Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,037 --> 00:00:06,606
- Clare.
- Hey. Hi.
2
00:00:06,706 --> 00:00:09,376
- Did you finish your exams?
- Yeah, I just did. Did you?
3
00:00:09,476 --> 00:00:11,344
Oh, one more, then all
I have to do is go home
4
00:00:11,444 --> 00:00:13,847
and watch Kelly and Brandon
kissy-face all over the house.
5
00:00:13,947 --> 00:00:16,049
Well, I don't think
she'll be too into that.
6
00:00:16,149 --> 00:00:17,550
Her dad's here.
7
00:00:17,650 --> 00:00:19,886
- The famous bill Taylor's here?
- You know him?
8
00:00:19,986 --> 00:00:21,988
Well, I heard about him
from Colin.
9
00:00:22,088 --> 00:00:23,690
Apparently, Kelly's coke problem
10
00:00:23,790 --> 00:00:26,326
started after he disappointed
her about moving here.
11
00:00:26,426 --> 00:00:29,763
- Yeah, I wondered about that.
- Maybe things have changed.
12
00:00:29,863 --> 00:00:31,898
She's supposed to have
dinner with him tonight.
13
00:00:31,998 --> 00:00:33,299
Oh. Good for her.
14
00:00:33,400 --> 00:00:35,402
Do you mean that?
15
00:00:35,502 --> 00:00:37,904
What do you think,
I hope he cancels on her?
16
00:00:38,671 --> 00:00:39,439
Do you?
17
00:00:44,511 --> 00:00:45,845
- Hey.
- Hey.
18
00:00:45,945 --> 00:00:47,781
Sorry I'm late.
Traffic was terrible.
19
00:00:47,881 --> 00:00:49,582
Oh, that's okay.
Saved us a trip.
20
00:00:49,682 --> 00:00:51,584
Oh, no. No, don't tell me.
She canceled?
21
00:00:51,684 --> 00:00:53,219
I thought Wednesday
was doctor golf day.
22
00:00:53,319 --> 00:00:56,089
No, she did not cancel.
We just don't have to go.
23
00:00:57,390 --> 00:01:00,026
- Why not?
- I'm not pregnant.
24
00:01:00,126 --> 00:01:03,129
- Are you sure?
- I got my period.
25
00:01:03,229 --> 00:01:04,798
Why it took so long,
I have no idea,
26
00:01:04,898 --> 00:01:07,600
- but better late than never.
- Yeah.
27
00:01:09,269 --> 00:01:11,805
Well, you must be, uh...
You must be relieved.
28
00:01:12,338 --> 00:01:13,506
I am.
29
00:01:15,542 --> 00:01:17,710
- You're not.
- No! No, I am.
30
00:01:17,811 --> 00:01:19,412
I am. It's just...
31
00:01:20,947 --> 00:01:22,782
Well, I guess part of me is sad.
32
00:01:23,917 --> 00:01:25,852
This is a good thing, Brandon.
33
00:01:26,352 --> 00:01:28,254
Oh, I know it's a good thing.
It's a good thing...
34
00:01:29,989 --> 00:01:32,025
But do you have to be
so happy about it?
35
00:01:32,625 --> 00:01:36,396
That's not all. My dad called.
He's in town overnight and...
36
00:01:36,496 --> 00:01:38,364
We're gonna have dinner.
37
00:01:38,465 --> 00:01:41,434
I thought maybe it'd be a good
chance for us to start over.
38
00:01:41,534 --> 00:01:44,137
Well, that is good news.
It's a good day.
39
00:01:44,237 --> 00:01:45,538
Yep, one of my best.
40
00:01:45,638 --> 00:01:47,841
And nothing is going to ruin it.
41
00:03:37,850 --> 00:03:39,452
So, Steve, what are you
gonna do after college?
42
00:03:39,552 --> 00:03:41,387
What do you think, Steve,
uh, law school?
43
00:03:41,487 --> 00:03:42,589
- No. Not.
- Medical school?
44
00:03:42,689 --> 00:03:44,224
- Business school?
- Bzzt.
45
00:03:44,324 --> 00:03:47,126
- Drive-thru employee? Fry guy!
- I could be the fry guy.
46
00:03:47,227 --> 00:03:49,295
Even Silver has got
a business to run.
47
00:03:49,395 --> 00:03:50,630
I'm the one who's roasting
48
00:03:50,730 --> 00:03:52,765
your award-winning hide
this afternoon.
49
00:03:52,865 --> 00:03:54,367
The more you say
to bring me down,
50
00:03:54,467 --> 00:03:56,536
can and will be used
against you this afternoon.
51
00:03:56,636 --> 00:03:57,971
Don't listen to him.
52
00:03:58,071 --> 00:03:59,973
The Outstanding
Student Award is awesome.
53
00:04:00,073 --> 00:04:01,808
Thanks. If I'd known
a roast was involved,
54
00:04:01,908 --> 00:04:03,810
I would have gladly
turned it down.
55
00:04:03,910 --> 00:04:05,511
And deny me the opportunity
56
00:04:05,612 --> 00:04:08,514
to embarrass you within an inch
of your life?
57
00:04:08,615 --> 00:04:11,718
- Some friend you are.
- Go ahead, take your best shot.
58
00:04:11,818 --> 00:04:13,119
I'd love to give you a preview,
59
00:04:13,219 --> 00:04:15,021
but I have a meeting
regarding my future.
60
00:04:15,121 --> 00:04:18,024
- Mm-hmm. With a head hunter?
- No, my dad.
61
00:04:18,124 --> 00:04:20,627
- He said it's very important.
- Really? What's it about?
62
00:04:20,727 --> 00:04:22,629
Well, I think I can
sum it up in two words.
63
00:04:22,729 --> 00:04:24,163
Junior partner.
64
00:04:25,031 --> 00:04:27,166
♪ Shahhh ♪
65
00:04:27,267 --> 00:04:28,334
Two more words.
66
00:04:28,434 --> 00:04:30,970
- Unemployment line.
- Copy that.
67
00:04:31,838 --> 00:04:33,506
Hey, is my dad here?
68
00:04:33,606 --> 00:04:35,174
He just called to say
he's running late
69
00:04:35,275 --> 00:04:36,643
at a meeting off-campus.
70
00:04:36,743 --> 00:04:39,112
He wanted me to ask you
to wait, if that's okay.
71
00:04:39,212 --> 00:04:41,648
Yeah. I just wanted
to tell him I finished exams.
72
00:04:41,748 --> 00:04:44,751
- Oh, isn't it exciting?
- Mm-hmm.
73
00:04:44,851 --> 00:04:46,519
I wish I was going to Paris.
74
00:04:46,953 --> 00:04:49,122
Oh, I thought you meant
about graduation.
75
00:04:49,222 --> 00:04:50,623
Oh, that, too.
76
00:04:50,723 --> 00:04:53,359
But I was talking about
your dad leaving C.U.
77
00:04:53,459 --> 00:04:56,763
- Pardon?
- Ahh, teaching at the Sorbonne.
78
00:04:56,863 --> 00:04:58,965
Sounds so romantic.
79
00:05:03,636 --> 00:05:05,271
"With annual sales
of 1.2 million
80
00:05:05,371 --> 00:05:07,674
and an inventory of 300,000..."
81
00:05:07,774 --> 00:05:09,008
Every three months.
82
00:05:09,108 --> 00:05:10,943
"...would a retailer
re-buy its inventory?"
83
00:05:11,044 --> 00:05:14,013
You know, Donna, there is
such a thing as over-preparing.
84
00:05:14,113 --> 00:05:16,983
Not for a final
in Professor Langely's class.
85
00:05:18,151 --> 00:05:19,552
Well...
86
00:05:19,652 --> 00:05:20,820
Here you go.
87
00:05:21,054 --> 00:05:23,323
- In case you get hungry.
- Oh, thanks.
88
00:05:23,423 --> 00:05:24,857
Mmm. You're welcome.
89
00:05:27,293 --> 00:05:28,328
So, you know what?
90
00:05:28,428 --> 00:05:29,629
I was thinking I...
91
00:05:30,997 --> 00:05:33,032
I think I made a good choice
buying the After Dark.
92
00:05:33,132 --> 00:05:34,567
Sure you did.
93
00:05:35,568 --> 00:05:37,570
Well, I mean, everyone's
talking about how scary it is
94
00:05:37,670 --> 00:05:40,139
after college.
You know, the uncertainty.
95
00:05:40,873 --> 00:05:44,143
But the club's going good,
we're going good.
96
00:05:44,243 --> 00:05:48,381
I don't know. Everything
seems to be working right.
97
00:05:48,481 --> 00:05:49,949
Uh-huh.
98
00:05:50,783 --> 00:05:52,719
Well, except for the fact
that, uh...
99
00:05:52,819 --> 00:05:54,520
My lease is up on my place.
100
00:06:01,928 --> 00:06:03,229
Can I try to ask you something?
101
00:06:06,332 --> 00:06:08,801
How would you feel about getting
an apartment with me?
102
00:06:08,901 --> 00:06:11,871
- What?
- Or maybe I could, uh,
103
00:06:11,971 --> 00:06:13,673
just stay at the beach
apartment for the summer.
104
00:06:13,773 --> 00:06:16,075
No, David, I can't deal
with this right now.
105
00:06:16,175 --> 00:06:17,910
I can't believe
you would drop this on me
106
00:06:18,010 --> 00:06:20,079
an hour before a major exam.
107
00:06:24,617 --> 00:06:26,719
Fine. Bad timing.
108
00:06:26,819 --> 00:06:30,223
- Sorry I asked.
- David, uh, I'm sorry.
109
00:06:44,170 --> 00:06:45,505
Hi.
110
00:06:46,139 --> 00:06:49,208
Uh, hi.
Please, come in. Have a seat.
111
00:06:49,308 --> 00:06:51,244
- Thanks.
- I should apologize.
112
00:06:51,344 --> 00:06:54,514
Bill only recently decided
to open up an L.A. branch.
113
00:06:54,614 --> 00:06:56,182
This is our temporary office.
114
00:06:56,282 --> 00:06:59,018
Well, I was hoping Mr. Taylor
was going to be here.
115
00:06:59,118 --> 00:07:00,686
Kelly's roommate said
that he was in town.
116
00:07:00,787 --> 00:07:02,321
He is?
117
00:07:03,456 --> 00:07:06,926
Uh, of course he is.
He's on Rodeo right now,
118
00:07:07,026 --> 00:07:09,562
supervising the set up
of our permanent space.
119
00:07:09,662 --> 00:07:11,097
But if you would like,
120
00:07:11,197 --> 00:07:13,266
I will arrange for us
to have dinner tonight.
121
00:07:13,366 --> 00:07:14,734
That'd be great.
122
00:07:14,834 --> 00:07:16,569
Consider it done.
123
00:07:16,669 --> 00:07:17,937
Meantime...
124
00:07:18,037 --> 00:07:20,139
How about we get down
to business?
125
00:07:20,239 --> 00:07:21,140
Yeah.
126
00:07:21,240 --> 00:07:23,009
These authorize your investment
127
00:07:23,109 --> 00:07:24,477
in international
capital associates.
128
00:07:24,577 --> 00:07:26,279
Your cash goes
into a money market first.
129
00:07:26,379 --> 00:07:28,514
Then, once Bill Taylor
gives me the say-so,
130
00:07:28,614 --> 00:07:31,050
we start pumping your money
where it'll get the best return.
131
00:07:31,150 --> 00:07:32,618
Sounds wonderful.
132
00:07:32,718 --> 00:07:34,654
But I'm gonna have to get
the money to you later.
133
00:07:34,754 --> 00:07:36,289
You didn't bring a check?
134
00:07:36,956 --> 00:07:39,158
No. The bank won't clear
the proceeds of the sale
135
00:07:39,258 --> 00:07:40,993
till later this afternoon.
136
00:07:41,093 --> 00:07:43,996
- Is that a problem?
- No. No, it's just that, uh,
137
00:07:44,096 --> 00:07:46,532
Mr. Taylor doesn't like
conducting business dinners.
138
00:07:46,632 --> 00:07:49,001
He would much rather
we settle everything
139
00:07:49,101 --> 00:07:51,604
- ahead of time.
- As soon as the money clears,
140
00:07:51,704 --> 00:07:53,506
I can come back here
and give you the check.
141
00:07:53,606 --> 00:07:57,076
Tell you what, I'm going to be
between meetings
142
00:07:57,176 --> 00:07:59,812
in Beverly Hills around 4:00.
143
00:07:59,912 --> 00:08:02,248
- Can you meet me at Joe's?
- Sure can.
144
00:08:05,985 --> 00:08:08,187
- Dad!
- Hey, Steve.
145
00:08:08,287 --> 00:08:10,156
- How are you, son?
- All right.
146
00:08:10,256 --> 00:08:12,258
It's good to see you. Hey, Nat.
147
00:08:12,358 --> 00:08:14,961
- Hey, Rush, how are you?
- Come on, sit down.
148
00:08:16,662 --> 00:08:18,898
- So...
- Uh-huh?
149
00:08:18,998 --> 00:08:21,534
- How's business?
- Business is just great.
150
00:08:21,634 --> 00:08:23,336
I need you to do
something for me, though.
151
00:08:23,436 --> 00:08:25,471
- I'm your man.
- It's a little bit sensitive,
152
00:08:25,872 --> 00:08:27,840
but I figure
since you're going out
153
00:08:27,940 --> 00:08:30,443
with the chancellor's daughter,
you may have an inside track.
154
00:08:30,543 --> 00:08:32,645
- What are you talking about?
- The Condor Crest.
155
00:08:33,446 --> 00:08:35,214
The alumni award? The big one.
156
00:08:35,314 --> 00:08:37,583
I'm trying to find out
if I'm in the running.
157
00:08:37,683 --> 00:08:40,019
Are you serious? Is that what
this big meeting was about?
158
00:08:40,119 --> 00:08:41,888
Well, it is a very
prestigious honor, son.
159
00:08:42,855 --> 00:08:45,424
If you don't want Clare to ask
her father if I won, it's okay.
160
00:08:45,525 --> 00:08:47,226
No, I'll ask her.
I'd be happy to ask her.
161
00:08:47,326 --> 00:08:48,961
It's just I had
this ridiculous idea
162
00:08:49,061 --> 00:08:51,264
that we came here
to talk about me.
163
00:08:51,364 --> 00:08:53,533
You did? Well...
164
00:08:54,166 --> 00:08:56,702
As luck would have it,
I didn't come here empty handed.
165
00:08:56,802 --> 00:08:58,204
Hmm.
166
00:08:58,304 --> 00:09:01,173
Consider this
another graduation present.
167
00:09:01,274 --> 00:09:02,975
I am very, very proud of you.
168
00:09:03,075 --> 00:09:05,011
I'm very proud of me, too.
169
00:09:13,452 --> 00:09:14,620
Books?
170
00:09:14,720 --> 00:09:17,089
Biographies of Bill Gates
and Lee Iacocca.
171
00:09:17,189 --> 00:09:20,259
- Thick books.
- It's an exciting time for you.
172
00:09:20,359 --> 00:09:22,395
Thick books with no pictures.
173
00:09:23,796 --> 00:09:27,500
Son, you're going out into
the world without a safety net.
174
00:09:28,367 --> 00:09:31,938
And I was hoping that those
stories of other self-made men
175
00:09:32,038 --> 00:09:35,141
will inspire my son
to great things.
176
00:09:35,241 --> 00:09:36,943
Did you say no safety net?
177
00:09:37,343 --> 00:09:38,511
Not a stitch.
178
00:09:40,279 --> 00:09:41,948
From now on, you're on your own.
179
00:09:51,657 --> 00:09:55,962
The test is both
multiple choice and essay.
180
00:09:56,062 --> 00:09:58,331
You will have 90 minutes.
181
00:10:08,207 --> 00:10:11,077
If you haven't learned
the material by now,
182
00:10:11,177 --> 00:10:12,678
you're not going to learn it.
183
00:10:18,484 --> 00:10:20,152
I should remind you
that this test
184
00:10:20,252 --> 00:10:23,356
will count for 75%
of your final grade.
185
00:10:23,456 --> 00:10:26,492
Good luck, everyone.
You may now begin.
186
00:10:30,229 --> 00:10:32,131
This test will count
187
00:10:32,231 --> 00:10:33,799
for 75% of your final grade.
188
00:10:33,899 --> 00:10:35,968
This test will count for 75%
189
00:10:36,068 --> 00:10:38,371
of your final grade.
This test will count for 75%...
190
00:10:38,471 --> 00:10:41,107
Miss Martin, I said
you should begin.
191
00:10:42,274 --> 00:10:46,045
This test will count
for 75% of your final grade.
192
00:10:46,145 --> 00:10:48,247
This test will count for 75%
193
00:10:48,347 --> 00:10:50,449
of your final grade.
194
00:10:50,549 --> 00:10:53,319
Miss Martin,
in case you weren't listening,
195
00:10:53,419 --> 00:10:55,888
your semester grade
depends almost entirely
196
00:10:55,988 --> 00:10:58,024
on how well you do on this test.
197
00:11:05,998 --> 00:11:07,400
I'm sorry.
198
00:11:23,749 --> 00:11:26,752
I had no idea going on the pill
required all these tests.
199
00:11:26,852 --> 00:11:29,155
Usually it doesn't,
but when I first examined you,
200
00:11:29,255 --> 00:11:31,057
I noticed some irregularities.
201
00:11:31,157 --> 00:11:33,025
Oh, that's an unpleasant word.
202
00:11:33,125 --> 00:11:34,860
I ran a pregnancy test.
203
00:11:34,960 --> 00:11:36,295
It was positive.
204
00:11:36,395 --> 00:11:37,897
But that's impossible.
205
00:11:37,997 --> 00:11:39,699
I told you, I got my period.
206
00:11:39,799 --> 00:11:41,233
Actually, you didn't.
207
00:11:41,801 --> 00:11:43,102
You miscarried.
208
00:11:44,170 --> 00:11:45,337
What?
209
00:11:46,605 --> 00:11:47,807
Oh, my God.
210
00:11:49,075 --> 00:11:50,843
I can't believe it. You...
211
00:11:50,943 --> 00:11:53,412
Are you saying
that this happened this morning?
212
00:11:53,512 --> 00:11:56,215
Kelly, the ultrasound
showed abnormalities
213
00:11:56,315 --> 00:11:59,018
on your ovaries
and fallopian tubes.
214
00:11:59,118 --> 00:12:02,855
I'm only 22. 22-year-olds
aren't supposed to miscarry.
215
00:12:02,955 --> 00:12:05,991
Have you had back aches,
painful periods recently?
216
00:12:07,293 --> 00:12:09,228
Kelly, this is important.
217
00:12:09,328 --> 00:12:10,863
Um...
218
00:12:11,363 --> 00:12:12,465
Yes.
219
00:12:12,732 --> 00:12:14,400
I--I guess so.
220
00:12:14,500 --> 00:12:16,102
I'd like to run more tests
right away.
221
00:12:17,036 --> 00:12:17,703
Why?
222
00:12:18,637 --> 00:12:20,639
You may have
a fertility problem.
223
00:12:21,440 --> 00:12:23,175
I don't understand this.
224
00:12:23,275 --> 00:12:24,810
Uh, I got pregnant, didn't I?
225
00:12:24,910 --> 00:12:26,712
One second you're telling me
I miscarried,
226
00:12:26,812 --> 00:12:28,547
the next second
you're telling me I'm infertile.
227
00:12:28,647 --> 00:12:31,517
Certain conditions may make
getting pregnant difficult,
228
00:12:31,617 --> 00:12:33,285
and if you do get pregnant,
229
00:12:33,385 --> 00:12:35,721
make carrying the child
to term less likely.
230
00:12:35,821 --> 00:12:38,991
Are you telling me I may never
be able to have children?
231
00:12:39,091 --> 00:12:41,460
Kelly, I know this is confusing
and hard to hear.
232
00:12:41,560 --> 00:12:43,362
It's also preliminary,
233
00:12:43,462 --> 00:12:45,231
which is why I'd like to run
some tests.
234
00:12:45,931 --> 00:12:47,566
Can you stay?
235
00:12:48,467 --> 00:12:49,368
Kelly?
236
00:12:51,070 --> 00:12:53,639
Yeah. Uh, yeah, sure.
237
00:12:53,739 --> 00:12:55,107
Whatever.
238
00:13:09,255 --> 00:13:10,689
- Hi!
- Hey.
239
00:13:10,790 --> 00:13:13,359
- Want some monster punch?
- No, thanks.
240
00:13:13,459 --> 00:13:15,227
Come on, Clare,
I made it myself.
241
00:13:15,327 --> 00:13:17,530
After all, as of this morning,
I'm a self-made man.
242
00:13:17,630 --> 00:13:20,132
I thought with exams over
you'd be a happy drunk.
243
00:13:20,232 --> 00:13:22,234
Well, I would've,
but my dad cut me off.
244
00:13:22,334 --> 00:13:24,770
- He did?
- I'm so proud of you, son,
245
00:13:24,870 --> 00:13:26,772
I've decided to ruin your life.
246
00:13:27,907 --> 00:13:30,776
My dad dropped a pretty big
bombshell on me, too.
247
00:13:30,876 --> 00:13:33,512
- Yeah, mine's thermonuclear.
- Mine, too.
248
00:13:34,814 --> 00:13:36,182
He's moving to Paris.
249
00:13:36,282 --> 00:13:38,617
- Paris?
- Oui.
250
00:13:40,786 --> 00:13:42,254
What is with our dads?
251
00:13:42,354 --> 00:13:43,856
Don't they know
that we're fully capable
252
00:13:43,956 --> 00:13:46,325
of messing up our own lives
without their help?
253
00:13:48,327 --> 00:13:50,095
He asked me to go with him.
254
00:13:53,365 --> 00:13:55,034
- What did you tell him?
- Nothing.
255
00:13:55,134 --> 00:13:56,669
I mean, he just mentioned it.
256
00:13:57,736 --> 00:14:00,539
I'm nervous about him
being there alone, though.
257
00:14:01,774 --> 00:14:04,710
- What about me being alone here?
- That's different.
258
00:14:04,810 --> 00:14:08,214
- You always choose him over me.
- I haven't chosen anything.
259
00:14:08,814 --> 00:14:11,183
Not yet... But you will.
260
00:14:11,283 --> 00:14:12,685
And when you do,
261
00:14:12,785 --> 00:14:15,921
I'm the one who's gonna get
the bon voyage.
262
00:14:25,998 --> 00:14:27,366
Hey, you're here early.
263
00:14:27,466 --> 00:14:30,135
- Was the test that easy?
- Not exactly.
264
00:14:32,471 --> 00:14:35,875
Look, if what we talked about
in the library freaked you out.
265
00:14:35,975 --> 00:14:37,042
I walked out.
266
00:14:38,310 --> 00:14:39,745
What--what does that mean?
267
00:14:39,845 --> 00:14:42,882
It means I walked out
without answering a question.
268
00:14:42,982 --> 00:14:44,583
It means I failed the test.
269
00:14:44,683 --> 00:14:47,186
But how? I mean,
you knew the material.
270
00:14:48,120 --> 00:14:49,822
I can't explain it. I...
271
00:14:49,922 --> 00:14:53,092
I just--
I completely froze.
272
00:14:54,293 --> 00:14:56,262
Oh, Donna.
273
00:14:57,396 --> 00:15:00,466
I don't know what happened.
I mean, maybe...
274
00:15:00,566 --> 00:15:02,768
I guess I should have
studied a little bit harder.
275
00:15:02,868 --> 00:15:05,671
That's ridiculous.
You could've aced that test.
276
00:15:05,771 --> 00:15:06,805
I know.
277
00:15:07,940 --> 00:15:09,642
What's wrong with me?
278
00:15:10,075 --> 00:15:11,543
I don't know.
279
00:15:13,245 --> 00:15:15,014
Unless maybe
you didn't want to pass.
280
00:15:17,283 --> 00:15:19,952
- What are you talking about?
- I don't know. I just...
281
00:15:21,353 --> 00:15:25,457
I get this funny feeling like
maybe...you did it on purpose.
282
00:15:25,557 --> 00:15:28,193
David, you know, I'm not gonna
graduate now.
283
00:15:28,294 --> 00:15:29,662
Yeah, it's an easy way
284
00:15:29,762 --> 00:15:31,597
to not move on
with your life or with me.
285
00:15:31,697 --> 00:15:34,533
Oh, this is great.
Just kick me while I'm down.
286
00:15:34,633 --> 00:15:36,302
Don, I'm sorry.
287
00:15:36,402 --> 00:15:38,404
But why else would you walk out?
288
00:15:39,538 --> 00:15:41,907
Uh, it just-- it seems
like an excuse
289
00:15:42,007 --> 00:15:44,376
to not live with me.
290
00:15:50,883 --> 00:15:53,085
So, uh, we still on for dinner?
291
00:15:53,185 --> 00:15:54,687
Yes, you and I are.
292
00:15:54,787 --> 00:15:56,622
Mr. Taylor won't be able
to make it.
293
00:15:56,722 --> 00:15:58,924
- Why not?
- He already had plans.
294
00:15:59,024 --> 00:16:01,360
But he sends his apologies.
295
00:16:01,460 --> 00:16:03,495
To tell the truth, I can't say
I'm disappointed.
296
00:16:03,595 --> 00:16:05,698
Wait. I'm not putting my money
297
00:16:05,798 --> 00:16:08,267
in Bill Taylor's investments
without meeting Bill Taylor.
298
00:16:08,367 --> 00:16:10,469
Valerie, it's the man
behind the man
299
00:16:10,569 --> 00:16:12,237
that's going to be taking care
of your money.
300
00:16:12,638 --> 00:16:14,540
How much confidence
can I have in you
301
00:16:14,640 --> 00:16:16,041
if you can't even set up
a dinner?
302
00:16:16,141 --> 00:16:17,409
I can get you a meeting.
303
00:16:17,977 --> 00:16:20,646
I'm surprised at how badly
you want one.
304
00:16:20,746 --> 00:16:22,448
Hasn't Kelly told you
how much time her father
305
00:16:22,548 --> 00:16:24,183
spends away from the office?
306
00:16:24,817 --> 00:16:26,085
She hasn't mentioned it.
307
00:16:27,086 --> 00:16:29,088
- Red wine?
- Yeah.
308
00:16:29,188 --> 00:16:30,556
Two red wines.
309
00:16:31,323 --> 00:16:34,426
Off the record--
the guy's got the life.
310
00:16:34,526 --> 00:16:36,895
Spends a lot of time
playing golf and hires people
311
00:16:36,996 --> 00:16:38,998
who make him
look like a financial genius.
312
00:16:39,098 --> 00:16:40,666
Well, that sounds pretty genius.
313
00:16:40,766 --> 00:16:42,935
Yeah, if you're the one
on the back 9.
314
00:16:44,136 --> 00:16:46,505
Kelly really hasn't said
anything about me?
315
00:16:47,072 --> 00:16:50,042
- No, she hasn't.
- Huh.
316
00:16:51,677 --> 00:16:53,679
To tell you the truth, uh...
317
00:16:54,646 --> 00:16:57,182
Kelly and I
aren't really friends.
318
00:16:59,685 --> 00:17:00,619
Then...
319
00:17:01,353 --> 00:17:03,489
Why would you want
to invest with her dad?
320
00:17:03,589 --> 00:17:06,458
He's good, but so are a lot
of other people.
321
00:17:08,127 --> 00:17:10,996
- Well, uh, off the record?
- Shoot.
322
00:17:12,998 --> 00:17:16,535
To drive Kelly nuts.
Not about the investing,
323
00:17:16,635 --> 00:17:19,438
but having some sort
of relationship with her dad.
324
00:17:19,538 --> 00:17:21,473
You want to be friends
with Bill Taylor?
325
00:17:21,673 --> 00:17:22,574
Yeah.
326
00:17:24,176 --> 00:17:25,778
And I thought I was ambitious.
327
00:17:28,013 --> 00:17:30,916
Look, I don't know
if this helps, but, uh...
328
00:17:31,717 --> 00:17:34,787
I never told Mr. Taylor
that you and Kelly were friends.
329
00:17:34,887 --> 00:17:37,222
I wanted him
to take you seriously.
330
00:17:38,123 --> 00:17:39,558
Well, I appreciate that.
331
00:17:40,826 --> 00:17:43,662
Well, you know, you did
something for me, so...
332
00:17:43,762 --> 00:17:45,597
I'm gonna do something for you.
333
00:17:48,033 --> 00:17:49,735
Here's the $100,000.
334
00:17:49,835 --> 00:17:52,371
But I still want that meeting.
335
00:17:52,471 --> 00:17:54,406
Fastest way to get in
to see Bill?
336
00:17:54,506 --> 00:17:55,841
Call him yourself.
337
00:18:00,913 --> 00:18:03,749
Oh, yeah, this is one hell
of a roast, huh? Thank you.
338
00:18:03,849 --> 00:18:07,886
And now for our next roastee,
Brandon Walsh.
339
00:18:11,824 --> 00:18:13,425
In addition to being
340
00:18:13,525 --> 00:18:15,394
an Outstanding Student Award
winner,
341
00:18:15,494 --> 00:18:17,429
he's a dryer fellow,
342
00:18:17,529 --> 00:18:19,498
former Condor columnist,
343
00:18:20,032 --> 00:18:23,202
and past president
of the student government.
344
00:18:23,302 --> 00:18:25,037
Disgustingly perfect.
345
00:18:25,137 --> 00:18:27,473
- Am I right?
- Yeah!
346
00:18:27,573 --> 00:18:29,041
And how do we know?
347
00:18:29,741 --> 00:18:32,811
Because the rest of us
are not perfect.
348
00:18:32,911 --> 00:18:34,346
If we were,
349
00:18:34,446 --> 00:18:36,782
well, then Brandon
would be just average.
350
00:18:38,417 --> 00:18:40,252
Now, the less perfect we are,
351
00:18:40,352 --> 00:18:42,354
the better he looks.
352
00:18:42,454 --> 00:18:44,690
Put this guy
next to a total failure,
353
00:18:44,790 --> 00:18:46,191
and he's a star.
354
00:18:47,626 --> 00:18:49,461
You're nothing
without me, Brandon.
355
00:18:50,562 --> 00:18:52,664
I got the grades you don't want,
356
00:18:53,232 --> 00:18:54,733
girls you've already had,
357
00:18:55,501 --> 00:18:57,736
and the future
you'll never have.
358
00:18:57,836 --> 00:19:01,173
Like everything else, you picked
the perfect best friend.
359
00:19:01,373 --> 00:19:02,841
A total shmoe.
360
00:19:04,042 --> 00:19:05,777
I made you
what you are, Brandon,
361
00:19:05,878 --> 00:19:07,212
and I expect payback.
362
00:19:07,913 --> 00:19:11,016
So, when you're elected senator,
raise the minimum wage.
363
00:19:11,116 --> 00:19:13,819
I'm sure I'm gonna need it.
364
00:19:13,919 --> 00:19:15,354
So, you guys...
365
00:19:16,221 --> 00:19:18,991
If the big man on campus
buddies up to you,
366
00:19:19,091 --> 00:19:21,026
you're a geek.
367
00:19:21,627 --> 00:19:24,863
If the guy most likely
to succeed is your best friend,
368
00:19:25,597 --> 00:19:29,134
all I can say is welcome
to my personal hell.
369
00:19:30,402 --> 00:19:32,271
It's all yours, Brandon.
370
00:19:37,309 --> 00:19:38,877
Thank you, Steve,
371
00:19:38,977 --> 00:19:40,312
for those...
372
00:19:40,412 --> 00:19:43,649
incredibly depressing remarks.
373
00:19:45,584 --> 00:19:48,086
You know, I had
a whole speech prepared.
374
00:19:48,187 --> 00:19:50,255
You know the type.
What college has meant.
375
00:19:50,355 --> 00:19:52,357
What I see for our futures.
376
00:19:52,457 --> 00:19:53,926
The basics.
377
00:19:54,026 --> 00:19:56,161
But listening
to my friend over here,
378
00:19:56,261 --> 00:19:59,364
I realize there's something
much more important
379
00:19:59,464 --> 00:20:01,233
that I need to do.
380
00:20:02,467 --> 00:20:03,835
And that is...
381
00:20:03,936 --> 00:20:07,739
nip the save Steve Sanders
movement right in the bud.
382
00:20:11,944 --> 00:20:14,012
Yeah!
383
00:20:15,214 --> 00:20:17,749
You see, my good friend
Steve's idea of minimum wage
384
00:20:17,849 --> 00:20:20,953
is any income he makes
above and beyond his trust fund.
385
00:20:22,754 --> 00:20:24,556
And his definition of a have-not
386
00:20:24,656 --> 00:20:27,226
is someone who's father
buys them a new Corvette
387
00:20:27,326 --> 00:20:28,527
only every other year.
388
00:20:30,829 --> 00:20:32,631
You see, for Steve,
389
00:20:32,731 --> 00:20:34,866
hard work is putting down
the toilet seat,
390
00:20:34,967 --> 00:20:37,803
and success is defined
by how much work
391
00:20:37,903 --> 00:20:39,838
he can actually
get out of doing.
392
00:20:41,974 --> 00:20:45,544
Which, of course, makes
Steve Sanders my best friend,
393
00:20:45,644 --> 00:20:48,313
and also the most
successful man I know.
394
00:20:49,915 --> 00:20:51,683
Thank you very much.
395
00:21:04,663 --> 00:21:05,831
Great roast, you guys.
396
00:21:05,931 --> 00:21:07,199
The debate will be back
in ten minutes.
397
00:21:07,299 --> 00:21:09,134
Steve, I'm sorry
if I was a little rough on you.
398
00:21:09,234 --> 00:21:11,903
- Thought we were kidding around.
- Yeah, at my expense.
399
00:21:12,437 --> 00:21:13,438
Hey, you set the table.
400
00:21:13,538 --> 00:21:15,440
We're here to roast you, not me.
401
00:21:15,540 --> 00:21:17,743
Could you feel a little more
sorry for yourself?
402
00:21:17,843 --> 00:21:18,944
Oh, yeah. Watch me.
403
00:21:20,345 --> 00:21:22,180
Come on, Steve,
what are you doing?
404
00:21:22,281 --> 00:21:24,983
- I got some pain to kill, okay?
- We all got problems.
405
00:21:25,083 --> 00:21:27,219
Cutting yourself shaving
doesn't count, Brandon.
406
00:21:27,319 --> 00:21:29,187
You know what, Steve,
the roast is over.
407
00:21:29,288 --> 00:21:30,455
I'll see you later.
408
00:21:32,324 --> 00:21:34,693
Hey! I'm not done with you.
409
00:21:37,362 --> 00:21:38,630
Aah!
410
00:21:47,406 --> 00:21:49,574
Hey, Steve, that wasn't bad.
411
00:21:49,675 --> 00:21:51,076
It wasn't quite
in the tuck position,
412
00:21:51,176 --> 00:21:53,345
but I think you'll get
sevens across the board.
413
00:21:53,445 --> 00:21:54,913
Weren't you just leaving,
Brandon?
414
00:21:55,013 --> 00:21:56,648
That's right, I was.
415
00:22:07,459 --> 00:22:08,627
What are you looking at?
416
00:22:08,860 --> 00:22:11,763
Nothing, I just--
Here, I wanted to help you.
417
00:22:11,863 --> 00:22:13,799
I don't need any help, Clare.
418
00:22:13,899 --> 00:22:15,867
I'm fine. I'm having fun here.
419
00:22:20,906 --> 00:22:22,941
- Hey, babe.
- Hi.
420
00:22:23,041 --> 00:22:25,077
I didn't think you were gonna
make it. Where you been?
421
00:22:25,177 --> 00:22:28,814
I was at the doctor's.
Sorry if I missed the roast.
422
00:22:28,914 --> 00:22:30,115
What were you doing
at the doctor?
423
00:22:30,682 --> 00:22:33,085
You knew I was scheduled
for the pregnancy test.
424
00:22:33,185 --> 00:22:35,120
Yeah. I also knew
you didn't need it.
425
00:22:35,220 --> 00:22:37,889
I went because I wanted
to go on the pill.
426
00:22:37,989 --> 00:22:39,991
The last couple of days
have been awful.
427
00:22:40,092 --> 00:22:42,561
I didn't want us sweating
it out like that again,
428
00:22:42,661 --> 00:22:44,796
even if it meant
being doubly protected.
429
00:22:44,896 --> 00:22:46,732
That's cool.
Thanks for doing that.
430
00:22:49,901 --> 00:22:52,604
When I was there,
the doctor did some tests.
431
00:22:52,704 --> 00:22:54,172
Yeah?
432
00:22:56,308 --> 00:22:57,976
I was pregnant after all.
433
00:22:58,076 --> 00:23:01,079
What I thought
was my period, wasn't.
434
00:23:01,880 --> 00:23:03,215
I was miscarrying.
435
00:23:07,853 --> 00:23:10,255
Come on, let me get you out
of here and get you home, huh?
436
00:23:10,355 --> 00:23:11,957
No, no. That's okay.
437
00:23:12,057 --> 00:23:14,025
I wanted you to know, but...
438
00:23:14,693 --> 00:23:17,062
I really need to just be alone
for awhile.
439
00:23:17,162 --> 00:23:18,964
Yeah. Okay.
440
00:23:20,098 --> 00:23:21,800
Yeah, whatever you need.
441
00:23:23,468 --> 00:23:24,403
Thanks.
442
00:23:26,271 --> 00:23:27,572
You know, uh...
443
00:23:28,173 --> 00:23:30,275
I don't want you to take this
the wrong way,
444
00:23:30,375 --> 00:23:33,145
but you did say that right now
445
00:23:33,245 --> 00:23:35,881
wasn't a good time for us
to have a child, remember?
446
00:23:38,450 --> 00:23:39,818
And you know,
447
00:23:39,918 --> 00:23:41,253
this whole thing has...
448
00:23:41,353 --> 00:23:43,288
made me look forward
to the family
449
00:23:43,388 --> 00:23:44,890
we will have together someday.
450
00:23:45,524 --> 00:23:48,260
Did I mention it takes six
to make a hockey team?
451
00:23:50,195 --> 00:23:52,564
We're not gonna have
a family, Brandon.
452
00:23:53,231 --> 00:23:56,835
Well, I, uh, assuming we're
still together and everything.
453
00:23:56,935 --> 00:23:58,470
That's not what I mean.
454
00:23:59,905 --> 00:24:01,039
Well, what do you mean?
455
00:24:02,741 --> 00:24:05,844
We're not gonna have a family
because I can't give you one.
456
00:24:07,779 --> 00:24:11,082
The doctor told me
I probably can't have children.
457
00:24:31,336 --> 00:24:32,337
Hey.
458
00:24:33,071 --> 00:24:34,473
You wanna dance?
459
00:24:35,607 --> 00:24:36,274
No.
460
00:24:37,142 --> 00:24:38,877
You wanna tell me
what you're thinking?
461
00:24:41,646 --> 00:24:43,248
Sure you have the time?
462
00:24:44,182 --> 00:24:46,017
Wouldn't want you
to miss your flight to Paris.
463
00:24:46,785 --> 00:24:48,920
I never said I was going.
464
00:24:50,622 --> 00:24:52,691
What are you being such a jerk?
465
00:24:53,391 --> 00:24:55,293
Thanks for all
the support, Clare.
466
00:24:56,728 --> 00:24:58,763
We're all under pressure here.
467
00:25:00,232 --> 00:25:03,835
Wanting to move on, but not
wanting to leave, you know?
468
00:25:06,671 --> 00:25:10,542
Sometimes I wish we could
just stay like this forever.
469
00:25:12,611 --> 00:25:14,513
And the other times?
470
00:25:15,647 --> 00:25:18,383
I'm sorry if I underestimated
your reaction
471
00:25:18,483 --> 00:25:20,952
to the possibility
of my going away, but...
472
00:25:22,220 --> 00:25:23,655
The reality is
473
00:25:23,755 --> 00:25:25,991
we're all graduating next week.
474
00:25:26,591 --> 00:25:28,360
Things are gonna change.
475
00:25:49,047 --> 00:25:50,815
I'm sorry to bother you.
476
00:25:50,916 --> 00:25:52,918
What's this about?
I have finals to grade.
477
00:25:53,251 --> 00:25:54,586
I want another chance.
478
00:25:54,686 --> 00:25:57,522
- Of course you do.
- I know the material.
479
00:25:57,622 --> 00:25:59,858
Your chance to prove that to me
was this morning.
480
00:26:00,458 --> 00:26:02,928
Look, if I don't pass,
I don't graduate.
481
00:26:03,028 --> 00:26:05,196
You should have thought
about that before walking out.
482
00:26:05,297 --> 00:26:08,033
- If you'll excuse me...
- No, please, Professor Langley.
483
00:26:08,133 --> 00:26:10,335
You have to give me
another chance.
484
00:26:10,435 --> 00:26:12,837
Why? Because you have
the gall to ask for one?
485
00:26:12,938 --> 00:26:15,240
Because I can pass the test.
486
00:26:15,340 --> 00:26:16,975
Then why didn't you?
487
00:26:24,349 --> 00:26:26,017
- Hello?
- Oh, hello.
488
00:26:26,117 --> 00:26:29,287
- Uh, I'm calling Valerie Malone.
- Uh, this is Valerie.
489
00:26:29,387 --> 00:26:32,791
Miss Malone, I'm Bill Taylor,
and I have no idea
490
00:26:32,891 --> 00:26:35,093
what I've done to deserve
such lovely flowers,
491
00:26:35,193 --> 00:26:37,596
but whatever it is,
you're very welcome.
492
00:26:37,696 --> 00:26:40,332
It's not what you've done, but
what I hope you're going to do.
493
00:26:40,432 --> 00:26:42,334
- I'm an investor.
- Are you?
494
00:26:42,434 --> 00:26:44,536
Yeah. Listen, I--I don't mean
to be forward,
495
00:26:44,636 --> 00:26:47,606
but I'd like to meet the man I
entrusted my life savings with.
496
00:26:47,706 --> 00:26:48,907
Hmm. Uh...
497
00:26:49,007 --> 00:26:50,775
Your note mentions
dinner tonight.
498
00:26:50,875 --> 00:26:53,278
Unfortunately,
I already have plans,
499
00:26:53,378 --> 00:26:56,648
but let me assure you, your
money will be well cared for.
500
00:26:56,748 --> 00:26:58,817
- That's what Kelly tells me.
- You know Kelly?
501
00:26:58,917 --> 00:27:00,752
Know her?
We're really good friends.
502
00:27:00,852 --> 00:27:02,721
She's the one
who told me to invest with you.
503
00:27:02,821 --> 00:27:04,322
I'm surprised
she hasn't mentioned it.
504
00:27:04,422 --> 00:27:05,790
Maybe she will tonight.
505
00:27:05,890 --> 00:27:07,392
She's the one
I'm having dinner with.
506
00:27:07,492 --> 00:27:09,928
Oh, gosh, I'm really sorry. I...
507
00:27:10,028 --> 00:27:12,697
I feel like a complete idiot
asking you to cancel on Kelly.
508
00:27:12,797 --> 00:27:15,867
Uh...I'll tell you what, um...
509
00:27:16,735 --> 00:27:19,971
I'm meeting Kelly
here at my hotel at 8:00.
510
00:27:20,071 --> 00:27:22,073
How about you and I
meet at 7:30,
511
00:27:22,173 --> 00:27:24,542
get work out of the way
and when Kelly arrives,
512
00:27:24,643 --> 00:27:26,378
we can all have a drink
together before dinner.
513
00:27:26,478 --> 00:27:28,546
Well, I'd love to,
but I don't want to impose.
514
00:27:28,647 --> 00:27:32,684
Nonsense. Helping out a friend
of Kelly's is no imposition.
515
00:27:32,784 --> 00:27:35,253
- I'll see you tonight.
- I look forward to it.
516
00:27:46,431 --> 00:27:48,500
Hi. I know you wanted
to be alone,
517
00:27:48,600 --> 00:27:50,502
but I tried calling.
518
00:27:50,602 --> 00:27:52,103
I turned off the ringer.
519
00:27:58,276 --> 00:27:59,978
You going somewhere?
520
00:28:00,078 --> 00:28:01,680
Dinner with Dad.
521
00:28:02,514 --> 00:28:04,616
Oh, that's right.
522
00:28:04,716 --> 00:28:06,584
I forgot.
523
00:28:11,690 --> 00:28:13,358
Kel, what's going on?
524
00:28:13,458 --> 00:28:16,027
I don't really want
to talk about it, Brandon, okay?
525
00:28:18,296 --> 00:28:20,532
I think I have a right to know.
526
00:28:29,741 --> 00:28:32,377
I have something called
endometriosis.
527
00:28:33,178 --> 00:28:35,380
It makes getting pregnant
difficult.
528
00:28:35,480 --> 00:28:38,183
Difficult, but not impossible.
529
00:28:39,617 --> 00:28:42,120
It obstructs the fallopian tubes
530
00:28:42,220 --> 00:28:44,756
making it harder for them
to pick up eggs.
531
00:28:46,191 --> 00:28:48,226
No eggs, no babies.
532
00:28:48,727 --> 00:28:50,829
- But you were pregnant.
- Yeah.
533
00:28:51,496 --> 00:28:54,299
The endometriosis is probably
what caused me to miscarry.
534
00:28:54,799 --> 00:28:56,534
And how often is that?
535
00:28:57,068 --> 00:28:58,903
Forty percent of the time.
536
00:28:59,003 --> 00:29:01,773
So that means
60% of the time they don't.
537
00:29:02,440 --> 00:29:05,410
- I'll take those odds.
- You're not listening to me.
538
00:29:05,510 --> 00:29:07,946
I miscarried. I lost a child.
539
00:29:08,046 --> 00:29:09,881
You have no idea
what that feels like.
540
00:29:09,981 --> 00:29:12,383
So don't talk to me
about odds, okay?
541
00:29:12,484 --> 00:29:15,153
Yesterday something
was alive inside of me,
542
00:29:15,253 --> 00:29:16,755
and today it's dead.
543
00:29:19,390 --> 00:29:20,592
You're right.
544
00:29:22,260 --> 00:29:23,328
I'm sorry.
545
00:29:31,302 --> 00:29:32,437
Kel...
546
00:29:34,539 --> 00:29:37,108
This doesn't change anything.
547
00:29:37,342 --> 00:29:39,477
I wish I could believe that.
548
00:29:40,545 --> 00:29:42,180
You can.
549
00:29:43,314 --> 00:29:44,983
It's the truth.
550
00:29:49,154 --> 00:29:53,024
Brandon, you spent
all week talking to me...
551
00:29:53,858 --> 00:29:56,161
about how much
you love children.
552
00:29:57,796 --> 00:29:59,397
How can you be happy
553
00:29:59,497 --> 00:30:02,167
in a relationship with someone
who can't give you any?
554
00:30:03,501 --> 00:30:05,303
Because I love you.
555
00:30:33,998 --> 00:30:35,200
If you're expecting an apology--
556
00:30:35,300 --> 00:30:36,367
I'm not.
557
00:30:39,003 --> 00:30:41,773
I asked Langley
if I could retake the test.
558
00:30:42,941 --> 00:30:44,742
Well, that took guts.
559
00:30:46,044 --> 00:30:49,447
Well, I...told her
what you told me.
560
00:30:50,615 --> 00:30:53,284
That I walked out because
I was scared of moving on.
561
00:30:54,452 --> 00:30:55,587
Is that the truth?
562
00:30:59,023 --> 00:31:00,358
I'm terrified.
563
00:31:02,594 --> 00:31:04,128
Well...
564
00:31:05,897 --> 00:31:07,498
Don't be afraid of me.
565
00:31:08,166 --> 00:31:10,001
I mean, of everything else...
566
00:31:10,735 --> 00:31:11,970
Sure.
567
00:31:12,070 --> 00:31:13,638
It's understandable, but...
568
00:31:13,738 --> 00:31:16,307
I mean, our--our relationship
is the only thing
569
00:31:16,407 --> 00:31:18,810
about finishing school
that doesn't scare me.
570
00:31:19,878 --> 00:31:22,347
And that's the thing
that scares me the most.
571
00:31:25,283 --> 00:31:27,485
But I don't know what I would do
without you.
572
00:31:29,587 --> 00:31:32,824
Look, Donna, you're not gonna
have to worry about that.
573
00:31:37,262 --> 00:31:39,864
So, uh, what did
Professor Langley say?
574
00:31:39,964 --> 00:31:42,834
That I'm on for 9 a.m.
Tomorrow morning.
575
00:31:42,934 --> 00:31:44,202
Great.
576
00:31:44,302 --> 00:31:46,371
Great. That gives us
about 12 hours.
577
00:31:46,471 --> 00:31:49,107
Go grab your books.
I'll put on some coffee.
578
00:31:50,508 --> 00:31:52,710
David, you don't have
to do this.
579
00:31:53,511 --> 00:31:54,512
I know.
580
00:32:01,886 --> 00:32:03,454
Oh, thank you.
581
00:32:03,554 --> 00:32:05,089
Going to college full-time
582
00:32:05,189 --> 00:32:07,592
and running a successful
business, that's impressive.
583
00:32:07,692 --> 00:32:10,328
Well, I think I have
a real head for business.
584
00:32:10,428 --> 00:32:11,963
Once the proceeds of the sale
of the After Dark
585
00:32:12,063 --> 00:32:13,331
are invested with you,
586
00:32:13,431 --> 00:32:15,166
I'll be looking
for other opportunities.
587
00:32:15,266 --> 00:32:17,936
Ahh. Well, if you hit
on something, let me know.
588
00:32:18,036 --> 00:32:21,205
I'm always, uh, looking to help
start-up ventures.
589
00:32:21,306 --> 00:32:22,941
Oh, that's very generous of you,
590
00:32:23,041 --> 00:32:24,676
but I've already imposed enough.
591
00:32:24,776 --> 00:32:26,344
No, I don't--Valerie,
I told you,
592
00:32:26,444 --> 00:32:28,313
for a friend of Kelly's
there's no such thing.
593
00:32:30,682 --> 00:32:32,050
I'm sorry. I just can't believe
594
00:32:32,150 --> 00:32:33,685
I'm sitting
across from Bill Taylor.
595
00:32:33,785 --> 00:32:35,520
Well, I had no idea
596
00:32:35,620 --> 00:32:37,455
I had a reputation
that preceded me.
597
00:32:37,555 --> 00:32:39,090
Well, you do.
598
00:32:39,190 --> 00:32:41,159
Derek speaks very highly of you.
599
00:32:42,093 --> 00:32:42,961
Derek Driscoll?
600
00:32:43,061 --> 00:32:45,330
If half of what he says is true,
601
00:32:45,430 --> 00:32:47,432
I know my life savings
is in the right hands.
602
00:32:48,566 --> 00:32:50,068
How do you know Derek?
603
00:32:50,168 --> 00:32:52,337
Right over there, Miss.
604
00:32:54,072 --> 00:32:57,075
Oh, Kelly, honey.
Hi, sweetheart.
605
00:32:57,175 --> 00:32:59,210
Mmm! How's my girl, huh?
606
00:32:59,310 --> 00:33:00,912
Valerie, what the hell
are you doing here?
607
00:33:01,012 --> 00:33:03,381
Um, it's nice to see you, too.
608
00:33:04,248 --> 00:33:06,484
I'm just having dinner
with my financial advisor.
609
00:33:07,218 --> 00:33:09,253
I thought we were having dinner.
610
00:33:09,354 --> 00:33:10,455
We are, honey.
611
00:33:10,555 --> 00:33:11,889
Uh, Valerie called
612
00:33:11,990 --> 00:33:14,025
about some, uh,
investment advice earlier,
613
00:33:14,125 --> 00:33:15,560
and I told her to meet me here.
614
00:33:15,893 --> 00:33:18,196
- You invited her?
- I thought it would be fun.
615
00:33:18,296 --> 00:33:21,065
I never get a chance to spend
any time with your friends.
616
00:33:21,165 --> 00:33:22,533
My friends?
617
00:33:24,268 --> 00:33:26,070
Maybe this wasn't
such a good idea.
618
00:33:26,170 --> 00:33:27,872
No. I don't think so.
619
00:33:27,972 --> 00:33:29,540
Uh, look, uh, honey,
620
00:33:29,640 --> 00:33:32,877
I should have called you
and told you about this.
621
00:33:32,977 --> 00:33:34,746
And if I caught you
by surprise, I'm sorry.
622
00:33:34,846 --> 00:33:36,214
Why don't you sit down
623
00:33:36,314 --> 00:33:38,016
and we'll all have dinner
together, hmm?
624
00:33:38,583 --> 00:33:40,451
Sounds good. Kel?
625
00:33:46,224 --> 00:33:48,893
Valerie, excuse me.
We'll talk tomorrow.
626
00:33:56,601 --> 00:33:59,504
Hey, Steve, you up?
627
00:33:59,604 --> 00:34:00,304
No.
628
00:34:00,405 --> 00:34:01,305
Huh?
629
00:34:03,975 --> 00:34:05,877
- What you doing here?
- Brandon let me in.
630
00:34:05,977 --> 00:34:07,979
Listen, if you haven't
talked to Clare about that, uh,
631
00:34:08,079 --> 00:34:10,248
well, my alumni award,
you don't have to.
632
00:34:10,348 --> 00:34:12,183
Oh, great. That's a relief.
633
00:34:12,283 --> 00:34:13,951
Don't you want to know why?
634
00:34:14,385 --> 00:34:15,353
No.
635
00:34:16,054 --> 00:34:17,522
Well, I'm gonna tell you.
636
00:34:17,889 --> 00:34:18,923
I got it.
637
00:34:19,023 --> 00:34:21,125
They're giving it to me.
638
00:34:21,692 --> 00:34:23,461
That's great, Dad.
I'm really happy for you.
639
00:34:24,328 --> 00:34:25,630
Oh, yeah. I can see that.
640
00:34:26,130 --> 00:34:28,099
I just don't understand
how you can be so excited
641
00:34:28,199 --> 00:34:30,735
about some stupid award
after what you did to me.
642
00:34:30,835 --> 00:34:33,104
- What I did to you?
- You cut me off.
643
00:34:33,204 --> 00:34:35,740
You gave me a few books
and told me to have a nice life.
644
00:34:35,840 --> 00:34:37,408
You took away my security.
645
00:34:37,508 --> 00:34:39,510
Ooh. Oh, wait a minute,
wait a minute.
646
00:34:39,610 --> 00:34:41,245
Excuse me, young man,
647
00:34:41,345 --> 00:34:42,713
I put you through college.
648
00:34:42,814 --> 00:34:44,315
That is your security.
649
00:34:44,415 --> 00:34:47,251
Oh. Well, thanks for nothing.
650
00:34:51,255 --> 00:34:52,457
Steve.
651
00:34:53,057 --> 00:34:53,958
Son...
652
00:34:54,759 --> 00:34:56,561
I am what I am because of C.U.
653
00:34:56,661 --> 00:34:58,963
That's why I stay so involved.
654
00:34:59,063 --> 00:35:00,965
That's why that-- that, uh,
655
00:35:01,065 --> 00:35:03,167
stupid award
means so much to me.
656
00:35:04,135 --> 00:35:06,437
It's also why I know
you're going to be just fine.
657
00:35:06,537 --> 00:35:08,473
Oh, that's comforting.
658
00:35:09,574 --> 00:35:11,476
It should be.
659
00:35:13,010 --> 00:35:15,780
Look, you got a problem,
give me a call later.
660
00:35:15,880 --> 00:35:17,482
I got to get back to the office.
661
00:35:17,582 --> 00:35:19,050
We're breaking in
a new junior partner.
662
00:35:21,052 --> 00:35:22,386
Come on. Take care.
663
00:35:38,469 --> 00:35:40,271
Dodgers won.
664
00:35:40,371 --> 00:35:42,306
Saw that.
665
00:35:44,041 --> 00:35:45,710
Three runs on two hits.
666
00:35:46,811 --> 00:35:48,746
They did the little things.
667
00:35:48,846 --> 00:35:51,048
You know, advanced the runner,
hit and run.
668
00:35:51,149 --> 00:35:53,518
Stuff that doesn't
show up in the box score.
669
00:35:53,618 --> 00:35:55,086
Kind of like you
freaking out yesterday.
670
00:35:56,220 --> 00:35:57,688
You know, I would explain
that to you,
671
00:35:57,788 --> 00:35:59,290
but you wouldn't understand.
672
00:35:59,390 --> 00:36:00,625
How could you let rush in?
673
00:36:01,092 --> 00:36:03,761
Was he on the list of
undesirables? I didn't realize.
674
00:36:03,861 --> 00:36:05,363
How could you do that to me?
675
00:36:05,463 --> 00:36:06,664
Brandon, you have everything.
676
00:36:06,764 --> 00:36:09,800
You've got grades,
girls, a future.
677
00:36:09,901 --> 00:36:12,470
Must be tough being
a Beverly Hills bonus baby.
678
00:36:12,570 --> 00:36:14,572
Must make being a guy
from Minnesota
679
00:36:14,672 --> 00:36:16,741
with little margin of error
look pretty easy, huh?
680
00:36:16,841 --> 00:36:19,343
- You do make it look easy.
- Look a little closer, Steve.
681
00:36:19,443 --> 00:36:22,680
If I fail,
I've got no safety net.
682
00:36:23,414 --> 00:36:24,982
Step out on that ledge
with me one time
683
00:36:25,082 --> 00:36:26,884
and then talk to me
about easy, okay?
684
00:36:27,185 --> 00:36:29,554
So how do you do it
without a safety net?
685
00:36:29,654 --> 00:36:31,556
I do have a safety net, Steve.
686
00:36:32,490 --> 00:36:33,891
My friends.
687
00:36:34,559 --> 00:36:36,527
And, sure, they're frustrating
688
00:36:36,627 --> 00:36:39,730
and annoying sometimes, but...
689
00:36:39,830 --> 00:36:41,732
I don't know what I'd do
without them.
690
00:36:41,832 --> 00:36:43,501
What about after we graduate?
691
00:36:43,601 --> 00:36:46,637
We're graduating from school,
bro, not from each other.
692
00:36:50,975 --> 00:36:53,644
So that means I'm stuck
with your ugly face, huh?
693
00:36:53,744 --> 00:36:55,846
The feeling's entirely mutual.
694
00:37:00,585 --> 00:37:04,121
With minimal knowledge,
consumers rely primarily on?
695
00:37:04,222 --> 00:37:06,424
The name brand, price,
696
00:37:06,857 --> 00:37:08,326
quality,
697
00:37:08,426 --> 00:37:09,894
image of the store.
698
00:37:11,128 --> 00:37:12,597
Tell me the three methods
699
00:37:12,697 --> 00:37:15,199
of developing
designer-label merchandise.
700
00:37:15,733 --> 00:37:18,035
- Three methods?
- That's what I said.
701
00:37:19,203 --> 00:37:20,705
Well, um...
702
00:37:21,739 --> 00:37:24,809
Companies can make
exclusive outlet deals.
703
00:37:26,344 --> 00:37:30,915
And...they can pay a premium
for the product.
704
00:37:34,485 --> 00:37:35,886
Um...
705
00:37:37,755 --> 00:37:40,558
- I'm not sure of the other.
- You have ten seconds.
706
00:37:42,927 --> 00:37:45,396
- I don't know a third method.
- Why not?
707
00:37:46,264 --> 00:37:47,965
I don't understand this.
708
00:37:48,065 --> 00:37:50,635
I studied so hard,
and I only know two.
709
00:37:51,135 --> 00:37:53,537
Relax, Miss Martin.
There are only two.
710
00:37:53,638 --> 00:37:56,440
Then why
did you ask me for three?
711
00:37:56,941 --> 00:38:00,278
I wanted to see how you'd handle
uncertainty, misinformation.
712
00:38:00,378 --> 00:38:03,347
It's a part of life. It's also
a part of this business.
713
00:38:03,447 --> 00:38:04,949
Why are you so mean to me?
714
00:38:05,049 --> 00:38:07,885
Now is not the time.
Next question.
715
00:38:07,985 --> 00:38:10,421
No. I don't like
being treated this way.
716
00:38:11,088 --> 00:38:12,356
Why are you out to get me?
717
00:38:15,426 --> 00:38:17,261
I'm tough on all my students.
718
00:38:17,361 --> 00:38:19,864
That's the only way any of you
are gonna survive in this field.
719
00:38:20,598 --> 00:38:22,233
I've been particularly tough
on you
720
00:38:22,333 --> 00:38:23,768
because you've got what it takes
721
00:38:23,868 --> 00:38:25,903
to actually
make a career of fashion.
722
00:38:26,003 --> 00:38:28,039
- I do?
- Yes, you do.
723
00:38:28,139 --> 00:38:31,075
You're very, very talented.
I think you're a natural.
724
00:38:31,842 --> 00:38:34,612
And if you're afraid of the next
step, you shouldn't be.
725
00:38:34,712 --> 00:38:37,348
Because if anyone's ready
for it...you are.
726
00:38:37,448 --> 00:38:39,483
All you lack is confidence.
727
00:38:40,384 --> 00:38:43,220
Now, can we get on
with the next question?
728
00:38:45,156 --> 00:38:46,524
Fire away.
729
00:38:53,364 --> 00:38:54,832
Got a minute?
730
00:38:54,932 --> 00:38:56,667
Are you going to Paris, Clare?
731
00:38:57,635 --> 00:38:59,136
It's tempting.
732
00:38:59,236 --> 00:39:00,638
And it is Paris.
733
00:39:00,738 --> 00:39:02,239
Are you going?
734
00:39:03,107 --> 00:39:04,909
No. I'm not.
735
00:39:06,077 --> 00:39:07,211
Then I've got a minute.
736
00:39:09,447 --> 00:39:12,950
You know, I might have gone
if you had reacted differently.
737
00:39:13,484 --> 00:39:14,819
Well...
738
00:39:15,986 --> 00:39:18,756
I'll have to act like a maniac
more often.
739
00:39:18,856 --> 00:39:20,725
It showed me that you cared,
740
00:39:20,825 --> 00:39:23,394
and...I was touched.
741
00:39:23,494 --> 00:39:26,330
So...no Paris.
742
00:39:26,831 --> 00:39:27,665
What are you going to do?
743
00:39:27,765 --> 00:39:29,700
You're asking me
about the future?
744
00:39:29,800 --> 00:39:31,702
That's a switch.
745
00:39:31,802 --> 00:39:33,971
Well, I figure four years
of living for the moment,
746
00:39:34,071 --> 00:39:36,307
I figure it's time
I ought to plan ahead.
747
00:39:37,141 --> 00:39:39,477
Although I'm not exactly sure
how to do that.
748
00:39:41,712 --> 00:39:44,515
Would it help
if we did it together?
749
00:39:45,282 --> 00:39:47,518
Yeah. It would.
750
00:39:55,159 --> 00:39:58,062
Congratulations, Miss Martin.
You did great.
751
00:39:58,162 --> 00:39:59,397
Thanks to you.
752
00:39:59,497 --> 00:40:01,265
No. You did the work.
753
00:40:01,365 --> 00:40:03,801
You deserve the credit.
I simply believed in you.
754
00:40:03,901 --> 00:40:06,937
Now it's time you start
to believe in yourself.
755
00:40:08,005 --> 00:40:09,106
Thanks.
756
00:40:11,909 --> 00:40:13,444
I'll never forget you.
757
00:40:13,544 --> 00:40:16,247
They all say that. You will.
758
00:40:27,691 --> 00:40:29,493
- Hi.
- Hi.
759
00:40:30,761 --> 00:40:32,129
What's going on?
760
00:40:33,264 --> 00:40:36,901
Nothing. Just...trying
to forget about yesterday.
761
00:40:37,001 --> 00:40:39,470
Yeah. I know
we didn't discuss it, but, uh,
762
00:40:40,037 --> 00:40:42,640
I thought you'd come over
last night after dinner.
763
00:40:44,375 --> 00:40:46,243
Not after what happened.
764
00:40:46,911 --> 00:40:48,279
What did your father do
this time?
765
00:40:48,779 --> 00:40:50,781
It wasn't just my dad this time.
766
00:40:50,881 --> 00:40:52,783
When I got to the restaurant,
767
00:40:52,883 --> 00:40:54,885
Valerie was there
having dinner with him.
768
00:40:54,985 --> 00:40:57,021
Valerie and your father?
How did that happen?
769
00:40:57,588 --> 00:40:58,889
I don't know.
770
00:40:59,824 --> 00:41:01,392
And I don't really care.
771
00:41:03,594 --> 00:41:05,729
I just can't decide
who I hate more.
772
00:41:06,764 --> 00:41:08,532
Oh, babe.
773
00:41:09,533 --> 00:41:11,035
I'm sorry.
774
00:41:14,705 --> 00:41:16,907
You know, Brandon, you've always
stuck with me
775
00:41:17,007 --> 00:41:18,676
through all the tough times.
776
00:41:19,343 --> 00:41:21,445
Well, that's not going
to change.
777
00:41:22,546 --> 00:41:23,981
I know.
778
00:41:41,065 --> 00:41:42,633
Oh...Valerie.
779
00:41:43,000 --> 00:41:45,469
- Thank you so much for coming.
- Well...
780
00:41:45,569 --> 00:41:47,271
Thank you for, uh, inviting me.
781
00:41:48,005 --> 00:41:51,208
After last night, I wasn't sure
you'd ever want to see me again.
782
00:41:54,578 --> 00:41:57,515
You know, I wanted to invest
with you so badly that...
783
00:41:57,982 --> 00:42:00,518
I guess I kind of overstated
my friendship with Kelly.
784
00:42:00,618 --> 00:42:02,086
Oh, no, no, no, no. Please.
785
00:42:02,186 --> 00:42:04,455
I'm--I'm the one
that owes an apology.
786
00:42:04,555 --> 00:42:07,024
I didn't think
she'd get that upset.
787
00:42:08,492 --> 00:42:09,994
So, did she tell you why?
788
00:42:10,661 --> 00:42:12,229
No. She wouldn't talk to me.
789
00:42:12,329 --> 00:42:14,532
We're not as close
as I'd like to be.
790
00:42:15,399 --> 00:42:18,135
I was never very close with
my dad before he died either.
791
00:42:18,235 --> 00:42:19,937
Let's get back
to business, shall we?
792
00:42:20,037 --> 00:42:22,506
I was starting to tell you
about Derek Driscoll.
793
00:42:22,606 --> 00:42:25,109
Ahh. He's a real charmer.
Hustler.
794
00:42:25,209 --> 00:42:26,944
Probably brings in
a lot of business.
795
00:42:27,044 --> 00:42:29,013
He hasn't worked for me
in over three months.
796
00:42:30,781 --> 00:42:33,584
What do you mean?
He's not on salary or something?
797
00:42:34,285 --> 00:42:36,720
- He just works on commission?
- He doesn't work for me at all.
798
00:42:38,122 --> 00:42:39,990
- But that's impossible.
- Not since I caught him
799
00:42:40,090 --> 00:42:41,792
embezzling money from clients.
800
00:42:41,892 --> 00:42:44,361
Driscoll is a crook, Valerie.
He talks people
801
00:42:44,461 --> 00:42:46,564
into giving him their money
and then he disappears.
802
00:42:47,898 --> 00:42:49,767
No, no. No, wait, see...
803
00:42:49,867 --> 00:42:52,670
I met him here,
in your L.A. Office.
804
00:42:52,770 --> 00:42:54,271
I don't have an L.A. office.
805
00:42:54,471 --> 00:42:56,407
I gave him $100,000.
806
00:42:58,742 --> 00:43:00,110
It's all the money I have.
807
00:43:02,746 --> 00:43:04,715
I mean, without it...
I have nothing.
808
00:43:04,815 --> 00:43:08,252
I am so sorry. I just wish
there was something I could do.
809
00:43:09,019 --> 00:43:10,621
Absolutely nothing.
59715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.