00:38:51,078
Wait a minute.
797
00:38:51,078 --> 00:38:52,079
I know you.
798
00:38:52,079 --> 00:38:54,081
You're the man
from the tavern.
799
00:38:55,082 --> 00:38:57,084
She would speak with you.
800
00:38:58,085 --> 00:38:59,586
( thunderclaps )
801
00:38:59,587 --> 00:39:02,089
She's dead!
802
00:39:02,089 --> 00:39:05,425
She's not dead.
803
00:39:05,426 --> 00:39:07,428
She's not dead.
804
00:39:11,432 --> 00:39:13,434
Take me to her.
805
00:40:06,904 --> 00:40:08,906
Hello.
806
00:40:08,906 --> 00:40:11,909
I'm Jack Robinson.
807
00:40:11,909 --> 00:40:16,914
I'm quite aware
of who you are.
808
00:40:22,420 --> 00:40:25,423
My God. Wilhelmina.
809
00:40:25,423 --> 00:40:29,427
I've waited for you for so long.
810
00:40:29,427 --> 00:40:31,929
For so many years.
811
00:40:31,929 --> 00:40:35,933
But Siggy said... you were...
812
00:40:35,933 --> 00:40:37,434
Expired.
813
00:40:37,435 --> 00:40:40,938
Perhaps to protect you.
814
00:40:40,938 --> 00:40:42,940
But why? You're alive.
815
00:40:42,940 --> 00:40:44,942
( laughs ):
That's very observant.
816
00:40:45,443 --> 00:40:48,446
Come closer, so I can take
a proper look at you.
817
00:40:48,446 --> 00:40:50,448
Come and give
me a hug.
818
00:40:50,448 --> 00:40:51,949
I won't bite.
819
00:40:54,952 --> 00:40:57,955
Mmm.
820
00:40:59,457 --> 00:41:01,959
Mmm. Oh, call that a hug?
821
00:41:01,959 --> 00:41:02,960
( chuckling )
822
00:41:03,461 --> 00:41:06,464
It's just that...
you look the same.
823
00:41:06,464 --> 00:41:10,968
( gasps ):
I'm so pleased you remember.
824
00:41:10,968 --> 00:41:12,970
I hoped you would.
825
00:41:12,970 --> 00:41:14,471
You were
six years old
826
00:41:14,472 --> 00:41:17,975
the last time your father
brought you here.
827
00:41:18,976 --> 00:41:20,477
I knew even then
828
00:41:20,978 --> 00:41:26,984
you had that special sparkle
in your eye, and you still do.
829
00:41:26,984 --> 00:41:29,486
Do I?
830
00:41:29,487 --> 00:41:31,489
Mmm, yes.
831
00:41:31,489 --> 00:41:32,490
Jack...
832
00:41:34,492 --> 00:41:40,998
there are forces at play here
that I do not fully understand.
833
00:41:40,998 --> 00:41:43,000
Forces at play?
834
00:41:43,000 --> 00:41:46,003
I know you're frightened.
835
00:41:47,004 --> 00:41:49,006
Please, Wilhelmina
836
00:41:49,006 --> 00:41:51,508
with all due respect
I was hoping that...
837
00:41:52,510 --> 00:41:55,513
I'd finally found someone
838
00:41:55,513 --> 00:41:58,516
who might be able
to make sense of all this.
839
00:41:58,516 --> 00:42:01,018
Good, that's why I sent for you.
840
00:42:01,018 --> 00:42:04,521
Because, unlike your father
and your forefathers
841
00:42:04,522 --> 00:42:07,024
you're searching for the truth.
842
00:42:07,024 --> 00:42:09,026
Well, yes,
of course I am, but...
843
00:42:09,026 --> 00:42:11,528
these last few days
844
00:42:11,529 --> 00:42:15,032
well, there's been a lot
of strange things happening.
845
00:42:15,032 --> 00:42:16,033
It's all
very confusing.
846
00:42:16,033 --> 00:42:18,535
I know. I understand.
847
00:42:18,536 --> 00:42:20,037
Come.
848
00:42:20,037 --> 00:42:22,039
Come and sit here.
849
00:42:22,039 --> 00:42:25,042
Please, please.
850
00:42:25,042 --> 00:42:29,546
Let me try
to explain.
851
00:42:32,049 --> 00:42:36,053
History is made up
of many different stories.
852
00:42:36,053 --> 00:42:40,557
Stories of heroes,
great leaders, great discoveries
853
00:42:40,558 --> 00:42:46,063
but sometimes, a story seems
all too impossible to believe
854
00:42:46,063 --> 00:42:50,567
so history is rewritten,
and a fairy tale is born.
855
00:42:51,068 --> 00:42:54,071
Do you understand
what I'm saying?
856
00:42:54,071 --> 00:42:55,072
Yes.
857
00:42:55,072 --> 00:42:56,573
I think so.
858
00:42:56,574 --> 00:42:58,576
To believe in
the inconceivable
859
00:42:59,076 --> 00:43:02,579
is very difficult
for most of us.
860
00:43:02,580 --> 00:43:07,585
Trying to convince
someone else to believe...
861
00:43:07,585 --> 00:43:11,589
almost seems impossible.
862
00:43:11,589 --> 00:43:14,592
Long ago...
863
00:43:14,592 --> 00:43:20,598
a curse-- a terrible curse--
was laid upon our family.
864
00:43:20,598 --> 00:43:22,600
The crimes of our ancestors
865
00:43:22,600 --> 00:43:30,608
taking their toll
over generations, 400 years.
866
00:43:30,608 --> 00:43:34,111
A curse that only you can end.
867
00:43:34,111 --> 00:43:38,115
Only the right
Jack can end it.
868
00:43:38,115 --> 00:43:39,616
The right Jack?
869
00:43:39,617 --> 00:43:41,619
Forces at play?
870
00:43:41,619 --> 00:43:43,621
The Robinson curse?
871
00:43:43,621 --> 00:43:48,626
You think you're too old
to believe in the impossible.
872
00:43:48,626 --> 00:43:52,129
All you have to do
is open your mind
873
00:43:52,129 --> 00:43:57,134
and listen, very closely,
for this is your story, Jack.
874
00:43:57,134 --> 00:44:02,139
15 generations ago.
875
00:44:02,139 --> 00:44:07,644
390 years.
876
00:44:07,645 --> 00:44:12,650
In the springtime
of the year 1611
877
00:44:12,650 --> 00:44:16,654
that's when it all started.
878
00:44:18,656 --> 00:44:23,661
Once upon a time...
879
00:44:23,661 --> 00:44:25,663
It was a dead season.
880
00:44:25,663 --> 00:44:26,664
Rain would pour
881
00:44:27,164 --> 00:44:30,167
but still the crops withered.
882
00:44:30,167 --> 00:44:32,085
Come on, Milky-girl!
883
00:44:32,086 --> 00:44:35,589
Oh, you're pulling
like a piglet now.
884
00:44:35,589 --> 00:44:36,590
Go. Go.
885
00:44:36,590 --> 00:44:38,592
( moans )
886
00:44:38,592 --> 00:44:41,094
Jack's mother did her best
887
00:44:41,095 --> 00:44:46,100
to scratch out a livingon her husband's meager land.
888
00:44:46,100 --> 00:44:48,602
( cow mooing )
889
00:44:48,602 --> 00:44:50,103
( grunts )
890
00:44:50,104 --> 00:44:52,606
Oh!
891
00:44:52,606 --> 00:44:56,109
You useless beast.
892
00:44:56,110 --> 00:44:59,613
( crying ):
Jack.
893
00:44:59,613 --> 00:45:01,114
Jack!
894
00:45:01,115 --> 00:45:05,619
( echoing ):
Jack...
895
00:45:05,619 --> 00:45:08,121
JACK:
Watch closely.
896
00:45:10,624 --> 00:45:12,125
It's still there.
897
00:45:14,628 --> 00:45:17,631
Keep your eye
on the pea, boys.
898
00:45:17,631 --> 00:45:20,133
Jack was a wild one.
899
00:45:20,134 --> 00:45:23,637
Adventurous and a tad careless.
900
00:45:24,138 --> 00:45:25,139
Go on, Tiny.
901
00:45:28,142 --> 00:45:29,643
Middle.
902
00:45:29,643 --> 00:45:30,644
Sure?
903
00:45:40,154 --> 00:45:41,155
Oh!
904
00:45:41,155 --> 00:45:42,656
Bad luck, Tiny.
905
00:45:42,656 --> 00:45:45,158
I'm sorry.
906
00:45:45,659 --> 00:45:47,160
You're not trying
to be clever
907
00:45:47,161 --> 00:45:48,662
are you, Jackie?
908
00:45:48,662 --> 00:45:50,163
What the...?
909
00:45:50,664 --> 00:45:52,165
Well, how did that get there?
910
00:45:52,166 --> 00:45:53,667
Wait. Come here!
911
00:45:55,169 --> 00:45:56,670
( grunting )
912
00:45:56,670 --> 00:45:58,672
Come here.
913
00:45:58,672 --> 00:46:01,675
Oh dear, poor Jackie's
on his bum again.
914
00:46:01,675 --> 00:46:02,676
Just like his
drunk, old dad.
915
00:46:02,676 --> 00:46:03,677
He was a knight!
916
00:46:03,677 --> 00:46:06,179
And braver than any of you
toad-faced she-rumps!
917
00:46:06,180 --> 00:46:07,181
( grunts )
918
00:46:07,181 --> 00:46:10,184
Jack was a bit of a shyster.
919
00:46:10,184 --> 00:46:11,185
She-rump!
920
00:46:11,185 --> 00:46:12,186
You mustn't say such things
921
00:46:12,186 --> 00:46:14,688
about your
mum, Jackie!
922
00:46:14,688 --> 00:46:18,692
In spite of his bad luck,he was determined
923
00:46:18,692 --> 00:46:23,196
to make good for his mother.
924
00:46:24,698 --> 00:46:28,702
Unfortunately--in Jack's case--
925
00:46:28,702 --> 00:46:31,705
he couldn't quitedo anything right.
926
00:46:31,705 --> 00:46:33,707
Aah!
927
00:46:33,707 --> 00:46:35,208
Aah!
928
00:46:35,709 --> 00:46:36,710
Just like your father.
929
00:46:36,710 --> 00:46:39,212
Not much good
for anything, are you?
930
00:46:39,213 --> 00:46:42,716
All Jack wantedwas to make his mother
931
00:46:42,716 --> 00:46:44,217
proud of him.
932
00:46:44,718 --> 00:46:46,219
Cheese and a sixpence?
933
00:46:47,221 --> 00:46:49,723
Where'd you get this, lad?
934
00:46:49,723 --> 00:46:51,224
I worked for it, Mother.
935
00:46:51,225 --> 00:46:52,726
I did!
936
00:46:52,726 --> 00:46:54,227
I should doubt that.
937
00:46:54,228 --> 00:46:55,229
( laughs )
938
00:46:55,229 --> 00:46:57,231
Could be hope
for you yet, Jackie.
939
00:47:03,737 --> 00:47:10,744
Life went from bad to worsewhen Milky-White gave no milk.
940
00:47:13,247 --> 00:47:15,749
We'll be starving dead
before next rain, Jackie.
941
00:47:15,749 --> 00:47:19,252
The old girl's
as dry as dust
942
00:47:19,253 --> 00:47:21,755
and I haven't the heart
to butcher her.
943
00:47:22,256 --> 00:47:25,259
I'll be taking her to market
tomorrow morning.
944
00:47:25,259 --> 00:47:26,760
Get a good price for her.
945
00:47:26,760 --> 00:47:29,262
Let me take
her, Mother.
946
00:47:32,266 --> 00:47:34,268
And what's more,
I'll not fetch a penny less
947
00:47:34,268 --> 00:47:35,769
than 15 sovereigns for her.
948
00:47:35,769 --> 00:47:36,770
I promise.
949
00:47:36,770 --> 00:47:38,772
Don't be surprised
if I come back
950
00:47:38,772 --> 00:47:39,773
with a fortune.
951
00:47:40,274 --> 00:47:41,275
We'll do the place up.
952
00:47:41,275 --> 00:47:42,276
Make it a fine inn.
953
00:47:42,276 --> 00:47:43,777
You'll be the queen
of the village.
954
00:47:45,279 --> 00:47:49,283
You'd just run off,
like your father.
955
00:47:49,283 --> 00:47:51,285
I wouldn't, Mother.
956
00:47:51,285 --> 00:47:53,287
I'd not do that.
957
00:47:53,287 --> 00:47:55,789
All right, Jackie.
958
00:47:55,789 --> 00:47:56,790
Take her.
959
00:47:56,790 --> 00:47:59,292
Sell her right.
960
00:47:59,293 --> 00:48:01,295
She's all we've got left.
961
00:48:01,295 --> 00:48:03,297
I will, Mother.
962
00:48:03,297 --> 00:48:05,299
You'll not be sorry.
963
00:48:08,302 --> 00:48:11,805
Jack vowed to prove his worth
964
00:48:11,805 --> 00:48:14,808
not only to his mother
965
00:48:14,808 --> 00:48:17,310
but also to himself.
966
00:48:17,311 --> 00:48:19,813
Come on, Milky.
967
00:48:19,813 --> 00:48:20,814
Good girl.
968
00:48:20,814 --> 00:48:22,315
Come on, girl.
969
00:48:22,316 --> 00:48:23,817
Come on, Milky.
970
00:48:23,817 --> 00:48:26,319
Hello, Jackie.
971
00:48:27,321 --> 00:48:29,823
We've come to get even.
972
00:48:29,823 --> 00:48:31,825
Look, look, uh...
we're all adults here
973
00:48:31,825 --> 00:48:34,828
so I'm sure we can, uh, settle
this with a friendly wager.
974
00:48:34,828 --> 00:48:36,329
( men laughing )
975
00:48:36,330 --> 00:48:37,831
Oh, yeah, yeah.
976
00:48:38,832 --> 00:48:40,333
Friendly wager.
977
00:48:43,837 --> 00:48:45,839
( groaning )
978
00:48:45,839 --> 00:48:46,840
Now...
979
00:48:46,840 --> 00:48:48,842
give us what you've got.
980
00:48:48,842 --> 00:48:50,343
All right, all right.
981
00:48:50,344 --> 00:48:52,846
I can give you a
whole half sovereign.
982
00:48:52,846 --> 00:48:54,848
How about we just take
your bag of bones
983
00:48:54,848 --> 00:48:55,849
over here?
984
00:48:55,849 --> 00:48:58,351
TINY:
Oh, no, no, no.
985
00:48:58,352 --> 00:49:00,354
I've got a better idea.
986
00:49:00,854 --> 00:49:01,855
How's about
987
00:49:01,855 --> 00:49:03,857
we bash old bag of
bones' brains in, eh?
988
00:49:03,857 --> 00:49:05,358
( laughing )
No!
989
00:49:05,359 --> 00:49:06,860
( grunting )
990
00:49:09,363 --> 00:49:10,364
Good day.
991
00:49:10,364 --> 00:49:13,367
And how are you
992
00:49:13,367 --> 00:49:15,369
this fine afternoon?
993
00:49:15,369 --> 00:49:17,371
Hey, old man.
994
00:49:17,371 --> 00:49:18,872
Wh-Why don't you just...
995
00:49:18,872 --> 00:49:21,875
Why don't you just run home
996
00:49:21,875 --> 00:49:23,877
before I tell your mums
997
00:49:23,877 --> 00:49:26,379
what you done to your
neighbor's dog yesterday.
998
00:49:29,883 --> 00:49:31,384
Don't know what you mean.
999
00:49:31,385 --> 00:49:33,387
Don't know what
you're talking about.
1000
00:49:34,388 --> 00:49:35,889
Come on. Let's go.
1001
00:49:42,896 --> 00:49:44,898
How did he know what
we done to that dog?
1002
00:49:44,898 --> 00:49:46,399
Let's get out of here.
1003
00:49:46,400 --> 00:49:49,403
Thank you, kind sir.
1004
00:49:49,403 --> 00:49:51,905
A pleasure.
1005
00:49:51,905 --> 00:49:55,909
I wonder what
sort of a bargain
1006
00:49:55,909 --> 00:49:58,411
a smart lad like you might make
1007
00:49:58,412 --> 00:50:00,914
when you get Milky
here to market.
1008
00:50:00,914 --> 00:50:02,916
She's a very valuable cow.
1009
00:50:02,916 --> 00:50:06,419
I'm sure she'll fetch
quite the price.
1010
00:50:07,421 --> 00:50:10,924
Is that so?
1011
00:50:14,928 --> 00:50:16,429
Now, Jack--
1012
00:50:16,430 --> 00:50:17,931
uh, uh, that be
your name? Jack?--
1013
00:50:17,931 --> 00:50:19,432
can you tell me how many beans
1014
00:50:19,933 --> 00:50:20,934
make five?
1015
00:50:20,934 --> 00:50:22,435
You're having me on.
1016
00:50:22,436 --> 00:50:23,937
No, no, no, no,
no, not at all.
1017
00:50:23,937 --> 00:50:24,938
All right.
1018
00:50:24,938 --> 00:50:29,442
Two in my left hand,
two in my right hand
1019
00:50:29,443 --> 00:50:31,445
and one in my mouth.
1020
00:50:31,445 --> 00:50:33,447
Are you willing
to stake your life on it?
1021
00:50:33,447 --> 00:50:35,449
Yeah.
1022
00:50:35,449 --> 00:50:37,451
Precisely.
1023
00:50:37,451 --> 00:50:39,953
( laughing )
1024
00:50:39,953 --> 00:50:42,455
Clever boy.
1025
00:50:55,969 --> 00:50:58,471
Now think, boy.
1026
00:50:58,472 --> 00:51:01,975
Are you of clear intention
and pure of heart?
1027
00:51:01,975 --> 00:51:03,476
I'm just Jack.
1028
00:51:03,477 --> 00:51:05,479
Well, Just Jack
1029
00:51:05,479 --> 00:51:08,482
if you could get
anything you wanted--
1030
00:51:08,482 --> 00:51:12,986
be a great knight, a rich man
with hundreds of servants
1031
00:51:12,986 --> 00:51:14,487
a ruler feared by all
1032
00:51:14,488 --> 00:51:15,989
anything you wished?
1033
00:51:15,989 --> 00:51:18,491
I just want
to take care of my mother.
1034
00:51:18,492 --> 00:51:19,493
Make her proud.
1035
00:51:19,493 --> 00:51:21,995
Then you are of
clear intention
1036
00:51:21,995 --> 00:51:23,496
and pure of heart.
1037
00:51:23,497 --> 00:51:24,498
After this day
1038
00:51:24,998 --> 00:51:28,501
your mother will worship
the ground you walk on.
1039
00:51:28,502 --> 00:51:31,505
That's a
fair exchange
1040
00:51:31,505 --> 00:51:34,007
for a cow that no
longer gives milk.
1041
00:51:34,007 --> 00:51:36,509
But they're beans.
1042
00:51:36,510 --> 00:51:38,512
Oh, don't be ridiculous!
1043
00:51:39,012 --> 00:51:41,014
They're more than that.
1044
00:51:41,014 --> 00:51:43,016
See for yourself.
1045
00:51:43,016 --> 00:51:45,518
You and your mother
1046
00:51:45,519 --> 00:51:49,022
will never go
hungry again.
1047
00:51:49,022 --> 00:51:57,030
Believe in the
possibility of the impossible.
1048
00:52:07,541 --> 00:52:12,045
And so, Jack-- wanting to bea hero to his mother--
1049
00:52:12,045 --> 00:52:15,048
made the deal that would change
1050
00:52:15,048 --> 00:52:19,552
his life... forever.
1051
00:52:19,553 --> 00:52:22,556
No money?
1052
00:52:22,556 --> 00:52:26,560
You take my only cow to market
and all you bring back
1053
00:52:26,560 --> 00:52:28,061
are a few dried-up,
miserable...
1054
00:52:28,061 --> 00:52:31,064
Mother, they're magic.
1055
00:52:31,064 --> 00:52:32,065
We'll never go hungry again.
1056
00:52:32,065 --> 00:52:33,566
That's what the man said.
1057
00:52:33,567 --> 00:52:35,569
Jack, I trusted you.
1058
00:52:35,569 --> 00:52:40,073
And you bring
me beans!
1059
00:52:40,073 --> 00:52:42,075
You...
1060
00:52:47,080 --> 00:52:49,082
We'll be having no supper
tonight.
1061
00:52:49,082 --> 00:52:52,585
Nor ever likely to
from this day on.
1062
00:53:07,601 --> 00:53:11,605
So, as poor Jack fought himselfto sleep
1063
00:53:11,605 --> 00:53:14,608
wishing he could findthe bent little man
1064
00:53:14,608 --> 00:53:17,110
who cheated himof his last chance
1065
00:53:17,110 --> 00:53:19,612
to make his mother proud
1066
00:53:19,613 --> 00:53:23,116
something wondrouswas happening.
1067
00:53:42,919 --> 00:53:43,920
( wood creaking )
1068
00:53:43,920 --> 00:53:49,425
( rumbling )
1069
00:53:49,426 --> 00:53:53,430
( creaking )
1070
00:54:04,441 --> 00:54:07,444
( rattling )
1071
00:54:16,953 --> 00:54:19,455
( rumbling )
1072
00:54:19,456 --> 00:54:21,958
( gasping )
1073
00:54:24,961 --> 00:54:26,963
( glass breaking )
1074
00:54:26,963 --> 00:54:28,464
( explosive rumble )
1075
00:54:28,465 --> 00:54:32,469
Oh!
1076
00:54:32,469 --> 00:54:34,971
( wood cracking )
1077
00:54:34,971 --> 00:54:37,473
Jack!
1078
00:54:37,474 --> 00:54:39,476
Oh!
1079
00:54:39,476 --> 00:54:40,477
Jack!
1080
00:54:40,477 --> 00:54:42,479
( screaming )
1081
00:54:42,479 --> 00:54:44,481
Mother!
1082
00:54:44,481 --> 00:54:47,484
( sobbing )
1083
00:54:52,989 --> 00:54:55,491
( whimpering )
1084
00:54:59,996 --> 00:55:02,498
( glass crashing )
1085
00:55:07,003 --> 00:55:11,507
( crashing )
1086
00:55:11,508 --> 00:55:12,509
( rumbling stops )
1087
00:55:12,509 --> 00:55:17,013
( stray boards crashing )
1088
00:55:37,033 --> 00:55:41,037
In all their lives,Jack and his mother
1089
00:55:41,037 --> 00:55:45,541
had never seensuch an extraordinary thing.
1090
00:55:50,046 --> 00:55:57,053
Surely something wonderfulawaited him at the top.
1091
00:55:57,053 --> 00:56:00,556
Determined to discoverhis destiny
1092
00:56:00,557 --> 00:56:02,559
awaiting in the sky...
1093
00:56:02,559 --> 00:56:03,560
Jack!
1094
00:56:04,060 --> 00:56:05,561
...Jack climbedthe beanstalk...
1095
00:56:05,562 --> 00:56:08,064
Be careful, my boy.
1096
00:56:08,064 --> 00:56:10,566
...his mother urging him on.
1097
00:56:10,567 --> 00:56:13,069
Be brave, Jack.
1098
00:56:13,069 --> 00:56:15,571
JACK:
And Jack climbed the beanstalk
1099
00:56:15,572 --> 00:56:17,574
straight up to the sky.
1100
00:56:17,574 --> 00:56:18,575
Yeah.
1101
00:56:18,575 --> 00:56:22,579
I know the story,
Aunt Willie.
1102
00:56:22,579 --> 00:56:25,081
"Jack and
the Beanstalk."
1103
00:56:25,081 --> 00:56:27,083
It's a fairy tale.
1104
00:56:27,083 --> 00:56:29,585
It's not a fairy tale.
1105
00:56:29,586 --> 00:56:31,087
It really happened.
1106
00:56:31,087 --> 00:56:32,588
You sound just like your father.
1107
00:56:32,589 --> 00:56:33,590
Do I?
1108
00:56:33,590 --> 00:56:34,591
Yes.
1109
00:56:34,591 --> 00:56:36,092
And you're being awfully rude
1110
00:56:36,092 --> 00:56:37,593
and you're missing the point.
1111
00:56:37,594 --> 00:56:41,097
Am I?
1112
00:56:41,097 --> 00:56:44,100
Have the nightmares started yet?
1113
00:56:46,102 --> 00:56:48,604
Your father had them
as well, you know.
1114
00:56:48,605 --> 00:56:51,608
All the Jack Robinsons have
them...
1115
00:56:51,608 --> 00:56:55,111
eventually.
1116
00:56:55,111 --> 00:56:58,114
How long, my dear?
1117
00:57:02,118 --> 00:57:04,620
They started a couple years ago.
1118
00:57:04,621 --> 00:57:07,123
Now it's almost every night.
1119
00:57:07,123 --> 00:57:10,126
Oh, Jack,
your time is running out.
1120
00:57:12,629 --> 00:57:15,131
What do you mean?
1121
00:57:17,133 --> 00:57:19,635
You saw the bones?
1122
00:57:20,637 --> 00:57:22,639
I saw something.
1123
00:57:22,639 --> 00:57:25,642
Ah, the giants are coming
after you.
1124
00:57:25,642 --> 00:57:29,646
Opening that grave
has unleashed great forces.
1125
00:57:29,646 --> 00:57:32,148
Oh, my dear
1126
00:57:32,148 --> 00:57:34,650
can you not feel them?
1127
00:57:34,651 --> 00:57:37,153
Feel them?
1128
00:57:37,153 --> 00:57:39,655
I don't know what I feel.
1129
00:57:39,656 --> 00:57:42,158
Then listen to me.
1130
00:57:42,158 --> 00:57:46,162
( flames roaring )
1131
00:57:46,162 --> 00:57:48,664
( grunting )
1132
00:57:58,675 --> 00:58:04,681
Jack climbed and climbedfor what seemed like days.
1133
00:58:12,021 --> 00:58:18,410
Until at last,he found himself
1134
00:58:18,912 --> 00:58:20,914
at the top of the beanstalk
1135
00:58:20,914 --> 00:58:24,417
exhausted
1136
00:58:24,417 --> 00:58:26,919
barely able to breathe.
1137
00:58:59,285 --> 00:59:01,287
( quiet barking )
1138
00:59:01,287 --> 00:59:03,789
Jack had found paradise.
1139
00:59:06,793 --> 00:59:11,798
Everywhere abundance, harmony.
1140
00:59:11,798 --> 00:59:14,300
Unlike the barrenand violent world
1141
00:59:14,300 --> 00:59:16,302
that Jack knew.
1142
00:59:28,231 --> 00:59:31,734
( slow growling yawn )
1143
00:59:50,386 --> 00:59:52,788
( birds squawking )
1144
01:00:01,297 --> 01:00:03,799
( sheep bleating )
1145
01:00:06,302 --> 01:00:09,805
Jack had never seen suchan extraordinary castle
1146
01:00:09,806 --> 01:00:11,808
in his life.
1147
01:00:12,809 --> 01:00:14,811
( bleating )
1148
01:00:14,811 --> 01:00:18,815
Surely, this grand manorwould hold the riches
1149
01:00:18,815 --> 01:00:22,318
that dreams are made of.
1150
01:00:30,793 --> 01:00:32,795
Hello?
1151
01:00:32,795 --> 01:00:35,297
Hello in the castle?
1152
01:00:35,798 --> 01:00:37,800
Hey!
1153
01:00:38,801 --> 01:00:42,805
Hey, you're chucking rubbish
on my head.
1154
01:00:42,805 --> 01:00:46,258
Oi, what are you up to down
there, you scalawag?
1155
01:00:46,259 --> 01:00:49,262
I'm on a quest
for my mother, and I...
1156
01:00:49,262 --> 01:00:50,763
I have a terrible hunger.
1157
01:00:50,763 --> 01:00:51,747
Well, you'll be dinner
1158
01:00:51,748 --> 01:00:53,599
if you don't go away
from here sharpish.
1159
01:00:53,599 --> 01:00:54,600
What?
1160
01:00:54,600 --> 01:00:55,601
( groans ):
Oh...
1161
01:00:55,601 --> 01:00:58,387
Just come in
and be quick.
1162
01:00:58,388 --> 01:01:01,324
Unaware of the dangerawaiting him
1163
01:01:01,324 --> 01:01:07,330
Jack enteredthe Castle of... Thunderdell.
1164
01:01:07,830 --> 01:01:10,332
Quickly!
1165
01:01:10,333 --> 01:01:11,334
Here!
1166
01:01:11,334 --> 01:01:13,336
If you want to eat,
you work.
1167
01:01:13,336 --> 01:01:14,837
Rub this on.
1168
01:01:14,837 --> 01:01:18,340
Don't let him
get a whiff of you.
1169
01:01:18,341 --> 01:01:20,343
He hates Englishmen.
1170
01:01:20,343 --> 01:01:21,344
Him?
1171
01:01:21,344 --> 01:01:23,846
"Thunderdell" to you, my boy.
1172
01:01:23,846 --> 01:01:25,848
Thunderdell.
1173
01:01:25,848 --> 01:01:30,352
For days, Jack heard the nameover and over.
1174
01:01:30,353 --> 01:01:35,358
The sound of it struck fearinto the faces of the helpers
1175
01:01:35,358 --> 01:01:39,362
forced to cookhuge portions of food.
1176
01:01:42,865 --> 01:01:45,367
Thunderdell must be
having a big party.
1177
01:01:45,368 --> 01:01:47,370
Either that
or he's bloody starving.
1178
01:01:47,370 --> 01:01:49,372
( laughing )
1179
01:02:04,887 --> 01:02:06,388
( groans ):
Oh...
1180
01:02:14,397 --> 01:02:18,317
At last, the day arrived.
1181
01:02:18,317 --> 01:02:21,320
Enough food to feed 100 people
1182
01:02:21,320 --> 01:02:23,822
had been prepared.
1183
01:02:23,823 --> 01:02:24,824
WOMAN:
Get his fork.
1184
01:02:24,824 --> 01:02:26,826
WOMAN:
Come on, come on!
1185
01:02:26,826 --> 01:02:28,828
Get up. That's right.
1186
01:02:28,828 --> 01:02:30,830
Get the knife and fork
down there.
1187
01:02:30,830 --> 01:02:32,832
( woman mumbling )
1188
01:02:33,833 --> 01:02:35,334
( screaming )
1189
01:02:35,334 --> 01:02:38,837
( heavy thudding )
1190
01:02:41,340 --> 01:02:42,841
Stop standing about!
1191
01:02:42,842 --> 01:02:44,343
Get a move on.
1192
01:02:44,343 --> 01:02:46,345
He's ready to be served!
1193
01:02:48,347 --> 01:02:49,348
WOMAN:
Food!
1194
01:02:49,348 --> 01:02:51,350
Food!
1195
01:02:52,852 --> 01:02:53,853
( thuds )
1196
01:02:55,855 --> 01:02:59,358
( panting )
1197
01:02:59,358 --> 01:03:02,861
( cracking )
1198
01:03:02,862 --> 01:03:04,363
THUNDERDELL:
Ah...
1199
01:03:04,363 --> 01:03:06,865
Bread.
1200
01:03:09,368 --> 01:03:10,869
( ripping )
1201
01:03:21,881 --> 01:03:22,882
Aye...
1202
01:03:22,882 --> 01:03:25,384
set the thing down
over there.
1203
01:03:32,391 --> 01:03:36,395
( grumbling )
1204
01:03:40,399 --> 01:03:42,901
Baa.
1205
01:03:45,404 --> 01:03:47,906
( crunching )
1206
01:03:52,411 --> 01:03:54,413
Oh, my.
1207
01:03:54,413 --> 01:03:56,415
( grumbling )
1208
01:04:06,425 --> 01:04:07,926
( thuds )
1209
01:04:07,927 --> 01:04:10,429
( workers screaming )
1210
01:04:10,429 --> 01:04:15,934
More.
1211
01:04:15,935 --> 01:04:17,436
( crashing )
1212
01:04:17,937 --> 01:04:20,940
( workers screaming )
1213
01:04:20,940 --> 01:04:22,441
( crashing )
1214
01:04:32,952 --> 01:04:36,956
( squawking )
1215
01:04:43,462 --> 01:04:44,463
Lay.
1216
01:04:44,463 --> 01:04:47,966
Huh?
1217
01:04:50,469 --> 01:04:51,470
Lay.
1218
01:04:51,971 --> 01:04:52,972
Oh!
1219
01:04:52,972 --> 01:04:53,973
Well! How am I supposed
1220
01:04:53,973 --> 01:04:54,974
to get in the right mood
1221
01:04:54,974 --> 01:04:56,475
with you blowing
your rancid breath at me?
1222
01:04:56,475 --> 01:04:57,476
Huh?
1223
01:04:57,476 --> 01:04:59,978
Lay!
1224
01:04:59,979 --> 01:05:01,480
GOOSE:
All right.
1225
01:05:01,480 --> 01:05:02,898
All right.
1226
01:05:02,899 --> 01:05:04,400
( squawks )
1227
01:05:04,400 --> 01:05:07,903
You know,
I love you, sweetie
1228
01:05:07,904 --> 01:05:09,906
but if you could,
uh, just play
1229
01:05:09,906 --> 01:05:12,909
right away, we wouldn't have
to go through this every time.
1230
01:05:12,909 --> 01:05:17,914
Shh, relax.
1231
01:05:17,914 --> 01:05:19,415
I'll take care of you, dearie.
1232
01:05:19,415 --> 01:05:20,916
Play!
1233
01:05:20,917 --> 01:05:21,918
Lay!
1234
01:05:21,918 --> 01:05:23,920
Play! Lay!
1235
01:05:23,920 --> 01:05:25,421
Oh, all right, all right!
1236
01:05:25,421 --> 01:05:28,924
You're constipating me here
with all that yelling.
1237
01:05:28,925 --> 01:05:31,427
( grunting )
1238
01:05:31,427 --> 01:05:36,932
( music begins )
1239
01:05:36,933 --> 01:05:41,437
And playthe Enchanted Harp did.
1240
01:05:41,437 --> 01:05:43,939
Strange and beautiful songs
1241
01:05:43,940 --> 01:05:47,743
with a power that affectedthe goose
1242
01:05:48,144 --> 01:05:51,113
in a very unusual way.
1243
01:05:51,113 --> 01:05:55,117
( Thunderdell snoring )
1244
01:05:57,620 --> 01:05:59,121
( snoring )
1245
01:06:09,131 --> 01:06:12,134
( snoring )
1246
01:06:12,134 --> 01:06:15,637
( music ends )
1247
01:06:17,640 --> 01:06:19,141
Jack's greed
1248
01:06:19,141 --> 01:06:23,645
burned brighterwith each golden egg he saw.
1249
01:06:23,646 --> 01:06:25,648
THUNDERDELL:
Fee...
1250
01:06:25,648 --> 01:06:29,151
fi, fo, fum...
1251
01:06:33,155 --> 01:06:36,658
( sniffing )
1252
01:06:36,659 --> 01:06:38,661
Ack, boy, what are you
doing out here?
1253
01:06:38,661 --> 01:06:40,162
Get out of here!
1254
01:06:40,162 --> 01:06:41,663
Huh?
1255
01:06:41,664 --> 01:06:44,667
I smell the blood
1256
01:06:44,667 --> 01:06:46,168
of an Englishman!
1257
01:06:46,669 --> 01:06:49,171
No, no!
There's no Englishman here.
1258
01:06:49,171 --> 01:06:51,673
I haven't seen an Englishman
since, oh...
1259
01:06:51,674 --> 01:06:54,176
That was just Antonio.
He's the baker.
1260
01:06:54,176 --> 01:06:55,177
Italian.
1261
01:06:55,177 --> 01:06:56,178
Ah, Santa
1262
01:06:56,178 --> 01:06:57,679
Maria madre de dio.
1263
01:06:57,680 --> 01:06:59,181
Managgia la miseria.
1264
01:06:59,181 --> 01:07:01,683
Pasticcere che fapasticci.
1265
01:07:01,684 --> 01:07:04,687
Huh?
1266
01:07:07,106 --> 01:07:09,608
( snores )
1267
01:07:12,111 --> 01:07:15,614
Jack clutched the golden egg...
1268
01:07:15,614 --> 01:07:18,116
its power already at workon him.
1269
01:07:18,117 --> 01:07:20,619
With a treasure like this
1270
01:07:20,619 --> 01:07:25,123
his mother would nothave to live in squalor.
1271
01:07:25,124 --> 01:07:29,628
Fearless Jackwas eager for more.
1272
01:07:29,628 --> 01:07:32,130
I take you in,
give you food
1273
01:07:32,131 --> 01:07:35,134
tell you to stay
out of sight
1274
01:07:35,134 --> 01:07:36,635
and what do you do?
1275
01:07:36,635 --> 01:07:39,137
Go waltzing out
on that table
1276
01:07:39,138 --> 01:07:41,140
as if you owned
the place.
1277
01:07:41,140 --> 01:07:42,141
If he had seen you
1278
01:07:42,141 --> 01:07:44,643
he would have killed
the lot of us
1279
01:07:44,643 --> 01:07:48,146
just for letting you in.
1280
01:07:48,147 --> 01:07:49,148
Give me that egg.
1281
01:07:49,148 --> 01:07:50,149
He'll miss it
1282
01:07:50,149 --> 01:07:52,651
in the count.
1283
01:07:52,651 --> 01:07:54,152
I put them all away.
1284
01:07:54,153 --> 01:07:55,654
The one in your pocket.
1285
01:08:04,663 --> 01:08:05,664
Hello, boy
1286
01:08:05,664 --> 01:08:09,167
where's your brain?!
1287
01:08:14,673 --> 01:08:16,174
I...
1288
01:08:16,175 --> 01:08:17,176
could be a great knight.
1289
01:08:17,176 --> 01:08:17,676
My...
1290
01:08:17,676 --> 01:08:19,678
my mother a queen.
1291
01:08:19,678 --> 01:08:20,679
We'd never have to go hungry
1292
01:08:20,679 --> 01:08:21,680
again.
1293
01:08:22,181 --> 01:08:22,681
( squawks )
1294
01:08:22,681 --> 01:08:24,182
There's plenty here
1295
01:08:24,183 --> 01:08:25,184
for you, too.
1296
01:08:25,184 --> 01:08:26,685
Thunderdell would kill you
1297
01:08:26,685 --> 01:08:28,186
just for having them thoughts.
1298
01:08:31,690 --> 01:08:35,694
Oh! Oh, are we going out?
I've never been out.
1299
01:08:35,694 --> 01:08:37,195
( goose chuckles )
1300
01:08:37,696 --> 01:08:40,198
None can touch them
treasures and live
1301
01:08:40,199 --> 01:08:41,200
to tell the tale!
1302
01:08:41,200 --> 01:08:42,201
No evil
1303
01:08:42,201 --> 01:08:44,703
nasty, selfish giant deserves
1304
01:08:44,703 --> 01:08:47,205
these wondrous things
more than us.
1305
01:08:49,208 --> 01:08:54,713
Sometimes Jack could bevery persuasive.
1306
01:08:54,713 --> 01:08:56,631
( sheep bleating )
1307
01:09:00,136 --> 01:09:02,138
( Thunderdell roaring )
1308
01:09:02,138 --> 01:09:04,140
WOMAN ( screaming ):
Oh!
1309
01:09:04,140 --> 01:09:06,559
Let's get out of here!
1310
01:09:09,061 --> 01:09:11,063
JACK:
Quickly!
1311
01:09:14,066 --> 01:09:16,568
She went with
the Englishperson.
1312
01:09:16,569 --> 01:09:18,571
He said he came here
on some beanstalk.
1313
01:09:18,571 --> 01:09:21,574
( roaring )
1314
01:09:21,574 --> 01:09:25,077
An Englishman!
1315
01:09:25,077 --> 01:09:27,079
( gasping )
1316
01:09:28,581 --> 01:09:31,584
An Englishman!
1317
01:09:32,084 --> 01:09:34,086
( sniffing )
1318
01:09:37,590 --> 01:09:40,092
Come on,
you can do this.
1319
01:09:40,092 --> 01:09:43,595
Maybe in my younger days,
my lad, but not now.
1320
01:09:43,596 --> 01:09:45,598
( roaring )
1321
01:09:45,598 --> 01:09:46,599
Hurry up!
1322
01:09:46,599 --> 01:09:48,601
Go on with you. Hurry.
1323
01:09:48,601 --> 01:09:50,603
Don't worry about me.
1324
01:09:50,603 --> 01:09:53,606
I've got a good little stash
of my own, I have.
1325
01:09:53,606 --> 01:09:55,608
( honking )
1326
01:09:55,608 --> 01:10:00,613
Leaving the old womanto fend for herself
1327
01:10:00,613 --> 01:10:04,617
Jack climbed back downthe beanstalk.
1328
01:10:04,617 --> 01:10:07,620
( roaring )
1329
01:10:10,122 --> 01:10:13,625
His mother had waitedfor what seemed like years
1330
01:10:13,626 --> 01:10:16,629
living off the beansfrom the stalk.
1331
01:10:18,130 --> 01:10:20,132
( crashing )
1332
01:10:26,639 --> 01:10:28,140
What in heaven's name?
1333
01:10:33,646 --> 01:10:35,064
( crashing )
1334
01:10:35,064 --> 01:10:38,567
( shrieking )
1335
01:10:44,573 --> 01:10:47,075
It's gold.
1336
01:10:49,078 --> 01:10:51,580
It's a miracle.
1337
01:10:54,083 --> 01:10:55,084
( crashing )
Ah!
1338
01:10:55,084 --> 01:10:57,586
( shrieks )
1339
01:10:57,586 --> 01:10:58,587
JACK:
Mother!
1340
01:10:58,587 --> 01:11:00,589
Hello! Mother!
1341
01:11:00,589 --> 01:11:01,590
It's Jack.
1342
01:11:02,591 --> 01:11:04,593
( giggles )
1343
01:11:04,593 --> 01:11:05,594
Jack! Jackie!
1344
01:11:05,594 --> 01:11:07,095
( laughs )
1345
01:11:07,096 --> 01:11:09,098
Oh, what glorious mischief!
1346
01:11:09,098 --> 01:11:11,100
( laughing )
1347
01:11:13,102 --> 01:11:14,603
Not now, Mother!
1348
01:11:14,603 --> 01:11:19,608
( roaring )
1349
01:11:19,608 --> 01:11:23,111
We've got company!
1350
01:11:24,113 --> 01:11:26,615
( Jack screaming )
Jack!
1351
01:11:26,615 --> 01:11:29,618
( grunting )
( squawking )
1352
01:11:29,618 --> 01:11:31,620
Jack!
1353
01:11:31,620 --> 01:11:32,621
Oh, Jack.
1354
01:11:32,621 --> 01:11:34,623
Quickly.
We have to chop it down
1355
01:11:34,623 --> 01:11:36,124
or he's going to kill us.
1356
01:11:36,125 --> 01:11:37,126
Oh, Jack!
1357
01:11:37,126 --> 01:11:39,128
( grunting )
1358
01:11:40,629 --> 01:11:43,632
I thought you'd
forgotten me, Jack.
1359
01:11:43,632 --> 01:11:46,134
Mother, there's
an enormous giant
1360
01:11:46,135 --> 01:11:48,637
climbing down
that beanstalk
1361
01:11:48,637 --> 01:11:51,139
who wants to kill us
for this gold.
1362
01:11:53,142 --> 01:11:54,143
Give me that ax.
1363
01:11:59,148 --> 01:12:02,651
( grunting )
1364
01:12:09,658 --> 01:12:12,160
( vines snapping )
1365
01:12:12,161 --> 01:12:14,163
( grunts )
1366
01:12:28,877 --> 01:12:31,379
( vines snapping )
1367
01:12:32,881 --> 01:12:35,383
( roaring )
1368
01:12:47,613 --> 01:12:50,616
( roaring )
1369
01:12:50,616 --> 01:12:52,117
Run, mother!
1370
01:13:01,627 --> 01:13:06,131
( roaring )
1371
01:13:06,131 --> 01:13:09,634
( booming thud )
1372
01:13:17,643 --> 01:13:20,145
( birds cawing )
1373
01:13:35,110 --> 01:13:36,111
Oh...
1374
01:13:36,111 --> 01:13:39,614
( laughing and sobbing )
1375
01:13:39,615 --> 01:13:41,617
Oh, Jack.
1376
01:13:48,624 --> 01:13:50,125
( both laughing )
1377
01:13:58,634 --> 01:14:00,135
Thank you, Tiny.
1378
01:14:00,135 --> 01:14:05,140
And so, Jack the giant-killerbecame the most famous burglar
1379
01:14:05,140 --> 01:14:06,641
in all history.
1380
01:14:06,642 --> 01:14:08,644
( clapping )
Well done! Bravo!
1381
01:14:08,644 --> 01:14:10,646
Bravo!
1382
01:14:16,652 --> 01:14:18,654
Jack?
1383
01:14:20,155 --> 01:14:21,656
You know,
I am listening.
1384
01:14:21,657 --> 01:14:25,160
I really am trying
to accept all this, but...
1385
01:14:25,160 --> 01:14:27,662
Yes?
1386
01:14:27,663 --> 01:14:32,668
You're asking me
to believe a fairy tale.
1387
01:14:33,168 --> 01:14:37,672
Listen to me.
1388
01:14:37,673 --> 01:14:40,175
Jack Robinson was a thief.
1389
01:14:40,175 --> 01:14:44,679
He took what did not belong
to him, and he was a murderer.
1390
01:14:44,680 --> 01:14:47,182
Our family is cursed.
1391
01:14:47,182 --> 01:14:51,186
All the wealth,
all the power
1392
01:14:51,186 --> 01:14:52,187
everything we have
1393
01:14:52,187 --> 01:14:55,690
springs from the greed
of your ancestor.
1394
01:14:55,691 --> 01:14:59,194
So, I'm meant to believe
everything you've just told me?
1395
01:14:59,194 --> 01:15:01,196
I'm afraid it may be far worse.
1396
01:15:01,196 --> 01:15:04,699
The first Jack, it was
his story I told you.
1397
01:15:04,700 --> 01:15:07,202
Was he telling the whole truth?
1398
01:15:07,202 --> 01:15:10,705
Hmm, I'm afraid not.
1399
01:15:10,706 --> 01:15:12,708
There must be more.
1400
01:15:16,712 --> 01:15:18,213
Don't you understand?
1401
01:15:18,213 --> 01:15:22,717
I can't be who I am,
and believe any of this.
1402
01:15:22,718 --> 01:15:25,721
Believe it or not...
1403
01:15:27,222 --> 01:15:31,226
you are the only one
who can find out the truth
1404
01:15:31,226 --> 01:15:34,229
and end the curse
for all time.
1405
01:15:34,229 --> 01:15:37,232
Otherwise,
the truth will kill you.
1406
01:15:41,236 --> 01:15:43,238
What am I supposed to do?
1407
01:15:43,238 --> 01:15:45,740
( thunder rumbling )
1408
01:15:52,247 --> 01:15:54,249
I want you to take this.
1409
01:15:57,252 --> 01:16:02,757
It was given to me...
a long time ago.
1410
01:16:02,758 --> 01:16:05,761
What is it?
1411
01:16:05,761 --> 01:16:09,264
Ah, it's your destiny.
1412
01:16:09,264 --> 01:16:11,266
My destiny?
1413
01:16:14,770 --> 01:16:19,274
When you believe,
then you'll know what to do.
1414
01:16:19,274 --> 01:16:22,277
And don't mull about,
dear boy.
1415
01:16:22,277 --> 01:16:25,280
I'm afraid you haven't
much time.
1416
01:16:43,799 --> 01:16:46,301
( thunder rumbling )
1417
01:17:20,218 --> 01:17:22,220
Who are you?
1418
01:17:22,220 --> 01:17:26,224
Where do you come from?
1419
01:17:29,728 --> 01:17:32,731
How did you get here?
1420
01:17:35,217 --> 01:17:39,654
Must have been incredible to see
your world from up there.
1421
01:17:39,655 --> 01:17:41,156
( chuckles )
1422
01:17:41,156 --> 01:17:45,660
If you had a tongue,
you could tell me.
1423
01:17:47,663 --> 01:17:51,166
How do I explain your existence
to my Board?
1424
01:17:51,166 --> 01:17:52,667
To the world?
1425
01:17:52,668 --> 01:17:56,588
There's no such thing as giants.
1426
01:17:56,588 --> 01:17:58,590
( electrical buzzing )
1427
01:17:58,590 --> 01:18:00,892
( thunder crashing )
1428
01:18:06,932 --> 01:18:09,935
Now, do you believe
your own eyes
1429
01:18:09,935 --> 01:18:11,720
Jack Robinson?
1430
01:18:11,720 --> 01:18:14,289
Oh, perfect timing.
1431
01:18:14,289 --> 01:18:15,640
The mysterious Ondine.
1432
01:18:15,640 --> 01:18:19,143
You're right, there were bones.
1433
01:18:19,144 --> 01:18:22,147
Big, scary, giant bones.
1434
01:18:22,147 --> 01:18:23,648
He was my friend.
1435
01:18:23,648 --> 01:18:25,149
He was your friend?
1436
01:18:25,150 --> 01:18:29,654
Ondine, these bones are
almost 400 years old.
1437
01:18:29,654 --> 01:18:31,656
In your time.
1438
01:18:31,656 --> 01:18:33,157
In my time?
1439
01:18:33,158 --> 01:18:34,659
( chuckling )
1440
01:18:34,659 --> 01:18:36,661
Great answer.
1441
01:18:44,419 --> 01:18:46,421
You're not from here, are you?
1442
01:18:49,424 --> 01:18:51,926
From up there?
1443
01:18:57,933 --> 01:18:58,934
Listen, Ondine.
1444
01:18:58,934 --> 01:19:02,437
I, uh, I want to help you.
1445
01:19:02,437 --> 01:19:03,938
I know.
1446
01:19:05,941 --> 01:19:09,945
I know you do.
1447
01:19:13,448 --> 01:19:16,451
You do?
1448
01:19:17,953 --> 01:19:20,455
She, uh, she gave
me something.
1449
01:19:20,455 --> 01:19:22,457
She? The Countess?
1450
01:19:22,457 --> 01:19:23,958
She's alive?
1451
01:19:23,959 --> 01:19:26,461
She said this was
the key to ending this curse.
1452
01:19:28,930 --> 01:19:30,881
No.
1453
01:19:30,882 --> 01:19:32,884
No, that was stolen...
1454
01:19:32,884 --> 01:19:36,387
like everything else
your family took from my people.
1455
01:19:36,388 --> 01:19:37,889
This?
1456
01:19:37,889 --> 01:19:39,891
This is the thing that my
ancestors stole from you?
1457
01:19:40,392 --> 01:19:41,393
No.
1458
01:19:41,393 --> 01:19:44,396
No, the golden harp,
and Galaga the goose
1459
01:19:44,396 --> 01:19:47,399
the creature
that made this.
1460
01:19:47,399 --> 01:19:49,901
Did she tell you
where they are?
1461
01:19:50,402 --> 01:19:51,403
What?
1462
01:19:51,403 --> 01:19:53,905
( door opening )
No.
1463
01:19:53,905 --> 01:19:55,907
Hey, what's going on down there?
1464
01:19:55,907 --> 01:19:57,909
This is two-seven.
Call Mr. Mannheim.
1465
01:19:57,909 --> 01:19:59,911
We have an intruder
down here... Jack.
1466
01:20:00,412 --> 01:20:01,413
Request some backup.
1467
01:20:01,413 --> 01:20:02,414
Hey, you stay right there.
1468
01:20:02,414 --> 01:20:03,915
Do you understand?
1469
01:20:03,915 --> 01:20:05,416
I've been sent
to hunt you down to find the treasures.
1470
01:20:05,417 --> 01:20:08,420
If I cannot find them,
I must take you back with me.
1471
01:20:08,420 --> 01:20:10,922
Take me back? How?
1472
01:20:10,922 --> 01:20:13,424
( electrical buzzing )
1473
01:20:13,425 --> 01:20:14,926
Stay away.
1474
01:20:18,930 --> 01:20:19,931
My God.
1475
01:20:19,931 --> 01:20:22,416
She's got some
kind of explosive.
1476
01:20:22,417 --> 01:20:23,851
Where is the police?
1477
01:20:23,852 --> 01:20:26,855
Can we get the armed
policemen out front?
1478
01:20:26,855 --> 01:20:29,858
Mr. Robinson is
in immediate danger.
1479
01:20:29,858 --> 01:20:32,360
We all could be.
Quickly, quickly.
1480
01:20:32,360 --> 01:20:33,361
Take it easy, Miss.
1481
01:20:33,361 --> 01:20:34,862
You just take it easy.
1482
01:20:34,863 --> 01:20:36,364
Wait! Wait.
1483
01:20:36,364 --> 01:20:37,865
Listen, Ondine,
I'll go with you.
1484
01:20:38,366 --> 01:20:39,867
Wherever it is
you need to take me, I'll go.
1485
01:20:39,868 --> 01:20:41,369
All right, madam!
1486
01:20:41,369 --> 01:20:42,870
Now step out into the open!
1487
01:20:42,871 --> 01:20:45,874
Put whatever those things are
down onto the ground
1488
01:20:45,874 --> 01:20:48,877
and slowly lift your hands
above your head!
1489
01:20:48,877 --> 01:20:51,379
Take it easy.
Nobody has to get hurt here.
1490
01:20:51,379 --> 01:20:52,880
SIGGY:
What are they waiting for?
1491
01:20:52,881 --> 01:20:54,382
Stop her. Shoot her.
1492
01:20:54,382 --> 01:20:56,884
Better get down,
Mr. Robinson!
1493
01:20:56,885 --> 01:20:58,386
Keep back!
1494
01:20:58,386 --> 01:20:58,886
Ondine...
1495
01:20:58,887 --> 01:20:59,888
Don't move!
1496
01:21:03,892 --> 01:21:05,393
Now! Now!
1497
01:21:06,895 --> 01:21:09,898
( explosion )
( gunshots )
1498
01:21:09,898 --> 01:21:15,904
( wind sucking )
1499
01:21:15,904 --> 01:21:18,239
( clattering )
1500
01:21:32,754 --> 01:21:33,755
You okay, Mr. Robinson?
1501
01:21:33,755 --> 01:21:34,756
Yeah.
1502
01:21:34,756 --> 01:21:36,257
Okay. Take your time.
1503
01:21:47,402 --> 01:21:49,404
With a full With a full,
you', Jack.
1504
01:21:49,404 --> 01:21:51,406
Where is she, Siggy?
We need to find her.
1505
01:21:51,406 --> 01:21:52,407
She's gone, Jack.
1506
01:21:52,407 --> 01:21:54,909
After the explosion,
not a piece of her left.
1507
01:21:54,910 --> 01:21:55,911
Nothing.
1508
01:21:56,411 --> 01:21:57,412
Don't talk now.
1509
01:21:57,412 --> 01:21:59,914
Get Mr. Robinson
to the hospital.
1510
01:21:59,915 --> 01:22:01,917
Isolate him, no visitors.
1511
01:22:01,917 --> 01:22:04,419
I get there as
soon as I can, Jack.
1512
01:22:04,419 --> 01:22:05,420
Close it down.
1513
01:22:05,420 --> 01:22:06,421
Yes, sir.
1514
01:22:06,421 --> 01:22:08,923
No press, no civilians.
1515
01:22:08,924 --> 01:22:10,425
( whispering ):
Ondine.
1516
01:22:10,425 --> 01:22:11,426
Pay attentions people!
1517
01:22:11,426 --> 01:22:13,428
I'm not snapping off
orders for my health.
1518
01:22:13,428 --> 01:22:16,431
If anyone finds out
1519
01:22:16,431 --> 01:22:18,433
there will be repercussions.
1520
01:22:19,935 --> 01:22:21,937
How are you doing,
Mr. Robinson?
1521
01:22:21,937 --> 01:22:23,939
Fine.
1522
01:22:23,939 --> 01:22:24,940
You just relax.
1523
01:22:24,940 --> 01:22:26,441
Let us take care
of you, okay?
1524
01:22:26,942 --> 01:22:28,443
Okay, we've got minor abrasions
1525
01:22:28,443 --> 01:22:29,944
some bruising.
1526
01:22:29,945 --> 01:22:31,446
And for safety's sake
1527
01:22:31,446 --> 01:22:33,448
we should check him
for concussion.
1528
01:22:37,953 --> 01:22:39,955
Mr. Robinson?
1529
01:22:41,456 --> 01:22:43,958
( birds chirping )
1530
01:24:25,060 --> 01:24:27,562
( thunder rumbling )
1531
01:24:42,077 --> 01:24:44,579
( thunder rumbling )
1532
01:24:50,085 --> 01:24:53,588
( thunderclap )
1533
01:25:11,106 --> 01:25:13,608
( thunder rumbling )
1534
01:25:31,626 --> 01:25:34,629
( wind whistling )
1535
01:25:38,133 --> 01:25:40,135
( crackling )
1536
01:25:46,141 --> 01:25:48,643
( wind whistling )
1537
01:25:53,648 --> 01:25:56,651
( thunder rumbling )
1538
01:26:12,667 --> 01:26:14,669
( gasps softly )
1539
01:26:35,190 --> 01:26:38,193
( soft crackling )
1540
01:27:04,219 --> 01:27:08,723
VIDAS:
Believe in the possibilityof the impossible.
1541
01:27:08,723 --> 01:27:11,225
ONDINE:
Do you know the storyof "Jack and the Beanstalk"?
1542
01:27:11,226 --> 01:27:12,727
MATRIARCH:
It's your destiny.
1543
01:27:12,727 --> 01:27:14,729
ONDINE:
You are the 15th descendant
1544
01:27:14,729 --> 01:27:16,731
of the first Jack Robinson,are you not?
1545
01:27:16,731 --> 01:27:18,232
VIDAS:
Your father...
1546
01:27:18,233 --> 01:27:19,734
SIGGY:
He always had a sixth sense.
1547
01:27:20,235 --> 01:27:21,736
MATRIARCH:
A curse that only you can end.
1548
01:27:21,736 --> 01:27:23,738
SIGGY:
Even his own death...
1549
01:27:23,738 --> 01:27:25,740
MATRIARCH:
Only the right Jack can end it.
1550
01:27:39,254 --> 01:27:41,256
( soft crackling )
1551
01:28:03,278 --> 01:28:05,280
( electrical crackling )
1552
01:28:09,284 --> 01:28:11,786
( electrical crackling )
1553
01:28:26,801 --> 01:28:29,804
Fee...
1554
01:28:29,804 --> 01:28:31,305
fi...
1555
01:28:31,806 --> 01:28:34,308
fo, fum.
1556
01:28:34,309 --> 01:28:36,811
Ready or not
1557
01:28:36,811 --> 01:28:38,312
here I come.
1558
01:28:38,313 --> 01:28:40,815
( electrical crackling )
1559
01:28:51,326 --> 01:28:53,828
Once upon a time
1560
01:28:53,828 --> 01:28:57,331
there was a boy named Jack.
1561
01:31:25,480 --> 01:31:28,483
( high-pitched birdlike cryin distance )
1562
01:32:07,021 --> 01:32:09,023
( loud, echoing thud )
1563
01:32:09,023 --> 01:32:10,524
( grunting )
1564
01:32:29,043 --> 01:32:30,044
( grunting )
1565
01:33:02,577 --> 01:33:04,579
( grunting )
1566
01:33:04,579 --> 01:33:06,581
Ah! Ah!
1567
01:33:06,581 --> 01:33:08,082
Don't shoot.
1568
01:33:08,082 --> 01:33:09,583
Don't stick me.
1569
01:33:10,084 --> 01:33:12,086
I'm...
1570
01:33:12,086 --> 01:33:13,087
I'm lost.
1571
01:33:13,087 --> 01:33:14,588
I, I know it sounds crazy
1572
01:33:14,589 --> 01:33:17,592
and unbelievable,
but...
1573
01:33:17,592 --> 01:33:19,594
I just...
1574
01:33:22,597 --> 01:33:24,098
Thank you!
1575
01:33:24,098 --> 01:33:25,599
Thanks.
1576
01:33:25,600 --> 01:33:27,602
I just climbed
1577
01:33:27,602 --> 01:33:30,104
a beanstalk...
1578
01:33:30,104 --> 01:33:31,605
for two days!
1579
01:33:33,608 --> 01:33:35,109
It was right there.
1580
01:33:35,610 --> 01:33:37,612
Now it's not, it's...
1581
01:33:37,612 --> 01:33:39,614
You saw it,
right?
1582
01:33:43,117 --> 01:33:44,618
Ondine!
1583
01:33:46,120 --> 01:33:47,621
Ondine.
1584
01:33:47,622 --> 01:33:50,124
I thought
you were gone.
1585
01:33:50,124 --> 01:33:53,627
But you're here.
1586
01:33:54,128 --> 01:33:56,130
Yes, this is my world, Jack.
1587
01:33:56,130 --> 01:33:58,132
And you're impossibly here.
1588
01:33:58,132 --> 01:34:00,134
Oh! The bean!
1589
01:34:00,134 --> 01:34:01,635
Magic beans!
1590
01:34:01,636 --> 01:34:04,138
I put the bean in the
ground and it grew.
1591
01:34:04,138 --> 01:34:07,641
It shot right up to the sky,
just like in the story!
1592
01:34:07,642 --> 01:34:08,643
And your
necklace.
1593
01:34:08,643 --> 01:34:10,645
Yes, I will have that now.
1594
01:34:10,645 --> 01:34:12,146
Geez, I thought
you were a goner
1595
01:34:12,146 --> 01:34:13,147
after that...
explody thing.
1596
01:34:13,147 --> 01:34:14,148
( chuckling )
1597
01:34:14,148 --> 01:34:16,650
Well...
1598
01:34:16,651 --> 01:34:18,653
here I am.
1599
01:34:21,656 --> 01:34:24,158
So, who are your friends?
1600
01:34:24,158 --> 01:34:25,659
Hi, I'm Jack Robinson.
1601
01:34:25,660 --> 01:34:27,662
( grunting )
1602
01:34:51,686 --> 01:34:54,689
JACK:
Why am I tied up?
1603
01:34:54,689 --> 01:34:56,190
Ondine?
1604
01:34:56,190 --> 01:34:59,193
Am I prisoner
or something?
1605
01:35:01,195 --> 01:35:02,696
Hello.
1606
01:35:04,699 --> 01:35:07,201
You know,
my head really hurts.
1607
01:35:07,201 --> 01:35:10,204
I think I have
a walking concussion.
1608
01:35:12,707 --> 01:35:16,711
Oh, Jack, is there anything
I can get you for your pain?
1609
01:35:16,711 --> 01:35:18,212
No, really, I'm fine.
1610
01:35:18,212 --> 01:35:20,714
Aspirin?
1611
01:35:20,715 --> 01:35:24,218
No, thanks.
I'm fine, really.
1612
01:35:26,721 --> 01:35:28,222
Well, actually, Jack...
1613
01:35:28,222 --> 01:35:29,723
I will hit him again!
1614
01:35:29,724 --> 01:35:31,726
ONDINE:
Be quiet, Jack.
1615
01:35:31,726 --> 01:35:33,227
Well, at least tell me
1616
01:35:33,227 --> 01:35:36,230
where it is
that you're taking me.
1617
01:35:36,230 --> 01:35:38,232
We're going to Mag Slec.
1618
01:35:38,232 --> 01:35:43,237
Is that a good thing
or a bad thing?
1619
01:35:43,237 --> 01:35:46,240
( buzzards crying )
1620
01:35:52,246 --> 01:35:55,749
( whimpering quizzically )
1621
01:36:03,758 --> 01:36:05,259
WOMAN:
Our children are dying!
1622
01:36:05,259 --> 01:36:06,760
JACK:
Ondine.
1623
01:36:06,761 --> 01:36:10,765
Can't someone help these people?
1624
01:36:10,765 --> 01:36:12,266
Move on!
1625
01:36:12,266 --> 01:36:14,268
( clamoring )
1626
01:36:14,268 --> 01:36:17,271
Please help us!
1627
01:36:17,271 --> 01:36:20,774
We're desperate!
1628
01:36:40,795 --> 01:36:44,298
Our world
was not always like this.
1629
01:36:44,298 --> 01:36:45,799
This...
1630
01:36:45,800 --> 01:36:49,804
was the most beautiful valley.
1631
01:36:49,804 --> 01:36:51,806
Flowers everywhere.
1632
01:36:51,806 --> 01:36:54,308
And now
it's only suffering
1633
01:36:54,308 --> 01:36:57,311
that grows, day after day.
1634
01:36:57,311 --> 01:36:59,313
How long's it been this way?
1635
01:36:59,313 --> 01:37:00,814
In your time?
1636
01:37:00,815 --> 01:37:04,318
Since your ancestor
took Galaga and the Harp.
1637
01:37:04,318 --> 01:37:07,821
390 years--
since Thunderdell died.
1638
01:37:07,822 --> 01:37:08,823
Wait a minute.
1639
01:37:08,823 --> 01:37:10,825
You said he was
a friend of yours.
1640
01:37:10,825 --> 01:37:11,826
How's that
possible?
1641
01:37:11,826 --> 01:37:16,831
You're not 400 years old.
1642
01:37:16,831 --> 01:37:20,835
No, I'm older--
in your time.
1643
01:37:23,337 --> 01:37:24,338
You do not
believe me?
1644
01:37:24,338 --> 01:37:25,839
Time passes
1645
01:37:25,840 --> 01:37:27,341
differently in our world.
1646
01:37:27,842 --> 01:37:29,844
For every year
that passes in yours
1647
01:37:29,844 --> 01:37:32,346
just one single day
passes in ours.
1648
01:37:32,346 --> 01:37:33,847
Wait a minute.
1649
01:37:33,848 --> 01:37:36,851
You're telling me
that my ancestor Jack
1650
01:37:36,851 --> 01:37:40,354
who climbed the beanstalk
390 years ago in my time
1651
01:37:40,354 --> 01:37:44,358
was here 390 days
ago in yours?
1652
01:37:44,358 --> 01:37:45,859
Yes.
1653
01:37:48,863 --> 01:37:51,365
So, if you're... what
1654
01:37:51,365 --> 01:37:53,867
30 years old
1655
01:37:53,868 --> 01:37:56,871
in my time, you were born...
1656
01:37:56,871 --> 01:37:59,874
10,950 years ago--
1657
01:37:59,874 --> 01:38:00,875
in your time.
1658
01:38:00,875 --> 01:38:03,377
I must say, you're
very well preserved.
1659
01:38:03,377 --> 01:38:05,379
( chuckling )
1660
01:38:08,883 --> 01:38:11,886
It's a joke.
1661
01:38:11,886 --> 01:38:14,388
Want to know
where you're going?
1662
01:38:14,388 --> 01:38:15,889
We are taking you
1663
01:38:15,890 --> 01:38:17,892
to Mag Slec to stand trial.
1664
01:38:17,892 --> 01:38:20,895
On trial? For what?
1665
01:38:20,895 --> 01:38:23,898
For the crimes of your family
against our people.
1666
01:38:26,400 --> 01:38:27,901
Sleep now, Jack.
1667
01:38:27,902 --> 01:38:30,404
You'll need your rest.
1668
01:39:05,439 --> 01:39:06,940
Ragnar.
1669
01:39:06,941 --> 01:39:07,942
Come on.
1670
01:39:07,942 --> 01:39:09,443
Come, come.
1671
01:39:09,443 --> 01:39:11,945
Come.
1672
01:39:11,946 --> 01:39:12,947
( horse whinnies )
1673
01:39:12,947 --> 01:39:14,949
Bastards.
1674
01:39:14,949 --> 01:39:18,452
It's the Thief's blood
they want, not ours.
1675
01:39:18,452 --> 01:39:20,954
There is the source
of our problems.
1676
01:39:20,955 --> 01:39:23,457
Only his death
will relieve our suffering.
1677
01:39:23,457 --> 01:39:24,958
No one will
touch him
1678
01:39:24,959 --> 01:39:26,460
while he is in my charge.
1679
01:39:26,460 --> 01:39:28,462
We take him to the Council.
1680
01:39:28,462 --> 01:39:30,464
They decide his fate, not you.
1681
01:39:30,464 --> 01:39:31,965
You trust those Ancients?
1682
01:39:31,966 --> 01:39:32,967
They've grown weak.
1683
01:39:32,967 --> 01:39:34,969
We are starving; our
families are dying.
1684
01:39:34,969 --> 01:39:39,473
Justice is here and
now; the Thief dies.
1685
01:39:39,473 --> 01:39:40,474
We are all family.
1686
01:39:41,976 --> 01:39:43,477
You leave us no choice.
1687
01:39:43,477 --> 01:39:45,479
( yelling )
1688
01:39:45,479 --> 01:39:46,980
Don't do this!
1689
01:40:00,494 --> 01:40:01,995
Cut me loose, Ragnar.
Cut me loose!
1690
01:40:09,503 --> 01:40:11,004
Ragnar!
1691
01:40:32,026 --> 01:40:33,027
( yelling )
1692
01:40:37,031 --> 01:40:39,033
Jack!
1693
01:40:40,534 --> 01:40:42,035
Leave him!
1694
01:40:42,036 --> 01:40:44,038
( yelling )
1695
01:40:46,540 --> 01:40:48,041
( whinnying )
1696
01:40:52,046 --> 01:40:53,047
( yelling )
1697
01:41:03,557 --> 01:41:05,559
Are you all right?
1698
01:41:21,575 --> 01:41:24,077
These are my people.
1699
01:41:24,578 --> 01:41:25,579
He's my kin.
1700
01:41:25,579 --> 01:41:28,081
The last of
my cousins.
1701
01:41:28,082 --> 01:41:29,583
Our land is dying
1702
01:41:29,583 --> 01:41:31,084
and people are reduced
1703
01:41:31,085 --> 01:41:33,587
to killing each other,
thanks to you.
1704
01:41:33,587 --> 01:41:39,092
Are you accusing me of all this?
1705
01:41:39,093 --> 01:41:40,094
What did I do?
1706
01:41:40,594 --> 01:41:43,096
What is my crime
meant to be?
1707
01:41:43,097 --> 01:41:46,100
I came all the way here,
wherever "here" is
1708
01:41:46,100 --> 01:41:48,102
because I wanted to help you.
1709
01:41:48,102 --> 01:41:52,606
Tell me, Jack, why did you
not stay where you were?
1710
01:41:52,606 --> 01:41:56,109
I'm here.
Isn't that what you wanted?
1711
01:41:56,110 --> 01:41:57,611
You climbed the beanstalk.
1712
01:41:57,611 --> 01:41:59,613
You've made your own choice.
1713
01:41:59,613 --> 01:42:01,114
( warrior groans )
1714
01:42:04,118 --> 01:42:06,620
Give me a bandage.
1715
01:42:43,657 --> 01:42:45,158
This would be
Mag Slec?
1716
01:42:45,159 --> 01:42:46,660
What's left of it.
1717
01:42:50,664 --> 01:42:53,166
There's Jack Robinson!
1718
01:42:53,167 --> 01:42:56,670
( angry shouting )
1719
01:43:01,675 --> 01:43:04,177
ONDINE:
This is not justice.
1720
01:43:04,178 --> 01:43:05,179
Have you forgotten?
1721
01:43:05,179 --> 01:43:06,180
Move on!
1722
01:43:06,180 --> 01:43:08,682
( crowd shouting )
1723
01:43:25,699 --> 01:43:27,701
WOMAN:
Thief!
1724
01:43:28,702 --> 01:43:31,204
( angry shouting )
1725
01:43:31,205 --> 01:43:32,206
MAN:
Thief!
1726
01:43:32,206 --> 01:43:33,707
WOMAN:
Die! Die!
1727
01:43:33,707 --> 01:43:36,710
MAN:
Murderer!
1728
01:43:36,710 --> 01:43:38,712
Murderer!
1729
01:43:46,720 --> 01:43:49,723
A person is supposed to be
innocent until proven guilty.
1730
01:43:49,723 --> 01:43:51,224
You people have
already judged me.
1731
01:43:51,225 --> 01:43:54,728
That never happens
in your world?
1732
01:43:54,728 --> 01:43:57,731
( shouting continues )
1733
01:44:13,247 --> 01:44:17,251
( fanfare blows )
1734
01:44:17,251 --> 01:44:20,254
All stand!
1735
01:44:22,256 --> 01:44:23,757
The Great Council
1736
01:44:23,757 --> 01:44:26,259
of Mag Slec
will now convene.
1737
01:44:28,262 --> 01:44:30,764
Gargan.
1738
01:44:37,771 --> 01:44:40,273
Cernos.
1739
01:44:42,276 --> 01:44:44,778
Ninma.
1740
01:44:48,782 --> 01:44:51,284
Thespee.
1741
01:44:51,285 --> 01:44:53,787
Odin.
1742
01:44:57,791 --> 01:45:01,294
Mahacalla.
1743
01:45:01,295 --> 01:45:03,797
Thor.
1744
01:45:06,800 --> 01:45:09,302
The wisest
and most ancient...
1745
01:45:09,803 --> 01:45:14,307
Magog... arbiter of justice.
1746
01:45:32,326 --> 01:45:34,828
This being
1747
01:45:34,828 --> 01:45:38,331
the 391st day
1748
01:45:38,332 --> 01:45:41,335
of our suffering
1749
01:45:41,335 --> 01:45:46,340
this great court convenes
in judgment
1750
01:45:46,340 --> 01:45:48,842
on the human
1751
01:45:48,842 --> 01:45:52,846
known as Jack Robinson.
1752
01:45:52,846 --> 01:45:55,849
( crowd cheering )
1753
01:46:05,359 --> 01:46:07,861
Jack Robinson...
1754
01:46:07,861 --> 01:46:10,864
as the last
of your bloodline
1755
01:46:10,864 --> 01:46:13,366
you are formally charged
1756
01:46:13,367 --> 01:46:15,369
with the wrongful death
of Thunderdell.
1757
01:46:15,869 --> 01:46:18,371
Wait.
Wait, may I say something?
1758
01:46:18,872 --> 01:46:20,373
Patience.
1759
01:46:20,374 --> 01:46:24,378
You will be afforded
your opportunity to speak.
1760
01:46:24,378 --> 01:46:26,880
You also stand accused
1761
01:46:26,880 --> 01:46:29,382
of the theft of our treasures:
1762
01:46:29,883 --> 01:46:31,885
the Goose of Prosperity
1763
01:46:31,885 --> 01:46:34,387
the Harp of Harmony.
1764
01:46:34,388 --> 01:46:36,390
The Goose and the Harp
were created
1765
01:46:36,390 --> 01:46:38,392
many hundreds of years ago.
1766
01:46:38,392 --> 01:46:39,893
They are vessels containing
1767
01:46:39,893 --> 01:46:41,895
the guiding energies
of our world.
1768
01:46:41,895 --> 01:46:44,898
Without these forces
1769
01:46:44,898 --> 01:46:46,900
our land is hopeless.
1770
01:46:46,900 --> 01:46:48,401
No crops will grow.
1771
01:46:48,402 --> 01:46:50,404
We will never see spring again.
1772
01:46:52,906 --> 01:46:54,407
MAGOG:
Ondine?
1773
01:46:54,408 --> 01:46:57,911
As you have just returned
from a world
1774
01:46:57,911 --> 01:47:00,914
where no others
are allowed to enter
1775
01:47:00,914 --> 01:47:06,920
will you tell this court,
what were your findings there?
1776
01:47:28,442 --> 01:47:32,946
What are these bones,
Ondine?
1777
01:47:32,946 --> 01:47:35,448
They are the bones
of Thunderdell.
1778
01:47:35,449 --> 01:47:37,451
I have seen his remains.
1779
01:47:37,451 --> 01:47:38,952
MAN:
Now, death occurred
1780
01:47:38,952 --> 01:47:41,955
between three
and four hundred years ago.
1781
01:47:41,955 --> 01:47:44,457
It was separated
1782
01:47:44,958 --> 01:47:47,961
at the torso,
and each joint
1783
01:47:47,961 --> 01:47:49,963
by a sharp object.
1784
01:47:49,963 --> 01:47:52,465
This creature
was murdered.
1785
01:47:52,466 --> 01:47:54,468
ONDINE:
His body...
1786
01:47:54,468 --> 01:47:59,473
was buried on the lands
of this man's ancestors.
1787
01:48:02,476 --> 01:48:06,980
Jack Robinson?
1788
01:48:06,980 --> 01:48:08,481
Magog has addressed you.
1789
01:48:08,482 --> 01:48:11,985
Step forward.
1790
01:48:11,985 --> 01:48:14,988
Be counted.
1791
01:48:14,988 --> 01:48:18,992
You are entitled to a plea.
1792
01:48:22,996 --> 01:48:25,498
How can I possibly
be held responsible?
1793
01:48:25,499 --> 01:48:28,001
I never met
this Thunderdell person.
1794
01:48:28,001 --> 01:48:31,004
My plea has to be
1795
01:48:31,004 --> 01:48:32,005
not guilty.
1796
01:48:32,005 --> 01:48:36,509
( crowd yelling violently )
1797
01:48:45,018 --> 01:48:46,519
( yelling ceases )
1798
01:48:46,520 --> 01:48:50,023
I'm not the Jack Robinson
you're looking for.
1799
01:48:51,525 --> 01:48:55,028
So, he pleads innocence.
1800
01:48:58,532 --> 01:49:00,033
Up until a few days ago
1801
01:49:00,033 --> 01:49:02,535
I didn't even know
this world existed.
1802
01:49:02,536 --> 01:49:05,038
The crimes that
you accuse me of happened
1803
01:49:05,038 --> 01:49:07,040
almost 400 years ago.
1804
01:49:07,040 --> 01:49:09,042
Fortunately for us
1805
01:49:09,042 --> 01:49:12,545
it is only 391 days.
1806
01:49:12,546 --> 01:49:17,050
If it was 391 years
1807
01:49:17,050 --> 01:49:21,054
our world would have been
nothing but a world of dust.
1808
01:49:21,054 --> 01:49:23,556
All living things long gone.
1809
01:49:23,557 --> 01:49:28,061
What does this have to do
with me?
1810
01:49:28,061 --> 01:49:31,064
Surely, in your world
if you benefit
1811
01:49:31,064 --> 01:49:33,566
from the wrongdoings
of your fathers
1812
01:49:33,567 --> 01:49:39,072
then you inherit the obligation
to right the wrong?
1813
01:49:42,075 --> 01:49:45,078
If you do not
1814
01:49:45,078 --> 01:49:48,081
then who shall?
1815
01:49:49,583 --> 01:49:51,585
Let us hear
from someone
1816
01:49:51,585 --> 01:49:55,088
who truly witnessed
these crimes.
1817
01:49:55,088 --> 01:49:57,090
THESPEE:
Ondine?
1818
01:49:57,090 --> 01:49:58,091
After you lost
your parents
1819
01:49:58,091 --> 01:50:00,093
Thunderdell took you
in as his own daughter.
1820
01:50:00,093 --> 01:50:04,097
Will you please tell us
in your own words
1821
01:50:04,097 --> 01:50:07,100
how these events
came to pass?
1822
01:50:11,104 --> 01:50:13,106
He was like a father to me.
1823
01:50:15,609 --> 01:50:17,110
In all the world
1824
01:50:17,110 --> 01:50:20,113
there was no more generous
or kinder soul
1825
01:50:20,113 --> 01:50:22,615
than Thunderdell.
1826
01:50:22,616 --> 01:50:24,117
Thunderdell?
1827
01:50:24,117 --> 01:50:26,619
Oh?
1828
01:50:26,620 --> 01:50:29,623
( chuckling )
1829
01:50:31,625 --> 01:50:34,628
Oh, sorry, everyone.
1830
01:50:34,628 --> 01:50:37,130
( chuckling )
1831
01:50:42,135 --> 01:50:45,138
Thank you, Ondine.
1832
01:50:54,648 --> 01:50:56,149
Galaga?
1833
01:50:56,149 --> 01:50:57,650
Oh, yes, please.
1834
01:51:00,153 --> 01:51:01,654
There you go.
1835
01:51:01,655 --> 01:51:03,156
Thank you.
1836
01:51:07,160 --> 01:51:09,162
Bran.
Ondine.
1837
01:51:09,162 --> 01:51:11,664
I grew up playingwith Thunderdell's son, Bran.
1838
01:51:12,165 --> 01:51:13,666
My best friend.
1839
01:51:13,667 --> 01:51:15,168
Who loves you, boy?
1840
01:51:21,675 --> 01:51:23,176
Catch.
1841
01:51:24,177 --> 01:51:25,678
( gulping )
1842
01:51:25,679 --> 01:51:27,180
( laughing )
1843
01:51:27,180 --> 01:51:30,683
All our lives were simpleand good...
1844
01:51:30,684 --> 01:51:35,188
until the day
I met Jack Robinson.
1845
01:51:42,696 --> 01:51:44,698
Hello?
1846
01:51:44,698 --> 01:51:47,701
Hello, in the castle?
1847
01:51:53,206 --> 01:51:55,208
Am I in Heaven?
1848
01:51:55,208 --> 01:51:57,710
You must be an angel.
1849
01:51:57,711 --> 01:51:58,712
( giggling ):
No.
1850
01:51:58,712 --> 01:52:00,213
Uh, Jack's my name.
1851
01:52:00,714 --> 01:52:02,716
I just came up
through the clouds
1852
01:52:02,716 --> 01:52:04,718
on that giant beanstalk,
and... I did.
1853
01:52:04,718 --> 01:52:06,720
Beanstalk?
1854
01:52:06,720 --> 01:52:07,721
Yes.
1855
01:52:07,721 --> 01:52:11,224
And I have a terrible hunger.
1856
01:52:11,224 --> 01:52:13,226
Well, come in, then...
1857
01:52:13,226 --> 01:52:15,728
Jack From the Clouds.
1858
01:52:18,231 --> 01:52:20,733
He said he was on a questfor his mother
1859
01:52:20,734 --> 01:52:22,235
to make her proud of him.
1860
01:52:22,736 --> 01:52:24,738
He told me the horrorsof his land.
1861
01:52:24,738 --> 01:52:26,740
How they struggled to survive.
1862
01:52:26,740 --> 01:52:29,242
That his mother was relyingon him.
1863
01:52:31,244 --> 01:52:32,245
Thank you.
1864
01:52:32,245 --> 01:52:34,747
He askedif the castle was mine.
1865
01:52:34,748 --> 01:52:36,750
You must be
the princess of this castle.
1866
01:52:36,750 --> 01:52:38,251
( chuckling ):
No.
1867
01:52:38,251 --> 01:52:39,252
( rumbling )
1868
01:52:39,252 --> 01:52:41,254
What was that?
1869
01:52:41,254 --> 01:52:43,756
Come out from under there.
It's only Thunderdell.
1870
01:52:43,757 --> 01:52:44,758
Who?
1871
01:52:44,758 --> 01:52:45,759
Thunderdell.
1872
01:52:45,759 --> 01:52:50,263
Hello, little man.
1873
01:52:50,764 --> 01:52:52,265
( chuckling )
1874
01:52:52,766 --> 01:52:54,768
Uh...
1875
01:52:56,770 --> 01:52:58,772
Hello...
1876
01:52:58,772 --> 01:53:00,273
sir.
1877
01:53:00,273 --> 01:53:01,274
Mmm.
1878
01:53:01,274 --> 01:53:04,277
Ondine?
1879
01:53:04,277 --> 01:53:08,781
You look very happy today.
1880
01:53:08,782 --> 01:53:10,283
Thunderdell,
this is Jack.
1881
01:53:10,283 --> 01:53:11,784
He's staying
for dinner.
1882
01:53:11,785 --> 01:53:13,286
( Thunderdell chuckles )
1883
01:53:13,286 --> 01:53:18,291
Happy Ondine and Jack.
1884
01:53:18,291 --> 01:53:20,793
( chuckling )
1885
01:53:20,794 --> 01:53:23,296
Yeah.
1886
01:53:27,300 --> 01:53:31,304
Thunderdell tookan immediate liking to Jack.
1887
01:53:31,304 --> 01:53:32,305
He opened his heart
1888
01:53:32,305 --> 01:53:33,806
his home
1889
01:53:33,807 --> 01:53:35,308
his family to him.
1890
01:53:35,308 --> 01:53:38,811
( jiglike music plays )
1891
01:53:42,315 --> 01:53:45,318
( laughing )
1892
01:53:51,825 --> 01:53:53,827
Yahoo!
1893
01:53:56,329 --> 01:53:57,330
Dance with me.
1894
01:53:57,330 --> 01:53:58,831
How do you find
the energy?
1895
01:53:58,832 --> 01:54:00,333
It's almost morning.
1896
01:54:00,333 --> 01:54:02,335
( quacks )
1897
01:54:02,335 --> 01:54:04,837
Quiet, everyone.
1898
01:54:04,838 --> 01:54:06,339
It's time.
( music stops )
1899
01:54:06,339 --> 01:54:08,341
Galaga...
1900
01:54:08,341 --> 01:54:10,343
my precious one.
Hmm?
1901
01:54:10,343 --> 01:54:12,345
Ready?
1902
01:54:12,345 --> 01:54:14,847
Oh, you are such a charmer.
1903
01:54:14,848 --> 01:54:17,350
Good Lord, a
talking goose.
1904
01:54:17,350 --> 01:54:19,352
Shh, that's not
all she does.
1905
01:54:19,853 --> 01:54:22,856
Yes, I'm ready.
I've been brewing all night.
1906
01:54:22,856 --> 01:54:25,358
Jack...
1907
01:54:25,358 --> 01:54:26,859
there's someone
1908
01:54:26,860 --> 01:54:29,362
I'd like you to meet.
1909
01:54:33,867 --> 01:54:35,869
( chuckling )
1910
01:54:35,869 --> 01:54:39,873
Good morning, beautiful.
1911
01:54:39,873 --> 01:54:43,877
Good morning, my keeper.
1912
01:54:43,877 --> 01:54:46,379
Will you play in the new day?
1913
01:54:46,379 --> 01:54:48,381
It is why I am.
1914
01:54:48,381 --> 01:54:51,384
But for you,
it is always an extra pleasure.
1915
01:54:51,384 --> 01:54:52,885
Mmm.
GALAGA: Uh, excuse me.
1916
01:54:52,886 --> 01:54:54,387
I hate to
break this up
1917
01:54:54,387 --> 01:54:55,888
but I'm bursting over here.
1918
01:54:55,889 --> 01:54:58,892
You know how it always helps
if you... if you play.
1919
01:54:58,892 --> 01:55:01,394
( plucks single note )
1920
01:55:01,394 --> 01:55:02,895
Ah, thank you.
1921
01:55:02,896 --> 01:55:06,399
( plays beautiful melody )
1922
01:55:12,405 --> 01:55:15,408
( strings play rhythm )
1923
01:55:34,427 --> 01:55:37,430
( horns join inwith full accompaniment )
1924
01:56:01,454 --> 01:56:03,956
Thank you.
1925
01:56:03,957 --> 01:56:06,459
( music stops )
1926
01:56:09,462 --> 01:56:11,464
It's solid gold.
1927
01:56:11,464 --> 01:56:12,965
( chuckling ):
Yes.
1928
01:56:12,966 --> 01:56:15,468
I punish myself every day
1929
01:56:15,468 --> 01:56:17,970
for what I did next.
1930
01:56:18,471 --> 01:56:20,473
I let him come with me
1931
01:56:20,473 --> 01:56:22,975
to where Thunderdellkept the treasures.
1932
01:56:22,976 --> 01:56:24,477
Shh, shh.
1933
01:56:37,991 --> 01:56:39,993
Here's the Harp.
1934
01:56:39,993 --> 01:56:42,996
Shh. Here's where
Galaga sleeps.
1935
01:56:49,002 --> 01:56:51,004
Blimey.
1936
01:56:53,006 --> 01:56:55,008
Here is where the
eggs are placed.
1937
01:56:55,008 --> 01:56:57,010
( grunting )
1938
01:56:57,010 --> 01:56:58,511
What is it?
1939
01:56:58,511 --> 01:57:00,513
The source of
all around you--
1940
01:57:00,513 --> 01:57:02,515
light and warmth
and our rich soil
1941
01:57:02,515 --> 01:57:04,517
the prosperity of our land.
1942
01:57:07,020 --> 01:57:08,521
( sizzling and hissing )
1943
01:57:08,521 --> 01:57:10,022
( giggling )
1944
01:57:10,023 --> 01:57:13,026
You just melt it?
1945
01:57:13,026 --> 01:57:15,028
You just melt it all?
Yes.
1946
01:57:15,028 --> 01:57:18,031
I do not know why
or how it truly works
1947
01:57:18,031 --> 01:57:21,034
but I do know without it,
our world would die.
1948
01:57:21,534 --> 01:57:24,036
Come on.
1949
01:57:24,037 --> 01:57:26,039
( Ondine squeals )
1950
01:57:26,039 --> 01:57:28,041
( Jack chuckles )
1951
01:57:31,544 --> 01:57:33,045
Ah.
1952
01:57:33,046 --> 01:57:34,547
Jack.
1953
01:57:34,547 --> 01:57:38,551
My mother gave this
to me before she died.
1954
01:57:38,551 --> 01:57:43,055
I am forever as close
to you as this necklace.
1955
01:57:47,060 --> 01:57:48,561
( soft chuckle )
1956
01:57:48,561 --> 01:57:52,565
Ondine, you're
as sweet as...
1957
01:57:52,565 --> 01:57:54,066
Christmas pudding.
1958
01:57:54,067 --> 01:57:55,568
( both laugh )
1959
01:57:55,568 --> 01:58:00,573
These past few days have been
the happiest days of my life.
1960
01:58:00,573 --> 01:58:03,075
Then why do you
want to leave?
1961
01:58:03,076 --> 01:58:04,577
It's my mother.
1962
01:58:04,577 --> 01:58:07,580
Life has been so hard
for so long.
1963
01:58:07,580 --> 01:58:09,582
Oh, Jack, I'm so sorry.
1964
01:58:09,582 --> 01:58:12,084
But if I could just
borrow the Goose--
1965
01:58:12,085 --> 01:58:14,587
just for a day or two,
no one would notice it--
1966
01:58:14,587 --> 01:58:16,589
I could make my mother so proud.
1967
01:58:16,589 --> 01:58:19,592
Jack, Galaga and the Harp
could never leave our world.
1968
01:58:19,592 --> 01:58:22,595
Without the Harp's music,
Galaga can lay no golden eggs.
1969
01:58:22,595 --> 01:58:25,598
I don't understand.
1970
01:58:25,598 --> 01:58:28,100
The Goose and the Harp are one.
1971
01:58:28,101 --> 01:58:30,103
Like us.
1972
01:58:30,103 --> 01:58:33,606
They should
never be apart.
1973
01:58:33,606 --> 01:58:38,110
It was just a foolish thought,
my love.
1974
01:58:38,111 --> 01:58:39,612
Jack.
1975
01:58:39,612 --> 01:58:41,614
Thunderdell trusts you.
1976
01:58:41,614 --> 01:58:44,617
Promise me you'll never
betray that trust.
1977
01:58:44,617 --> 01:58:46,619
Of course, my angel.
1978
01:58:46,619 --> 01:58:48,621
Never.
1979
01:58:52,625 --> 01:58:56,128
ONDINE:
But he could not keephis promise
1980
01:58:56,129 --> 01:58:58,631
not even for one night...
1981
01:58:58,631 --> 01:59:02,134
blinded by his selfish desire.
1982
01:59:25,158 --> 01:59:26,659
( squawking softly )
1983
01:59:26,659 --> 01:59:27,660
Shh, shh, shh...
1984
01:59:27,660 --> 01:59:29,662
It's all right, it's all right.
1985
01:59:29,662 --> 01:59:31,163
Shh, shh...
1986
01:59:34,167 --> 01:59:36,169
Jack.
1987
01:59:36,169 --> 01:59:38,671
You should not be here.
1988
01:59:38,671 --> 01:59:41,173
Shh... I...
1989
01:59:41,174 --> 01:59:43,176
I just
couldn't sleep.
1990
01:59:43,176 --> 01:59:46,679
Go back to bed,
my angel.
1991
01:59:46,679 --> 01:59:48,180
Are you not coming?
1992
01:59:48,181 --> 01:59:49,682
Soon, my love.
1993
01:59:49,682 --> 01:59:51,684
Soon.
1994
01:59:55,688 --> 01:59:57,690
Jack...
1995
01:59:57,690 --> 02:00:00,693
tell me
you will never betray me.
1996
02:00:00,693 --> 02:00:03,696
How can you even ask me that?
1997
02:00:03,696 --> 02:00:05,698
Do you not love me?
1998
02:00:05,698 --> 02:00:08,200
With all of my heart.
1999
02:00:08,201 --> 02:00:10,203
Then trust me.
2000
02:00:10,203 --> 02:00:12,205
I'll be there soon.
2001
02:00:21,214 --> 02:00:26,219
ONDINE:
Even as I left him there,I think I knew, but...
2002
02:00:26,219 --> 02:00:30,223
I could not bring myself
to believe that...
2003
02:00:30,723 --> 02:00:33,726
all he had said,
all he had promised
2004
02:00:33,726 --> 02:00:35,728
was a lie.
2005
02:00:39,232 --> 02:00:42,735
( squawking in protest)
2006
02:00:42,735 --> 02:00:44,236
No! No!
2007
02:00:44,237 --> 02:00:46,239
Deceitful scoundrel!
2008
02:00:46,239 --> 02:00:48,241
Bring me back,
bring me back!
2009
02:00:48,241 --> 02:00:49,742
( sheep bleating )
2010
02:00:49,742 --> 02:00:51,243
( Galaga squawking )
2011
02:01:19,272 --> 02:01:22,775
Galaga!
2012
02:01:25,778 --> 02:01:28,280
Galaga!
2013
02:01:31,784 --> 02:01:35,788
ONDINE:
Telling Thunderdellthat Jack had betrayed us
2014
02:01:35,788 --> 02:01:39,792
was the most difficult thing
I've ever done.
2015
02:01:39,792 --> 02:01:42,795
Come back, Jack!
2016
02:01:42,795 --> 02:01:45,297
Please!
2017
02:01:52,305 --> 02:01:53,806
No, Jack!
2018
02:01:53,806 --> 02:01:56,308
( thunderous footstep )
2019
02:01:58,811 --> 02:02:01,313
I'll give you more eggs!
2020
02:02:01,314 --> 02:02:02,815
Please!
2021
02:02:02,815 --> 02:02:07,319
You don't know what you... do!
2022
02:02:08,321 --> 02:02:11,324
( grunting )
2023
02:02:11,324 --> 02:02:13,826
Jack!
2024
02:02:13,826 --> 02:02:16,829
Please!
2025
02:02:16,829 --> 02:02:19,331
Wait!
2026
02:02:24,337 --> 02:02:25,838
Come back!
2027
02:02:25,838 --> 02:02:28,841
Father!
2028
02:02:32,345 --> 02:02:34,847
Let him go, Father.
2029
02:02:34,847 --> 02:02:36,849
Let him go!
2030
02:02:36,849 --> 02:02:41,353
With no Goose and Harp,
we have no world.
2031
02:02:41,354 --> 02:02:44,357
We need them or...
2032
02:02:44,357 --> 02:02:46,859
...or we'll die.
2033
02:02:52,365 --> 02:02:54,367
Get him, Bran! Pull him up!
2034
02:02:58,871 --> 02:03:00,372
Father!
2035
02:03:03,876 --> 02:03:05,878
Hold on, Father!
2036
02:03:05,878 --> 02:03:08,380
( gasping )
2037
02:03:08,381 --> 02:03:12,385
( grunting )
2038
02:03:19,892 --> 02:03:23,395
Let go, son.
2039
02:03:23,896 --> 02:03:26,398
No, Father!
2040
02:03:26,399 --> 02:03:30,403
Bran, you are good of heart.
2041
02:03:39,412 --> 02:03:40,913
Father!
2042
02:03:44,417 --> 02:03:47,420
No!
2043
02:03:47,420 --> 02:03:49,922
Father!
2044
02:03:49,922 --> 02:03:53,425
No!
2045
02:03:53,426 --> 02:03:56,929
Father!
2046
02:03:56,929 --> 02:03:59,431
( sobbing )
2047
02:04:01,434 --> 02:04:03,436
ONDINE:
He betrayed Thunderdell.
2048
02:04:03,436 --> 02:04:06,939
( voice breaking ):
He betrayed me.
2049
02:04:06,939 --> 02:04:09,441
He betrayed our world.
2050
02:04:12,945 --> 02:04:17,449
Centuries of wealth.
2051
02:04:17,450 --> 02:04:20,453
All your
golden successes
2052
02:04:20,453 --> 02:04:27,960
were built on an evil
and immoral act of theft
2053
02:04:27,960 --> 02:04:31,964
and murder which destroyed
an entire world.
2054
02:04:31,964 --> 02:04:34,466
I was hoping that by coming here
I could end all that.
2055
02:04:34,467 --> 02:04:36,469
THESPEE:
These treasures belong
2056
02:04:36,469 --> 02:04:37,970
in our world.
2057
02:04:37,970 --> 02:04:40,973
While they're in yours, part
of their power will be focused
2058
02:04:40,973 --> 02:04:43,976
on killing
the bloodline that stole them.
2059
02:04:43,976 --> 02:04:45,477
Because then and only then
2060
02:04:45,478 --> 02:04:46,979
will their power return
to our world.
2061
02:04:47,480 --> 02:04:50,983
So if I'm the last Robinson
and I die...?
2062
02:04:50,983 --> 02:04:55,487
MAGOG:
Then the balance between our worlds will be restored.
2063
02:04:55,488 --> 02:05:00,493
The powers possessed
by the Goose and the Harp
2064
02:05:00,493 --> 02:05:02,995
will return to our world.
2065
02:05:02,995 --> 02:05:08,000
In yours, they will become
an ordinary goose
2066
02:05:08,000 --> 02:05:10,502
a simple harp.
2067
02:05:10,503 --> 02:05:12,505
Nothing more.
2068
02:05:12,505 --> 02:05:14,507
CERNOS:
Magog
2069
02:05:14,507 --> 02:05:16,008
surely we've heard enough.
2070
02:05:16,008 --> 02:05:20,512
The time has come for judgment
to be passed, has it not?
2071
02:05:20,513 --> 02:05:23,015
MAGOG:
Are all the members
2072
02:05:23,015 --> 02:05:26,018
of the Council satisfied?
2073
02:05:26,018 --> 02:05:28,020
( all agreeing )
2074
02:05:28,020 --> 02:05:31,523
MAGOG:
Then let the Council speak.
2075
02:05:31,524 --> 02:05:36,529
For the starvation
of our people
2076
02:05:36,529 --> 02:05:38,531
guilty.
2077
02:05:42,034 --> 02:05:47,039
For the death of a generous
and kindhearted friend
2078
02:05:47,039 --> 02:05:49,541
guilty.
2079
02:05:49,542 --> 02:05:51,544
For our proud beasts
who will never walk
2080
02:05:51,544 --> 02:05:53,045
our land again...
2081
02:05:53,045 --> 02:05:54,546
ODIN:
For destroying the balance
2082
02:05:54,547 --> 02:05:56,048
between prosperity
and harmony...
2083
02:05:56,048 --> 02:05:58,550
NINMA:
For our children who will never see another spring...
2084
02:05:58,551 --> 02:06:00,052
ODIN:
For theft and murder...
2085
02:06:00,052 --> 02:06:01,553
Guilty.
2086
02:06:01,554 --> 02:06:02,555
Guilty.
2087
02:06:02,555 --> 02:06:03,556
Guilty.
2088
02:06:03,556 --> 02:06:04,557
Guilty.
2089
02:06:06,058 --> 02:06:10,062
By the laws of our land...
2090
02:06:10,062 --> 02:06:13,065
guilty.
2091
02:06:13,065 --> 02:06:16,068
MAGOG:
The Council
2092
02:06:16,068 --> 02:06:19,071
is unanimous.
2093
02:06:19,071 --> 02:06:29,081
There is no alternative
but to sentence you to death.
2094
02:06:29,081 --> 02:06:33,585
( spectators cheering )
2095
02:06:42,094 --> 02:06:43,595
( cheering stops )
2096
02:06:48,100 --> 02:06:50,602
Death?
2097
02:06:50,603 --> 02:06:53,606
You just can't kill me.
2098
02:06:53,606 --> 02:06:58,110
I came here looking
for something-- an answer.
2099
02:06:58,110 --> 02:07:00,112
I'm ashamed to say
2100
02:07:00,112 --> 02:07:03,115
that we've been telling
the story wrong for many years.
2101
02:07:03,115 --> 02:07:06,118
My ancestor lied
to everyone in my world, too.
2102
02:07:06,118 --> 02:07:10,122
The price that your
world has paid is truly horrible.
2103
02:07:10,122 --> 02:07:12,124
Please, let me try
2104
02:07:12,124 --> 02:07:14,126
to right this wrong.
2105
02:07:14,126 --> 02:07:16,628
( spectators shouting angrily )
2106
02:07:18,631 --> 02:07:20,132
Listen to him!
2107
02:07:20,132 --> 02:07:21,633
Let him speak!
2108
02:07:28,140 --> 02:07:29,641
Let me find the Goose
and the Harp
2109
02:07:29,642 --> 02:07:31,143
and bring them back.
2110
02:07:31,143 --> 02:07:32,644
THOR:
You do not even know
2111
02:07:32,645 --> 02:07:35,648
where the treasures reside.
2112
02:07:35,648 --> 02:07:37,650
You said so yourself.
2113
02:07:37,650 --> 02:07:41,153
But it's worth my life to try.
2114
02:07:43,656 --> 02:07:48,661
Sorry, Jack Robinson.
2115
02:07:48,661 --> 02:07:52,164
We have been patient.
2116
02:07:52,164 --> 02:07:55,667
I have no choice
but to let the sentence stand
2117
02:07:56,168 --> 02:08:01,673
and thereby shepherd
your curse to an end.
2118
02:08:07,680 --> 02:08:12,685
Let the blood of this man
be shed
2119
02:08:12,685 --> 02:08:17,189
to save a world.
2120
02:08:17,189 --> 02:08:20,192
( thunderous pounding )
2121
02:08:20,192 --> 02:08:24,696
( spectators cheering loudly)
2122
02:08:43,215 --> 02:08:46,718
( cheering continues )
2123
02:09:07,239 --> 02:09:09,241
( grunts )
2124
02:09:49,281 --> 02:09:51,783
VIDAS:
You're not goingto believe this.
2125
02:09:51,784 --> 02:09:53,786
The results of all that effort:
2126
02:09:54,286 --> 02:09:56,288
a hybrid, biogenetically
engineered desert pea
2127
02:09:56,288 --> 02:09:57,789
that can grow to full maturity
2128
02:09:57,790 --> 02:10:00,292
with less than two inches
of rainfall per year.
2129
02:10:00,292 --> 02:10:02,794
You see? We can end famine
and hunger in the deserts.
2130
02:10:02,795 --> 02:10:04,296
Vidas...
Don't you see it?
2131
02:10:04,296 --> 02:10:06,298
You can save the world.
2132
02:10:06,298 --> 02:10:07,799
Seeds, Vidas.
2133
02:10:08,300 --> 02:10:10,802
I just see seeds.
2134
02:10:10,803 --> 02:10:14,807
I'm sorry, Vidas,
I can't help you.
2135
02:10:24,316 --> 02:10:25,317
( key opening lock )
2136
02:10:25,317 --> 02:10:27,319
( metal door creaking open )
2137
02:10:28,821 --> 02:10:31,323
( door creaking closed )
2138
02:10:33,826 --> 02:10:37,329
Planting seeds?
2139
02:10:37,329 --> 02:10:39,831
Nothing has grown in this place
for over a year.
2140
02:10:39,832 --> 02:10:42,835
You of all people
should know that.
2141
02:10:46,839 --> 02:10:49,341
( door opening and closing )
2142
02:10:55,347 --> 02:11:03,355
Bran, why do I feel
so utterly miserable?
2143
02:11:03,355 --> 02:11:05,857
Well, let's see.
2144
02:11:05,858 --> 02:11:08,360
Because he's getting exactly
what he deserves?
2145
02:11:08,360 --> 02:11:10,862
Or maybe
2146
02:11:10,863 --> 02:11:12,865
because you've fallen in love
with him.
2147
02:11:12,865 --> 02:11:14,366
No.
2148
02:11:14,366 --> 02:11:17,869
Look what happened the last time
I fell in love with a Jack.
2149
02:11:17,870 --> 02:11:20,372
It's all right, Ondine.
2150
02:11:23,375 --> 02:11:25,377
Did you ever think
2151
02:11:25,377 --> 02:11:30,382
that maybe you just fell in love
with the wrong Jack?
2152
02:11:37,389 --> 02:11:42,394
Thunderdell was right.
2153
02:11:42,394 --> 02:11:43,895
You do have a good heart.
2154
02:12:41,453 --> 02:12:44,456
( sneezes )
2155
02:13:09,982 --> 02:13:11,483
Jack.
2156
02:13:11,483 --> 02:13:12,984
I wanted to...
2157
02:13:12,985 --> 02:13:17,990
say how sorry I am,
for all that has happened.
2158
02:13:17,990 --> 02:13:19,491
You saved your world.
2159
02:13:19,491 --> 02:13:22,494
You accomplished
what you set out to do.
2160
02:13:22,494 --> 02:13:24,496
Did I?
2161
02:13:31,503 --> 02:13:34,506
You should eat something.
2162
02:13:34,506 --> 02:13:37,008
I'm not really hungry.
2163
02:13:37,009 --> 02:13:39,511
Besides, it's wasted on me.
2164
02:13:39,511 --> 02:13:42,013
You should take it
and feed your families.
2165
02:13:49,021 --> 02:13:53,025
You are meant to have
a last meal.
2166
02:13:53,025 --> 02:13:57,529
I don't really want
a last anything.
2167
02:13:57,529 --> 02:14:01,533
I do not know what to say.
2168
02:14:01,533 --> 02:14:06,538
I am responsible
for your being here.
2169
02:14:06,538 --> 02:14:09,541
Jack...
2170
02:14:09,541 --> 02:14:13,044
I did not know
it would be like this.
2171
02:14:31,063 --> 02:14:34,066
( softly ):
Oh, Jack.
2172
02:14:34,066 --> 02:14:38,070
They're real.
2173
02:14:38,070 --> 02:14:40,572
How-How did you..?
2174
02:14:40,572 --> 02:14:43,575
There, you see?
2175
02:14:43,575 --> 02:14:45,577
You can smile.
2176
02:14:50,082 --> 02:14:52,084
( crying )
2177
02:14:52,084 --> 02:14:53,585
Hey...
2178
02:14:57,089 --> 02:14:58,590
It's all right.
2179
02:14:58,590 --> 02:15:01,593
It's all right.
2180
02:15:27,119 --> 02:15:28,120
No.
2181
02:15:33,125 --> 02:15:34,126
Guard.
2182
02:15:45,637 --> 02:15:48,139
( door closing )
2183
02:15:48,140 --> 02:15:51,143
Wow.
2184
02:15:52,144 --> 02:15:54,146
I cannot allow it.
2185
02:15:54,146 --> 02:15:56,648
ONDINE:
I would never let him out of my sight.
2186
02:15:56,648 --> 02:15:58,149
I know if we
work together
2187
02:15:58,150 --> 02:16:00,652
we can find them.
2188
02:16:00,652 --> 02:16:02,654
You know?
2189
02:16:02,654 --> 02:16:05,657
Is it not worth a man's life
to try?
2190
02:16:05,657 --> 02:16:08,660
Ondine, there are
few in this land
2191
02:16:08,660 --> 02:16:12,163
that I cherish
more than you
2192
02:16:12,164 --> 02:16:16,668
but you have tried
to find our treasures
2193
02:16:16,668 --> 02:16:18,169
and you could not.
2194
02:16:19,671 --> 02:16:21,673
So what has changed?
2195
02:16:21,673 --> 02:16:24,175
These are not his crimes
to be punished for.
2196
02:16:24,676 --> 02:16:26,678
He is innocent.
2197
02:16:26,678 --> 02:16:28,680
Surely you can see that.
2198
02:16:31,683 --> 02:16:33,184
Ondine...
2199
02:16:33,685 --> 02:16:36,688
even I am not...
2200
02:16:36,688 --> 02:16:39,691
innocent.
2201
02:16:41,693 --> 02:16:44,195
I interfered.
2202
02:16:45,697 --> 02:16:49,701
I was the one who usedthe ancient wisdom
2203
02:16:49,701 --> 02:16:56,157
to create the very beansthat caused all this.
2204
02:16:58,159 --> 02:17:03,664
I sent for a special individual
2205
02:17:03,665 --> 02:17:07,669
to inspire themin the way that we live
2206
02:17:07,669 --> 02:17:10,171
so they would
learn from us
2207
02:17:10,171 --> 02:17:14,175
and take those lessons
back to their own world.
2208
02:17:14,175 --> 02:17:16,177
But...
2209
02:17:16,177 --> 02:17:18,679
my actions...
2210
02:17:18,680 --> 02:17:22,684
were returned in the form...
2211
02:17:22,684 --> 02:17:26,187
No, Ondine, no.
2212
02:17:26,187 --> 02:17:28,689
I cannot let you go.
2213
02:17:30,191 --> 02:17:31,692
Time will heal
2214
02:17:31,693 --> 02:17:34,195
your heart.
2215
02:17:34,195 --> 02:17:37,198
How can you know my heart?
2216
02:18:31,252 --> 02:18:34,755
( angry shouting )
2217
02:19:00,281 --> 02:19:02,783
( playing fanfare )
2218
02:19:12,794 --> 02:19:16,297
Are you shaking, Ragnar?
2219
02:19:16,297 --> 02:19:20,301
In our land, no one has ever
been sentenced to death before.
2220
02:19:20,301 --> 02:19:22,803
Great.
2221
02:19:25,306 --> 02:19:28,809
Jack Robinson...
2222
02:19:28,810 --> 02:19:32,313
you have been sentenced to die.
2223
02:19:32,313 --> 02:19:34,815
May your death be merciful
and quick.
2224
02:19:41,322 --> 02:19:44,825
Ragnar, proceed.
2225
02:20:16,858 --> 02:20:17,859
No!
2226
02:20:24,365 --> 02:20:26,867
Jack, would you ever betray me?
2227
02:20:26,868 --> 02:20:29,871
No, never.
2228
02:20:37,378 --> 02:20:39,880
What is this outrage?
2229
02:20:39,881 --> 02:20:40,882
Be still!
2230
02:20:41,382 --> 02:20:42,383
Bran!
2231
02:20:51,392 --> 02:20:53,394
Jack, in my sack--
the vials, the glowing ones.
2232
02:20:53,394 --> 02:20:54,395
MAGOG:
Ondine.
2233
02:20:54,395 --> 02:20:56,897
You should not have come here.
2234
02:20:56,898 --> 02:20:58,900
Got 'em.
2235
02:20:58,900 --> 02:21:00,401
I am sorry, Magog.
2236
02:21:04,906 --> 02:21:06,407
Stop them.
2237
02:21:07,909 --> 02:21:10,912
Ragnar, he will not die--
not today.
2238
02:21:12,914 --> 02:21:13,915
Duck.
2239
02:21:15,416 --> 02:21:17,418
What do I do?
2240
02:21:17,418 --> 02:21:18,419
Make it look good.
2241
02:21:18,419 --> 02:21:20,421
Hold me.
2242
02:21:20,421 --> 02:21:21,922
( Ondine shouts )
2243
02:21:21,923 --> 02:21:23,424
( wind howling )
2244
02:21:43,444 --> 02:21:44,945
( thunder rumbling )
2245
02:21:44,946 --> 02:21:45,947
We're through.
2246
02:21:45,947 --> 02:21:46,948
Through?
Through what?
2247
02:21:46,948 --> 02:21:47,949
( horn blaring )
2248
02:21:47,949 --> 02:21:48,950
Oh, geez!
2249
02:21:53,955 --> 02:21:55,456
We're back.
2250
02:21:55,456 --> 02:21:57,958
We made it!
2251
02:21:57,959 --> 02:21:59,460
We're home!
2252
02:21:59,460 --> 02:22:00,961
Thank you!
2253
02:22:00,962 --> 02:22:02,463
You saved me!
2254
02:22:02,463 --> 02:22:03,964
Jack, we have no
time for this.
2255
02:22:03,965 --> 02:22:05,466
We must get
what we came for.
2256
02:22:05,466 --> 02:22:07,468
You don't think
they'll come after us?
2257
02:22:07,468 --> 02:22:08,469
Oh, yes, I do.
2258
02:22:08,469 --> 02:22:10,471
Really? Really?
2259
02:22:10,471 --> 02:22:12,473
How much time do we have?
2260
02:22:12,473 --> 02:22:13,974
Reach in here.
2261
02:22:13,975 --> 02:22:17,478
If you count his time
for finding a search party
2262
02:22:17,478 --> 02:22:19,480
about 30 seconds.
2263
02:22:19,480 --> 02:22:19,980
30 seconds?
2264
02:22:19,981 --> 02:22:21,983
30 seconds?
2265
02:22:21,983 --> 02:22:23,484
30 seconds up there.
2266
02:22:23,484 --> 02:22:24,985
30 seconds
down here is...
2267
02:22:25,486 --> 02:22:26,487
Oh, yes...
2268
02:22:26,487 --> 02:22:28,989
...three hours,
two seconds.
2269
02:22:28,990 --> 02:22:29,991
How do you do that?
2270
02:22:29,991 --> 02:22:31,993
Never mind.
Come on.
2271
02:22:31,993 --> 02:22:33,494
The castle's this way.
2272
02:22:37,498 --> 02:22:41,001
Jack, there is something
else you should know.
2273
02:22:41,002 --> 02:22:42,503
This is it...
2274
02:22:42,503 --> 02:22:44,505
the beanstalk.
2275
02:22:44,505 --> 02:22:46,006
What's left of it.
2276
02:22:50,011 --> 02:22:51,512
It's been cut.
2277
02:22:51,512 --> 02:22:53,013
Someone felled
it on purpose.
2278
02:22:53,014 --> 02:22:55,016
Who would have done that?
2279
02:22:57,018 --> 02:22:59,020
How did it rot so fast?
2280
02:22:59,020 --> 02:23:01,022
Well, I've been
trying to tell you.
2281
02:23:01,022 --> 02:23:03,524
Come on.
We're nearly there.
2282
02:23:05,043 --> 02:23:07,045
Wait. Jack...
2283
02:23:10,048 --> 02:23:12,550
I'm sorry.
I tried to warn you.
2284
02:23:16,054 --> 02:23:18,056
How long were we gone?
2285
02:23:18,056 --> 02:23:20,058
Barely a week in our time.
2286
02:23:20,058 --> 02:23:22,560
Seven years...
2287
02:23:26,064 --> 02:23:28,066
Come on.
2288
02:23:54,092 --> 02:23:58,096
( coins clinking,people cheering )
2289
02:24:05,103 --> 02:24:06,604
Five or fifteen.
2290
02:24:08,606 --> 02:24:10,107
May I help you?
2291
02:24:10,108 --> 02:24:11,609
Yes, I'd like to see Siggy.
2292
02:24:11,609 --> 02:24:13,110
It's very important.
2293
02:24:13,111 --> 02:24:14,612
I'm sorry, who?
2294
02:24:14,612 --> 02:24:15,613
Siegfried Mannheim.
2295
02:24:15,613 --> 02:24:17,114
He still works here?
2296
02:24:17,115 --> 02:24:20,118
He's not available
at this hour.
2297
02:24:20,118 --> 02:24:23,121
If you give me your name,
I'll leave a message.
2298
02:24:23,121 --> 02:24:25,123
It's me, Jack Robinson.
2299
02:24:25,123 --> 02:24:26,624
Chairman.
2300
02:24:32,630 --> 02:24:33,631
It really is quite urgent.
2301
02:24:34,132 --> 02:24:36,134
Do you think that
maybe you could get him
2302
02:24:36,134 --> 02:24:37,635
on the phone or something?
2303
02:24:37,635 --> 02:24:39,136
If you'll just wait here.
2304
02:24:39,137 --> 02:24:40,638
( door closing )
2305
02:24:43,141 --> 02:24:45,643
Seven years.
2306
02:24:45,643 --> 02:24:48,646
Wait a second.
2307
02:24:48,646 --> 02:24:49,647
Ondine!
2308
02:24:49,647 --> 02:24:51,649
I'm 44 years old.
2309
02:24:51,649 --> 02:24:54,652
I've beaten
the Robinson curse.
2310
02:24:55,153 --> 02:24:57,155
You are not 44 years old.
2311
02:24:57,155 --> 02:24:59,657
Seven years have passed here,
but you--
2312
02:24:59,657 --> 02:25:03,661
are only a week older.
2313
02:25:08,666 --> 02:25:10,167
You're right.
2314
02:25:10,168 --> 02:25:12,670
I really haven't beaten it.
2315
02:25:12,670 --> 02:25:14,171
According to this--
2316
02:25:14,172 --> 02:25:16,674
I'm already dead.
2317
02:25:20,178 --> 02:25:22,180
Doesn't even look like me.
2318
02:25:22,180 --> 02:25:23,681
( door opens )
2319
02:25:23,681 --> 02:25:24,682
Good evening.
2320
02:25:24,682 --> 02:25:25,683
Hunter Sprague.
2321
02:25:25,683 --> 02:25:28,686
Supervisor,
Internal security.
2322
02:25:28,686 --> 02:25:30,688
I believe I asked
to speak to Siggy.
2323
02:25:30,688 --> 02:25:32,690
The Chairman's
not available, Mr...?
2324
02:25:32,690 --> 02:25:35,192
Robinson. Did you
say Chairman?
2325
02:25:35,193 --> 02:25:38,196
Sir, Jonathan Robinson
disappeared seven years ago
2326
02:25:38,196 --> 02:25:39,697
and was pronounced
legally dead.
2327
02:25:39,697 --> 02:25:40,698
Yeah, I can see that.
2328
02:25:40,698 --> 02:25:42,199
Only I'm standing
right here.
2329
02:25:42,200 --> 02:25:44,202
Well, I'm sorry, sir,
I can't...
2330
02:25:44,202 --> 02:25:45,203
No, you listen.
2331
02:25:45,203 --> 02:25:47,205
Even if I'm illegally
alive right now
2332
02:25:47,205 --> 02:25:50,208
I still own the land that
this resort is built on.
2333
02:25:50,208 --> 02:25:53,711
so you go find Chairman Mannheim
and get him in here
2334
02:25:53,711 --> 02:25:55,713
or I'll go find him myself.
2335
02:25:55,713 --> 02:25:57,715
Look, relax.
I'll see what I can do.
2336
02:26:03,221 --> 02:26:04,722
Chairman Siggy.
2337
02:26:04,722 --> 02:26:06,223
I'm officially overthrown.
2338
02:26:06,224 --> 02:26:07,225
We have no time for this.
2339
02:26:07,225 --> 02:26:09,227
There's nothing
for us to learn here.
2340
02:26:09,227 --> 02:26:10,228
That man is not going
2341
02:26:10,228 --> 02:26:11,729
to get your
Chairman.
2342
02:26:11,729 --> 02:26:13,230
Of course he will.
2343
02:26:16,734 --> 02:26:18,235
( shouting )
2344
02:26:18,236 --> 02:26:20,238
Mr. Robinson,
Open up!
2345
02:26:20,238 --> 02:26:21,239
You were right.
Let's go.
2346
02:26:21,739 --> 02:26:22,239
Hello!
2347
02:26:22,240 --> 02:26:25,243
Break it in.
2348
02:26:46,264 --> 02:26:50,268
( indistinct conversations )
2349
02:26:56,774 --> 02:27:00,277
SIGGY:
Purple comes to me in the dream.
2350
02:27:00,278 --> 02:27:03,781
A bishop's robes, you see?
2351
02:27:03,781 --> 02:27:05,783
Taste.
2352
02:27:07,285 --> 02:27:10,288
There is a man here claiming
to be Jack Robinson.
2353
02:27:10,288 --> 02:27:12,790
Jack? It's impossible.
2354
02:27:12,790 --> 02:27:13,791
He's dead.
2355
02:27:13,791 --> 02:27:15,793
What did
this man... say?
2356
02:27:15,793 --> 02:27:19,797
Only that it was very urgent
he speak with you, sir.
2357
02:27:19,797 --> 02:27:21,799
He certainly looked the part.
2358
02:27:21,799 --> 02:27:23,300
Mm.
2359
02:27:28,806 --> 02:27:30,808
( gasps )
2360
02:27:30,808 --> 02:27:32,810
Oh.
2361
02:27:47,825 --> 02:27:49,827
( engine rumbling )
2362
02:27:54,332 --> 02:27:55,833
MAN:
I only take British pounds.
2363
02:27:55,833 --> 02:27:57,835
JACK:
It's worth 60, I promise you.
2364
02:27:57,835 --> 02:27:59,336
Can you wait?
2365
02:27:59,337 --> 02:28:00,838
Yeah, I suppose.
2366
02:28:07,345 --> 02:28:10,348
Maybe I can force the lock.
2367
02:28:11,349 --> 02:28:16,354
Or we can just climb over.
2368
02:28:19,357 --> 02:28:21,359
( groaning )
2369
02:28:21,359 --> 02:28:22,860
Son of a...
2370
02:28:31,869 --> 02:28:34,371
Hello?
2371
02:28:34,372 --> 02:28:35,873
Hello, is anyone there?
2372
02:28:38,876 --> 02:28:39,877
MAN:
What do you want?
2373
02:28:39,877 --> 02:28:40,878
It's late.
2374
02:28:40,878 --> 02:28:42,880
I'm looking
for Countess Wilhelmina.
2375
02:28:42,880 --> 02:28:44,882
The Countess has been dead
for over six years.
2376
02:28:44,882 --> 02:28:46,884
I'm sorry.
Good night.
2377
02:28:46,884 --> 02:28:48,886
It can't be.
2378
02:28:48,886 --> 02:28:50,888
Wait. Dussan?
2379
02:28:53,891 --> 02:28:55,392
Jack?
2380
02:28:55,393 --> 02:28:56,894
Dussan, it's Jack!
2381
02:28:56,894 --> 02:28:58,395
Jack?!
My God, Jack!
2382
02:28:58,396 --> 02:28:59,397
You're alive!
2383
02:28:59,397 --> 02:29:00,898
What are you
doing here?
2384
02:29:00,898 --> 02:29:02,900
Bring your lady friend.
2385
02:29:02,900 --> 02:29:04,401
I knew you weren't dead.
2386
02:29:04,402 --> 02:29:05,903
The curse-- it was too early.
2387
02:29:07,405 --> 02:29:08,406
Come in. Come in.
2388
02:29:08,406 --> 02:29:09,907
You live here?
2389
02:29:09,907 --> 02:29:11,909
Yes, yes.
I want to know everything.
2390
02:29:11,909 --> 02:29:13,911
I mean, what happened to you?
2391
02:29:13,911 --> 02:29:17,915
Where on earth have you been
for the past seven years?
2392
02:29:17,915 --> 02:29:19,917
JACK:
It's a long story.
2393
02:29:19,917 --> 02:29:21,919
Willie?
2394
02:29:21,919 --> 02:29:23,921
Yes, of course!
2395
02:29:23,921 --> 02:29:26,423
What about Dussan?
What's he doing here?
2396
02:29:26,424 --> 02:29:29,427
I have kept Dussan in
my employment for many years.
2397
02:29:29,427 --> 02:29:31,429
I asked him
to watch over you.
2398
02:29:31,429 --> 02:29:33,431
To keep me informed
of your progress.
2399
02:29:33,431 --> 02:29:35,433
( chuckling )
2400
02:29:35,433 --> 02:29:36,934
You're kidding?
2401
02:29:37,935 --> 02:29:41,438
You've been to the world
up there, you've seen it.
2402
02:29:41,439 --> 02:29:42,940
I'm so envious.
2403
02:29:42,940 --> 02:29:44,441
You shouldn't be.
It's terrible.
2404
02:29:44,442 --> 02:29:46,944
What our family's gone
through is nothing
2405
02:29:46,944 --> 02:29:49,446
compared to the suffering
we've caused.
2406
02:29:49,447 --> 02:29:50,948
I've seen it.
2407
02:29:50,948 --> 02:29:51,949
Jack...
2408
02:29:51,949 --> 02:29:54,952
we have very
little time.
2409
02:29:54,952 --> 02:29:56,954
Ondine.
2410
02:29:56,954 --> 02:29:59,957
Countess Wilhelmina,
this is Ondine.
2411
02:30:06,964 --> 02:30:10,467
I see you've found another home
for the necklace I gave you.
2412
02:30:10,968 --> 02:30:13,470
It belongs to her.
2413
02:30:13,471 --> 02:30:15,973
I gave it to Jack.
2414
02:30:17,475 --> 02:30:21,479
Oh, you knew him.
2415
02:30:21,479 --> 02:30:23,981
You've come from up there.
2416
02:30:23,981 --> 02:30:25,983
He destroyed my world.
2417
02:30:32,990 --> 02:30:34,992
Oh, please forgive us.
2418
02:30:34,992 --> 02:30:36,994
No, she means
the first Jack
2419
02:30:36,994 --> 02:30:38,996
from 400 years ago.
2420
02:30:38,996 --> 02:30:42,499
I know who she means.
2421
02:30:42,500 --> 02:30:44,502
I raised him.
2422
02:30:44,502 --> 02:30:48,005
JACK:
You raised him?
2423
02:30:48,005 --> 02:30:52,509
The poor misguided boy
who climbed the beanstalk
2424
02:30:52,510 --> 02:30:55,012
in 1611 was my son.
2425
02:30:57,515 --> 02:31:00,017
How can that be?
2426
02:31:00,017 --> 02:31:04,021
A curse has many ugly tentacles.
2427
02:31:04,021 --> 02:31:07,024
My curse...
2428
02:31:07,024 --> 02:31:12,029
was to see my son die
before his time
2429
02:31:12,029 --> 02:31:13,530
and his son and his son.
2430
02:31:13,531 --> 02:31:15,032
One after another,
they died.
2431
02:31:15,533 --> 02:31:18,536
And I'm alive.
2432
02:31:22,540 --> 02:31:27,044
My crime, perhaps
the greatest of them all--
2433
02:31:27,044 --> 02:31:31,048
a mother's love.
2434
02:31:32,550 --> 02:31:36,554
That terrible,
overwhelming desire
2435
02:31:36,554 --> 02:31:40,057
to be proud of one's sons.
2436
02:31:40,057 --> 02:31:43,560
( groaning )
2437
02:31:43,561 --> 02:31:45,062
Look at us, Jack!
2438
02:31:45,062 --> 02:31:48,065
We'll never want
for anything ever again!
2439
02:31:48,065 --> 02:31:52,069
( breathing weakly )
2440
02:31:58,075 --> 02:32:01,078
Be done with him,
finish him off.
2441
02:32:01,078 --> 02:32:04,081
Not this way, Mother.
2442
02:32:04,081 --> 02:32:06,083
No.
2443
02:32:10,087 --> 02:32:13,590
( panting )
2444
02:32:21,098 --> 02:32:22,599
( Wilhelmina yells )
2445
02:32:31,408 --> 02:32:32,909
No.
2446
02:32:32,910 --> 02:32:35,412
No...
2447
02:32:35,412 --> 02:32:37,414
Willie?
2448
02:32:38,916 --> 02:32:42,920
You killed Thunderdell?
2449
02:32:46,423 --> 02:32:47,424
Yes, I did.
2450
02:32:47,424 --> 02:32:49,426
And I urged my son
to commit those crimes
2451
02:32:49,426 --> 02:32:52,929
thinking only of myself--
2452
02:32:52,930 --> 02:32:54,932
my wealth and my position.
2453
02:32:54,932 --> 02:32:57,935
Now you're going to die,
oh, Jack...
2454
02:32:57,935 --> 02:33:00,437
I can't bear for you to die.
2455
02:33:00,437 --> 02:33:01,438
Then help us.
2456
02:33:01,438 --> 02:33:02,939
We need to find the Goose
and the Harp.
2457
02:33:03,440 --> 02:33:05,942
If we can return them, then
the curse will be lifted.
2458
02:33:05,943 --> 02:33:06,944
This is true?
2459
02:33:06,944 --> 02:33:08,946
Yes.
2460
02:33:08,946 --> 02:33:10,948
Then you must find them.
2461
02:33:10,948 --> 02:33:13,450
And we have very little time.
2462
02:33:13,450 --> 02:33:15,452
Dussan!
2463
02:33:15,452 --> 02:33:16,953
Bring up the Rolls-Royce!
2464
02:33:16,954 --> 02:33:18,455
Immediately.
2465
02:33:19,957 --> 02:33:20,958
I have a plan.
2466
02:33:26,463 --> 02:33:32,969
I have not seen the Harpor the Goose in decades.
2467
02:33:32,970 --> 02:33:35,973
But there's an old minebeneath the castle.
2468
02:33:35,973 --> 02:33:38,976
Whenever wars broke out
2469
02:33:38,976 --> 02:33:42,980
the mine was used to protectthe family treasures.
2470
02:33:42,980 --> 02:33:47,484
A perfect placeto hide anything.
2471
02:33:47,484 --> 02:33:53,490
Especially a goose that laysgolden eggs.
2472
02:33:53,490 --> 02:33:57,494
There's a secret entranceto the mine
2473
02:33:57,494 --> 02:33:59,996
only the family knew about.
2474
02:33:59,997 --> 02:34:02,499
This must be it.
2475
02:34:02,499 --> 02:34:04,501
( grunting )
2476
02:34:04,501 --> 02:34:07,003
WILHELMINA:
Go, my boy.
2477
02:34:07,004 --> 02:34:14,511
Find the treasuresand end our curse forever.
2478
02:34:23,520 --> 02:34:26,523
( heavy chain rattling )
2479
02:34:34,031 --> 02:34:36,533
Right.
2480
02:34:36,533 --> 02:34:40,036
( whispering ):
I think it's this way.
2481
02:34:48,045 --> 02:34:50,547
How much time do we have?
2482
02:34:50,547 --> 02:34:52,549
About an hour,
maybe less.
2483
02:34:55,052 --> 02:34:57,554
Jack.
2484
02:35:08,065 --> 02:35:09,066
It's been seven years.
2485
02:35:09,066 --> 02:35:11,068
What do you think
my chances are?
2486
02:35:12,569 --> 02:35:14,571
( beeps )
2487
02:35:14,571 --> 02:35:15,572
Yes!
2488
02:35:15,572 --> 02:35:17,073
At least
2489
02:35:17,074 --> 02:35:20,577
the computer doesn't know
I'm dead.
2490
02:35:20,577 --> 02:35:22,078
( whispering ):
Listen, Ondine
2491
02:35:22,079 --> 02:35:23,080
if anything goes wrong
2492
02:35:23,080 --> 02:35:27,084
the quickest way to save
your world is...
2493
02:35:37,594 --> 02:35:40,096
( door buzzing )
2494
02:35:47,604 --> 02:35:51,107
( hydraulic whine )
2495
02:35:51,108 --> 02:35:53,610
( beeping )
2496
02:35:53,610 --> 02:35:56,112
( hydraulic whine )
2497
02:36:04,121 --> 02:36:07,624
( distant squawking )
2498
02:36:10,127 --> 02:36:11,128
Goose?
2499
02:36:15,632 --> 02:36:17,133
On three.
2500
02:36:17,134 --> 02:36:18,135
One...
2501
02:36:20,137 --> 02:36:21,638
two...
2502
02:36:25,142 --> 02:36:25,642
three.
2503
02:36:25,642 --> 02:36:27,644
( hydraulic whine )
2504
02:36:27,644 --> 02:36:30,146
Hello. I'm an old
friend of Galaga's.
2505
02:36:30,147 --> 02:36:31,648
Is she well?
2506
02:36:31,648 --> 02:36:34,150
( muffled ):
What? No one's allowed in here.
2507
02:36:34,151 --> 02:36:35,652
What do you think
you're do...?
2508
02:36:35,652 --> 02:36:37,153
Wait, wait, Ondine.
2509
02:36:37,154 --> 02:36:39,656
Who are you? What..?
2510
02:36:41,158 --> 02:36:43,160
Vidas?
2511
02:36:43,160 --> 02:36:44,661
Jack!
2512
02:36:48,165 --> 02:36:50,667
Jack... you're not dead.
2513
02:36:50,667 --> 02:36:51,668
Not yet.
2514
02:36:52,169 --> 02:36:53,170
Ondine, this is Vidas.
2515
02:36:53,170 --> 02:36:55,172
He's the man responsible
for those orange flowers
2516
02:36:55,172 --> 02:36:56,173
I gave you.
2517
02:36:56,173 --> 02:36:58,175
Thank you.
Where is Galaga?
2518
02:36:58,175 --> 02:37:00,177
What have you done
with her?
2519
02:37:00,177 --> 02:37:01,678
The goose. The goose.
2520
02:37:01,678 --> 02:37:03,680
VIDAS:
Oh.
2521
02:37:03,680 --> 02:37:06,182
Okay, yes, that's
her name, Galaga.
2522
02:37:06,183 --> 02:37:08,185
Hey, it sort of suits
the old girl, doesn't it?
2523
02:37:08,185 --> 02:37:12,189
These others, they look
like her, but they are not.
2524
02:37:12,189 --> 02:37:15,192
They're clones,
they're ordinary geese, really.
2525
02:37:15,692 --> 02:37:19,195
( squawking )
2526
02:37:19,196 --> 02:37:20,697
Galaga!
2527
02:37:20,697 --> 02:37:21,698
( squawking )
2528
02:37:21,698 --> 02:37:23,700
I don't know
who you are, my dear
2529
02:37:23,700 --> 02:37:25,702
but that's the most life
I've ever seen in her.
2530
02:37:25,702 --> 02:37:28,204
JACK:
What is this place?
2531
02:37:28,205 --> 02:37:30,207
VIDAS:
I know, I know. It's sick, Jack.
2532
02:37:30,207 --> 02:37:32,709
Siggy wants us to replicate
about a hundred of her
2533
02:37:32,709 --> 02:37:34,711
squeezing out gold
around the clock.
2534
02:37:34,711 --> 02:37:35,712
Where is the Harp?
2535
02:37:35,712 --> 02:37:38,715
The harp?
2536
02:37:38,715 --> 02:37:41,217
She cannot lay without her.
2537
02:37:41,218 --> 02:37:44,221
Oh, the music.
Oh, yes, of course.
2538
02:37:44,221 --> 02:37:47,224
Siggy had someone playing it,
but now...
2539
02:37:47,224 --> 02:37:48,225
well, you know Siggy.
2540
02:37:48,225 --> 02:37:49,726
How do we get in there?
2541
02:37:49,726 --> 02:37:51,227
There must be a code
or something.
2542
02:37:51,228 --> 02:37:53,230
Well, no one's
ever given it to me.
2543
02:37:53,230 --> 02:37:54,731
I swear to you, Jack,
I feed her
2544
02:37:54,731 --> 02:37:57,233
I take blood and tissue
samples with remote arms.
2545
02:37:57,234 --> 02:38:00,737
I tell you, no one can get
to that little treasure.
2546
02:38:00,737 --> 02:38:01,738
Wow!
2547
02:38:01,738 --> 02:38:04,741
( alarm ringing )
2548
02:38:04,741 --> 02:38:07,243
Got her.
2549
02:38:07,244 --> 02:38:09,246
( alarm continuing )
2550
02:38:09,246 --> 02:38:11,748
She got her.
2551
02:38:11,748 --> 02:38:12,749
Uh-huh.
2552
02:38:12,749 --> 02:38:14,751
Where did you say
you met her?
2553
02:38:22,759 --> 02:38:26,262
This doesn't look good.
2554
02:38:26,263 --> 02:38:28,265
( computer beeps )
2555
02:38:28,265 --> 02:38:29,266
Get Mr. Mannheim.
2556
02:38:29,266 --> 02:38:31,268
Now!
2557
02:38:31,268 --> 02:38:33,270
( alarm sounding )
2558
02:38:33,270 --> 02:38:34,771
JACK:
Ondine, stop!
2559
02:38:34,771 --> 02:38:36,272
Jack, her voice.
2560
02:38:36,273 --> 02:38:38,275
She cannot speak in your world.
2561
02:38:38,275 --> 02:38:39,776
Where are you going?
2562
02:38:39,776 --> 02:38:40,777
To find the Harp.
2563
02:38:40,777 --> 02:38:42,779
You don't know where it is.
2564
02:38:42,779 --> 02:38:44,280
Help me.
2565
02:38:44,281 --> 02:38:46,283
Vidas, the old
instrument collection.
2566
02:38:46,283 --> 02:38:47,784
Is it still in the castle?
2567
02:38:47,784 --> 02:38:48,785
Uh, well, uh,
let's see
2568
02:38:48,785 --> 02:38:50,787
there is a beautiful
collection, actually
2569
02:38:50,787 --> 02:38:52,789
flutes, harps--
very impressive.
2570
02:38:52,789 --> 02:38:54,290
Vidas! Vidas, where?
2571
02:38:54,291 --> 02:38:55,792
Where?
2572
02:38:55,792 --> 02:38:56,793
This way.
2573
02:39:02,799 --> 02:39:06,302
I want you to treat this
with the highest priority.
2574
02:39:06,303 --> 02:39:08,805
But discreetly,
you understand?
2575
02:39:08,805 --> 02:39:11,307
Call me when you have
made contact with Vidas.
2576
02:39:12,809 --> 02:39:13,810
No business tonight, Siggy.
2577
02:39:13,810 --> 02:39:15,812
You promised.
2578
02:39:15,812 --> 02:39:18,314
Ah, ah, ah, ah!
2579
02:39:18,315 --> 02:39:20,317
What have I told you
2580
02:39:20,317 --> 02:39:23,320
my little Moravian
sugar cookie?
2581
02:39:23,320 --> 02:39:24,321
BOTH:
Don't
2582
02:39:24,321 --> 02:39:26,323
touch anything.
2583
02:39:26,323 --> 02:39:27,824
( smooching sounds )
2584
02:39:35,332 --> 02:39:37,834
I'll be back... soon.
2585
02:39:38,835 --> 02:39:41,838
( door closes )
2586
02:39:41,838 --> 02:39:43,339
Through here.
2587
02:39:45,342 --> 02:39:47,344
My God.
2588
02:39:48,845 --> 02:39:51,347
No wonder the old girl
can't talk.
2589
02:39:51,348 --> 02:39:52,849
Fifteen eggs, every day--
2590
02:39:53,350 --> 02:39:54,851
like clockwork.
2591
02:39:54,851 --> 02:39:58,354
It's amazing.
2592
02:39:58,355 --> 02:39:59,356
All these years.
2593
02:39:59,356 --> 02:40:01,358
When was I going to
find out about this?
2594
02:40:01,358 --> 02:40:03,360
MAN ( on radio ):
Base to Zone 23.
2595
02:40:03,360 --> 02:40:05,862
Base to Zone 23, over.
2596
02:40:05,862 --> 02:40:08,364
( Galaga honks )
2597
02:40:08,365 --> 02:40:11,368
Hello, it's
Vidas Merlini here.
2598
02:40:11,368 --> 02:40:13,870
Uh, we're showing
a security breach here, over.
2599
02:40:13,870 --> 02:40:16,372
Oh, it's, uh, just
a slight malfunction.
2600
02:40:16,373 --> 02:40:17,874
Everything's fine, over.
2601
02:40:17,874 --> 02:40:19,876
Need the security code,
please, over.
2602
02:40:19,876 --> 02:40:21,377
Security code
won't be necessary.
2603
02:40:21,378 --> 02:40:23,380
Everything's under control,
over.
2604
02:40:23,380 --> 02:40:24,381
Security code, over.
2605
02:40:24,381 --> 02:40:26,383
I really have to go now,
over and out.
2606
02:40:26,383 --> 02:40:27,384
Base to Zone 23.
2607
02:40:27,384 --> 02:40:28,885
You have about 30 seconds
2608
02:40:28,885 --> 02:40:30,386
to get the hell
out of here.
2609
02:40:30,387 --> 02:40:31,388
Zone 23...
2610
02:40:31,388 --> 02:40:33,890
Early air vent,
all the way up to the castle.
2611
02:40:33,890 --> 02:40:35,391
We stole the idea
from the Romans.
2612
02:40:35,392 --> 02:40:36,893
They stole the idea
from the Greeks.
2613
02:40:36,893 --> 02:40:38,895
Zone 23...
Yes, yes, all right, I'm coming, over.
2614
02:40:38,895 --> 02:40:41,397
Go on, I'll stall them
as long as possible.
2615
02:40:41,398 --> 02:40:43,900
Great Hall, west balcony,
you'll find it there.
2616
02:40:43,900 --> 02:40:45,401
Jack, this
cloning thing... It's okay.
2617
02:40:45,402 --> 02:40:46,903
It's just that
when you and Siggy
2618
02:40:47,404 --> 02:40:48,905
shut down my project,
I was desperate.
2619
02:40:48,905 --> 02:40:51,407
I didn't know how I was going
to feed the family.
2620
02:40:51,408 --> 02:40:53,410
Vidas, it's me who should
be apologizing to you.
2621
02:40:53,410 --> 02:40:54,411
Thank you.
2622
02:40:54,411 --> 02:40:55,912
Thank you, Jack.
2623
02:40:55,912 --> 02:40:56,913
Go on, hurry.
2624
02:40:57,914 --> 02:40:59,415
And good luck!
2625
02:41:12,429 --> 02:41:14,931
Well, it's about time.
2626
02:41:14,931 --> 02:41:17,433
She tried to escape
2627
02:41:17,434 --> 02:41:20,437
but she's...
she's fine now.
2628
02:41:20,437 --> 02:41:22,939
Better than ever.
2629
02:41:52,469 --> 02:41:54,471
ONDINE:
There she is.
2630
02:41:55,472 --> 02:41:57,974
There she is.
2631
02:41:57,974 --> 02:42:00,476
No, not that one.
2632
02:42:00,477 --> 02:42:02,479
( Galaga honks )
2633
02:42:04,981 --> 02:42:08,484
( alarm sounding )
2634
02:42:08,485 --> 02:42:09,986
Come on. Let's
get out of here.
2635
02:42:10,987 --> 02:42:12,989
Jack.
2636
02:42:12,989 --> 02:42:14,991
Jack, wait!
2637
02:42:14,991 --> 02:42:16,993
In my bag, the vials.
2638
02:42:16,993 --> 02:42:18,494
Don't move!
2639
02:42:18,495 --> 02:42:19,496
Do it now.
2640
02:42:19,496 --> 02:42:20,997
Hands on your head! Now!
2641
02:42:20,997 --> 02:42:21,998
( Galaga honking )
2642
02:42:21,998 --> 02:42:23,499
GUARD:
Step away from him, please, madam.
2643
02:42:23,500 --> 02:42:24,501
( gasps )
2644
02:42:37,514 --> 02:42:39,516
My name is
Jack Robinson.
2645
02:42:39,516 --> 02:42:41,017
I own this place.
2646
02:42:41,017 --> 02:42:42,018
You work for me.
2647
02:42:42,519 --> 02:42:44,020
Check my right
front pocket.
2648
02:42:44,020 --> 02:42:45,521
You'll find my identification.
2649
02:42:45,522 --> 02:42:47,023
That won't
be necessary.
2650
02:42:47,524 --> 02:42:48,525
Jack...
2651
02:42:50,026 --> 02:42:52,028
is family.
2652
02:42:52,028 --> 02:42:54,030
My God, Jack,
is it really you?
2653
02:42:54,030 --> 02:42:56,032
Hello, Siggy.
2654
02:42:56,032 --> 02:42:58,034
We thought you were dead.
2655
02:42:59,035 --> 02:43:02,538
Give me a hug.
2656
02:43:02,539 --> 02:43:05,542
Jack...
2657
02:43:05,542 --> 02:43:09,045
Mr. Spraque, take these
men back to their posts.
2658
02:43:09,045 --> 02:43:10,046
Yes, sir.
Yes, sir.
2659
02:43:10,046 --> 02:43:11,047
Come, come.
2660
02:43:11,047 --> 02:43:13,049
Pooh, pooh, pooh, pooh.
2661
02:43:13,049 --> 02:43:14,050
Let's go.
2662
02:43:14,050 --> 02:43:16,052
We feel very
secure now.
2663
02:43:16,052 --> 02:43:20,056
Thank you so much for
your prompt, uh, response.
2664
02:43:20,056 --> 02:43:23,059
Oh, Jack.
2665
02:43:23,059 --> 02:43:26,562
You look like crap,
and yet you're the best sight
2666
02:43:26,563 --> 02:43:27,564
I've seen
in seven years.
2667
02:43:27,564 --> 02:43:29,566
Ondine, this is Siggy.
2668
02:43:29,566 --> 02:43:30,567
Ondine, lovely.
2669
02:43:31,067 --> 02:43:32,568
I believe we met.
2670
02:43:32,569 --> 02:43:34,571
The night that Jack...
2671
02:43:34,571 --> 02:43:37,574
disappeared.
2672
02:43:37,574 --> 02:43:39,576
When were you going
to tell me, Siggy?
2673
02:43:39,576 --> 02:43:42,579
Tell you what?
2674
02:43:42,579 --> 02:43:46,082
Oh...
2675
02:43:46,082 --> 02:43:51,587
You're making me feel
like a bad guy, Jack.
2676
02:43:51,588 --> 02:43:53,590
Look...
2677
02:43:54,090 --> 02:43:55,091
your father asked me
to tell you
2678
02:43:55,091 --> 02:43:56,592
when you were ready.
2679
02:43:56,593 --> 02:43:58,595
I guess I just thought
you weren't ready.
2680
02:43:58,595 --> 02:43:59,596
Really?
2681
02:43:59,596 --> 02:44:01,097
Look, Jack.
Come on.
2682
02:44:01,097 --> 02:44:03,599
You never would have
believed me anyway.
2683
02:44:03,600 --> 02:44:06,603
"Hi, Jack, I thought
you should know
2684
02:44:06,603 --> 02:44:08,605
"your family fortune
is built on a goose
2685
02:44:08,605 --> 02:44:11,107
"who your ancestor
killed a giant for
2686
02:44:13,610 --> 02:44:18,114
that lays over $250,000
worth of gold a day."
2687
02:44:18,114 --> 02:44:22,618
"Oh, and by the way,
your aunt is 420 years old."
2688
02:44:22,619 --> 02:44:25,622
( both laughing )
2689
02:44:25,622 --> 02:44:27,123
Wait, wait,
I got one better.
2690
02:44:27,624 --> 02:44:28,625
Listen to this.
2691
02:44:28,625 --> 02:44:30,126
Uh-huh.
2692
02:44:30,126 --> 02:44:31,127
( Jack chuckles )
2693
02:44:31,127 --> 02:44:33,129
I was just up in
Giantland... on trial.
2694
02:44:33,129 --> 02:44:34,130
( Siggy laughs )
2695
02:44:34,130 --> 02:44:36,632
And they told me that
if I don't bring back
2696
02:44:36,633 --> 02:44:39,636
that Harp and this Goose
2697
02:44:39,636 --> 02:44:41,137
they're going to
cut my head off!
2698
02:44:41,137 --> 02:44:42,638
( both laughing )
2699
02:44:48,144 --> 02:44:50,146
If you don't bring back
the Goose and the Harp
2700
02:44:50,146 --> 02:44:51,147
you ....
2701
02:44:51,147 --> 02:44:55,651
Oh... but you know, Jack...
2702
02:44:56,152 --> 02:44:57,653
I can't let you do that.
2703
02:44:57,654 --> 02:45:00,657
( chuckles ):
Yeah, I know.
2704
02:45:00,657 --> 02:45:03,660
I figured somebody
had to cut the beanstalk down
2705
02:45:03,660 --> 02:45:06,663
and nobody stood to
gain as much as you...
2706
02:45:06,663 --> 02:45:08,164
Mr. Chairman.
2707
02:45:08,164 --> 02:45:10,666
You know, I thought
the difficult part
2708
02:45:10,667 --> 02:45:13,670
would be getting
your will rewritten
2709
02:45:13,670 --> 02:45:16,172
leaving your entire estate
to me.
2710
02:45:16,172 --> 02:45:19,675
But in the end,
no one even questioned it.
2711
02:45:19,676 --> 02:45:21,678
After all, you had no family
2712
02:45:21,678 --> 02:45:25,682
and everyone knew
you loved me... like a father.
2713
02:45:25,682 --> 02:45:28,685
I did love you
like a father, Siggy.
2714
02:45:34,691 --> 02:45:36,693
I know... it's gauche.
2715
02:45:36,693 --> 02:45:38,695
But after all
we are in a casino.
2716
02:45:38,695 --> 02:45:41,197
You've been
planning this
2717
02:45:41,197 --> 02:45:43,199
for a long time
haven't you, Siggy?
2718
02:45:43,199 --> 02:45:44,700
All that meaningful advice
2719
02:45:44,701 --> 02:45:46,703
about staying out
of relationships
2720
02:45:46,703 --> 02:45:48,705
and avoiding marriage.
2721
02:45:48,705 --> 02:45:51,207
You just didn't want
me to have an heir.
2722
02:45:51,207 --> 02:45:53,209
"Tough decisions make the man"
2723
02:45:53,209 --> 02:45:55,211
eh, Siggy?
2724
02:45:56,713 --> 02:45:58,715
( electric crackling )
2725
02:45:59,215 --> 02:46:00,216
They are coming, Jack.
2726
02:46:00,216 --> 02:46:02,718
Shoot me, Siggy.
2727
02:46:02,719 --> 02:46:04,220
I must. I will.
2728
02:46:04,220 --> 02:46:06,222
You lose the Goose either way.
2729
02:46:06,222 --> 02:46:07,223
What do you mean?
2730
02:46:07,223 --> 02:46:08,724
The Robinson curse.
2731
02:46:08,725 --> 02:46:10,226
It has exactly the
same agenda as you.
2732
02:46:10,226 --> 02:46:12,228
Only what you don't know
is that when I die
2733
02:46:12,228 --> 02:46:15,231
the only thing
you're going to get out of that Goose
2734
02:46:15,231 --> 02:46:16,732
is scrambled eggs.
2735
02:46:16,733 --> 02:46:18,735
Even if you're telling
the truth, Jack
2736
02:46:18,735 --> 02:46:21,237
I got 20 billion
in eggs downstairs.
2737
02:46:21,237 --> 02:46:22,738
Not as much
as I'd like
2738
02:46:22,739 --> 02:46:25,241
but still workable.
2739
02:46:25,241 --> 02:46:27,243
You're insane.
2740
02:46:27,243 --> 02:46:29,245
No, Jack, I'm just greedy.
Very greedy.
2741
02:46:29,245 --> 02:46:30,246
You see, Jack
2742
02:46:30,246 --> 02:46:32,748
greed makes
great businessmen.
2743
02:46:32,749 --> 02:46:33,750
Great leaders.
2744
02:46:33,750 --> 02:46:35,251
Great civilization.
2745
02:46:35,251 --> 02:46:36,752
Great...
2746
02:46:36,753 --> 02:46:38,254
me!
2747
02:46:38,254 --> 02:46:40,256
I am the
greatest giant
2748
02:46:40,757 --> 02:46:42,258
of them all!
2749
02:46:42,258 --> 02:46:44,260
( wind howlingand thunder clapping )
2750
02:46:57,273 --> 02:46:59,275
( gunshots )
2751
02:47:35,311 --> 02:47:37,813
Giants?
2752
02:47:37,814 --> 02:47:38,815
Get away.
2753
02:47:38,815 --> 02:47:40,316
Don't hurt me. Leave me alone.
2754
02:47:48,825 --> 02:47:50,827
( gunshots )
2755
02:47:52,328 --> 02:47:53,829
Oh, did I do that?
2756
02:47:53,830 --> 02:47:56,332
I-I didn't mean to do that.
2757
02:47:56,332 --> 02:47:59,335
( gunshots )
2758
02:47:59,335 --> 02:48:01,337
Just a silly reflex, really.
2759
02:48:01,337 --> 02:48:02,338
I have no control.
2760
02:48:02,338 --> 02:48:04,340
( hysterical laughter )
2761
02:48:04,340 --> 02:48:05,841
...the army!
2762
02:48:08,845 --> 02:48:10,346
What kind of gun is this?!
2763
02:48:10,346 --> 02:48:12,348
( thunderous footsteps )
2764
02:48:13,349 --> 02:48:14,350
( yelling )
2765
02:48:14,350 --> 02:48:16,352
( grunting )
2766
02:48:30,366 --> 02:48:33,369
( Galaga honking )
2767
02:48:59,395 --> 02:49:01,897
I'm telling you,
they were using electric prods.
2768
02:49:01,898 --> 02:49:02,899
Shh.
2769
02:49:02,899 --> 02:49:04,400
Oh, oh. Sure, sure.
2770
02:49:04,400 --> 02:49:06,902
You try keeping yourbeak shut for 400 years.
2771
02:49:06,903 --> 02:49:07,904
Ha, you get pretty tired
2772
02:49:07,904 --> 02:49:11,407
of just thinking
after about the first century.
2773
02:49:11,407 --> 02:49:13,409
Mind you, I did
come up with some interesting theories
2774
02:49:13,910 --> 02:49:15,411
on the nature
of the universe.
2775
02:49:15,411 --> 02:49:16,412
Shh.
2776
02:49:16,412 --> 02:49:17,413
Oh, oh. Yeah, yeah.
2777
02:49:17,413 --> 02:49:19,415
Yeah, sacred moment
and all that.
2778
02:49:19,415 --> 02:49:20,916
( honking )
2779
02:49:32,929 --> 02:49:35,932
( thunderous pounding )
2780
02:49:35,932 --> 02:49:39,435
Jack Robinson,
2781
02:49:39,435 --> 02:49:41,437
from our world--
2782
02:49:41,437 --> 02:49:43,439
thank you.
2783
02:49:48,444 --> 02:49:52,948
Harmonia, will you play
in the new day?
2784
02:49:52,949 --> 02:49:55,451
Come on, sweetie.
2785
02:49:56,953 --> 02:49:59,455
That is why I am.
2786
02:49:59,455 --> 02:50:01,457
( plucks single note )
2787
02:50:01,457 --> 02:50:06,462
( plays beautiful tune )
2788
02:50:11,968 --> 02:50:16,472
( woodwinds play rhythm )
2789
02:50:35,491 --> 02:50:38,994
( strings join in )
2790
02:50:47,003 --> 02:50:49,505
( squeaking )
2791
02:51:20,536 --> 02:51:22,538
( cymbal crashes )
2792
02:51:22,538 --> 02:51:26,041
( horns take up melody )
2793
02:51:37,053 --> 02:51:41,057
( cheers and applause )
2794
02:52:02,078 --> 02:52:05,081
( music fades out )
2795
02:52:05,081 --> 02:52:07,583
You can come back
with me.
2796
02:52:09,585 --> 02:52:12,087
My place is here.
2797
02:52:12,088 --> 02:52:15,091
Our world has
a future again.
2798
02:52:15,091 --> 02:52:17,093
You could be happy here.
2799
02:52:19,095 --> 02:52:21,097
I can't.
2800
02:52:21,097 --> 02:52:26,102
As much as I want to,
I can't.
2801
02:52:26,102 --> 02:52:28,604
I hope
you understand why.
2802
02:52:28,604 --> 02:52:31,106
Magog would allow you
to stay.
2803
02:52:33,109 --> 02:52:36,612
If you go,
you can never return.
2804
02:52:38,614 --> 02:52:41,116
He has vowed there will be
2805
02:52:41,117 --> 02:52:43,619
no more travel
between our worlds.
2806
02:52:46,122 --> 02:52:48,624
I can't stay.
2807
02:52:50,626 --> 02:52:53,629
There is an awful lot of history
that I have to make right.
2808
02:52:58,134 --> 02:53:00,636
I'm losing another Jack.
2809
02:53:03,139 --> 02:53:06,142
This time, it's the right one.
2810
02:53:17,153 --> 02:53:21,157
( chorus chanting indistinctly )
2811
02:53:28,664 --> 02:53:31,166
VIDAS:
Some years ago, we developed a hybrid
2812
02:53:31,667 --> 02:53:34,169
biogenetically engineered
desert pea
2813
02:53:34,170 --> 02:53:36,672
that will grow to full maturity
2814
02:53:36,672 --> 02:53:40,175
with less than two inches
of rainfall per year.
2815
02:53:40,676 --> 02:53:43,679
And by applying
the same technology
2816
02:53:43,679 --> 02:53:47,683
to soy, grain, potatoes, fruit
2817
02:53:47,683 --> 02:53:52,187
we believe we can beat hunger
and famine around the world.
2818
02:53:52,188 --> 02:53:55,191
MAN:
Excuse me? How are you going to pay for all of this?
2819
02:53:55,191 --> 02:53:58,194
Like I said, all the resources
of the company will be
2820
02:53:58,194 --> 02:53:59,695
dedicated
to this effort.
2821
02:53:59,695 --> 02:54:02,197
But Robinson International's
a $200 billion enterprise.
2822
02:54:02,198 --> 02:54:04,200
Exactly.
2823
02:54:04,200 --> 02:54:05,701
( crowd gasping )
2824
02:54:05,701 --> 02:54:08,704
"Let's make
the impossible possible."
2825
02:54:08,704 --> 02:54:11,707
That's what Jack
has asked me to tell you.
2826
02:54:11,707 --> 02:54:14,710
Thank you.
2827
02:54:14,710 --> 02:54:17,212
( applause )
2828
02:54:40,236 --> 02:54:42,738
The curse is lifted.
2829
02:54:44,240 --> 02:54:48,244
You're the first of
the Robinson family
2830
02:54:48,244 --> 02:54:50,246
to hear and see the truth.
2831
02:54:50,246 --> 02:54:53,249
And now I know you'll
not be the last.
2832
02:54:53,249 --> 02:54:54,750
Willie...
2833
02:54:54,750 --> 02:54:58,253
You've helped me to see things
I never imagined.
2834
02:54:58,254 --> 02:55:00,256
You've changed my life.
2835
02:55:00,256 --> 02:55:03,259
Thank you.
2836
02:55:03,259 --> 02:55:05,761
But I don't know
where I fit in anymore.
2837
02:55:06,262 --> 02:55:07,263
Follow your heart.
2838
02:55:07,263 --> 02:55:09,765
It will lead you.
2839
02:55:12,768 --> 02:55:14,770
Go, go.
2840
02:55:14,770 --> 02:55:17,272
Live.
2841
02:55:17,273 --> 02:55:20,276
Live, my beautiful boy...
2842
02:55:20,276 --> 02:55:22,278
my son.
2843
02:55:30,786 --> 02:55:33,789
( sighs )
2844
02:55:33,789 --> 02:55:38,293
I haven't slept for 400 years.
2845
02:55:48,304 --> 02:55:51,807
( magical whooshing )
2846
02:56:41,357 --> 02:56:43,859
Romeo and Juliet.
2847
02:56:47,863 --> 02:56:51,366
I only did
what you asked me to do.
2848
02:56:54,370 --> 02:56:57,873
You picked the wrong boy.
2849
02:57:03,379 --> 02:57:05,881
I'm a librarian
2850
02:57:05,881 --> 02:57:07,883
not a bean boy.
2851
02:57:10,886 --> 02:57:12,888
( knocking at door )
2852
02:57:16,392 --> 02:57:19,895
I know it is late,
but I must see him.
2853
02:57:19,895 --> 02:57:21,897
It is important.
2854
02:57:31,907 --> 02:57:35,911
( children laughing )
2855
02:57:49,925 --> 02:57:52,427
( laughing continues )
2856
02:57:52,428 --> 02:57:54,930
Oh, Jack!
2857
02:57:54,930 --> 02:57:57,933
They're real.
2858
02:57:57,933 --> 02:58:00,936
Jack, would you ever betray me?
2859
02:58:00,936 --> 02:58:04,439
Stay with me.
2860
02:58:09,445 --> 02:58:11,947
Oh...!
2861
02:58:13,449 --> 02:58:16,952
MAN:
"I'll grind your bones to make my bread"
2862
02:58:16,952 --> 02:58:18,954
said the big,
mean, ugly giant.
2863
02:58:18,954 --> 02:58:20,455
Why does the giant
2864
02:58:20,456 --> 02:58:21,957
have to be bad?
2865
02:58:21,957 --> 02:58:25,460
( chuckling ):
Well, that's the way the story goes.
2866
02:58:25,461 --> 02:58:27,463
But what if
the giant was good?
2867
02:58:27,463 --> 02:58:28,964
What would that
make Jack?
2868
02:58:28,964 --> 02:58:31,967
I don't know.
You're supposed to know.
2869
02:58:31,967 --> 02:58:34,469
Well, they wouldn't
be able to live happily ever after.
2870
02:58:34,470 --> 02:58:36,472
( boy laughs )
2871
02:58:36,472 --> 02:58:38,474
Come here!
2872
02:58:40,476 --> 02:58:44,480
Who says they cannot live
happily ever after?
2873
02:58:44,480 --> 02:58:47,483
I'm afraid to turn around,
in case you're not really there.
2874
02:58:47,483 --> 02:58:50,486
( Ondine chuckles )
2875
02:58:50,486 --> 02:58:53,989
There was something I wanted
to tell you before you left.
2876
02:58:53,989 --> 02:58:55,991
I love you.
2877
02:58:55,991 --> 02:58:57,993
Yes.
2878
02:58:57,993 --> 02:58:58,994
Yes?
2879
02:58:58,994 --> 02:59:01,496
That's what I wanted
to tell you.
2880
02:59:05,000 --> 02:59:06,501
Three months!
2881
02:59:06,502 --> 02:59:08,504
I thought I was going
to go nuts without you.
2882
02:59:08,504 --> 02:59:10,506
Three months for you,
six hours for me.
2883
02:59:10,506 --> 02:59:13,509
I think Magog only
gave me these vials so I'd leave him alone.
2884
02:59:13,509 --> 02:59:15,511
Look, he's given
me two extra--
2885
02:59:15,511 --> 02:59:17,513
for our return.
2886
02:59:17,513 --> 02:59:20,015
If you would
come with me.
2887
02:59:20,015 --> 02:59:22,517
If I'll come with you?
Why, you...
2888
02:59:22,518 --> 02:59:23,519
( giggling )
2889
02:59:23,519 --> 02:59:24,520
Ah, careful!
2890
02:59:24,520 --> 02:59:26,021
Quick, grab my bag.
2891
02:59:26,021 --> 02:59:27,022
Whoo!
2892
02:59:27,523 --> 02:59:28,524
How long do we have?
2893
02:59:28,524 --> 02:59:30,025
About a week.
2894
02:59:30,025 --> 02:59:31,526
Seven years?
2895
02:59:31,527 --> 02:59:33,028
( Ondine chuckling )
2896
02:59:33,028 --> 02:59:34,029
That's not bad.
2897
02:59:34,029 --> 02:59:36,531
Say, how many people
can you carry
2898
02:59:36,532 --> 02:59:39,034
with one of those
explody things?
2899
02:59:39,034 --> 02:59:40,035
Why?
2900
02:59:40,035 --> 02:59:42,037
JACK:
Well, I was just thinking.
2901
02:59:42,037 --> 02:59:43,538
Seven years...
2902
02:59:43,539 --> 02:59:47,042
could be a whole, whole bunch
of little Robinsons by then!
2903
02:59:47,042 --> 02:59:50,045
( Ondine laughing )
2904
02:59:50,045 --> 02:59:55,550
MATRIARCH:
And so, they do livehappily ever after
2905
02:59:55,551 --> 02:59:59,054
in this time and that time
2906
02:59:59,054 --> 03:00:05,060
if you believe in thepossibility of the impossible.
2907
03:00:12,117 --> 03:00:15,937
Captioning sponsored by
ARTISAN ENTERTAINMENT
2908
03:00:15,938 --> 03:00:20,108
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
193598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.