Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,479 --> 00:00:14,114
Did you get it yet?
2
00:00:14,214 --> 00:00:15,582
No.
3
00:00:15,682 --> 00:00:17,851
Now I'm six and
a half days late.
4
00:00:17,951 --> 00:00:19,986
That's not that bad;
I've been later than that.
5
00:00:20,086 --> 00:00:21,855
Yeah, but you're
a virgin, Donna.
6
00:00:21,955 --> 00:00:22,689
There's a big difference.
7
00:00:22,789 --> 00:00:24,591
Yeah, thanks for reminding me.
8
00:00:24,891 --> 00:00:26,726
Look, stop driving
yourself crazy.
9
00:00:26,826 --> 00:00:27,927
It may not mean
anything.
10
00:00:28,028 --> 00:00:29,062
What if it does?
11
00:00:29,162 --> 00:00:31,364
Just give it a little more time.
Why?
12
00:00:31,464 --> 00:00:33,600
You're acting like
I should pretend like this isn't happening,
13
00:00:33,700 --> 00:00:35,702
but what if I am
pregnant? What then?
14
00:00:35,802 --> 00:00:37,203
I just think you should relax.
15
00:00:37,303 --> 00:00:38,738
It's practically
impossible anyway.
16
00:00:38,838 --> 00:00:40,707
You use a condom
every time.
17
00:00:42,375 --> 00:00:43,343
Right?
18
00:00:44,811 --> 00:00:45,812
Oh, great.
19
00:00:45,912 --> 00:00:47,547
Now do you see
why I'm so scared?
20
00:00:47,647 --> 00:00:49,249
How could you take that risk?
21
00:00:49,349 --> 00:00:52,285
I know, I know.
No, especially after Jimmy.
22
00:00:52,385 --> 00:00:53,286
Kelly, he died of AIDS.
23
00:00:53,386 --> 00:00:54,654
Didn't that teach you anything?
24
00:00:54,754 --> 00:00:56,923
Donna, don't lecture me, okay?
25
00:00:57,023 --> 00:00:58,792
I was tested.
Brandon was tested.
26
00:00:58,892 --> 00:01:00,794
We were both negative.
27
00:01:00,894 --> 00:01:03,663
I know there's still a risk,
but I was just sure
28
00:01:03,763 --> 00:01:05,999
it was the wrong time
of the month, you know?
29
00:01:06,099 --> 00:01:07,267
I don't know,
I don't know.
30
00:01:07,367 --> 00:01:09,436
It was just
that one time though.
31
00:01:11,971 --> 00:01:13,740
Why is this happening?
32
00:01:17,210 --> 00:01:18,812
It's gonna be okay.
33
00:03:21,100 --> 00:03:22,468
Stress relief, huh?
34
00:03:22,569 --> 00:03:24,571
Yeah, I think so.
35
00:03:27,407 --> 00:03:29,309
Hey, bud, what're
you doing?
36
00:03:29,409 --> 00:03:31,244
Just packing some stuff up.
37
00:03:31,344 --> 00:03:33,112
I hope my mom likes
her Mother's Day present.
38
00:03:33,213 --> 00:03:34,948
It doesn't look cheap,
does it?
39
00:03:35,048 --> 00:03:36,616
I don't know.
Was it cheap?
40
00:03:36,716 --> 00:03:37,850
Hell no.
41
00:03:37,951 --> 00:03:40,053
This aromatherapy garbage
cost a fortune.
42
00:03:40,153 --> 00:03:41,821
Well, then she'll
love it.
43
00:03:41,921 --> 00:03:43,122
No, she won't.
44
00:03:43,957 --> 00:03:45,992
My mother never
loves my presents.
45
00:03:46,092 --> 00:03:49,062
She'll pretend she does,
but she's an actress.
46
00:03:49,162 --> 00:03:51,397
And a professional one, no less.
47
00:03:51,497 --> 00:03:52,832
The thing I always liked
about my mother
48
00:03:52,932 --> 00:03:55,168
was that she always liked my
Mother's Day presents--
49
00:03:55,268 --> 00:03:56,402
no matter how stupid they were.
50
00:03:56,502 --> 00:03:58,304
When I was five,
I gave her a dead centipede.
51
00:03:58,404 --> 00:03:59,939
She kept it in the fridge
for weeks.
52
00:04:01,140 --> 00:04:02,709
Oh, that's the key to
your high self-esteem--
53
00:04:02,809 --> 00:04:04,844
unconditional motherly love.
54
00:04:05,445 --> 00:04:06,479
Your mother loves you.
55
00:04:06,579 --> 00:04:08,114
Yeah, in kind of a
critical way though.
56
00:04:08,214 --> 00:04:10,116
I always feel she thinks
I could do things better.
57
00:04:10,216 --> 00:04:11,684
Maybe you could do
things better.
58
00:04:12,852 --> 00:04:13,753
She's not the only one
59
00:04:13,853 --> 00:04:15,121
who thinks there's room
for improvement.
60
00:04:15,221 --> 00:04:17,123
Let me guess-- Clare?
61
00:04:17,223 --> 00:04:18,291
Yeah.
62
00:04:18,391 --> 00:04:20,526
Everything I do is wrong.
63
00:04:20,893 --> 00:04:23,263
I buy her roses,
it's the wrong color.
64
00:04:23,363 --> 00:04:24,664
Did you know
that pink roses
65
00:04:24,764 --> 00:04:26,699
aren't as passionate
as red roses?
66
00:04:26,799 --> 00:04:28,601
Oh, yeah. Everybody knows that.
67
00:04:28,701 --> 00:04:30,069
Since when?
68
00:04:30,169 --> 00:04:31,304
Since forever.
69
00:04:31,571 --> 00:04:33,339
Bro, what's with
the two of you?
70
00:04:33,439 --> 00:04:34,641
All you do is fight.
71
00:04:34,741 --> 00:04:37,944
Ever since my mom broke up
with her dad, oh, it's bad.
72
00:04:38,044 --> 00:04:41,147
She blames my mom,
I'm forced to defend her.
73
00:04:41,714 --> 00:04:42,882
It's getting ugly.
74
00:04:42,982 --> 00:04:46,052
Well, maybe it's time for the
two of you to break up.
75
00:04:46,152 --> 00:04:47,887
What's the big
attraction anyway?
76
00:04:47,987 --> 00:04:51,090
The make-up sex,
it's pretty righteous.
77
00:04:56,796 --> 00:04:59,032
Please tell Kelly that
her father sends his love
78
00:04:59,132 --> 00:05:00,266
and I cannot
wait to meet her.
79
00:05:00,366 --> 00:05:01,267
Sure.
80
00:05:02,235 --> 00:05:03,202
Bottom line--
81
00:05:04,003 --> 00:05:05,938
I'm more concerned about
your bottom line
82
00:05:06,039 --> 00:05:07,674
than I am about your friend's
83
00:05:07,774 --> 00:05:08,908
or my boss' daughter.
84
00:05:10,043 --> 00:05:12,845
Well, uh, so how
is my bottom line?
85
00:05:12,945 --> 00:05:15,181
Not as healthy
as it could be.
86
00:05:15,281 --> 00:05:16,783
Well, the club's doing great.
87
00:05:16,883 --> 00:05:18,618
Oh, don't get me wrong.
88
00:05:18,718 --> 00:05:19,786
You have a great place,
89
00:05:19,886 --> 00:05:21,087
you seem to have
great headliners,
90
00:05:21,187 --> 00:05:22,221
but you're tying up
your cash here.
91
00:05:22,322 --> 00:05:23,389
For the amount invested
92
00:05:23,489 --> 00:05:25,024
you could be getting a much
bigger return.
93
00:05:25,124 --> 00:05:26,659
So you're saying
I should sell the club?
94
00:05:27,627 --> 00:05:28,895
We'll talk about it over dinner.
95
00:05:28,995 --> 00:05:30,330
No, no, no. Tell me now.
96
00:05:31,030 --> 00:05:34,033
Valerie, from what I can tell,
97
00:05:34,133 --> 00:05:36,803
you've only got about
ten grand liquid.
98
00:05:36,903 --> 00:05:39,839
Now, even if you are his
daughter's best friend,
99
00:05:39,939 --> 00:05:40,973
Bill will not talk
to you unless
100
00:05:41,074 --> 00:05:42,809
you're sitting on
at least 100 G's.
101
00:05:43,142 --> 00:05:45,178
Well, the club is worth
much more than that.
102
00:05:45,378 --> 00:05:47,547
Cash. In escrow
with the company.
103
00:05:48,781 --> 00:05:50,249
Valerie, I'm not
pressuring you.
104
00:05:50,350 --> 00:05:51,217
You called us.
105
00:05:51,317 --> 00:05:52,018
No, I know.
106
00:05:52,118 --> 00:05:53,553
And I want to do this, I do.
107
00:05:53,653 --> 00:05:56,556
It's just... I don't know who'd
want to buy the club.
108
00:05:57,090 --> 00:05:58,224
It could take a long time.
109
00:05:58,324 --> 00:05:59,292
Well, maybe your
other partner.
110
00:05:59,392 --> 00:06:00,326
David Silver?
111
00:06:01,728 --> 00:06:03,229
Maybe, but I don't know why
112
00:06:03,363 --> 00:06:05,465
he'd want to buy me out.
113
00:06:05,565 --> 00:06:07,100
You have to make him want to.
114
00:06:07,200 --> 00:06:08,534
Well, how?
115
00:06:09,602 --> 00:06:10,837
There's always a way.
116
00:06:11,571 --> 00:06:13,106
Think about it
for a while.
117
00:06:14,507 --> 00:06:15,908
I'll see you tonight.
118
00:06:31,357 --> 00:06:33,126
Hey.
Hi.
119
00:06:33,226 --> 00:06:34,227
Glad I caught you.
120
00:06:34,327 --> 00:06:35,762
I was looking all over
for you at the library.
121
00:06:35,862 --> 00:06:37,530
Yeah, I'm sorry.
122
00:06:37,630 --> 00:06:39,999
I thought you were gonna help
me out at the club today.
123
00:06:40,099 --> 00:06:41,601
Oh, God, I totally forgot.
124
00:06:41,701 --> 00:06:43,970
I can't. I told, Kelly...
125
00:06:44,070 --> 00:06:46,272
that actually, I have
to study for this final
126
00:06:46,372 --> 00:06:47,874
in Langely's class.
127
00:06:47,974 --> 00:06:49,275
I mean, you know she
has it in for me. You know, Donna, it's Saturday.
128
00:06:49,375 --> 00:06:52,412
You might want to give
yourself a little bit of a break.
129
00:06:54,514 --> 00:06:55,948
Hey. You ready to go home?
130
00:06:56,048 --> 00:06:56,716
Yeah.
131
00:06:58,251 --> 00:07:00,787
Ah. I thought you had to study.
132
00:07:00,887 --> 00:07:01,821
I do. That's why
133
00:07:01,921 --> 00:07:02,789
we're going home.
134
00:07:02,889 --> 00:07:03,689
Oh.
135
00:07:03,790 --> 00:07:05,658
But I'll see you tonight.
136
00:07:06,392 --> 00:07:07,326
Okay. Am I gonna
see you tonight?
137
00:07:07,427 --> 00:07:08,895
Yeah, Val, mentioned it,
138
00:07:08,995 --> 00:07:10,897
but I think the less I see
of her the better.
139
00:07:10,997 --> 00:07:13,366
Kel, come on,
this is a huge act.
140
00:07:13,466 --> 00:07:15,501
I mean, this isn't just
Val's club, it's my club, too.
141
00:07:15,601 --> 00:07:18,438
Okay. But can you tell Val
to stay home?
142
00:07:18,538 --> 00:07:20,640
No, but I'll make sure
143
00:07:20,740 --> 00:07:22,742
she's on her
best behavior. Thanks.
144
00:07:22,975 --> 00:07:24,277
Bye.
Bye.
145
00:07:25,077 --> 00:07:26,446
Did you get it?
146
00:07:26,546 --> 00:07:27,280
Yeah.
147
00:07:28,581 --> 00:07:31,117
I can't believe that they
sell home pregnancy tests
148
00:07:31,217 --> 00:07:32,785
right here in
the student store.
149
00:07:33,986 --> 00:07:35,388
I can't do this here.
150
00:07:36,055 --> 00:07:38,157
Well, come on,
let's go home. Okay.
151
00:07:43,062 --> 00:07:44,730
Clare, hey, I'm just
on my way out. What's up?
152
00:07:44,831 --> 00:07:45,832
Is Steve home?
153
00:07:45,932 --> 00:07:47,366
Yeah, he's upstairs
taking a shower. Go on up.
154
00:07:47,467 --> 00:07:50,136
Actually could you, could
you grab him for me?
155
00:07:50,436 --> 00:07:51,871
Sure.
Thanks.
156
00:07:51,971 --> 00:07:53,005
You okay?
157
00:07:53,105 --> 00:07:54,674
Yeah, I'm fine.
158
00:07:54,774 --> 00:07:56,843
I'm just gonna wait
in the living room.
159
00:08:09,889 --> 00:08:12,458
Hey, Steve,
Clare's downstairs.
160
00:08:12,558 --> 00:08:13,559
Tell her to come up.
161
00:08:13,659 --> 00:08:16,028
I did. She
doesn't want to.
162
00:08:16,128 --> 00:08:17,830
This is gonna be
a bad day, isn't it?
163
00:08:19,298 --> 00:08:20,266
That's me.
164
00:08:23,836 --> 00:08:24,303
Hello.
165
00:08:24,403 --> 00:08:25,338
Hi.
166
00:08:25,438 --> 00:08:27,206
Hey, babe.
What's going on with Clare?
167
00:08:27,306 --> 00:08:29,442
I don't know. I left
before she got up. Why?
168
00:08:29,542 --> 00:08:30,643
I don't know.
169
00:08:30,743 --> 00:08:32,078
She just looks kind of sad,
that's all. What's up?
170
00:08:32,879 --> 00:08:34,814
Brandon, can you skip
the library today?
171
00:08:34,914 --> 00:08:37,416
You don't have to, but...
What's going on?
172
00:08:37,517 --> 00:08:38,551
You don't sound so good.
173
00:08:39,418 --> 00:08:40,520
Just come over.
174
00:08:40,620 --> 00:08:41,754
Is this about Valerie?
175
00:08:42,522 --> 00:08:43,656
For once, no.
176
00:08:43,756 --> 00:08:44,357
All right.
177
00:08:44,457 --> 00:08:45,491
Are you okay?
178
00:08:45,591 --> 00:08:47,426
Yeah. Just hurry.
179
00:08:47,894 --> 00:08:49,061
I'm on my way.
180
00:08:55,167 --> 00:08:56,903
What am I going to tell him?
181
00:08:57,703 --> 00:08:59,805
Well, hopefully, you won't
have to tell him anything,
182
00:08:59,906 --> 00:09:01,007
except that it was
a false alarm.
183
00:09:01,107 --> 00:09:02,942
I know I said I wanted to know,
184
00:09:03,042 --> 00:09:06,345
but now that I have this in my
hand, it's like a time bomb.
185
00:09:07,346 --> 00:09:09,115
Up until the moment
I take the test,
186
00:09:09,215 --> 00:09:10,983
I can just pretend like none
of this is happening,
187
00:09:11,083 --> 00:09:18,424
but if this comes back positive,
there's no turning back.
188
00:09:21,794 --> 00:09:23,829
I wish I could
say I understand.
189
00:09:23,930 --> 00:09:25,064
But how can I?
190
00:09:25,164 --> 00:09:26,732
You're my best friend.
191
00:09:26,832 --> 00:09:28,267
You're helping me.
192
00:09:29,268 --> 00:09:30,269
Okay.
193
00:09:31,203 --> 00:09:34,707
Well, it, uh, it almost
happened last week.
194
00:09:34,807 --> 00:09:35,908
What did?
195
00:09:36,509 --> 00:09:39,011
I almost had sex with
David in New Orleans.
196
00:09:39,111 --> 00:09:40,613
But I didn't.
197
00:09:41,847 --> 00:09:42,949
You're lucky.
198
00:09:43,049 --> 00:09:45,284
You're never gonna have
to deal with any of this.
199
00:09:45,384 --> 00:09:46,619
You'll get married,
200
00:09:46,719 --> 00:09:48,688
and if you get pregnant, it will
be because you want to be.
201
00:09:48,955 --> 00:09:50,189
I guess.
202
00:09:50,523 --> 00:09:52,625
Sometimes, I just feel like
203
00:09:52,725 --> 00:09:54,827
the oldest virgin
in the whole world.
204
00:09:55,461 --> 00:09:57,063
Don't say that.
205
00:09:57,363 --> 00:09:59,198
You're doing the right thing.
206
00:09:59,699 --> 00:10:02,902
Sometimes I wish I had a code
to live by, you know.
207
00:10:03,002 --> 00:10:05,438
No, that just seems
the easy way out.
208
00:10:05,538 --> 00:10:06,939
You know, do as you're told
209
00:10:07,039 --> 00:10:09,141
and then you don't ever have
to make a brave decision
210
00:10:09,241 --> 00:10:10,242
your whole life.
211
00:10:10,343 --> 00:10:12,511
I think you're the bravest
person I know.
212
00:10:12,745 --> 00:10:13,980
Thank you.
213
00:10:14,080 --> 00:10:15,615
Hey, I have an idea.
214
00:10:15,715 --> 00:10:18,651
Why don't you put in a few
good words for me upstairs.
215
00:10:18,751 --> 00:10:20,019
I'll make him a deal.
216
00:10:20,119 --> 00:10:23,823
I'm not pregnant, and I will
become a practicing Catholic.
217
00:10:24,090 --> 00:10:25,257
Nope, won't work.
218
00:10:25,358 --> 00:10:26,592
God doesn't make deals.
219
00:10:27,493 --> 00:10:28,260
Mm. Too bad.
220
00:10:28,361 --> 00:10:30,162
But he does listen to prayers.
221
00:10:30,262 --> 00:10:33,265
Well, I sure hope
he's listening to mine.
222
00:10:40,606 --> 00:10:41,774
Hey, sexy.
223
00:10:42,475 --> 00:10:43,509
What's going on?
224
00:10:43,609 --> 00:10:45,011
Nothing.
225
00:10:46,112 --> 00:10:47,947
You know what
tomorrow is?
226
00:10:48,047 --> 00:10:49,315
Sunday.
227
00:10:49,515 --> 00:10:51,851
Mm. It's Mother's Day.
228
00:10:52,885 --> 00:10:55,888
Ever since my mom died,
it's the worst day of the year.
229
00:10:55,988 --> 00:10:57,556
Oh, honey.
230
00:10:58,157 --> 00:11:01,727
I keep thinking that things
will get easier, you know?
231
00:11:01,827 --> 00:11:03,663
That time will heal,
but it doesn't.
232
00:11:06,465 --> 00:11:08,401
I'll tell you what.
233
00:11:08,501 --> 00:11:11,303
Sunday we'll...
go for a drive,
234
00:11:11,404 --> 00:11:13,372
take your mind off things,
just you and me.
235
00:11:13,472 --> 00:11:14,774
We'll drive up the coast.
236
00:11:14,907 --> 00:11:16,042
A drive?
237
00:11:18,177 --> 00:11:20,646
I'm talking to you...
about death...
238
00:11:21,280 --> 00:11:22,581
I'm talking to you
about death here,
239
00:11:22,682 --> 00:11:25,184
and you think taking a drive
is gonna get rid of that?
240
00:11:26,719 --> 00:11:29,321
You know, I'm trying here,
Clare, I'm really trying.
241
00:11:29,422 --> 00:11:31,857
It's kind of frustrating for me.
242
00:11:31,957 --> 00:11:34,460
Whatever I say or whatever I do,
it's not good enough.
243
00:11:34,560 --> 00:11:35,294
I can't believe
244
00:11:35,394 --> 00:11:36,462
you're making this about you.
245
00:11:36,929 --> 00:11:38,030
Why are you being so selfish?
246
00:11:38,130 --> 00:11:39,865
You're the one who's
making this about me.
247
00:11:41,600 --> 00:11:43,102
I'm trying to love you here,
248
00:11:43,202 --> 00:11:43,969
but all you do
249
00:11:44,070 --> 00:11:45,237
is criticize me.
250
00:11:46,205 --> 00:11:47,440
Honey, I'm sorry you're in pain,
251
00:11:47,540 --> 00:11:50,042
but if you didn't want my help,
why did you come here?
252
00:11:51,477 --> 00:11:52,712
I don't know.
253
00:11:54,080 --> 00:11:55,047
Listen to us.
254
00:11:55,147 --> 00:11:56,415
All we do is fight.
255
00:11:57,516 --> 00:11:59,652
When times are good,
times are bad.
256
00:11:59,752 --> 00:12:00,653
It's not good.
257
00:12:03,322 --> 00:12:04,657
We got to work through this.
258
00:12:05,424 --> 00:12:06,926
You know, it's funny...
259
00:12:07,893 --> 00:12:10,096
I come here to tell you
260
00:12:10,196 --> 00:12:11,564
that I'm coming up
on the worst day of the year,
261
00:12:11,664 --> 00:12:13,599
and you decide that it's time
262
00:12:13,699 --> 00:12:15,668
to deal with the cracks
in our relationship.
263
00:12:17,937 --> 00:12:19,739
You know what?
You deal with it, okay?
264
00:12:19,839 --> 00:12:21,073
I don't have
the heart for it today.
265
00:12:21,173 --> 00:12:23,142
Clare...
Happy Mother's Day.
266
00:12:23,242 --> 00:12:26,178
No. I'm not giving you
the last word.
267
00:12:26,278 --> 00:12:27,580
Not today.
268
00:12:27,680 --> 00:12:29,281
You might be the smartest
girl I know, Clare,
269
00:12:29,381 --> 00:12:31,183
but right now you
don't sound too bright.
270
00:12:31,951 --> 00:12:33,085
If we're gonna make
it through this,
271
00:12:33,185 --> 00:12:34,987
you need to lean on me.
272
00:12:35,654 --> 00:12:36,655
Lean.
273
00:12:37,423 --> 00:12:38,524
Don't push.
274
00:12:40,192 --> 00:12:41,360
I'm sorry.
275
00:12:42,128 --> 00:12:43,062
You're right.
276
00:12:44,330 --> 00:12:47,366
Maybe a drive up the coast would
be a nice way to spend Sunday.
277
00:12:47,767 --> 00:12:48,667
Maybe.
278
00:12:49,602 --> 00:12:51,570
But let's not wait till Sunday.
279
00:12:52,638 --> 00:12:55,307
Let's get some fresh air,
get a fresh start.
280
00:12:55,608 --> 00:12:56,642
Okay?
281
00:12:58,010 --> 00:12:59,078
Okay.
282
00:13:03,149 --> 00:13:05,918
Hey.
I ordered extra security for tonight,
283
00:13:06,018 --> 00:13:07,086
just in case.
284
00:13:07,753 --> 00:13:10,389
Well, you've got everything
under control, don't you?
285
00:13:11,023 --> 00:13:13,492
Yeah. Yeah, I guess I do.
286
00:13:14,593 --> 00:13:15,561
Why? You got
287
00:13:15,661 --> 00:13:16,629
a problem with something?
288
00:13:16,729 --> 00:13:18,464
No, not at all--
I'm just saying
289
00:13:18,564 --> 00:13:19,999
that you're doing
a fabulous job.
290
00:13:20,499 --> 00:13:21,801
Booking the talent
and working
291
00:13:21,901 --> 00:13:23,836
with the managers
and making deals.
292
00:13:26,605 --> 00:13:27,940
All right, Val,
what do you want?
293
00:13:28,040 --> 00:13:28,908
I hear it coming.
294
00:13:29,008 --> 00:13:31,410
Nothing. Can't I
give you a compliment?
295
00:13:31,744 --> 00:13:33,379
Sure. Yeah.
296
00:13:33,479 --> 00:13:35,281
I'm just looking
for the strings, that's all.
297
00:13:35,381 --> 00:13:37,416
David there's no strings.
298
00:13:38,284 --> 00:13:40,853
It's just, you're doing
such a good job,
299
00:13:40,953 --> 00:13:42,321
you hardly need me anymore.
300
00:13:42,421 --> 00:13:43,722
What's that supposed to mean?
301
00:13:44,890 --> 00:13:47,359
David, relax, okay?
302
00:13:47,459 --> 00:13:49,829
I'm just saying I'm glad
that you're my partner.
303
00:13:50,462 --> 00:13:51,931
That's all.
304
00:13:59,638 --> 00:14:01,040
Donna, where's Kelly?
305
00:14:01,140 --> 00:14:03,309
She's in the bathroom.
Wh-What's going on?
306
00:14:03,409 --> 00:14:04,977
Just talk to her, okay?
307
00:14:05,544 --> 00:14:06,545
Kel?
308
00:14:07,079 --> 00:14:08,280
I'll be out in a minute.
309
00:14:08,380 --> 00:14:09,582
What's going on?
310
00:14:09,682 --> 00:14:12,218
Brandon, please
talk to her.
311
00:14:14,153 --> 00:14:15,154
Kel...
312
00:14:19,291 --> 00:14:20,025
Oh, God.
313
00:14:20,125 --> 00:14:21,660
What's going on?
314
00:14:22,628 --> 00:14:24,063
What do you want me to do?
315
00:14:25,030 --> 00:14:25,664
Nothing.
316
00:14:25,764 --> 00:14:27,066
Um, I'm fine.
317
00:14:27,399 --> 00:14:28,267
Just go meet...
318
00:14:28,367 --> 00:14:29,368
David.
319
00:14:29,468 --> 00:14:30,903
I need to talk to Brandon alone.
320
00:14:31,003 --> 00:14:32,071
Okay.
321
00:14:32,171 --> 00:14:33,973
Um, I'll call
you later.
322
00:14:36,442 --> 00:14:37,543
Are you all right?
323
00:14:38,744 --> 00:14:40,512
That depends
on how you look at it.
324
00:14:46,285 --> 00:14:47,653
I'm pregnant.
325
00:14:49,488 --> 00:14:50,289
What?
326
00:14:51,690 --> 00:14:53,125
I took a home pregnancy test,
327
00:14:53,225 --> 00:14:54,894
and it came out positive.
328
00:14:55,895 --> 00:14:56,862
But you're okay?
329
00:14:58,097 --> 00:14:59,231
Yeah, but did you hear me?
330
00:14:59,331 --> 00:15:00,366
I'm pregnant.
331
00:15:00,466 --> 00:15:02,801
Yeah, yeah, I heard you,
and I understand, but...
332
00:15:03,869 --> 00:15:05,437
when I heard your
voice on the phone,
333
00:15:05,537 --> 00:15:07,072
I thought that something
was really wrong.
334
00:15:07,172 --> 00:15:08,774
I thought you were
sick or something.
335
00:15:08,874 --> 00:15:10,576
Brandon, what
are we gonna do?
336
00:15:11,310 --> 00:15:14,613
Well, we're gonna get you an
appointment with a real doctor.
337
00:15:15,447 --> 00:15:18,250
We're not going to rely
on a drugstore pregnancy test.
338
00:15:18,350 --> 00:15:21,520
And if a real doctor says that
you're really pregnant, then...
339
00:15:21,620 --> 00:15:23,422
we'll deal with it then.
340
00:15:23,956 --> 00:15:25,758
It's gonna be okay.
341
00:15:25,858 --> 00:15:27,927
How can you say that?
342
00:15:28,928 --> 00:15:30,796
What'd you
expect me to say?
343
00:15:33,132 --> 00:15:34,300
I-I...
344
00:15:34,400 --> 00:15:36,502
called the doctor-- she
can't see me till Monday.
345
00:15:36,602 --> 00:15:37,736
That's all right.
No,
346
00:15:37,836 --> 00:15:40,272
we need to talk
about this now. Kelly...
347
00:15:40,406 --> 00:15:41,774
I love you.
348
00:15:43,542 --> 00:15:45,144
I love you, too.
349
00:15:45,377 --> 00:15:46,812
Then trust me.
350
00:15:47,546 --> 00:15:48,747
There's nothing we can do
351
00:15:48,847 --> 00:15:50,182
until we know what's what.
352
00:15:51,250 --> 00:15:51,984
Okay?
353
00:15:52,084 --> 00:15:53,319
Okay.
354
00:15:54,186 --> 00:15:55,487
Okay.
355
00:16:09,735 --> 00:16:11,103
Well, I'm glad you came by.
356
00:16:11,203 --> 00:16:12,805
Me, too.
357
00:16:13,305 --> 00:16:15,374
Here we go-- two
megaburgers, medium.
358
00:16:15,474 --> 00:16:17,710
Thanks, Nat.
Haven't seen you around much
359
00:16:17,810 --> 00:16:18,844
lately, Don.
360
00:16:18,944 --> 00:16:21,680
I'm just trying to pass
my courses and graduate.
361
00:16:21,780 --> 00:16:23,983
I haven't had any time
to breath, let alone eat.
362
00:16:24,083 --> 00:16:25,417
Well, you got to eat.
363
00:16:25,517 --> 00:16:26,618
Especially if
you're studying.
364
00:16:26,719 --> 00:16:28,320
You're starting to sound
like me, Silver.
365
00:16:28,420 --> 00:16:30,155
Or better yet, my mother. Ha-ha!
366
00:16:32,458 --> 00:16:34,660
So why the sudden
change of heart?
367
00:16:35,027 --> 00:16:37,629
I mean, I'm-I'm
glad you came by.
368
00:16:37,730 --> 00:16:39,498
I just thought
you couldn't make it today.
369
00:16:39,932 --> 00:16:43,168
I know I said that, but...
I just needed to see you.
370
00:16:44,069 --> 00:16:45,804
Uh-oh. What'd I do?
371
00:16:45,904 --> 00:16:48,741
Nothing! I just needed
to see you and to kiss you
372
00:16:48,874 --> 00:16:51,410
and to tell you in person
how grateful I am
373
00:16:51,510 --> 00:16:53,512
you've had the patience
to wait for me.
374
00:16:53,612 --> 00:16:55,681
To wait for what?
375
00:16:56,415 --> 00:16:57,549
You know.
376
00:16:58,650 --> 00:16:59,685
Donna...
377
00:17:00,853 --> 00:17:04,223
I'm not waiting for you,
I'm waiting with you.
378
00:17:04,323 --> 00:17:05,357
There's a big difference.
379
00:17:05,924 --> 00:17:07,559
You really get it, don't you?
380
00:17:09,294 --> 00:17:11,864
Yeah. Yeah,
I think I finally do.
381
00:17:12,464 --> 00:17:13,932
Mm.
382
00:17:17,770 --> 00:17:19,605
Your burgers are
getting cold.
383
00:17:19,705 --> 00:17:20,706
Thanks, Nat.
384
00:17:27,112 --> 00:17:29,281
Taking a study break,
Miss Martin?
385
00:17:30,349 --> 00:17:31,717
Hi. Professor Langely,
386
00:17:31,817 --> 00:17:34,420
I, uh, I-I didn't know
that you came here.
387
00:17:34,520 --> 00:17:35,754
Teachers do eat.
388
00:17:35,854 --> 00:17:38,057
Nat's been feeding me for years.
Oh. Yeah,
389
00:17:38,157 --> 00:17:39,458
I meant I-I've
never see...
390
00:17:39,558 --> 00:17:41,326
That's great.
Must I remind you,
391
00:17:41,427 --> 00:17:43,195
your final is in one week,
392
00:17:43,295 --> 00:17:45,431
and your course grade
lies in the balance.
393
00:17:45,531 --> 00:17:46,999
You might want to reconsider
394
00:17:47,099 --> 00:17:48,167
your priorities.
395
00:17:48,567 --> 00:17:49,268
But...
396
00:17:49,368 --> 00:17:50,469
Good luck on the exam.
397
00:17:51,070 --> 00:17:54,473
Or on the romance--
whichever is more important.
398
00:17:57,276 --> 00:17:59,011
She's cold.
399
00:18:00,546 --> 00:18:01,713
I got to go.
400
00:18:01,847 --> 00:18:03,248
I can't fail this exam.
401
00:18:03,348 --> 00:18:05,050
Well, I'll-I'll see
you tonight, right?
402
00:18:05,150 --> 00:18:06,852
Yeah. Okay, yeah, I'll try.
403
00:18:06,952 --> 00:18:09,154
Donna... relax.
404
00:18:09,254 --> 00:18:10,422
I can't relax.
405
00:18:10,522 --> 00:18:11,623
Didn't you hear her?
406
00:18:11,723 --> 00:18:13,892
I'll call you later.
407
00:18:23,602 --> 00:18:24,903
Are you scared?
408
00:18:25,437 --> 00:18:26,839
Sure I am.
409
00:18:27,806 --> 00:18:30,576
Jesse and Andrea
made it-- so could we.
410
00:18:31,009 --> 00:18:32,177
Yeah.
411
00:18:33,479 --> 00:18:35,047
But do you want to?
412
00:18:37,049 --> 00:18:38,584
I don't know.
413
00:18:39,685 --> 00:18:41,887
Think about it, Brandon,
this is the time in our life
414
00:18:41,987 --> 00:18:43,222
when we're supposed
to be having fun.
415
00:18:43,322 --> 00:18:44,857
Yeah. Yeah, it is.
416
00:18:45,958 --> 00:18:48,193
But maybe it's time
to put something
417
00:18:48,293 --> 00:18:50,195
or... somebody
ahead of that.
418
00:18:50,929 --> 00:18:52,331
Your mother did.
419
00:18:53,465 --> 00:18:54,933
With Erin, you mean?
420
00:18:55,334 --> 00:18:56,068
Yeah.
421
00:18:57,336 --> 00:19:00,205
Well, she had an abortion once,
too, Brandon.
422
00:19:01,440 --> 00:19:03,008
She said it was hard, but...
423
00:19:03,375 --> 00:19:04,843
it was the right choice for her.
424
00:19:04,943 --> 00:19:06,912
Well, what if we
don't make that choice?
425
00:19:08,313 --> 00:19:10,282
I just don't think
it's the right time.
426
00:19:10,382 --> 00:19:11,650
Is there ever a right time?
427
00:19:12,184 --> 00:19:14,686
We could survive
a baby, Kelly.
428
00:19:14,786 --> 00:19:16,188
People do it all the time.
429
00:19:18,090 --> 00:19:20,492
What if I decided
to end this pregnancy?
430
00:19:22,794 --> 00:19:24,096
Could we survive that?
431
00:19:44,516 --> 00:19:45,784
It's a wonderful room, huh?
432
00:19:46,451 --> 00:19:47,719
Yeah.
433
00:19:48,120 --> 00:19:49,421
Yeah, it's pretty cool.
434
00:19:50,689 --> 00:19:52,891
David, what went wrong with us?
435
00:19:56,728 --> 00:19:58,630
I don't think
this is exactly
436
00:19:58,730 --> 00:20:00,666
the right time to
explore our past.
437
00:20:01,934 --> 00:20:02,801
I mean, we have
438
00:20:02,901 --> 00:20:04,570
a big night to get ready for.
439
00:20:06,605 --> 00:20:09,107
You know, my mom
used to say that, um...
440
00:20:11,143 --> 00:20:12,444
the past is history,
441
00:20:12,544 --> 00:20:14,746
and the future
is a mystery
442
00:20:15,147 --> 00:20:16,682
and the present is a gift.
443
00:20:18,984 --> 00:20:20,085
A gift.
444
00:20:21,119 --> 00:20:22,287
Take it.
445
00:20:22,387 --> 00:20:23,689
Val, don't.
446
00:20:23,789 --> 00:20:25,791
What, don't you ever
think about me?
447
00:20:26,091 --> 00:20:26,992
About us?
448
00:20:28,660 --> 00:20:29,795
What's on your mind?
449
00:20:31,129 --> 00:20:32,598
I think you know.
450
00:20:33,232 --> 00:20:34,866
David, I think
about you
451
00:20:34,967 --> 00:20:36,068
all the time.
452
00:20:37,402 --> 00:20:38,670
I can't help it.
453
00:20:40,305 --> 00:20:41,440
Come on.
454
00:20:42,307 --> 00:20:43,642
Stop it!
455
00:20:44,476 --> 00:20:46,712
Fine. I just thought
you might want to feel
456
00:20:46,812 --> 00:20:48,313
a woman's skin again.
457
00:20:48,647 --> 00:20:50,415
It's not like you're
feeling much of Donna.
458
00:20:50,849 --> 00:20:52,951
Or is she putting out
a little more these days?
459
00:20:56,922 --> 00:20:58,457
I'll see you tonight.
460
00:21:16,541 --> 00:21:17,576
Hello.
461
00:21:17,676 --> 00:21:19,211
You've reached the office
of Derek Driscoll
462
00:21:19,311 --> 00:21:20,612
at Bill Taylor Investments.
463
00:21:20,712 --> 00:21:22,381
Please leave a message,
and I'll call you back.
464
00:21:23,482 --> 00:21:25,450
Hi, Derek, it's Valerie Malone.
465
00:21:25,550 --> 00:21:28,220
I think David Silver may want
to buy me out after all.
466
00:21:28,320 --> 00:21:30,155
So why don't you come by
the club tonight,
467
00:21:30,255 --> 00:21:32,391
and we can celebrate.
468
00:21:44,136 --> 00:21:45,337
I'm so glad we did this.
469
00:21:45,437 --> 00:21:47,072
You were right.
I know.
470
00:21:47,172 --> 00:21:48,507
See, I'm not
a total idiot.
471
00:21:48,607 --> 00:21:49,841
I'm the idiot.
472
00:21:49,941 --> 00:21:51,276
Well, now that we've
established that,
473
00:21:51,376 --> 00:21:52,978
I've got some more
advice for you.
474
00:21:53,078 --> 00:21:54,379
What?
475
00:21:55,180 --> 00:21:57,516
Well, Clare, your dad's
really the only one
476
00:21:57,616 --> 00:21:59,217
who can relate to how
much you missed your mom
477
00:21:59,318 --> 00:22:00,986
this time of year, so...
478
00:22:01,253 --> 00:22:02,754
why don't you spend
Mother's Day with him?
479
00:22:02,854 --> 00:22:04,489
No, I can't.
480
00:22:04,589 --> 00:22:05,557
Why not?
481
00:22:06,124 --> 00:22:08,093
'Cause he won't
talk about it.
482
00:22:08,193 --> 00:22:12,664
When she died, he put all her
pictures away, and that was it.
483
00:22:12,764 --> 00:22:13,999
Maybe you can
get through to him.
484
00:22:14,099 --> 00:22:15,133
I've tried.
485
00:22:17,436 --> 00:22:18,437
You know, I think
you should just
486
00:22:18,537 --> 00:22:19,971
stick to one good idea a day.
487
00:22:20,072 --> 00:22:22,074
No, Clare you've
got to keep trying.
488
00:22:22,174 --> 00:22:23,342
It'll be good
for him, too.
489
00:22:23,442 --> 00:22:24,976
He's still not over
your mom at all.
490
00:22:25,077 --> 00:22:26,311
Why does he have to be?
491
00:22:26,411 --> 00:22:28,447
Because he needs to
get on with his life.
492
00:22:30,115 --> 00:22:31,783
Is that what your mom told you?
Yeah.
493
00:22:31,883 --> 00:22:33,218
She gave me an earful about it.
494
00:22:35,187 --> 00:22:37,089
She's a narcissistic snob.
495
00:22:40,792 --> 00:22:41,927
I'm not doing this.
496
00:22:42,027 --> 00:22:43,395
No, not this time.
497
00:22:43,495 --> 00:22:44,896
Listen to you!
498
00:22:44,996 --> 00:22:46,965
This is exactly what I'm
talking about, Clare.
499
00:22:47,065 --> 00:22:48,100
You know what?
500
00:22:48,266 --> 00:22:50,469
I can't change you,
but I could change me.
501
00:22:50,569 --> 00:22:52,170
I am not fighting
with you anymore.
502
00:22:52,270 --> 00:22:53,105
That's it.
503
00:22:53,638 --> 00:22:54,539
If we're gonna
stay together,
504
00:22:54,639 --> 00:22:56,375
we need to fix this and fast.
505
00:22:57,008 --> 00:22:57,976
I know.
506
00:22:59,244 --> 00:23:00,846
I just don't know how.
507
00:23:01,713 --> 00:23:03,148
Me, neither.
508
00:23:08,353 --> 00:23:09,788
Thanks for giving me
a ride, you guys.
509
00:23:09,888 --> 00:23:11,390
Ah, it's our pleasure, Donna.
510
00:23:11,490 --> 00:23:13,592
Besides, with you here,
maybe Clare and I won't fight.
511
00:23:13,692 --> 00:23:15,093
Don't bet on it.
512
00:23:25,704 --> 00:23:26,605
You know, we don't
513
00:23:26,705 --> 00:23:28,407
have to do this.
We could always go home.
514
00:23:28,507 --> 00:23:29,708
No, I'm okay.
All right.
515
00:23:29,808 --> 00:23:30,876
As long as we're here,
516
00:23:30,976 --> 00:23:32,711
let's have a good time, huh?
Okay.
517
00:23:33,145 --> 00:23:34,746
You know,
I just want to tell you,
518
00:23:34,846 --> 00:23:36,448
you're really being incredible.
519
00:23:37,315 --> 00:23:39,050
I don't know
what I would do without you.
520
00:23:39,151 --> 00:23:41,753
You don't have to think
about that, do you?
521
00:23:45,190 --> 00:23:45,857
Oh, my mom is here.
522
00:23:45,957 --> 00:23:46,992
David must have
523
00:23:47,092 --> 00:23:49,795
invited everybody.
Did you tell her anything?
524
00:23:50,328 --> 00:23:51,463
No, not yet.
525
00:23:51,563 --> 00:23:53,298
I don't think it's a very
good Mother's Day present.
526
00:23:54,800 --> 00:23:55,567
Hi.
527
00:23:55,667 --> 00:23:56,368
Hi, honey.
528
00:23:56,468 --> 00:23:57,836
Where's Mel?
529
00:23:57,936 --> 00:23:59,704
Oh, he's at a conference
of oral surgeons
530
00:23:59,805 --> 00:24:01,273
in Vancouver till next week.
531
00:24:01,373 --> 00:24:02,407
I was supposed to go,
532
00:24:02,507 --> 00:24:03,942
but I don't want
to leave Erin on Mother's Day.
533
00:24:04,042 --> 00:24:05,310
Or you, sweetie.
Aw.
534
00:24:05,644 --> 00:24:06,678
Even though you're all grown up,
535
00:24:06,778 --> 00:24:07,846
I'm still your mommy.
536
00:24:07,946 --> 00:24:09,948
Let me order you
a Shirley Temple.
537
00:24:13,785 --> 00:24:14,953
♪ Anything you want, baby
538
00:24:15,053 --> 00:24:16,021
Hi, guys.
539
00:24:16,121 --> 00:24:17,722
Um, I thought
you weren't gonna make it.
540
00:24:17,823 --> 00:24:18,623
Well, we weren't going to,
541
00:24:18,723 --> 00:24:20,358
but David really
wanted Kelly here.
542
00:24:20,459 --> 00:24:21,593
Sorry to
disappoint.
543
00:24:21,693 --> 00:24:22,861
Don't be silly.
544
00:24:22,961 --> 00:24:24,796
We wouldn't have
missed it for the world.
545
00:24:25,163 --> 00:24:27,065
Well, you guys have
a good time. Excuse me.
546
00:24:29,301 --> 00:24:32,003
There's a Mr. Driscoll at the
door who says he's your guest.
547
00:24:32,103 --> 00:24:32,804
Oh, uh, listen,
548
00:24:32,904 --> 00:24:34,039
you can't let him in, okay?
549
00:24:34,139 --> 00:24:35,440
Just-just, uh,
just tell him anything.
550
00:24:35,540 --> 00:24:36,842
Just-just tell him
we're sold out.
551
00:24:36,942 --> 00:24:38,777
Derek Driscoll cannot
come in here tonight, okay?
552
00:24:39,077 --> 00:24:40,045
Okay.
553
00:24:40,212 --> 00:24:42,047
Okay.
554
00:24:42,747 --> 00:24:45,116
Honey, are you all right?
555
00:24:45,350 --> 00:24:46,318
I'm fine.
556
00:24:46,418 --> 00:24:48,053
I don't know; you look pale.
557
00:24:48,153 --> 00:24:49,387
Mom...
558
00:24:49,721 --> 00:24:50,922
Brandon, does she look
okay to you?
559
00:24:51,022 --> 00:24:52,691
Don't answer that.
560
00:24:53,692 --> 00:24:54,426
Come on, Mom.
561
00:24:54,526 --> 00:24:55,927
Let's go to the ladies' room.
562
00:24:56,027 --> 00:24:57,329
I'm about to ruin
your Mother's Day.
563
00:24:57,429 --> 00:25:01,433
♪ Sweet surrender
now that you are mine ♪
564
00:25:01,533 --> 00:25:03,168
What am I gonna do?
565
00:25:03,768 --> 00:25:05,136
Oh, honey.
566
00:25:09,574 --> 00:25:11,610
I can't answer that for you.
567
00:25:11,710 --> 00:25:12,944
No one can.
568
00:25:13,044 --> 00:25:14,145
I know.
569
00:25:15,080 --> 00:25:16,515
I had an abortion once.
570
00:25:16,615 --> 00:25:18,250
I couldn't do it again.
571
00:25:18,350 --> 00:25:20,418
But when I had Erin,
I was in a different place.
572
00:25:20,519 --> 00:25:21,419
I was older.
573
00:25:21,520 --> 00:25:22,888
It was my last chance.
574
00:25:23,421 --> 00:25:26,825
Do you ever look back and think
about what might have been?
575
00:25:26,925 --> 00:25:28,093
Yeah.
576
00:25:28,193 --> 00:25:29,327
I do.
577
00:25:29,427 --> 00:25:30,896
I don't like to.
578
00:25:33,298 --> 00:25:35,500
Just never thought
I'd have to make this decision.
579
00:25:35,600 --> 00:25:36,735
No one does.
580
00:25:36,835 --> 00:25:38,270
What does the doctor say?
I don't know.
581
00:25:38,370 --> 00:25:40,639
I-I don't see her till Monday.
582
00:25:40,739 --> 00:25:43,141
I have to say, sweetie,
that of all people,
583
00:25:43,241 --> 00:25:45,410
I-I can't believe
you could let this happen.
584
00:25:47,345 --> 00:25:49,247
That's a nice reaction, Mom.
585
00:25:49,347 --> 00:25:50,549
How?
586
00:25:50,949 --> 00:25:51,716
You tell me.
587
00:25:51,816 --> 00:25:52,884
You made the same mistake twice.
588
00:25:52,984 --> 00:25:53,785
Kelly...
589
00:25:53,885 --> 00:25:55,420
Or was I an accident, too?
590
00:25:55,520 --> 00:25:56,521
We never really discussed that.
591
00:25:56,621 --> 00:25:57,522
I'm sorry.
592
00:25:57,622 --> 00:25:58,757
I know how traumatic it is.
593
00:25:58,857 --> 00:26:00,692
No, I don't think you do.
594
00:26:00,792 --> 00:26:03,161
I dreaded telling you,
and now I know why.
595
00:26:03,261 --> 00:26:05,297
Kelly, please.
You know what?
596
00:26:05,397 --> 00:26:06,398
Forget it.
597
00:26:07,332 --> 00:26:08,767
I'll figure this out on my own.
598
00:26:21,146 --> 00:26:22,914
Kelly, don't do this.
599
00:26:23,014 --> 00:26:25,884
Don't turn me into the bad guy,
not when you need me the most.
600
00:26:25,984 --> 00:26:27,185
Well, what if I don't need you?
601
00:26:27,285 --> 00:26:29,087
No matter what you decide,
602
00:26:29,187 --> 00:26:30,255
whatever you do,
603
00:26:30,355 --> 00:26:31,623
I will support you.
604
00:26:31,723 --> 00:26:33,458
You will?
Yes.
605
00:26:33,558 --> 00:26:35,961
And by the way,
you weren't a mistake.
606
00:26:36,161 --> 00:26:38,096
Not when you were conceived,
not ever.
607
00:26:38,196 --> 00:26:39,631
I love you.
608
00:26:41,433 --> 00:26:43,168
I love you, too.
609
00:26:46,605 --> 00:26:47,339
Look...
610
00:26:48,773 --> 00:26:50,909
why don't you tell Brandon
I was tired or something.
611
00:26:51,009 --> 00:26:52,978
You guys don't need me around
on a night like this.
612
00:26:53,078 --> 00:26:54,212
Okay.
613
00:26:54,980 --> 00:26:55,947
Thanks, Mom.
614
00:26:56,047 --> 00:26:57,916
I'm sorry I gave you
a hard time before.
615
00:26:58,016 --> 00:26:59,517
You're entitled.
616
00:26:59,618 --> 00:27:00,685
You're pregnant.
617
00:27:01,186 --> 00:27:03,088
Remember,
no matter what,
618
00:27:03,388 --> 00:27:04,856
I'm on your side.
619
00:27:12,464 --> 00:27:14,499
Look, can I talk to you
outside for a second?
620
00:27:14,599 --> 00:27:15,567
Now?
621
00:27:18,637 --> 00:27:19,871
Yeah.
622
00:27:19,971 --> 00:27:21,272
Yeah, it's kind
of important.
623
00:27:22,474 --> 00:27:23,041
Okay.
624
00:27:23,141 --> 00:27:23,808
Uh, you guys,
625
00:27:23,908 --> 00:27:24,776
we'll be right back.
626
00:27:24,876 --> 00:27:26,444
Sorry.
Yeah.
627
00:27:30,248 --> 00:27:31,616
I'm gonna go home.
Honey...
628
00:27:31,716 --> 00:27:32,917
I'm sorry.
629
00:27:33,018 --> 00:27:33,985
It's a great show.
630
00:27:34,085 --> 00:27:35,286
I know, I know.
631
00:27:35,387 --> 00:27:37,389
It has nothing to do with that.
632
00:27:37,489 --> 00:27:39,658
I'll just grab a cab
or something, okay?
633
00:27:39,758 --> 00:27:41,326
Well, you know what,
I'll take you home.
634
00:27:41,426 --> 00:27:42,861
No.
635
00:27:42,961 --> 00:27:46,231
Steve, I'll be fine
by Monday, okay?
636
00:27:46,331 --> 00:27:48,066
Until then,
I just want to be alone.
637
00:27:49,000 --> 00:27:51,269
It'll be better
for both of us, okay?
638
00:27:54,072 --> 00:27:54,906
Bye.
639
00:27:55,006 --> 00:27:58,076
♪ You are my world
640
00:27:58,176 --> 00:28:02,480
♪ Like the rain,
you wash my cares away ♪
641
00:28:02,580 --> 00:28:05,950
♪ Till everything looks bright
642
00:28:06,051 --> 00:28:07,619
♪ Now as far as I can see
643
00:28:07,719 --> 00:28:08,820
Hey, Derek.
644
00:28:08,920 --> 00:28:10,655
Hey!
I'm sorry it was
645
00:28:10,755 --> 00:28:11,690
so much trouble to get in here.
646
00:28:11,790 --> 00:28:13,158
I left your name at the door.
647
00:28:13,258 --> 00:28:15,493
Don't sweat it.
My uncle Ben took care of that.
648
00:28:15,960 --> 00:28:18,630
You gave my bouncer
$100 to get in here?
649
00:28:18,730 --> 00:28:20,165
I'm impressed.
650
00:28:20,265 --> 00:28:21,132
And he's fired.
651
00:28:21,232 --> 00:28:22,333
No, don't do that.
652
00:28:22,434 --> 00:28:23,435
I told him
653
00:28:23,535 --> 00:28:24,936
you and I were friends.
654
00:28:25,036 --> 00:28:27,038
Well, you must have been
very convincing.
655
00:28:27,572 --> 00:28:30,208
So, where's this famous
Kelly Taylor?
656
00:28:30,308 --> 00:28:32,043
I keep telling her dad
I'm gonna meet her,
657
00:28:32,143 --> 00:28:33,044
and you never come through.
658
00:28:33,144 --> 00:28:34,012
Yeah, I know.
659
00:28:34,112 --> 00:28:35,080
She was supposed
to be here tonight,
660
00:28:35,180 --> 00:28:36,581
but, um, you know,
I-I haven't seen her.
661
00:28:36,681 --> 00:28:37,449
I don't know.
662
00:28:37,549 --> 00:28:38,583
Huh.
663
00:28:38,683 --> 00:28:40,685
Well, it's no big deal.
What does she look like?
664
00:28:43,388 --> 00:28:45,824
Um, she's, uh,
really tall
665
00:28:45,924 --> 00:28:48,393
and has really long,
beautiful black hair.
666
00:28:48,493 --> 00:28:49,794
You can't
miss her.
667
00:28:50,695 --> 00:28:51,730
Hey, Val.
668
00:28:52,564 --> 00:28:53,498
Hey, Shelley.
669
00:28:55,100 --> 00:28:56,735
Did she just call me Shelley?
670
00:28:57,469 --> 00:28:58,937
I don't know.
Did she?
671
00:29:00,638 --> 00:29:03,007
Try to get some
sleep tonight.
672
00:29:03,108 --> 00:29:03,575
I will.
673
00:29:03,675 --> 00:29:04,642
Bye, Mom.
674
00:29:04,743 --> 00:29:08,213
♪ You are my world
♪ You are my world
675
00:29:08,346 --> 00:29:09,280
♪ Like the rain
676
00:29:09,380 --> 00:29:11,382
Hey, where's your mom?
677
00:29:11,483 --> 00:29:12,617
She was tired.
678
00:29:12,717 --> 00:29:13,551
She went home.
679
00:29:13,818 --> 00:29:16,688
You mean, she's surprised,
horrified, upset.
680
00:29:16,788 --> 00:29:18,857
Mm, all of the above.
681
00:29:18,957 --> 00:29:20,625
Is it my fault?
682
00:29:20,992 --> 00:29:22,560
No, of course not.
683
00:29:23,094 --> 00:29:24,195
So what's her vote?
684
00:29:24,629 --> 00:29:25,497
Excuse me?
685
00:29:25,597 --> 00:29:26,898
What does she think
we should do?
686
00:29:28,299 --> 00:29:30,568
She didn't give me any advice.
687
00:29:30,668 --> 00:29:32,137
She just said
it was my decision.
688
00:29:32,237 --> 00:29:33,138
Your decision?
689
00:29:34,272 --> 00:29:35,140
Our decision.
690
00:29:35,240 --> 00:29:36,107
No, you were right
691
00:29:36,207 --> 00:29:37,609
the first time;
it is your decision.
692
00:29:38,810 --> 00:29:41,112
Can we just not
talk about this for awhile
693
00:29:41,212 --> 00:29:42,247
and just listen to the music?
694
00:29:42,347 --> 00:29:44,149
This afternoon,
you wanted to talk about it.
695
00:29:44,249 --> 00:29:45,917
You wanted to get everything
settled in ten minutes.
696
00:29:46,017 --> 00:29:46,751
Yeah, well,
this isn't
697
00:29:46,851 --> 00:29:47,819
this afternoon anymore, okay?
698
00:29:47,919 --> 00:29:49,053
I'm tired of thinking about it.
699
00:29:49,154 --> 00:29:50,388
I just want to forget
about everything
700
00:29:50,488 --> 00:29:52,023
for a couple of hours,
and then I want to...
701
00:29:52,123 --> 00:29:53,424
crawl into bed and go to sleep.
702
00:29:56,928 --> 00:29:57,829
Whose bed?
703
00:30:00,265 --> 00:30:01,099
Mine.
704
00:30:04,235 --> 00:30:05,637
I understand.
705
00:30:14,612 --> 00:30:16,481
What do you mean
she came on to you?
706
00:30:16,581 --> 00:30:17,415
How?
707
00:30:21,019 --> 00:30:22,520
Donna, you really don't want
to hear the details.
708
00:30:22,854 --> 00:30:23,788
Yeah, I do.
709
00:30:23,888 --> 00:30:25,023
I want to know everything.
710
00:30:27,625 --> 00:30:28,893
All right, fine.
711
00:30:33,131 --> 00:30:34,265
She kissed me.
712
00:30:34,699 --> 00:30:35,700
That what you
wanted to hear?
713
00:30:35,800 --> 00:30:36,734
No.
714
00:30:37,235 --> 00:30:39,370
I want to know,
did you kiss her back?
715
00:30:40,071 --> 00:30:41,039
No.
716
00:30:41,472 --> 00:30:42,841
Donna, that's why
I'm telling you this.
717
00:30:42,941 --> 00:30:45,810
What do you want, a medal?
718
00:30:48,947 --> 00:30:50,081
I thought you should know.
719
00:30:50,915 --> 00:30:52,250
I mean, this is very
uncomfortable for me.
720
00:30:52,350 --> 00:30:55,286
I didn't know what to do, and I
thought maybe you could help me.
721
00:30:56,487 --> 00:30:58,122
But you know what,
I'm sorry for asking.
722
00:30:58,223 --> 00:30:58,790
Never mind.
723
00:30:58,890 --> 00:30:59,591
No.
724
00:30:59,691 --> 00:31:01,159
No, I'm sorry.
725
00:31:01,726 --> 00:31:03,862
Look, I can't tell you
not to sleep with someone else
726
00:31:03,962 --> 00:31:06,064
when I won't give you the option
of sleeping with me.
727
00:31:06,164 --> 00:31:08,233
I don't want to sleep
with anybody but you.
728
00:31:08,900 --> 00:31:09,868
This isn't about sex.
729
00:31:09,968 --> 00:31:11,269
This is about Valerie.
730
00:31:11,369 --> 00:31:13,271
And you know how she works
as well as anybody.
731
00:31:15,740 --> 00:31:16,841
What do I do?
732
00:31:18,543 --> 00:31:19,911
You can't work together anymore.
733
00:31:21,512 --> 00:31:22,580
We don't just work together.
734
00:31:22,680 --> 00:31:25,750
I own this place.
Half of it, anyway.
735
00:31:25,917 --> 00:31:27,051
Then sell.
736
00:31:27,285 --> 00:31:28,686
There's other clubs.
737
00:31:28,786 --> 00:31:29,621
It's not that easy.
738
00:31:32,123 --> 00:31:33,625
I knew this wasn't over.
739
00:31:34,959 --> 00:31:37,295
You know, I tried
not to worry about it,
740
00:31:37,395 --> 00:31:39,998
but deep down, I knew that
Valerie wouldn't give up.
741
00:31:40,098 --> 00:31:43,167
It just kills her to see you
with somebody else.
742
00:31:43,801 --> 00:31:48,239
David, she's gonna try again,
and what if next time...
743
00:31:49,374 --> 00:31:51,910
...what if next time,
you're not that strong?
744
00:31:52,644 --> 00:31:54,012
This is very simple.
745
00:31:54,379 --> 00:31:57,215
Our entire relationship is
on the line here.
746
00:31:59,217 --> 00:32:03,655
And if you don't get that,
I just can't explain it to you.
747
00:32:11,796 --> 00:32:12,730
Silver, what are you
doing here?
748
00:32:12,830 --> 00:32:13,865
Hey. Is Valerie home?
749
00:32:13,965 --> 00:32:14,899
Yeah, she's upstairs.
750
00:32:14,999 --> 00:32:15,733
Thanks.
751
00:32:22,373 --> 00:32:22,974
Val?
752
00:32:25,143 --> 00:32:26,077
Well, hi.
753
00:32:26,978 --> 00:32:27,912
So, does this mean
754
00:32:28,012 --> 00:32:29,681
that you've had
a change of heart?
755
00:32:31,449 --> 00:32:32,550
You amaze me.
756
00:32:32,951 --> 00:32:34,185
You have
absolutely no respect
757
00:32:34,285 --> 00:32:36,187
for my relationship with Donna
whatsoever.
758
00:32:38,489 --> 00:32:39,724
I can't take it.
759
00:32:40,258 --> 00:32:41,793
Well, excuse me.
760
00:32:41,893 --> 00:32:44,162
How am I supposed to respect
something that isn't there?
761
00:32:44,595 --> 00:32:45,897
It's ridiculous.
762
00:32:45,997 --> 00:32:46,898
What kind
of relationship
763
00:32:46,998 --> 00:32:47,999
is that?
764
00:32:48,633 --> 00:32:50,668
David, I know you.
I've slept with you.
765
00:32:51,269 --> 00:32:52,303
And maybe for a week
766
00:32:52,403 --> 00:32:53,538
I could kind of see the appeal,
767
00:32:53,638 --> 00:32:56,240
but how long are you gonna live
like a monk, huh?
768
00:32:56,341 --> 00:32:57,976
It's really none
of your business.
769
00:33:00,812 --> 00:33:02,180
I'm selling, Val.
770
00:33:04,048 --> 00:33:04,716
Selling?
771
00:33:04,816 --> 00:33:06,651
Just name the price, okay?
772
00:33:07,051 --> 00:33:08,586
I can't work with you anymore.
773
00:33:08,686 --> 00:33:11,189
Has no sex addled your brain?
774
00:33:11,289 --> 00:33:13,291
Or are you just too angry
to admit the truth?
775
00:33:13,391 --> 00:33:15,526
The truth?
The truth is, David,
776
00:33:15,626 --> 00:33:18,563
that the club means more to you
than it ever did to me.
777
00:33:18,663 --> 00:33:19,564
You love it.
778
00:33:19,664 --> 00:33:21,032
You love everything
about it.
779
00:33:21,132 --> 00:33:22,867
The crowds, the music,
780
00:33:22,967 --> 00:33:24,102
late nights.
781
00:33:25,737 --> 00:33:28,940
Maybe that's why you've gone
with no sex for so long.
782
00:33:29,040 --> 00:33:30,541
You get the same charge
every night.
783
00:33:32,510 --> 00:33:34,278
Well, I'll find it
somewhere else.
784
00:33:34,979 --> 00:33:37,215
David, listen to me.
785
00:33:38,416 --> 00:33:40,051
Let me sell the club to you.
786
00:33:40,752 --> 00:33:41,886
The truth is,
787
00:33:43,554 --> 00:33:45,656
it's way too hard
to be around you.
788
00:33:47,325 --> 00:33:48,459
I think about you,
789
00:33:49,660 --> 00:33:51,596
way too much
to see you everyday.
790
00:33:53,331 --> 00:33:54,732
Especially you with Donna.
791
00:33:55,800 --> 00:33:57,068
All right, fine.
792
00:33:58,036 --> 00:34:00,004
Fine, draw up the contracts.
793
00:34:00,104 --> 00:34:01,539
You're out of business.
794
00:34:13,017 --> 00:34:15,253
I stopped to see your father
this morning.
795
00:34:15,353 --> 00:34:15,953
You did?
796
00:34:16,054 --> 00:34:17,188
Yup, bright and early.
797
00:34:17,288 --> 00:34:19,524
You know he likes
poppyseed bagels, too?
798
00:34:20,158 --> 00:34:21,325
Yeah, I know.
799
00:34:21,893 --> 00:34:27,632
Yeah, well, um, we sat
and we had a nice long talk.
800
00:34:27,732 --> 00:34:28,433
Two hours.
801
00:34:29,634 --> 00:34:31,202
He showed me some pictures.
802
00:34:33,171 --> 00:34:35,239
He thought maybe
you'd like to see them.
803
00:34:38,076 --> 00:34:39,610
Oh, my...
804
00:34:40,745 --> 00:34:41,546
You were
805
00:34:41,646 --> 00:34:42,880
a very pretty little girl,
Clare.
806
00:34:43,748 --> 00:34:44,782
You think so?
807
00:34:45,450 --> 00:34:48,186
Yeah. Your mom was
absolutely beautiful.
808
00:34:49,821 --> 00:34:50,588
Yeah.
809
00:34:51,089 --> 00:34:52,723
Come on.
There's some great ones in here.
810
00:34:52,824 --> 00:34:54,158
He looked at these?
811
00:34:56,561 --> 00:34:58,996
He hasn't opened that book
since she died.
812
00:34:59,097 --> 00:35:00,398
That's not true.
813
00:35:00,998 --> 00:35:01,999
Your dad told me
he looks
814
00:35:02,100 --> 00:35:04,035
at a picture of your mom
every night.
815
00:35:04,135 --> 00:35:05,169
He even talks to her.
816
00:35:05,736 --> 00:35:07,271
He's never told me that.
817
00:35:07,738 --> 00:35:09,140
You never asked him.
818
00:35:09,907 --> 00:35:12,276
He thought you
just didn't want to talk about her.
819
00:35:12,376 --> 00:35:13,411
But he did.
820
00:35:14,979 --> 00:35:17,315
You know I was wrong
about your father, Clare.
821
00:35:18,149 --> 00:35:19,283
He is over your mom.
822
00:35:20,384 --> 00:35:23,855
As much as anybody
can be over somebody they really loved.
823
00:35:24,322 --> 00:35:25,623
It's you, Clare.
824
00:35:27,024 --> 00:35:28,826
You're the one
who's still not over her.
825
00:35:29,994 --> 00:35:32,196
She was my mom, you know.
826
00:35:33,464 --> 00:35:34,532
I miss her.
827
00:35:34,966 --> 00:35:36,067
Well, then look at her.
828
00:35:36,167 --> 00:35:37,735
Talk to her.
829
00:35:38,469 --> 00:35:39,971
If you let her back
into your life,
830
00:35:40,071 --> 00:35:40,905
she'll help you heal.
831
00:35:43,741 --> 00:35:44,575
You ready?
832
00:35:58,022 --> 00:35:59,123
I thought she was
833
00:35:59,223 --> 00:36:01,826
the most beautiful
woman in the world.
834
00:36:04,028 --> 00:36:05,930
I think you look
just like her.
835
00:36:15,673 --> 00:36:17,041
I do love this restaurant.
836
00:36:17,141 --> 00:36:18,776
What a perfect choice.
837
00:36:18,876 --> 00:36:20,912
I hope Kelly
and Erin get here soon.
838
00:36:21,012 --> 00:36:21,612
The traffic was
terrible.
839
00:36:21,712 --> 00:36:22,680
Oh, tell me about it.
840
00:36:22,780 --> 00:36:24,916
I was thinking
about walking here.
841
00:36:25,016 --> 00:36:25,983
Oh,
842
00:36:26,083 --> 00:36:27,752
there's David.
I didn't know he was coming.
843
00:36:27,852 --> 00:36:31,022
Well, neither did I. I thought
this was a "ladies only" brunch.
844
00:36:31,122 --> 00:36:34,192
Uh, me, too.
Just hang on a second.
845
00:36:36,427 --> 00:36:38,029
Hi, sorry to interrupt.
846
00:36:38,129 --> 00:36:39,497
This will just
take a second.
847
00:36:40,164 --> 00:36:41,732
Well, I wonder what that's all about.
848
00:36:41,832 --> 00:36:44,001
Oh, I'm sure
everything's fine.
849
00:36:44,101 --> 00:36:47,004
With David,
you can't always be sure.
850
00:36:48,206 --> 00:36:50,374
What's going on?
851
00:36:50,575 --> 00:36:54,245
Well,
I was up all night
852
00:36:54,345 --> 00:36:56,013
and I came
to a decision.
853
00:36:57,782 --> 00:36:59,517
I told Val
I'm buying her out.
854
00:37:00,318 --> 00:37:01,118
Oh, good!
855
00:37:01,219 --> 00:37:02,987
Well, I guess you like
that idea.
856
00:37:03,087 --> 00:37:05,957
Oh, yes, that is a great idea.
857
00:37:06,057 --> 00:37:07,825
Uh, well, where are you going
to get the money?
858
00:37:07,925 --> 00:37:11,996
Well, first I'll try the bank
and then my dad.
859
00:37:12,597 --> 00:37:13,598
And if all else fails,
860
00:37:13,698 --> 00:37:15,666
I was actually thinking
of asking your mom.
861
00:37:17,435 --> 00:37:18,669
That doesn't matter.
862
00:37:19,737 --> 00:37:21,539
All I know is how much
you mean to me
863
00:37:21,639 --> 00:37:23,207
and how much
the club means to me.
864
00:37:24,141 --> 00:37:24,809
And I don't plan
865
00:37:24,909 --> 00:37:26,277
on losing either of them.
866
00:37:27,245 --> 00:37:28,112
Good.
867
00:37:39,323 --> 00:37:42,026
He really does love
my daughter, doesn't he?
868
00:37:42,126 --> 00:37:44,362
That's something
I'm sure of.
869
00:37:51,702 --> 00:37:53,771
So I should have
the money very soon.
870
00:37:53,871 --> 00:37:55,239
That's great.
871
00:37:55,339 --> 00:37:57,708
Mr. Silver is
a perfect buyer.
872
00:37:57,808 --> 00:37:58,843
Let him have
the headaches.
873
00:37:58,943 --> 00:38:00,011
You'll have the cash.
874
00:38:01,646 --> 00:38:03,547
So, Bill Taylor's that good
with money, huh?
875
00:38:03,648 --> 00:38:04,548
He's better than good.
876
00:38:04,649 --> 00:38:06,017
And he cannot wait to meet you.
877
00:38:06,384 --> 00:38:07,818
When exactly is that gonna be?
878
00:38:07,918 --> 00:38:09,954
As soon as he gets back
from Manila.
879
00:38:10,054 --> 00:38:11,756
And until then,
what do I have to do?
880
00:38:11,856 --> 00:38:13,424
It's simple, really.
881
00:38:13,524 --> 00:38:16,027
As soon as you close the deal on
the club, we take the proceeds,
882
00:38:16,127 --> 00:38:17,194
put 'em into an interest-bearing
883
00:38:17,295 --> 00:38:19,330
money-market account
until you and Bill can
884
00:38:19,430 --> 00:38:21,532
plan out
a complete investment strategy.
885
00:38:21,632 --> 00:38:23,200
That sounds great.
886
00:38:23,301 --> 00:38:24,669
This is a smart move.
887
00:38:24,769 --> 00:38:26,737
You're going to make
a lot of money.
888
00:38:26,837 --> 00:38:28,739
But more important,
you're gonna
889
00:38:28,839 --> 00:38:29,907
feel taken care of
890
00:38:30,007 --> 00:38:31,642
by someone who really knows
what he's doing.
891
00:38:32,643 --> 00:38:33,978
Well, I'm grateful.
892
00:38:34,078 --> 00:38:36,047
I was definitely not meant
to be a club owner.
893
00:38:36,147 --> 00:38:37,048
Maybe not.
894
00:38:37,148 --> 00:38:39,150
But you were meant to be rich.
895
00:38:39,250 --> 00:38:40,518
And I'm gonna see to that.
896
00:38:40,618 --> 00:38:45,189
All right, so, uh,
to new beginnings?
897
00:38:45,289 --> 00:38:46,590
And future success.
898
00:38:52,697 --> 00:38:54,932
I'm glad you decided
to stay here tonight.
899
00:38:57,702 --> 00:39:00,638
My bed felt
awfully lonely.
900
00:39:00,738 --> 00:39:03,007
I just need you
to hold me.
901
00:39:08,079 --> 00:39:09,580
You know, Kel,
902
00:39:11,482 --> 00:39:13,250
whatever you decide,
903
00:39:15,319 --> 00:39:17,822
I'll be here to love
and support you.
904
00:39:19,957 --> 00:39:24,161
That's what
you keep saying.
905
00:39:24,261 --> 00:39:25,863
That's what
everyone's saying,
906
00:39:25,963 --> 00:39:28,232
that they'll support me
no matter what.
907
00:39:30,434 --> 00:39:32,603
But I don't know
what to do, Brandon.
908
00:39:32,703 --> 00:39:35,373
I don't want to make this
decision alone.
909
00:39:37,174 --> 00:39:39,310
But it's your decision to make.
910
00:39:41,112 --> 00:39:41,979
It's your body.
911
00:39:42,079 --> 00:39:43,881
But it's our baby.
912
00:39:44,515 --> 00:39:45,483
I need to know
913
00:39:45,583 --> 00:39:47,051
how you feel about this,
Brandon.
914
00:39:47,151 --> 00:39:48,552
How you really feel.
915
00:39:52,022 --> 00:39:53,023
Okay.
916
00:39:56,660 --> 00:39:58,095
At 22...
917
00:40:00,297 --> 00:40:02,967
I don't know if I'm ready
to be a father,
918
00:40:05,903 --> 00:40:07,805
but at 42...
919
00:40:10,207 --> 00:40:12,810
I don't want to look back
and realize that we made
920
00:40:12,910 --> 00:40:14,478
the biggest mistake
of our lives.
921
00:40:16,280 --> 00:40:18,182
Neither do I.
922
00:40:20,618 --> 00:40:22,253
But we're so young, you know?
923
00:40:23,621 --> 00:40:26,257
We can have a house full
of children someday.
924
00:40:26,857 --> 00:40:28,192
Yeah.
925
00:40:30,861 --> 00:40:32,630
But one will always be missing.
926
00:40:41,672 --> 00:40:44,842
This would be so much easier
if I didn't love you.
927
00:40:47,344 --> 00:40:48,879
You're gonna do it, aren't you?
928
00:40:49,513 --> 00:40:53,050
I don't know how I'm gonna live
with myself.
929
00:40:56,620 --> 00:40:59,156
But I can't have
the baby right now.
930
00:41:01,692 --> 00:41:02,760
I know.
63028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.