All language subtitles for Jack and the Beanstalk The Real Story - S01E01 - Part 1_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:05,505 Captioning sponsored by ARTISAN ENTERTAINMENT 2 00:00:31,531 --> 00:00:35,535 WOMAN: Once upon a time... 3 00:00:35,535 --> 00:00:37,036 ( chuckling ) 4 00:00:37,037 --> 00:00:39,539 Yes, this sounds like a fairy tale 5 00:00:39,539 --> 00:00:43,042 a little something for the children. 6 00:00:45,045 --> 00:00:47,047 But what if the fairy tale 7 00:00:47,047 --> 00:00:50,550 isn't a tale at all? 8 00:00:50,550 --> 00:00:54,053 What if the story were true? 9 00:01:09,069 --> 00:01:12,072 It's the vein of truth 10 00:01:12,072 --> 00:01:16,076 within the marrow of the fairy tale. 11 00:01:18,078 --> 00:01:23,083 Too impossible to believe, it calls to us 12 00:01:23,083 --> 00:01:27,087 lurking beneath the ground we walk on. 13 00:01:27,587 --> 00:01:31,591 A truth so secret-- 14 00:01:31,591 --> 00:01:34,894 so dangerous-- 15 00:01:34,894 --> 00:01:38,797 that history has to be rewritten 16 00:01:38,798 --> 00:01:42,301 and a fairy tale is born. 17 00:01:50,810 --> 00:01:54,814 The sins of our fathers 18 00:01:54,814 --> 00:01:57,817 waiting to be avenged 19 00:01:57,817 --> 00:02:01,821 over centuries. 20 00:02:13,833 --> 00:02:15,835 Leo! Leo! Over here! 21 00:02:15,835 --> 00:02:18,337 Have a look at this! 22 00:02:18,338 --> 00:02:19,839 What's that? 23 00:02:19,839 --> 00:02:21,841 I think it's... it's a bone. 24 00:02:21,841 --> 00:02:22,842 A bone? 25 00:02:22,842 --> 00:02:25,845 ( thunder rumbles ) 26 00:02:27,847 --> 00:02:30,850 And there's more of them down here, guv. 27 00:02:46,866 --> 00:02:50,369 ( thunder rumbling ) 28 00:02:55,375 --> 00:02:58,878 We've dug up a bleeding dinosaur. 29 00:02:58,878 --> 00:03:03,883 These reptiles will eat your car and your house 30 00:03:03,883 --> 00:03:05,384 and my old mum 31 00:03:05,385 --> 00:03:08,888 in one big gulp. 32 00:03:08,888 --> 00:03:10,890 ( laughing ) 33 00:03:10,890 --> 00:03:12,892 Whoa! 34 00:03:12,892 --> 00:03:14,393 Watch that cable! 35 00:03:14,394 --> 00:03:15,395 Help me up. 36 00:03:15,395 --> 00:03:17,397 Get a ladder! 37 00:03:21,401 --> 00:03:23,403 ( yelling ) 38 00:03:23,403 --> 00:03:24,404 Get them out! 39 00:03:24,404 --> 00:03:25,905 Get them out of there! 40 00:03:25,905 --> 00:03:27,907 ( indistinct yelling ) 41 00:03:31,828 --> 00:03:34,330 Opening the grave 42 00:03:34,330 --> 00:03:37,833 has unleashed great forces. 43 00:03:37,834 --> 00:03:39,836 ( static buzzing ) 44 00:03:39,836 --> 00:03:44,841 Can you not feel them? 45 00:03:44,841 --> 00:03:46,342 ( buzzing continues ) 46 00:04:00,356 --> 00:04:04,860 ( birds chirping ) 47 00:04:04,861 --> 00:04:07,363 ( giggling ) 48 00:04:15,371 --> 00:04:17,373 ( voice echoing ): Fly, son. 49 00:04:17,373 --> 00:04:19,875 All the way to the stars. 50 00:04:19,876 --> 00:04:22,378 ( giggling ) 51 00:04:22,378 --> 00:04:24,380 All the way to the stars. 52 00:04:27,383 --> 00:04:29,885 Fly, Jack. 53 00:04:31,304 --> 00:04:33,839 ( groans ) 54 00:04:33,840 --> 00:04:35,224 Race you to the house, Jack. 55 00:04:35,224 --> 00:04:37,059 Run as fast as you can. 56 00:04:40,563 --> 00:04:42,064 Faster, Jackie! 57 00:04:42,065 --> 00:04:44,067 ( panting ) 58 00:04:50,573 --> 00:04:52,074 ( yells ) 59 00:04:52,075 --> 00:04:52,575 Jackie! 60 00:04:52,575 --> 00:04:53,892 Dad! 61 00:04:54,377 --> 00:04:55,378 No! 62 00:04:57,380 --> 00:04:59,882 ( faint mechanical humming ) 63 00:04:59,882 --> 00:05:02,384 Good morning, sir. 64 00:05:02,385 --> 00:05:03,886 Nightmares again? 65 00:05:03,886 --> 00:05:05,387 Morning, Dussan. 66 00:05:05,388 --> 00:05:07,890 Your overnight faxes, sir. 67 00:05:07,890 --> 00:05:09,892 Thank you. 68 00:05:10,393 --> 00:05:11,394 Coffee or protein? 69 00:05:11,394 --> 00:05:13,896 Straight to the coffee, thanks. 70 00:05:15,398 --> 00:05:16,899 Uh, Dr. Newman 71 00:05:16,899 --> 00:05:18,901 is on his way up. 72 00:05:20,403 --> 00:05:22,405 Straight to the protein, thanks. 73 00:05:22,405 --> 00:05:23,906 Another physical. 74 00:05:23,906 --> 00:05:25,908 What is it with these insurance companies? 75 00:05:26,409 --> 00:05:27,910 Perhaps they just want to be sure. 76 00:05:27,910 --> 00:05:31,413 You know what I like about you, Dussan? 77 00:05:31,414 --> 00:05:32,415 No, sir. 78 00:05:32,415 --> 00:05:34,917 Me, neither. 79 00:05:34,917 --> 00:05:36,418 Ah, wit. 80 00:05:36,919 --> 00:05:39,421 Truly your greatest asset, sir. 81 00:05:39,922 --> 00:05:42,925 ( shower running ) 82 00:05:42,925 --> 00:05:45,928 ( beeping ) 83 00:05:45,928 --> 00:05:49,431 Your heartbeat's here, but your mind's not, Jack. 84 00:05:49,432 --> 00:05:52,935 Say, Doc, what does that cloud look like to you? 85 00:05:52,935 --> 00:05:56,438 See the eyes, the mouth? 86 00:05:57,940 --> 00:05:59,942 Jack? Hello? 87 00:05:59,942 --> 00:06:01,443 I feel fine, Doc. 88 00:06:01,444 --> 00:06:02,945 When you say, "Fine" 89 00:06:02,945 --> 00:06:06,448 do you mean "Fine, but not so good?" 90 00:06:06,449 --> 00:06:07,950 No, I mean "good." 91 00:06:08,451 --> 00:06:10,953 "Good" how? "Good" like... 92 00:06:10,953 --> 00:06:12,955 I feel great. Outrageously great. 93 00:06:12,955 --> 00:06:16,458 Just like last month and the month before that. 94 00:06:16,459 --> 00:06:18,461 Okay. ( machine beeps ) 95 00:06:18,461 --> 00:06:21,464 All your vitals are normal. 96 00:06:21,464 --> 00:06:24,467 Now, so you see, I'm not dying. 97 00:06:24,467 --> 00:06:27,470 So stop treating me like I am. 98 00:06:27,470 --> 00:06:29,472 Dussan! Dr. Newman's leaving. 99 00:06:29,472 --> 00:06:31,474 DUSSAN: Willingly or by force? 100 00:06:31,474 --> 00:06:32,975 By force, Dussan. 101 00:06:32,975 --> 00:06:36,478 All right, Jack. I'm going. 102 00:06:36,479 --> 00:06:40,983 You know, you promised me a game of golf. 103 00:06:41,484 --> 00:06:42,985 What? Three months ago. 104 00:06:43,486 --> 00:06:46,489 All right, if it'll make you feel better, we'll play golf. 105 00:06:46,489 --> 00:06:49,992 Ever ask yourself why you work all the time? 106 00:06:49,992 --> 00:06:50,993 There are a lot of people 107 00:06:51,494 --> 00:06:53,496 who depend on me for their livelihoods. 108 00:06:53,496 --> 00:06:55,498 Now, I've got a board meeting 109 00:06:55,498 --> 00:06:56,999 in five minutes 110 00:06:56,999 --> 00:06:59,501 so unless there's something else, Doc? 111 00:06:59,502 --> 00:07:02,505 You Robinsons just work yourselves into early graves. 112 00:07:02,505 --> 00:07:04,507 Doesn't it bother you 113 00:07:05,007 --> 00:07:07,509 that not one of you in over ten generations 114 00:07:08,010 --> 00:07:10,012 has been able to get past 40? 115 00:07:10,012 --> 00:07:11,013 No, not really. 116 00:07:11,514 --> 00:07:13,516 And by the way, my father died flying an airplane. 117 00:07:13,516 --> 00:07:16,018 And your grandfather? Your great-grandfather? 118 00:07:16,018 --> 00:07:17,019 How did they go? 119 00:07:17,019 --> 00:07:18,520 Okay, granted. 120 00:07:19,021 --> 00:07:22,024 The men in my family have had a really bad run of luck. 121 00:07:22,024 --> 00:07:25,027 Oh, that's some run. Maybe an all-time record. 122 00:07:26,529 --> 00:07:30,533 All I'm saying is you should make some time. 123 00:07:30,533 --> 00:07:32,034 Take a vacation. 124 00:07:32,034 --> 00:07:34,536 Meet another nice girl, like, uh, what was her name? 125 00:07:34,537 --> 00:07:37,540 Women are a complication that I can't afford right now. 126 00:07:37,540 --> 00:07:38,541 You can't? 127 00:07:38,541 --> 00:07:41,043 Jack, you were born with platinum spoons 128 00:07:41,043 --> 00:07:42,544 sticking out both your ends. 129 00:07:42,545 --> 00:07:44,547 You have more money than you could ever spend. 130 00:07:44,547 --> 00:07:46,048 Start living, before... 131 00:07:46,048 --> 00:07:47,049 Before what, Doc? 132 00:07:47,049 --> 00:07:49,051 Dussan, what do you think? 133 00:07:49,051 --> 00:07:52,054 Oh, in the old country, we believe one should suffer 134 00:07:52,054 --> 00:07:54,056 the tortures and injustices of life 135 00:07:54,056 --> 00:07:55,557 in order to fully appreciate 136 00:07:55,558 --> 00:07:57,560 the pain and anguish of encroaching death. 137 00:07:57,560 --> 00:07:58,561 There, see? 138 00:07:59,061 --> 00:08:00,562 Something to look forward to. 139 00:08:00,563 --> 00:08:02,064 I'll be home late, Dussan. 140 00:08:02,064 --> 00:08:04,066 I shall root myself to this very spot 141 00:08:04,066 --> 00:08:05,067 until your return. 142 00:08:08,571 --> 00:08:10,522 Walter. 143 00:08:10,523 --> 00:08:13,025 Good morning, Mr. Robinson. 144 00:08:13,025 --> 00:08:14,026 How many pounds? 145 00:08:14,026 --> 00:08:15,027 Down six. 146 00:08:15,027 --> 00:08:16,528 Looks good. 147 00:08:16,529 --> 00:08:19,532 Jack, here's a revised agenda. 148 00:08:19,532 --> 00:08:21,534 And here are all these messages. 149 00:08:21,534 --> 00:08:25,037 Here's all these messages right back at you. 150 00:08:25,037 --> 00:08:26,538 Okay. 151 00:08:26,539 --> 00:08:28,541 Mr. Mannheim arrived from the airport. 152 00:08:28,541 --> 00:08:30,543 I told him you were imminent 153 00:08:30,543 --> 00:08:34,046 but of course he started the board meeting anyway. 154 00:08:34,046 --> 00:08:37,049 Jules, who's that in your office? 155 00:08:37,049 --> 00:08:39,551 Oh, just one of millions dying to get a piece of you. 156 00:08:39,552 --> 00:08:41,554 I'll deal with it. 157 00:08:41,554 --> 00:08:42,555 Or, uh... 158 00:08:42,555 --> 00:08:45,558 I could get you her phone number. 159 00:08:45,558 --> 00:08:46,559 No, no. 160 00:08:46,559 --> 00:08:48,060 That's all right. 161 00:08:48,060 --> 00:08:49,561 You take care of it. 162 00:08:49,562 --> 00:08:51,063 Like I always do. 163 00:08:51,063 --> 00:08:53,565 What would I do without you? 164 00:08:53,566 --> 00:08:55,067 Oh, everybody's meeting 165 00:08:55,067 --> 00:08:57,069 in the fifth floor conference room for lunch today. 166 00:08:57,069 --> 00:08:58,070 What for? 167 00:08:58,070 --> 00:09:00,572 They're gathering in memory of your father. 168 00:09:00,573 --> 00:09:04,577 It's 20 years ago, today. 169 00:09:04,577 --> 00:09:07,079 Oh, I'm sorry, Jack. 170 00:09:07,079 --> 00:09:09,581 No. 171 00:09:09,582 --> 00:09:12,084 No, y-y-you're right. I should go, yeah. 172 00:09:12,084 --> 00:09:14,086 But don't forget you have a dinner 173 00:09:14,086 --> 00:09:15,087 with Mrs. Gilgin tonight. 174 00:09:15,087 --> 00:09:17,089 Children's Coalition. 175 00:09:17,089 --> 00:09:19,591 I can't reschedule it again. 176 00:09:19,592 --> 00:09:21,594 All right, I'll go. 177 00:09:21,594 --> 00:09:23,095 I know, it's for 178 00:09:23,095 --> 00:09:25,597 a really, really, really, good cause. 179 00:09:25,598 --> 00:09:27,600 Thanks, Jules. 180 00:09:27,600 --> 00:09:29,101 ...and we watch... 181 00:09:29,602 --> 00:09:31,103 Ah, Mr. Chairman. Jackie. 182 00:09:31,103 --> 00:09:32,604 Morning. 183 00:09:32,605 --> 00:09:34,607 Ladies and gentleman, sorry I'm late. 184 00:09:34,607 --> 00:09:36,108 Seems our insurance underwriters 185 00:09:36,108 --> 00:09:38,610 can't get enough of my vital statistics. 186 00:09:38,611 --> 00:09:41,113 No real medical problems, I hope. 187 00:09:41,113 --> 00:09:42,614 I'm happy to inform you all 188 00:09:43,115 --> 00:09:44,616 that I'm in perfect health. 189 00:09:44,617 --> 00:09:45,618 I'm so relieved. 190 00:09:45,618 --> 00:09:47,119 You didn't miss much. 191 00:09:47,119 --> 00:09:48,120 We were just completing 192 00:09:48,120 --> 00:09:50,122 the European division projections 193 00:09:50,122 --> 00:09:54,126 for the next fiscal year, which you have in your report. 194 00:09:54,126 --> 00:09:56,128 What's this hiccup at the castle project? 195 00:09:56,629 --> 00:09:58,631 I've got a fax that says we've shut down. 196 00:09:58,631 --> 00:10:01,133 A momentary work stoppage. 197 00:10:01,133 --> 00:10:02,134 Nothing more. 198 00:10:02,134 --> 00:10:05,137 I'll brief you on the details later. 199 00:10:05,137 --> 00:10:06,638 Fine. 200 00:10:06,639 --> 00:10:09,141 Next item: North America. 201 00:10:09,141 --> 00:10:11,143 Vidas' division is sucking down cash 202 00:10:11,143 --> 00:10:13,645 faster than free beer at a barbecue. 203 00:10:13,646 --> 00:10:16,649 Not exactly hard fundamentals, but a good visual. 204 00:10:16,649 --> 00:10:18,651 ( soft chuckling ) 205 00:10:18,651 --> 00:10:20,152 Vidas' energy alternatives 206 00:10:20,152 --> 00:10:23,655 have had over two decades with no positive results. 207 00:10:23,656 --> 00:10:25,658 I strongly recommend... 208 00:10:25,658 --> 00:10:27,660 Jack? 209 00:10:27,660 --> 00:10:30,162 Sorry, I've been waiting an hour to speak with you. 210 00:10:30,162 --> 00:10:31,663 Mr. Merlinis 211 00:10:31,664 --> 00:10:33,165 you have to wait a little longer. 212 00:10:33,165 --> 00:10:34,666 Outside, please. Pooh, pooh, pooh. 213 00:10:35,167 --> 00:10:37,169 Siggy, it's all right. 214 00:10:37,670 --> 00:10:40,172 Vidas, we were just talking about your project. 215 00:10:40,172 --> 00:10:42,174 Why don't you come in and have a seat? 216 00:10:42,174 --> 00:10:44,676 Jackie, you know what they're doing? 217 00:10:44,677 --> 00:10:47,179 How can you put us on the block 218 00:10:47,179 --> 00:10:48,680 when we're on the verge 219 00:10:48,681 --> 00:10:50,182 of a major breakthrough? 220 00:10:50,182 --> 00:10:51,683 We know 221 00:10:51,684 --> 00:10:53,686 what you sold us, Vidas-- biomass. 222 00:10:53,686 --> 00:10:56,188 Non-polluting fuel from pickled farm crops. 223 00:10:56,689 --> 00:10:58,190 Enhanced putrefaction. 224 00:10:58,190 --> 00:11:01,193 Millions upon millions of dollars 225 00:11:01,193 --> 00:11:02,694 have been pumped into this research. 226 00:11:02,695 --> 00:11:04,196 So where's 227 00:11:04,196 --> 00:11:07,699 the endless source of energy promised for years? 228 00:11:07,700 --> 00:11:09,201 Nowhere; it's not here. 229 00:11:09,201 --> 00:11:10,702 Simple. 230 00:11:10,703 --> 00:11:12,204 Jack, please, listen to me. 231 00:11:12,204 --> 00:11:13,205 Just listen. 232 00:11:13,205 --> 00:11:15,707 You can stop this, Jack. 233 00:11:15,708 --> 00:11:17,710 Vidas, please, have a seat. 234 00:11:19,712 --> 00:11:23,716 This is not easy for any of us, Vidas 235 00:11:23,716 --> 00:11:25,718 but every division that is not profitable 236 00:11:25,718 --> 00:11:27,219 must be a candidate for liquidation. 237 00:11:27,219 --> 00:11:29,221 Profits, that's all you want. 238 00:11:29,221 --> 00:11:31,223 Now, now, now. 239 00:11:31,223 --> 00:11:32,724 I need more. I want more and more. 240 00:11:32,725 --> 00:11:33,726 You gougers, you users. 241 00:11:33,726 --> 00:11:35,227 Vidas. 242 00:11:35,227 --> 00:11:37,729 This isn't the way. 243 00:11:37,730 --> 00:11:39,231 But it is, Jack. 244 00:11:42,735 --> 00:11:44,737 You're not going to believe this. 245 00:11:44,737 --> 00:11:46,739 The results of all that effort-- 246 00:11:46,739 --> 00:11:49,742 a hybrid biogenetically engineered 247 00:11:49,742 --> 00:11:51,744 desert pea that can grow to full maturity 248 00:11:51,744 --> 00:11:54,747 with less than two inches of rainfall per year. 249 00:11:54,747 --> 00:11:58,751 You see, we can end famine and hunger in the deserts. 250 00:11:58,751 --> 00:12:01,754 Generations of children will no longer go hungry. 251 00:12:01,754 --> 00:12:04,256 Don't you see? 252 00:12:05,758 --> 00:12:07,259 Don't you see it? 253 00:12:07,259 --> 00:12:08,760 You can save the world. 254 00:12:11,764 --> 00:12:13,766 Seeds, Vidas. 255 00:12:13,766 --> 00:12:16,769 I just see seeds. 256 00:12:19,772 --> 00:12:24,777 Your father invested in us because of you, Jackie. 257 00:12:25,778 --> 00:12:27,279 ( chuckling ) 258 00:12:27,780 --> 00:12:31,283 I understand, Vidas, I do. 259 00:12:31,283 --> 00:12:35,287 But this-- this is a business. 260 00:12:35,287 --> 00:12:38,290 This company has 261 00:12:38,290 --> 00:12:39,791 over 30,000 employees worldwide. 262 00:12:39,792 --> 00:12:41,293 Starving nations 263 00:12:41,293 --> 00:12:43,795 aren't going to pay their salaries. 264 00:12:43,796 --> 00:12:45,297 Are they? 265 00:12:51,804 --> 00:12:54,306 I'm sorry. 266 00:12:54,306 --> 00:12:58,310 No, no, I'm sorry, Jack. 267 00:13:01,814 --> 00:13:04,817 Look at you all sitting there with no idea. 268 00:13:08,821 --> 00:13:12,324 You have the resources to make a difference 269 00:13:12,324 --> 00:13:16,328 but you just don't care about anyone but yourselves. 270 00:13:19,331 --> 00:13:22,834 Perhaps this is a good time to take a break. 271 00:13:33,846 --> 00:13:35,347 Would you 272 00:13:35,347 --> 00:13:36,348 excuse us, Jules? 273 00:13:36,348 --> 00:13:38,850 I'd like a moment with Jack, alone. 274 00:13:38,851 --> 00:13:41,854 Thank you so much. 275 00:13:43,856 --> 00:13:46,275 ( door shuts ) 276 00:13:46,275 --> 00:13:47,776 Poor Vidas. 277 00:13:47,776 --> 00:13:50,278 That was not easy. 278 00:13:50,279 --> 00:13:53,782 You did precisely what you had to do, Jack. 279 00:13:53,782 --> 00:13:55,283 Did I? 280 00:13:55,284 --> 00:13:57,286 Without question. 281 00:13:57,286 --> 00:13:59,288 So, you want to tell me 282 00:13:59,288 --> 00:14:02,291 about this work stoppage at the castle? 283 00:14:02,291 --> 00:14:04,293 Trust me: I am now on it. 284 00:14:04,293 --> 00:14:07,296 I call you in the morning from England. 285 00:14:07,296 --> 00:14:08,297 But that is not 286 00:14:08,297 --> 00:14:11,300 what is really bothering you, is it? 287 00:14:13,302 --> 00:14:15,304 You know what today is? 288 00:14:15,304 --> 00:14:17,306 ( sighing ) 289 00:14:17,306 --> 00:14:19,308 Of course I do. 290 00:14:19,308 --> 00:14:20,809 Dear Jack... 291 00:14:20,809 --> 00:14:22,811 your father-- 292 00:14:22,811 --> 00:14:26,815 he always had a sixth sense 293 00:14:26,815 --> 00:14:28,316 about things. 294 00:14:28,817 --> 00:14:31,319 Even his own death. 295 00:14:31,320 --> 00:14:34,323 It was like he knew. 296 00:14:34,323 --> 00:14:38,827 He made me promise that I would help you 297 00:14:38,827 --> 00:14:44,332 run this big, monster company, and I only hope 298 00:14:44,333 --> 00:14:45,834 I've been of some assistance. 299 00:14:45,834 --> 00:14:47,335 Come on, Siggy. 300 00:14:47,336 --> 00:14:48,837 You've been everything to me. 301 00:14:48,837 --> 00:14:50,839 But, Jack 302 00:14:50,839 --> 00:14:54,843 today you made a tough decision 303 00:14:54,843 --> 00:14:56,344 for the good of the company. 304 00:14:56,345 --> 00:14:57,846 If your father was here 305 00:14:57,846 --> 00:14:59,848 I would be so happy to inform him 306 00:14:59,848 --> 00:15:04,352 that you're doing a superb job. 307 00:15:04,353 --> 00:15:05,354 Cutting the legs out 308 00:15:05,354 --> 00:15:06,855 from underneath a brilliant scientist-- 309 00:15:06,855 --> 00:15:07,856 that gets me points? 310 00:15:07,856 --> 00:15:11,359 Tough decisions make the man. 311 00:15:11,360 --> 00:15:12,861 Do they? 312 00:15:17,866 --> 00:15:21,369 ( door opens and closes ) 313 00:15:23,372 --> 00:15:27,376 What else do they make us? 314 00:15:27,376 --> 00:15:29,678 ( panting ) 315 00:15:29,678 --> 00:15:31,680 Ah! 316 00:15:31,680 --> 00:15:33,064 Jackie! Dad! 317 00:15:33,065 --> 00:15:34,933 No! 318 00:15:39,438 --> 00:15:40,939 ( yelling ) 319 00:15:40,940 --> 00:15:42,942 ( gasping ) 320 00:15:42,942 --> 00:15:44,944 I'm sorry, Francois. 321 00:15:44,944 --> 00:15:47,947 Your guest, Miss Gilgin. 322 00:15:47,947 --> 00:15:49,448 Mmm. 323 00:15:49,448 --> 00:15:52,951 Jonathan William Duncan Robinson? 324 00:15:54,954 --> 00:15:56,956 Sorry. 325 00:15:56,956 --> 00:15:58,958 Ondine. 326 00:15:58,958 --> 00:16:00,459 Ondine, yes-- from the charity. 327 00:16:00,459 --> 00:16:01,460 Miss Gilgin. 328 00:16:01,460 --> 00:16:03,462 Please... 329 00:16:03,462 --> 00:16:05,464 Well, no. 330 00:16:05,464 --> 00:16:08,967 No? 331 00:16:09,468 --> 00:16:12,471 Weren't you in my office today? 332 00:16:12,972 --> 00:16:13,973 Yes, I was. 333 00:16:13,973 --> 00:16:18,477 I've been waiting a very long time to meet you. 334 00:16:18,477 --> 00:16:19,478 You have? 335 00:16:19,478 --> 00:16:21,480 Well, I guess you found me. 336 00:16:21,480 --> 00:16:24,483 Ondine-- what is that, French? 337 00:16:24,483 --> 00:16:26,485 Similar, I'm told. 338 00:16:26,485 --> 00:16:29,488 So, Ondine, what, what can I do for you? 339 00:16:29,488 --> 00:16:30,489 Yes, um 340 00:16:30,489 --> 00:16:33,992 I want to interview you, Jack Robinson, about yourself 341 00:16:33,993 --> 00:16:37,496 and your company, Robinson International. 342 00:16:37,496 --> 00:16:38,997 A journalist. 343 00:16:38,998 --> 00:16:41,500 Well, I have to warn you-- 344 00:16:41,500 --> 00:16:44,503 I'm the world's most boring interview. 345 00:16:44,503 --> 00:16:46,505 ( self-conscious chuckle ) 346 00:16:46,505 --> 00:16:49,508 Seriously though, uh, Siegfried Mannheim-- 347 00:16:49,508 --> 00:16:51,927 that's who you want to speak to. 348 00:16:51,927 --> 00:16:54,930 He's, uh, the head of the Overseas Division. 349 00:16:54,930 --> 00:16:57,432 He's been with the company for years 350 00:16:57,433 --> 00:16:59,935 and if you'd like, I can arrange it. 351 00:16:59,935 --> 00:17:02,437 Oh, but I want to hear it from you-- 352 00:17:02,938 --> 00:17:04,439 the last Jack. 353 00:17:04,440 --> 00:17:05,941 The last Jack? 354 00:17:05,941 --> 00:17:08,443 You have no heir, Jack Robinson-- 355 00:17:08,444 --> 00:17:09,945 true? 356 00:17:09,945 --> 00:17:11,446 Not yet. 357 00:17:11,447 --> 00:17:13,949 You are turning 40 years of age, are you not? 358 00:17:13,949 --> 00:17:14,950 No, I'm not. 359 00:17:14,950 --> 00:17:17,452 I think I've got a few years left. 360 00:17:17,453 --> 00:17:18,954 What's the point of this? 361 00:17:18,954 --> 00:17:21,957 Excuse me, Mr. Robinson, will you be starting 362 00:17:21,957 --> 00:17:23,959 with champagne this evening? 363 00:17:23,959 --> 00:17:26,461 Yes, uh 364 00:17:26,462 --> 00:17:27,463 Cristal '90. 365 00:17:27,463 --> 00:17:29,465 '90. Very good, sir. 366 00:17:34,970 --> 00:17:35,971 No, wait. 367 00:17:35,971 --> 00:17:38,473 You don't like champagne? 368 00:17:38,474 --> 00:17:39,975 I've... 369 00:17:39,975 --> 00:17:42,477 I've never tasted it. 370 00:17:45,481 --> 00:17:47,983 We'll have the champagne. 371 00:17:53,489 --> 00:17:54,990 Never had champagne? 372 00:17:54,990 --> 00:17:56,491 ( chuckles ) 373 00:17:56,492 --> 00:17:58,494 Where are you from? 374 00:17:58,494 --> 00:18:00,496 Do you know the story of Jack and the Beanstalk? 375 00:18:00,996 --> 00:18:01,997 What? 376 00:18:01,997 --> 00:18:03,999 The fairy tale? Yeah. Sure. 377 00:18:03,999 --> 00:18:06,501 What's that got to do with... 378 00:18:07,002 --> 00:18:08,003 You? 379 00:18:08,504 --> 00:18:10,506 Is your life not like a fairy tale? 380 00:18:10,506 --> 00:18:12,007 I don't know. 381 00:18:12,007 --> 00:18:13,508 ( chuckling ) 382 00:18:13,509 --> 00:18:15,511 I believe you do. 383 00:18:15,511 --> 00:18:17,012 ( chuckling ) 384 00:18:17,012 --> 00:18:18,013 Right, yeah. 385 00:18:18,013 --> 00:18:19,014 You mean, like, uh 386 00:18:19,014 --> 00:18:20,515 Jack the corporate giant killer 387 00:18:20,516 --> 00:18:22,017 climbing the corporate beanstalk. 388 00:18:22,017 --> 00:18:24,019 Yes. And then he killed the giant 389 00:18:24,019 --> 00:18:25,520 and stole his treasures. 390 00:18:25,521 --> 00:18:27,523 And lives happily ever after. 391 00:18:27,523 --> 00:18:30,025 Only I haven't killed any giants lately 392 00:18:30,025 --> 00:18:31,526 or found any treasure. 393 00:18:31,527 --> 00:18:34,029 But you are living happily ever after 394 00:18:34,029 --> 00:18:35,530 are you not? 395 00:18:38,033 --> 00:18:44,039 You know... you're very intense. 396 00:18:44,039 --> 00:18:48,043 You're beautiful, but intense. 397 00:18:48,043 --> 00:18:50,545 I'm, I'm sorry. 398 00:18:50,546 --> 00:18:54,049 I'm, I'm lost. Again. 399 00:18:54,550 --> 00:18:55,551 The grave. 400 00:18:55,551 --> 00:18:57,052 Where you're building the hotel? 401 00:18:57,052 --> 00:18:58,053 The castle? 402 00:18:58,053 --> 00:18:59,554 Grave? They uncovered it 403 00:18:59,555 --> 00:19:02,057 stopping all the work, yes? 404 00:19:02,057 --> 00:19:04,059 What are you talking about? 405 00:19:04,059 --> 00:19:05,560 Please tell me you're not 406 00:19:05,561 --> 00:19:08,063 some insurance investigator or something. 407 00:19:08,063 --> 00:19:11,066 You know very well what is in that ground. 408 00:19:11,066 --> 00:19:14,069 These crimes you've kept buried all these years. 409 00:19:14,069 --> 00:19:16,571 The truth about where your family fortunes 410 00:19:16,572 --> 00:19:18,073 come from, Jack Robinson. 411 00:19:18,073 --> 00:19:20,075 Look, I think this is getting 412 00:19:20,075 --> 00:19:22,077 a little too intense. 413 00:19:22,077 --> 00:19:24,079 I think this interview's over. 414 00:19:24,079 --> 00:19:25,580 Sorry to disturb you, Mr. Robinson. 415 00:19:25,581 --> 00:19:27,082 Another Miss Gilgin is here. 416 00:19:27,082 --> 00:19:28,583 Mr. Robinson? 417 00:19:28,584 --> 00:19:29,585 Mary Lou Gilgin 418 00:19:29,585 --> 00:19:31,587 Children's Coalition. 419 00:19:31,587 --> 00:19:34,590 I am so sorry I am late. 420 00:19:34,590 --> 00:19:36,091 Funniest thing-- 421 00:19:36,091 --> 00:19:38,593 I received something of a strange call 422 00:19:38,594 --> 00:19:40,095 that you had canceled. 423 00:19:40,596 --> 00:19:42,598 So, when I called to reschedule 424 00:19:42,598 --> 00:19:44,600 and your lovely secretary-- 425 00:19:44,600 --> 00:19:45,601 what is her name? 426 00:19:45,601 --> 00:19:48,103 Jules. She is a keeper. 427 00:19:48,103 --> 00:19:49,604 Well... 428 00:19:49,605 --> 00:19:52,608 Ooh, champagne. 429 00:19:56,612 --> 00:19:57,613 ( phone ringing ) 430 00:19:57,613 --> 00:19:58,614 SIGGY: Hello? 431 00:19:59,114 --> 00:20:00,115 Siggy, it's Jack. 432 00:20:00,115 --> 00:20:02,617 Jack, it's 7:00 in the morning. 433 00:20:02,618 --> 00:20:06,121 Siggy, I need to know what's going on over there. 434 00:20:06,121 --> 00:20:09,124 I heard something about a grave today. 435 00:20:09,124 --> 00:20:10,625 A grave? 436 00:20:10,626 --> 00:20:12,628 Yeah. 437 00:20:12,628 --> 00:20:15,631 This unusually attractive woman crashed my dinner tonight. 438 00:20:16,131 --> 00:20:17,632 Started asking me questions 439 00:20:17,633 --> 00:20:19,635 about what we dug up at the castle. 440 00:20:19,635 --> 00:20:21,637 Not a good idea, Jack-- 441 00:20:21,637 --> 00:20:26,141 sharing the family business with strange women. 442 00:20:26,141 --> 00:20:28,143 I didn't have to share anything. 443 00:20:28,143 --> 00:20:29,644 I just listened. 444 00:20:29,645 --> 00:20:32,147 What exactly is going on over there, Siggy? 445 00:20:32,147 --> 00:20:35,150 Well, we have had 446 00:20:35,150 --> 00:20:37,152 some little trouble. 447 00:20:37,152 --> 00:20:38,653 A freak accident. 448 00:20:38,654 --> 00:20:40,656 Freak accident? 449 00:20:40,656 --> 00:20:42,157 What do you mean? 450 00:20:42,157 --> 00:20:45,160 Just that-- a freak accident. 451 00:20:45,160 --> 00:20:48,112 You know, I was hoping to handle this little hiccup 452 00:20:48,113 --> 00:20:49,114 without alarming you. 453 00:20:49,114 --> 00:20:50,615 Well, I am alarmed. 454 00:20:50,616 --> 00:20:52,117 What am I, the first Robinson 455 00:20:52,117 --> 00:20:54,619 to ever care about our company's operations? 456 00:20:54,620 --> 00:20:57,623 Of course not, and I should hope 457 00:20:57,623 --> 00:21:00,626 not the last. 458 00:21:00,626 --> 00:21:02,127 Siggy? 459 00:21:02,127 --> 00:21:03,128 ( fast busy signal ) 460 00:21:03,128 --> 00:21:05,130 Siggy? 461 00:21:07,132 --> 00:21:08,133 ( dialing ) 462 00:21:08,133 --> 00:21:09,634 Siggy? 463 00:21:09,635 --> 00:21:11,136 ( high-pitched screech ) 464 00:21:11,136 --> 00:21:13,638 ( fax machine printing ) 465 00:21:26,151 --> 00:21:27,652 ( gasping ) 466 00:21:28,153 --> 00:21:29,154 Jesus. Son of a... 467 00:21:29,154 --> 00:21:31,156 Should I take that as a compliment? 468 00:21:31,156 --> 00:21:32,157 Where'd you come from? 469 00:21:32,157 --> 00:21:33,158 Krivlak, actually. 470 00:21:33,158 --> 00:21:35,160 Dreadful spot in Albania where... 471 00:21:35,160 --> 00:21:36,161 All right, all right. 472 00:21:36,161 --> 00:21:37,162 You're killing me. 473 00:21:37,162 --> 00:21:38,663 Sandwich? 474 00:21:38,664 --> 00:21:39,665 Something to drink? 475 00:21:39,665 --> 00:21:44,169 Oh, um, I saved an article for you in Good Housekeeping. 476 00:21:44,169 --> 00:21:46,671 "Zen and the Art of Plumbing." 477 00:21:48,173 --> 00:21:49,674 Oh? 478 00:21:49,675 --> 00:21:52,678 The truth is seldom found in the opinions of others. 479 00:21:52,678 --> 00:21:54,179 One should go to the source 480 00:21:54,179 --> 00:21:57,182 of the clogged drain to solve the problem. 481 00:21:57,182 --> 00:21:59,684 Are you saying I have a clog in my drain? 482 00:21:59,685 --> 00:22:01,186 Good night, sir. 483 00:22:03,689 --> 00:22:05,691 Dussan. 484 00:22:05,691 --> 00:22:07,693 Sir? 485 00:22:11,196 --> 00:22:12,697 Call the hangar. 486 00:22:12,698 --> 00:22:13,699 Tell them to fuel up the jet. 487 00:22:13,699 --> 00:22:16,201 Of course. 488 00:22:18,203 --> 00:22:21,206 MATRIARCH: "Be he alive or be he dead 489 00:22:21,206 --> 00:22:27,128 I'll grind his bones to make my bread." 490 00:22:27,129 --> 00:22:29,131 ( chuckling ): Oh, yes. 491 00:22:29,131 --> 00:22:33,635 Yes, you've heard that before, haven't you? 492 00:22:33,635 --> 00:22:40,141 Not a pleasant thought, is it-- being ground up alive? 493 00:22:52,154 --> 00:22:54,156 ( distant shouting ) 494 00:23:11,173 --> 00:23:14,676 CROWD ( chanting ): Out! Out! Out! 495 00:23:17,179 --> 00:23:19,681 This is far enough. 496 00:23:26,688 --> 00:23:28,189 What's happened? 497 00:23:28,190 --> 00:23:30,192 Did someone die? 498 00:23:30,192 --> 00:23:32,194 How bad is this? 499 00:23:32,194 --> 00:23:33,695 One of the workers 500 00:23:33,695 --> 00:23:36,698 who got injured-- he died today. 501 00:23:37,699 --> 00:23:39,701 ( phone rings ) 502 00:23:39,701 --> 00:23:43,204 Siggy, I'm out front. 503 00:23:43,205 --> 00:23:45,207 Hello? 504 00:23:45,207 --> 00:23:46,708 This is some hiccup you have here. 505 00:23:46,708 --> 00:23:50,211 Oh, you shouldn't have come here like this, Jack. 506 00:23:50,212 --> 00:23:52,214 The authorities have just declared us 507 00:23:52,214 --> 00:23:53,715 an official crime scene. 508 00:23:53,715 --> 00:23:56,217 Crime scene? 509 00:23:56,218 --> 00:23:57,719 Siggy, I'm losing you. 510 00:23:58,220 --> 00:24:00,222 Sir, we'd better get you out of here. 511 00:24:00,722 --> 00:24:02,223 Jack, can you hear me? 512 00:24:02,224 --> 00:24:04,226 Jack, are you all right? 513 00:24:04,226 --> 00:24:06,728 I'll meet you in the village. 514 00:24:06,728 --> 00:24:07,729 The tavern, Stokers. 515 00:24:07,729 --> 00:24:09,230 Stokers Tavern. 516 00:24:09,231 --> 00:24:10,732 Keep your name to yourself, Jack. 517 00:24:10,732 --> 00:24:12,233 As you may have noticed 518 00:24:12,234 --> 00:24:14,236 the natives are somewhat... 519 00:24:14,236 --> 00:24:16,238 restless. 520 00:24:16,238 --> 00:24:18,240 ( shouting continues ) 521 00:24:21,159 --> 00:24:22,577 Hey... 522 00:24:26,498 --> 00:24:28,333 I know that woman. 523 00:24:28,333 --> 00:24:29,834 Mr. Robinson? 524 00:24:34,840 --> 00:24:37,843 Ondine! 525 00:24:39,845 --> 00:24:41,346 Ondine! 526 00:24:45,851 --> 00:24:47,352 Ondine! 527 00:24:50,856 --> 00:24:52,357 Ondine! 528 00:25:04,870 --> 00:25:07,372 ( door creaks ) 529 00:25:07,873 --> 00:25:10,876 ( indistinct voices ) 530 00:25:14,880 --> 00:25:16,381 Newspaperman, are we? 531 00:25:16,381 --> 00:25:17,882 Yes, that's right. 532 00:25:17,883 --> 00:25:20,886 I tell you, it's a right mess-- this casino business. 533 00:25:20,886 --> 00:25:22,387 Ruin us it will. 534 00:25:22,387 --> 00:25:23,888 It's all right, my lover. 535 00:25:23,889 --> 00:25:26,892 It's from your mate over there. 536 00:25:30,395 --> 00:25:33,898 TV ANCHORMAN: Police have declared Camelot Castle a crime scene 537 00:25:33,899 --> 00:25:36,401 and angry protesters are rioting in the grounds. 538 00:25:36,401 --> 00:25:37,902 A mysterious freak accident has left 539 00:25:37,903 --> 00:25:41,406 one construction worker dead and another critically injured. 540 00:25:41,406 --> 00:25:43,908 Hundreds of villagers are in uproar over development work. 541 00:25:43,909 --> 00:25:46,411 Police are trying to control the crowds 542 00:25:46,411 --> 00:25:49,414 but demonstrators refuse to leave the site. 543 00:25:49,414 --> 00:25:51,416 Business giant, Robinson International 544 00:25:51,416 --> 00:25:53,918 is transforming the castle into a money-spinning casino. 545 00:25:53,919 --> 00:25:55,921 There's going to be trouble straight away. 546 00:25:55,921 --> 00:25:57,923 There's always trouble. 547 00:25:57,923 --> 00:26:00,425 ( indistinct voices continue ) 548 00:26:07,432 --> 00:26:09,934 And there she is. 549 00:26:09,935 --> 00:26:11,937 I knew you would come. 550 00:26:11,937 --> 00:26:12,938 How? 551 00:26:12,938 --> 00:26:13,939 I came here by private jet. 552 00:26:13,939 --> 00:26:15,440 You would have had to leave 553 00:26:15,440 --> 00:26:16,941 hours before I even knew I was coming. 554 00:26:16,942 --> 00:26:17,943 How could you know that? 555 00:26:17,943 --> 00:26:19,945 I have more questions. Really? 556 00:26:19,945 --> 00:26:23,448 I have a few questions for you, if you don't mind. 557 00:26:23,448 --> 00:26:25,950 This is from you, isn't it? 558 00:26:25,951 --> 00:26:27,953 "Thief and a murderer." 559 00:26:29,454 --> 00:26:31,956 It's pretty strong, don't you think? 560 00:26:31,957 --> 00:26:33,959 You are afraid? 561 00:26:33,959 --> 00:26:35,460 Afraid? 562 00:26:35,460 --> 00:26:36,961 I'm not afraid. 563 00:26:36,962 --> 00:26:38,463 You should be. 564 00:26:38,463 --> 00:26:39,464 Of what? 565 00:26:39,464 --> 00:26:41,966 Of what is in that grave. 566 00:26:41,967 --> 00:26:43,468 Afraid of what has happened 567 00:26:43,468 --> 00:26:45,470 to all the men in your bloodline. 568 00:26:45,470 --> 00:26:46,971 Go on. 569 00:26:46,972 --> 00:26:48,974 Your father died when you were 14. 570 00:26:48,974 --> 00:26:50,475 He was 42. 571 00:26:50,475 --> 00:26:52,477 Your grandfather died when he was 40. 572 00:26:52,477 --> 00:26:53,478 Your great-grandfather died... 573 00:26:53,478 --> 00:26:54,979 Didn't make 40, I know. 574 00:26:54,980 --> 00:26:57,983 And the one before that and the one before that 575 00:26:57,983 --> 00:26:58,984 and so on and so on. 576 00:26:58,984 --> 00:27:00,485 I know. 577 00:27:00,485 --> 00:27:01,986 It's the... Robinson curse. 578 00:27:01,987 --> 00:27:03,989 It's a local superstition around here 579 00:27:03,989 --> 00:27:05,991 and I'd rather not talk about it. 580 00:27:05,991 --> 00:27:07,492 You must. 581 00:27:07,492 --> 00:27:09,494 Why? Why is it that people seem to constantly want 582 00:27:09,494 --> 00:27:13,998 to remind me of my tragic family lineage? 583 00:27:13,999 --> 00:27:17,002 You are afraid that if you, too, have an heir 584 00:27:17,002 --> 00:27:19,004 you will die? 585 00:27:20,505 --> 00:27:24,008 If I'm afraid of anything, it's that if I do have a son 586 00:27:24,009 --> 00:27:26,011 he won't have a father to raise him. 587 00:27:26,011 --> 00:27:28,513 Do you have any idea what that's like? 588 00:27:28,513 --> 00:27:29,514 Do you? 589 00:27:31,016 --> 00:27:33,018 I didn't think so. 590 00:27:33,018 --> 00:27:35,520 So, don't tell me what I must do. 591 00:27:35,520 --> 00:27:38,523 I wouldn't wish my life on any child. 592 00:27:38,523 --> 00:27:41,025 Ever. 593 00:27:41,026 --> 00:27:43,528 Not my son. 594 00:27:43,528 --> 00:27:46,531 You think you're the only one to have suffered. 595 00:27:46,531 --> 00:27:48,032 So many have suffered. 596 00:27:48,033 --> 00:27:51,036 You have the abundance of your riches 597 00:27:51,036 --> 00:27:53,038 to ease your pain. 598 00:27:55,540 --> 00:27:58,042 Do you think that money can replace 599 00:27:58,043 --> 00:28:00,045 the people that I love? 600 00:28:00,045 --> 00:28:01,546 No. 601 00:28:01,546 --> 00:28:03,548 I do not. 602 00:28:03,548 --> 00:28:07,552 Nothing can replace the family I have lost. 603 00:28:17,562 --> 00:28:19,564 Tell me what you want. 604 00:28:19,564 --> 00:28:21,065 The truth. 605 00:28:21,066 --> 00:28:23,568 About what? Those bones? 606 00:28:23,568 --> 00:28:25,069 I swear to you, I don't know 607 00:28:25,070 --> 00:28:26,571 what they dug up in that hole. 608 00:28:26,571 --> 00:28:28,072 How can you not know? 609 00:28:28,073 --> 00:28:32,077 How can you not know the source of your family's wealth? 610 00:28:32,077 --> 00:28:33,578 Everything that I have 611 00:28:33,578 --> 00:28:36,080 was built on the blood and sweat 612 00:28:36,081 --> 00:28:37,582 of my ancestors. 613 00:28:37,582 --> 00:28:41,586 That is a lie, Jack. 614 00:28:41,586 --> 00:28:43,588 As far as I know, I'm telling you the truth. 615 00:28:43,588 --> 00:28:45,590 If you know something that I don't 616 00:28:45,590 --> 00:28:46,591 I wish you'd just tell me. 617 00:28:46,591 --> 00:28:49,093 People are already dying because of you. 618 00:28:49,094 --> 00:28:51,096 Who? 619 00:28:51,096 --> 00:28:53,098 What people? 620 00:28:55,100 --> 00:28:57,102 You do not know. 621 00:29:05,610 --> 00:29:07,111 Do you know this woman? 622 00:29:09,114 --> 00:29:11,116 Wilhelmina. 623 00:29:11,116 --> 00:29:13,952 It was a long time ago, but she was 624 00:29:14,352 --> 00:29:17,788 a great-aunt or something. 625 00:29:17,789 --> 00:29:22,794 Countess Von Stronheim, the eldest of your clan. 626 00:29:22,794 --> 00:29:24,796 It can't be the same person. 627 00:29:28,299 --> 00:29:31,302 These photos are 60, 70 years apart. 628 00:29:31,302 --> 00:29:34,305 It's impossible. 629 00:29:34,305 --> 00:29:36,807 Will you help me find her? 630 00:29:39,310 --> 00:29:44,315 I'd like to, but she passed away when I was just a kid. 631 00:29:47,318 --> 00:29:49,320 She was my last hope. 632 00:29:49,821 --> 00:29:52,323 Last hope for what? 633 00:29:52,323 --> 00:29:53,824 Tell me what you're looking for. 634 00:29:53,825 --> 00:29:55,326 The sacred treasures. 635 00:29:55,326 --> 00:29:57,328 The source of all your wealth 636 00:29:57,328 --> 00:30:00,331 stolen by your thieving, murdering ancestor. 637 00:30:00,331 --> 00:30:01,332 MAN: Well, I never! 638 00:30:01,332 --> 00:30:02,833 Look, lads. 639 00:30:02,834 --> 00:30:04,335 Look what the cat's dragged in. 640 00:30:04,335 --> 00:30:07,838 Mr. Jack Megabucks, himself. 641 00:30:07,839 --> 00:30:08,840 Come to spread the Robinson curse 642 00:30:09,340 --> 00:30:10,341 on our village, have you? 643 00:30:10,341 --> 00:30:11,342 Have you? 644 00:30:12,343 --> 00:30:13,844 ( groans ) Sorry, mate. 645 00:30:13,845 --> 00:30:15,346 Moron! Sorry. 646 00:30:15,346 --> 00:30:16,347 MAN 2: Steady on, boys. 647 00:30:16,347 --> 00:30:18,349 Let me get you a drink, come on. 648 00:30:18,349 --> 00:30:19,850 Get off. Let me get you another. 649 00:30:19,851 --> 00:30:20,852 ( door creaks ) 650 00:30:21,352 --> 00:30:23,854 ( shouting ): Ondine. 651 00:30:23,855 --> 00:30:26,858 ( door creaks shut ) 652 00:30:28,359 --> 00:30:30,361 Ondine! 653 00:30:30,361 --> 00:30:31,862 ( car approaching ) 654 00:30:36,367 --> 00:30:37,868 ( groans ) 655 00:30:37,869 --> 00:30:39,370 Sorry about that, Mr. Robinson. 656 00:30:39,370 --> 00:30:41,372 It's all right. 657 00:30:46,845 --> 00:30:49,848 ( indistinct shouting ) 658 00:30:49,848 --> 00:30:51,850 WOMAN: You're not welcome. 659 00:31:06,865 --> 00:31:07,866 Thanks. 660 00:31:07,866 --> 00:31:10,869 Welcome home, Mr. Robinson. 661 00:31:15,874 --> 00:31:18,376 ( distant thunder roars ) 662 00:31:28,386 --> 00:31:30,888 Jackie, I'm sorry I couldn't make it to the village. 663 00:31:30,889 --> 00:31:34,392 Problems, but everything's under control now. 664 00:31:34,392 --> 00:31:36,394 Under control? What are you talking about? 665 00:31:36,394 --> 00:31:37,395 That was a riot out there. 666 00:31:37,395 --> 00:31:40,398 Look at me. 667 00:31:40,398 --> 00:31:42,400 I look like I was in a bar fight. 668 00:31:42,400 --> 00:31:44,402 I almost was in a bar fight. 669 00:31:44,402 --> 00:31:45,903 Just look at you. 670 00:31:45,904 --> 00:31:47,906 Maybe you should sleep in the stables. 671 00:31:47,906 --> 00:31:49,407 You think? 672 00:31:49,407 --> 00:31:50,908 Seriously, Siggy. 673 00:31:50,909 --> 00:31:53,411 I thought you said these people wanted this development. 674 00:31:53,411 --> 00:31:54,412 They do. 675 00:31:54,412 --> 00:31:56,414 It'd bring jobs to the village. 676 00:31:56,414 --> 00:31:57,415 That's right. 677 00:31:57,415 --> 00:31:59,417 The people would be better off. 678 00:31:59,417 --> 00:32:00,418 Than what? 679 00:32:00,418 --> 00:32:01,919 Than they are now. 680 00:32:01,920 --> 00:32:04,422 Well, then why are they storming the castle 681 00:32:04,422 --> 00:32:07,925 carrying signs, trashing the Robinson name? 682 00:32:07,926 --> 00:32:10,428 Just what the heck did we dig up? 683 00:32:10,428 --> 00:32:11,929 ( distant thunder rolling ) Look, Jack... 684 00:32:11,930 --> 00:32:13,932 you've been through a lot tonight. 685 00:32:13,932 --> 00:32:15,433 Let's get you a nice, hot bath 686 00:32:15,433 --> 00:32:17,435 some sleep, and we'll speak in the morning. 687 00:32:17,435 --> 00:32:18,936 No, I want to talk about it now. 688 00:32:18,937 --> 00:32:21,940 I've already been accused of murder tonight. 689 00:32:21,940 --> 00:32:23,942 Murder? 690 00:32:36,371 --> 00:32:39,874 The Countess has been gone for over 20 years. 691 00:32:41,876 --> 00:32:43,878 She made your father's life miserable 692 00:32:44,379 --> 00:32:46,881 before she died. 693 00:32:46,881 --> 00:32:48,883 I know what I saw, Siggy. 694 00:32:48,883 --> 00:32:52,386 Those two photos of her were at least 60 years apart. 695 00:32:55,390 --> 00:32:57,892 She looked exactly the same in both of them. 696 00:32:57,892 --> 00:32:59,894 That's impossible, Jack. 697 00:32:59,894 --> 00:33:00,895 Has it occurred to you 698 00:33:00,895 --> 00:33:02,897 that your mysterious woman... 699 00:33:02,897 --> 00:33:05,900 ( clucks tongue ): ...doctored up the photos? 700 00:33:05,900 --> 00:33:07,401 Yeah. 701 00:33:07,402 --> 00:33:10,905 Maybe. 702 00:33:10,905 --> 00:33:15,409 Siggy, is there some 703 00:33:15,410 --> 00:33:17,412 deep, dark secret in our family 704 00:33:17,412 --> 00:33:20,415 that no one's ever talked about? 705 00:33:20,415 --> 00:33:22,417 Because according to her 706 00:33:22,417 --> 00:33:26,421 the Robinsons stole some sacred treasures. 707 00:33:29,424 --> 00:33:33,428 Well, we are known to be very shrewd businessmen, Jack. 708 00:33:33,928 --> 00:33:37,431 But I'm sure we've never stooped to stealing. 709 00:33:37,432 --> 00:33:40,935 Did she happen to mention what kind of treasures? 710 00:33:40,935 --> 00:33:43,938 No, not really. 711 00:33:43,938 --> 00:33:45,940 Well, Jack... 712 00:33:45,940 --> 00:33:48,943 I should draw an enormous bull's eye on you 713 00:33:48,943 --> 00:33:49,944 with big dollar signs 714 00:33:49,944 --> 00:33:52,947 and let women line up and pick you clean. 715 00:33:52,947 --> 00:33:54,448 She wants money, Jack. 716 00:33:54,449 --> 00:33:57,452 If she shows up again, call security. 717 00:33:57,452 --> 00:33:59,954 What do you make of this? 718 00:34:03,958 --> 00:34:05,960 Has that been doctored, too? 719 00:34:05,960 --> 00:34:08,963 "Thief and murderer." 720 00:34:10,465 --> 00:34:12,967 Sounds like a stalker. 721 00:34:12,967 --> 00:34:14,468 Come on, Siggy. 722 00:34:14,469 --> 00:34:16,971 Something's going on. 723 00:34:16,971 --> 00:34:19,473 You've always been honest with me. 724 00:34:19,474 --> 00:34:21,476 Just tell me the truth. 725 00:34:21,476 --> 00:34:23,978 All of it. 726 00:34:25,980 --> 00:34:29,483 I didn't want you embroiled in all this. 727 00:34:29,484 --> 00:34:31,486 ( sighs ) 728 00:34:31,986 --> 00:34:35,990 But we're facing a wrongful death lawsuit 729 00:34:35,990 --> 00:34:37,992 on the two workers who died. 730 00:34:37,992 --> 00:34:39,994 It's two now? 731 00:34:39,994 --> 00:34:41,495 ( softly ): Come, come. 732 00:34:43,498 --> 00:34:47,418 It was a strange lightning storm. 733 00:34:47,919 --> 00:34:49,420 It happened right down there 734 00:34:49,921 --> 00:34:51,923 at the bottom of the south green. 735 00:34:51,923 --> 00:34:55,426 They were digging up the foundation 736 00:34:55,426 --> 00:34:57,428 and they found bones. 737 00:34:57,428 --> 00:34:59,430 Then it is a grave site. 738 00:34:59,430 --> 00:35:00,431 Listen, listen, Jack. 739 00:35:00,431 --> 00:35:02,433 Huge bones, and apparently 740 00:35:02,934 --> 00:35:05,436 they don't belong to any dinosaur. 741 00:35:05,436 --> 00:35:08,439 Then what are they? 742 00:35:08,439 --> 00:35:11,442 We don't know. 743 00:35:11,442 --> 00:35:13,944 Perhaps you just must see for yourself. 744 00:35:22,370 --> 00:35:23,871 MAN: Now, the first 745 00:35:24,372 --> 00:35:26,874 six vertebrae were pulverized. 746 00:35:26,874 --> 00:35:29,376 There, see it? 747 00:35:29,377 --> 00:35:32,880 Massive compound fractures to the posterior cranium. 748 00:35:34,382 --> 00:35:38,386 Death was probably caused by deep trauma impact 749 00:35:38,386 --> 00:35:42,890 severing the neck and crushing the spinal cord there. 750 00:35:42,890 --> 00:35:44,391 You sure it's not 751 00:35:44,392 --> 00:35:46,394 some kind of a dinosaur? 752 00:35:46,394 --> 00:35:49,397 Maybe you just haven't found the tail. 753 00:35:49,397 --> 00:35:52,900 Mr. Robinson, everyone on this team is highly qualified. 754 00:35:53,401 --> 00:35:55,403 What we've discovered here is something 755 00:35:55,903 --> 00:35:58,405 that defies everything we thought we knew 756 00:35:58,406 --> 00:36:01,409 about the evolution of humankind for the last 100,000 years. 757 00:36:01,409 --> 00:36:04,912 Please, don't tell me that you think that this is a man. 758 00:36:04,912 --> 00:36:06,413 A real giant. 759 00:36:06,414 --> 00:36:09,417 I know it sounds unbelievable, but yes. 760 00:36:12,420 --> 00:36:14,422 Siggy? 761 00:36:14,422 --> 00:36:16,924 We have a giant skeleton in our closet. 762 00:36:16,924 --> 00:36:19,426 Now, death occurred between three 763 00:36:19,427 --> 00:36:21,429 and four hundred years ago. 764 00:36:21,929 --> 00:36:25,432 It was separated at the torso 765 00:36:25,433 --> 00:36:28,436 and each joint by a sharp object. 766 00:36:28,436 --> 00:36:30,938 This creature was murdered. 767 00:36:30,938 --> 00:36:32,356 Murdered? 768 00:36:32,356 --> 00:36:34,358 Can we all just step back 769 00:36:34,358 --> 00:36:36,360 and take a deep breath 770 00:36:36,360 --> 00:36:37,861 for a moment? 771 00:36:37,862 --> 00:36:39,363 Now, this is either 772 00:36:39,864 --> 00:36:43,701 the greatest scientific discovery of the ages 773 00:36:44,118 --> 00:36:47,004 or an incredibly elaborate hoax. 774 00:36:47,004 --> 00:36:51,458 And until we know the truth, this can not get out. 775 00:37:06,974 --> 00:37:08,976 There's no hiding 776 00:37:08,976 --> 00:37:10,978 any longer. 777 00:37:10,978 --> 00:37:13,981 The truth is uncovered. 778 00:37:13,981 --> 00:37:15,983 Come home, my boy. 779 00:37:15,983 --> 00:37:18,986 I'm waiting. 780 00:37:25,860 --> 00:37:27,361 MAN: Faster, Jackie! 781 00:37:28,863 --> 00:37:30,514 Run, son! 782 00:37:31,365 --> 00:37:32,866 Run! 783 00:37:43,177 --> 00:37:44,678 ( grunts ) 784 00:37:45,179 --> 00:37:45,679 Jackie! 785 00:37:45,680 --> 00:37:46,681 Dad. 786 00:37:47,181 --> 00:37:48,182 No! 787 00:38:00,111 --> 00:38:02,113 ( thunder rumbling ) 788 00:38:09,120 --> 00:38:12,623 ( clock chiming ) 789 00:38:25,636 --> 00:38:27,638 ( clanking ) 790 00:38:31,642 --> 00:38:33,560 ( tiptoeing ) 791 00:38:42,570 --> 00:38:43,571 Ow! 792 00:38:43,571 --> 00:38:45,573 Oh, Oh, don't, please. 793 00:38:45,573 --> 00:38:46,574 Don't. Don't! 794 00:38:46,574 --> 00:38:47,575 How did you get in here? 795 00:38:48,075 --> 00:38:49,076 ( choking ) 796 00:38:49,076 --> 00:38:51,078 Wait a minute. 797 00:38:51,078 --> 00:38:52,079 I know you. 798 00:38:52,079 --> 00:38:54,081 You're the man from the tavern. 799 00:38:55,082 --> 00:38:57,084 She would speak with you. 800 00:38:58,085 --> 00:38:59,586 ( thunderclaps ) 801 00:38:59,587 --> 00:39:02,089 She's dead! 802 00:39:02,089 --> 00:39:05,425 She's not dead. 803 00:39:05,426 --> 00:39:07,428 She's not dead. 804 00:39:11,432 --> 00:39:13,434 Take me to her. 805 00:40:06,904 --> 00:40:08,906 Hello. 806 00:40:08,906 --> 00:40:11,909 I'm Jack Robinson. 807 00:40:11,909 --> 00:40:16,914 I'm quite aware of who you are. 808 00:40:22,420 --> 00:40:25,423 My God. Wilhelmina. 809 00:40:25,423 --> 00:40:29,427 I've waited for you for so long. 810 00:40:29,427 --> 00:40:31,929 For so many years. 811 00:40:31,929 --> 00:40:35,933 But Siggy said... you were... 812 00:40:35,933 --> 00:40:37,434 Expired. 813 00:40:37,435 --> 00:40:40,938 Perhaps to protect you. 814 00:40:40,938 --> 00:40:42,940 But why? You're alive. 815 00:40:42,940 --> 00:40:44,942 ( laughs ): That's very observant. 816 00:40:45,443 --> 00:40:48,446 Come closer, so I can take a proper look at you. 817 00:40:48,446 --> 00:40:50,448 Come and give me a hug. 818 00:40:50,448 --> 00:40:51,949 I won't bite. 819 00:40:54,952 --> 00:40:57,955 Mmm. 820 00:40:59,457 --> 00:41:01,959 Mmm. Oh, call that a hug? 821 00:41:01,959 --> 00:41:02,960 ( chuckling ) 822 00:41:03,461 --> 00:41:06,464 It's just that... you look the same. 823 00:41:06,464 --> 00:41:10,968 ( gasps ): I'm so pleased you remember. 824 00:41:10,968 --> 00:41:12,970 I hoped you would. 825 00:41:12,970 --> 00:41:14,471 You were six years old 826 00:41:14,472 --> 00:41:17,975 the last time your father brought you here. 827 00:41:18,976 --> 00:41:20,477 I knew even then 828 00:41:20,978 --> 00:41:26,984 you had that special sparkle in your eye, and you still do. 829 00:41:26,984 --> 00:41:29,486 Do I? 830 00:41:29,487 --> 00:41:31,489 Mmm, yes. 831 00:41:31,489 --> 00:41:32,490 Jack... 832 00:41:34,492 --> 00:41:40,998 there are forces at play here that I do not fully understand. 833 00:41:40,998 --> 00:41:43,000 Forces at play? 834 00:41:43,000 --> 00:41:46,003 I know you're frightened. 835 00:41:47,004 --> 00:41:49,006 Please, Wilhelmina 836 00:41:49,006 --> 00:41:51,508 with all due respect I was hoping that... 837 00:41:52,510 --> 00:41:55,513 I'd finally found someone 838 00:41:55,513 --> 00:41:58,516 who might be able to make sense of all this. 839 00:41:58,516 --> 00:42:01,018 Good, that's why I sent for you. 840 00:42:01,018 --> 00:42:04,521 Because, unlike your father and your forefathers 841 00:42:04,522 --> 00:42:07,024 you're searching for the truth. 842 00:42:07,024 --> 00:42:09,026 Well, yes, of course I am, but... 843 00:42:09,026 --> 00:42:11,528 these last few days 844 00:42:11,529 --> 00:42:15,032 well, there's been a lot of strange things happening. 845 00:42:15,032 --> 00:42:16,033 It's all very confusing. 846 00:42:16,033 --> 00:42:18,535 I know. I understand. 847 00:42:18,536 --> 00:42:20,037 Come. 848 00:42:20,037 --> 00:42:22,039 Come and sit here. 849 00:42:22,039 --> 00:42:25,042 Please, please. 850 00:42:25,042 --> 00:42:29,546 Let me try to explain. 851 00:42:32,049 --> 00:42:36,053 History is made up of many different stories. 852 00:42:36,053 --> 00:42:40,557 Stories of heroes, great leaders, great discoveries 853 00:42:40,558 --> 00:42:46,063 but sometimes, a story seems all too impossible to believe 854 00:42:46,063 --> 00:42:50,567 so history is rewritten, and a fairy tale is born. 855 00:42:51,068 --> 00:42:54,071 Do you understand what I'm saying? 856 00:42:54,071 --> 00:42:55,072 Yes. 857 00:42:55,072 --> 00:42:56,573 I think so. 858 00:42:56,574 --> 00:42:58,576 To believe in the inconceivable 859 00:42:59,076 --> 00:43:02,579 is very difficult for most of us. 860 00:43:02,580 --> 00:43:07,585 Trying to convince someone else to believe... 861 00:43:07,585 --> 00:43:11,589 almost seems impossible. 862 00:43:11,589 --> 00:43:14,592 Long ago... 863 00:43:14,592 --> 00:43:20,598 a curse-- a terrible curse-- was laid upon our family. 864 00:43:20,598 --> 00:43:22,600 The crimes of our ancestors 865 00:43:22,600 --> 00:43:30,608 taking their toll over generations, 400 years. 866 00:43:30,608 --> 00:43:34,111 A curse that only you can end. 867 00:43:34,111 --> 00:43:38,115 Only the right Jack can end it. 868 00:43:38,115 --> 00:43:39,616 The right Jack? 869 00:43:39,617 --> 00:43:41,619 Forces at play? 870 00:43:41,619 --> 00:43:43,621 The Robinson curse? 871 00:43:43,621 --> 00:43:48,626 You think you're too old to believe in the impossible. 872 00:43:48,626 --> 00:43:52,129 All you have to do is open your mind 873 00:43:52,129 --> 00:43:57,134 and listen, very closely, for this is your story, Jack. 874 00:43:57,134 --> 00:44:02,139 15 generations ago. 875 00:44:02,139 --> 00:44:07,644 390 years. 876 00:44:07,645 --> 00:44:12,650 In the springtime of the year 1611 877 00:44:12,650 --> 00:44:16,654 that's when it all started. 878 00:44:18,656 --> 00:44:23,661 Once upon a time... 879 00:44:23,661 --> 00:44:25,663 It was a dead season. 880 00:44:25,663 --> 00:44:26,664 Rain would pour 881 00:44:27,164 --> 00:44:30,167 but still the crops withered. 882 00:44:30,167 --> 00:44:32,085 Come on, Milky-girl! 883 00:44:32,086 --> 00:44:35,589 Oh, you're pulling like a piglet now. 884 00:44:35,589 --> 00:44:36,590 Go. Go. 885 00:44:36,590 --> 00:44:38,592 ( moans ) 886 00:44:38,592 --> 00:44:41,094 Jack's mother did her best 887 00:44:41,095 --> 00:44:46,100 to scratch out a living on her husband's meager land. 888 00:44:46,100 --> 00:44:48,602 ( cow mooing ) 889 00:44:48,602 --> 00:44:50,103 ( grunts ) 890 00:44:50,104 --> 00:44:52,606 Oh! 891 00:44:52,606 --> 00:44:56,109 You useless beast. 892 00:44:56,110 --> 00:44:59,613 ( crying ): Jack. 893 00:44:59,613 --> 00:45:01,114 Jack! 894 00:45:01,115 --> 00:45:05,619 ( echoing ): Jack... 895 00:45:05,619 --> 00:45:08,121 JACK: Watch closely. 896 00:45:10,624 --> 00:45:12,125 It's still there. 897 00:45:14,628 --> 00:45:17,631 Keep your eye on the pea, boys. 898 00:45:17,631 --> 00:45:20,133 Jack was a wild one. 899 00:45:20,134 --> 00:45:23,637 Adventurous and a tad careless. 900 00:45:24,138 --> 00:45:25,139 Go on, Tiny. 901 00:45:28,142 --> 00:45:29,643 Middle. 902 00:45:29,643 --> 00:45:30,644 Sure? 903 00:45:40,154 --> 00:45:41,155 Oh! 904 00:45:41,155 --> 00:45:42,656 Bad luck, Tiny. 905 00:45:42,656 --> 00:45:45,158 I'm sorry. 906 00:45:45,659 --> 00:45:47,160 You're not trying to be clever 907 00:45:47,161 --> 00:45:48,662 are you, Jackie? 908 00:45:48,662 --> 00:45:50,163 What the...? 909 00:45:50,664 --> 00:45:52,165 Well, how did that get there? 910 00:45:52,166 --> 00:45:53,667 Wait. Come here! 911 00:45:55,169 --> 00:45:56,670 ( grunting ) 912 00:45:56,670 --> 00:45:58,672 Come here. 913 00:45:58,672 --> 00:46:01,675 Oh dear, poor Jackie's on his bum again. 914 00:46:01,675 --> 00:46:02,676 Just like his drunk, old dad. 915 00:46:02,676 --> 00:46:03,677 He was a knight! 916 00:46:03,677 --> 00:46:06,179 And braver than any of you toad-faced she-rumps! 917 00:46:06,180 --> 00:46:07,181 ( grunts ) 918 00:46:07,181 --> 00:46:10,184 Jack was a bit of a shyster. 919 00:46:10,184 --> 00:46:11,185 She-rump! 920 00:46:11,185 --> 00:46:12,186 You mustn't say such things 921 00:46:12,186 --> 00:46:14,688 about your mum, Jackie! 922 00:46:14,688 --> 00:46:18,692 In spite of his bad luck, he was determined 923 00:46:18,692 --> 00:46:23,196 to make good for his mother. 924 00:46:24,698 --> 00:46:28,702 Unfortunately-- in Jack's case-- 925 00:46:28,702 --> 00:46:31,705 he couldn't quite do anything right. 926 00:46:31,705 --> 00:46:33,707 Aah! 927 00:46:33,707 --> 00:46:35,208 Aah! 928 00:46:35,709 --> 00:46:36,710 Just like your father. 929 00:46:36,710 --> 00:46:39,212 Not much good for anything, are you? 930 00:46:39,213 --> 00:46:42,716 All Jack wanted was to make his mother 931 00:46:42,716 --> 00:46:44,217 proud of him. 932 00:46:44,718 --> 00:46:46,219 Cheese and a sixpence? 933 00:46:47,221 --> 00:46:49,723 Where'd you get this, lad? 934 00:46:49,723 --> 00:46:51,224 I worked for it, Mother. 935 00:46:51,225 --> 00:46:52,726 I did! 936 00:46:52,726 --> 00:46:54,227 I should doubt that. 937 00:46:54,228 --> 00:46:55,229 ( laughs ) 938 00:46:55,229 --> 00:46:57,231 Could be hope for you yet, Jackie. 939 00:47:03,737 --> 00:47:10,744 Life went from bad to worse when Milky-White gave no milk. 940 00:47:13,247 --> 00:47:15,749 We'll be starving dead before next rain, Jackie. 941 00:47:15,749 --> 00:47:19,252 The old girl's as dry as dust 942 00:47:19,253 --> 00:47:21,755 and I haven't the heart to butcher her. 943 00:47:22,256 --> 00:47:25,259 I'll be taking her to market tomorrow morning. 944 00:47:25,259 --> 00:47:26,760 Get a good price for her. 945 00:47:26,760 --> 00:47:29,262 Let me take her, Mother. 946 00:47:32,266 --> 00:47:34,268 And what's more, I'll not fetch a penny less 947 00:47:34,268 --> 00:47:35,769 than 15 sovereigns for her. 948 00:47:35,769 --> 00:47:36,770 I promise. 949 00:47:36,770 --> 00:47:38,772 Don't be surprised if I come back 950 00:47:38,772 --> 00:47:39,773 with a fortune. 951 00:47:40,274 --> 00:47:41,275 We'll do the place up. 952 00:47:41,275 --> 00:47:42,276 Make it a fine inn. 953 00:47:42,276 --> 00:47:43,777 You'll be the queen of the village. 954 00:47:45,279 --> 00:47:49,283 You'd just run off, like your father. 955 00:47:49,283 --> 00:47:51,285 I wouldn't, Mother. 956 00:47:51,285 --> 00:47:53,287 I'd not do that. 957 00:47:53,287 --> 00:47:55,789 All right, Jackie. 958 00:47:55,789 --> 00:47:56,790 Take her. 959 00:47:56,790 --> 00:47:59,292 Sell her right. 960 00:47:59,293 --> 00:48:01,295 She's all we've got left. 961 00:48:01,295 --> 00:48:03,297 I will, Mother. 962 00:48:03,297 --> 00:48:05,299 You'll not be sorry. 963 00:48:08,302 --> 00:48:11,805 Jack vowed to prove his worth 964 00:48:11,805 --> 00:48:14,808 not only to his mother 965 00:48:14,808 --> 00:48:17,310 but also to himself. 966 00:48:17,311 --> 00:48:19,813 Come on, Milky. 967 00:48:19,813 --> 00:48:20,814 Good girl. 968 00:48:20,814 --> 00:48:22,315 Come on, girl. 969 00:48:22,316 --> 00:48:23,817 Come on, Milky. 970 00:48:23,817 --> 00:48:26,319 Hello, Jackie. 971 00:48:27,321 --> 00:48:29,823 We've come to get even. 972 00:48:29,823 --> 00:48:31,825 Look, look, uh... we're all adults here 973 00:48:31,825 --> 00:48:34,828 so I'm sure we can, uh, settle this with a friendly wager. 974 00:48:34,828 --> 00:48:36,329 ( men laughing ) 975 00:48:36,330 --> 00:48:37,831 Oh, yeah, yeah. 976 00:48:38,832 --> 00:48:40,333 Friendly wager. 977 00:48:43,837 --> 00:48:45,839 ( groaning ) 978 00:48:45,839 --> 00:48:46,840 Now... 979 00:48:46,840 --> 00:48:48,842 give us what you've got. 980 00:48:48,842 --> 00:48:50,343 All right, all right. 981 00:48:50,344 --> 00:48:52,846 I can give you a whole half sovereign. 982 00:48:52,846 --> 00:48:54,848 How about we just take your bag of bones 983 00:48:54,848 --> 00:48:55,849 over here? 984 00:48:55,849 --> 00:48:58,351 TINY: Oh, no, no, no. 985 00:48:58,352 --> 00:49:00,354 I've got a better idea. 986 00:49:00,854 --> 00:49:01,855 How's about 987 00:49:01,855 --> 00:49:03,857 we bash old bag of bones' brains in, eh? 988 00:49:03,857 --> 00:49:05,358 ( laughing ) No! 989 00:49:05,359 --> 00:49:06,860 ( grunting ) 990 00:49:09,363 --> 00:49:10,364 Good day. 991 00:49:10,364 --> 00:49:13,367 And how are you 992 00:49:13,367 --> 00:49:15,369 this fine afternoon? 993 00:49:15,369 --> 00:49:17,371 Hey, old man. 994 00:49:17,371 --> 00:49:18,872 Wh-Why don't you just... 995 00:49:18,872 --> 00:49:21,875 Why don't you just run home 996 00:49:21,875 --> 00:49:23,877 before I tell your mums 997 00:49:23,877 --> 00:49:26,379 what you done to your neighbor's dog yesterday. 998 00:49:29,883 --> 00:49:31,384 Don't know what you mean. 999 00:49:31,385 --> 00:49:33,387 Don't know what you're talking about. 1000 00:49:34,388 --> 00:49:35,889 Come on. Let's go. 1001 00:49:42,896 --> 00:49:44,898 How did he know what we done to that dog? 1002 00:49:44,898 --> 00:49:46,399 Let's get out of here. 1003 00:49:46,400 --> 00:49:49,403 Thank you, kind sir. 1004 00:49:49,403 --> 00:49:51,905 A pleasure. 1005 00:49:51,905 --> 00:49:55,909 I wonder what sort of a bargain 1006 00:49:55,909 --> 00:49:58,411 a smart lad like you might make 1007 00:49:58,412 --> 00:50:00,914 when you get Milky here to market. 1008 00:50:00,914 --> 00:50:02,916 She's a very valuable cow. 1009 00:50:02,916 --> 00:50:06,419 I'm sure she'll fetch quite the price. 1010 00:50:07,421 --> 00:50:10,924 Is that so? 1011 00:50:14,928 --> 00:50:16,429 Now, Jack-- 1012 00:50:16,430 --> 00:50:17,931 uh, uh, that be your name? Jack?-- 1013 00:50:17,931 --> 00:50:19,432 can you tell me how many beans 1014 00:50:19,933 --> 00:50:20,934 make five? 1015 00:50:20,934 --> 00:50:22,435 You're having me on. 1016 00:50:22,436 --> 00:50:23,937 No, no, no, no, no, not at all. 1017 00:50:23,937 --> 00:50:24,938 All right. 1018 00:50:24,938 --> 00:50:29,442 Two in my left hand, two in my right hand 1019 00:50:29,443 --> 00:50:31,445 and one in my mouth. 1020 00:50:31,445 --> 00:50:33,447 Are you willing to stake your life on it? 1021 00:50:33,447 --> 00:50:35,449 Yeah. 1022 00:50:35,449 --> 00:50:37,451 Precisely. 1023 00:50:37,451 --> 00:50:39,953 ( laughing ) 1024 00:50:39,953 --> 00:50:42,455 Clever boy. 1025 00:50:55,969 --> 00:50:58,471 Now think, boy. 1026 00:50:58,472 --> 00:51:01,975 Are you of clear intention and pure of heart? 1027 00:51:01,975 --> 00:51:03,476 I'm just Jack. 1028 00:51:03,477 --> 00:51:05,479 Well, Just Jack 1029 00:51:05,479 --> 00:51:08,482 if you could get anything you wanted-- 1030 00:51:08,482 --> 00:51:12,986 be a great knight, a rich man with hundreds of servants 1031 00:51:12,986 --> 00:51:14,487 a ruler feared by all 1032 00:51:14,488 --> 00:51:15,989 anything you wished? 1033 00:51:15,989 --> 00:51:18,491 I just want to take care of my mother. 1034 00:51:18,492 --> 00:51:19,493 Make her proud. 1035 00:51:19,493 --> 00:51:21,995 Then you are of clear intention 1036 00:51:21,995 --> 00:51:23,496 and pure of heart. 1037 00:51:23,497 --> 00:51:24,498 After this day 1038 00:51:24,998 --> 00:51:28,501 your mother will worship the ground you walk on. 1039 00:51:28,502 --> 00:51:31,505 That's a fair exchange 1040 00:51:31,505 --> 00:51:34,007 for a cow that no longer gives milk. 1041 00:51:34,007 --> 00:51:36,509 But they're beans. 1042 00:51:36,510 --> 00:51:38,512 Oh, don't be ridiculous! 1043 00:51:39,012 --> 00:51:41,014 They're more than that. 1044 00:51:41,014 --> 00:51:43,016 See for yourself. 1045 00:51:43,016 --> 00:51:45,518 You and your mother 1046 00:51:45,519 --> 00:51:49,022 will never go hungry again. 1047 00:51:49,022 --> 00:51:57,030 Believe in the possibility of the impossible. 1048 00:52:07,541 --> 00:52:12,045 And so, Jack-- wanting to be a hero to his mother-- 1049 00:52:12,045 --> 00:52:15,048 made the deal that would change 1050 00:52:15,048 --> 00:52:19,552 his life... forever. 1051 00:52:19,553 --> 00:52:22,556 No money? 1052 00:52:22,556 --> 00:52:26,560 You take my only cow to market and all you bring back 1053 00:52:26,560 --> 00:52:28,061 are a few dried-up, miserable... 1054 00:52:28,061 --> 00:52:31,064 Mother, they're magic. 1055 00:52:31,064 --> 00:52:32,065 We'll never go hungry again. 1056 00:52:32,065 --> 00:52:33,566 That's what the man said. 1057 00:52:33,567 --> 00:52:35,569 Jack, I trusted you. 1058 00:52:35,569 --> 00:52:40,073 And you bring me beans! 1059 00:52:40,073 --> 00:52:42,075 You... 1060 00:52:47,080 --> 00:52:49,082 We'll be having no supper tonight. 1061 00:52:49,082 --> 00:52:52,585 Nor ever likely to from this day on. 1062 00:53:07,601 --> 00:53:11,605 So, as poor Jack fought himself to sleep 1063 00:53:11,605 --> 00:53:14,608 wishing he could find the bent little man 1064 00:53:14,608 --> 00:53:17,110 who cheated him of his last chance 1065 00:53:17,110 --> 00:53:19,612 to make his mother proud 1066 00:53:19,613 --> 00:53:23,116 something wondrous was happening. 1067 00:53:42,919 --> 00:53:43,920 ( wood creaking ) 1068 00:53:43,920 --> 00:53:49,425 ( rumbling ) 1069 00:53:49,426 --> 00:53:53,430 ( creaking ) 1070 00:54:04,441 --> 00:54:07,444 ( rattling ) 1071 00:54:16,953 --> 00:54:19,455 ( rumbling ) 1072 00:54:19,456 --> 00:54:21,958 ( gasping ) 1073 00:54:24,961 --> 00:54:26,963 ( glass breaking ) 1074 00:54:26,963 --> 00:54:28,464 ( explosive rumble ) 1075 00:54:28,465 --> 00:54:32,469 Oh! 1076 00:54:32,469 --> 00:54:34,971 ( wood cracking ) 1077 00:54:34,971 --> 00:54:37,473 Jack! 1078 00:54:37,474 --> 00:54:39,476 Oh! 1079 00:54:39,476 --> 00:54:40,477 Jack! 1080 00:54:40,477 --> 00:54:42,479 ( screaming ) 1081 00:54:42,479 --> 00:54:44,481 Mother! 1082 00:54:44,481 --> 00:54:47,484 ( sobbing ) 1083 00:54:52,989 --> 00:54:55,491 ( whimpering ) 1084 00:54:59,996 --> 00:55:02,498 ( glass crashing ) 1085 00:55:07,003 --> 00:55:11,507 ( crashing ) 1086 00:55:11,508 --> 00:55:12,509 ( rumbling stops ) 1087 00:55:12,509 --> 00:55:17,013 ( stray boards crashing ) 1088 00:55:37,033 --> 00:55:41,037 In all their lives, Jack and his mother 1089 00:55:41,037 --> 00:55:45,541 had never seen such an extraordinary thing. 1090 00:55:50,046 --> 00:55:57,053 Surely something wonderful awaited him at the top. 1091 00:55:57,053 --> 00:56:00,556 Determined to discover his destiny 1092 00:56:00,557 --> 00:56:02,559 awaiting in the sky... 1093 00:56:02,559 --> 00:56:03,560 Jack! 1094 00:56:04,060 --> 00:56:05,561 ...Jack climbed the beanstalk... 1095 00:56:05,562 --> 00:56:08,064 Be careful, my boy. 1096 00:56:08,064 --> 00:56:10,566 ...his mother urging him on. 1097 00:56:10,567 --> 00:56:13,069 Be brave, Jack. 1098 00:56:13,069 --> 00:56:15,571 JACK: And Jack climbed the beanstalk 1099 00:56:15,572 --> 00:56:17,574 straight up to the sky. 1100 00:56:17,574 --> 00:56:18,575 Yeah. 1101 00:56:18,575 --> 00:56:22,579 I know the story, Aunt Willie. 1102 00:56:22,579 --> 00:56:25,081 "Jack and the Beanstalk." 1103 00:56:25,081 --> 00:56:27,083 It's a fairy tale. 1104 00:56:27,083 --> 00:56:29,585 It's not a fairy tale. 1105 00:56:29,586 --> 00:56:31,087 It really happened. 1106 00:56:31,087 --> 00:56:32,588 You sound just like your father. 1107 00:56:32,589 --> 00:56:33,590 Do I? 1108 00:56:33,590 --> 00:56:34,591 Yes. 1109 00:56:34,591 --> 00:56:36,092 And you're being awfully rude 1110 00:56:36,092 --> 00:56:37,593 and you're missing the point. 1111 00:56:37,594 --> 00:56:41,097 Am I? 1112 00:56:41,097 --> 00:56:44,100 Have the nightmares started yet? 1113 00:56:46,102 --> 00:56:48,604 Your father had them as well, you know. 1114 00:56:48,605 --> 00:56:51,608 All the Jack Robinsons have them... 1115 00:56:51,608 --> 00:56:55,111 eventually. 1116 00:56:55,111 --> 00:56:58,114 How long, my dear? 1117 00:57:02,118 --> 00:57:04,620 They started a couple years ago. 1118 00:57:04,621 --> 00:57:07,123 Now it's almost every night. 1119 00:57:07,123 --> 00:57:10,126 Oh, Jack, your time is running out. 1120 00:57:12,629 --> 00:57:15,131 What do you mean? 1121 00:57:17,133 --> 00:57:19,635 You saw the bones? 1122 00:57:20,637 --> 00:57:22,639 I saw something. 1123 00:57:22,639 --> 00:57:25,642 Ah, the giants are coming after you. 1124 00:57:25,642 --> 00:57:29,646 Opening that grave has unleashed great forces. 1125 00:57:29,646 --> 00:57:32,148 Oh, my dear 1126 00:57:32,148 --> 00:57:34,650 can you not feel them? 1127 00:57:34,651 --> 00:57:37,153 Feel them? 1128 00:57:37,153 --> 00:57:39,655 I don't know what I feel. 1129 00:57:39,656 --> 00:57:42,158 Then listen to me. 1130 00:57:42,158 --> 00:57:46,162 ( flames roaring ) 1131 00:57:46,162 --> 00:57:48,664 ( grunting ) 1132 00:57:58,675 --> 00:58:04,681 Jack climbed and climbed for what seemed like days. 1133 00:58:12,021 --> 00:58:18,410 Until at last, he found himself 1134 00:58:18,912 --> 00:58:20,914 at the top of the beanstalk 1135 00:58:20,914 --> 00:58:24,417 exhausted 1136 00:58:24,417 --> 00:58:26,919 barely able to breathe. 1137 00:58:59,285 --> 00:59:01,287 ( quiet barking ) 1138 00:59:01,287 --> 00:59:03,789 Jack had found paradise. 1139 00:59:06,793 --> 00:59:11,798 Everywhere abundance, harmony. 1140 00:59:11,798 --> 00:59:14,300 Unlike the barren and violent world 1141 00:59:14,300 --> 00:59:16,302 that Jack knew. 1142 00:59:28,231 --> 00:59:31,734 ( slow growling yawn ) 1143 00:59:50,386 --> 00:59:52,788 ( birds squawking ) 1144 01:00:01,297 --> 01:00:03,799 ( sheep bleating ) 1145 01:00:06,302 --> 01:00:09,805 Jack had never seen such an extraordinary castle 1146 01:00:09,806 --> 01:00:11,808 in his life. 1147 01:00:12,809 --> 01:00:14,811 ( bleating ) 1148 01:00:14,811 --> 01:00:18,815 Surely, this grand manor would hold the riches 1149 01:00:18,815 --> 01:00:22,318 that dreams are made of. 1150 01:00:30,793 --> 01:00:32,795 Hello? 1151 01:00:32,795 --> 01:00:35,297 Hello in the castle? 1152 01:00:35,798 --> 01:00:37,800 Hey! 1153 01:00:38,801 --> 01:00:42,805 Hey, you're chucking rubbish on my head. 1154 01:00:42,805 --> 01:00:46,258 Oi, what are you up to down there, you scalawag? 1155 01:00:46,259 --> 01:00:49,262 I'm on a quest for my mother, and I... 1156 01:00:49,262 --> 01:00:50,763 I have a terrible hunger. 1157 01:00:50,763 --> 01:00:51,747 Well, you'll be dinner 1158 01:00:51,748 --> 01:00:53,599 if you don't go away from here sharpish. 1159 01:00:53,599 --> 01:00:54,600 What? 1160 01:00:54,600 --> 01:00:55,601 ( groans ): Oh... 1161 01:00:55,601 --> 01:00:58,387 Just come in and be quick. 1162 01:00:58,388 --> 01:01:01,324 Unaware of the danger awaiting him 1163 01:01:01,324 --> 01:01:07,330 Jack entered the Castle of... Thunderdell. 1164 01:01:07,830 --> 01:01:10,332 Quickly! 1165 01:01:10,333 --> 01:01:11,334 Here! 1166 01:01:11,334 --> 01:01:13,336 If you want to eat, you work. 1167 01:01:13,336 --> 01:01:14,837 Rub this on. 1168 01:01:14,837 --> 01:01:18,340 Don't let him get a whiff of you. 1169 01:01:18,341 --> 01:01:20,343 He hates Englishmen. 1170 01:01:20,343 --> 01:01:21,344 Him? 1171 01:01:21,344 --> 01:01:23,846 "Thunderdell" to you, my boy. 1172 01:01:23,846 --> 01:01:25,848 Thunderdell. 1173 01:01:25,848 --> 01:01:30,352 For days, Jack heard the name over and over. 1174 01:01:30,353 --> 01:01:35,358 The sound of it struck fear into the faces of the helpers 1175 01:01:35,358 --> 01:01:39,362 forced to cook huge portions of food. 1176 01:01:42,865 --> 01:01:45,367 Thunderdell must be having a big party. 1177 01:01:45,368 --> 01:01:47,370 Either that or he's bloody starving. 1178 01:01:47,370 --> 01:01:49,372 ( laughing ) 1179 01:02:04,887 --> 01:02:06,388 ( groans ): Oh... 1180 01:02:14,397 --> 01:02:18,317 At last, the day arrived. 1181 01:02:18,317 --> 01:02:21,320 Enough food to feed 100 people 1182 01:02:21,320 --> 01:02:23,822 had been prepared. 1183 01:02:23,823 --> 01:02:24,824 WOMAN: Get his fork. 1184 01:02:24,824 --> 01:02:26,826 WOMAN: Come on, come on! 1185 01:02:26,826 --> 01:02:28,828 Get up. That's right. 1186 01:02:28,828 --> 01:02:30,830 Get the knife and fork down there. 1187 01:02:30,830 --> 01:02:32,832 ( woman mumbling ) 1188 01:02:33,833 --> 01:02:35,334 ( screaming ) 1189 01:02:35,334 --> 01:02:38,837 ( heavy thudding ) 1190 01:02:41,340 --> 01:02:42,841 Stop standing about! 1191 01:02:42,842 --> 01:02:44,343 Get a move on. 1192 01:02:44,343 --> 01:02:46,345 He's ready to be served! 1193 01:02:48,347 --> 01:02:49,348 WOMAN: Food! 1194 01:02:49,348 --> 01:02:51,350 Food! 1195 01:02:52,852 --> 01:02:53,853 ( thuds ) 1196 01:02:55,855 --> 01:02:59,358 ( panting ) 1197 01:02:59,358 --> 01:03:02,861 ( cracking ) 1198 01:03:02,862 --> 01:03:04,363 THUNDERDELL: Ah... 1199 01:03:04,363 --> 01:03:06,865 Bread. 1200 01:03:09,368 --> 01:03:10,869 ( ripping ) 1201 01:03:21,881 --> 01:03:22,882 Aye... 1202 01:03:22,882 --> 01:03:25,384 set the thing down over there. 1203 01:03:32,391 --> 01:03:36,395 ( grumbling ) 1204 01:03:40,399 --> 01:03:42,901 Baa. 1205 01:03:45,404 --> 01:03:47,906 ( crunching ) 1206 01:03:52,411 --> 01:03:54,413 Oh, my. 1207 01:03:54,413 --> 01:03:56,415 ( grumbling ) 1208 01:04:06,425 --> 01:04:07,926 ( thuds ) 1209 01:04:07,927 --> 01:04:10,429 ( workers screaming ) 1210 01:04:10,429 --> 01:04:15,934 More. 1211 01:04:15,935 --> 01:04:17,436 ( crashing ) 1212 01:04:17,937 --> 01:04:20,940 ( workers screaming ) 1213 01:04:20,940 --> 01:04:22,441 ( crashing ) 1214 01:04:32,952 --> 01:04:36,956 ( squawking ) 1215 01:04:43,462 --> 01:04:44,463 Lay. 1216 01:04:44,463 --> 01:04:47,966 Huh? 1217 01:04:50,469 --> 01:04:51,470 Lay. 1218 01:04:51,971 --> 01:04:52,972 Oh! 1219 01:04:52,972 --> 01:04:53,973 Well! How am I supposed 1220 01:04:53,973 --> 01:04:54,974 to get in the right mood 1221 01:04:54,974 --> 01:04:56,475 with you blowing your rancid breath at me? 1222 01:04:56,475 --> 01:04:57,476 Huh? 1223 01:04:57,476 --> 01:04:59,978 Lay! 1224 01:04:59,979 --> 01:05:01,480 GOOSE: All right. 1225 01:05:01,480 --> 01:05:02,898 All right. 1226 01:05:02,899 --> 01:05:04,400 ( squawks ) 1227 01:05:04,400 --> 01:05:07,903 You know, I love you, sweetie 1228 01:05:07,904 --> 01:05:09,906 but if you could, uh, just play 1229 01:05:09,906 --> 01:05:12,909 right away, we wouldn't have to go through this every time. 1230 01:05:12,909 --> 01:05:17,914 Shh, relax. 1231 01:05:17,914 --> 01:05:19,415 I'll take care of you, dearie. 1232 01:05:19,415 --> 01:05:20,916 Play! 1233 01:05:20,917 --> 01:05:21,918 Lay! 1234 01:05:21,918 --> 01:05:23,920 Play! Lay! 1235 01:05:23,920 --> 01:05:25,421 Oh, all right, all right! 1236 01:05:25,421 --> 01:05:28,924 You're constipating me here with all that yelling. 1237 01:05:28,925 --> 01:05:31,427 ( grunting ) 1238 01:05:31,427 --> 01:05:36,932 ( music begins ) 1239 01:05:36,933 --> 01:05:41,437 And play the Enchanted Harp did. 1240 01:05:41,437 --> 01:05:43,939 Strange and beautiful songs 1241 01:05:43,940 --> 01:05:47,743 with a power that affected the goose 1242 01:05:48,144 --> 01:05:51,113 in a very unusual way. 1243 01:05:51,113 --> 01:05:55,117 ( Thunderdell snoring ) 1244 01:05:57,620 --> 01:05:59,121 ( snoring ) 1245 01:06:09,131 --> 01:06:12,134 ( snoring ) 1246 01:06:12,134 --> 01:06:15,637 ( music ends ) 1247 01:06:17,640 --> 01:06:19,141 Jack's greed 1248 01:06:19,141 --> 01:06:23,645 burned brighter with each golden egg he saw. 1249 01:06:23,646 --> 01:06:25,648 THUNDERDELL: Fee... 1250 01:06:25,648 --> 01:06:29,151 fi, fo, fum... 1251 01:06:33,155 --> 01:06:36,658 ( sniffing ) 1252 01:06:36,659 --> 01:06:38,661 Ack, boy, what are you doing out here? 1253 01:06:38,661 --> 01:06:40,162 Get out of here! 1254 01:06:40,162 --> 01:06:41,663 Huh? 1255 01:06:41,664 --> 01:06:44,667 I smell the blood 1256 01:06:44,667 --> 01:06:46,168 of an Englishman! 1257 01:06:46,669 --> 01:06:49,171 No, no! There's no Englishman here. 1258 01:06:49,171 --> 01:06:51,673 I haven't seen an Englishman since, oh... 1259 01:06:51,674 --> 01:06:54,176 That was just Antonio. He's the baker. 1260 01:06:54,176 --> 01:06:55,177 Italian. 1261 01:06:55,177 --> 01:06:56,178 Ah, Santa 1262 01:06:56,178 --> 01:06:57,679 Maria madre de dio. 1263 01:06:57,680 --> 01:06:59,181 Managgia la miseria. 1264 01:06:59,181 --> 01:07:01,683 Pasticcere che fa pasticci. 1265 01:07:01,684 --> 01:07:04,687 Huh? 1266 01:07:07,106 --> 01:07:09,608 ( snores ) 1267 01:07:12,111 --> 01:07:15,614 Jack clutched the golden egg... 1268 01:07:15,614 --> 01:07:18,116 its power already at work on him. 1269 01:07:18,117 --> 01:07:20,619 With a treasure like this 1270 01:07:20,619 --> 01:07:25,123 his mother would not have to live in squalor. 1271 01:07:25,124 --> 01:07:29,628 Fearless Jack was eager for more. 1272 01:07:29,628 --> 01:07:32,130 I take you in, give you food 1273 01:07:32,131 --> 01:07:35,134 tell you to stay out of sight 1274 01:07:35,134 --> 01:07:36,635 and what do you do? 1275 01:07:36,635 --> 01:07:39,137 Go waltzing out on that table 1276 01:07:39,138 --> 01:07:41,140 as if you owned the place. 1277 01:07:41,140 --> 01:07:42,141 If he had seen you 1278 01:07:42,141 --> 01:07:44,643 he would have killed the lot of us 1279 01:07:44,643 --> 01:07:48,146 just for letting you in. 1280 01:07:48,147 --> 01:07:49,148 Give me that egg. 1281 01:07:49,148 --> 01:07:50,149 He'll miss it 1282 01:07:50,149 --> 01:07:52,651 in the count. 1283 01:07:52,651 --> 01:07:54,152 I put them all away. 1284 01:07:54,153 --> 01:07:55,654 The one in your pocket. 1285 01:08:04,663 --> 01:08:05,664 Hello, boy 1286 01:08:05,664 --> 01:08:09,167 where's your brain?! 1287 01:08:14,673 --> 01:08:16,174 I... 1288 01:08:16,175 --> 01:08:17,176 could be a great knight. 1289 01:08:17,176 --> 01:08:17,676 My... 1290 01:08:17,676 --> 01:08:19,678 my mother a queen. 1291 01:08:19,678 --> 01:08:20,679 We'd never have to go hungry 1292 01:08:20,679 --> 01:08:21,680 again. 1293 01:08:22,181 --> 01:08:22,681 ( squawks ) 1294 01:08:22,681 --> 01:08:24,182 There's plenty here 1295 01:08:24,183 --> 01:08:25,184 for you, too. 1296 01:08:25,184 --> 01:08:26,685 Thunderdell would kill you 1297 01:08:26,685 --> 01:08:28,186 just for having them thoughts. 1298 01:08:31,690 --> 01:08:35,694 Oh! Oh, are we going out? I've never been out. 1299 01:08:35,694 --> 01:08:37,195 ( goose chuckles ) 1300 01:08:37,696 --> 01:08:40,198 None can touch them treasures and live 1301 01:08:40,199 --> 01:08:41,200 to tell the tale! 1302 01:08:41,200 --> 01:08:42,201 No evil 1303 01:08:42,201 --> 01:08:44,703 nasty, selfish giant deserves 1304 01:08:44,703 --> 01:08:47,205 these wondrous things more than us. 1305 01:08:49,208 --> 01:08:54,713 Sometimes Jack could be very persuasive. 1306 01:08:54,713 --> 01:08:56,631 ( sheep bleating ) 1307 01:09:00,136 --> 01:09:02,138 ( Thunderdell roaring ) 1308 01:09:02,138 --> 01:09:04,140 WOMAN ( screaming ): Oh! 1309 01:09:04,140 --> 01:09:06,559 Let's get out of here! 1310 01:09:09,061 --> 01:09:11,063 JACK: Quickly! 1311 01:09:14,066 --> 01:09:16,568 She went with the Englishperson. 1312 01:09:16,569 --> 01:09:18,571 He said he came here on some beanstalk. 1313 01:09:18,571 --> 01:09:21,574 ( roaring ) 1314 01:09:21,574 --> 01:09:25,077 An Englishman! 1315 01:09:25,077 --> 01:09:27,079 ( gasping ) 1316 01:09:28,581 --> 01:09:31,584 An Englishman! 1317 01:09:32,084 --> 01:09:34,086 ( sniffing ) 1318 01:09:37,590 --> 01:09:40,092 Come on, you can do this. 1319 01:09:40,092 --> 01:09:43,595 Maybe in my younger days, my lad, but not now. 1320 01:09:43,596 --> 01:09:45,598 ( roaring ) 1321 01:09:45,598 --> 01:09:46,599 Hurry up! 1322 01:09:46,599 --> 01:09:48,601 Go on with you. Hurry. 1323 01:09:48,601 --> 01:09:50,603 Don't worry about me. 1324 01:09:50,603 --> 01:09:53,606 I've got a good little stash of my own, I have. 1325 01:09:53,606 --> 01:09:55,608 ( honking ) 1326 01:09:55,608 --> 01:10:00,613 Leaving the old woman to fend for herself 1327 01:10:00,613 --> 01:10:04,617 Jack climbed back down the beanstalk. 1328 01:10:04,617 --> 01:10:07,620 ( roaring ) 1329 01:10:10,122 --> 01:10:13,625 His mother had waited for what seemed like years 1330 01:10:13,626 --> 01:10:16,629 living off the beans from the stalk. 1331 01:10:18,130 --> 01:10:20,132 ( crashing ) 1332 01:10:26,639 --> 01:10:28,140 What in heaven's name? 1333 01:10:33,646 --> 01:10:35,064 ( crashing ) 1334 01:10:35,064 --> 01:10:38,567 ( shrieking ) 1335 01:10:44,573 --> 01:10:47,075 It's gold. 1336 01:10:49,078 --> 01:10:51,580 It's a miracle. 1337 01:10:54,083 --> 01:10:55,084 ( crashing ) Ah! 1338 01:10:55,084 --> 01:10:57,586 ( shrieks ) 1339 01:10:57,586 --> 01:10:58,587 JACK: Mother! 1340 01:10:58,587 --> 01:11:00,589 Hello! Mother! 1341 01:11:00,589 --> 01:11:01,590 It's Jack. 1342 01:11:02,591 --> 01:11:04,593 ( giggles ) 1343 01:11:04,593 --> 01:11:05,594 Jack! Jackie! 1344 01:11:05,594 --> 01:11:07,095 ( laughs ) 1345 01:11:07,096 --> 01:11:09,098 Oh, what glorious mischief! 1346 01:11:09,098 --> 01:11:11,100 ( laughing ) 1347 01:11:13,102 --> 01:11:14,603 Not now, Mother! 1348 01:11:14,603 --> 01:11:19,608 ( roaring ) 1349 01:11:19,608 --> 01:11:23,111 We've got company! 1350 01:11:24,113 --> 01:11:26,615 ( Jack screaming ) Jack! 1351 01:11:26,615 --> 01:11:29,618 ( grunting ) ( squawking ) 1352 01:11:29,618 --> 01:11:31,620 Jack! 1353 01:11:31,620 --> 01:11:32,621 Oh, Jack. 1354 01:11:32,621 --> 01:11:34,623 Quickly. We have to chop it down 1355 01:11:34,623 --> 01:11:36,124 or he's going to kill us. 1356 01:11:36,125 --> 01:11:37,126 Oh, Jack! 1357 01:11:37,126 --> 01:11:39,128 ( grunting ) 1358 01:11:40,629 --> 01:11:43,632 I thought you'd forgotten me, Jack. 1359 01:11:43,632 --> 01:11:46,134 Mother, there's an enormous giant 1360 01:11:46,135 --> 01:11:48,637 climbing down that beanstalk 1361 01:11:48,637 --> 01:11:51,139 who wants to kill us for this gold. 1362 01:11:53,142 --> 01:11:54,143 Give me that ax. 1363 01:11:59,148 --> 01:12:02,651 ( grunting ) 1364 01:12:09,658 --> 01:12:12,160 ( vines snapping ) 1365 01:12:12,161 --> 01:12:14,163 ( grunts ) 1366 01:12:28,877 --> 01:12:31,379 ( vines snapping ) 1367 01:12:32,881 --> 01:12:35,383 ( roaring ) 1368 01:12:47,613 --> 01:12:50,616 ( roaring ) 1369 01:12:50,616 --> 01:12:52,117 Run, mother! 1370 01:13:01,627 --> 01:13:06,131 ( roaring ) 1371 01:13:06,131 --> 01:13:09,634 ( booming thud ) 1372 01:13:17,643 --> 01:13:20,145 ( birds cawing ) 1373 01:13:35,110 --> 01:13:36,111 Oh... 1374 01:13:36,111 --> 01:13:39,614 ( laughing and sobbing ) 1375 01:13:39,615 --> 01:13:41,617 Oh, Jack. 1376 01:13:48,624 --> 01:13:50,125 ( both laughing ) 1377 01:13:58,634 --> 01:14:00,135 Thank you, Tiny. 1378 01:14:00,135 --> 01:14:05,140 And so, Jack the giant-killer became the most famous burglar 1379 01:14:05,140 --> 01:14:06,641 in all history. 1380 01:14:06,642 --> 01:14:08,644 ( clapping ) Well done! Bravo! 1381 01:14:08,644 --> 01:14:10,646 Bravo! 1382 01:14:16,652 --> 01:14:18,654 Jack? 1383 01:14:20,155 --> 01:14:21,656 You know, I am listening. 1384 01:14:21,657 --> 01:14:25,160 I really am trying to accept all this, but... 1385 01:14:25,160 --> 01:14:27,662 Yes? 1386 01:14:27,663 --> 01:14:32,668 You're asking me to believe a fairy tale. 1387 01:14:33,168 --> 01:14:37,672 Listen to me. 1388 01:14:37,673 --> 01:14:40,175 Jack Robinson was a thief. 1389 01:14:40,175 --> 01:14:44,679 He took what did not belong to him, and he was a murderer. 1390 01:14:44,680 --> 01:14:47,182 Our family is cursed. 1391 01:14:47,182 --> 01:14:51,186 All the wealth, all the power 1392 01:14:51,186 --> 01:14:52,187 everything we have 1393 01:14:52,187 --> 01:14:55,690 springs from the greed of your ancestor. 1394 01:14:55,691 --> 01:14:59,194 So, I'm meant to believe everything you've just told me? 1395 01:14:59,194 --> 01:15:01,196 I'm afraid it may be far worse. 1396 01:15:01,196 --> 01:15:04,699 The first Jack, it was his story I told you. 1397 01:15:04,700 --> 01:15:07,202 Was he telling the whole truth? 1398 01:15:07,202 --> 01:15:10,705 Hmm, I'm afraid not. 1399 01:15:10,706 --> 01:15:12,708 There must be more. 1400 01:15:16,712 --> 01:15:18,213 Don't you understand? 1401 01:15:18,213 --> 01:15:22,717 I can't be who I am, and believe any of this. 1402 01:15:22,718 --> 01:15:25,721 Believe it or not... 1403 01:15:27,222 --> 01:15:31,226 you are the only one who can find out the truth 1404 01:15:31,226 --> 01:15:34,229 and end the curse for all time. 1405 01:15:34,229 --> 01:15:37,232 Otherwise, the truth will kill you. 1406 01:15:41,236 --> 01:15:43,238 What am I supposed to do? 1407 01:15:43,238 --> 01:15:45,740 ( thunder rumbling ) 1408 01:15:52,247 --> 01:15:54,249 I want you to take this. 1409 01:15:57,252 --> 01:16:02,757 It was given to me... a long time ago. 1410 01:16:02,758 --> 01:16:05,761 What is it? 1411 01:16:05,761 --> 01:16:09,264 Ah, it's your destiny. 1412 01:16:09,264 --> 01:16:11,266 My destiny? 1413 01:16:14,770 --> 01:16:19,274 When you believe, then you'll know what to do. 1414 01:16:19,274 --> 01:16:22,277 And don't mull about, dear boy. 1415 01:16:22,277 --> 01:16:25,280 I'm afraid you haven't much time. 1416 01:16:43,799 --> 01:16:46,301 ( thunder rumbling ) 1417 01:17:20,218 --> 01:17:22,220 Who are you? 1418 01:17:22,220 --> 01:17:26,224 Where do you come from? 1419 01:17:29,728 --> 01:17:32,731 How did you get here? 1420 01:17:35,217 --> 01:17:39,654 Must have been incredible to see your world from up there. 1421 01:17:39,655 --> 01:17:41,156 ( chuckles ) 1422 01:17:41,156 --> 01:17:45,660 If you had a tongue, you could tell me. 1423 01:17:47,663 --> 01:17:51,166 How do I explain your existence to my Board? 1424 01:17:51,166 --> 01:17:52,667 To the world? 1425 01:17:52,668 --> 01:17:56,588 There's no such thing as giants. 1426 01:17:56,588 --> 01:17:58,590 ( electrical buzzing ) 1427 01:17:58,590 --> 01:18:00,892 ( thunder crashing ) 1428 01:18:06,932 --> 01:18:09,935 Now, do you believe your own eyes 1429 01:18:09,935 --> 01:18:11,720 Jack Robinson? 1430 01:18:11,720 --> 01:18:14,289 Oh, perfect timing. 1431 01:18:14,289 --> 01:18:15,640 The mysterious Ondine. 1432 01:18:15,640 --> 01:18:19,143 You're right, there were bones. 1433 01:18:19,144 --> 01:18:22,147 Big, scary, giant bones. 1434 01:18:22,147 --> 01:18:23,648 He was my friend. 1435 01:18:23,648 --> 01:18:25,149 He was your friend? 1436 01:18:25,150 --> 01:18:29,654 Ondine, these bones are almost 400 years old. 1437 01:18:29,654 --> 01:18:31,656 In your time. 1438 01:18:31,656 --> 01:18:33,157 In my time? 1439 01:18:33,158 --> 01:18:34,659 ( chuckling ) 1440 01:18:34,659 --> 01:18:36,661 Great answer. 1441 01:18:44,419 --> 01:18:46,421 You're not from here, are you? 1442 01:18:49,424 --> 01:18:51,926 From up there? 1443 01:18:57,933 --> 01:18:58,934 Listen, Ondine. 1444 01:18:58,934 --> 01:19:02,437 I, uh, I want to help you. 1445 01:19:02,437 --> 01:19:03,938 I know. 1446 01:19:05,941 --> 01:19:09,945 I know you do. 1447 01:19:13,448 --> 01:19:16,451 You do? 1448 01:19:17,953 --> 01:19:20,455 She, uh, she gave me something. 1449 01:19:20,455 --> 01:19:22,457 She? The Countess? 1450 01:19:22,457 --> 01:19:23,958 She's alive? 1451 01:19:23,959 --> 01:19:26,461 She said this was the key to ending this curse. 1452 01:19:28,930 --> 01:19:30,881 No. 1453 01:19:30,882 --> 01:19:32,884 No, that was stolen... 1454 01:19:32,884 --> 01:19:36,387 like everything else your family took from my people. 1455 01:19:36,388 --> 01:19:37,889 This? 1456 01:19:37,889 --> 01:19:39,891 This is the thing that my ancestors stole from you? 1457 01:19:40,392 --> 01:19:41,393 No. 1458 01:19:41,393 --> 01:19:44,396 No, the golden harp, and Galaga the goose 1459 01:19:44,396 --> 01:19:47,399 the creature that made this. 1460 01:19:47,399 --> 01:19:49,901 Did she tell you where they are? 1461 01:19:50,402 --> 01:19:51,403 What? 1462 01:19:51,403 --> 01:19:53,905 ( door opening ) No. 1463 01:19:53,905 --> 01:19:55,907 Hey, what's going on down there? 1464 01:19:55,907 --> 01:19:57,909 This is two-seven. Call Mr. Mannheim. 1465 01:19:57,909 --> 01:19:59,911 We have an intruder down here... Jack. 1466 01:20:00,412 --> 01:20:01,413 Request some backup. 1467 01:20:01,413 --> 01:20:02,414 Hey, you stay right there. 1468 01:20:02,414 --> 01:20:03,915 Do you understand? 1469 01:20:03,915 --> 01:20:05,416 I've been sent to hunt you down to find the treasures. 1470 01:20:05,417 --> 01:20:08,420 If I cannot find them, I must take you back with me. 1471 01:20:08,420 --> 01:20:10,922 Take me back? How? 1472 01:20:10,922 --> 01:20:13,424 ( electrical buzzing ) 1473 01:20:13,425 --> 01:20:14,926 Stay away. 1474 01:20:18,930 --> 01:20:19,931 My God. 1475 01:20:19,931 --> 01:20:22,416 She's got some kind of explosive. 1476 01:20:22,417 --> 01:20:23,851 Where is the police? 1477 01:20:23,852 --> 01:20:26,855 Can we get the armed policemen out front? 1478 01:20:26,855 --> 01:20:29,858 Mr. Robinson is in immediate danger. 1479 01:20:29,858 --> 01:20:32,360 We all could be. Quickly, quickly. 1480 01:20:32,360 --> 01:20:33,361 Take it easy, Miss. 1481 01:20:33,361 --> 01:20:34,862 You just take it easy. 1482 01:20:34,863 --> 01:20:36,364 Wait! Wait. 1483 01:20:36,364 --> 01:20:37,865 Listen, Ondine, I'll go with you. 1484 01:20:38,366 --> 01:20:39,867 Wherever it is you need to take me, I'll go. 1485 01:20:39,868 --> 01:20:41,369 All right, madam! 1486 01:20:41,369 --> 01:20:42,870 Now step out into the open! 1487 01:20:42,871 --> 01:20:45,874 Put whatever those things are down onto the ground 1488 01:20:45,874 --> 01:20:48,877 and slowly lift your hands above your head! 1489 01:20:48,877 --> 01:20:51,379 Take it easy. Nobody has to get hurt here. 1490 01:20:51,379 --> 01:20:52,880 SIGGY: What are they waiting for? 1491 01:20:52,881 --> 01:20:54,382 Stop her. Shoot her. 1492 01:20:54,382 --> 01:20:56,884 Better get down, Mr. Robinson! 1493 01:20:56,885 --> 01:20:58,386 Keep back! 1494 01:20:58,386 --> 01:20:58,886 Ondine... 1495 01:20:58,887 --> 01:20:59,888 Don't move! 1496 01:21:03,892 --> 01:21:05,393 Now! Now! 1497 01:21:06,895 --> 01:21:09,898 ( explosion ) ( gunshots ) 1498 01:21:09,898 --> 01:21:15,904 ( wind sucking ) 1499 01:21:15,904 --> 01:21:18,239 ( clattering ) 1500 01:21:32,754 --> 01:21:33,755 You okay, Mr. Robinson? 1501 01:21:33,755 --> 01:21:34,756 Yeah. 1502 01:21:34,756 --> 01:21:36,257 Okay. Take your time. 1503 01:21:47,402 --> 01:21:49,404 With a full With a full, you', Jack. 1504 01:21:49,404 --> 01:21:51,406 Where is she, Siggy? We need to find her. 1505 01:21:51,406 --> 01:21:52,407 She's gone, Jack. 1506 01:21:52,407 --> 01:21:54,909 After the explosion, not a piece of her left. 1507 01:21:54,910 --> 01:21:55,911 Nothing. 1508 01:21:56,411 --> 01:21:57,412 Don't talk now. 1509 01:21:57,412 --> 01:21:59,914 Get Mr. Robinson to the hospital. 1510 01:21:59,915 --> 01:22:01,917 Isolate him, no visitors. 1511 01:22:01,917 --> 01:22:04,419 I get there as soon as I can, Jack. 1512 01:22:04,419 --> 01:22:05,420 Close it down. 1513 01:22:05,420 --> 01:22:06,421 Yes, sir. 1514 01:22:06,421 --> 01:22:08,923 No press, no civilians. 1515 01:22:08,924 --> 01:22:10,425 ( whispering ): Ondine. 1516 01:22:10,425 --> 01:22:11,426 Pay attentions people! 1517 01:22:11,426 --> 01:22:13,428 I'm not snapping off orders for my health. 1518 01:22:13,428 --> 01:22:16,431 If anyone finds out 1519 01:22:16,431 --> 01:22:18,433 there will be repercussions. 1520 01:22:19,935 --> 01:22:21,937 How are you doing, Mr. Robinson? 1521 01:22:21,937 --> 01:22:23,939 Fine. 1522 01:22:23,939 --> 01:22:24,940 You just relax. 1523 01:22:24,940 --> 01:22:26,441 Let us take care of you, okay? 1524 01:22:26,942 --> 01:22:28,443 Okay, we've got minor abrasions 1525 01:22:28,443 --> 01:22:29,944 some bruising. 1526 01:22:29,945 --> 01:22:31,446 And for safety's sake 1527 01:22:31,446 --> 01:22:33,448 we should check him for concussion. 1528 01:22:37,953 --> 01:22:39,955 Mr. Robinson? 1529 01:22:41,456 --> 01:22:43,958 ( birds chirping ) 1530 01:24:25,060 --> 01:24:27,562 ( thunder rumbling ) 1531 01:24:42,077 --> 01:24:44,579 ( thunder rumbling ) 1532 01:24:50,085 --> 01:24:53,588 ( thunderclap ) 1533 01:25:11,106 --> 01:25:13,608 ( thunder rumbling ) 1534 01:25:31,626 --> 01:25:34,629 ( wind whistling ) 1535 01:25:38,133 --> 01:25:40,135 ( crackling ) 1536 01:25:46,141 --> 01:25:48,643 ( wind whistling ) 1537 01:25:53,648 --> 01:25:56,651 ( thunder rumbling ) 1538 01:26:12,667 --> 01:26:14,669 ( gasps softly ) 1539 01:26:35,190 --> 01:26:38,193 ( soft crackling ) 1540 01:27:04,219 --> 01:27:08,723 VIDAS: Believe in the possibility of the impossible. 1541 01:27:08,723 --> 01:27:11,225 ONDINE: Do you know the story of "Jack and the Beanstalk"? 1542 01:27:11,226 --> 01:27:12,727 MATRIARCH: It's your destiny. 1543 01:27:12,727 --> 01:27:14,729 ONDINE: You are the 15th descendant 1544 01:27:14,729 --> 01:27:16,731 of the first Jack Robinson, are you not? 1545 01:27:16,731 --> 01:27:18,232 VIDAS: Your father... 1546 01:27:18,233 --> 01:27:19,734 SIGGY: He always had a sixth sense. 1547 01:27:20,235 --> 01:27:21,736 MATRIARCH: A curse that only you can end. 1548 01:27:21,736 --> 01:27:23,738 SIGGY: Even his own death... 1549 01:27:23,738 --> 01:27:25,740 MATRIARCH: Only the right Jack can end it. 1550 01:27:39,254 --> 01:27:41,256 ( soft crackling ) 1551 01:28:03,278 --> 01:28:05,280 ( electrical crackling ) 1552 01:28:09,284 --> 01:28:11,786 ( electrical crackling ) 1553 01:28:26,801 --> 01:28:29,804 Fee... 1554 01:28:29,804 --> 01:28:31,305 fi... 1555 01:28:31,806 --> 01:28:34,308 fo, fum. 1556 01:28:34,309 --> 01:28:36,811 Ready or not 1557 01:28:36,811 --> 01:28:38,312 here I come. 1558 01:28:38,313 --> 01:28:40,815 ( electrical crackling ) 1559 01:28:51,326 --> 01:28:53,828 Once upon a time 1560 01:28:53,828 --> 01:28:57,331 there was a boy named Jack. 1561 01:31:25,480 --> 01:31:28,483 ( high-pitched birdlike cry in distance ) 1562 01:32:07,021 --> 01:32:09,023 ( loud, echoing thud ) 1563 01:32:09,023 --> 01:32:10,524 ( grunting ) 1564 01:32:29,043 --> 01:32:30,044 ( grunting ) 1565 01:33:02,577 --> 01:33:04,579 ( grunting ) 1566 01:33:04,579 --> 01:33:06,581 Ah! Ah! 1567 01:33:06,581 --> 01:33:08,082 Don't shoot. 1568 01:33:08,082 --> 01:33:09,583 Don't stick me. 1569 01:33:10,084 --> 01:33:12,086 I'm... 1570 01:33:12,086 --> 01:33:13,087 I'm lost. 1571 01:33:13,087 --> 01:33:14,588 I, I know it sounds crazy 1572 01:33:14,589 --> 01:33:17,592 and unbelievable, but... 1573 01:33:17,592 --> 01:33:19,594 I just... 1574 01:33:22,597 --> 01:33:24,098 Thank you! 1575 01:33:24,098 --> 01:33:25,599 Thanks. 1576 01:33:25,600 --> 01:33:27,602 I just climbed 1577 01:33:27,602 --> 01:33:30,104 a beanstalk... 1578 01:33:30,104 --> 01:33:31,605 for two days! 1579 01:33:33,608 --> 01:33:35,109 It was right there. 1580 01:33:35,610 --> 01:33:37,612 Now it's not, it's... 1581 01:33:37,612 --> 01:33:39,614 You saw it, right? 1582 01:33:43,117 --> 01:33:44,618 Ondine! 1583 01:33:46,120 --> 01:33:47,621 Ondine. 1584 01:33:47,622 --> 01:33:50,124 I thought you were gone. 1585 01:33:50,124 --> 01:33:53,627 But you're here. 1586 01:33:54,128 --> 01:33:56,130 Yes, this is my world, Jack. 1587 01:33:56,130 --> 01:33:58,132 And you're impossibly here. 1588 01:33:58,132 --> 01:34:00,134 Oh! The bean! 1589 01:34:00,134 --> 01:34:01,635 Magic beans! 1590 01:34:01,636 --> 01:34:04,138 I put the bean in the ground and it grew. 1591 01:34:04,138 --> 01:34:07,641 It shot right up to the sky, just like in the story! 1592 01:34:07,642 --> 01:34:08,643 And your necklace. 1593 01:34:08,643 --> 01:34:10,645 Yes, I will have that now. 1594 01:34:10,645 --> 01:34:12,146 Geez, I thought you were a goner 1595 01:34:12,146 --> 01:34:13,147 after that... explody thing. 1596 01:34:13,147 --> 01:34:14,148 ( chuckling ) 1597 01:34:14,148 --> 01:34:16,650 Well... 1598 01:34:16,651 --> 01:34:18,653 here I am. 1599 01:34:21,656 --> 01:34:24,158 So, who are your friends? 1600 01:34:24,158 --> 01:34:25,659 Hi, I'm Jack Robinson. 1601 01:34:25,660 --> 01:34:27,662 ( grunting ) 1602 01:34:51,686 --> 01:34:54,689 JACK: Why am I tied up? 1603 01:34:54,689 --> 01:34:56,190 Ondine? 1604 01:34:56,190 --> 01:34:59,193 Am I prisoner or something? 1605 01:35:01,195 --> 01:35:02,696 Hello. 1606 01:35:04,699 --> 01:35:07,201 You know, my head really hurts. 1607 01:35:07,201 --> 01:35:10,204 I think I have a walking concussion. 1608 01:35:12,707 --> 01:35:16,711 Oh, Jack, is there anything I can get you for your pain? 1609 01:35:16,711 --> 01:35:18,212 No, really, I'm fine. 1610 01:35:18,212 --> 01:35:20,714 Aspirin? 1611 01:35:20,715 --> 01:35:24,218 No, thanks. I'm fine, really. 1612 01:35:26,721 --> 01:35:28,222 Well, actually, Jack... 1613 01:35:28,222 --> 01:35:29,723 I will hit him again! 1614 01:35:29,724 --> 01:35:31,726 ONDINE: Be quiet, Jack. 1615 01:35:31,726 --> 01:35:33,227 Well, at least tell me 1616 01:35:33,227 --> 01:35:36,230 where it is that you're taking me. 1617 01:35:36,230 --> 01:35:38,232 We're going to Mag Slec. 1618 01:35:38,232 --> 01:35:43,237 Is that a good thing or a bad thing? 1619 01:35:43,237 --> 01:35:46,240 ( buzzards crying ) 1620 01:35:52,246 --> 01:35:55,749 ( whimpering quizzically ) 1621 01:36:03,758 --> 01:36:05,259 WOMAN: Our children are dying! 1622 01:36:05,259 --> 01:36:06,760 JACK: Ondine. 1623 01:36:06,761 --> 01:36:10,765 Can't someone help these people? 1624 01:36:10,765 --> 01:36:12,266 Move on! 1625 01:36:12,266 --> 01:36:14,268 ( clamoring ) 1626 01:36:14,268 --> 01:36:17,271 Please help us! 1627 01:36:17,271 --> 01:36:20,774 We're desperate! 1628 01:36:40,795 --> 01:36:44,298 Our world was not always like this. 1629 01:36:44,298 --> 01:36:45,799 This... 1630 01:36:45,800 --> 01:36:49,804 was the most beautiful valley. 1631 01:36:49,804 --> 01:36:51,806 Flowers everywhere. 1632 01:36:51,806 --> 01:36:54,308 And now it's only suffering 1633 01:36:54,308 --> 01:36:57,311 that grows, day after day. 1634 01:36:57,311 --> 01:36:59,313 How long's it been this way? 1635 01:36:59,313 --> 01:37:00,814 In your time? 1636 01:37:00,815 --> 01:37:04,318 Since your ancestor took Galaga and the Harp. 1637 01:37:04,318 --> 01:37:07,821 390 years-- since Thunderdell died. 1638 01:37:07,822 --> 01:37:08,823 Wait a minute. 1639 01:37:08,823 --> 01:37:10,825 You said he was a friend of yours. 1640 01:37:10,825 --> 01:37:11,826 How's that possible? 1641 01:37:11,826 --> 01:37:16,831 You're not 400 years old. 1642 01:37:16,831 --> 01:37:20,835 No, I'm older-- in your time. 1643 01:37:23,337 --> 01:37:24,338 You do not believe me? 1644 01:37:24,338 --> 01:37:25,839 Time passes 1645 01:37:25,840 --> 01:37:27,341 differently in our world. 1646 01:37:27,842 --> 01:37:29,844 For every year that passes in yours 1647 01:37:29,844 --> 01:37:32,346 just one single day passes in ours. 1648 01:37:32,346 --> 01:37:33,847 Wait a minute. 1649 01:37:33,848 --> 01:37:36,851 You're telling me that my ancestor Jack 1650 01:37:36,851 --> 01:37:40,354 who climbed the beanstalk 390 years ago in my time 1651 01:37:40,354 --> 01:37:44,358 was here 390 days ago in yours? 1652 01:37:44,358 --> 01:37:45,859 Yes. 1653 01:37:48,863 --> 01:37:51,365 So, if you're... what 1654 01:37:51,365 --> 01:37:53,867 30 years old 1655 01:37:53,868 --> 01:37:56,871 in my time, you were born... 1656 01:37:56,871 --> 01:37:59,874 10,950 years ago-- 1657 01:37:59,874 --> 01:38:00,875 in your time. 1658 01:38:00,875 --> 01:38:03,377 I must say, you're very well preserved. 1659 01:38:03,377 --> 01:38:05,379 ( chuckling ) 1660 01:38:08,883 --> 01:38:11,886 It's a joke. 1661 01:38:11,886 --> 01:38:14,388 Want to know where you're going? 1662 01:38:14,388 --> 01:38:15,889 We are taking you 1663 01:38:15,890 --> 01:38:17,892 to Mag Slec to stand trial. 1664 01:38:17,892 --> 01:38:20,895 On trial? For what? 1665 01:38:20,895 --> 01:38:23,898 For the crimes of your family against our people. 1666 01:38:26,400 --> 01:38:27,901 Sleep now, Jack. 1667 01:38:27,902 --> 01:38:30,404 You'll need your rest. 1668 01:39:05,439 --> 01:39:06,940 Ragnar. 1669 01:39:06,941 --> 01:39:07,942 Come on. 1670 01:39:07,942 --> 01:39:09,443 Come, come. 1671 01:39:09,443 --> 01:39:11,945 Come. 1672 01:39:11,946 --> 01:39:12,947 ( horse whinnies ) 1673 01:39:12,947 --> 01:39:14,949 Bastards. 1674 01:39:14,949 --> 01:39:18,452 It's the Thief's blood they want, not ours. 1675 01:39:18,452 --> 01:39:20,954 There is the source of our problems. 1676 01:39:20,955 --> 01:39:23,457 Only his death will relieve our suffering. 1677 01:39:23,457 --> 01:39:24,958 No one will touch him 1678 01:39:24,959 --> 01:39:26,460 while he is in my charge. 1679 01:39:26,460 --> 01:39:28,462 We take him to the Council. 1680 01:39:28,462 --> 01:39:30,464 They decide his fate, not you. 1681 01:39:30,464 --> 01:39:31,965 You trust those Ancients? 1682 01:39:31,966 --> 01:39:32,967 They've grown weak. 1683 01:39:32,967 --> 01:39:34,969 We are starving; our families are dying. 1684 01:39:34,969 --> 01:39:39,473 Justice is here and now; the Thief dies. 1685 01:39:39,473 --> 01:39:40,474 We are all family. 1686 01:39:41,976 --> 01:39:43,477 You leave us no choice. 1687 01:39:43,477 --> 01:39:45,479 ( yelling ) 1688 01:39:45,479 --> 01:39:46,980 Don't do this! 1689 01:40:00,494 --> 01:40:01,995 Cut me loose, Ragnar. Cut me loose! 1690 01:40:09,503 --> 01:40:11,004 Ragnar! 1691 01:40:32,026 --> 01:40:33,027 ( yelling ) 1692 01:40:37,031 --> 01:40:39,033 Jack! 1693 01:40:40,534 --> 01:40:42,035 Leave him! 1694 01:40:42,036 --> 01:40:44,038 ( yelling ) 1695 01:40:46,540 --> 01:40:48,041 ( whinnying ) 1696 01:40:52,046 --> 01:40:53,047 ( yelling ) 1697 01:41:03,557 --> 01:41:05,559 Are you all right? 1698 01:41:21,575 --> 01:41:24,077 These are my people. 1699 01:41:24,578 --> 01:41:25,579 He's my kin. 1700 01:41:25,579 --> 01:41:28,081 The last of my cousins. 1701 01:41:28,082 --> 01:41:29,583 Our land is dying 1702 01:41:29,583 --> 01:41:31,084 and people are reduced 1703 01:41:31,085 --> 01:41:33,587 to killing each other, thanks to you. 1704 01:41:33,587 --> 01:41:39,092 Are you accusing me of all this? 1705 01:41:39,093 --> 01:41:40,094 What did I do? 1706 01:41:40,594 --> 01:41:43,096 What is my crime meant to be? 1707 01:41:43,097 --> 01:41:46,100 I came all the way here, wherever "here" is 1708 01:41:46,100 --> 01:41:48,102 because I wanted to help you. 1709 01:41:48,102 --> 01:41:52,606 Tell me, Jack, why did you not stay where you were? 1710 01:41:52,606 --> 01:41:56,109 I'm here. Isn't that what you wanted? 1711 01:41:56,110 --> 01:41:57,611 You climbed the beanstalk. 1712 01:41:57,611 --> 01:41:59,613 You've made your own choice. 1713 01:41:59,613 --> 01:42:01,114 ( warrior groans ) 1714 01:42:04,118 --> 01:42:06,620 Give me a bandage. 1715 01:42:43,657 --> 01:42:45,158 This would be Mag Slec? 1716 01:42:45,159 --> 01:42:46,660 What's left of it. 1717 01:42:50,664 --> 01:42:53,166 There's Jack Robinson! 1718 01:42:53,167 --> 01:42:56,670 ( angry shouting ) 1719 01:43:01,675 --> 01:43:04,177 ONDINE: This is not justice. 1720 01:43:04,178 --> 01:43:05,179 Have you forgotten? 1721 01:43:05,179 --> 01:43:06,180 Move on! 1722 01:43:06,180 --> 01:43:08,682 ( crowd shouting ) 1723 01:43:25,699 --> 01:43:27,701 WOMAN: Thief! 1724 01:43:28,702 --> 01:43:31,204 ( angry shouting ) 1725 01:43:31,205 --> 01:43:32,206 MAN: Thief! 1726 01:43:32,206 --> 01:43:33,707 WOMAN: Die! Die! 1727 01:43:33,707 --> 01:43:36,710 MAN: Murderer! 1728 01:43:36,710 --> 01:43:38,712 Murderer! 1729 01:43:46,720 --> 01:43:49,723 A person is supposed to be innocent until proven guilty. 1730 01:43:49,723 --> 01:43:51,224 You people have already judged me. 1731 01:43:51,225 --> 01:43:54,728 That never happens in your world? 1732 01:43:54,728 --> 01:43:57,731 ( shouting continues ) 1733 01:44:13,247 --> 01:44:17,251 ( fanfare blows ) 1734 01:44:17,251 --> 01:44:20,254 All stand! 1735 01:44:22,256 --> 01:44:23,757 The Great Council 1736 01:44:23,757 --> 01:44:26,259 of Mag Slec will now convene. 1737 01:44:28,262 --> 01:44:30,764 Gargan. 1738 01:44:37,771 --> 01:44:40,273 Cernos. 1739 01:44:42,276 --> 01:44:44,778 Ninma. 1740 01:44:48,782 --> 01:44:51,284 Thespee. 1741 01:44:51,285 --> 01:44:53,787 Odin. 1742 01:44:57,791 --> 01:45:01,294 Mahacalla. 1743 01:45:01,295 --> 01:45:03,797 Thor. 1744 01:45:06,800 --> 01:45:09,302 The wisest and most ancient... 1745 01:45:09,803 --> 01:45:14,307 Magog... arbiter of justice. 1746 01:45:32,326 --> 01:45:34,828 This being 1747 01:45:34,828 --> 01:45:38,331 the 391st day 1748 01:45:38,332 --> 01:45:41,335 of our suffering 1749 01:45:41,335 --> 01:45:46,340 this great court convenes in judgment 1750 01:45:46,340 --> 01:45:48,842 on the human 1751 01:45:48,842 --> 01:45:52,846 known as Jack Robinson. 1752 01:45:52,846 --> 01:45:55,849 ( crowd cheering ) 1753 01:46:05,359 --> 01:46:07,861 Jack Robinson... 1754 01:46:07,861 --> 01:46:10,864 as the last of your bloodline 1755 01:46:10,864 --> 01:46:13,366 you are formally charged 1756 01:46:13,367 --> 01:46:15,369 with the wrongful death of Thunderdell. 1757 01:46:15,869 --> 01:46:18,371 Wait. Wait, may I say something? 1758 01:46:18,872 --> 01:46:20,373 Patience. 1759 01:46:20,374 --> 01:46:24,378 You will be afforded your opportunity to speak. 1760 01:46:24,378 --> 01:46:26,880 You also stand accused 1761 01:46:26,880 --> 01:46:29,382 of the theft of our treasures: 1762 01:46:29,883 --> 01:46:31,885 the Goose of Prosperity 1763 01:46:31,885 --> 01:46:34,387 the Harp of Harmony. 1764 01:46:34,388 --> 01:46:36,390 The Goose and the Harp were created 1765 01:46:36,390 --> 01:46:38,392 many hundreds of years ago. 1766 01:46:38,392 --> 01:46:39,893 They are vessels containing 1767 01:46:39,893 --> 01:46:41,895 the guiding energies of our world. 1768 01:46:41,895 --> 01:46:44,898 Without these forces 1769 01:46:44,898 --> 01:46:46,900 our land is hopeless. 1770 01:46:46,900 --> 01:46:48,401 No crops will grow. 1771 01:46:48,402 --> 01:46:50,404 We will never see spring again. 1772 01:46:52,906 --> 01:46:54,407 MAGOG: Ondine? 1773 01:46:54,408 --> 01:46:57,911 As you have just returned from a world 1774 01:46:57,911 --> 01:47:00,914 where no others are allowed to enter 1775 01:47:00,914 --> 01:47:06,920 will you tell this court, what were your findings there? 1776 01:47:28,442 --> 01:47:32,946 What are these bones, Ondine? 1777 01:47:32,946 --> 01:47:35,448 They are the bones of Thunderdell. 1778 01:47:35,449 --> 01:47:37,451 I have seen his remains. 1779 01:47:37,451 --> 01:47:38,952 MAN: Now, death occurred 1780 01:47:38,952 --> 01:47:41,955 between three and four hundred years ago. 1781 01:47:41,955 --> 01:47:44,457 It was separated 1782 01:47:44,958 --> 01:47:47,961 at the torso, and each joint 1783 01:47:47,961 --> 01:47:49,963 by a sharp object. 1784 01:47:49,963 --> 01:47:52,465 This creature was murdered. 1785 01:47:52,466 --> 01:47:54,468 ONDINE: His body... 1786 01:47:54,468 --> 01:47:59,473 was buried on the lands of this man's ancestors. 1787 01:48:02,476 --> 01:48:06,980 Jack Robinson? 1788 01:48:06,980 --> 01:48:08,481 Magog has addressed you. 1789 01:48:08,482 --> 01:48:11,985 Step forward. 1790 01:48:11,985 --> 01:48:14,988 Be counted. 1791 01:48:14,988 --> 01:48:18,992 You are entitled to a plea. 1792 01:48:22,996 --> 01:48:25,498 How can I possibly be held responsible? 1793 01:48:25,499 --> 01:48:28,001 I never met this Thunderdell person. 1794 01:48:28,001 --> 01:48:31,004 My plea has to be 1795 01:48:31,004 --> 01:48:32,005 not guilty. 1796 01:48:32,005 --> 01:48:36,509 ( crowd yelling violently ) 1797 01:48:45,018 --> 01:48:46,519 ( yelling ceases ) 1798 01:48:46,520 --> 01:48:50,023 I'm not the Jack Robinson you're looking for. 1799 01:48:51,525 --> 01:48:55,028 So, he pleads innocence. 1800 01:48:58,532 --> 01:49:00,033 Up until a few days ago 1801 01:49:00,033 --> 01:49:02,535 I didn't even know this world existed. 1802 01:49:02,536 --> 01:49:05,038 The crimes that you accuse me of happened 1803 01:49:05,038 --> 01:49:07,040 almost 400 years ago. 1804 01:49:07,040 --> 01:49:09,042 Fortunately for us 1805 01:49:09,042 --> 01:49:12,545 it is only 391 days. 1806 01:49:12,546 --> 01:49:17,050 If it was 391 years 1807 01:49:17,050 --> 01:49:21,054 our world would have been nothing but a world of dust. 1808 01:49:21,054 --> 01:49:23,556 All living things long gone. 1809 01:49:23,557 --> 01:49:28,061 What does this have to do with me? 1810 01:49:28,061 --> 01:49:31,064 Surely, in your world if you benefit 1811 01:49:31,064 --> 01:49:33,566 from the wrongdoings of your fathers 1812 01:49:33,567 --> 01:49:39,072 then you inherit the obligation to right the wrong? 1813 01:49:42,075 --> 01:49:45,078 If you do not 1814 01:49:45,078 --> 01:49:48,081 then who shall? 1815 01:49:49,583 --> 01:49:51,585 Let us hear from someone 1816 01:49:51,585 --> 01:49:55,088 who truly witnessed these crimes. 1817 01:49:55,088 --> 01:49:57,090 THESPEE: Ondine? 1818 01:49:57,090 --> 01:49:58,091 After you lost your parents 1819 01:49:58,091 --> 01:50:00,093 Thunderdell took you in as his own daughter. 1820 01:50:00,093 --> 01:50:04,097 Will you please tell us in your own words 1821 01:50:04,097 --> 01:50:07,100 how these events came to pass? 1822 01:50:11,104 --> 01:50:13,106 He was like a father to me. 1823 01:50:15,609 --> 01:50:17,110 In all the world 1824 01:50:17,110 --> 01:50:20,113 there was no more generous or kinder soul 1825 01:50:20,113 --> 01:50:22,615 than Thunderdell. 1826 01:50:22,616 --> 01:50:24,117 Thunderdell? 1827 01:50:24,117 --> 01:50:26,619 Oh? 1828 01:50:26,620 --> 01:50:29,623 ( chuckling ) 1829 01:50:31,625 --> 01:50:34,628 Oh, sorry, everyone. 1830 01:50:34,628 --> 01:50:37,130 ( chuckling ) 1831 01:50:42,135 --> 01:50:45,138 Thank you, Ondine. 1832 01:50:54,648 --> 01:50:56,149 Galaga? 1833 01:50:56,149 --> 01:50:57,650 Oh, yes, please. 1834 01:51:00,153 --> 01:51:01,654 There you go. 1835 01:51:01,655 --> 01:51:03,156 Thank you. 1836 01:51:07,160 --> 01:51:09,162 Bran. Ondine. 1837 01:51:09,162 --> 01:51:11,664 I grew up playing with Thunderdell's son, Bran. 1838 01:51:12,165 --> 01:51:13,666 My best friend. 1839 01:51:13,667 --> 01:51:15,168 Who loves you, boy? 1840 01:51:21,675 --> 01:51:23,176 Catch. 1841 01:51:24,177 --> 01:51:25,678 ( gulping ) 1842 01:51:25,679 --> 01:51:27,180 ( laughing ) 1843 01:51:27,180 --> 01:51:30,683 All our lives were simple and good... 1844 01:51:30,684 --> 01:51:35,188 until the day I met Jack Robinson. 1845 01:51:42,696 --> 01:51:44,698 Hello? 1846 01:51:44,698 --> 01:51:47,701 Hello, in the castle? 1847 01:51:53,206 --> 01:51:55,208 Am I in Heaven? 1848 01:51:55,208 --> 01:51:57,710 You must be an angel. 1849 01:51:57,711 --> 01:51:58,712 ( giggling ): No. 1850 01:51:58,712 --> 01:52:00,213 Uh, Jack's my name. 1851 01:52:00,714 --> 01:52:02,716 I just came up through the clouds 1852 01:52:02,716 --> 01:52:04,718 on that giant beanstalk, and... I did. 1853 01:52:04,718 --> 01:52:06,720 Beanstalk? 1854 01:52:06,720 --> 01:52:07,721 Yes. 1855 01:52:07,721 --> 01:52:11,224 And I have a terrible hunger. 1856 01:52:11,224 --> 01:52:13,226 Well, come in, then... 1857 01:52:13,226 --> 01:52:15,728 Jack From the Clouds. 1858 01:52:18,231 --> 01:52:20,733 He said he was on a quest for his mother 1859 01:52:20,734 --> 01:52:22,235 to make her proud of him. 1860 01:52:22,736 --> 01:52:24,738 He told me the horrors of his land. 1861 01:52:24,738 --> 01:52:26,740 How they struggled to survive. 1862 01:52:26,740 --> 01:52:29,242 That his mother was relying on him. 1863 01:52:31,244 --> 01:52:32,245 Thank you. 1864 01:52:32,245 --> 01:52:34,747 He asked if the castle was mine. 1865 01:52:34,748 --> 01:52:36,750 You must be the princess of this castle. 1866 01:52:36,750 --> 01:52:38,251 ( chuckling ): No. 1867 01:52:38,251 --> 01:52:39,252 ( rumbling ) 1868 01:52:39,252 --> 01:52:41,254 What was that? 1869 01:52:41,254 --> 01:52:43,756 Come out from under there. It's only Thunderdell. 1870 01:52:43,757 --> 01:52:44,758 Who? 1871 01:52:44,758 --> 01:52:45,759 Thunderdell. 1872 01:52:45,759 --> 01:52:50,263 Hello, little man. 1873 01:52:50,764 --> 01:52:52,265 ( chuckling ) 1874 01:52:52,766 --> 01:52:54,768 Uh... 1875 01:52:56,770 --> 01:52:58,772 Hello... 1876 01:52:58,772 --> 01:53:00,273 sir. 1877 01:53:00,273 --> 01:53:01,274 Mmm. 1878 01:53:01,274 --> 01:53:04,277 Ondine? 1879 01:53:04,277 --> 01:53:08,781 You look very happy today. 1880 01:53:08,782 --> 01:53:10,283 Thunderdell, this is Jack. 1881 01:53:10,283 --> 01:53:11,784 He's staying for dinner. 1882 01:53:11,785 --> 01:53:13,286 ( Thunderdell chuckles ) 1883 01:53:13,286 --> 01:53:18,291 Happy Ondine and Jack. 1884 01:53:18,291 --> 01:53:20,793 ( chuckling ) 1885 01:53:20,794 --> 01:53:23,296 Yeah. 1886 01:53:27,300 --> 01:53:31,304 Thunderdell took an immediate liking to Jack. 1887 01:53:31,304 --> 01:53:32,305 He opened his heart 1888 01:53:32,305 --> 01:53:33,806 his home 1889 01:53:33,807 --> 01:53:35,308 his family to him. 1890 01:53:35,308 --> 01:53:38,811 ( jiglike music plays ) 1891 01:53:42,315 --> 01:53:45,318 ( laughing ) 1892 01:53:51,825 --> 01:53:53,827 Yahoo! 1893 01:53:56,329 --> 01:53:57,330 Dance with me. 1894 01:53:57,330 --> 01:53:58,831 How do you find the energy? 1895 01:53:58,832 --> 01:54:00,333 It's almost morning. 1896 01:54:00,333 --> 01:54:02,335 ( quacks ) 1897 01:54:02,335 --> 01:54:04,837 Quiet, everyone. 1898 01:54:04,838 --> 01:54:06,339 It's time. ( music stops ) 1899 01:54:06,339 --> 01:54:08,341 Galaga... 1900 01:54:08,341 --> 01:54:10,343 my precious one. Hmm? 1901 01:54:10,343 --> 01:54:12,345 Ready? 1902 01:54:12,345 --> 01:54:14,847 Oh, you are such a charmer. 1903 01:54:14,848 --> 01:54:17,350 Good Lord, a talking goose. 1904 01:54:17,350 --> 01:54:19,352 Shh, that's not all she does. 1905 01:54:19,853 --> 01:54:22,856 Yes, I'm ready. I've been brewing all night. 1906 01:54:22,856 --> 01:54:25,358 Jack... 1907 01:54:25,358 --> 01:54:26,859 there's someone 1908 01:54:26,860 --> 01:54:29,362 I'd like you to meet. 1909 01:54:33,867 --> 01:54:35,869 ( chuckling ) 1910 01:54:35,869 --> 01:54:39,873 Good morning, beautiful. 1911 01:54:39,873 --> 01:54:43,877 Good morning, my keeper. 1912 01:54:43,877 --> 01:54:46,379 Will you play in the new day? 1913 01:54:46,379 --> 01:54:48,381 It is why I am. 1914 01:54:48,381 --> 01:54:51,384 But for you, it is always an extra pleasure. 1915 01:54:51,384 --> 01:54:52,885 Mmm. GALAGA: Uh, excuse me. 1916 01:54:52,886 --> 01:54:54,387 I hate to break this up 1917 01:54:54,387 --> 01:54:55,888 but I'm bursting over here. 1918 01:54:55,889 --> 01:54:58,892 You know how it always helps if you... if you play. 1919 01:54:58,892 --> 01:55:01,394 ( plucks single note ) 1920 01:55:01,394 --> 01:55:02,895 Ah, thank you. 1921 01:55:02,896 --> 01:55:06,399 ( plays beautiful melody ) 1922 01:55:12,405 --> 01:55:15,408 ( strings play rhythm ) 1923 01:55:34,427 --> 01:55:37,430 ( horns join in with full accompaniment ) 1924 01:56:01,454 --> 01:56:03,956 Thank you. 1925 01:56:03,957 --> 01:56:06,459 ( music stops ) 1926 01:56:09,462 --> 01:56:11,464 It's solid gold. 1927 01:56:11,464 --> 01:56:12,965 ( chuckling ): Yes. 1928 01:56:12,966 --> 01:56:15,468 I punish myself every day 1929 01:56:15,468 --> 01:56:17,970 for what I did next. 1930 01:56:18,471 --> 01:56:20,473 I let him come with me 1931 01:56:20,473 --> 01:56:22,975 to where Thunderdell kept the treasures. 1932 01:56:22,976 --> 01:56:24,477 Shh, shh. 1933 01:56:37,991 --> 01:56:39,993 Here's the Harp. 1934 01:56:39,993 --> 01:56:42,996 Shh. Here's where Galaga sleeps. 1935 01:56:49,002 --> 01:56:51,004 Blimey. 1936 01:56:53,006 --> 01:56:55,008 Here is where the eggs are placed. 1937 01:56:55,008 --> 01:56:57,010 ( grunting ) 1938 01:56:57,010 --> 01:56:58,511 What is it? 1939 01:56:58,511 --> 01:57:00,513 The source of all around you-- 1940 01:57:00,513 --> 01:57:02,515 light and warmth and our rich soil 1941 01:57:02,515 --> 01:57:04,517 the prosperity of our land. 1942 01:57:07,020 --> 01:57:08,521 ( sizzling and hissing ) 1943 01:57:08,521 --> 01:57:10,022 ( giggling ) 1944 01:57:10,023 --> 01:57:13,026 You just melt it? 1945 01:57:13,026 --> 01:57:15,028 You just melt it all? Yes. 1946 01:57:15,028 --> 01:57:18,031 I do not know why or how it truly works 1947 01:57:18,031 --> 01:57:21,034 but I do know without it, our world would die. 1948 01:57:21,534 --> 01:57:24,036 Come on. 1949 01:57:24,037 --> 01:57:26,039 ( Ondine squeals ) 1950 01:57:26,039 --> 01:57:28,041 ( Jack chuckles ) 1951 01:57:31,544 --> 01:57:33,045 Ah. 1952 01:57:33,046 --> 01:57:34,547 Jack. 1953 01:57:34,547 --> 01:57:38,551 My mother gave this to me before she died. 1954 01:57:38,551 --> 01:57:43,055 I am forever as close to you as this necklace. 1955 01:57:47,060 --> 01:57:48,561 ( soft chuckle ) 1956 01:57:48,561 --> 01:57:52,565 Ondine, you're as sweet as... 1957 01:57:52,565 --> 01:57:54,066 Christmas pudding. 1958 01:57:54,067 --> 01:57:55,568 ( both laugh ) 1959 01:57:55,568 --> 01:58:00,573 These past few days have been the happiest days of my life. 1960 01:58:00,573 --> 01:58:03,075 Then why do you want to leave? 1961 01:58:03,076 --> 01:58:04,577 It's my mother. 1962 01:58:04,577 --> 01:58:07,580 Life has been so hard for so long. 1963 01:58:07,580 --> 01:58:09,582 Oh, Jack, I'm so sorry. 1964 01:58:09,582 --> 01:58:12,084 But if I could just borrow the Goose-- 1965 01:58:12,085 --> 01:58:14,587 just for a day or two, no one would notice it-- 1966 01:58:14,587 --> 01:58:16,589 I could make my mother so proud. 1967 01:58:16,589 --> 01:58:19,592 Jack, Galaga and the Harp could never leave our world. 1968 01:58:19,592 --> 01:58:22,595 Without the Harp's music, Galaga can lay no golden eggs. 1969 01:58:22,595 --> 01:58:25,598 I don't understand. 1970 01:58:25,598 --> 01:58:28,100 The Goose and the Harp are one. 1971 01:58:28,101 --> 01:58:30,103 Like us. 1972 01:58:30,103 --> 01:58:33,606 They should never be apart. 1973 01:58:33,606 --> 01:58:38,110 It was just a foolish thought, my love. 1974 01:58:38,111 --> 01:58:39,612 Jack. 1975 01:58:39,612 --> 01:58:41,614 Thunderdell trusts you. 1976 01:58:41,614 --> 01:58:44,617 Promise me you'll never betray that trust. 1977 01:58:44,617 --> 01:58:46,619 Of course, my angel. 1978 01:58:46,619 --> 01:58:48,621 Never. 1979 01:58:52,625 --> 01:58:56,128 ONDINE: But he could not keep his promise 1980 01:58:56,129 --> 01:58:58,631 not even for one night... 1981 01:58:58,631 --> 01:59:02,134 blinded by his selfish desire. 1982 01:59:25,158 --> 01:59:26,659 ( squawking softly ) 1983 01:59:26,659 --> 01:59:27,660 Shh, shh, shh... 1984 01:59:27,660 --> 01:59:29,662 It's all right, it's all right. 1985 01:59:29,662 --> 01:59:31,163 Shh, shh... 1986 01:59:34,167 --> 01:59:36,169 Jack. 1987 01:59:36,169 --> 01:59:38,671 You should not be here. 1988 01:59:38,671 --> 01:59:41,173 Shh... I... 1989 01:59:41,174 --> 01:59:43,176 I just couldn't sleep. 1990 01:59:43,176 --> 01:59:46,679 Go back to bed, my angel. 1991 01:59:46,679 --> 01:59:48,180 Are you not coming? 1992 01:59:48,181 --> 01:59:49,682 Soon, my love. 1993 01:59:49,682 --> 01:59:51,684 Soon. 1994 01:59:55,688 --> 01:59:57,690 Jack... 1995 01:59:57,690 --> 02:00:00,693 tell me you will never betray me. 1996 02:00:00,693 --> 02:00:03,696 How can you even ask me that? 1997 02:00:03,696 --> 02:00:05,698 Do you not love me? 1998 02:00:05,698 --> 02:00:08,200 With all of my heart. 1999 02:00:08,201 --> 02:00:10,203 Then trust me. 2000 02:00:10,203 --> 02:00:12,205 I'll be there soon. 2001 02:00:21,214 --> 02:00:26,219 ONDINE: Even as I left him there, I think I knew, but... 2002 02:00:26,219 --> 02:00:30,223 I could not bring myself to believe that... 2003 02:00:30,723 --> 02:00:33,726 all he had said, all he had promised 2004 02:00:33,726 --> 02:00:35,728 was a lie. 2005 02:00:39,232 --> 02:00:42,735 ( squawking in protest) 2006 02:00:42,735 --> 02:00:44,236 No! No! 2007 02:00:44,237 --> 02:00:46,239 Deceitful scoundrel! 2008 02:00:46,239 --> 02:00:48,241 Bring me back, bring me back! 2009 02:00:48,241 --> 02:00:49,742 ( sheep bleating ) 2010 02:00:49,742 --> 02:00:51,243 ( Galaga squawking ) 2011 02:01:19,272 --> 02:01:22,775 Galaga! 2012 02:01:25,778 --> 02:01:28,280 Galaga! 2013 02:01:31,784 --> 02:01:35,788 ONDINE: Telling Thunderdell that Jack had betrayed us 2014 02:01:35,788 --> 02:01:39,792 was the most difficult thing I've ever done. 2015 02:01:39,792 --> 02:01:42,795 Come back, Jack! 2016 02:01:42,795 --> 02:01:45,297 Please! 2017 02:01:52,305 --> 02:01:53,806 No, Jack! 2018 02:01:53,806 --> 02:01:56,308 ( thunderous footstep ) 2019 02:01:58,811 --> 02:02:01,313 I'll give you more eggs! 2020 02:02:01,314 --> 02:02:02,815 Please! 2021 02:02:02,815 --> 02:02:07,319 You don't know what you... do! 2022 02:02:08,321 --> 02:02:11,324 ( grunting ) 2023 02:02:11,324 --> 02:02:13,826 Jack! 2024 02:02:13,826 --> 02:02:16,829 Please! 2025 02:02:16,829 --> 02:02:19,331 Wait! 2026 02:02:24,337 --> 02:02:25,838 Come back! 2027 02:02:25,838 --> 02:02:28,841 Father! 2028 02:02:32,345 --> 02:02:34,847 Let him go, Father. 2029 02:02:34,847 --> 02:02:36,849 Let him go! 2030 02:02:36,849 --> 02:02:41,353 With no Goose and Harp, we have no world. 2031 02:02:41,354 --> 02:02:44,357 We need them or... 2032 02:02:44,357 --> 02:02:46,859 ...or we'll die. 2033 02:02:52,365 --> 02:02:54,367 Get him, Bran! Pull him up! 2034 02:02:58,871 --> 02:03:00,372 Father! 2035 02:03:03,876 --> 02:03:05,878 Hold on, Father! 2036 02:03:05,878 --> 02:03:08,380 ( gasping ) 2037 02:03:08,381 --> 02:03:12,385 ( grunting ) 2038 02:03:19,892 --> 02:03:23,395 Let go, son. 2039 02:03:23,896 --> 02:03:26,398 No, Father! 2040 02:03:26,399 --> 02:03:30,403 Bran, you are good of heart. 2041 02:03:39,412 --> 02:03:40,913 Father! 2042 02:03:44,417 --> 02:03:47,420 No! 2043 02:03:47,420 --> 02:03:49,922 Father! 2044 02:03:49,922 --> 02:03:53,425 No! 2045 02:03:53,426 --> 02:03:56,929 Father! 2046 02:03:56,929 --> 02:03:59,431 ( sobbing ) 2047 02:04:01,434 --> 02:04:03,436 ONDINE: He betrayed Thunderdell. 2048 02:04:03,436 --> 02:04:06,939 ( voice breaking ): He betrayed me. 2049 02:04:06,939 --> 02:04:09,441 He betrayed our world. 2050 02:04:12,945 --> 02:04:17,449 Centuries of wealth. 2051 02:04:17,450 --> 02:04:20,453 All your golden successes 2052 02:04:20,453 --> 02:04:27,960 were built on an evil and immoral act of theft 2053 02:04:27,960 --> 02:04:31,964 and murder which destroyed an entire world. 2054 02:04:31,964 --> 02:04:34,466 I was hoping that by coming here I could end all that. 2055 02:04:34,467 --> 02:04:36,469 THESPEE: These treasures belong 2056 02:04:36,469 --> 02:04:37,970 in our world. 2057 02:04:37,970 --> 02:04:40,973 While they're in yours, part of their power will be focused 2058 02:04:40,973 --> 02:04:43,976 on killing the bloodline that stole them. 2059 02:04:43,976 --> 02:04:45,477 Because then and only then 2060 02:04:45,478 --> 02:04:46,979 will their power return to our world. 2061 02:04:47,480 --> 02:04:50,983 So if I'm the last Robinson and I die...? 2062 02:04:50,983 --> 02:04:55,487 MAGOG: Then the balance between our worlds will be restored. 2063 02:04:55,488 --> 02:05:00,493 The powers possessed by the Goose and the Harp 2064 02:05:00,493 --> 02:05:02,995 will return to our world. 2065 02:05:02,995 --> 02:05:08,000 In yours, they will become an ordinary goose 2066 02:05:08,000 --> 02:05:10,502 a simple harp. 2067 02:05:10,503 --> 02:05:12,505 Nothing more. 2068 02:05:12,505 --> 02:05:14,507 CERNOS: Magog 2069 02:05:14,507 --> 02:05:16,008 surely we've heard enough. 2070 02:05:16,008 --> 02:05:20,512 The time has come for judgment to be passed, has it not? 2071 02:05:20,513 --> 02:05:23,015 MAGOG: Are all the members 2072 02:05:23,015 --> 02:05:26,018 of the Council satisfied? 2073 02:05:26,018 --> 02:05:28,020 ( all agreeing ) 2074 02:05:28,020 --> 02:05:31,523 MAGOG: Then let the Council speak. 2075 02:05:31,524 --> 02:05:36,529 For the starvation of our people 2076 02:05:36,529 --> 02:05:38,531 guilty. 2077 02:05:42,034 --> 02:05:47,039 For the death of a generous and kindhearted friend 2078 02:05:47,039 --> 02:05:49,541 guilty. 2079 02:05:49,542 --> 02:05:51,544 For our proud beasts who will never walk 2080 02:05:51,544 --> 02:05:53,045 our land again... 2081 02:05:53,045 --> 02:05:54,546 ODIN: For destroying the balance 2082 02:05:54,547 --> 02:05:56,048 between prosperity and harmony... 2083 02:05:56,048 --> 02:05:58,550 NINMA: For our children who will never see another spring... 2084 02:05:58,551 --> 02:06:00,052 ODIN: For theft and murder... 2085 02:06:00,052 --> 02:06:01,553 Guilty. 2086 02:06:01,554 --> 02:06:02,555 Guilty. 2087 02:06:02,555 --> 02:06:03,556 Guilty. 2088 02:06:03,556 --> 02:06:04,557 Guilty. 2089 02:06:06,058 --> 02:06:10,062 By the laws of our land... 2090 02:06:10,062 --> 02:06:13,065 guilty. 2091 02:06:13,065 --> 02:06:16,068 MAGOG: The Council 2092 02:06:16,068 --> 02:06:19,071 is unanimous. 2093 02:06:19,071 --> 02:06:29,081 There is no alternative but to sentence you to death. 2094 02:06:29,081 --> 02:06:33,585 ( spectators cheering ) 2095 02:06:42,094 --> 02:06:43,595 ( cheering stops ) 2096 02:06:48,100 --> 02:06:50,602 Death? 2097 02:06:50,603 --> 02:06:53,606 You just can't kill me. 2098 02:06:53,606 --> 02:06:58,110 I came here looking for something-- an answer. 2099 02:06:58,110 --> 02:07:00,112 I'm ashamed to say 2100 02:07:00,112 --> 02:07:03,115 that we've been telling the story wrong for many years. 2101 02:07:03,115 --> 02:07:06,118 My ancestor lied to everyone in my world, too. 2102 02:07:06,118 --> 02:07:10,122 The price that your world has paid is truly horrible. 2103 02:07:10,122 --> 02:07:12,124 Please, let me try 2104 02:07:12,124 --> 02:07:14,126 to right this wrong. 2105 02:07:14,126 --> 02:07:16,628 ( spectators shouting angrily ) 2106 02:07:18,631 --> 02:07:20,132 Listen to him! 2107 02:07:20,132 --> 02:07:21,633 Let him speak! 2108 02:07:28,140 --> 02:07:29,641 Let me find the Goose and the Harp 2109 02:07:29,642 --> 02:07:31,143 and bring them back. 2110 02:07:31,143 --> 02:07:32,644 THOR: You do not even know 2111 02:07:32,645 --> 02:07:35,648 where the treasures reside. 2112 02:07:35,648 --> 02:07:37,650 You said so yourself. 2113 02:07:37,650 --> 02:07:41,153 But it's worth my life to try. 2114 02:07:43,656 --> 02:07:48,661 Sorry, Jack Robinson. 2115 02:07:48,661 --> 02:07:52,164 We have been patient. 2116 02:07:52,164 --> 02:07:55,667 I have no choice but to let the sentence stand 2117 02:07:56,168 --> 02:08:01,673 and thereby shepherd your curse to an end. 2118 02:08:07,680 --> 02:08:12,685 Let the blood of this man be shed 2119 02:08:12,685 --> 02:08:17,189 to save a world. 2120 02:08:17,189 --> 02:08:20,192 ( thunderous pounding ) 2121 02:08:20,192 --> 02:08:24,696 ( spectators cheering loudly) 2122 02:08:43,215 --> 02:08:46,718 ( cheering continues ) 2123 02:09:07,239 --> 02:09:09,241 ( grunts ) 2124 02:09:49,281 --> 02:09:51,783 VIDAS: You're not going to believe this. 2125 02:09:51,784 --> 02:09:53,786 The results of all that effort: 2126 02:09:54,286 --> 02:09:56,288 a hybrid, biogenetically engineered desert pea 2127 02:09:56,288 --> 02:09:57,789 that can grow to full maturity 2128 02:09:57,790 --> 02:10:00,292 with less than two inches of rainfall per year. 2129 02:10:00,292 --> 02:10:02,794 You see? We can end famine and hunger in the deserts. 2130 02:10:02,795 --> 02:10:04,296 Vidas... Don't you see it? 2131 02:10:04,296 --> 02:10:06,298 You can save the world. 2132 02:10:06,298 --> 02:10:07,799 Seeds, Vidas. 2133 02:10:08,300 --> 02:10:10,802 I just see seeds. 2134 02:10:10,803 --> 02:10:14,807 I'm sorry, Vidas, I can't help you. 2135 02:10:24,316 --> 02:10:25,317 ( key opening lock ) 2136 02:10:25,317 --> 02:10:27,319 ( metal door creaking open ) 2137 02:10:28,821 --> 02:10:31,323 ( door creaking closed ) 2138 02:10:33,826 --> 02:10:37,329 Planting seeds? 2139 02:10:37,329 --> 02:10:39,831 Nothing has grown in this place for over a year. 2140 02:10:39,832 --> 02:10:42,835 You of all people should know that. 2141 02:10:46,839 --> 02:10:49,341 ( door opening and closing ) 2142 02:10:55,347 --> 02:11:03,355 Bran, why do I feel so utterly miserable? 2143 02:11:03,355 --> 02:11:05,857 Well, let's see. 2144 02:11:05,858 --> 02:11:08,360 Because he's getting exactly what he deserves? 2145 02:11:08,360 --> 02:11:10,862 Or maybe 2146 02:11:10,863 --> 02:11:12,865 because you've fallen in love with him. 2147 02:11:12,865 --> 02:11:14,366 No. 2148 02:11:14,366 --> 02:11:17,869 Look what happened the last time I fell in love with a Jack. 2149 02:11:17,870 --> 02:11:20,372 It's all right, Ondine. 2150 02:11:23,375 --> 02:11:25,377 Did you ever think 2151 02:11:25,377 --> 02:11:30,382 that maybe you just fell in love with the wrong Jack? 2152 02:11:37,389 --> 02:11:42,394 Thunderdell was right. 2153 02:11:42,394 --> 02:11:43,895 You do have a good heart. 2154 02:12:41,453 --> 02:12:44,456 ( sneezes ) 2155 02:13:09,982 --> 02:13:11,483 Jack. 2156 02:13:11,483 --> 02:13:12,984 I wanted to... 2157 02:13:12,985 --> 02:13:17,990 say how sorry I am, for all that has happened. 2158 02:13:17,990 --> 02:13:19,491 You saved your world. 2159 02:13:19,491 --> 02:13:22,494 You accomplished what you set out to do. 2160 02:13:22,494 --> 02:13:24,496 Did I? 2161 02:13:31,503 --> 02:13:34,506 You should eat something. 2162 02:13:34,506 --> 02:13:37,008 I'm not really hungry. 2163 02:13:37,009 --> 02:13:39,511 Besides, it's wasted on me. 2164 02:13:39,511 --> 02:13:42,013 You should take it and feed your families. 2165 02:13:49,021 --> 02:13:53,025 You are meant to have a last meal. 2166 02:13:53,025 --> 02:13:57,529 I don't really want a last anything. 2167 02:13:57,529 --> 02:14:01,533 I do not know what to say. 2168 02:14:01,533 --> 02:14:06,538 I am responsible for your being here. 2169 02:14:06,538 --> 02:14:09,541 Jack... 2170 02:14:09,541 --> 02:14:13,044 I did not know it would be like this. 2171 02:14:31,063 --> 02:14:34,066 ( softly ): Oh, Jack. 2172 02:14:34,066 --> 02:14:38,070 They're real. 2173 02:14:38,070 --> 02:14:40,572 How-How did you..? 2174 02:14:40,572 --> 02:14:43,575 There, you see? 2175 02:14:43,575 --> 02:14:45,577 You can smile. 2176 02:14:50,082 --> 02:14:52,084 ( crying ) 2177 02:14:52,084 --> 02:14:53,585 Hey... 2178 02:14:57,089 --> 02:14:58,590 It's all right. 2179 02:14:58,590 --> 02:15:01,593 It's all right. 2180 02:15:27,119 --> 02:15:28,120 No. 2181 02:15:33,125 --> 02:15:34,126 Guard. 2182 02:15:45,637 --> 02:15:48,139 ( door closing ) 2183 02:15:48,140 --> 02:15:51,143 Wow. 2184 02:15:52,144 --> 02:15:54,146 I cannot allow it. 2185 02:15:54,146 --> 02:15:56,648 ONDINE: I would never let him out of my sight. 2186 02:15:56,648 --> 02:15:58,149 I know if we work together 2187 02:15:58,150 --> 02:16:00,652 we can find them. 2188 02:16:00,652 --> 02:16:02,654 You know? 2189 02:16:02,654 --> 02:16:05,657 Is it not worth a man's life to try? 2190 02:16:05,657 --> 02:16:08,660 Ondine, there are few in this land 2191 02:16:08,660 --> 02:16:12,163 that I cherish more than you 2192 02:16:12,164 --> 02:16:16,668 but you have tried to find our treasures 2193 02:16:16,668 --> 02:16:18,169 and you could not. 2194 02:16:19,671 --> 02:16:21,673 So what has changed? 2195 02:16:21,673 --> 02:16:24,175 These are not his crimes to be punished for. 2196 02:16:24,676 --> 02:16:26,678 He is innocent. 2197 02:16:26,678 --> 02:16:28,680 Surely you can see that. 2198 02:16:31,683 --> 02:16:33,184 Ondine... 2199 02:16:33,685 --> 02:16:36,688 even I am not... 2200 02:16:36,688 --> 02:16:39,691 innocent. 2201 02:16:41,693 --> 02:16:44,195 I interfered. 2202 02:16:45,697 --> 02:16:49,701 I was the one who used the ancient wisdom 2203 02:16:49,701 --> 02:16:56,157 to create the very beans that caused all this. 2204 02:16:58,159 --> 02:17:03,664 I sent for a special individual 2205 02:17:03,665 --> 02:17:07,669 to inspire them in the way that we live 2206 02:17:07,669 --> 02:17:10,171 so they would learn from us 2207 02:17:10,171 --> 02:17:14,175 and take those lessons back to their own world. 2208 02:17:14,175 --> 02:17:16,177 But... 2209 02:17:16,177 --> 02:17:18,679 my actions... 2210 02:17:18,680 --> 02:17:22,684 were returned in the form... 2211 02:17:22,684 --> 02:17:26,187 No, Ondine, no. 2212 02:17:26,187 --> 02:17:28,689 I cannot let you go. 2213 02:17:30,191 --> 02:17:31,692 Time will heal 2214 02:17:31,693 --> 02:17:34,195 your heart. 2215 02:17:34,195 --> 02:17:37,198 How can you know my heart? 2216 02:18:31,252 --> 02:18:34,755 ( angry shouting ) 2217 02:19:00,281 --> 02:19:02,783 ( playing fanfare ) 2218 02:19:12,794 --> 02:19:16,297 Are you shaking, Ragnar? 2219 02:19:16,297 --> 02:19:20,301 In our land, no one has ever been sentenced to death before. 2220 02:19:20,301 --> 02:19:22,803 Great. 2221 02:19:25,306 --> 02:19:28,809 Jack Robinson... 2222 02:19:28,810 --> 02:19:32,313 you have been sentenced to die. 2223 02:19:32,313 --> 02:19:34,815 May your death be merciful and quick. 2224 02:19:41,322 --> 02:19:44,825 Ragnar, proceed. 2225 02:20:16,858 --> 02:20:17,859 No! 2226 02:20:24,365 --> 02:20:26,867 Jack, would you ever betray me? 2227 02:20:26,868 --> 02:20:29,871 No, never. 2228 02:20:37,378 --> 02:20:39,880 What is this outrage? 2229 02:20:39,881 --> 02:20:40,882 Be still! 2230 02:20:41,382 --> 02:20:42,383 Bran! 2231 02:20:51,392 --> 02:20:53,394 Jack, in my sack-- the vials, the glowing ones. 2232 02:20:53,394 --> 02:20:54,395 MAGOG: Ondine. 2233 02:20:54,395 --> 02:20:56,897 You should not have come here. 2234 02:20:56,898 --> 02:20:58,900 Got 'em. 2235 02:20:58,900 --> 02:21:00,401 I am sorry, Magog. 2236 02:21:04,906 --> 02:21:06,407 Stop them. 2237 02:21:07,909 --> 02:21:10,912 Ragnar, he will not die-- not today. 2238 02:21:12,914 --> 02:21:13,915 Duck. 2239 02:21:15,416 --> 02:21:17,418 What do I do? 2240 02:21:17,418 --> 02:21:18,419 Make it look good. 2241 02:21:18,419 --> 02:21:20,421 Hold me. 2242 02:21:20,421 --> 02:21:21,922 ( Ondine shouts ) 2243 02:21:21,923 --> 02:21:23,424 ( wind howling ) 2244 02:21:43,444 --> 02:21:44,945 ( thunder rumbling ) 2245 02:21:44,946 --> 02:21:45,947 We're through. 2246 02:21:45,947 --> 02:21:46,948 Through? Through what? 2247 02:21:46,948 --> 02:21:47,949 ( horn blaring ) 2248 02:21:47,949 --> 02:21:48,950 Oh, geez! 2249 02:21:53,955 --> 02:21:55,456 We're back. 2250 02:21:55,456 --> 02:21:57,958 We made it! 2251 02:21:57,959 --> 02:21:59,460 We're home! 2252 02:21:59,460 --> 02:22:00,961 Thank you! 2253 02:22:00,962 --> 02:22:02,463 You saved me! 2254 02:22:02,463 --> 02:22:03,964 Jack, we have no time for this. 2255 02:22:03,965 --> 02:22:05,466 We must get what we came for. 2256 02:22:05,466 --> 02:22:07,468 You don't think they'll come after us? 2257 02:22:07,468 --> 02:22:08,469 Oh, yes, I do. 2258 02:22:08,469 --> 02:22:10,471 Really? Really? 2259 02:22:10,471 --> 02:22:12,473 How much time do we have? 2260 02:22:12,473 --> 02:22:13,974 Reach in here. 2261 02:22:13,975 --> 02:22:17,478 If you count his time for finding a search party 2262 02:22:17,478 --> 02:22:19,480 about 30 seconds. 2263 02:22:19,480 --> 02:22:19,980 30 seconds? 2264 02:22:19,981 --> 02:22:21,983 30 seconds? 2265 02:22:21,983 --> 02:22:23,484 30 seconds up there. 2266 02:22:23,484 --> 02:22:24,985 30 seconds down here is... 2267 02:22:25,486 --> 02:22:26,487 Oh, yes... 2268 02:22:26,487 --> 02:22:28,989 ...three hours, two seconds. 2269 02:22:28,990 --> 02:22:29,991 How do you do that? 2270 02:22:29,991 --> 02:22:31,993 Never mind. Come on. 2271 02:22:31,993 --> 02:22:33,494 The castle's this way. 2272 02:22:37,498 --> 02:22:41,001 Jack, there is something else you should know. 2273 02:22:41,002 --> 02:22:42,503 This is it... 2274 02:22:42,503 --> 02:22:44,505 the beanstalk. 2275 02:22:44,505 --> 02:22:46,006 What's left of it. 2276 02:22:50,011 --> 02:22:51,512 It's been cut. 2277 02:22:51,512 --> 02:22:53,013 Someone felled it on purpose. 2278 02:22:53,014 --> 02:22:55,016 Who would have done that? 2279 02:22:57,018 --> 02:22:59,020 How did it rot so fast? 2280 02:22:59,020 --> 02:23:01,022 Well, I've been trying to tell you. 2281 02:23:01,022 --> 02:23:03,524 Come on. We're nearly there. 2282 02:23:05,043 --> 02:23:07,045 Wait. Jack... 2283 02:23:10,048 --> 02:23:12,550 I'm sorry. I tried to warn you. 2284 02:23:16,054 --> 02:23:18,056 How long were we gone? 2285 02:23:18,056 --> 02:23:20,058 Barely a week in our time. 2286 02:23:20,058 --> 02:23:22,560 Seven years... 2287 02:23:26,064 --> 02:23:28,066 Come on. 2288 02:23:54,092 --> 02:23:58,096 ( coins clinking, people cheering ) 2289 02:24:05,103 --> 02:24:06,604 Five or fifteen. 2290 02:24:08,606 --> 02:24:10,107 May I help you? 2291 02:24:10,108 --> 02:24:11,609 Yes, I'd like to see Siggy. 2292 02:24:11,609 --> 02:24:13,110 It's very important. 2293 02:24:13,111 --> 02:24:14,612 I'm sorry, who? 2294 02:24:14,612 --> 02:24:15,613 Siegfried Mannheim. 2295 02:24:15,613 --> 02:24:17,114 He still works here? 2296 02:24:17,115 --> 02:24:20,118 He's not available at this hour. 2297 02:24:20,118 --> 02:24:23,121 If you give me your name, I'll leave a message. 2298 02:24:23,121 --> 02:24:25,123 It's me, Jack Robinson. 2299 02:24:25,123 --> 02:24:26,624 Chairman. 2300 02:24:32,630 --> 02:24:33,631 It really is quite urgent. 2301 02:24:34,132 --> 02:24:36,134 Do you think that maybe you could get him 2302 02:24:36,134 --> 02:24:37,635 on the phone or something? 2303 02:24:37,635 --> 02:24:39,136 If you'll just wait here. 2304 02:24:39,137 --> 02:24:40,638 ( door closing ) 2305 02:24:43,141 --> 02:24:45,643 Seven years. 2306 02:24:45,643 --> 02:24:48,646 Wait a second. 2307 02:24:48,646 --> 02:24:49,647 Ondine! 2308 02:24:49,647 --> 02:24:51,649 I'm 44 years old. 2309 02:24:51,649 --> 02:24:54,652 I've beaten the Robinson curse. 2310 02:24:55,153 --> 02:24:57,155 You are not 44 years old. 2311 02:24:57,155 --> 02:24:59,657 Seven years have passed here, but you-- 2312 02:24:59,657 --> 02:25:03,661 are only a week older. 2313 02:25:08,666 --> 02:25:10,167 You're right. 2314 02:25:10,168 --> 02:25:12,670 I really haven't beaten it. 2315 02:25:12,670 --> 02:25:14,171 According to this-- 2316 02:25:14,172 --> 02:25:16,674 I'm already dead. 2317 02:25:20,178 --> 02:25:22,180 Doesn't even look like me. 2318 02:25:22,180 --> 02:25:23,681 ( door opens ) 2319 02:25:23,681 --> 02:25:24,682 Good evening. 2320 02:25:24,682 --> 02:25:25,683 Hunter Sprague. 2321 02:25:25,683 --> 02:25:28,686 Supervisor, Internal security. 2322 02:25:28,686 --> 02:25:30,688 I believe I asked to speak to Siggy. 2323 02:25:30,688 --> 02:25:32,690 The Chairman's not available, Mr...? 2324 02:25:32,690 --> 02:25:35,192 Robinson. Did you say Chairman? 2325 02:25:35,193 --> 02:25:38,196 Sir, Jonathan Robinson disappeared seven years ago 2326 02:25:38,196 --> 02:25:39,697 and was pronounced legally dead. 2327 02:25:39,697 --> 02:25:40,698 Yeah, I can see that. 2328 02:25:40,698 --> 02:25:42,199 Only I'm standing right here. 2329 02:25:42,200 --> 02:25:44,202 Well, I'm sorry, sir, I can't... 2330 02:25:44,202 --> 02:25:45,203 No, you listen. 2331 02:25:45,203 --> 02:25:47,205 Even if I'm illegally alive right now 2332 02:25:47,205 --> 02:25:50,208 I still own the land that this resort is built on. 2333 02:25:50,208 --> 02:25:53,711 so you go find Chairman Mannheim and get him in here 2334 02:25:53,711 --> 02:25:55,713 or I'll go find him myself. 2335 02:25:55,713 --> 02:25:57,715 Look, relax. I'll see what I can do. 2336 02:26:03,221 --> 02:26:04,722 Chairman Siggy. 2337 02:26:04,722 --> 02:26:06,223 I'm officially overthrown. 2338 02:26:06,224 --> 02:26:07,225 We have no time for this. 2339 02:26:07,225 --> 02:26:09,227 There's nothing for us to learn here. 2340 02:26:09,227 --> 02:26:10,228 That man is not going 2341 02:26:10,228 --> 02:26:11,729 to get your Chairman. 2342 02:26:11,729 --> 02:26:13,230 Of course he will. 2343 02:26:16,734 --> 02:26:18,235 ( shouting ) 2344 02:26:18,236 --> 02:26:20,238 Mr. Robinson, Open up! 2345 02:26:20,238 --> 02:26:21,239 You were right. Let's go. 2346 02:26:21,739 --> 02:26:22,239 Hello! 2347 02:26:22,240 --> 02:26:25,243 Break it in. 2348 02:26:46,264 --> 02:26:50,268 ( indistinct conversations ) 2349 02:26:56,774 --> 02:27:00,277 SIGGY: Purple comes to me in the dream. 2350 02:27:00,278 --> 02:27:03,781 A bishop's robes, you see? 2351 02:27:03,781 --> 02:27:05,783 Taste. 2352 02:27:07,285 --> 02:27:10,288 There is a man here claiming to be Jack Robinson. 2353 02:27:10,288 --> 02:27:12,790 Jack? It's impossible. 2354 02:27:12,790 --> 02:27:13,791 He's dead. 2355 02:27:13,791 --> 02:27:15,793 What did this man... say? 2356 02:27:15,793 --> 02:27:19,797 Only that it was very urgent he speak with you, sir. 2357 02:27:19,797 --> 02:27:21,799 He certainly looked the part. 2358 02:27:21,799 --> 02:27:23,300 Mm. 2359 02:27:28,806 --> 02:27:30,808 ( gasps ) 2360 02:27:30,808 --> 02:27:32,810 Oh. 2361 02:27:47,825 --> 02:27:49,827 ( engine rumbling ) 2362 02:27:54,332 --> 02:27:55,833 MAN: I only take British pounds. 2363 02:27:55,833 --> 02:27:57,835 JACK: It's worth 60, I promise you. 2364 02:27:57,835 --> 02:27:59,336 Can you wait? 2365 02:27:59,337 --> 02:28:00,838 Yeah, I suppose. 2366 02:28:07,345 --> 02:28:10,348 Maybe I can force the lock. 2367 02:28:11,349 --> 02:28:16,354 Or we can just climb over. 2368 02:28:19,357 --> 02:28:21,359 ( groaning ) 2369 02:28:21,359 --> 02:28:22,860 Son of a... 2370 02:28:31,869 --> 02:28:34,371 Hello? 2371 02:28:34,372 --> 02:28:35,873 Hello, is anyone there? 2372 02:28:38,876 --> 02:28:39,877 MAN: What do you want? 2373 02:28:39,877 --> 02:28:40,878 It's late. 2374 02:28:40,878 --> 02:28:42,880 I'm looking for Countess Wilhelmina. 2375 02:28:42,880 --> 02:28:44,882 The Countess has been dead for over six years. 2376 02:28:44,882 --> 02:28:46,884 I'm sorry. Good night. 2377 02:28:46,884 --> 02:28:48,886 It can't be. 2378 02:28:48,886 --> 02:28:50,888 Wait. Dussan? 2379 02:28:53,891 --> 02:28:55,392 Jack? 2380 02:28:55,393 --> 02:28:56,894 Dussan, it's Jack! 2381 02:28:56,894 --> 02:28:58,395 Jack?! My God, Jack! 2382 02:28:58,396 --> 02:28:59,397 You're alive! 2383 02:28:59,397 --> 02:29:00,898 What are you doing here? 2384 02:29:00,898 --> 02:29:02,900 Bring your lady friend. 2385 02:29:02,900 --> 02:29:04,401 I knew you weren't dead. 2386 02:29:04,402 --> 02:29:05,903 The curse-- it was too early. 2387 02:29:07,405 --> 02:29:08,406 Come in. Come in. 2388 02:29:08,406 --> 02:29:09,907 You live here? 2389 02:29:09,907 --> 02:29:11,909 Yes, yes. I want to know everything. 2390 02:29:11,909 --> 02:29:13,911 I mean, what happened to you? 2391 02:29:13,911 --> 02:29:17,915 Where on earth have you been for the past seven years? 2392 02:29:17,915 --> 02:29:19,917 JACK: It's a long story. 2393 02:29:19,917 --> 02:29:21,919 Willie? 2394 02:29:21,919 --> 02:29:23,921 Yes, of course! 2395 02:29:23,921 --> 02:29:26,423 What about Dussan? What's he doing here? 2396 02:29:26,424 --> 02:29:29,427 I have kept Dussan in my employment for many years. 2397 02:29:29,427 --> 02:29:31,429 I asked him to watch over you. 2398 02:29:31,429 --> 02:29:33,431 To keep me informed of your progress. 2399 02:29:33,431 --> 02:29:35,433 ( chuckling ) 2400 02:29:35,433 --> 02:29:36,934 You're kidding? 2401 02:29:37,935 --> 02:29:41,438 You've been to the world up there, you've seen it. 2402 02:29:41,439 --> 02:29:42,940 I'm so envious. 2403 02:29:42,940 --> 02:29:44,441 You shouldn't be. It's terrible. 2404 02:29:44,442 --> 02:29:46,944 What our family's gone through is nothing 2405 02:29:46,944 --> 02:29:49,446 compared to the suffering we've caused. 2406 02:29:49,447 --> 02:29:50,948 I've seen it. 2407 02:29:50,948 --> 02:29:51,949 Jack... 2408 02:29:51,949 --> 02:29:54,952 we have very little time. 2409 02:29:54,952 --> 02:29:56,954 Ondine. 2410 02:29:56,954 --> 02:29:59,957 Countess Wilhelmina, this is Ondine. 2411 02:30:06,964 --> 02:30:10,467 I see you've found another home for the necklace I gave you. 2412 02:30:10,968 --> 02:30:13,470 It belongs to her. 2413 02:30:13,471 --> 02:30:15,973 I gave it to Jack. 2414 02:30:17,475 --> 02:30:21,479 Oh, you knew him. 2415 02:30:21,479 --> 02:30:23,981 You've come from up there. 2416 02:30:23,981 --> 02:30:25,983 He destroyed my world. 2417 02:30:32,990 --> 02:30:34,992 Oh, please forgive us. 2418 02:30:34,992 --> 02:30:36,994 No, she means the first Jack 2419 02:30:36,994 --> 02:30:38,996 from 400 years ago. 2420 02:30:38,996 --> 02:30:42,499 I know who she means. 2421 02:30:42,500 --> 02:30:44,502 I raised him. 2422 02:30:44,502 --> 02:30:48,005 JACK: You raised him? 2423 02:30:48,005 --> 02:30:52,509 The poor misguided boy who climbed the beanstalk 2424 02:30:52,510 --> 02:30:55,012 in 1611 was my son. 2425 02:30:57,515 --> 02:31:00,017 How can that be? 2426 02:31:00,017 --> 02:31:04,021 A curse has many ugly tentacles. 2427 02:31:04,021 --> 02:31:07,024 My curse... 2428 02:31:07,024 --> 02:31:12,029 was to see my son die before his time 2429 02:31:12,029 --> 02:31:13,530 and his son and his son. 2430 02:31:13,531 --> 02:31:15,032 One after another, they died. 2431 02:31:15,533 --> 02:31:18,536 And I'm alive. 2432 02:31:22,540 --> 02:31:27,044 My crime, perhaps the greatest of them all-- 2433 02:31:27,044 --> 02:31:31,048 a mother's love. 2434 02:31:32,550 --> 02:31:36,554 That terrible, overwhelming desire 2435 02:31:36,554 --> 02:31:40,057 to be proud of one's sons. 2436 02:31:40,057 --> 02:31:43,560 ( groaning ) 2437 02:31:43,561 --> 02:31:45,062 Look at us, Jack! 2438 02:31:45,062 --> 02:31:48,065 We'll never want for anything ever again! 2439 02:31:48,065 --> 02:31:52,069 ( breathing weakly ) 2440 02:31:58,075 --> 02:32:01,078 Be done with him, finish him off. 2441 02:32:01,078 --> 02:32:04,081 Not this way, Mother. 2442 02:32:04,081 --> 02:32:06,083 No. 2443 02:32:10,087 --> 02:32:13,590 ( panting ) 2444 02:32:21,098 --> 02:32:22,599 ( Wilhelmina yells ) 2445 02:32:31,408 --> 02:32:32,909 No. 2446 02:32:32,910 --> 02:32:35,412 No... 2447 02:32:35,412 --> 02:32:37,414 Willie? 2448 02:32:38,916 --> 02:32:42,920 You killed Thunderdell? 2449 02:32:46,423 --> 02:32:47,424 Yes, I did. 2450 02:32:47,424 --> 02:32:49,426 And I urged my son to commit those crimes 2451 02:32:49,426 --> 02:32:52,929 thinking only of myself-- 2452 02:32:52,930 --> 02:32:54,932 my wealth and my position. 2453 02:32:54,932 --> 02:32:57,935 Now you're going to die, oh, Jack... 2454 02:32:57,935 --> 02:33:00,437 I can't bear for you to die. 2455 02:33:00,437 --> 02:33:01,438 Then help us. 2456 02:33:01,438 --> 02:33:02,939 We need to find the Goose and the Harp. 2457 02:33:03,440 --> 02:33:05,942 If we can return them, then the curse will be lifted. 2458 02:33:05,943 --> 02:33:06,944 This is true? 2459 02:33:06,944 --> 02:33:08,946 Yes. 2460 02:33:08,946 --> 02:33:10,948 Then you must find them. 2461 02:33:10,948 --> 02:33:13,450 And we have very little time. 2462 02:33:13,450 --> 02:33:15,452 Dussan! 2463 02:33:15,452 --> 02:33:16,953 Bring up the Rolls-Royce! 2464 02:33:16,954 --> 02:33:18,455 Immediately. 2465 02:33:19,957 --> 02:33:20,958 I have a plan. 2466 02:33:26,463 --> 02:33:32,969 I have not seen the Harp or the Goose in decades. 2467 02:33:32,970 --> 02:33:35,973 But there's an old mine beneath the castle. 2468 02:33:35,973 --> 02:33:38,976 Whenever wars broke out 2469 02:33:38,976 --> 02:33:42,980 the mine was used to protect the family treasures. 2470 02:33:42,980 --> 02:33:47,484 A perfect place to hide anything. 2471 02:33:47,484 --> 02:33:53,490 Especially a goose that lays golden eggs. 2472 02:33:53,490 --> 02:33:57,494 There's a secret entrance to the mine 2473 02:33:57,494 --> 02:33:59,996 only the family knew about. 2474 02:33:59,997 --> 02:34:02,499 This must be it. 2475 02:34:02,499 --> 02:34:04,501 ( grunting ) 2476 02:34:04,501 --> 02:34:07,003 WILHELMINA: Go, my boy. 2477 02:34:07,004 --> 02:34:14,511 Find the treasures and end our curse forever. 2478 02:34:23,520 --> 02:34:26,523 ( heavy chain rattling ) 2479 02:34:34,031 --> 02:34:36,533 Right. 2480 02:34:36,533 --> 02:34:40,036 ( whispering ): I think it's this way. 2481 02:34:48,045 --> 02:34:50,547 How much time do we have? 2482 02:34:50,547 --> 02:34:52,549 About an hour, maybe less. 2483 02:34:55,052 --> 02:34:57,554 Jack. 2484 02:35:08,065 --> 02:35:09,066 It's been seven years. 2485 02:35:09,066 --> 02:35:11,068 What do you think my chances are? 2486 02:35:12,569 --> 02:35:14,571 ( beeps ) 2487 02:35:14,571 --> 02:35:15,572 Yes! 2488 02:35:15,572 --> 02:35:17,073 At least 2489 02:35:17,074 --> 02:35:20,577 the computer doesn't know I'm dead. 2490 02:35:20,577 --> 02:35:22,078 ( whispering ): Listen, Ondine 2491 02:35:22,079 --> 02:35:23,080 if anything goes wrong 2492 02:35:23,080 --> 02:35:27,084 the quickest way to save your world is... 2493 02:35:37,594 --> 02:35:40,096 ( door buzzing ) 2494 02:35:47,604 --> 02:35:51,107 ( hydraulic whine ) 2495 02:35:51,108 --> 02:35:53,610 ( beeping ) 2496 02:35:53,610 --> 02:35:56,112 ( hydraulic whine ) 2497 02:36:04,121 --> 02:36:07,624 ( distant squawking ) 2498 02:36:10,127 --> 02:36:11,128 Goose? 2499 02:36:15,632 --> 02:36:17,133 On three. 2500 02:36:17,134 --> 02:36:18,135 One... 2501 02:36:20,137 --> 02:36:21,638 two... 2502 02:36:25,142 --> 02:36:25,642 three. 2503 02:36:25,642 --> 02:36:27,644 ( hydraulic whine ) 2504 02:36:27,644 --> 02:36:30,146 Hello. I'm an old friend of Galaga's. 2505 02:36:30,147 --> 02:36:31,648 Is she well? 2506 02:36:31,648 --> 02:36:34,150 ( muffled ): What? No one's allowed in here. 2507 02:36:34,151 --> 02:36:35,652 What do you think you're do...? 2508 02:36:35,652 --> 02:36:37,153 Wait, wait, Ondine. 2509 02:36:37,154 --> 02:36:39,656 Who are you? What..? 2510 02:36:41,158 --> 02:36:43,160 Vidas? 2511 02:36:43,160 --> 02:36:44,661 Jack! 2512 02:36:48,165 --> 02:36:50,667 Jack... you're not dead. 2513 02:36:50,667 --> 02:36:51,668 Not yet. 2514 02:36:52,169 --> 02:36:53,170 Ondine, this is Vidas. 2515 02:36:53,170 --> 02:36:55,172 He's the man responsible for those orange flowers 2516 02:36:55,172 --> 02:36:56,173 I gave you. 2517 02:36:56,173 --> 02:36:58,175 Thank you. Where is Galaga? 2518 02:36:58,175 --> 02:37:00,177 What have you done with her? 2519 02:37:00,177 --> 02:37:01,678 The goose. The goose. 2520 02:37:01,678 --> 02:37:03,680 VIDAS: Oh. 2521 02:37:03,680 --> 02:37:06,182 Okay, yes, that's her name, Galaga. 2522 02:37:06,183 --> 02:37:08,185 Hey, it sort of suits the old girl, doesn't it? 2523 02:37:08,185 --> 02:37:12,189 These others, they look like her, but they are not. 2524 02:37:12,189 --> 02:37:15,192 They're clones, they're ordinary geese, really. 2525 02:37:15,692 --> 02:37:19,195 ( squawking ) 2526 02:37:19,196 --> 02:37:20,697 Galaga! 2527 02:37:20,697 --> 02:37:21,698 ( squawking ) 2528 02:37:21,698 --> 02:37:23,700 I don't know who you are, my dear 2529 02:37:23,700 --> 02:37:25,702 but that's the most life I've ever seen in her. 2530 02:37:25,702 --> 02:37:28,204 JACK: What is this place? 2531 02:37:28,205 --> 02:37:30,207 VIDAS: I know, I know. It's sick, Jack. 2532 02:37:30,207 --> 02:37:32,709 Siggy wants us to replicate about a hundred of her 2533 02:37:32,709 --> 02:37:34,711 squeezing out gold around the clock. 2534 02:37:34,711 --> 02:37:35,712 Where is the Harp? 2535 02:37:35,712 --> 02:37:38,715 The harp? 2536 02:37:38,715 --> 02:37:41,217 She cannot lay without her. 2537 02:37:41,218 --> 02:37:44,221 Oh, the music. Oh, yes, of course. 2538 02:37:44,221 --> 02:37:47,224 Siggy had someone playing it, but now... 2539 02:37:47,224 --> 02:37:48,225 well, you know Siggy. 2540 02:37:48,225 --> 02:37:49,726 How do we get in there? 2541 02:37:49,726 --> 02:37:51,227 There must be a code or something. 2542 02:37:51,228 --> 02:37:53,230 Well, no one's ever given it to me. 2543 02:37:53,230 --> 02:37:54,731 I swear to you, Jack, I feed her 2544 02:37:54,731 --> 02:37:57,233 I take blood and tissue samples with remote arms. 2545 02:37:57,234 --> 02:38:00,737 I tell you, no one can get to that little treasure. 2546 02:38:00,737 --> 02:38:01,738 Wow! 2547 02:38:01,738 --> 02:38:04,741 ( alarm ringing ) 2548 02:38:04,741 --> 02:38:07,243 Got her. 2549 02:38:07,244 --> 02:38:09,246 ( alarm continuing ) 2550 02:38:09,246 --> 02:38:11,748 She got her. 2551 02:38:11,748 --> 02:38:12,749 Uh-huh. 2552 02:38:12,749 --> 02:38:14,751 Where did you say you met her? 2553 02:38:22,759 --> 02:38:26,262 This doesn't look good. 2554 02:38:26,263 --> 02:38:28,265 ( computer beeps ) 2555 02:38:28,265 --> 02:38:29,266 Get Mr. Mannheim. 2556 02:38:29,266 --> 02:38:31,268 Now! 2557 02:38:31,268 --> 02:38:33,270 ( alarm sounding ) 2558 02:38:33,270 --> 02:38:34,771 JACK: Ondine, stop! 2559 02:38:34,771 --> 02:38:36,272 Jack, her voice. 2560 02:38:36,273 --> 02:38:38,275 She cannot speak in your world. 2561 02:38:38,275 --> 02:38:39,776 Where are you going? 2562 02:38:39,776 --> 02:38:40,777 To find the Harp. 2563 02:38:40,777 --> 02:38:42,779 You don't know where it is. 2564 02:38:42,779 --> 02:38:44,280 Help me. 2565 02:38:44,281 --> 02:38:46,283 Vidas, the old instrument collection. 2566 02:38:46,283 --> 02:38:47,784 Is it still in the castle? 2567 02:38:47,784 --> 02:38:48,785 Uh, well, uh, let's see 2568 02:38:48,785 --> 02:38:50,787 there is a beautiful collection, actually 2569 02:38:50,787 --> 02:38:52,789 flutes, harps-- very impressive. 2570 02:38:52,789 --> 02:38:54,290 Vidas! Vidas, where? 2571 02:38:54,291 --> 02:38:55,792 Where? 2572 02:38:55,792 --> 02:38:56,793 This way. 2573 02:39:02,799 --> 02:39:06,302 I want you to treat this with the highest priority. 2574 02:39:06,303 --> 02:39:08,805 But discreetly, you understand? 2575 02:39:08,805 --> 02:39:11,307 Call me when you have made contact with Vidas. 2576 02:39:12,809 --> 02:39:13,810 No business tonight, Siggy. 2577 02:39:13,810 --> 02:39:15,812 You promised. 2578 02:39:15,812 --> 02:39:18,314 Ah, ah, ah, ah! 2579 02:39:18,315 --> 02:39:20,317 What have I told you 2580 02:39:20,317 --> 02:39:23,320 my little Moravian sugar cookie? 2581 02:39:23,320 --> 02:39:24,321 BOTH: Don't 2582 02:39:24,321 --> 02:39:26,323 touch anything. 2583 02:39:26,323 --> 02:39:27,824 ( smooching sounds ) 2584 02:39:35,332 --> 02:39:37,834 I'll be back... soon. 2585 02:39:38,835 --> 02:39:41,838 ( door closes ) 2586 02:39:41,838 --> 02:39:43,339 Through here. 2587 02:39:45,342 --> 02:39:47,344 My God. 2588 02:39:48,845 --> 02:39:51,347 No wonder the old girl can't talk. 2589 02:39:51,348 --> 02:39:52,849 Fifteen eggs, every day-- 2590 02:39:53,350 --> 02:39:54,851 like clockwork. 2591 02:39:54,851 --> 02:39:58,354 It's amazing. 2592 02:39:58,355 --> 02:39:59,356 All these years. 2593 02:39:59,356 --> 02:40:01,358 When was I going to find out about this? 2594 02:40:01,358 --> 02:40:03,360 MAN ( on radio ): Base to Zone 23. 2595 02:40:03,360 --> 02:40:05,862 Base to Zone 23, over. 2596 02:40:05,862 --> 02:40:08,364 ( Galaga honks ) 2597 02:40:08,365 --> 02:40:11,368 Hello, it's Vidas Merlini here. 2598 02:40:11,368 --> 02:40:13,870 Uh, we're showing a security breach here, over. 2599 02:40:13,870 --> 02:40:16,372 Oh, it's, uh, just a slight malfunction. 2600 02:40:16,373 --> 02:40:17,874 Everything's fine, over. 2601 02:40:17,874 --> 02:40:19,876 Need the security code, please, over. 2602 02:40:19,876 --> 02:40:21,377 Security code won't be necessary. 2603 02:40:21,378 --> 02:40:23,380 Everything's under control, over. 2604 02:40:23,380 --> 02:40:24,381 Security code, over. 2605 02:40:24,381 --> 02:40:26,383 I really have to go now, over and out. 2606 02:40:26,383 --> 02:40:27,384 Base to Zone 23. 2607 02:40:27,384 --> 02:40:28,885 You have about 30 seconds 2608 02:40:28,885 --> 02:40:30,386 to get the hell out of here. 2609 02:40:30,387 --> 02:40:31,388 Zone 23... 2610 02:40:31,388 --> 02:40:33,890 Early air vent, all the way up to the castle. 2611 02:40:33,890 --> 02:40:35,391 We stole the idea from the Romans. 2612 02:40:35,392 --> 02:40:36,893 They stole the idea from the Greeks. 2613 02:40:36,893 --> 02:40:38,895 Zone 23... Yes, yes, all right, I'm coming, over. 2614 02:40:38,895 --> 02:40:41,397 Go on, I'll stall them as long as possible. 2615 02:40:41,398 --> 02:40:43,900 Great Hall, west balcony, you'll find it there. 2616 02:40:43,900 --> 02:40:45,401 Jack, this cloning thing... It's okay. 2617 02:40:45,402 --> 02:40:46,903 It's just that when you and Siggy 2618 02:40:47,404 --> 02:40:48,905 shut down my project, I was desperate. 2619 02:40:48,905 --> 02:40:51,407 I didn't know how I was going to feed the family. 2620 02:40:51,408 --> 02:40:53,410 Vidas, it's me who should be apologizing to you. 2621 02:40:53,410 --> 02:40:54,411 Thank you. 2622 02:40:54,411 --> 02:40:55,912 Thank you, Jack. 2623 02:40:55,912 --> 02:40:56,913 Go on, hurry. 2624 02:40:57,914 --> 02:40:59,415 And good luck! 2625 02:41:12,429 --> 02:41:14,931 Well, it's about time. 2626 02:41:14,931 --> 02:41:17,433 She tried to escape 2627 02:41:17,434 --> 02:41:20,437 but she's... she's fine now. 2628 02:41:20,437 --> 02:41:22,939 Better than ever. 2629 02:41:52,469 --> 02:41:54,471 ONDINE: There she is. 2630 02:41:55,472 --> 02:41:57,974 There she is. 2631 02:41:57,974 --> 02:42:00,476 No, not that one. 2632 02:42:00,477 --> 02:42:02,479 ( Galaga honks ) 2633 02:42:04,981 --> 02:42:08,484 ( alarm sounding ) 2634 02:42:08,485 --> 02:42:09,986 Come on. Let's get out of here. 2635 02:42:10,987 --> 02:42:12,989 Jack. 2636 02:42:12,989 --> 02:42:14,991 Jack, wait! 2637 02:42:14,991 --> 02:42:16,993 In my bag, the vials. 2638 02:42:16,993 --> 02:42:18,494 Don't move! 2639 02:42:18,495 --> 02:42:19,496 Do it now. 2640 02:42:19,496 --> 02:42:20,997 Hands on your head! Now! 2641 02:42:20,997 --> 02:42:21,998 ( Galaga honking ) 2642 02:42:21,998 --> 02:42:23,499 GUARD: Step away from him, please, madam. 2643 02:42:23,500 --> 02:42:24,501 ( gasps ) 2644 02:42:37,514 --> 02:42:39,516 My name is Jack Robinson. 2645 02:42:39,516 --> 02:42:41,017 I own this place. 2646 02:42:41,017 --> 02:42:42,018 You work for me. 2647 02:42:42,519 --> 02:42:44,020 Check my right front pocket. 2648 02:42:44,020 --> 02:42:45,521 You'll find my identification. 2649 02:42:45,522 --> 02:42:47,023 That won't be necessary. 2650 02:42:47,524 --> 02:42:48,525 Jack... 2651 02:42:50,026 --> 02:42:52,028 is family. 2652 02:42:52,028 --> 02:42:54,030 My God, Jack, is it really you? 2653 02:42:54,030 --> 02:42:56,032 Hello, Siggy. 2654 02:42:56,032 --> 02:42:58,034 We thought you were dead. 2655 02:42:59,035 --> 02:43:02,538 Give me a hug. 2656 02:43:02,539 --> 02:43:05,542 Jack... 2657 02:43:05,542 --> 02:43:09,045 Mr. Spraque, take these men back to their posts. 2658 02:43:09,045 --> 02:43:10,046 Yes, sir. Yes, sir. 2659 02:43:10,046 --> 02:43:11,047 Come, come. 2660 02:43:11,047 --> 02:43:13,049 Pooh, pooh, pooh, pooh. 2661 02:43:13,049 --> 02:43:14,050 Let's go. 2662 02:43:14,050 --> 02:43:16,052 We feel very secure now. 2663 02:43:16,052 --> 02:43:20,056 Thank you so much for your prompt, uh, response. 2664 02:43:20,056 --> 02:43:23,059 Oh, Jack. 2665 02:43:23,059 --> 02:43:26,562 You look like crap, and yet you're the best sight 2666 02:43:26,563 --> 02:43:27,564 I've seen in seven years. 2667 02:43:27,564 --> 02:43:29,566 Ondine, this is Siggy. 2668 02:43:29,566 --> 02:43:30,567 Ondine, lovely. 2669 02:43:31,067 --> 02:43:32,568 I believe we met. 2670 02:43:32,569 --> 02:43:34,571 The night that Jack... 2671 02:43:34,571 --> 02:43:37,574 disappeared. 2672 02:43:37,574 --> 02:43:39,576 When were you going to tell me, Siggy? 2673 02:43:39,576 --> 02:43:42,579 Tell you what? 2674 02:43:42,579 --> 02:43:46,082 Oh... 2675 02:43:46,082 --> 02:43:51,587 You're making me feel like a bad guy, Jack. 2676 02:43:51,588 --> 02:43:53,590 Look... 2677 02:43:54,090 --> 02:43:55,091 your father asked me to tell you 2678 02:43:55,091 --> 02:43:56,592 when you were ready. 2679 02:43:56,593 --> 02:43:58,595 I guess I just thought you weren't ready. 2680 02:43:58,595 --> 02:43:59,596 Really? 2681 02:43:59,596 --> 02:44:01,097 Look, Jack. Come on. 2682 02:44:01,097 --> 02:44:03,599 You never would have believed me anyway. 2683 02:44:03,600 --> 02:44:06,603 "Hi, Jack, I thought you should know 2684 02:44:06,603 --> 02:44:08,605 "your family fortune is built on a goose 2685 02:44:08,605 --> 02:44:11,107 "who your ancestor killed a giant for 2686 02:44:13,610 --> 02:44:18,114 that lays over $250,000 worth of gold a day." 2687 02:44:18,114 --> 02:44:22,618 "Oh, and by the way, your aunt is 420 years old." 2688 02:44:22,619 --> 02:44:25,622 ( both laughing ) 2689 02:44:25,622 --> 02:44:27,123 Wait, wait, I got one better. 2690 02:44:27,624 --> 02:44:28,625 Listen to this. 2691 02:44:28,625 --> 02:44:30,126 Uh-huh. 2692 02:44:30,126 --> 02:44:31,127 ( Jack chuckles ) 2693 02:44:31,127 --> 02:44:33,129 I was just up in Giantland... on trial. 2694 02:44:33,129 --> 02:44:34,130 ( Siggy laughs ) 2695 02:44:34,130 --> 02:44:36,632 And they told me that if I don't bring back 2696 02:44:36,633 --> 02:44:39,636 that Harp and this Goose 2697 02:44:39,636 --> 02:44:41,137 they're going to cut my head off! 2698 02:44:41,137 --> 02:44:42,638 ( both laughing ) 2699 02:44:48,144 --> 02:44:50,146 If you don't bring back the Goose and the Harp 2700 02:44:50,146 --> 02:44:51,147 you .... 2701 02:44:51,147 --> 02:44:55,651 Oh... but you know, Jack... 2702 02:44:56,152 --> 02:44:57,653 I can't let you do that. 2703 02:44:57,654 --> 02:45:00,657 ( chuckles ): Yeah, I know. 2704 02:45:00,657 --> 02:45:03,660 I figured somebody had to cut the beanstalk down 2705 02:45:03,660 --> 02:45:06,663 and nobody stood to gain as much as you... 2706 02:45:06,663 --> 02:45:08,164 Mr. Chairman. 2707 02:45:08,164 --> 02:45:10,666 You know, I thought the difficult part 2708 02:45:10,667 --> 02:45:13,670 would be getting your will rewritten 2709 02:45:13,670 --> 02:45:16,172 leaving your entire estate to me. 2710 02:45:16,172 --> 02:45:19,675 But in the end, no one even questioned it. 2711 02:45:19,676 --> 02:45:21,678 After all, you had no family 2712 02:45:21,678 --> 02:45:25,682 and everyone knew you loved me... like a father. 2713 02:45:25,682 --> 02:45:28,685 I did love you like a father, Siggy. 2714 02:45:34,691 --> 02:45:36,693 I know... it's gauche. 2715 02:45:36,693 --> 02:45:38,695 But after all we are in a casino. 2716 02:45:38,695 --> 02:45:41,197 You've been planning this 2717 02:45:41,197 --> 02:45:43,199 for a long time haven't you, Siggy? 2718 02:45:43,199 --> 02:45:44,700 All that meaningful advice 2719 02:45:44,701 --> 02:45:46,703 about staying out of relationships 2720 02:45:46,703 --> 02:45:48,705 and avoiding marriage. 2721 02:45:48,705 --> 02:45:51,207 You just didn't want me to have an heir. 2722 02:45:51,207 --> 02:45:53,209 "Tough decisions make the man" 2723 02:45:53,209 --> 02:45:55,211 eh, Siggy? 2724 02:45:56,713 --> 02:45:58,715 ( electric crackling ) 2725 02:45:59,215 --> 02:46:00,216 They are coming, Jack. 2726 02:46:00,216 --> 02:46:02,718 Shoot me, Siggy. 2727 02:46:02,719 --> 02:46:04,220 I must. I will. 2728 02:46:04,220 --> 02:46:06,222 You lose the Goose either way. 2729 02:46:06,222 --> 02:46:07,223 What do you mean? 2730 02:46:07,223 --> 02:46:08,724 The Robinson curse. 2731 02:46:08,725 --> 02:46:10,226 It has exactly the same agenda as you. 2732 02:46:10,226 --> 02:46:12,228 Only what you don't know is that when I die 2733 02:46:12,228 --> 02:46:15,231 the only thing you're going to get out of that Goose 2734 02:46:15,231 --> 02:46:16,732 is scrambled eggs. 2735 02:46:16,733 --> 02:46:18,735 Even if you're telling the truth, Jack 2736 02:46:18,735 --> 02:46:21,237 I got 20 billion in eggs downstairs. 2737 02:46:21,237 --> 02:46:22,738 Not as much as I'd like 2738 02:46:22,739 --> 02:46:25,241 but still workable. 2739 02:46:25,241 --> 02:46:27,243 You're insane. 2740 02:46:27,243 --> 02:46:29,245 No, Jack, I'm just greedy. Very greedy. 2741 02:46:29,245 --> 02:46:30,246 You see, Jack 2742 02:46:30,246 --> 02:46:32,748 greed makes great businessmen. 2743 02:46:32,749 --> 02:46:33,750 Great leaders. 2744 02:46:33,750 --> 02:46:35,251 Great civilization. 2745 02:46:35,251 --> 02:46:36,752 Great... 2746 02:46:36,753 --> 02:46:38,254 me! 2747 02:46:38,254 --> 02:46:40,256 I am the greatest giant 2748 02:46:40,757 --> 02:46:42,258 of them all! 2749 02:46:42,258 --> 02:46:44,260 ( wind howling and thunder clapping ) 2750 02:46:57,273 --> 02:46:59,275 ( gunshots ) 2751 02:47:35,311 --> 02:47:37,813 Giants? 2752 02:47:37,814 --> 02:47:38,815 Get away. 2753 02:47:38,815 --> 02:47:40,316 Don't hurt me. Leave me alone. 2754 02:47:48,825 --> 02:47:50,827 ( gunshots ) 2755 02:47:52,328 --> 02:47:53,829 Oh, did I do that? 2756 02:47:53,830 --> 02:47:56,332 I-I didn't mean to do that. 2757 02:47:56,332 --> 02:47:59,335 ( gunshots ) 2758 02:47:59,335 --> 02:48:01,337 Just a silly reflex, really. 2759 02:48:01,337 --> 02:48:02,338 I have no control. 2760 02:48:02,338 --> 02:48:04,340 ( hysterical laughter ) 2761 02:48:04,340 --> 02:48:05,841 ...the army! 2762 02:48:08,845 --> 02:48:10,346 What kind of gun is this?! 2763 02:48:10,346 --> 02:48:12,348 ( thunderous footsteps ) 2764 02:48:13,349 --> 02:48:14,350 ( yelling ) 2765 02:48:14,350 --> 02:48:16,352 ( grunting ) 2766 02:48:30,366 --> 02:48:33,369 ( Galaga honking ) 2767 02:48:59,395 --> 02:49:01,897 I'm telling you, they were using electric prods. 2768 02:49:01,898 --> 02:49:02,899 Shh. 2769 02:49:02,899 --> 02:49:04,400 Oh, oh. Sure, sure. 2770 02:49:04,400 --> 02:49:06,902 You try keeping your beak shut for 400 years. 2771 02:49:06,903 --> 02:49:07,904 Ha, you get pretty tired 2772 02:49:07,904 --> 02:49:11,407 of just thinking after about the first century. 2773 02:49:11,407 --> 02:49:13,409 Mind you, I did come up with some interesting theories 2774 02:49:13,910 --> 02:49:15,411 on the nature of the universe. 2775 02:49:15,411 --> 02:49:16,412 Shh. 2776 02:49:16,412 --> 02:49:17,413 Oh, oh. Yeah, yeah. 2777 02:49:17,413 --> 02:49:19,415 Yeah, sacred moment and all that. 2778 02:49:19,415 --> 02:49:20,916 ( honking ) 2779 02:49:32,929 --> 02:49:35,932 ( thunderous pounding ) 2780 02:49:35,932 --> 02:49:39,435 Jack Robinson, 2781 02:49:39,435 --> 02:49:41,437 from our world-- 2782 02:49:41,437 --> 02:49:43,439 thank you. 2783 02:49:48,444 --> 02:49:52,948 Harmonia, will you play in the new day? 2784 02:49:52,949 --> 02:49:55,451 Come on, sweetie. 2785 02:49:56,953 --> 02:49:59,455 That is why I am. 2786 02:49:59,455 --> 02:50:01,457 ( plucks single note ) 2787 02:50:01,457 --> 02:50:06,462 ( plays beautiful tune ) 2788 02:50:11,968 --> 02:50:16,472 ( woodwinds play rhythm ) 2789 02:50:35,491 --> 02:50:38,994 ( strings join in ) 2790 02:50:47,003 --> 02:50:49,505 ( squeaking ) 2791 02:51:20,536 --> 02:51:22,538 ( cymbal crashes ) 2792 02:51:22,538 --> 02:51:26,041 ( horns take up melody ) 2793 02:51:37,053 --> 02:51:41,057 ( cheers and applause ) 2794 02:52:02,078 --> 02:52:05,081 ( music fades out ) 2795 02:52:05,081 --> 02:52:07,583 You can come back with me. 2796 02:52:09,585 --> 02:52:12,087 My place is here. 2797 02:52:12,088 --> 02:52:15,091 Our world has a future again. 2798 02:52:15,091 --> 02:52:17,093 You could be happy here. 2799 02:52:19,095 --> 02:52:21,097 I can't. 2800 02:52:21,097 --> 02:52:26,102 As much as I want to, I can't. 2801 02:52:26,102 --> 02:52:28,604 I hope you understand why. 2802 02:52:28,604 --> 02:52:31,106 Magog would allow you to stay. 2803 02:52:33,109 --> 02:52:36,612 If you go, you can never return. 2804 02:52:38,614 --> 02:52:41,116 He has vowed there will be 2805 02:52:41,117 --> 02:52:43,619 no more travel between our worlds. 2806 02:52:46,122 --> 02:52:48,624 I can't stay. 2807 02:52:50,626 --> 02:52:53,629 There is an awful lot of history that I have to make right. 2808 02:52:58,134 --> 02:53:00,636 I'm losing another Jack. 2809 02:53:03,139 --> 02:53:06,142 This time, it's the right one. 2810 02:53:17,153 --> 02:53:21,157 ( chorus chanting indistinctly ) 2811 02:53:28,664 --> 02:53:31,166 VIDAS: Some years ago, we developed a hybrid 2812 02:53:31,667 --> 02:53:34,169 biogenetically engineered desert pea 2813 02:53:34,170 --> 02:53:36,672 that will grow to full maturity 2814 02:53:36,672 --> 02:53:40,175 with less than two inches of rainfall per year. 2815 02:53:40,676 --> 02:53:43,679 And by applying the same technology 2816 02:53:43,679 --> 02:53:47,683 to soy, grain, potatoes, fruit 2817 02:53:47,683 --> 02:53:52,187 we believe we can beat hunger and famine around the world. 2818 02:53:52,188 --> 02:53:55,191 MAN: Excuse me? How are you going to pay for all of this? 2819 02:53:55,191 --> 02:53:58,194 Like I said, all the resources of the company will be 2820 02:53:58,194 --> 02:53:59,695 dedicated to this effort. 2821 02:53:59,695 --> 02:54:02,197 But Robinson International's a $200 billion enterprise. 2822 02:54:02,198 --> 02:54:04,200 Exactly. 2823 02:54:04,200 --> 02:54:05,701 ( crowd gasping ) 2824 02:54:05,701 --> 02:54:08,704 "Let's make the impossible possible." 2825 02:54:08,704 --> 02:54:11,707 That's what Jack has asked me to tell you. 2826 02:54:11,707 --> 02:54:14,710 Thank you. 2827 02:54:14,710 --> 02:54:17,212 ( applause ) 2828 02:54:40,236 --> 02:54:42,738 The curse is lifted. 2829 02:54:44,240 --> 02:54:48,244 You're the first of the Robinson family 2830 02:54:48,244 --> 02:54:50,246 to hear and see the truth. 2831 02:54:50,246 --> 02:54:53,249 And now I know you'll not be the last. 2832 02:54:53,249 --> 02:54:54,750 Willie... 2833 02:54:54,750 --> 02:54:58,253 You've helped me to see things I never imagined. 2834 02:54:58,254 --> 02:55:00,256 You've changed my life. 2835 02:55:00,256 --> 02:55:03,259 Thank you. 2836 02:55:03,259 --> 02:55:05,761 But I don't know where I fit in anymore. 2837 02:55:06,262 --> 02:55:07,263 Follow your heart. 2838 02:55:07,263 --> 02:55:09,765 It will lead you. 2839 02:55:12,768 --> 02:55:14,770 Go, go. 2840 02:55:14,770 --> 02:55:17,272 Live. 2841 02:55:17,273 --> 02:55:20,276 Live, my beautiful boy... 2842 02:55:20,276 --> 02:55:22,278 my son. 2843 02:55:30,786 --> 02:55:33,789 ( sighs ) 2844 02:55:33,789 --> 02:55:38,293 I haven't slept for 400 years. 2845 02:55:48,304 --> 02:55:51,807 ( magical whooshing ) 2846 02:56:41,357 --> 02:56:43,859 Romeo and Juliet. 2847 02:56:47,863 --> 02:56:51,366 I only did what you asked me to do. 2848 02:56:54,370 --> 02:56:57,873 You picked the wrong boy. 2849 02:57:03,379 --> 02:57:05,881 I'm a librarian 2850 02:57:05,881 --> 02:57:07,883 not a bean boy. 2851 02:57:10,886 --> 02:57:12,888 ( knocking at door ) 2852 02:57:16,392 --> 02:57:19,895 I know it is late, but I must see him. 2853 02:57:19,895 --> 02:57:21,897 It is important. 2854 02:57:31,907 --> 02:57:35,911 ( children laughing ) 2855 02:57:49,925 --> 02:57:52,427 ( laughing continues ) 2856 02:57:52,428 --> 02:57:54,930 Oh, Jack! 2857 02:57:54,930 --> 02:57:57,933 They're real. 2858 02:57:57,933 --> 02:58:00,936 Jack, would you ever betray me? 2859 02:58:00,936 --> 02:58:04,439 Stay with me. 2860 02:58:09,445 --> 02:58:11,947 Oh...! 2861 02:58:13,449 --> 02:58:16,952 MAN: "I'll grind your bones to make my bread" 2862 02:58:16,952 --> 02:58:18,954 said the big, mean, ugly giant. 2863 02:58:18,954 --> 02:58:20,455 Why does the giant 2864 02:58:20,456 --> 02:58:21,957 have to be bad? 2865 02:58:21,957 --> 02:58:25,460 ( chuckling ): Well, that's the way the story goes. 2866 02:58:25,461 --> 02:58:27,463 But what if the giant was good? 2867 02:58:27,463 --> 02:58:28,964 What would that make Jack? 2868 02:58:28,964 --> 02:58:31,967 I don't know. You're supposed to know. 2869 02:58:31,967 --> 02:58:34,469 Well, they wouldn't be able to live happily ever after. 2870 02:58:34,470 --> 02:58:36,472 ( boy laughs ) 2871 02:58:36,472 --> 02:58:38,474 Come here! 2872 02:58:40,476 --> 02:58:44,480 Who says they cannot live happily ever after? 2873 02:58:44,480 --> 02:58:47,483 I'm afraid to turn around, in case you're not really there. 2874 02:58:47,483 --> 02:58:50,486 ( Ondine chuckles ) 2875 02:58:50,486 --> 02:58:53,989 There was something I wanted to tell you before you left. 2876 02:58:53,989 --> 02:58:55,991 I love you. 2877 02:58:55,991 --> 02:58:57,993 Yes. 2878 02:58:57,993 --> 02:58:58,994 Yes? 2879 02:58:58,994 --> 02:59:01,496 That's what I wanted to tell you. 2880 02:59:05,000 --> 02:59:06,501 Three months! 2881 02:59:06,502 --> 02:59:08,504 I thought I was going to go nuts without you. 2882 02:59:08,504 --> 02:59:10,506 Three months for you, six hours for me. 2883 02:59:10,506 --> 02:59:13,509 I think Magog only gave me these vials so I'd leave him alone. 2884 02:59:13,509 --> 02:59:15,511 Look, he's given me two extra-- 2885 02:59:15,511 --> 02:59:17,513 for our return. 2886 02:59:17,513 --> 02:59:20,015 If you would come with me. 2887 02:59:20,015 --> 02:59:22,517 If I'll come with you? Why, you... 2888 02:59:22,518 --> 02:59:23,519 ( giggling ) 2889 02:59:23,519 --> 02:59:24,520 Ah, careful! 2890 02:59:24,520 --> 02:59:26,021 Quick, grab my bag. 2891 02:59:26,021 --> 02:59:27,022 Whoo! 2892 02:59:27,523 --> 02:59:28,524 How long do we have? 2893 02:59:28,524 --> 02:59:30,025 About a week. 2894 02:59:30,025 --> 02:59:31,526 Seven years? 2895 02:59:31,527 --> 02:59:33,028 ( Ondine chuckling ) 2896 02:59:33,028 --> 02:59:34,029 That's not bad. 2897 02:59:34,029 --> 02:59:36,531 Say, how many people can you carry 2898 02:59:36,532 --> 02:59:39,034 with one of those explody things? 2899 02:59:39,034 --> 02:59:40,035 Why? 2900 02:59:40,035 --> 02:59:42,037 JACK: Well, I was just thinking. 2901 02:59:42,037 --> 02:59:43,538 Seven years... 2902 02:59:43,539 --> 02:59:47,042 could be a whole, whole bunch of little Robinsons by then! 2903 02:59:47,042 --> 02:59:50,045 ( Ondine laughing ) 2904 02:59:50,045 --> 02:59:55,550 MATRIARCH: And so, they do live happily ever after 2905 02:59:55,551 --> 02:59:59,054 in this time and that time 2906 02:59:59,054 --> 03:00:05,060 if you believe in the possibility of the impossible. 2907 03:00:12,117 --> 03:00:15,937 Captioning sponsored by ARTISAN ENTERTAINMENT 2908 03:00:15,938 --> 03:00:20,108 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 193598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.