All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S07E29.Mothers.Day.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,479 --> 00:00:14,114 Did you get it yet? 2 00:00:14,214 --> 00:00:15,582 No. 3 00:00:15,682 --> 00:00:17,851 Now I'm six and a half days late. 4 00:00:17,951 --> 00:00:19,986 That's not that bad; I've been later than that. 5 00:00:20,086 --> 00:00:21,855 Yeah, but you're a virgin, Donna. 6 00:00:21,955 --> 00:00:22,689 There's a big difference. 7 00:00:22,789 --> 00:00:24,591 Yeah, thanks for reminding me. 8 00:00:24,891 --> 00:00:26,726 Look, stop driving yourself crazy. 9 00:00:26,826 --> 00:00:27,927 It may not mean anything. 10 00:00:28,028 --> 00:00:29,062 What if it does? 11 00:00:29,162 --> 00:00:31,364 Just give it a little more time. Why? 12 00:00:31,464 --> 00:00:33,600 You're acting like I should pretend like this isn't happening, 13 00:00:33,700 --> 00:00:35,702 but what if I am pregnant? What then? 14 00:00:35,802 --> 00:00:37,203 I just think you should relax. 15 00:00:37,303 --> 00:00:38,738 It's practically impossible anyway. 16 00:00:38,838 --> 00:00:40,707 You use a condom every time. 17 00:00:42,375 --> 00:00:43,343 Right? 18 00:00:44,811 --> 00:00:45,812 Oh, great. 19 00:00:45,912 --> 00:00:47,547 Now do you see why I'm so scared? 20 00:00:47,647 --> 00:00:49,249 How could you take that risk? 21 00:00:49,349 --> 00:00:52,285 I know, I know. No, especially after Jimmy. 22 00:00:52,385 --> 00:00:53,286 Kelly, he died of AIDS. 23 00:00:53,386 --> 00:00:54,654 Didn't that teach you anything? 24 00:00:54,754 --> 00:00:56,923 Donna, don't lecture me, okay? 25 00:00:57,023 --> 00:00:58,792 I was tested. Brandon was tested. 26 00:00:58,892 --> 00:01:00,794 We were both negative. 27 00:01:00,894 --> 00:01:03,663 I know there's still a risk, but I was just sure 28 00:01:03,763 --> 00:01:05,999 it was the wrong time of the month, you know? 29 00:01:06,099 --> 00:01:07,267 I don't know, I don't know. 30 00:01:07,367 --> 00:01:09,436 It was just that one time though. 31 00:01:11,971 --> 00:01:13,740 Why is this happening? 32 00:01:17,210 --> 00:01:18,812 It's gonna be okay. 33 00:03:21,100 --> 00:03:22,468 Stress relief, huh? 34 00:03:22,569 --> 00:03:24,571 Yeah, I think so. 35 00:03:27,407 --> 00:03:29,309 Hey, bud, what're you doing? 36 00:03:29,409 --> 00:03:31,244 Just packing some stuff up. 37 00:03:31,344 --> 00:03:33,112 I hope my mom likes her Mother's Day present. 38 00:03:33,213 --> 00:03:34,948 It doesn't look cheap, does it? 39 00:03:35,048 --> 00:03:36,616 I don't know. Was it cheap? 40 00:03:36,716 --> 00:03:37,850 Hell no. 41 00:03:37,951 --> 00:03:40,053 This aromatherapy garbage cost a fortune. 42 00:03:40,153 --> 00:03:41,821 Well, then she'll love it. 43 00:03:41,921 --> 00:03:43,122 No, she won't. 44 00:03:43,957 --> 00:03:45,992 My mother never loves my presents. 45 00:03:46,092 --> 00:03:49,062 She'll pretend she does, but she's an actress. 46 00:03:49,162 --> 00:03:51,397 And a professional one, no less. 47 00:03:51,497 --> 00:03:52,832 The thing I always liked about my mother 48 00:03:52,932 --> 00:03:55,168 was that she always liked my Mother's Day presents-- 49 00:03:55,268 --> 00:03:56,402 no matter how stupid they were. 50 00:03:56,502 --> 00:03:58,304 When I was five, I gave her a dead centipede. 51 00:03:58,404 --> 00:03:59,939 She kept it in the fridge for weeks. 52 00:04:01,140 --> 00:04:02,709 Oh, that's the key to your high self-esteem-- 53 00:04:02,809 --> 00:04:04,844 unconditional motherly love. 54 00:04:05,445 --> 00:04:06,479 Your mother loves you. 55 00:04:06,579 --> 00:04:08,114 Yeah, in kind of a critical way though. 56 00:04:08,214 --> 00:04:10,116 I always feel she thinks I could do things better. 57 00:04:10,216 --> 00:04:11,684 Maybe you could do things better. 58 00:04:12,852 --> 00:04:13,753 She's not the only one 59 00:04:13,853 --> 00:04:15,121 who thinks there's room for improvement. 60 00:04:15,221 --> 00:04:17,123 Let me guess-- Clare? 61 00:04:17,223 --> 00:04:18,291 Yeah. 62 00:04:18,391 --> 00:04:20,526 Everything I do is wrong. 63 00:04:20,893 --> 00:04:23,263 I buy her roses, it's the wrong color. 64 00:04:23,363 --> 00:04:24,664 Did you know that pink roses 65 00:04:24,764 --> 00:04:26,699 aren't as passionate as red roses? 66 00:04:26,799 --> 00:04:28,601 Oh, yeah. Everybody knows that. 67 00:04:28,701 --> 00:04:30,069 Since when? 68 00:04:30,169 --> 00:04:31,304 Since forever. 69 00:04:31,571 --> 00:04:33,339 Bro, what's with the two of you? 70 00:04:33,439 --> 00:04:34,641 All you do is fight. 71 00:04:34,741 --> 00:04:37,944 Ever since my mom broke up with her dad, oh, it's bad. 72 00:04:38,044 --> 00:04:41,147 She blames my mom, I'm forced to defend her. 73 00:04:41,714 --> 00:04:42,882 It's getting ugly. 74 00:04:42,982 --> 00:04:46,052 Well, maybe it's time for the two of you to break up. 75 00:04:46,152 --> 00:04:47,887 What's the big attraction anyway? 76 00:04:47,987 --> 00:04:51,090 The make-up sex, it's pretty righteous. 77 00:04:56,796 --> 00:04:59,032 Please tell Kelly that her father sends his love 78 00:04:59,132 --> 00:05:00,266 and I cannot wait to meet her. 79 00:05:00,366 --> 00:05:01,267 Sure. 80 00:05:02,235 --> 00:05:03,202 Bottom line-- 81 00:05:04,003 --> 00:05:05,938 I'm more concerned about your bottom line 82 00:05:06,039 --> 00:05:07,674 than I am about your friend's 83 00:05:07,774 --> 00:05:08,908 or my boss' daughter. 84 00:05:10,043 --> 00:05:12,845 Well, uh, so how is my bottom line? 85 00:05:12,945 --> 00:05:15,181 Not as healthy as it could be. 86 00:05:15,281 --> 00:05:16,783 Well, the club's doing great. 87 00:05:16,883 --> 00:05:18,618 Oh, don't get me wrong. 88 00:05:18,718 --> 00:05:19,786 You have a great place, 89 00:05:19,886 --> 00:05:21,087 you seem to have great headliners, 90 00:05:21,187 --> 00:05:22,221 but you're tying up your cash here. 91 00:05:22,322 --> 00:05:23,389 For the amount invested 92 00:05:23,489 --> 00:05:25,024 you could be getting a much bigger return. 93 00:05:25,124 --> 00:05:26,659 So you're saying I should sell the club? 94 00:05:27,627 --> 00:05:28,895 We'll talk about it over dinner. 95 00:05:28,995 --> 00:05:30,330 No, no, no. Tell me now. 96 00:05:31,030 --> 00:05:34,033 Valerie, from what I can tell, 97 00:05:34,133 --> 00:05:36,803 you've only got about ten grand liquid. 98 00:05:36,903 --> 00:05:39,839 Now, even if you are his daughter's best friend, 99 00:05:39,939 --> 00:05:40,973 Bill will not talk to you unless 100 00:05:41,074 --> 00:05:42,809 you're sitting on at least 100 G's. 101 00:05:43,142 --> 00:05:45,178 Well, the club is worth much more than that. 102 00:05:45,378 --> 00:05:47,547 Cash. In escrow with the company. 103 00:05:48,781 --> 00:05:50,249 Valerie, I'm not pressuring you. 104 00:05:50,350 --> 00:05:51,217 You called us. 105 00:05:51,317 --> 00:05:52,018 No, I know. 106 00:05:52,118 --> 00:05:53,553 And I want to do this, I do. 107 00:05:53,653 --> 00:05:56,556 It's just... I don't know who'd want to buy the club. 108 00:05:57,090 --> 00:05:58,224 It could take a long time. 109 00:05:58,324 --> 00:05:59,292 Well, maybe your other partner. 110 00:05:59,392 --> 00:06:00,326 David Silver? 111 00:06:01,728 --> 00:06:03,229 Maybe, but I don't know why 112 00:06:03,363 --> 00:06:05,465 he'd want to buy me out. 113 00:06:05,565 --> 00:06:07,100 You have to make him want to. 114 00:06:07,200 --> 00:06:08,534 Well, how? 115 00:06:09,602 --> 00:06:10,837 There's always a way. 116 00:06:11,571 --> 00:06:13,106 Think about it for a while. 117 00:06:14,507 --> 00:06:15,908 I'll see you tonight. 118 00:06:31,357 --> 00:06:33,126 Hey. Hi. 119 00:06:33,226 --> 00:06:34,227 Glad I caught you. 120 00:06:34,327 --> 00:06:35,762 I was looking all over for you at the library. 121 00:06:35,862 --> 00:06:37,530 Yeah, I'm sorry. 122 00:06:37,630 --> 00:06:39,999 I thought you were gonna help me out at the club today. 123 00:06:40,099 --> 00:06:41,601 Oh, God, I totally forgot. 124 00:06:41,701 --> 00:06:43,970 I can't. I told, Kelly... 125 00:06:44,070 --> 00:06:46,272 that actually, I have to study for this final 126 00:06:46,372 --> 00:06:47,874 in Langely's class. 127 00:06:47,974 --> 00:06:49,275 I mean, you know she has it in for me. You know, Donna, it's Saturday. 128 00:06:49,375 --> 00:06:52,412 You might want to give yourself a little bit of a break. 129 00:06:54,514 --> 00:06:55,948 Hey. You ready to go home? 130 00:06:56,048 --> 00:06:56,716 Yeah. 131 00:06:58,251 --> 00:07:00,787 Ah. I thought you had to study. 132 00:07:00,887 --> 00:07:01,821 I do. That's why 133 00:07:01,921 --> 00:07:02,789 we're going home. 134 00:07:02,889 --> 00:07:03,689 Oh. 135 00:07:03,790 --> 00:07:05,658 But I'll see you tonight. 136 00:07:06,392 --> 00:07:07,326 Okay. Am I gonna see you tonight? 137 00:07:07,427 --> 00:07:08,895 Yeah, Val, mentioned it, 138 00:07:08,995 --> 00:07:10,897 but I think the less I see of her the better. 139 00:07:10,997 --> 00:07:13,366 Kel, come on, this is a huge act. 140 00:07:13,466 --> 00:07:15,501 I mean, this isn't just Val's club, it's my club, too. 141 00:07:15,601 --> 00:07:18,438 Okay. But can you tell Val to stay home? 142 00:07:18,538 --> 00:07:20,640 No, but I'll make sure 143 00:07:20,740 --> 00:07:22,742 she's on her best behavior. Thanks. 144 00:07:22,975 --> 00:07:24,277 Bye. Bye. 145 00:07:25,077 --> 00:07:26,446 Did you get it? 146 00:07:26,546 --> 00:07:27,280 Yeah. 147 00:07:28,581 --> 00:07:31,117 I can't believe that they sell home pregnancy tests 148 00:07:31,217 --> 00:07:32,785 right here in the student store. 149 00:07:33,986 --> 00:07:35,388 I can't do this here. 150 00:07:36,055 --> 00:07:38,157 Well, come on, let's go home. Okay. 151 00:07:43,062 --> 00:07:44,730 Clare, hey, I'm just on my way out. What's up? 152 00:07:44,831 --> 00:07:45,832 Is Steve home? 153 00:07:45,932 --> 00:07:47,366 Yeah, he's upstairs taking a shower. Go on up. 154 00:07:47,467 --> 00:07:50,136 Actually could you, could you grab him for me? 155 00:07:50,436 --> 00:07:51,871 Sure. Thanks. 156 00:07:51,971 --> 00:07:53,005 You okay? 157 00:07:53,105 --> 00:07:54,674 Yeah, I'm fine. 158 00:07:54,774 --> 00:07:56,843 I'm just gonna wait in the living room. 159 00:08:09,889 --> 00:08:12,458 Hey, Steve, Clare's downstairs. 160 00:08:12,558 --> 00:08:13,559 Tell her to come up. 161 00:08:13,659 --> 00:08:16,028 I did. She doesn't want to. 162 00:08:16,128 --> 00:08:17,830 This is gonna be a bad day, isn't it? 163 00:08:19,298 --> 00:08:20,266 That's me. 164 00:08:23,836 --> 00:08:24,303 Hello. 165 00:08:24,403 --> 00:08:25,338 Hi. 166 00:08:25,438 --> 00:08:27,206 Hey, babe. What's going on with Clare? 167 00:08:27,306 --> 00:08:29,442 I don't know. I left before she got up. Why? 168 00:08:29,542 --> 00:08:30,643 I don't know. 169 00:08:30,743 --> 00:08:32,078 She just looks kind of sad, that's all. What's up? 170 00:08:32,879 --> 00:08:34,814 Brandon, can you skip the library today? 171 00:08:34,914 --> 00:08:37,416 You don't have to, but... What's going on? 172 00:08:37,517 --> 00:08:38,551 You don't sound so good. 173 00:08:39,418 --> 00:08:40,520 Just come over. 174 00:08:40,620 --> 00:08:41,754 Is this about Valerie? 175 00:08:42,522 --> 00:08:43,656 For once, no. 176 00:08:43,756 --> 00:08:44,357 All right. 177 00:08:44,457 --> 00:08:45,491 Are you okay? 178 00:08:45,591 --> 00:08:47,426 Yeah. Just hurry. 179 00:08:47,894 --> 00:08:49,061 I'm on my way. 180 00:08:55,167 --> 00:08:56,903 What am I going to tell him? 181 00:08:57,703 --> 00:08:59,805 Well, hopefully, you won't have to tell him anything, 182 00:08:59,906 --> 00:09:01,007 except that it was a false alarm. 183 00:09:01,107 --> 00:09:02,942 I know I said I wanted to know, 184 00:09:03,042 --> 00:09:06,345 but now that I have this in my hand, it's like a time bomb. 185 00:09:07,346 --> 00:09:09,115 Up until the moment I take the test, 186 00:09:09,215 --> 00:09:10,983 I can just pretend like none of this is happening, 187 00:09:11,083 --> 00:09:18,424 but if this comes back positive, there's no turning back. 188 00:09:21,794 --> 00:09:23,829 I wish I could say I understand. 189 00:09:23,930 --> 00:09:25,064 But how can I? 190 00:09:25,164 --> 00:09:26,732 You're my best friend. 191 00:09:26,832 --> 00:09:28,267 You're helping me. 192 00:09:29,268 --> 00:09:30,269 Okay. 193 00:09:31,203 --> 00:09:34,707 Well, it, uh, it almost happened last week. 194 00:09:34,807 --> 00:09:35,908 What did? 195 00:09:36,509 --> 00:09:39,011 I almost had sex with David in New Orleans. 196 00:09:39,111 --> 00:09:40,613 But I didn't. 197 00:09:41,847 --> 00:09:42,949 You're lucky. 198 00:09:43,049 --> 00:09:45,284 You're never gonna have to deal with any of this. 199 00:09:45,384 --> 00:09:46,619 You'll get married, 200 00:09:46,719 --> 00:09:48,688 and if you get pregnant, it will be because you want to be. 201 00:09:48,955 --> 00:09:50,189 I guess. 202 00:09:50,523 --> 00:09:52,625 Sometimes, I just feel like 203 00:09:52,725 --> 00:09:54,827 the oldest virgin in the whole world. 204 00:09:55,461 --> 00:09:57,063 Don't say that. 205 00:09:57,363 --> 00:09:59,198 You're doing the right thing. 206 00:09:59,699 --> 00:10:02,902 Sometimes I wish I had a code to live by, you know. 207 00:10:03,002 --> 00:10:05,438 No, that just seems the easy way out. 208 00:10:05,538 --> 00:10:06,939 You know, do as you're told 209 00:10:07,039 --> 00:10:09,141 and then you don't ever have to make a brave decision 210 00:10:09,241 --> 00:10:10,242 your whole life. 211 00:10:10,343 --> 00:10:12,511 I think you're the bravest person I know. 212 00:10:12,745 --> 00:10:13,980 Thank you. 213 00:10:14,080 --> 00:10:15,615 Hey, I have an idea. 214 00:10:15,715 --> 00:10:18,651 Why don't you put in a few good words for me upstairs. 215 00:10:18,751 --> 00:10:20,019 I'll make him a deal. 216 00:10:20,119 --> 00:10:23,823 I'm not pregnant, and I will become a practicing Catholic. 217 00:10:24,090 --> 00:10:25,257 Nope, won't work. 218 00:10:25,358 --> 00:10:26,592 God doesn't make deals. 219 00:10:27,493 --> 00:10:28,260 Mm. Too bad. 220 00:10:28,361 --> 00:10:30,162 But he does listen to prayers. 221 00:10:30,262 --> 00:10:33,265 Well, I sure hope he's listening to mine. 222 00:10:40,606 --> 00:10:41,774 Hey, sexy. 223 00:10:42,475 --> 00:10:43,509 What's going on? 224 00:10:43,609 --> 00:10:45,011 Nothing. 225 00:10:46,112 --> 00:10:47,947 You know what tomorrow is? 226 00:10:48,047 --> 00:10:49,315 Sunday. 227 00:10:49,515 --> 00:10:51,851 Mm. It's Mother's Day. 228 00:10:52,885 --> 00:10:55,888 Ever since my mom died, it's the worst day of the year. 229 00:10:55,988 --> 00:10:57,556 Oh, honey. 230 00:10:58,157 --> 00:11:01,727 I keep thinking that things will get easier, you know? 231 00:11:01,827 --> 00:11:03,663 That time will heal, but it doesn't. 232 00:11:06,465 --> 00:11:08,401 I'll tell you what. 233 00:11:08,501 --> 00:11:11,303 Sunday we'll... go for a drive, 234 00:11:11,404 --> 00:11:13,372 take your mind off things, just you and me. 235 00:11:13,472 --> 00:11:14,774 We'll drive up the coast. 236 00:11:14,907 --> 00:11:16,042 A drive? 237 00:11:18,177 --> 00:11:20,646 I'm talking to you... about death... 238 00:11:21,280 --> 00:11:22,581 I'm talking to you about death here, 239 00:11:22,682 --> 00:11:25,184 and you think taking a drive is gonna get rid of that? 240 00:11:26,719 --> 00:11:29,321 You know, I'm trying here, Clare, I'm really trying. 241 00:11:29,422 --> 00:11:31,857 It's kind of frustrating for me. 242 00:11:31,957 --> 00:11:34,460 Whatever I say or whatever I do, it's not good enough. 243 00:11:34,560 --> 00:11:35,294 I can't believe 244 00:11:35,394 --> 00:11:36,462 you're making this about you. 245 00:11:36,929 --> 00:11:38,030 Why are you being so selfish? 246 00:11:38,130 --> 00:11:39,865 You're the one who's making this about me. 247 00:11:41,600 --> 00:11:43,102 I'm trying to love you here, 248 00:11:43,202 --> 00:11:43,969 but all you do 249 00:11:44,070 --> 00:11:45,237 is criticize me. 250 00:11:46,205 --> 00:11:47,440 Honey, I'm sorry you're in pain, 251 00:11:47,540 --> 00:11:50,042 but if you didn't want my help, why did you come here? 252 00:11:51,477 --> 00:11:52,712 I don't know. 253 00:11:54,080 --> 00:11:55,047 Listen to us. 254 00:11:55,147 --> 00:11:56,415 All we do is fight. 255 00:11:57,516 --> 00:11:59,652 When times are good, times are bad. 256 00:11:59,752 --> 00:12:00,653 It's not good. 257 00:12:03,322 --> 00:12:04,657 We got to work through this. 258 00:12:05,424 --> 00:12:06,926 You know, it's funny... 259 00:12:07,893 --> 00:12:10,096 I come here to tell you 260 00:12:10,196 --> 00:12:11,564 that I'm coming up on the worst day of the year, 261 00:12:11,664 --> 00:12:13,599 and you decide that it's time 262 00:12:13,699 --> 00:12:15,668 to deal with the cracks in our relationship. 263 00:12:17,937 --> 00:12:19,739 You know what? You deal with it, okay? 264 00:12:19,839 --> 00:12:21,073 I don't have the heart for it today. 265 00:12:21,173 --> 00:12:23,142 Clare... Happy Mother's Day. 266 00:12:23,242 --> 00:12:26,178 No. I'm not giving you the last word. 267 00:12:26,278 --> 00:12:27,580 Not today. 268 00:12:27,680 --> 00:12:29,281 You might be the smartest girl I know, Clare, 269 00:12:29,381 --> 00:12:31,183 but right now you don't sound too bright. 270 00:12:31,951 --> 00:12:33,085 If we're gonna make it through this, 271 00:12:33,185 --> 00:12:34,987 you need to lean on me. 272 00:12:35,654 --> 00:12:36,655 Lean. 273 00:12:37,423 --> 00:12:38,524 Don't push. 274 00:12:40,192 --> 00:12:41,360 I'm sorry. 275 00:12:42,128 --> 00:12:43,062 You're right. 276 00:12:44,330 --> 00:12:47,366 Maybe a drive up the coast would be a nice way to spend Sunday. 277 00:12:47,767 --> 00:12:48,667 Maybe. 278 00:12:49,602 --> 00:12:51,570 But let's not wait till Sunday. 279 00:12:52,638 --> 00:12:55,307 Let's get some fresh air, get a fresh start. 280 00:12:55,608 --> 00:12:56,642 Okay? 281 00:12:58,010 --> 00:12:59,078 Okay. 282 00:13:03,149 --> 00:13:05,918 Hey. I ordered extra security for tonight, 283 00:13:06,018 --> 00:13:07,086 just in case. 284 00:13:07,753 --> 00:13:10,389 Well, you've got everything under control, don't you? 285 00:13:11,023 --> 00:13:13,492 Yeah. Yeah, I guess I do. 286 00:13:14,593 --> 00:13:15,561 Why? You got 287 00:13:15,661 --> 00:13:16,629 a problem with something? 288 00:13:16,729 --> 00:13:18,464 No, not at all-- I'm just saying 289 00:13:18,564 --> 00:13:19,999 that you're doing a fabulous job. 290 00:13:20,499 --> 00:13:21,801 Booking the talent and working 291 00:13:21,901 --> 00:13:23,836 with the managers and making deals. 292 00:13:26,605 --> 00:13:27,940 All right, Val, what do you want? 293 00:13:28,040 --> 00:13:28,908 I hear it coming. 294 00:13:29,008 --> 00:13:31,410 Nothing. Can't I give you a compliment? 295 00:13:31,744 --> 00:13:33,379 Sure. Yeah. 296 00:13:33,479 --> 00:13:35,281 I'm just looking for the strings, that's all. 297 00:13:35,381 --> 00:13:37,416 David there's no strings. 298 00:13:38,284 --> 00:13:40,853 It's just, you're doing such a good job, 299 00:13:40,953 --> 00:13:42,321 you hardly need me anymore. 300 00:13:42,421 --> 00:13:43,722 What's that supposed to mean? 301 00:13:44,890 --> 00:13:47,359 David, relax, okay? 302 00:13:47,459 --> 00:13:49,829 I'm just saying I'm glad that you're my partner. 303 00:13:50,462 --> 00:13:51,931 That's all. 304 00:13:59,638 --> 00:14:01,040 Donna, where's Kelly? 305 00:14:01,140 --> 00:14:03,309 She's in the bathroom. Wh-What's going on? 306 00:14:03,409 --> 00:14:04,977 Just talk to her, okay? 307 00:14:05,544 --> 00:14:06,545 Kel? 308 00:14:07,079 --> 00:14:08,280 I'll be out in a minute. 309 00:14:08,380 --> 00:14:09,582 What's going on? 310 00:14:09,682 --> 00:14:12,218 Brandon, please talk to her. 311 00:14:14,153 --> 00:14:15,154 Kel... 312 00:14:19,291 --> 00:14:20,025 Oh, God. 313 00:14:20,125 --> 00:14:21,660 What's going on? 314 00:14:22,628 --> 00:14:24,063 What do you want me to do? 315 00:14:25,030 --> 00:14:25,664 Nothing. 316 00:14:25,764 --> 00:14:27,066 Um, I'm fine. 317 00:14:27,399 --> 00:14:28,267 Just go meet... 318 00:14:28,367 --> 00:14:29,368 David. 319 00:14:29,468 --> 00:14:30,903 I need to talk to Brandon alone. 320 00:14:31,003 --> 00:14:32,071 Okay. 321 00:14:32,171 --> 00:14:33,973 Um, I'll call you later. 322 00:14:36,442 --> 00:14:37,543 Are you all right? 323 00:14:38,744 --> 00:14:40,512 That depends on how you look at it. 324 00:14:46,285 --> 00:14:47,653 I'm pregnant. 325 00:14:49,488 --> 00:14:50,289 What? 326 00:14:51,690 --> 00:14:53,125 I took a home pregnancy test, 327 00:14:53,225 --> 00:14:54,894 and it came out positive. 328 00:14:55,895 --> 00:14:56,862 But you're okay? 329 00:14:58,097 --> 00:14:59,231 Yeah, but did you hear me? 330 00:14:59,331 --> 00:15:00,366 I'm pregnant. 331 00:15:00,466 --> 00:15:02,801 Yeah, yeah, I heard you, and I understand, but... 332 00:15:03,869 --> 00:15:05,437 when I heard your voice on the phone, 333 00:15:05,537 --> 00:15:07,072 I thought that something was really wrong. 334 00:15:07,172 --> 00:15:08,774 I thought you were sick or something. 335 00:15:08,874 --> 00:15:10,576 Brandon, what are we gonna do? 336 00:15:11,310 --> 00:15:14,613 Well, we're gonna get you an appointment with a real doctor. 337 00:15:15,447 --> 00:15:18,250 We're not going to rely on a drugstore pregnancy test. 338 00:15:18,350 --> 00:15:21,520 And if a real doctor says that you're really pregnant, then... 339 00:15:21,620 --> 00:15:23,422 we'll deal with it then. 340 00:15:23,956 --> 00:15:25,758 It's gonna be okay. 341 00:15:25,858 --> 00:15:27,927 How can you say that? 342 00:15:28,928 --> 00:15:30,796 What'd you expect me to say? 343 00:15:33,132 --> 00:15:34,300 I-I... 344 00:15:34,400 --> 00:15:36,502 called the doctor-- she can't see me till Monday. 345 00:15:36,602 --> 00:15:37,736 That's all right. No, 346 00:15:37,836 --> 00:15:40,272 we need to talk about this now. Kelly... 347 00:15:40,406 --> 00:15:41,774 I love you. 348 00:15:43,542 --> 00:15:45,144 I love you, too. 349 00:15:45,377 --> 00:15:46,812 Then trust me. 350 00:15:47,546 --> 00:15:48,747 There's nothing we can do 351 00:15:48,847 --> 00:15:50,182 until we know what's what. 352 00:15:51,250 --> 00:15:51,984 Okay? 353 00:15:52,084 --> 00:15:53,319 Okay. 354 00:15:54,186 --> 00:15:55,487 Okay. 355 00:16:09,735 --> 00:16:11,103 Well, I'm glad you came by. 356 00:16:11,203 --> 00:16:12,805 Me, too. 357 00:16:13,305 --> 00:16:15,374 Here we go-- two megaburgers, medium. 358 00:16:15,474 --> 00:16:17,710 Thanks, Nat. Haven't seen you around much 359 00:16:17,810 --> 00:16:18,844 lately, Don. 360 00:16:18,944 --> 00:16:21,680 I'm just trying to pass my courses and graduate. 361 00:16:21,780 --> 00:16:23,983 I haven't had any time to breath, let alone eat. 362 00:16:24,083 --> 00:16:25,417 Well, you got to eat. 363 00:16:25,517 --> 00:16:26,618 Especially if you're studying. 364 00:16:26,719 --> 00:16:28,320 You're starting to sound like me, Silver. 365 00:16:28,420 --> 00:16:30,155 Or better yet, my mother. Ha-ha! 366 00:16:32,458 --> 00:16:34,660 So why the sudden change of heart? 367 00:16:35,027 --> 00:16:37,629 I mean, I'm-I'm glad you came by. 368 00:16:37,730 --> 00:16:39,498 I just thought you couldn't make it today. 369 00:16:39,932 --> 00:16:43,168 I know I said that, but... I just needed to see you. 370 00:16:44,069 --> 00:16:45,804 Uh-oh. What'd I do? 371 00:16:45,904 --> 00:16:48,741 Nothing! I just needed to see you and to kiss you 372 00:16:48,874 --> 00:16:51,410 and to tell you in person how grateful I am 373 00:16:51,510 --> 00:16:53,512 you've had the patience to wait for me. 374 00:16:53,612 --> 00:16:55,681 To wait for what? 375 00:16:56,415 --> 00:16:57,549 You know. 376 00:16:58,650 --> 00:16:59,685 Donna... 377 00:17:00,853 --> 00:17:04,223 I'm not waiting for you, I'm waiting with you. 378 00:17:04,323 --> 00:17:05,357 There's a big difference. 379 00:17:05,924 --> 00:17:07,559 You really get it, don't you? 380 00:17:09,294 --> 00:17:11,864 Yeah. Yeah, I think I finally do. 381 00:17:12,464 --> 00:17:13,932 Mm. 382 00:17:17,770 --> 00:17:19,605 Your burgers are getting cold. 383 00:17:19,705 --> 00:17:20,706 Thanks, Nat. 384 00:17:27,112 --> 00:17:29,281 Taking a study break, Miss Martin? 385 00:17:30,349 --> 00:17:31,717 Hi. Professor Langely, 386 00:17:31,817 --> 00:17:34,420 I, uh, I-I didn't know that you came here. 387 00:17:34,520 --> 00:17:35,754 Teachers do eat. 388 00:17:35,854 --> 00:17:38,057 Nat's been feeding me for years. Oh. Yeah, 389 00:17:38,157 --> 00:17:39,458 I meant I-I've never see... 390 00:17:39,558 --> 00:17:41,326 That's great. Must I remind you, 391 00:17:41,427 --> 00:17:43,195 your final is in one week, 392 00:17:43,295 --> 00:17:45,431 and your course grade lies in the balance. 393 00:17:45,531 --> 00:17:46,999 You might want to reconsider 394 00:17:47,099 --> 00:17:48,167 your priorities. 395 00:17:48,567 --> 00:17:49,268 But... 396 00:17:49,368 --> 00:17:50,469 Good luck on the exam. 397 00:17:51,070 --> 00:17:54,473 Or on the romance-- whichever is more important. 398 00:17:57,276 --> 00:17:59,011 She's cold. 399 00:18:00,546 --> 00:18:01,713 I got to go. 400 00:18:01,847 --> 00:18:03,248 I can't fail this exam. 401 00:18:03,348 --> 00:18:05,050 Well, I'll-I'll see you tonight, right? 402 00:18:05,150 --> 00:18:06,852 Yeah. Okay, yeah, I'll try. 403 00:18:06,952 --> 00:18:09,154 Donna... relax. 404 00:18:09,254 --> 00:18:10,422 I can't relax. 405 00:18:10,522 --> 00:18:11,623 Didn't you hear her? 406 00:18:11,723 --> 00:18:13,892 I'll call you later. 407 00:18:23,602 --> 00:18:24,903 Are you scared? 408 00:18:25,437 --> 00:18:26,839 Sure I am. 409 00:18:27,806 --> 00:18:30,576 Jesse and Andrea made it-- so could we. 410 00:18:31,009 --> 00:18:32,177 Yeah. 411 00:18:33,479 --> 00:18:35,047 But do you want to? 412 00:18:37,049 --> 00:18:38,584 I don't know. 413 00:18:39,685 --> 00:18:41,887 Think about it, Brandon, this is the time in our life 414 00:18:41,987 --> 00:18:43,222 when we're supposed to be having fun. 415 00:18:43,322 --> 00:18:44,857 Yeah. Yeah, it is. 416 00:18:45,958 --> 00:18:48,193 But maybe it's time to put something 417 00:18:48,293 --> 00:18:50,195 or... somebody ahead of that. 418 00:18:50,929 --> 00:18:52,331 Your mother did. 419 00:18:53,465 --> 00:18:54,933 With Erin, you mean? 420 00:18:55,334 --> 00:18:56,068 Yeah. 421 00:18:57,336 --> 00:19:00,205 Well, she had an abortion once, too, Brandon. 422 00:19:01,440 --> 00:19:03,008 She said it was hard, but... 423 00:19:03,375 --> 00:19:04,843 it was the right choice for her. 424 00:19:04,943 --> 00:19:06,912 Well, what if we don't make that choice? 425 00:19:08,313 --> 00:19:10,282 I just don't think it's the right time. 426 00:19:10,382 --> 00:19:11,650 Is there ever a right time? 427 00:19:12,184 --> 00:19:14,686 We could survive a baby, Kelly. 428 00:19:14,786 --> 00:19:16,188 People do it all the time. 429 00:19:18,090 --> 00:19:20,492 What if I decided to end this pregnancy? 430 00:19:22,794 --> 00:19:24,096 Could we survive that? 431 00:19:44,516 --> 00:19:45,784 It's a wonderful room, huh? 432 00:19:46,451 --> 00:19:47,719 Yeah. 433 00:19:48,120 --> 00:19:49,421 Yeah, it's pretty cool. 434 00:19:50,689 --> 00:19:52,891 David, what went wrong with us? 435 00:19:56,728 --> 00:19:58,630 I don't think this is exactly 436 00:19:58,730 --> 00:20:00,666 the right time to explore our past. 437 00:20:01,934 --> 00:20:02,801 I mean, we have 438 00:20:02,901 --> 00:20:04,570 a big night to get ready for. 439 00:20:06,605 --> 00:20:09,107 You know, my mom used to say that, um... 440 00:20:11,143 --> 00:20:12,444 the past is history, 441 00:20:12,544 --> 00:20:14,746 and the future is a mystery 442 00:20:15,147 --> 00:20:16,682 and the present is a gift. 443 00:20:18,984 --> 00:20:20,085 A gift. 444 00:20:21,119 --> 00:20:22,287 Take it. 445 00:20:22,387 --> 00:20:23,689 Val, don't. 446 00:20:23,789 --> 00:20:25,791 What, don't you ever think about me? 447 00:20:26,091 --> 00:20:26,992 About us? 448 00:20:28,660 --> 00:20:29,795 What's on your mind? 449 00:20:31,129 --> 00:20:32,598 I think you know. 450 00:20:33,232 --> 00:20:34,866 David, I think about you 451 00:20:34,967 --> 00:20:36,068 all the time. 452 00:20:37,402 --> 00:20:38,670 I can't help it. 453 00:20:40,305 --> 00:20:41,440 Come on. 454 00:20:42,307 --> 00:20:43,642 Stop it! 455 00:20:44,476 --> 00:20:46,712 Fine. I just thought you might want to feel 456 00:20:46,812 --> 00:20:48,313 a woman's skin again. 457 00:20:48,647 --> 00:20:50,415 It's not like you're feeling much of Donna. 458 00:20:50,849 --> 00:20:52,951 Or is she putting out a little more these days? 459 00:20:56,922 --> 00:20:58,457 I'll see you tonight. 460 00:21:16,541 --> 00:21:17,576 Hello. 461 00:21:17,676 --> 00:21:19,211 You've reached the office of Derek Driscoll 462 00:21:19,311 --> 00:21:20,612 at Bill Taylor Investments. 463 00:21:20,712 --> 00:21:22,381 Please leave a message, and I'll call you back. 464 00:21:23,482 --> 00:21:25,450 Hi, Derek, it's Valerie Malone. 465 00:21:25,550 --> 00:21:28,220 I think David Silver may want to buy me out after all. 466 00:21:28,320 --> 00:21:30,155 So why don't you come by the club tonight, 467 00:21:30,255 --> 00:21:32,391 and we can celebrate. 468 00:21:44,136 --> 00:21:45,337 I'm so glad we did this. 469 00:21:45,437 --> 00:21:47,072 You were right. I know. 470 00:21:47,172 --> 00:21:48,507 See, I'm not a total idiot. 471 00:21:48,607 --> 00:21:49,841 I'm the idiot. 472 00:21:49,941 --> 00:21:51,276 Well, now that we've established that, 473 00:21:51,376 --> 00:21:52,978 I've got some more advice for you. 474 00:21:53,078 --> 00:21:54,379 What? 475 00:21:55,180 --> 00:21:57,516 Well, Clare, your dad's really the only one 476 00:21:57,616 --> 00:21:59,217 who can relate to how much you missed your mom 477 00:21:59,318 --> 00:22:00,986 this time of year, so... 478 00:22:01,253 --> 00:22:02,754 why don't you spend Mother's Day with him? 479 00:22:02,854 --> 00:22:04,489 No, I can't. 480 00:22:04,589 --> 00:22:05,557 Why not? 481 00:22:06,124 --> 00:22:08,093 'Cause he won't talk about it. 482 00:22:08,193 --> 00:22:12,664 When she died, he put all her pictures away, and that was it. 483 00:22:12,764 --> 00:22:13,999 Maybe you can get through to him. 484 00:22:14,099 --> 00:22:15,133 I've tried. 485 00:22:17,436 --> 00:22:18,437 You know, I think you should just 486 00:22:18,537 --> 00:22:19,971 stick to one good idea a day. 487 00:22:20,072 --> 00:22:22,074 No, Clare you've got to keep trying. 488 00:22:22,174 --> 00:22:23,342 It'll be good for him, too. 489 00:22:23,442 --> 00:22:24,976 He's still not over your mom at all. 490 00:22:25,077 --> 00:22:26,311 Why does he have to be? 491 00:22:26,411 --> 00:22:28,447 Because he needs to get on with his life. 492 00:22:30,115 --> 00:22:31,783 Is that what your mom told you? Yeah. 493 00:22:31,883 --> 00:22:33,218 She gave me an earful about it. 494 00:22:35,187 --> 00:22:37,089 She's a narcissistic snob. 495 00:22:40,792 --> 00:22:41,927 I'm not doing this. 496 00:22:42,027 --> 00:22:43,395 No, not this time. 497 00:22:43,495 --> 00:22:44,896 Listen to you! 498 00:22:44,996 --> 00:22:46,965 This is exactly what I'm talking about, Clare. 499 00:22:47,065 --> 00:22:48,100 You know what? 500 00:22:48,266 --> 00:22:50,469 I can't change you, but I could change me. 501 00:22:50,569 --> 00:22:52,170 I am not fighting with you anymore. 502 00:22:52,270 --> 00:22:53,105 That's it. 503 00:22:53,638 --> 00:22:54,539 If we're gonna stay together, 504 00:22:54,639 --> 00:22:56,375 we need to fix this and fast. 505 00:22:57,008 --> 00:22:57,976 I know. 506 00:22:59,244 --> 00:23:00,846 I just don't know how. 507 00:23:01,713 --> 00:23:03,148 Me, neither. 508 00:23:08,353 --> 00:23:09,788 Thanks for giving me a ride, you guys. 509 00:23:09,888 --> 00:23:11,390 Ah, it's our pleasure, Donna. 510 00:23:11,490 --> 00:23:13,592 Besides, with you here, maybe Clare and I won't fight. 511 00:23:13,692 --> 00:23:15,093 Don't bet on it. 512 00:23:25,704 --> 00:23:26,605 You know, we don't 513 00:23:26,705 --> 00:23:28,407 have to do this. We could always go home. 514 00:23:28,507 --> 00:23:29,708 No, I'm okay. All right. 515 00:23:29,808 --> 00:23:30,876 As long as we're here, 516 00:23:30,976 --> 00:23:32,711 let's have a good time, huh? Okay. 517 00:23:33,145 --> 00:23:34,746 You know, I just want to tell you, 518 00:23:34,846 --> 00:23:36,448 you're really being incredible. 519 00:23:37,315 --> 00:23:39,050 I don't know what I would do without you. 520 00:23:39,151 --> 00:23:41,753 You don't have to think about that, do you? 521 00:23:45,190 --> 00:23:45,857 Oh, my mom is here. 522 00:23:45,957 --> 00:23:46,992 David must have 523 00:23:47,092 --> 00:23:49,795 invited everybody. Did you tell her anything? 524 00:23:50,328 --> 00:23:51,463 No, not yet. 525 00:23:51,563 --> 00:23:53,298 I don't think it's a very good Mother's Day present. 526 00:23:54,800 --> 00:23:55,567 Hi. 527 00:23:55,667 --> 00:23:56,368 Hi, honey. 528 00:23:56,468 --> 00:23:57,836 Where's Mel? 529 00:23:57,936 --> 00:23:59,704 Oh, he's at a conference of oral surgeons 530 00:23:59,805 --> 00:24:01,273 in Vancouver till next week. 531 00:24:01,373 --> 00:24:02,407 I was supposed to go, 532 00:24:02,507 --> 00:24:03,942 but I don't want to leave Erin on Mother's Day. 533 00:24:04,042 --> 00:24:05,310 Or you, sweetie. Aw. 534 00:24:05,644 --> 00:24:06,678 Even though you're all grown up, 535 00:24:06,778 --> 00:24:07,846 I'm still your mommy. 536 00:24:07,946 --> 00:24:09,948 Let me order you a Shirley Temple. 537 00:24:13,785 --> 00:24:14,953 ♪ Anything you want, baby 538 00:24:15,053 --> 00:24:16,021 Hi, guys. 539 00:24:16,121 --> 00:24:17,722 Um, I thought you weren't gonna make it. 540 00:24:17,823 --> 00:24:18,623 Well, we weren't going to, 541 00:24:18,723 --> 00:24:20,358 but David really wanted Kelly here. 542 00:24:20,459 --> 00:24:21,593 Sorry to disappoint. 543 00:24:21,693 --> 00:24:22,861 Don't be silly. 544 00:24:22,961 --> 00:24:24,796 We wouldn't have missed it for the world. 545 00:24:25,163 --> 00:24:27,065 Well, you guys have a good time. Excuse me. 546 00:24:29,301 --> 00:24:32,003 There's a Mr. Driscoll at the door who says he's your guest. 547 00:24:32,103 --> 00:24:32,804 Oh, uh, listen, 548 00:24:32,904 --> 00:24:34,039 you can't let him in, okay? 549 00:24:34,139 --> 00:24:35,440 Just-just, uh, just tell him anything. 550 00:24:35,540 --> 00:24:36,842 Just-just tell him we're sold out. 551 00:24:36,942 --> 00:24:38,777 Derek Driscoll cannot come in here tonight, okay? 552 00:24:39,077 --> 00:24:40,045 Okay. 553 00:24:40,212 --> 00:24:42,047 Okay. 554 00:24:42,747 --> 00:24:45,116 Honey, are you all right? 555 00:24:45,350 --> 00:24:46,318 I'm fine. 556 00:24:46,418 --> 00:24:48,053 I don't know; you look pale. 557 00:24:48,153 --> 00:24:49,387 Mom... 558 00:24:49,721 --> 00:24:50,922 Brandon, does she look okay to you? 559 00:24:51,022 --> 00:24:52,691 Don't answer that. 560 00:24:53,692 --> 00:24:54,426 Come on, Mom. 561 00:24:54,526 --> 00:24:55,927 Let's go to the ladies' room. 562 00:24:56,027 --> 00:24:57,329 I'm about to ruin your Mother's Day. 563 00:24:57,429 --> 00:25:01,433 ♪ Sweet surrender now that you are mine ♪ 564 00:25:01,533 --> 00:25:03,168 What am I gonna do? 565 00:25:03,768 --> 00:25:05,136 Oh, honey. 566 00:25:09,574 --> 00:25:11,610 I can't answer that for you. 567 00:25:11,710 --> 00:25:12,944 No one can. 568 00:25:13,044 --> 00:25:14,145 I know. 569 00:25:15,080 --> 00:25:16,515 I had an abortion once. 570 00:25:16,615 --> 00:25:18,250 I couldn't do it again. 571 00:25:18,350 --> 00:25:20,418 But when I had Erin, I was in a different place. 572 00:25:20,519 --> 00:25:21,419 I was older. 573 00:25:21,520 --> 00:25:22,888 It was my last chance. 574 00:25:23,421 --> 00:25:26,825 Do you ever look back and think about what might have been? 575 00:25:26,925 --> 00:25:28,093 Yeah. 576 00:25:28,193 --> 00:25:29,327 I do. 577 00:25:29,427 --> 00:25:30,896 I don't like to. 578 00:25:33,298 --> 00:25:35,500 Just never thought I'd have to make this decision. 579 00:25:35,600 --> 00:25:36,735 No one does. 580 00:25:36,835 --> 00:25:38,270 What does the doctor say? I don't know. 581 00:25:38,370 --> 00:25:40,639 I-I don't see her till Monday. 582 00:25:40,739 --> 00:25:43,141 I have to say, sweetie, that of all people, 583 00:25:43,241 --> 00:25:45,410 I-I can't believe you could let this happen. 584 00:25:47,345 --> 00:25:49,247 That's a nice reaction, Mom. 585 00:25:49,347 --> 00:25:50,549 How? 586 00:25:50,949 --> 00:25:51,716 You tell me. 587 00:25:51,816 --> 00:25:52,884 You made the same mistake twice. 588 00:25:52,984 --> 00:25:53,785 Kelly... 589 00:25:53,885 --> 00:25:55,420 Or was I an accident, too? 590 00:25:55,520 --> 00:25:56,521 We never really discussed that. 591 00:25:56,621 --> 00:25:57,522 I'm sorry. 592 00:25:57,622 --> 00:25:58,757 I know how traumatic it is. 593 00:25:58,857 --> 00:26:00,692 No, I don't think you do. 594 00:26:00,792 --> 00:26:03,161 I dreaded telling you, and now I know why. 595 00:26:03,261 --> 00:26:05,297 Kelly, please. You know what? 596 00:26:05,397 --> 00:26:06,398 Forget it. 597 00:26:07,332 --> 00:26:08,767 I'll figure this out on my own. 598 00:26:21,146 --> 00:26:22,914 Kelly, don't do this. 599 00:26:23,014 --> 00:26:25,884 Don't turn me into the bad guy, not when you need me the most. 600 00:26:25,984 --> 00:26:27,185 Well, what if I don't need you? 601 00:26:27,285 --> 00:26:29,087 No matter what you decide, 602 00:26:29,187 --> 00:26:30,255 whatever you do, 603 00:26:30,355 --> 00:26:31,623 I will support you. 604 00:26:31,723 --> 00:26:33,458 You will? Yes. 605 00:26:33,558 --> 00:26:35,961 And by the way, you weren't a mistake. 606 00:26:36,161 --> 00:26:38,096 Not when you were conceived, not ever. 607 00:26:38,196 --> 00:26:39,631 I love you. 608 00:26:41,433 --> 00:26:43,168 I love you, too. 609 00:26:46,605 --> 00:26:47,339 Look... 610 00:26:48,773 --> 00:26:50,909 why don't you tell Brandon I was tired or something. 611 00:26:51,009 --> 00:26:52,978 You guys don't need me around on a night like this. 612 00:26:53,078 --> 00:26:54,212 Okay. 613 00:26:54,980 --> 00:26:55,947 Thanks, Mom. 614 00:26:56,047 --> 00:26:57,916 I'm sorry I gave you a hard time before. 615 00:26:58,016 --> 00:26:59,517 You're entitled. 616 00:26:59,618 --> 00:27:00,685 You're pregnant. 617 00:27:01,186 --> 00:27:03,088 Remember, no matter what, 618 00:27:03,388 --> 00:27:04,856 I'm on your side. 619 00:27:12,464 --> 00:27:14,499 Look, can I talk to you outside for a second? 620 00:27:14,599 --> 00:27:15,567 Now? 621 00:27:18,637 --> 00:27:19,871 Yeah. 622 00:27:19,971 --> 00:27:21,272 Yeah, it's kind of important. 623 00:27:22,474 --> 00:27:23,041 Okay. 624 00:27:23,141 --> 00:27:23,808 Uh, you guys, 625 00:27:23,908 --> 00:27:24,776 we'll be right back. 626 00:27:24,876 --> 00:27:26,444 Sorry. Yeah. 627 00:27:30,248 --> 00:27:31,616 I'm gonna go home. Honey... 628 00:27:31,716 --> 00:27:32,917 I'm sorry. 629 00:27:33,018 --> 00:27:33,985 It's a great show. 630 00:27:34,085 --> 00:27:35,286 I know, I know. 631 00:27:35,387 --> 00:27:37,389 It has nothing to do with that. 632 00:27:37,489 --> 00:27:39,658 I'll just grab a cab or something, okay? 633 00:27:39,758 --> 00:27:41,326 Well, you know what, I'll take you home. 634 00:27:41,426 --> 00:27:42,861 No. 635 00:27:42,961 --> 00:27:46,231 Steve, I'll be fine by Monday, okay? 636 00:27:46,331 --> 00:27:48,066 Until then, I just want to be alone. 637 00:27:49,000 --> 00:27:51,269 It'll be better for both of us, okay? 638 00:27:54,072 --> 00:27:54,906 Bye. 639 00:27:55,006 --> 00:27:58,076 ♪ You are my world 640 00:27:58,176 --> 00:28:02,480 ♪ Like the rain, you wash my cares away ♪ 641 00:28:02,580 --> 00:28:05,950 ♪ Till everything looks bright 642 00:28:06,051 --> 00:28:07,619 ♪ Now as far as I can see 643 00:28:07,719 --> 00:28:08,820 Hey, Derek. 644 00:28:08,920 --> 00:28:10,655 Hey! I'm sorry it was 645 00:28:10,755 --> 00:28:11,690 so much trouble to get in here. 646 00:28:11,790 --> 00:28:13,158 I left your name at the door. 647 00:28:13,258 --> 00:28:15,493 Don't sweat it. My uncle Ben took care of that. 648 00:28:15,960 --> 00:28:18,630 You gave my bouncer $100 to get in here? 649 00:28:18,730 --> 00:28:20,165 I'm impressed. 650 00:28:20,265 --> 00:28:21,132 And he's fired. 651 00:28:21,232 --> 00:28:22,333 No, don't do that. 652 00:28:22,434 --> 00:28:23,435 I told him 653 00:28:23,535 --> 00:28:24,936 you and I were friends. 654 00:28:25,036 --> 00:28:27,038 Well, you must have been very convincing. 655 00:28:27,572 --> 00:28:30,208 So, where's this famous Kelly Taylor? 656 00:28:30,308 --> 00:28:32,043 I keep telling her dad I'm gonna meet her, 657 00:28:32,143 --> 00:28:33,044 and you never come through. 658 00:28:33,144 --> 00:28:34,012 Yeah, I know. 659 00:28:34,112 --> 00:28:35,080 She was supposed to be here tonight, 660 00:28:35,180 --> 00:28:36,581 but, um, you know, I-I haven't seen her. 661 00:28:36,681 --> 00:28:37,449 I don't know. 662 00:28:37,549 --> 00:28:38,583 Huh. 663 00:28:38,683 --> 00:28:40,685 Well, it's no big deal. What does she look like? 664 00:28:43,388 --> 00:28:45,824 Um, she's, uh, really tall 665 00:28:45,924 --> 00:28:48,393 and has really long, beautiful black hair. 666 00:28:48,493 --> 00:28:49,794 You can't miss her. 667 00:28:50,695 --> 00:28:51,730 Hey, Val. 668 00:28:52,564 --> 00:28:53,498 Hey, Shelley. 669 00:28:55,100 --> 00:28:56,735 Did she just call me Shelley? 670 00:28:57,469 --> 00:28:58,937 I don't know. Did she? 671 00:29:00,638 --> 00:29:03,007 Try to get some sleep tonight. 672 00:29:03,108 --> 00:29:03,575 I will. 673 00:29:03,675 --> 00:29:04,642 Bye, Mom. 674 00:29:04,743 --> 00:29:08,213 ♪ You are my world ♪ You are my world 675 00:29:08,346 --> 00:29:09,280 ♪ Like the rain 676 00:29:09,380 --> 00:29:11,382 Hey, where's your mom? 677 00:29:11,483 --> 00:29:12,617 She was tired. 678 00:29:12,717 --> 00:29:13,551 She went home. 679 00:29:13,818 --> 00:29:16,688 You mean, she's surprised, horrified, upset. 680 00:29:16,788 --> 00:29:18,857 Mm, all of the above. 681 00:29:18,957 --> 00:29:20,625 Is it my fault? 682 00:29:20,992 --> 00:29:22,560 No, of course not. 683 00:29:23,094 --> 00:29:24,195 So what's her vote? 684 00:29:24,629 --> 00:29:25,497 Excuse me? 685 00:29:25,597 --> 00:29:26,898 What does she think we should do? 686 00:29:28,299 --> 00:29:30,568 She didn't give me any advice. 687 00:29:30,668 --> 00:29:32,137 She just said it was my decision. 688 00:29:32,237 --> 00:29:33,138 Your decision? 689 00:29:34,272 --> 00:29:35,140 Our decision. 690 00:29:35,240 --> 00:29:36,107 No, you were right 691 00:29:36,207 --> 00:29:37,609 the first time; it is your decision. 692 00:29:38,810 --> 00:29:41,112 Can we just not talk about this for awhile 693 00:29:41,212 --> 00:29:42,247 and just listen to the music? 694 00:29:42,347 --> 00:29:44,149 This afternoon, you wanted to talk about it. 695 00:29:44,249 --> 00:29:45,917 You wanted to get everything settled in ten minutes. 696 00:29:46,017 --> 00:29:46,751 Yeah, well, this isn't 697 00:29:46,851 --> 00:29:47,819 this afternoon anymore, okay? 698 00:29:47,919 --> 00:29:49,053 I'm tired of thinking about it. 699 00:29:49,154 --> 00:29:50,388 I just want to forget about everything 700 00:29:50,488 --> 00:29:52,023 for a couple of hours, and then I want to... 701 00:29:52,123 --> 00:29:53,424 crawl into bed and go to sleep. 702 00:29:56,928 --> 00:29:57,829 Whose bed? 703 00:30:00,265 --> 00:30:01,099 Mine. 704 00:30:04,235 --> 00:30:05,637 I understand. 705 00:30:14,612 --> 00:30:16,481 What do you mean she came on to you? 706 00:30:16,581 --> 00:30:17,415 How? 707 00:30:21,019 --> 00:30:22,520 Donna, you really don't want to hear the details. 708 00:30:22,854 --> 00:30:23,788 Yeah, I do. 709 00:30:23,888 --> 00:30:25,023 I want to know everything. 710 00:30:27,625 --> 00:30:28,893 All right, fine. 711 00:30:33,131 --> 00:30:34,265 She kissed me. 712 00:30:34,699 --> 00:30:35,700 That what you wanted to hear? 713 00:30:35,800 --> 00:30:36,734 No. 714 00:30:37,235 --> 00:30:39,370 I want to know, did you kiss her back? 715 00:30:40,071 --> 00:30:41,039 No. 716 00:30:41,472 --> 00:30:42,841 Donna, that's why I'm telling you this. 717 00:30:42,941 --> 00:30:45,810 What do you want, a medal? 718 00:30:48,947 --> 00:30:50,081 I thought you should know. 719 00:30:50,915 --> 00:30:52,250 I mean, this is very uncomfortable for me. 720 00:30:52,350 --> 00:30:55,286 I didn't know what to do, and I thought maybe you could help me. 721 00:30:56,487 --> 00:30:58,122 But you know what, I'm sorry for asking. 722 00:30:58,223 --> 00:30:58,790 Never mind. 723 00:30:58,890 --> 00:30:59,591 No. 724 00:30:59,691 --> 00:31:01,159 No, I'm sorry. 725 00:31:01,726 --> 00:31:03,862 Look, I can't tell you not to sleep with someone else 726 00:31:03,962 --> 00:31:06,064 when I won't give you the option of sleeping with me. 727 00:31:06,164 --> 00:31:08,233 I don't want to sleep with anybody but you. 728 00:31:08,900 --> 00:31:09,868 This isn't about sex. 729 00:31:09,968 --> 00:31:11,269 This is about Valerie. 730 00:31:11,369 --> 00:31:13,271 And you know how she works as well as anybody. 731 00:31:15,740 --> 00:31:16,841 What do I do? 732 00:31:18,543 --> 00:31:19,911 You can't work together anymore. 733 00:31:21,512 --> 00:31:22,580 We don't just work together. 734 00:31:22,680 --> 00:31:25,750 I own this place. Half of it, anyway. 735 00:31:25,917 --> 00:31:27,051 Then sell. 736 00:31:27,285 --> 00:31:28,686 There's other clubs. 737 00:31:28,786 --> 00:31:29,621 It's not that easy. 738 00:31:32,123 --> 00:31:33,625 I knew this wasn't over. 739 00:31:34,959 --> 00:31:37,295 You know, I tried not to worry about it, 740 00:31:37,395 --> 00:31:39,998 but deep down, I knew that Valerie wouldn't give up. 741 00:31:40,098 --> 00:31:43,167 It just kills her to see you with somebody else. 742 00:31:43,801 --> 00:31:48,239 David, she's gonna try again, and what if next time... 743 00:31:49,374 --> 00:31:51,910 ...what if next time, you're not that strong? 744 00:31:52,644 --> 00:31:54,012 This is very simple. 745 00:31:54,379 --> 00:31:57,215 Our entire relationship is on the line here. 746 00:31:59,217 --> 00:32:03,655 And if you don't get that, I just can't explain it to you. 747 00:32:11,796 --> 00:32:12,730 Silver, what are you doing here? 748 00:32:12,830 --> 00:32:13,865 Hey. Is Valerie home? 749 00:32:13,965 --> 00:32:14,899 Yeah, she's upstairs. 750 00:32:14,999 --> 00:32:15,733 Thanks. 751 00:32:22,373 --> 00:32:22,974 Val? 752 00:32:25,143 --> 00:32:26,077 Well, hi. 753 00:32:26,978 --> 00:32:27,912 So, does this mean 754 00:32:28,012 --> 00:32:29,681 that you've had a change of heart? 755 00:32:31,449 --> 00:32:32,550 You amaze me. 756 00:32:32,951 --> 00:32:34,185 You have absolutely no respect 757 00:32:34,285 --> 00:32:36,187 for my relationship with Donna whatsoever. 758 00:32:38,489 --> 00:32:39,724 I can't take it. 759 00:32:40,258 --> 00:32:41,793 Well, excuse me. 760 00:32:41,893 --> 00:32:44,162 How am I supposed to respect something that isn't there? 761 00:32:44,595 --> 00:32:45,897 It's ridiculous. 762 00:32:45,997 --> 00:32:46,898 What kind of relationship 763 00:32:46,998 --> 00:32:47,999 is that? 764 00:32:48,633 --> 00:32:50,668 David, I know you. I've slept with you. 765 00:32:51,269 --> 00:32:52,303 And maybe for a week 766 00:32:52,403 --> 00:32:53,538 I could kind of see the appeal, 767 00:32:53,638 --> 00:32:56,240 but how long are you gonna live like a monk, huh? 768 00:32:56,341 --> 00:32:57,976 It's really none of your business. 769 00:33:00,812 --> 00:33:02,180 I'm selling, Val. 770 00:33:04,048 --> 00:33:04,716 Selling? 771 00:33:04,816 --> 00:33:06,651 Just name the price, okay? 772 00:33:07,051 --> 00:33:08,586 I can't work with you anymore. 773 00:33:08,686 --> 00:33:11,189 Has no sex addled your brain? 774 00:33:11,289 --> 00:33:13,291 Or are you just too angry to admit the truth? 775 00:33:13,391 --> 00:33:15,526 The truth? The truth is, David, 776 00:33:15,626 --> 00:33:18,563 that the club means more to you than it ever did to me. 777 00:33:18,663 --> 00:33:19,564 You love it. 778 00:33:19,664 --> 00:33:21,032 You love everything about it. 779 00:33:21,132 --> 00:33:22,867 The crowds, the music, 780 00:33:22,967 --> 00:33:24,102 late nights. 781 00:33:25,737 --> 00:33:28,940 Maybe that's why you've gone with no sex for so long. 782 00:33:29,040 --> 00:33:30,541 You get the same charge every night. 783 00:33:32,510 --> 00:33:34,278 Well, I'll find it somewhere else. 784 00:33:34,979 --> 00:33:37,215 David, listen to me. 785 00:33:38,416 --> 00:33:40,051 Let me sell the club to you. 786 00:33:40,752 --> 00:33:41,886 The truth is, 787 00:33:43,554 --> 00:33:45,656 it's way too hard to be around you. 788 00:33:47,325 --> 00:33:48,459 I think about you, 789 00:33:49,660 --> 00:33:51,596 way too much to see you everyday. 790 00:33:53,331 --> 00:33:54,732 Especially you with Donna. 791 00:33:55,800 --> 00:33:57,068 All right, fine. 792 00:33:58,036 --> 00:34:00,004 Fine, draw up the contracts. 793 00:34:00,104 --> 00:34:01,539 You're out of business. 794 00:34:13,017 --> 00:34:15,253 I stopped to see your father this morning. 795 00:34:15,353 --> 00:34:15,953 You did? 796 00:34:16,054 --> 00:34:17,188 Yup, bright and early. 797 00:34:17,288 --> 00:34:19,524 You know he likes poppyseed bagels, too? 798 00:34:20,158 --> 00:34:21,325 Yeah, I know. 799 00:34:21,893 --> 00:34:27,632 Yeah, well, um, we sat and we had a nice long talk. 800 00:34:27,732 --> 00:34:28,433 Two hours. 801 00:34:29,634 --> 00:34:31,202 He showed me some pictures. 802 00:34:33,171 --> 00:34:35,239 He thought maybe you'd like to see them. 803 00:34:38,076 --> 00:34:39,610 Oh, my... 804 00:34:40,745 --> 00:34:41,546 You were 805 00:34:41,646 --> 00:34:42,880 a very pretty little girl, Clare. 806 00:34:43,748 --> 00:34:44,782 You think so? 807 00:34:45,450 --> 00:34:48,186 Yeah. Your mom was absolutely beautiful. 808 00:34:49,821 --> 00:34:50,588 Yeah. 809 00:34:51,089 --> 00:34:52,723 Come on. There's some great ones in here. 810 00:34:52,824 --> 00:34:54,158 He looked at these? 811 00:34:56,561 --> 00:34:58,996 He hasn't opened that book since she died. 812 00:34:59,097 --> 00:35:00,398 That's not true. 813 00:35:00,998 --> 00:35:01,999 Your dad told me he looks 814 00:35:02,100 --> 00:35:04,035 at a picture of your mom every night. 815 00:35:04,135 --> 00:35:05,169 He even talks to her. 816 00:35:05,736 --> 00:35:07,271 He's never told me that. 817 00:35:07,738 --> 00:35:09,140 You never asked him. 818 00:35:09,907 --> 00:35:12,276 He thought you just didn't want to talk about her. 819 00:35:12,376 --> 00:35:13,411 But he did. 820 00:35:14,979 --> 00:35:17,315 You know I was wrong about your father, Clare. 821 00:35:18,149 --> 00:35:19,283 He is over your mom. 822 00:35:20,384 --> 00:35:23,855 As much as anybody can be over somebody they really loved. 823 00:35:24,322 --> 00:35:25,623 It's you, Clare. 824 00:35:27,024 --> 00:35:28,826 You're the one who's still not over her. 825 00:35:29,994 --> 00:35:32,196 She was my mom, you know. 826 00:35:33,464 --> 00:35:34,532 I miss her. 827 00:35:34,966 --> 00:35:36,067 Well, then look at her. 828 00:35:36,167 --> 00:35:37,735 Talk to her. 829 00:35:38,469 --> 00:35:39,971 If you let her back into your life, 830 00:35:40,071 --> 00:35:40,905 she'll help you heal. 831 00:35:43,741 --> 00:35:44,575 You ready? 832 00:35:58,022 --> 00:35:59,123 I thought she was 833 00:35:59,223 --> 00:36:01,826 the most beautiful woman in the world. 834 00:36:04,028 --> 00:36:05,930 I think you look just like her. 835 00:36:15,673 --> 00:36:17,041 I do love this restaurant. 836 00:36:17,141 --> 00:36:18,776 What a perfect choice. 837 00:36:18,876 --> 00:36:20,912 I hope Kelly and Erin get here soon. 838 00:36:21,012 --> 00:36:21,612 The traffic was terrible. 839 00:36:21,712 --> 00:36:22,680 Oh, tell me about it. 840 00:36:22,780 --> 00:36:24,916 I was thinking about walking here. 841 00:36:25,016 --> 00:36:25,983 Oh, 842 00:36:26,083 --> 00:36:27,752 there's David. I didn't know he was coming. 843 00:36:27,852 --> 00:36:31,022 Well, neither did I. I thought this was a "ladies only" brunch. 844 00:36:31,122 --> 00:36:34,192 Uh, me, too. Just hang on a second. 845 00:36:36,427 --> 00:36:38,029 Hi, sorry to interrupt. 846 00:36:38,129 --> 00:36:39,497 This will just take a second. 847 00:36:40,164 --> 00:36:41,732 Well, I wonder what that's all about. 848 00:36:41,832 --> 00:36:44,001 Oh, I'm sure everything's fine. 849 00:36:44,101 --> 00:36:47,004 With David, you can't always be sure. 850 00:36:48,206 --> 00:36:50,374 What's going on? 851 00:36:50,575 --> 00:36:54,245 Well, I was up all night 852 00:36:54,345 --> 00:36:56,013 and I came to a decision. 853 00:36:57,782 --> 00:36:59,517 I told Val I'm buying her out. 854 00:37:00,318 --> 00:37:01,118 Oh, good! 855 00:37:01,219 --> 00:37:02,987 Well, I guess you like that idea. 856 00:37:03,087 --> 00:37:05,957 Oh, yes, that is a great idea. 857 00:37:06,057 --> 00:37:07,825 Uh, well, where are you going to get the money? 858 00:37:07,925 --> 00:37:11,996 Well, first I'll try the bank and then my dad. 859 00:37:12,597 --> 00:37:13,598 And if all else fails, 860 00:37:13,698 --> 00:37:15,666 I was actually thinking of asking your mom. 861 00:37:17,435 --> 00:37:18,669 That doesn't matter. 862 00:37:19,737 --> 00:37:21,539 All I know is how much you mean to me 863 00:37:21,639 --> 00:37:23,207 and how much the club means to me. 864 00:37:24,141 --> 00:37:24,809 And I don't plan 865 00:37:24,909 --> 00:37:26,277 on losing either of them. 866 00:37:27,245 --> 00:37:28,112 Good. 867 00:37:39,323 --> 00:37:42,026 He really does love my daughter, doesn't he? 868 00:37:42,126 --> 00:37:44,362 That's something I'm sure of. 869 00:37:51,702 --> 00:37:53,771 So I should have the money very soon. 870 00:37:53,871 --> 00:37:55,239 That's great. 871 00:37:55,339 --> 00:37:57,708 Mr. Silver is a perfect buyer. 872 00:37:57,808 --> 00:37:58,843 Let him have the headaches. 873 00:37:58,943 --> 00:38:00,011 You'll have the cash. 874 00:38:01,646 --> 00:38:03,547 So, Bill Taylor's that good with money, huh? 875 00:38:03,648 --> 00:38:04,548 He's better than good. 876 00:38:04,649 --> 00:38:06,017 And he cannot wait to meet you. 877 00:38:06,384 --> 00:38:07,818 When exactly is that gonna be? 878 00:38:07,918 --> 00:38:09,954 As soon as he gets back from Manila. 879 00:38:10,054 --> 00:38:11,756 And until then, what do I have to do? 880 00:38:11,856 --> 00:38:13,424 It's simple, really. 881 00:38:13,524 --> 00:38:16,027 As soon as you close the deal on the club, we take the proceeds, 882 00:38:16,127 --> 00:38:17,194 put 'em into an interest-bearing 883 00:38:17,295 --> 00:38:19,330 money-market account until you and Bill can 884 00:38:19,430 --> 00:38:21,532 plan out a complete investment strategy. 885 00:38:21,632 --> 00:38:23,200 That sounds great. 886 00:38:23,301 --> 00:38:24,669 This is a smart move. 887 00:38:24,769 --> 00:38:26,737 You're going to make a lot of money. 888 00:38:26,837 --> 00:38:28,739 But more important, you're gonna 889 00:38:28,839 --> 00:38:29,907 feel taken care of 890 00:38:30,007 --> 00:38:31,642 by someone who really knows what he's doing. 891 00:38:32,643 --> 00:38:33,978 Well, I'm grateful. 892 00:38:34,078 --> 00:38:36,047 I was definitely not meant to be a club owner. 893 00:38:36,147 --> 00:38:37,048 Maybe not. 894 00:38:37,148 --> 00:38:39,150 But you were meant to be rich. 895 00:38:39,250 --> 00:38:40,518 And I'm gonna see to that. 896 00:38:40,618 --> 00:38:45,189 All right, so, uh, to new beginnings? 897 00:38:45,289 --> 00:38:46,590 And future success. 898 00:38:52,697 --> 00:38:54,932 I'm glad you decided to stay here tonight. 899 00:38:57,702 --> 00:39:00,638 My bed felt awfully lonely. 900 00:39:00,738 --> 00:39:03,007 I just need you to hold me. 901 00:39:08,079 --> 00:39:09,580 You know, Kel, 902 00:39:11,482 --> 00:39:13,250 whatever you decide, 903 00:39:15,319 --> 00:39:17,822 I'll be here to love and support you. 904 00:39:19,957 --> 00:39:24,161 That's what you keep saying. 905 00:39:24,261 --> 00:39:25,863 That's what everyone's saying, 906 00:39:25,963 --> 00:39:28,232 that they'll support me no matter what. 907 00:39:30,434 --> 00:39:32,603 But I don't know what to do, Brandon. 908 00:39:32,703 --> 00:39:35,373 I don't want to make this decision alone. 909 00:39:37,174 --> 00:39:39,310 But it's your decision to make. 910 00:39:41,112 --> 00:39:41,979 It's your body. 911 00:39:42,079 --> 00:39:43,881 But it's our baby. 912 00:39:44,515 --> 00:39:45,483 I need to know 913 00:39:45,583 --> 00:39:47,051 how you feel about this, Brandon. 914 00:39:47,151 --> 00:39:48,552 How you really feel. 915 00:39:52,022 --> 00:39:53,023 Okay. 916 00:39:56,660 --> 00:39:58,095 At 22... 917 00:40:00,297 --> 00:40:02,967 I don't know if I'm ready to be a father, 918 00:40:05,903 --> 00:40:07,805 but at 42... 919 00:40:10,207 --> 00:40:12,810 I don't want to look back and realize that we made 920 00:40:12,910 --> 00:40:14,478 the biggest mistake of our lives. 921 00:40:16,280 --> 00:40:18,182 Neither do I. 922 00:40:20,618 --> 00:40:22,253 But we're so young, you know? 923 00:40:23,621 --> 00:40:26,257 We can have a house full of children someday. 924 00:40:26,857 --> 00:40:28,192 Yeah. 925 00:40:30,861 --> 00:40:32,630 But one will always be missing. 926 00:40:41,672 --> 00:40:44,842 This would be so much easier if I didn't love you. 927 00:40:47,344 --> 00:40:48,879 You're gonna do it, aren't you? 928 00:40:49,513 --> 00:40:53,050 I don't know how I'm gonna live with myself. 929 00:40:56,620 --> 00:40:59,156 But I can't have the baby right now. 930 00:41:01,692 --> 00:41:02,760 I know. 63028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.