Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,772 --> 00:00:07,007
Hello?
2
00:00:07,107 --> 00:00:09,209
Donna, hey, what are you
doing right now?
3
00:00:09,376 --> 00:00:10,577
Hey, you know that project
4
00:00:10,677 --> 00:00:11,945
I had for Langley's class
5
00:00:12,045 --> 00:00:13,580
where I have to create
a business plan
6
00:00:13,680 --> 00:00:14,881
for a new sportswear line?
7
00:00:14,981 --> 00:00:16,583
Yeah, you've been
stressing over it for weeks.
8
00:00:16,683 --> 00:00:18,284
Well, you can congratulate me
9
00:00:18,385 --> 00:00:19,319
because I just finished it,
10
00:00:19,419 --> 00:00:20,353
and I don't even have to
11
00:00:20,453 --> 00:00:21,421
present it in class
till tomorrow.
12
00:00:21,521 --> 00:00:22,956
What? That's great.
13
00:00:23,056 --> 00:00:24,024
That's perfect timing.
14
00:00:24,124 --> 00:00:25,125
Look, I want to take you out
15
00:00:25,225 --> 00:00:26,126
to celebrate tonight.
16
00:00:26,226 --> 00:00:27,394
I have two tickets
to a great club.
17
00:00:27,494 --> 00:00:28,628
Okay, yeah, I'd love to go.
18
00:00:28,728 --> 00:00:29,963
I could really use a night out.
19
00:00:30,063 --> 00:00:30,797
Where are we going?
20
00:00:30,897 --> 00:00:32,599
New Orleans.
21
00:00:32,966 --> 00:00:33,533
Where?
22
00:00:33,633 --> 00:00:34,634
New Orleans, you know?
23
00:00:34,734 --> 00:00:37,070
Jambalaya, crawfish pie,
fillet gumbo?
24
00:00:37,504 --> 00:00:38,805
You must be kidding.
25
00:00:38,905 --> 00:00:40,340
Donna, I swear,
I have two tickets waiting
26
00:00:40,440 --> 00:00:41,641
at the airport right now.
27
00:00:41,741 --> 00:00:44,077
David, I have to present
my project in class tomorrow.
28
00:00:44,177 --> 00:00:45,412
I can't miss that.
29
00:00:45,512 --> 00:00:47,781
Donna, I can have you
back by tomorrow.
30
00:00:47,881 --> 00:00:49,449
Okay, slow down here.
31
00:00:49,549 --> 00:00:50,884
What is this all about?
32
00:00:50,984 --> 00:00:52,952
I booked Monica to perform
at the club next week.
33
00:00:53,053 --> 00:00:54,421
And her people
want to meet with me
34
00:00:54,521 --> 00:00:55,922
to go over last-minute
business stuff.
35
00:00:56,022 --> 00:00:58,558
But they're in New Orleans
for the Jazz Festival.
36
00:00:58,658 --> 00:01:00,360
So, they set me up
with two first class tickets,
37
00:01:00,460 --> 00:01:02,062
dinner, hotel, the whole nine.
38
00:01:02,162 --> 00:01:04,597
Mmm, sounds great, but I can't.
39
00:01:04,697 --> 00:01:06,533
Donna, I can pick you up
today after Langely's class
40
00:01:06,633 --> 00:01:08,201
and have you back in time
for the one tomorrow.
41
00:01:08,301 --> 00:01:09,569
I mean, with
the time difference,
42
00:01:09,669 --> 00:01:10,937
the flight takes no time at all.
43
00:01:11,037 --> 00:01:12,572
Have you ever been
to New Orleans?
44
00:01:12,672 --> 00:01:14,441
Once and it was amazing.
45
00:01:14,541 --> 00:01:15,508
I loved it.
46
00:01:15,608 --> 00:01:16,709
Well, I never have.
47
00:01:16,843 --> 00:01:19,712
And I'd really like
to go with you.
48
00:01:19,813 --> 00:01:21,915
Come on, Donna,
just one great night
49
00:01:22,015 --> 00:01:23,650
in the Big Easy.
50
00:01:23,750 --> 00:01:25,151
Last chance.
51
00:01:26,052 --> 00:01:28,621
What is it that they, uh...
52
00:01:28,922 --> 00:01:30,323
they say in New Orleans?
53
00:01:30,423 --> 00:01:33,460
"Let the bon temps roullez."
54
00:01:33,560 --> 00:01:35,328
Is that a yes?
55
00:01:35,428 --> 00:01:37,130
It sure is.
56
00:01:37,230 --> 00:01:38,865
It's Cajun for
"Let the good times roll."
57
00:01:38,965 --> 00:01:40,166
Great.
58
00:01:40,266 --> 00:01:42,869
Great. Uh, I'll see you later.
59
00:01:42,969 --> 00:01:44,637
I can't wait. Bye!
60
00:01:44,737 --> 00:01:45,672
Bye.
61
00:01:47,140 --> 00:01:48,508
Oh, great!
62
00:03:35,648 --> 00:03:36,883
Bless you.
63
00:03:36,983 --> 00:03:39,652
Oh, I don't feel
so good, Brandon.
64
00:03:39,752 --> 00:03:41,120
I'm probably gonna
regret saying this
65
00:03:41,221 --> 00:03:42,255
but you don't look so good.
66
00:03:42,355 --> 00:03:44,390
Oh, my whole body hurts
67
00:03:44,490 --> 00:03:45,959
and my head aches
68
00:03:46,059 --> 00:03:47,660
and I'm all stuffed up.
69
00:03:47,760 --> 00:03:48,895
Poor kid.
70
00:03:48,995 --> 00:03:51,431
Sounds like you've said
"aloha" to the Hawaiian flu.
71
00:03:51,531 --> 00:03:52,232
What's that?
It's a flu.
72
00:03:52,332 --> 00:03:53,466
It's going
around school.
73
00:03:53,566 --> 00:03:55,435
The good news is,
it's short lived.
74
00:03:56,569 --> 00:03:57,870
Where are you going?
75
00:03:57,971 --> 00:03:58,871
I'm going home.
76
00:03:58,972 --> 00:04:00,607
I get very cranky
when I don't feel good.
77
00:04:00,840 --> 00:04:02,542
No, no, no, you are
not going anywhere.
78
00:04:02,642 --> 00:04:03,643
You stay right here--
I'm gonna
79
00:04:03,743 --> 00:04:05,245
go downstairs
and make you some tea.
80
00:04:05,345 --> 00:04:07,247
You are?
81
00:04:07,347 --> 00:04:09,349
That's so sweet.
82
00:04:09,449 --> 00:04:11,918
Don't you worry about anything--
Dr. Walsh is on the case.
83
00:04:17,023 --> 00:04:18,391
♪ Ba, ba, ba ♪
84
00:04:18,491 --> 00:04:20,426
♪ Ba, ba, ba, ba-ba... ♪
85
00:04:20,526 --> 00:04:23,429
I'd like TV themes
for a thousand, please, Alex.
86
00:04:23,529 --> 00:04:24,797
What is The Hartley House?
87
00:04:24,897 --> 00:04:26,132
Very good!
You're correct!
88
00:04:26,232 --> 00:04:28,067
And what is
the sudden attack
89
00:04:28,167 --> 00:04:29,902
of nostalgia
all about, my friend?
90
00:04:30,003 --> 00:04:31,771
Oh, you didn't forget
about tonight?
91
00:04:31,871 --> 00:04:34,040
The Institute of Broadcasting's
tribute to my mom's show?
92
00:04:34,140 --> 00:04:35,441
She's flying in.
93
00:04:35,541 --> 00:04:36,909
You're right-- I totally forgot.
94
00:04:37,010 --> 00:04:38,244
Sorry.
95
00:04:38,344 --> 00:04:39,646
Aw, Bran, you're
gonna be there, right?
96
00:04:39,746 --> 00:04:41,214
Yeah. Yeah, I'll be there.
97
00:04:41,314 --> 00:04:43,283
Unfortunately, Kelly's
on the disabled list.
98
00:04:43,383 --> 00:04:44,651
Sick as a dog.
99
00:04:44,751 --> 00:04:45,351
That flu thing?
100
00:04:45,451 --> 00:04:46,352
Yep.
101
00:04:46,452 --> 00:04:47,854
Man, that bug's
been going through
102
00:04:47,954 --> 00:04:49,622
the KEG house faster
than last year's midterms.
103
00:04:50,123 --> 00:04:51,758
You know, maybe
I should stay at Clare's house.
104
00:04:51,858 --> 00:04:53,526
If I get sick,
my mother's gonna kill me.
105
00:04:53,626 --> 00:04:55,128
Steve, it's not that contagious.
106
00:04:56,129 --> 00:04:57,764
Good morning.
107
00:04:57,997 --> 00:04:59,799
Yeah. Apparently not.
108
00:05:00,033 --> 00:05:01,434
I hope you're
feeling better, Val.
109
00:05:01,534 --> 00:05:03,903
Oh, thanks.
110
00:05:04,003 --> 00:05:05,171
Hey, Val, why
don't you, uh,
111
00:05:05,271 --> 00:05:07,440
go back to bed, I'll
bring you some tea.
112
00:05:07,540 --> 00:05:08,775
Are you making tea?
Yeah.
113
00:05:08,875 --> 00:05:10,677
Kelly's got it, too.
114
00:05:12,011 --> 00:05:14,213
Oh, great--
that's who I got it from.
115
00:05:14,314 --> 00:05:16,449
At least now you can't say
she never gave you nothing.
116
00:05:21,187 --> 00:05:22,689
...and the percentage of markup
117
00:05:22,789 --> 00:05:24,524
is designed
to be flexible enough
118
00:05:24,624 --> 00:05:27,360
to reflect the requirements
of different retailers.
119
00:05:27,460 --> 00:05:28,728
That's it.
120
00:05:28,828 --> 00:05:30,663
So, Ms. Fogarty, what you're telling me
121
00:05:30,763 --> 00:05:33,566
is that you can't project a
profit margin with any accuracy.
122
00:05:33,800 --> 00:05:36,602
And you expect a bank
to finance you on that basis.
123
00:05:36,703 --> 00:05:37,704
Good luck.
124
00:05:37,804 --> 00:05:38,938
I, uh...
125
00:05:39,038 --> 00:05:41,107
I guess I didn't
think about that.
126
00:05:41,207 --> 00:05:42,375
Famous last words.
127
00:05:43,176 --> 00:05:44,377
That's all for today.
128
00:05:45,611 --> 00:05:47,547
Hey.
129
00:05:47,647 --> 00:05:49,682
I thought the price policy
was a great idea.
130
00:05:49,782 --> 00:05:50,683
Thanks, Donna.
131
00:05:50,783 --> 00:05:52,385
Hold on, everyone.
132
00:05:52,485 --> 00:05:54,087
I must say,
I am very disappointed
133
00:05:54,187 --> 00:05:55,188
with the general level
134
00:05:55,288 --> 00:05:57,090
of presentations
on these projects.
135
00:05:57,357 --> 00:05:58,291
Miss Martin,
136
00:05:58,391 --> 00:05:59,792
you're next, am I right?
Yes.
137
00:05:59,892 --> 00:06:01,961
Then I wouldn't waste time
chattering if I were you.
138
00:06:02,061 --> 00:06:03,930
You have to conserve
your energy.
139
00:06:04,030 --> 00:06:05,798
You'll probably be up all night
completing the assignment.
140
00:06:06,065 --> 00:06:07,700
That's if you've even begun.
141
00:06:08,501 --> 00:06:10,570
Actually, Professor Langely,
I've already finished.
142
00:06:10,670 --> 00:06:12,004
I'll be ready for tomorrow.
143
00:06:12,105 --> 00:06:13,673
Good. Looking forward to it.
144
00:06:13,773 --> 00:06:14,374
Thanks.
145
00:06:14,474 --> 00:06:15,908
Okay, everybody.
Thank you.
146
00:06:18,878 --> 00:06:20,046
Bye.
147
00:06:20,146 --> 00:06:21,948
Good luck tomorrow.
Thanks.
148
00:06:22,048 --> 00:06:23,916
Let's go-- we've got
a plane to catch.
149
00:06:25,051 --> 00:06:26,185
What's wrong?
150
00:06:26,386 --> 00:06:28,621
Professor Langley--
she is so horrible.
151
00:06:28,721 --> 00:06:30,123
Donna, would you stop
152
00:06:30,223 --> 00:06:31,391
worrying about her?
153
00:06:31,491 --> 00:06:33,526
Come on, we have places
to go and fun to have.
154
00:06:33,893 --> 00:06:35,128
Besides, I thought
you said you had
155
00:06:35,228 --> 00:06:36,996
everything all together
and finished for tomorrow.
156
00:06:37,096 --> 00:06:38,431
Well, I'm not sure anymore.
157
00:06:38,531 --> 00:06:39,932
I mean, she's tough
on everybody--
158
00:06:40,032 --> 00:06:41,801
but me, she has
it in for me.
159
00:06:43,069 --> 00:06:44,837
How could anybody
not like Donna Martin?
160
00:06:44,937 --> 00:06:46,272
I don't know.
161
00:06:46,372 --> 00:06:47,707
I know I'm crazy
about her.
162
00:06:47,907 --> 00:06:49,942
Mm...
163
00:06:53,479 --> 00:06:55,348
Oh, great.
164
00:06:56,883 --> 00:06:58,951
That's why I'm taking you
to New Orleans.
165
00:06:59,051 --> 00:07:00,887
Hey, Clare.
Hey.
166
00:07:00,987 --> 00:07:02,822
I just dropped my mom
off at the hotel,
167
00:07:02,922 --> 00:07:04,290
and, boy, is she excited!
168
00:07:04,390 --> 00:07:05,458
Well, she should be.
169
00:07:05,558 --> 00:07:08,027
The Institute of TV
and Broadcasting Hall of Fame--
170
00:07:08,127 --> 00:07:09,695
it's a big honor.
Yeah.
171
00:07:09,796 --> 00:07:11,364
I mean, you don't see them
celebrating Knight Rider.
172
00:07:11,464 --> 00:07:13,900
Well, they did that
last year. Mm-hmm.
173
00:07:14,801 --> 00:07:17,537
My dad is so excited
to see your mom.
174
00:07:17,637 --> 00:07:19,806
His happiness level
rises about 300%
175
00:07:19,906 --> 00:07:21,174
every time she comes to town.
176
00:07:21,274 --> 00:07:22,608
Well, that's a
Sanders trait, Clare.
177
00:07:22,708 --> 00:07:25,244
I notice you get excited
every time I walk in the room.
178
00:07:25,611 --> 00:07:27,113
You think I could spend the
next couple days with you
179
00:07:27,213 --> 00:07:29,415
over at the
beach house? Yeah. Why?
180
00:07:29,515 --> 00:07:32,084
Well, it seems Valerie and Kelly
have a little bug.
181
00:07:32,185 --> 00:07:34,921
I don't want to get sick.
Oh. Yeah, no problem.
182
00:07:35,021 --> 00:07:37,256
Oh, by the way, my Dad
wants the four of us
183
00:07:37,356 --> 00:07:38,958
to go together tonight.
That's fine by me.
184
00:07:40,660 --> 00:07:42,595
They do make a great couple.
185
00:07:42,695 --> 00:07:44,597
Yes, they do make
a great couple.
186
00:07:44,697 --> 00:07:46,132
You were against it
at the beginning, too.
187
00:07:46,232 --> 00:07:48,267
I know, I know-- I was wrong.
188
00:07:48,367 --> 00:07:50,136
Mm-hmm.
My dad is so cute.
189
00:07:50,236 --> 00:07:51,871
All he talks about is your mom.
190
00:07:51,971 --> 00:07:54,874
I guess she's the same
about him, huh?
191
00:07:54,974 --> 00:07:56,676
Actually, she hasn't
mentioned him.
192
00:07:56,776 --> 00:07:58,211
Really? That's kind of weird.
193
00:07:58,311 --> 00:08:01,347
They haven't seen each other
in, like, weeks.
194
00:08:01,447 --> 00:08:02,748
Yeah, that is kind of odd.
195
00:08:02,949 --> 00:08:04,617
Ah, maybe it's
the excitement of the night.
196
00:08:04,717 --> 00:08:06,118
Yeah, probably.
197
00:08:06,252 --> 00:08:07,753
You're not trying to
start trouble, are you?
198
00:08:07,854 --> 00:08:09,388
No.
199
00:08:09,922 --> 00:08:11,290
I'm just looking out
for my daddy.
200
00:08:11,390 --> 00:08:12,458
Cool.
201
00:08:12,558 --> 00:08:14,794
Brandon, is that you?
202
00:08:14,894 --> 00:08:16,429
Sure is.
203
00:08:16,529 --> 00:08:18,464
Can you bring me up
some orange juice?
204
00:08:18,564 --> 00:08:20,199
Absolutely.
205
00:08:20,299 --> 00:08:22,969
Brandon,
did you get my juice, too?
206
00:08:23,069 --> 00:08:25,004
Yes, I did. Just a minute.
207
00:08:25,104 --> 00:08:26,506
Well, did you get grapefruit?
208
00:08:26,606 --> 00:08:28,341
Yes. Will you hold on?
209
00:08:33,779 --> 00:08:35,348
What took you so long?
210
00:08:35,448 --> 00:08:37,850
There was a big line
at the pharmacy.
211
00:08:37,950 --> 00:08:40,253
Everyone was buying
tissues and cough syrup.
212
00:08:40,353 --> 00:08:42,288
Feeling better?
213
00:08:42,388 --> 00:08:44,156
I wish. You know,
I don't think
214
00:08:44,257 --> 00:08:46,025
there's any way
I'm gonna be able
215
00:08:46,125 --> 00:08:47,860
to drag myself
to Steve's thing tonight.
216
00:08:47,960 --> 00:08:49,695
That's all right, we'll stay
home-- he won't miss us.
217
00:08:49,795 --> 00:08:51,631
No, you should go. I'm fine.
218
00:08:51,731 --> 00:08:52,999
You sure?
Yeah.
219
00:08:53,099 --> 00:08:54,967
I'll be in bed by 8:00, anyway.
220
00:08:55,167 --> 00:08:56,702
Did you get me anything to read?
221
00:08:56,802 --> 00:08:58,504
You bet.
222
00:08:58,671 --> 00:08:59,972
I don't read
tabloids.
223
00:09:00,072 --> 00:09:01,507
Whoa. Those are
for Valerie.
224
00:09:01,607 --> 00:09:02,508
These fashion magazines
225
00:09:02,608 --> 00:09:03,910
are for you.
Mm.
226
00:09:05,978 --> 00:09:07,747
I realize that I'm
the second-class patient here,
227
00:09:07,847 --> 00:09:09,315
but can I please get my juice?
228
00:09:09,415 --> 00:09:12,084
You bet. I even got you
your favorite reading material.
229
00:09:12,385 --> 00:09:15,187
"Aliens bring intergalactic
dating tips to U.N."
230
00:09:15,288 --> 00:09:16,989
Fascinating stuff.
Thank you.
231
00:09:17,089 --> 00:09:18,057
Oh, I ran out of tissues, too.
232
00:09:18,157 --> 00:09:20,359
Did you get some more?
Yes.
233
00:09:20,459 --> 00:09:23,329
I thought they were for me.
234
00:09:23,429 --> 00:09:25,064
That's why I got two boxes.
235
00:09:25,164 --> 00:09:26,299
Let go.
236
00:09:28,668 --> 00:09:30,102
Thank you.
237
00:09:30,202 --> 00:09:31,070
You're welcome.
238
00:09:31,170 --> 00:09:32,371
Kelly, I hope
you feel better.
239
00:09:32,471 --> 00:09:33,906
You, too.
240
00:09:40,379 --> 00:09:42,882
Like she cares about me.
241
00:09:42,982 --> 00:09:43,716
Aw, come on, Kel,
242
00:09:43,816 --> 00:09:44,483
she's trying.
243
00:09:44,584 --> 00:09:46,419
Mm. Only when you're around.
244
00:09:49,655 --> 00:09:51,324
Bathroom's free.
245
00:09:51,424 --> 00:09:52,858
Now, that's something
you don't hear very often
246
00:09:52,959 --> 00:09:55,027
in this place.
Yeah. This place is empty.
247
00:09:55,127 --> 00:09:56,062
I can't believe David
248
00:09:56,162 --> 00:09:57,463
and Donna went
to New Orleans
249
00:09:57,563 --> 00:09:59,699
just for one night.
I know.
250
00:09:59,799 --> 00:10:00,967
It's so romantic.
251
00:10:01,067 --> 00:10:02,902
How come we never do
anything like that?
252
00:10:03,002 --> 00:10:05,438
Oh, honey, we don't
need romance.
253
00:10:05,638 --> 00:10:06,872
We have sex.
254
00:10:06,973 --> 00:10:07,840
Ha-ha-ha-ha!
255
00:10:07,940 --> 00:10:09,375
It's probably them.
256
00:10:14,580 --> 00:10:17,350
Hello, sw...
Oh, you look wonderful!
257
00:10:17,450 --> 00:10:18,985
Thanks. So do you.
Evening, Steve.
258
00:10:19,085 --> 00:10:20,620
Hi, Chancellor. Where's my mom?
259
00:10:20,720 --> 00:10:23,556
She, uh... made
other arrangements.
260
00:10:24,190 --> 00:10:26,058
I thought we were all
gonna go together.
261
00:10:26,192 --> 00:10:27,259
Change of plans.
262
00:10:27,360 --> 00:10:29,161
Uh, the network
sent a limo
263
00:10:29,261 --> 00:10:30,930
for her and the
other stars.
264
00:10:31,030 --> 00:10:33,532
Apparently, there's
some kind of pre-event
265
00:10:33,666 --> 00:10:36,135
publicity they...
had to do. I...
266
00:10:36,235 --> 00:10:38,304
Show business.
Huh, got to love it.
267
00:10:38,404 --> 00:10:40,306
It would seem so.
You know what?
268
00:10:40,406 --> 00:10:41,674
I'm gonna use the bathroom
before we leave.
269
00:10:41,774 --> 00:10:43,442
Excuse me.
270
00:10:43,776 --> 00:10:45,177
You should have
just called--
271
00:10:45,277 --> 00:10:46,545
we could've met you
at the institute.
272
00:10:46,646 --> 00:10:48,514
I didn't know till
I went to her hotel.
273
00:10:48,748 --> 00:10:50,282
She didn't call?
274
00:10:51,117 --> 00:10:52,151
That's a bit rude.
275
00:10:52,251 --> 00:10:56,756
Well, like Steve said:
show biz-- got to love it.
276
00:10:57,123 --> 00:10:58,224
Are you okay?
277
00:10:58,324 --> 00:11:00,026
Oh, yeah, fine.
278
00:11:00,126 --> 00:11:02,595
Everything good
between you two or...?
279
00:11:02,695 --> 00:11:05,965
Yeah, I...
I think so.
280
00:11:06,065 --> 00:11:07,933
I-I really don't have much
experience
281
00:11:08,034 --> 00:11:08,934
at this sort of thing.
282
00:11:09,035 --> 00:11:10,770
So what's bothering you?
283
00:11:10,870 --> 00:11:13,139
Well, I was reading
284
00:11:13,239 --> 00:11:14,740
some soap opera magazines.
285
00:11:14,840 --> 00:11:18,978
There's this hot new leading man
on the set of her soap opera.
286
00:11:19,111 --> 00:11:21,681
And the last few times I talked
to her on the telephone,
287
00:11:21,781 --> 00:11:24,016
she seemed kind of distant.
288
00:11:24,116 --> 00:11:25,818
It was nothing
you could put your finger on.
289
00:11:25,918 --> 00:11:28,354
Wait a second. Back up a minute.
Since when
290
00:11:28,454 --> 00:11:29,522
do you read soap
opera magazines?
291
00:11:29,689 --> 00:11:30,990
Well, you have to keep up.
292
00:11:31,190 --> 00:11:32,591
That's what you do
in a relationship.
293
00:11:33,392 --> 00:11:36,128
Yeah, and I'm sure she reads
Chancellor Digest, right?
294
00:11:36,228 --> 00:11:37,830
Well, let's just drop it,
shall we?
295
00:11:37,930 --> 00:11:39,665
Tonight is Samantha's night,
296
00:11:39,765 --> 00:11:42,101
and I for one am not gonna
do anything to tarnish it.
297
00:11:42,334 --> 00:11:43,669
Tarnish what?
298
00:11:44,103 --> 00:11:45,604
Nothing.
299
00:11:45,705 --> 00:11:47,106
You guys ready?
Can we go?
300
00:11:47,273 --> 00:11:48,674
Yeah.
Yeah.
301
00:11:50,009 --> 00:11:51,610
Clare, what's going on?
302
00:11:51,711 --> 00:11:53,579
Your mom's being rude
to my dad.
303
00:11:54,613 --> 00:11:58,517
And I don't like it one bit.
304
00:12:17,303 --> 00:12:21,140
Oh, this is beautiful.
305
00:12:21,307 --> 00:12:23,142
Yeah, it's amazing.
306
00:12:24,610 --> 00:12:25,778
You know the guy
at the desk,
307
00:12:25,878 --> 00:12:27,046
he said this is the room
308
00:12:27,146 --> 00:12:29,381
where Tennessee Williams wrote
A Streetcar Named Desire.
309
00:12:29,749 --> 00:12:32,151
That's probably the
New Orleans version
310
00:12:32,251 --> 00:12:34,687
of George Washington
Slept Here.
311
00:12:35,988 --> 00:12:37,456
Do you smell that?
312
00:12:38,491 --> 00:12:41,460
Mm, night-blooming jasmine.
313
00:12:42,795 --> 00:12:44,263
That's nice.
314
00:12:44,563 --> 00:12:46,198
I love this city.
315
00:12:46,499 --> 00:12:47,967
Thanks for bringing me here.
316
00:12:48,200 --> 00:12:49,935
Well, thank you
for coming with me.
317
00:12:50,035 --> 00:12:51,537
You're welcome.
318
00:12:54,140 --> 00:12:55,841
Now, Ms. Martin,
I hate to rush you,
319
00:12:55,941 --> 00:12:57,810
but we do have dinner
reservations at K-Paul's.
320
00:12:57,910 --> 00:12:59,178
That's right.
321
00:12:59,278 --> 00:13:01,080
Just give me
a couple of minutes.
322
00:13:01,247 --> 00:13:03,349
All rightie.
323
00:13:03,449 --> 00:13:05,818
It's exciting going places
you've never been, isn't it?
324
00:13:05,918 --> 00:13:08,988
Yeah, it is.
It's real exciting.
325
00:13:09,722 --> 00:13:10,756
Donna?
326
00:13:11,223 --> 00:13:12,324
Look, um,
327
00:13:12,424 --> 00:13:14,293
I just want
to know that I tried
328
00:13:14,493 --> 00:13:17,730
to get a room with twin beds
in it, but they didn't have any.
329
00:13:17,830 --> 00:13:18,631
That's okay.
330
00:13:18,731 --> 00:13:20,633
The clerk said not too many
331
00:13:20,966 --> 00:13:21,934
people request them.
332
00:13:22,034 --> 00:13:23,636
I guess that's just what type
of city this is.
333
00:13:23,736 --> 00:13:24,703
It'll be fine.
334
00:13:24,804 --> 00:13:26,872
It's not like we haven't
shared a bed before.
335
00:13:52,598 --> 00:13:54,266
Ugh! You're here.
336
00:13:54,567 --> 00:13:56,168
Very observant.
337
00:13:56,302 --> 00:13:58,270
What are you watching?
338
00:13:58,370 --> 00:13:59,572
Heidi.
339
00:13:59,672 --> 00:14:01,073
Is she your hero?
340
00:14:01,173 --> 00:14:03,209
No, I think you have
her confused
341
00:14:03,309 --> 00:14:04,910
with your hero, Heidi Fleiss.
342
00:14:05,010 --> 00:14:07,646
No, I don't admire anybody
who gets caught.
343
00:14:07,746 --> 00:14:09,014
Really?
344
00:14:09,114 --> 00:14:10,616
I would have thought
you'd admire someone
345
00:14:10,716 --> 00:14:12,318
who got paid
for what you give away.
346
00:14:12,418 --> 00:14:14,353
You know what, Kelly,
347
00:14:14,453 --> 00:14:16,655
I'm really sick
of your good girl act, okay?
348
00:14:16,922 --> 00:14:19,325
Everybody knows you that you're
ten times the tramp I was.
349
00:14:19,425 --> 00:14:20,426
Really?
350
00:14:20,526 --> 00:14:21,527
Yeah.
All right, I'm leaving.
351
00:14:21,627 --> 00:14:23,329
You two invalids
play nice, huh?
352
00:14:23,429 --> 00:14:25,064
And try not to kill each other
while I'm gone, huh?
353
00:14:25,164 --> 00:14:26,699
Don't worry about us.
354
00:14:26,899 --> 00:14:28,100
Yeah, we'll be fine.
355
00:14:28,267 --> 00:14:29,702
I'm too weak
to fight anyways.
356
00:14:29,802 --> 00:14:30,803
Okay.
357
00:14:30,903 --> 00:14:32,438
Have fun.
358
00:14:32,538 --> 00:14:34,139
Tell Steve I'm sorry
I can't make it.
359
00:14:34,240 --> 00:14:34,907
I will.
360
00:14:35,007 --> 00:14:35,774
Bye.
361
00:14:35,875 --> 00:14:36,775
Good night, ladies.
362
00:14:39,411 --> 00:14:41,714
You can watch TV if you want.
363
00:14:41,814 --> 00:14:43,249
I'm not in the mood.
364
00:14:43,349 --> 00:14:44,683
Thank you very much.
365
00:14:44,783 --> 00:14:47,186
It's really gracious of you,
considering it is my house.
366
00:14:48,287 --> 00:14:50,489
Really? I thought
it was Brandon's.
367
00:15:00,332 --> 00:15:02,234
Good, good. Martin Burns,
this is Donna Martin.
368
00:15:02,334 --> 00:15:03,235
Hi, nice to meet you.
369
00:15:03,335 --> 00:15:04,303
Pleasure's mine.
370
00:15:04,403 --> 00:15:07,206
So, did you like K-Paul's?
371
00:15:07,306 --> 00:15:08,440
Oh, yeah,
it was incredible.
372
00:15:08,540 --> 00:15:10,876
My mouth's still burning
from the jambalaya.
373
00:15:10,976 --> 00:15:13,479
Hey, everything
in New Orleans is hot.
374
00:15:13,579 --> 00:15:16,215
Yeah, tell me about it.
375
00:15:17,216 --> 00:15:21,587
Oh, thank you. Ah.
376
00:15:21,687 --> 00:15:23,923
Mmm, much better.
377
00:15:24,023 --> 00:15:25,057
Those are called "Hurricanes."
378
00:15:25,157 --> 00:15:26,258
Mmm, they're delicious.
379
00:15:26,358 --> 00:15:28,594
Careful, they'll blow you over.
380
00:15:28,694 --> 00:15:30,596
Man, this place
is jumping.
381
00:15:30,696 --> 00:15:31,630
Yeah, it's terrific.
382
00:15:32,097 --> 00:15:34,166
Oh, tell me about
that live radio broadcast thing
383
00:15:34,266 --> 00:15:35,801
you want to do
from the club.
384
00:15:35,901 --> 00:15:39,338
Later, man. We got all night.
Just lay back, let it soak in.
385
00:15:40,139 --> 00:15:42,408
Hey-hey, will you two excuse me
for a second?
386
00:15:42,508 --> 00:15:43,609
I think I see my date.
387
00:15:43,709 --> 00:15:45,244
Okay.
388
00:15:46,245 --> 00:15:48,380
Well, you glad
you came?
389
00:15:48,480 --> 00:15:50,015
Mm, definitely.
390
00:15:52,885 --> 00:15:54,453
Mmm.
391
00:15:56,588 --> 00:15:58,791
Mom, I have a question.
392
00:15:58,891 --> 00:16:00,726
Where did I come from?
393
00:16:01,193 --> 00:16:05,965
Well, sweetheart, your daddy
and I loved each other so much,
394
00:16:06,065 --> 00:16:08,834
and one night
there was so much love
395
00:16:08,934 --> 00:16:11,904
that it made
a whole other person,
396
00:16:12,004 --> 00:16:13,939
and that person was you.
397
00:16:14,039 --> 00:16:14,974
Thanks, Mom.
398
00:16:15,607 --> 00:16:17,676
I love you, Chuckie.
399
00:16:17,776 --> 00:16:20,279
I love you, too.
400
00:16:27,152 --> 00:16:30,222
Now let's finally meet the mom
we all wanted to have...
401
00:16:30,322 --> 00:16:31,824
Samantha Sanders.
402
00:16:40,265 --> 00:16:42,634
Thank you all so much.
403
00:16:42,735 --> 00:16:45,337
You know, when I first heard
about this show,
404
00:16:45,437 --> 00:16:47,606
I wanted the part so badly
405
00:16:47,806 --> 00:16:49,742
that when I went to pick up
the script,
406
00:16:49,842 --> 00:16:52,711
I took all the copies with me,
so nobody else could audition.
407
00:16:54,780 --> 00:16:57,483
Seriously,
I really have to say
408
00:16:57,583 --> 00:16:59,284
that my years
with The Hartley House...
409
00:16:59,385 --> 00:17:01,153
You know, Clare's
really been giving me
410
00:17:01,253 --> 00:17:02,688
a hard time
about my mother.
411
00:17:02,821 --> 00:17:06,025
Not your pig,
not your farm, my friend.
412
00:17:06,125 --> 00:17:08,160
You know, if there's
trouble in paradise,
413
00:17:08,260 --> 00:17:10,529
maybe it's his fault,
you know?
414
00:17:10,696 --> 00:17:12,731
Steve, you shouldn't get
in the middle of this.
415
00:17:12,831 --> 00:17:14,433
You should know better
and so should Clare.
416
00:17:14,533 --> 00:17:17,770
I know.
You're right.
417
00:17:17,870 --> 00:17:19,571
Thank you all very much.
418
00:17:26,678 --> 00:17:28,747
Samantha, that was
a wonderful speech!
419
00:17:28,847 --> 00:17:30,616
Thank you, Arnold.
I'm really proud of you, Mom.
420
00:17:30,716 --> 00:17:32,217
That's sweet, honey, thanks.
421
00:17:32,317 --> 00:17:33,719
Samantha, would you care
to dance?
422
00:17:33,819 --> 00:17:35,254
I would love to, but I can't.
423
00:17:35,354 --> 00:17:36,655
There is a major
424
00:17:36,755 --> 00:17:38,223
network powwow at the bar
425
00:17:38,323 --> 00:17:40,426
and they want to talk to me
about a new series.
426
00:17:40,526 --> 00:17:43,562
Well, then of course
you must go.
427
00:17:43,662 --> 00:17:46,331
We'll dance later.
Anyway, I knew you'd understand.
428
00:17:46,965 --> 00:17:48,567
Kiss, kiss.
429
00:17:51,103 --> 00:17:53,772
Mom, don't you think
430
00:17:53,872 --> 00:17:55,374
you ought to spend a little
more time with your date?
431
00:17:56,241 --> 00:17:58,577
Don't you think you ought to
pay a little more attention
432
00:17:58,677 --> 00:17:59,945
to your own business?
433
00:18:03,515 --> 00:18:06,852
She's totally
ignoring my Dad.
434
00:18:06,952 --> 00:18:08,287
Clare...
435
00:18:08,387 --> 00:18:09,421
She's treating him like dirt.
436
00:18:10,923 --> 00:18:13,358
Clare, maybe you and your dad
need to grow up a little bit.
437
00:18:13,459 --> 00:18:14,359
Look around you.
438
00:18:14,560 --> 00:18:16,528
This is
an industry-related function.
439
00:18:16,628 --> 00:18:18,363
It's very important
to my mother.
440
00:18:18,464 --> 00:18:19,965
Everyone else in the room
seems to understand that.
441
00:18:20,532 --> 00:18:23,836
I can't believe you are talking
to me about growing up.
442
00:18:23,936 --> 00:18:25,137
And I can't believe
443
00:18:25,237 --> 00:18:27,406
you're turning this
into my relationship problem.
444
00:18:27,506 --> 00:18:31,310
Are we talking about our parents
or are we talking about us?
445
00:18:31,410 --> 00:18:32,744
You tell me.
446
00:18:44,056 --> 00:18:45,491
Do you mind if I come in?
447
00:18:46,291 --> 00:18:47,860
Yes, I do.
448
00:18:49,428 --> 00:18:52,030
Why do you pretend that you
don't know the real reason
449
00:18:52,131 --> 00:18:53,565
why I hate you so much?
450
00:18:53,832 --> 00:18:55,667
Because I don't.
451
00:18:55,767 --> 00:18:57,836
You know, Kel,
it's so insulting.
452
00:18:58,270 --> 00:19:00,405
I mean, do you think I would
forget something like that?
453
00:19:00,639 --> 00:19:01,740
We were both there.
454
00:19:01,840 --> 00:19:03,208
Both where, Valerie?
455
00:19:03,342 --> 00:19:04,409
Right here.
456
00:19:04,510 --> 00:19:05,377
It was two years ago,
457
00:19:05,477 --> 00:19:07,012
we had just gotten back
from Palm Springs.
458
00:19:07,446 --> 00:19:10,048
The night you ruined
my one chance with Brandon.
459
00:19:10,149 --> 00:19:12,351
Oh, and how did I do that?
460
00:19:12,951 --> 00:19:14,486
You really don't remember,
do you?
461
00:19:14,987 --> 00:19:16,788
I remember coming over here
to talk to Brandon
462
00:19:16,889 --> 00:19:18,457
and finding you all over him.
463
00:19:18,957 --> 00:19:20,659
No, Brandon was coming on to me.
464
00:19:21,260 --> 00:19:23,195
And since you claim
to have forgotten,
465
00:19:23,295 --> 00:19:25,731
maybe I'll just refresh
your little memory, okay?
466
00:19:26,832 --> 00:19:29,368
Like I said before, we had just
gotten back from Palm Springs
467
00:19:29,468 --> 00:19:32,070
and Brandon and I
were on the couch.
468
00:19:32,171 --> 00:19:34,139
Well, I'm glad
you made it home safely.
469
00:19:34,940 --> 00:19:36,875
And I hope
you can forgive me.
470
00:19:37,576 --> 00:19:38,777
We've got a little
too much history
471
00:19:38,877 --> 00:19:40,445
between us
for me not to.
472
00:19:40,913 --> 00:19:43,482
Yeah, we can't
let sex and drugs
473
00:19:43,582 --> 00:19:45,117
ruin our
longtime friendship.
474
00:19:45,217 --> 00:19:48,720
Friends,
it's all we should be.
475
00:19:49,354 --> 00:19:50,489
Yeah.
476
00:19:54,760 --> 00:19:55,994
Well, back to reality.
477
00:19:56,195 --> 00:20:00,866
Yep. See that "Sold" sign
on the front yard?
478
00:20:01,400 --> 00:20:03,268
We got two weeks
to get out of here.
479
00:20:05,671 --> 00:20:07,739
Well, a lot can happen
in two weeks.
480
00:20:30,495 --> 00:20:32,364
I'd better get that.
481
00:20:38,237 --> 00:20:39,605
Brandon.
Hi.
482
00:20:39,705 --> 00:20:41,073
I need to talk to you.
483
00:20:41,173 --> 00:20:42,040
Can it wait till tomorrow?
484
00:20:42,140 --> 00:20:43,842
No, it can't.
Can I come in?
485
00:20:44,376 --> 00:20:45,978
Don't say
I didn't warn you.
486
00:20:47,779 --> 00:20:48,981
Hey, Kel.
487
00:20:49,081 --> 00:20:50,382
Valerie.
488
00:20:51,250 --> 00:20:53,385
Well, if you two
ex-lovebirds
489
00:20:53,485 --> 00:20:55,621
need to be alone,
don't mind me.
490
00:21:01,226 --> 00:21:02,394
So, what is it?
491
00:21:02,494 --> 00:21:03,562
Brandon...
Yeah?
492
00:21:03,662 --> 00:21:05,197
Mm!
493
00:21:05,297 --> 00:21:06,732
What are you doing?
494
00:21:06,832 --> 00:21:08,900
Trying to fix the biggest
mistake of my life.
495
00:21:09,001 --> 00:21:09,968
What're you talking about?
496
00:21:10,168 --> 00:21:11,803
Brandon,
take me back.
497
00:21:11,903 --> 00:21:13,438
Please, give me one more chance.
498
00:21:14,306 --> 00:21:17,509
I can't. I can't,
I'm in love with Valerie.
499
00:21:17,609 --> 00:21:19,578
What?
I'm in love with Valerie.
500
00:21:19,678 --> 00:21:21,280
I have been
ever since we were kids.
501
00:21:21,380 --> 00:21:23,682
Brandon,
you can't sleep with Valerie.
502
00:21:24,082 --> 00:21:26,485
If we ever meant anything
to each other, I'm begging you.
503
00:21:26,585 --> 00:21:27,886
Kel, come on.
504
00:21:27,986 --> 00:21:30,055
No, if anything ever happened
between the two of you,
505
00:21:30,155 --> 00:21:31,857
I don't know how I could live
with myself.
506
00:21:31,957 --> 00:21:33,792
Don't be crazy.
No, I am crazy.
507
00:21:33,892 --> 00:21:35,594
I swear I don't know
what I would do.
508
00:21:36,028 --> 00:21:38,030
Do you want that
on your conscience?
509
00:21:41,633 --> 00:21:44,336
No, no, I don't. Come on.
510
00:21:44,436 --> 00:21:46,538
It's okay.
511
00:21:46,638 --> 00:21:49,841
Nothing's gonna happen between
me and Valerie, I promise.
512
00:21:52,010 --> 00:21:54,313
That's what you think happened?
That's why you hate me?
513
00:21:54,413 --> 00:21:55,881
Wouldn't you?
514
00:21:56,081 --> 00:21:57,449
Yes, if it were true,
515
00:21:57,549 --> 00:21:58,483
but that's not what happened.
516
00:21:58,583 --> 00:22:00,285
I didn't say
any of those things.
517
00:22:00,752 --> 00:22:02,754
Oh, come on, Kelly,
you stabbed me in the back.
518
00:22:02,988 --> 00:22:04,690
You couldn't have him,
so you ruined it for me
519
00:22:04,790 --> 00:22:06,124
just like you did Tracy.
520
00:22:06,224 --> 00:22:07,125
You are so wrong.
521
00:22:07,225 --> 00:22:09,061
You weren't even out there,
Valerie.
522
00:22:09,161 --> 00:22:10,195
I can only imagine.
523
00:22:10,996 --> 00:22:13,465
Would you like to know what
really happened on the porch?
524
00:22:13,565 --> 00:22:14,700
Only if you tell me the truth.
525
00:22:14,800 --> 00:22:15,967
I promise.
526
00:22:16,068 --> 00:22:18,170
I may hate you,
but my word is still my word.
527
00:22:19,004 --> 00:22:19,905
Okay.
528
00:22:20,038 --> 00:22:21,006
I'm waiting.
529
00:22:23,008 --> 00:22:25,043
I wasn't there
for the first part,
530
00:22:25,143 --> 00:22:26,645
when you and Brandon
were on the couch.
531
00:22:26,778 --> 00:22:28,146
But when I did come over,
532
00:22:28,246 --> 00:22:30,482
it was obvious that you two
had been doing something.
533
00:22:30,782 --> 00:22:31,817
Hey, Kel.
534
00:22:31,917 --> 00:22:33,285
Valerie.
535
00:22:34,653 --> 00:22:37,622
Uh, well, if you two
ex-lovebirds need to be alone,
536
00:22:37,723 --> 00:22:39,024
don't mind me.
537
00:22:42,894 --> 00:22:44,429
What is it, Kel?
538
00:22:45,864 --> 00:22:48,667
I'm sorry for interrupting,
but I needed to talk to you.
539
00:22:48,767 --> 00:22:49,768
What about?
540
00:22:50,569 --> 00:22:51,503
I know I hurt you
541
00:22:51,603 --> 00:22:52,904
when I turned down
your proposal.
542
00:22:53,004 --> 00:22:54,106
Yes, you did.
543
00:22:54,206 --> 00:22:56,041
And I also understand why
544
00:22:56,141 --> 00:22:58,176
you don't want to go back
to the way things were.
545
00:23:00,612 --> 00:23:01,880
Why are you telling me this?
546
00:23:01,980 --> 00:23:04,816
Because, Brandon,
I still love you.
547
00:23:06,017 --> 00:23:07,486
Yeah, that's not
too painful, thanks.
548
00:23:07,586 --> 00:23:09,187
Brandon, let
me finish.
549
00:23:09,855 --> 00:23:14,359
I want you to be happy,
even if it's not with me.
550
00:23:14,459 --> 00:23:16,361
Now, I know I gave
you a hard time
551
00:23:16,461 --> 00:23:18,997
about Valerie because I thought
that she was using you.
552
00:23:19,631 --> 00:23:23,735
But if you do really care about
her, I won't stand in the way.
553
00:23:23,835 --> 00:23:25,237
Do you mean that?
554
00:23:25,737 --> 00:23:27,906
I wish we could go back
to the way things were,
555
00:23:28,006 --> 00:23:29,775
but I can't change my decision.
556
00:23:30,742 --> 00:23:34,045
I want the best
for you, Brandon.
557
00:23:34,146 --> 00:23:35,947
And if that means
Valerie Malone,
558
00:23:36,615 --> 00:23:38,784
then I guess I'll have to learn
to live with it.
559
00:23:42,053 --> 00:23:43,221
Well, to tell you the truth,
560
00:23:43,321 --> 00:23:44,923
I'm not sure
what's going on right now.
561
00:23:45,791 --> 00:23:47,058
Really?
562
00:23:47,492 --> 00:23:49,161
Yeah.
563
00:23:50,095 --> 00:23:51,997
Well, why don't you go home.
564
00:23:52,097 --> 00:23:53,632
I'll, uh, I'll call
you later, okay?
565
00:23:54,533 --> 00:23:55,901
Okay.
566
00:23:56,134 --> 00:23:57,736
Good night, Brandon.
567
00:23:57,836 --> 00:23:59,404
Yeah.
568
00:24:02,574 --> 00:24:05,177
So you're saying that you didn't
try to get between us?
569
00:24:05,377 --> 00:24:06,611
That's what
I'm saying.
570
00:24:06,711 --> 00:24:08,180
All this time,
you've been blaming me
571
00:24:08,280 --> 00:24:09,748
for something I didn't do.
572
00:24:10,048 --> 00:24:11,550
Just tell me one thing.
573
00:24:11,750 --> 00:24:13,852
Why do you think I would
believe you for one second?
574
00:24:13,952 --> 00:24:16,455
Because I was there
and you weren't.
575
00:24:16,555 --> 00:24:18,490
You're lying.
I know you're lying.
576
00:24:19,925 --> 00:24:20,892
You know what?
577
00:24:20,992 --> 00:24:22,828
I don't care
if you believe me or not.
578
00:24:23,261 --> 00:24:25,096
But you can always ask Brandon.
579
00:24:25,197 --> 00:24:26,832
Well, maybe I will.
580
00:24:46,051 --> 00:24:47,486
You're still here?
581
00:24:47,786 --> 00:24:49,454
Man, are you a glutton
for punishment.
582
00:24:49,554 --> 00:24:51,323
It's no better at the
homestead, my friend.
583
00:24:51,423 --> 00:24:54,359
You left those girls alone
by themselves?
584
00:24:54,459 --> 00:24:56,094
Yep.
You have house insurance?
585
00:24:56,194 --> 00:24:57,762
I'm heavily insured,
but I got to tell you,
586
00:24:58,296 --> 00:24:59,764
I don't know
how to deal with this one.
587
00:24:59,865 --> 00:25:01,166
Well, just like
you told me, Brandon.
588
00:25:01,266 --> 00:25:02,400
Stay out of the middle of it.
589
00:25:02,501 --> 00:25:03,969
I can't stay out
of the middle, Steve.
590
00:25:04,336 --> 00:25:06,438
I am the middle;
that's the problem.
591
00:25:07,706 --> 00:25:08,940
Looks like the queen bee's
592
00:25:09,040 --> 00:25:10,141
entertaining her drones.
593
00:25:10,242 --> 00:25:12,777
Clare, give me a break
with that already, will you?
594
00:25:12,944 --> 00:25:14,846
Long as I'm here,
might as well have a drink.
595
00:25:14,946 --> 00:25:16,548
You know, I think
I'm gonna go home.
596
00:25:16,648 --> 00:25:17,749
Do you want me
to give you guys a ride?
597
00:25:17,849 --> 00:25:19,885
Yeah.
No, that's okay.
598
00:25:21,386 --> 00:25:22,587
Wait, wait, wait.
599
00:25:22,687 --> 00:25:24,456
We have reports of movement.
600
00:25:28,493 --> 00:25:30,428
You are such a dear
for waiting.
601
00:25:30,529 --> 00:25:31,897
Don't even think about it.
602
00:25:32,464 --> 00:25:33,532
Uh, shall I get your coat?
603
00:25:33,632 --> 00:25:35,500
Oh, Antonio's
taking care of that.
604
00:25:35,600 --> 00:25:37,502
We're going on to another party.
605
00:25:37,602 --> 00:25:38,870
Didn't I tell you?
606
00:25:40,739 --> 00:25:41,973
Actually, you didn't.
607
00:25:43,208 --> 00:25:45,310
Why don't, uh,
why don't you
608
00:25:45,410 --> 00:25:46,077
go on without me?
609
00:25:46,177 --> 00:25:47,512
I-I have an early seminar.
610
00:25:47,646 --> 00:25:48,813
Didn't I tell you?
611
00:25:48,914 --> 00:25:50,215
You're angry with me.
612
00:25:50,315 --> 00:25:51,283
Yes, I am.
613
00:25:51,383 --> 00:25:52,584
Why are you blowing this
614
00:25:52,684 --> 00:25:53,585
all out of proportion?
615
00:25:53,685 --> 00:25:55,520
Are you trying
to pick a fight with me?
616
00:25:55,720 --> 00:25:56,688
On the contrary.
617
00:25:56,788 --> 00:25:58,523
I've been trying not to
all evening.
618
00:26:00,725 --> 00:26:02,093
I knew this would happen.
619
00:26:02,327 --> 00:26:03,395
We come from
620
00:26:03,495 --> 00:26:04,596
two different worlds.
621
00:26:04,696 --> 00:26:06,598
You just don't understand
the business.
622
00:26:06,731 --> 00:26:09,334
Samantha, I may not
understand your world,
623
00:26:09,434 --> 00:26:11,636
but I do understand
common courtesy.
624
00:26:11,836 --> 00:26:13,038
Maybe we should face the facts.
625
00:26:13,138 --> 00:26:16,007
The fact is that you are
embarrassing me.
626
00:26:16,107 --> 00:26:18,443
And I won't stand for it.
627
00:26:20,445 --> 00:26:21,980
Your mother just dumped my dad.
Do something.
628
00:26:22,080 --> 00:26:22,614
Do what?
629
00:26:22,714 --> 00:26:23,448
Mom...
630
00:26:26,618 --> 00:26:27,886
Good night, Steve.
631
00:26:28,053 --> 00:26:29,220
I'll call you tomorrow.
632
00:26:29,421 --> 00:26:30,422
Where you going now?
633
00:26:30,522 --> 00:26:31,923
I'm going to the party,
634
00:26:32,090 --> 00:26:33,825
and then I'm going
back to New York.
635
00:26:36,828 --> 00:26:38,763
Clare, where're you going?
636
00:26:38,863 --> 00:26:40,432
Gonna go drive my Dad home.
637
00:26:40,932 --> 00:26:42,634
I don't want him
to be alone right now.
638
00:26:45,503 --> 00:26:48,506
Well, so much for the theory
of non-intervention.
639
00:26:52,444 --> 00:26:54,479
Leave me alone, Kelly.
640
00:26:54,579 --> 00:26:55,880
I'm sleeping.
641
00:26:55,981 --> 00:26:57,916
With the light on?
642
00:26:58,016 --> 00:26:59,484
What is this, round two?
643
00:26:59,584 --> 00:27:01,286
I need to talk to you.
644
00:27:04,556 --> 00:27:06,091
Do I have
a choice?
645
00:27:06,191 --> 00:27:08,560
Something's still bothering me
about that night.
646
00:27:08,660 --> 00:27:10,028
And what could that be?
647
00:27:10,729 --> 00:27:13,198
Brandon said he would call me,
and he never did.
648
00:27:14,099 --> 00:27:15,266
So?
649
00:27:15,500 --> 00:27:18,470
So, what happened between
the two of you after I left?
650
00:27:18,570 --> 00:27:19,638
What do you think?
651
00:27:19,738 --> 00:27:21,573
I can only imagine.
652
00:27:21,673 --> 00:27:23,108
Oh, great.
653
00:27:23,208 --> 00:27:24,275
Knock yourself out.
654
00:27:24,376 --> 00:27:25,910
I can't wait to hear this one.
655
00:27:27,212 --> 00:27:30,115
Well, I've played it over in
my mind about a million times.
656
00:27:30,649 --> 00:27:33,351
He came in from the porch,
and you were waiting.
657
00:27:33,518 --> 00:27:35,320
So, you all done?
Yep.
658
00:27:35,420 --> 00:27:37,889
Wonder how long it's gonna
take her to get to Dylan's.
659
00:27:37,989 --> 00:27:39,257
Figure that's where she's going?
660
00:27:39,424 --> 00:27:40,458
No doubt.
661
00:27:40,558 --> 00:27:41,926
How that blonde scored
662
00:27:42,027 --> 00:27:43,662
the two hottest guys
in Beverly Hills is beyond me.
663
00:27:44,896 --> 00:27:47,632
"Oh, Dylan console me,
take me around the world."
664
00:27:49,434 --> 00:27:50,769
Are you jealous?
665
00:27:50,869 --> 00:27:51,903
No.
666
00:27:52,837 --> 00:27:54,072
She can do whatever she wants.
667
00:27:54,372 --> 00:27:55,573
And after the way
668
00:27:55,674 --> 00:27:57,008
she treated me,
she's got no right
669
00:27:57,208 --> 00:27:58,410
to tell me who I can be with.
670
00:27:58,510 --> 00:27:59,878
And who is that?
671
00:27:59,978 --> 00:28:01,579
Like you don't know.
672
00:28:02,414 --> 00:28:04,249
What are you
waiting for?
673
00:28:14,759 --> 00:28:15,994
Yeah, that's right.
674
00:28:16,094 --> 00:28:17,662
That's exactly what happened.
675
00:28:17,762 --> 00:28:19,664
You're sure?
Word for word.
676
00:28:19,764 --> 00:28:21,666
You must have been
listening at the door.
677
00:28:21,766 --> 00:28:23,835
So then you two just
rode off into the sunset,
678
00:28:23,935 --> 00:28:24,936
had a hot night.
679
00:28:25,136 --> 00:28:26,137
The hottest.
680
00:28:26,237 --> 00:28:27,539
Then why did you tell me
681
00:28:27,639 --> 00:28:29,641
I ruined your big chance
with Brandon?
682
00:28:29,741 --> 00:28:32,110
Okay, Kelly,
good night, all right?
683
00:28:32,243 --> 00:28:33,745
Game's over.
No.
684
00:28:33,845 --> 00:28:35,513
I want to know
what it is that I ruined
685
00:28:35,613 --> 00:28:36,848
if you two spent
that night together.
686
00:28:36,948 --> 00:28:38,349
Otherwise,
it was you who blew it.
687
00:28:38,450 --> 00:28:39,317
Come on, Kelly.
688
00:28:39,417 --> 00:28:40,785
You know as well as I do
689
00:28:40,885 --> 00:28:43,021
that nothing ever happened
between me and Brandon.
690
00:28:43,121 --> 00:28:44,723
So stop
rubbing it in.
691
00:28:46,458 --> 00:28:47,625
Honestly?
692
00:28:49,227 --> 00:28:50,395
I didn't know that.
693
00:28:50,495 --> 00:28:51,596
But thank you.
694
00:28:51,696 --> 00:28:53,031
You know, I don't
care what you said
695
00:28:53,131 --> 00:28:55,734
or didn't say on the porch,
I know it was your fault.
696
00:28:55,834 --> 00:28:57,302
I mean, after
you left,
697
00:28:57,402 --> 00:28:59,437
I tried everything to get
Brandon to sleep with me.
698
00:28:59,971 --> 00:29:01,039
And he wouldn't.
699
00:29:01,539 --> 00:29:03,508
I mean, he said it was because
we were like brother and sister,
700
00:29:03,608 --> 00:29:05,610
but I know it was you.
701
00:29:05,710 --> 00:29:06,878
I mean, he was
702
00:29:06,978 --> 00:29:09,013
the love of my life,
and you screwed it up for me.
703
00:29:09,114 --> 00:29:11,750
See, that's your problem,
Valerie.
704
00:29:12,183 --> 00:29:13,718
First, Tom was
the love of your life,
705
00:29:13,818 --> 00:29:16,287
then Colin was the love of
your life, now it's Brandon.
706
00:29:16,755 --> 00:29:18,323
You do so much lying,
you don't even know
707
00:29:18,423 --> 00:29:19,758
what's it's like
to tell the truth anymore.
708
00:29:19,858 --> 00:29:22,360
No, you just can't deal with
how close Brandon and I are.
709
00:29:22,460 --> 00:29:23,928
No, I think you have that
a little backwards.
710
00:29:24,028 --> 00:29:25,463
It's you who can't deal with
me and Brandon.
711
00:29:25,563 --> 00:29:27,298
Then why are you
trying to take away
712
00:29:27,398 --> 00:29:29,000
the only family I have left?
713
00:29:29,768 --> 00:29:32,103
First, he's your lover
and then he's your family.
714
00:29:32,370 --> 00:29:34,272
I think you have that
confused there.
715
00:29:34,472 --> 00:29:35,940
Those two things
don't go together.
716
00:29:39,177 --> 00:29:40,678
Get out.
717
00:29:41,746 --> 00:29:44,082
With pleasure.
718
00:29:53,658 --> 00:29:55,026
Aha.
719
00:29:55,226 --> 00:29:56,728
Your carriage awaits,
my dear.
720
00:29:56,928 --> 00:29:58,062
Oh.
721
00:29:58,196 --> 00:29:59,097
I love you.
722
00:30:00,165 --> 00:30:01,599
And I love New Orleans.
723
00:30:01,866 --> 00:30:03,568
Yeah, me, too.
724
00:30:04,435 --> 00:30:05,837
The city is so...
725
00:30:06,037 --> 00:30:06,838
What?
726
00:30:06,938 --> 00:30:07,806
What, intoxicating?
727
00:30:08,973 --> 00:30:10,275
Yeah, that, too.
728
00:30:10,375 --> 00:30:13,211
But, uh, did you notice
the houses on our way here?
729
00:30:14,612 --> 00:30:16,381
Yeah. What about them?
730
00:30:16,581 --> 00:30:20,151
Well, the owners, they
keep everything inside.
731
00:30:20,251 --> 00:30:22,120
You know, from the outside,
the houses look really plain,
732
00:30:22,253 --> 00:30:25,423
and then on the inside, there's
this whole secret life going on.
733
00:30:27,792 --> 00:30:29,994
Are you trying to get
philosophical on me?
734
00:30:30,829 --> 00:30:32,964
No, but I'm getting hot on you.
735
00:30:35,233 --> 00:30:37,202
It still stays hot out here,
even after it rains.
736
00:30:37,435 --> 00:30:38,303
Yeah.
737
00:30:38,403 --> 00:30:40,071
Well, Martin Burns was right,
738
00:30:40,171 --> 00:30:41,940
everything is hot
in the Big Easy.
739
00:30:42,040 --> 00:30:43,441
Mm-hmm.
740
00:30:43,675 --> 00:30:45,043
Especially you.
741
00:30:45,143 --> 00:30:46,544
Mmm.
742
00:30:59,290 --> 00:31:00,525
Hey.
743
00:31:01,326 --> 00:31:02,594
Hey.
744
00:31:03,361 --> 00:31:05,096
What are you doing up?
745
00:31:05,763 --> 00:31:07,098
Mmm...
746
00:31:07,298 --> 00:31:09,133
I was waiting
for you.
747
00:31:09,300 --> 00:31:10,335
Oh, yeah?
Yeah.
748
00:31:10,435 --> 00:31:11,469
Are you feeling better?
749
00:31:11,569 --> 00:31:13,037
Much, thank you.
750
00:31:13,638 --> 00:31:15,073
Come here.
751
00:31:17,141 --> 00:31:18,276
What was that for?
752
00:31:18,376 --> 00:31:20,378
For never sleeping
with Valerie.
753
00:31:20,478 --> 00:31:22,380
Mmm.
Mmm.
754
00:31:33,491 --> 00:31:34,659
Clare, I'm
kind of bummed
755
00:31:34,759 --> 00:31:36,895
it didn't work out well
between our parents tonight.
756
00:31:36,995 --> 00:31:38,496
Your dad's man enough
to deal with it.
757
00:31:38,596 --> 00:31:39,364
He'll be all right.
758
00:31:41,366 --> 00:31:44,469
Just dismiss it,
just like she dismissed him?
759
00:31:45,370 --> 00:31:46,070
Clare...
760
00:31:46,170 --> 00:31:47,572
He's devastated, Steve.
761
00:31:48,373 --> 00:31:50,108
She ripped his heart out
tonight.
762
00:31:50,208 --> 00:31:51,843
And you're overdramatizing.
763
00:31:52,410 --> 00:31:53,378
And why are
you mad at me?
764
00:31:53,478 --> 00:31:54,445
I didn't do anything.
765
00:31:54,545 --> 00:31:56,214
Right.
766
00:31:56,347 --> 00:31:57,448
That's what important.
767
00:31:57,582 --> 00:31:58,750
That you sleep well,
768
00:31:58,883 --> 00:32:00,752
secure in the knowledge
that you're blameless.
769
00:32:00,852 --> 00:32:01,986
Oh, please.
770
00:32:02,086 --> 00:32:03,187
I'm sleeping
on the couch.
771
00:32:03,288 --> 00:32:04,522
No, you know what, why don't
you sleep in your bed,
772
00:32:04,622 --> 00:32:05,857
I'll sleep on the couch.
773
00:32:31,683 --> 00:32:33,551
You're so beautiful.
774
00:32:35,620 --> 00:32:37,555
I love you
so much.
775
00:32:47,165 --> 00:32:49,033
Wait, David.
776
00:32:49,434 --> 00:32:50,368
What?
777
00:32:57,842 --> 00:32:59,277
Great.
778
00:32:59,477 --> 00:33:00,979
You can't go through with it.
779
00:33:01,079 --> 00:33:03,247
I'm sorry.
780
00:33:03,348 --> 00:33:05,116
Donna.
781
00:33:05,216 --> 00:33:07,118
I thought I could.
782
00:33:07,318 --> 00:33:08,619
I really did.
783
00:33:09,320 --> 00:33:10,588
What's wrong?
784
00:33:15,493 --> 00:33:16,861
I'm scared.
785
00:33:18,329 --> 00:33:20,465
It's just that
we've waited so long.
786
00:33:21,866 --> 00:33:24,135
I don't know
what's right anymore.
787
00:33:24,235 --> 00:33:26,070
I thought you wanted to.
788
00:33:26,237 --> 00:33:27,171
I did.
789
00:33:27,271 --> 00:33:29,307
I do. I...
790
00:33:29,407 --> 00:33:30,808
Ohh...
791
00:33:30,942 --> 00:33:32,276
I do.
792
00:33:34,345 --> 00:33:35,313
Just not now.
793
00:33:35,413 --> 00:33:37,482
Not this way.
794
00:33:40,718 --> 00:33:42,286
It's okay. It's...
795
00:33:42,453 --> 00:33:44,756
It's fine.
796
00:33:44,989 --> 00:33:47,025
Oh, no, it isn't.
797
00:33:47,225 --> 00:33:49,494
Uh... I-It's fine. It's fine.
798
00:33:52,864 --> 00:33:56,801
I just, I just have
to be more patient.
799
00:33:58,036 --> 00:33:59,637
I mean, I'm sure our wedding
night'll be too soon,
800
00:33:59,737 --> 00:34:02,106
but you know, maybe after
a couple years of marriage...
801
00:34:07,445 --> 00:34:09,213
I'm sorry.
802
00:34:10,181 --> 00:34:11,616
I know it's not funny.
803
00:34:13,184 --> 00:34:15,720
Believe me, I know.
804
00:34:16,921 --> 00:34:18,356
And I'm sorry.
805
00:34:18,589 --> 00:34:20,324
I really thought that I could.
806
00:34:23,828 --> 00:34:26,798
I just, uh...
I don't know what else
807
00:34:26,898 --> 00:34:28,266
I have to prove
to you, you know?
808
00:34:28,366 --> 00:34:29,734
We love each other.
809
00:34:29,867 --> 00:34:32,236
We're in a committed
relationship.
810
00:34:32,336 --> 00:34:35,640
We're in the most
romantic city in America.
811
00:34:35,840 --> 00:34:37,542
And I've got condoms
in the drawer.
812
00:34:39,744 --> 00:34:42,780
Just tell me what I need to do.
813
00:34:43,014 --> 00:34:45,349
Just tell me when.
814
00:34:47,752 --> 00:34:49,954
I wish I knew the answer.
815
00:35:12,543 --> 00:35:14,412
Oh, my God! David!
816
00:35:14,512 --> 00:35:17,148
Mmm... Good morning.
817
00:35:17,248 --> 00:35:18,716
Good morning?
Look at the time!
818
00:35:18,816 --> 00:35:20,118
Why didn't the alarm go off?
819
00:35:20,218 --> 00:35:22,420
What? I set it for 6:00.
820
00:35:22,520 --> 00:35:25,256
Well, it's 8:00.
821
00:35:25,356 --> 00:35:27,058
I must've set it for p.m.
instead of a.m.
822
00:35:27,158 --> 00:35:28,693
My class! My presentation!
823
00:35:28,860 --> 00:35:30,361
We can't miss the plane.
Are we gonna miss the plane?
824
00:35:30,461 --> 00:35:31,395
I don't know.
I don't know, Donna.
825
00:35:31,496 --> 00:35:32,430
Let's see if we can catch it.
826
00:35:32,530 --> 00:35:33,197
Oh, I'm dead.
827
00:35:33,297 --> 00:35:35,366
I am so dead.
All right.
828
00:35:37,869 --> 00:35:38,669
Ah, it's 6:00 in the morning.
829
00:35:38,769 --> 00:35:40,004
You sleep at all?
830
00:35:42,273 --> 00:35:43,074
No.
831
00:35:43,174 --> 00:35:44,642
Me either.
832
00:35:47,245 --> 00:35:49,147
You know, Clare,
we're not responsible
833
00:35:49,247 --> 00:35:51,849
for what our parents do...
or what they don't do.
834
00:35:53,017 --> 00:35:54,318
I know.
835
00:35:54,519 --> 00:35:55,686
You're right.
836
00:35:56,454 --> 00:35:58,256
It's just pretty
convenient, you know,
837
00:35:58,356 --> 00:36:00,057
considering my dad
didn't do anything.
838
00:36:00,158 --> 00:36:02,326
Do you hear me talking to you?
That's not the point.
839
00:36:02,426 --> 00:36:05,363
Yeah, that is the point.
840
00:36:05,463 --> 00:36:06,430
Okay.
841
00:36:06,531 --> 00:36:07,498
Okay, she dumped him. She was...
842
00:36:07,598 --> 00:36:10,801
she was rude and selfish
and self-absorbed
843
00:36:10,902 --> 00:36:12,637
and all those things.
844
00:36:12,737 --> 00:36:13,738
She was. You're right.
845
00:36:13,838 --> 00:36:14,605
You win.
846
00:36:15,640 --> 00:36:17,742
So why did you spend
the whole night defending her?
847
00:36:17,842 --> 00:36:19,744
Because she's my mother, Clare.
848
00:36:28,085 --> 00:36:29,420
She really hurt him.
849
00:36:29,587 --> 00:36:31,022
Well, she
can do that.
850
00:36:31,122 --> 00:36:32,890
No one knows that
better than me.
851
00:36:36,928 --> 00:36:39,030
Look, I am sorry, okay.
852
00:36:39,130 --> 00:36:40,097
I'm sorry that you have
853
00:36:40,198 --> 00:36:42,033
a screwed-up relationship
with your parents.
854
00:36:44,068 --> 00:36:45,970
My dad is all I've got.
855
00:36:46,437 --> 00:36:47,738
I'm not gonna let
anyone hurt him,
856
00:36:47,838 --> 00:36:48,573
I don't care
857
00:36:48,673 --> 00:36:49,674
who it is, okay?
858
00:36:49,907 --> 00:36:51,742
Do you understand
that, Steve? Do you?
859
00:36:51,842 --> 00:36:53,744
Yeah, all too clearly.
860
00:36:56,247 --> 00:36:57,381
What?
861
00:36:58,683 --> 00:36:59,951
Well, you're making
me think, Clare,
862
00:37:00,051 --> 00:37:01,819
if your father's all you've got,
863
00:37:01,919 --> 00:37:04,388
then where does that
leave me, huh?
864
00:37:08,226 --> 00:37:10,161
Morning. Feeling better?
865
00:37:10,261 --> 00:37:11,295
Yeah.
866
00:37:11,395 --> 00:37:12,997
Isn't it amazing?
867
00:37:13,231 --> 00:37:14,966
Well, I knew confession
was good for the soul.
868
00:37:15,066 --> 00:37:16,500
I didn't know
it was good for the flu.
869
00:37:17,368 --> 00:37:18,703
Me neither.
870
00:37:18,970 --> 00:37:21,105
Kelly told me
you guys talked last night.
871
00:37:22,340 --> 00:37:23,507
That's good.
872
00:37:24,976 --> 00:37:27,878
Yeah, I was kind of worried
that I went too far.
873
00:37:28,179 --> 00:37:29,513
I really lost my temper.
874
00:37:29,614 --> 00:37:31,215
Well, what did you tell her?
875
00:37:32,283 --> 00:37:33,584
Brandon, relax.
876
00:37:33,751 --> 00:37:35,953
I told her nothing ever
happened between us.
877
00:37:36,854 --> 00:37:38,422
That's the truth, isn't it?
878
00:37:38,522 --> 00:37:40,091
Yes, that is the truth.
879
00:37:40,191 --> 00:37:42,059
You want some coffee?
880
00:37:42,827 --> 00:37:45,696
No, actually, I, I
gotta get to the club.
881
00:37:48,666 --> 00:37:50,134
Uh, is Kelly still asleep?
882
00:37:50,234 --> 00:37:51,535
Yeah.
883
00:37:52,703 --> 00:37:54,305
You know, Brandon,
884
00:37:54,405 --> 00:37:56,340
Kelly and I have had
our ups and downs, but...
885
00:37:56,741 --> 00:37:58,809
I think I'm really going
to miss her next year.
886
00:37:59,644 --> 00:38:00,945
What do you mean?
887
00:38:01,045 --> 00:38:02,880
Well, next year. In New York.
888
00:38:02,980 --> 00:38:04,348
You're going to New York?
889
00:38:04,782 --> 00:38:06,484
No, not me, Kelly is.
890
00:38:08,686 --> 00:38:10,755
She applied to grad
school at Columbia.
891
00:38:11,289 --> 00:38:12,323
Didn't you know?
892
00:38:16,794 --> 00:38:18,362
Oh, yeah. Yeah, I knew that.
893
00:38:18,462 --> 00:38:21,666
I just, uh... it just slipped
my mind, that's all.
894
00:38:22,700 --> 00:38:24,802
Right, yeah. Uh...
895
00:38:24,902 --> 00:38:26,170
Well, see ya.
896
00:38:27,571 --> 00:38:28,773
Yeah.
897
00:38:38,883 --> 00:38:40,151
Donna, hey.
898
00:38:40,251 --> 00:38:41,218
Where were you?
899
00:38:41,319 --> 00:38:42,753
I was in New Orleans
with David.
900
00:38:42,853 --> 00:38:45,222
Ooh. Well, at least
you had fun, right?
901
00:38:45,323 --> 00:38:46,791
Yeah, I wish.
902
00:38:46,891 --> 00:38:49,427
Well, well, Miss Martin.
903
00:38:49,527 --> 00:38:51,495
Professor Langely,
I am so sorry.
904
00:38:51,595 --> 00:38:52,663
Well, as far as I'm concerned,
905
00:38:52,763 --> 00:38:54,298
you've outdone yourself.
906
00:38:54,498 --> 00:38:55,499
I mean you've surpassed
907
00:38:55,599 --> 00:38:57,501
even your own usual
meager contribution.
908
00:38:57,835 --> 00:38:59,503
Not only did you not
do the assignment,
909
00:38:59,603 --> 00:39:01,172
you didn't have
the courtesy to show up?
910
00:39:01,272 --> 00:39:02,640
But I-I did do it.
It's right here.
911
00:39:02,740 --> 00:39:03,941
Oh, and now
you're gonna tell me
912
00:39:04,041 --> 00:39:05,776
the tragic reason
behind your inability
913
00:39:05,876 --> 00:39:07,011
to show me and
your classmates
914
00:39:07,111 --> 00:39:09,046
the teeniest
shred of courtesy,
915
00:39:09,146 --> 00:39:11,716
not to mention
professional behavior.
916
00:39:11,816 --> 00:39:13,217
It was an accident.
917
00:39:13,317 --> 00:39:14,385
What was an accident?
918
00:39:14,485 --> 00:39:17,488
See... I-I missed my
flight this morning,
919
00:39:17,588 --> 00:39:18,422
and I couldn't get
920
00:39:18,522 --> 00:39:19,523
another one until...
Never mind.
921
00:39:19,623 --> 00:39:20,658
I don't want to hear about it.
922
00:39:21,492 --> 00:39:23,594
Professor Langely, I am
ready to present my project
923
00:39:23,694 --> 00:39:24,528
any time you want me to.
924
00:39:24,628 --> 00:39:25,863
I'm afraid that's not possible.
925
00:39:25,963 --> 00:39:26,864
But it's all done.
926
00:39:26,964 --> 00:39:28,232
I worked for weeks on this.
927
00:39:28,332 --> 00:39:29,734
And that's
no concern to me now.
928
00:39:29,834 --> 00:39:31,168
The real world, Miss Martin,
929
00:39:31,268 --> 00:39:33,170
has deadlines,
and you've blown yours.
930
00:39:34,739 --> 00:39:37,141
Wait. I can't fail this class.
931
00:39:37,241 --> 00:39:38,309
I need it to graduate.
932
00:39:38,409 --> 00:39:40,344
Then I suggest you
do well on your final.
933
00:39:40,444 --> 00:39:41,612
That's you last chance.
934
00:39:50,221 --> 00:39:51,522
Hey, Val.
935
00:39:51,622 --> 00:39:52,757
This fellow's here
to see you.
936
00:39:52,990 --> 00:39:54,191
Well, you found me.
937
00:39:56,026 --> 00:39:56,894
I'm glad
you're feeling better.
938
00:39:56,994 --> 00:39:58,662
Thanks, Nat.
See you.
939
00:39:58,929 --> 00:40:01,098
I hope you don't mind me
dropping by like this,
940
00:40:01,198 --> 00:40:02,099
but I phoned your home,
941
00:40:02,199 --> 00:40:03,467
and they told me that
you would be here,
942
00:40:03,934 --> 00:40:05,302
so I took a chance.
943
00:40:05,569 --> 00:40:06,904
I'm Derek Driscoll.
944
00:40:07,004 --> 00:40:08,806
Uh, do I know you?
945
00:40:08,906 --> 00:40:10,374
From Bill Taylor Investments.
946
00:40:10,474 --> 00:40:14,178
You called us about some capital
investment opportunities.
947
00:40:14,278 --> 00:40:15,980
No, actually,
I called Bill.
948
00:40:16,380 --> 00:40:17,848
And he's in the Far East,
949
00:40:17,948 --> 00:40:18,916
Kuala Lumpur.
950
00:40:19,016 --> 00:40:20,084
So, will I do for now?
951
00:40:20,651 --> 00:40:21,819
You'll do.
952
00:40:21,986 --> 00:40:23,888
Uh, do you want
to take a seat?
953
00:40:24,088 --> 00:40:25,189
Yes. Thank you.
954
00:40:25,623 --> 00:40:26,690
When I told Bill that
955
00:40:26,791 --> 00:40:28,526
I was coming to Los Angeles,
956
00:40:28,626 --> 00:40:30,327
he asked me to look
you up personally.
957
00:40:30,428 --> 00:40:31,562
Are you busy right now?
958
00:40:31,662 --> 00:40:33,364
No, your timing's perfect.
959
00:40:33,497 --> 00:40:34,865
We try.
960
00:40:35,466 --> 00:40:37,535
This is, uh, quite a
place you have here.
961
00:40:37,768 --> 00:40:40,171
Are you the manager?
962
00:40:40,271 --> 00:40:41,839
No, I own it.
963
00:40:41,939 --> 00:40:44,141
I have other investors,
but basically it's mine.
964
00:40:44,542 --> 00:40:46,177
Great.
965
00:40:46,677 --> 00:40:49,980
Valerie, I hope you
don't mind me asking this,
966
00:40:50,080 --> 00:40:53,217
but... how did you come
to select our little operation?
967
00:40:53,317 --> 00:40:57,488
Well, Bill's daughter, Kelly,
is one of my good friends.
968
00:40:57,588 --> 00:40:58,622
Oh.
969
00:40:58,722 --> 00:41:01,192
So you must know
Bill pretty well, then?
970
00:41:01,725 --> 00:41:05,062
Actually, we've never met,
but Kelly talks a lot about him,
971
00:41:05,162 --> 00:41:07,631
and I'm anxious about getting
to know him personally.
972
00:41:07,731 --> 00:41:08,833
Are you?
973
00:41:09,567 --> 00:41:11,569
Bill usually
likes me to handle point
974
00:41:11,669 --> 00:41:13,370
on the business end of things.
975
00:41:13,671 --> 00:41:15,372
I don't know how much
you know about how
976
00:41:15,473 --> 00:41:16,507
our company works.
977
00:41:16,740 --> 00:41:18,876
Well, I don't, but
you can tell me.
978
00:41:18,976 --> 00:41:20,778
Basically,
we pool money
979
00:41:20,878 --> 00:41:22,546
from an elite
group of investors,
980
00:41:22,646 --> 00:41:26,584
use it to finance various
companies and projects overseas.
981
00:41:26,784 --> 00:41:30,254
We have found the foreign market
to be remarkably profitable.
982
00:41:30,354 --> 00:41:32,556
Of course, there
are some risks, but,
983
00:41:32,656 --> 00:41:34,725
without risk,
there can be no reward.
984
00:41:35,526 --> 00:41:38,662
Well, I've never been one
to shy away from risk.
985
00:41:39,063 --> 00:41:40,431
When do you think
I can meet Bill?
986
00:41:40,531 --> 00:41:41,599
Very soon.
987
00:41:42,132 --> 00:41:43,267
Great.
988
00:41:43,434 --> 00:41:44,435
Can't wait.
989
00:41:50,908 --> 00:41:52,710
Hey. How's the flu?
990
00:41:52,810 --> 00:41:53,978
Oh, a lot better, but I thought
991
00:41:54,078 --> 00:41:55,946
I should take
one more day, you know.
992
00:41:56,447 --> 00:41:57,548
Sure you can
afford that?
993
00:41:57,648 --> 00:41:59,850
I hear Columbia's pretty
tough on attendance.
994
00:41:59,950 --> 00:42:01,018
What?
995
00:42:01,118 --> 00:42:02,253
Columbia University.
996
00:42:02,520 --> 00:42:03,721
New York City.
997
00:42:03,821 --> 00:42:05,689
That's where you're going
to graduate school, isn't it?
998
00:42:06,257 --> 00:42:08,158
What are you talking
about, Brandon?
999
00:42:08,259 --> 00:42:09,360
Didn't you apply there?
1000
00:42:10,060 --> 00:42:11,061
Yes.
1001
00:42:11,161 --> 00:42:12,463
Did you get accepted?
1002
00:42:12,630 --> 00:42:14,164
Yes.
1003
00:42:14,265 --> 00:42:15,633
So when were you gonna tell me?
1004
00:42:15,799 --> 00:42:17,868
There's not really
a lot to tell.
1005
00:42:18,102 --> 00:42:19,737
I applied, they accepted me.
1006
00:42:21,005 --> 00:42:22,740
This was all long
before you and Tracy
1007
00:42:22,840 --> 00:42:24,074
ever broke up.
1008
00:42:24,575 --> 00:42:26,977
I-I'm not going to New York now.
1009
00:42:27,978 --> 00:42:29,747
I'm not going anywhere.
1010
00:42:32,383 --> 00:42:33,584
Okay.
1011
00:42:34,018 --> 00:42:36,287
How did you know
about this anyway?
1012
00:42:39,690 --> 00:42:40,858
Valerie told me,
1013
00:42:40,991 --> 00:42:42,192
and, uh...
1014
00:42:42,326 --> 00:42:43,661
I believed her.
1015
00:42:43,761 --> 00:42:45,596
She must have read it
in my journal.
1016
00:42:46,897 --> 00:42:49,099
How much more proof
do you need, Brandon?
1017
00:42:49,199 --> 00:42:50,668
Proof about what?
1018
00:42:50,768 --> 00:42:53,203
I have tried every thing I know
to make it work with Valerie,
1019
00:42:53,304 --> 00:42:54,305
and it's not working.
1020
00:42:55,005 --> 00:42:56,540
So what do you want
me to do about it?
1021
00:42:57,141 --> 00:42:58,142
I don't know,
1022
00:42:58,242 --> 00:43:00,444
but both of us cannot
live in this house.
1023
00:43:01,679 --> 00:43:04,582
Kel, come o... Come on.
1024
00:43:04,682 --> 00:43:05,749
She's like family to me.
1025
00:43:05,849 --> 00:43:07,084
Don't make me do this.
70632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.