All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S07E27.I.Only.Have.Eyes.for.You.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,907 --> 00:00:09,876 Good morning. 2 00:00:10,877 --> 00:00:12,512 Am I in your bed? 3 00:00:12,679 --> 00:00:14,514 Mm-hmm. 4 00:00:15,281 --> 00:00:17,550 Are we back together? 5 00:00:17,917 --> 00:00:19,552 Mm-hmm. 6 00:00:19,719 --> 00:00:21,154 Mm. Good. 7 00:00:21,254 --> 00:00:22,422 Hmm... 8 00:00:23,156 --> 00:00:24,491 Mm-hmm. 9 00:00:30,730 --> 00:00:33,133 Brandon, I have to go. 10 00:00:33,233 --> 00:00:34,801 Come on, come on, Kel. 11 00:00:34,901 --> 00:00:35,769 No, I can't! 12 00:00:35,869 --> 00:00:36,970 You can, yes, you can. 13 00:00:37,070 --> 00:00:38,138 Come on, it's early. 14 00:00:39,406 --> 00:00:41,474 You're gonna be late. 15 00:00:50,350 --> 00:00:52,619 Oh, really? 16 00:00:55,655 --> 00:00:57,023 Right there? Is that the spot? Yeah. 17 00:00:57,123 --> 00:00:59,692 Right there? Oh, yeah. 18 00:01:01,528 --> 00:01:03,063 Happy days are here again. 19 00:01:03,163 --> 00:01:04,631 Speak for yourself. 20 00:01:04,731 --> 00:01:06,066 I was talking about Brandon. 21 00:01:06,166 --> 00:01:07,534 Oh, him. 22 00:01:07,634 --> 00:01:08,735 Him. 23 00:01:08,835 --> 00:01:10,804 Your buddy, your pal, your housemate. 24 00:01:10,904 --> 00:01:11,971 You should be happy for him. 25 00:01:12,072 --> 00:01:13,106 Steve, sleeping-- 26 00:01:13,206 --> 00:01:14,407 that's what I should be. 27 00:01:14,507 --> 00:01:15,608 You need to take a deep breath. 28 00:01:15,842 --> 00:01:17,677 You smell that? 29 00:01:17,777 --> 00:01:18,912 Love is in the air, Valerie. 30 00:01:19,012 --> 00:01:21,481 Carbon monoxide... toxic fumes... 31 00:01:21,581 --> 00:01:23,083 That's Kelly. 32 00:01:23,183 --> 00:01:24,918 Good morning, Steve. 33 00:01:25,018 --> 00:01:26,086 Good morning, Val. 34 00:01:26,186 --> 00:01:27,153 See you later. 35 00:01:27,387 --> 00:01:28,922 Oh, right. You're coming back. 36 00:01:29,022 --> 00:01:30,757 Get used to it. 37 00:03:30,643 --> 00:03:31,744 Hey, roomies! 38 00:03:31,844 --> 00:03:33,947 Hey, I'm Clare Arnold. 39 00:03:34,047 --> 00:03:35,114 This is Donna Martin. 40 00:03:35,215 --> 00:03:37,317 Is that your way of saying you miss me? 41 00:03:37,417 --> 00:03:38,384 Absolutely. 42 00:03:38,484 --> 00:03:39,552 So, where are you headed? 43 00:03:39,652 --> 00:03:40,720 Business library. 44 00:03:40,820 --> 00:03:42,322 Researching prices of textiles 45 00:03:42,422 --> 00:03:43,489 in the Asian market. 46 00:03:43,590 --> 00:03:45,191 What, is that for your Business of Fashion class? 47 00:03:45,291 --> 00:03:47,060 Yeah, that'd be my class from hell. 48 00:03:47,160 --> 00:03:49,262 Did Calvin Klein really need to know these things 49 00:03:49,362 --> 00:03:50,897 to become a successful designer? 50 00:03:50,997 --> 00:03:52,298 Actually, yeah. 51 00:03:52,432 --> 00:03:54,534 Oh, I hope you had a big lunch. 52 00:03:54,634 --> 00:03:56,035 If not, have one now. Why? 53 00:03:56,135 --> 00:03:58,104 Because, for dinner, we're having "wabbit" food, 54 00:03:58,204 --> 00:04:00,506 in a bond of sisterhood with the women gymnasts. 55 00:04:00,707 --> 00:04:02,976 Yep, celery, carrots, 56 00:04:03,076 --> 00:04:04,310 maybe a little bit of chocolate, 57 00:04:04,410 --> 00:04:05,845 if you execute a perfect somersault. 58 00:04:05,945 --> 00:04:08,281 The gymnastics championships are on TV tonight? 59 00:04:08,381 --> 00:04:09,816 Yeah, it's "Girls' Night In." 60 00:04:09,983 --> 00:04:11,050 You didn't forget. Did you? 61 00:04:11,150 --> 00:04:12,018 I completely forgot. 62 00:04:12,118 --> 00:04:13,052 I'm sorry, I already made 63 00:04:13,152 --> 00:04:14,120 plans with Brandon for tonight. 64 00:04:14,220 --> 00:04:15,588 No, it's okay, you can cancel. 65 00:04:15,688 --> 00:04:17,323 Oh, I knew you'd understand. Thanks. 66 00:04:17,423 --> 00:04:18,491 I meant with Brandon. 67 00:04:18,591 --> 00:04:19,425 We do. 68 00:04:19,525 --> 00:04:22,028 We understand, don't we, Clare? 69 00:04:23,463 --> 00:04:24,998 Yeah, it's fine. 70 00:04:25,098 --> 00:04:26,366 I'll make it up to you. 71 00:04:26,532 --> 00:04:27,634 I have to run. See ya. 72 00:04:27,734 --> 00:04:28,935 Bye. Bye. 73 00:04:29,035 --> 00:04:31,371 Wait, I mean, you do understand, right? 74 00:04:31,938 --> 00:04:33,206 Dropping everything for a guy? 75 00:04:35,041 --> 00:04:36,476 Whatever. 76 00:04:38,478 --> 00:04:39,812 I can't believe we bought 77 00:04:39,912 --> 00:04:41,180 cruelty-free shampoo. 78 00:04:41,281 --> 00:04:43,583 And tofu. But don't worry, nobody saw us. 79 00:04:43,683 --> 00:04:44,884 How does Kelly eat that stuff? 80 00:04:44,984 --> 00:04:45,852 You don't eat it, do you? 81 00:04:45,952 --> 00:04:47,720 No, no, God, no. Good. 82 00:04:47,820 --> 00:04:50,523 Oh, I forgot-- my dad left me Laker game tickets. 83 00:04:50,623 --> 00:04:51,891 You want to go? 84 00:04:51,991 --> 00:04:53,526 I can't, I got plans with Kel. 85 00:04:53,626 --> 00:04:55,528 Oh, we're still on for tomorrow, right? 86 00:04:55,628 --> 00:04:56,562 The auto show? 87 00:04:56,663 --> 00:04:57,830 Muscle-car mania? Yeah! 88 00:04:57,930 --> 00:04:59,332 Oh, yeah, yeah, absolutely! Silver's coming, right? 89 00:04:59,432 --> 00:05:00,133 Yeah. 90 00:05:00,233 --> 00:05:01,100 You want to invite Kelly? 91 00:05:01,200 --> 00:05:02,402 I think she'll pass. 92 00:05:02,669 --> 00:05:04,304 Just, uh, just offering. 93 00:05:04,404 --> 00:05:05,838 I don't want that ball and chain 94 00:05:05,938 --> 00:05:08,841 to drag you into the "Abyss of Love." 95 00:05:13,646 --> 00:05:14,981 Nobody called in sick. 96 00:05:15,081 --> 00:05:17,050 You can take the night off if you want. 97 00:05:17,150 --> 00:05:18,184 I can handle it. 98 00:05:18,284 --> 00:05:20,420 Well, I would if I had anything to do. 99 00:05:20,520 --> 00:05:21,554 Bit of a dry spell 100 00:05:21,654 --> 00:05:22,455 on the dating scene? 101 00:05:22,555 --> 00:05:24,857 August in Death Valley, yes. 102 00:05:24,957 --> 00:05:27,560 Hi. Hey. Hey. 103 00:05:27,660 --> 00:05:28,795 How'd that quiz go? 104 00:05:28,895 --> 00:05:30,163 Oh... 105 00:05:30,330 --> 00:05:32,098 Professor Langely scored another hit, huh? 106 00:05:32,198 --> 00:05:34,033 You know, this is the hardest course I've ever taken. 107 00:05:34,167 --> 00:05:35,535 I don't even know why I took it. 108 00:05:35,635 --> 00:05:36,602 Don't worry about it. 109 00:05:36,703 --> 00:05:38,271 It's Friday night. 110 00:05:38,371 --> 00:05:39,005 We're gonna have fun, right? 111 00:05:39,105 --> 00:05:39,839 Yeah. 112 00:05:39,939 --> 00:05:40,640 What's going on? 113 00:05:40,740 --> 00:05:42,508 It's, um, "Girls' Night In." 114 00:05:42,608 --> 00:05:43,609 It's this elaborate, 115 00:05:43,710 --> 00:05:45,578 apartment time-honored tradition. 116 00:05:46,346 --> 00:05:48,414 Well, honored by most. 117 00:05:48,514 --> 00:05:49,949 You're not still mad. 118 00:05:50,049 --> 00:05:51,117 Is Kelly still blowing us off? 119 00:05:52,585 --> 00:05:54,320 Well, then, I'm still mad. 120 00:05:54,487 --> 00:05:55,421 So, uh, 121 00:05:55,588 --> 00:05:56,656 Kelly blew you off, huh? 122 00:05:56,989 --> 00:05:57,990 That's too bad. 123 00:05:58,124 --> 00:05:58,958 Um, what is she missing? 124 00:05:59,058 --> 00:06:01,094 The gymnastics championships on TV. 125 00:06:01,194 --> 00:06:02,662 Oh, that's right! Uh, David, 126 00:06:02,762 --> 00:06:03,996 you know what, you can have the club 127 00:06:04,097 --> 00:06:05,598 all to yourself tonight. I can't miss this. 128 00:06:05,698 --> 00:06:06,899 Cool, thanks. 129 00:06:06,999 --> 00:06:09,068 Bye, bye. Bye. Bye. 130 00:06:09,168 --> 00:06:10,303 Bye. 131 00:06:11,671 --> 00:06:12,605 You like gymnastics? 132 00:06:12,705 --> 00:06:13,906 Uh, Varsity team in high school. 133 00:06:14,006 --> 00:06:15,408 I love the championships. 134 00:06:15,508 --> 00:06:17,877 Now the big question is where I'm gonna watch it. 135 00:06:17,977 --> 00:06:19,645 Brandon and Kelly have taken over the house. 136 00:06:21,881 --> 00:06:24,117 Why don't you watch it with us? Oh, I'd love to. 137 00:06:24,217 --> 00:06:25,852 Okay, um, be over at 7:00? 138 00:06:25,952 --> 00:06:27,019 I'll be there. 139 00:06:27,153 --> 00:06:28,187 Okay. 140 00:06:34,394 --> 00:06:35,695 Hello? Anybody home? 141 00:06:43,002 --> 00:06:44,070 Valerie? 142 00:07:27,113 --> 00:07:28,815 Kelly? You here? 143 00:07:28,915 --> 00:07:29,782 Yeah, I'm up here. 144 00:07:29,882 --> 00:07:30,883 In Valerie's room. 145 00:07:30,983 --> 00:07:32,218 Hey, babe, sorry, 146 00:07:32,485 --> 00:07:34,554 I got held up at the TV station. 147 00:07:34,654 --> 00:07:36,155 I thought you were done there. I am now. 148 00:07:36,255 --> 00:07:38,124 I handed off the keys to the new station manager. 149 00:07:38,224 --> 00:07:39,325 Met next year's anchor. 150 00:07:40,893 --> 00:07:42,228 What are you doing in here? 151 00:07:42,328 --> 00:07:43,596 Snooping. 152 00:07:43,796 --> 00:07:44,931 But I stopped myself. 153 00:07:45,064 --> 00:07:46,499 That's good, I guess. 154 00:07:46,599 --> 00:07:47,967 Well, the window was open. 155 00:07:48,134 --> 00:07:49,769 And some of Valerie's papers were on the floor. 156 00:07:51,270 --> 00:07:52,839 Why doesn't she have any pictures 157 00:07:52,939 --> 00:07:54,841 of her family up? 158 00:07:54,941 --> 00:07:57,276 They're not that close. 159 00:07:57,376 --> 00:08:00,079 Well, she has you and Steve. 160 00:08:00,246 --> 00:08:01,581 I guess it's good she has somebody. 161 00:08:01,681 --> 00:08:02,715 Hey, why don't 162 00:08:02,815 --> 00:08:04,350 we make dinner tomorrow night for everybody? 163 00:08:04,450 --> 00:08:05,384 Even Valerie? 164 00:08:05,485 --> 00:08:06,752 There's been a rumor going around that we've 165 00:08:06,853 --> 00:08:08,187 forgotten all about our friends. 166 00:08:08,354 --> 00:08:09,489 Really? Mm-hmm. 167 00:08:09,589 --> 00:08:10,623 I don't know how that started. 168 00:08:16,229 --> 00:08:18,164 Ah, ooh, okay, stop. 169 00:08:18,264 --> 00:08:19,832 Not here, come on. Okay. 170 00:08:25,171 --> 00:08:26,806 Donna, you're up! 171 00:08:28,641 --> 00:08:31,410 Nice! Good form! All right! 172 00:08:31,511 --> 00:08:34,347 Well, guys, I know we're on a very tight training menu, 173 00:08:34,447 --> 00:08:35,281 but I brought champagne. 174 00:08:35,381 --> 00:08:36,182 Is it allowed? 175 00:08:36,282 --> 00:08:38,451 Yeah, yeah! Models drink it. 176 00:08:38,551 --> 00:08:39,185 Why not? 177 00:08:39,285 --> 00:08:40,019 There you go. 178 00:08:44,090 --> 00:08:46,025 Well, what shall we toast to? 179 00:08:46,192 --> 00:08:48,294 Uh, that we hit our acrobatic prime 180 00:08:48,394 --> 00:08:49,262 before we were 11. 181 00:08:49,362 --> 00:08:50,663 And to Valerie. 182 00:08:50,763 --> 00:08:52,532 Welcome! Thank you. 183 00:08:52,632 --> 00:08:54,867 Let the games begin. 184 00:08:55,134 --> 00:08:56,569 Yes. 185 00:08:56,836 --> 00:08:58,738 Here you go! Thank you! 186 00:08:58,971 --> 00:09:00,773 Whoo! 187 00:09:03,609 --> 00:09:05,878 We mute the pre-competition commentary. 188 00:09:06,012 --> 00:09:09,048 Yep, as judges, we can't be biased. 189 00:09:09,248 --> 00:09:10,816 Wait, we're judges? 190 00:09:10,983 --> 00:09:13,019 Yeah, oh, we need another marker. 191 00:09:13,185 --> 00:09:14,387 Oh, where is it? I'll go find it. 192 00:09:14,487 --> 00:09:15,855 Uh, in Kelly's room on the desk. 193 00:09:16,188 --> 00:09:17,423 Okay. 194 00:09:21,894 --> 00:09:23,596 Oh, oh! Wait. 195 00:09:35,174 --> 00:09:37,109 Hmm, what do we have in here? 196 00:09:41,447 --> 00:09:43,182 Val, did you find them? 197 00:09:43,416 --> 00:09:45,518 Uh, yeah, I'm looking. 198 00:09:46,185 --> 00:09:47,386 Hurry up! 199 00:09:47,486 --> 00:09:49,255 It's starting! Yeah, yeah, 200 00:09:49,355 --> 00:09:50,423 I got 'em. 201 00:10:06,639 --> 00:10:07,907 Got it. 202 00:10:09,342 --> 00:10:11,277 Am I really past my acrobatic prime? 203 00:10:11,377 --> 00:10:12,311 Afraid so. 204 00:10:12,578 --> 00:10:13,746 Don't tell Steve. 205 00:10:13,846 --> 00:10:15,181 Do you guys want some more champagne? 206 00:10:15,281 --> 00:10:16,949 No, I'm fine. 207 00:10:17,216 --> 00:10:18,284 Not just yet. 208 00:10:18,417 --> 00:10:19,452 Okay, more for me. 209 00:10:19,552 --> 00:10:20,453 Drink up. 210 00:10:20,686 --> 00:10:22,021 All right. 211 00:10:22,722 --> 00:10:24,256 Oh, yeah. 212 00:10:30,563 --> 00:10:32,098 Hey. What are you doing? 213 00:10:32,198 --> 00:10:35,067 I'm just gonna check the basketball score. 214 00:10:35,167 --> 00:10:37,069 I'll just be a second, I swear. 215 00:10:38,838 --> 00:10:41,974 Man, look at that, look at that. 216 00:10:42,074 --> 00:10:43,009 How do they do that? 217 00:10:43,109 --> 00:10:44,210 Unbelievable. 218 00:10:44,343 --> 00:10:47,279 Did I ever tell you I don't even like gymnastics? 219 00:10:47,847 --> 00:10:50,082 I don't think I'll ever feel the same way about you. 220 00:10:50,182 --> 00:10:52,685 How do you feel, exactly about me? 221 00:10:53,152 --> 00:10:55,988 I'd have to say, um, pretty good. 222 00:10:56,088 --> 00:10:56,722 Yeah? 223 00:10:56,822 --> 00:10:57,456 Yeah. 224 00:10:57,690 --> 00:10:59,358 Good. Me too. Good, yeah. 225 00:10:59,659 --> 00:11:00,993 But I do feel kind of guilty 226 00:11:01,193 --> 00:11:02,695 about bailing on "Girls' Night." 227 00:11:02,795 --> 00:11:04,563 But it's passing. 228 00:11:04,764 --> 00:11:05,898 Good. 229 00:11:06,098 --> 00:11:07,099 Hey, look over there. 230 00:11:07,199 --> 00:11:09,535 What? That's not funny. What about the score? 231 00:11:09,635 --> 00:11:11,170 What about it? 232 00:11:12,004 --> 00:11:15,141 Oh, my God, I don't believe it. 233 00:11:15,741 --> 00:11:16,676 Neither do I. 234 00:11:16,776 --> 00:11:17,877 You actually like puppets? 235 00:11:18,010 --> 00:11:19,979 I love puppets. 236 00:11:20,179 --> 00:11:20,880 Did he just 237 00:11:20,980 --> 00:11:22,148 bite the other one's nose? 238 00:11:22,448 --> 00:11:24,483 Uh-huh. That's not cool. 239 00:11:25,184 --> 00:11:26,552 Could you maybe, uh, 240 00:11:26,652 --> 00:11:30,523 explain to me why you find this entertaining? 241 00:11:31,290 --> 00:11:34,193 It reminds me of The Magic Morton Hour. 242 00:11:34,293 --> 00:11:36,362 Magic Morton? Magic Morton. 243 00:11:36,462 --> 00:11:37,663 You never watched Magic Morton? 244 00:11:37,763 --> 00:11:38,664 No. 245 00:11:38,764 --> 00:11:39,832 He was this magician 246 00:11:39,932 --> 00:11:41,534 who would introduce each puppet skit 247 00:11:41,634 --> 00:11:43,069 with the wave of his magic wand. 248 00:11:43,302 --> 00:11:45,571 Mm. A whole hour of puppets? 249 00:11:45,671 --> 00:11:46,772 That's fascinating. 250 00:11:46,872 --> 00:11:48,941 It was my favorite show when I was little. 251 00:11:49,041 --> 00:11:50,042 Sorry. 252 00:11:50,142 --> 00:11:51,277 I thought 253 00:11:51,377 --> 00:11:52,912 Magic Morton could make anything happen. 254 00:11:53,079 --> 00:11:55,414 You could send away for one of his magic wands. 255 00:11:55,614 --> 00:11:57,316 I wanted one so bad. Really? 256 00:11:58,084 --> 00:11:59,819 And what were you going to do with that magic wand? 257 00:11:59,919 --> 00:12:02,288 Nudge, nudge, wink, wink, say no more, say no more. 258 00:12:02,388 --> 00:12:04,457 I was going to wave it over my mom and dad 259 00:12:04,557 --> 00:12:06,058 and make them love each other. 260 00:12:06,158 --> 00:12:08,160 That's very sweet. 261 00:12:09,361 --> 00:12:10,396 I was too little, 262 00:12:10,496 --> 00:12:12,231 so I asked my dad to send away for it. 263 00:12:13,165 --> 00:12:14,533 The wand never showed up. 264 00:12:14,633 --> 00:12:16,202 He said it probably got lost in the mail, 265 00:12:16,302 --> 00:12:19,105 but knowing him, he probably never sent the letter. 266 00:12:20,539 --> 00:12:22,742 You know what? 267 00:12:23,209 --> 00:12:25,377 I'm gonna try to get you one of those wands. 268 00:12:25,878 --> 00:12:27,113 Brandon, that's impossible. 269 00:12:27,213 --> 00:12:28,748 The show's been off the air for years. 270 00:12:28,848 --> 00:12:31,117 Yeah, I know, but I've got a few ideas 271 00:12:31,217 --> 00:12:32,752 on where I could track one down. 272 00:12:33,552 --> 00:12:34,920 Trust me. 273 00:12:36,222 --> 00:12:37,890 You know something? 274 00:12:37,990 --> 00:12:39,225 I do. 275 00:12:40,126 --> 00:12:42,361 Nice... 276 00:12:54,306 --> 00:12:56,542 This last move is critical. 277 00:12:56,909 --> 00:12:58,677 Mm, you are so right, Donna. 278 00:12:59,178 --> 00:13:00,980 If Clare Arnold can pull off 279 00:13:01,247 --> 00:13:03,516 the next four consecutive maneuvers, 280 00:13:03,749 --> 00:13:06,752 she can set a record and take the competition. 281 00:13:06,852 --> 00:13:08,888 Mm. The tension is mounting. 282 00:13:13,793 --> 00:13:15,227 Oh! Oh! 283 00:13:15,327 --> 00:13:17,029 Oh! 284 00:13:17,730 --> 00:13:20,132 No fair. Your commentary made me nervous. 285 00:13:20,232 --> 00:13:21,767 Mm-hmm. Right. 286 00:13:28,107 --> 00:13:29,909 One point seven, Val? 287 00:13:30,009 --> 00:13:32,311 You're not even gonna give me a point for form? 288 00:13:32,411 --> 00:13:35,281 Sorry. That's the way we call them in Uzbekistan. 289 00:13:35,381 --> 00:13:36,649 Mm. 290 00:13:36,749 --> 00:13:38,584 I liked the champagne. 291 00:13:38,684 --> 00:13:39,652 It was good. 292 00:13:39,752 --> 00:13:40,653 Ooh! 293 00:13:40,753 --> 00:13:42,288 Yeah, I think it liked me, too. 294 00:13:42,388 --> 00:13:43,956 Yeah. Hey, now, you're not driving. 295 00:13:44,056 --> 00:13:45,558 Uh, yeah. No. 296 00:13:45,658 --> 00:13:47,526 I'm just, uh... I'm just gonna call a cab. 297 00:13:47,626 --> 00:13:50,362 No, Val. Val... 298 00:13:50,496 --> 00:13:52,298 You're staying here tonight, okay? 299 00:13:52,398 --> 00:13:54,233 Um, well, yeah, if you think it's no trouble. 300 00:13:54,466 --> 00:13:56,001 Oh, no. Plenty of room. Plenty of room. 301 00:13:56,235 --> 00:13:57,303 Okay. Yeah. Oh, that's right. 302 00:13:57,403 --> 00:13:58,404 Kelly's not here. 303 00:13:58,504 --> 00:13:59,371 Her bed's vacant. 304 00:13:59,471 --> 00:14:01,707 Yeah, I'll just, um... just go in there. 305 00:14:01,807 --> 00:14:03,642 Good night. 306 00:14:05,778 --> 00:14:07,847 Oh. 307 00:14:10,449 --> 00:14:11,951 You think Kelly's gonna mind? 308 00:14:12,551 --> 00:14:13,853 Yeah. Hmm. 309 00:14:13,986 --> 00:14:14,753 But it's too late now. 310 00:14:14,854 --> 00:14:15,754 What are we gonna do? 311 00:14:16,021 --> 00:14:17,289 Oh, well. 312 00:14:34,807 --> 00:14:36,108 Huh. 313 00:14:36,308 --> 00:14:38,310 "Bill Taylor Investments." 314 00:14:59,565 --> 00:15:01,033 Hey! 315 00:15:01,133 --> 00:15:02,434 And you thought 316 00:15:02,534 --> 00:15:03,869 you'd never see me again. 317 00:15:03,969 --> 00:15:04,870 Kelly. 318 00:15:04,970 --> 00:15:06,205 Oh, hey. 319 00:15:06,605 --> 00:15:08,107 Great. Oh, what are you...? 320 00:15:08,207 --> 00:15:09,041 Yeah. Hold on a second. 321 00:15:09,141 --> 00:15:11,010 Do you want to have orange juice? 322 00:15:11,277 --> 00:15:13,379 Well, why don't you just put on some coffee and...? 323 00:15:13,479 --> 00:15:15,614 Whoa. I have to go. 324 00:15:19,852 --> 00:15:21,353 Sure. 325 00:15:34,867 --> 00:15:35,734 You missed a hell of a competition. 326 00:15:35,868 --> 00:15:36,802 Oh, yeah? Who won? 327 00:15:36,902 --> 00:15:39,004 Donna for poise and chocolate consumption. 328 00:15:39,104 --> 00:15:40,205 Hmm. Clare for agility 329 00:15:40,306 --> 00:15:41,373 and vegetable layout. 330 00:15:41,473 --> 00:15:42,574 Oh. 331 00:15:42,675 --> 00:15:44,710 Oh, and who won this category? 332 00:15:44,810 --> 00:15:45,945 Uh, that would be me. 333 00:15:46,045 --> 00:15:47,479 Hi, Kelly. 334 00:15:47,579 --> 00:15:48,647 Valerie. 335 00:15:49,949 --> 00:15:50,816 You're wearing my shirt. 336 00:15:51,784 --> 00:15:52,851 Uh, 337 00:15:52,952 --> 00:15:54,119 Val slept here. 338 00:15:54,286 --> 00:15:55,788 Here? 339 00:15:55,888 --> 00:15:57,356 In your room. 340 00:15:57,456 --> 00:15:58,590 I hope you don't mind. 341 00:15:59,358 --> 00:16:00,693 It was... It was 342 00:16:00,793 --> 00:16:03,395 really late, and you know, we had champagne, so... 343 00:16:03,495 --> 00:16:05,297 And you wouldn't have wanted me 344 00:16:05,397 --> 00:16:06,832 to drive home, would you? 345 00:16:07,633 --> 00:16:09,635 No, of course not. 346 00:16:11,637 --> 00:16:14,106 Um, I just came to pick up some stuff 347 00:16:14,206 --> 00:16:15,240 to take back to Brandon's. 348 00:16:15,341 --> 00:16:17,609 Oh, okay. I'm staying there again 349 00:16:17,710 --> 00:16:20,379 tonight because I am cooking dinner, and you're invited. 350 00:16:20,479 --> 00:16:21,747 Ask Steve and David, huh? 351 00:16:21,847 --> 00:16:23,315 Oh, I know we're free, so... 352 00:16:23,549 --> 00:16:25,250 Yeah, I'm free, and I think David is, 353 00:16:25,351 --> 00:16:26,485 unless he's needed at the club. 354 00:16:26,885 --> 00:16:28,053 I'll work tonight. 355 00:16:28,821 --> 00:16:31,056 Can you both take the night off? 356 00:16:31,156 --> 00:16:32,558 We do that sometimes. 357 00:16:32,658 --> 00:16:33,726 Can you do it tonight? 358 00:16:34,393 --> 00:16:35,527 'Cause Brandon... 359 00:16:35,661 --> 00:16:36,628 and I... 360 00:16:36,729 --> 00:16:38,564 were really hoping that you could come. 361 00:16:39,598 --> 00:16:40,799 6:30, 7:00? 362 00:16:41,633 --> 00:16:42,434 Okay. 363 00:16:42,534 --> 00:16:43,736 Okay. 364 00:16:43,836 --> 00:16:45,070 We're, um, going 365 00:16:45,170 --> 00:16:46,905 to a 2:00 aerobics class. Do you want to come with us? 366 00:16:47,006 --> 00:16:49,041 Nope. I have to go and buy all your favorite foods. 367 00:16:49,141 --> 00:16:50,609 Bye. 368 00:16:50,709 --> 00:16:51,910 Bye. 369 00:16:52,011 --> 00:16:53,445 Um, do you think I could join you? 370 00:16:53,545 --> 00:16:55,748 That'd be great. Yeah. Okay. Sure, no problem. 371 00:17:35,988 --> 00:17:38,157 Okay. Okay, Morton! 372 00:17:38,323 --> 00:17:39,224 Good for you. 373 00:17:39,324 --> 00:17:40,793 Yeah. Terrific. 374 00:17:42,428 --> 00:17:44,396 He wants to talk to you about your old puppet show. 375 00:17:44,496 --> 00:17:46,098 Looks like Nat's coming through for you. 376 00:17:46,198 --> 00:17:47,733 Does he know everybody in this town? 377 00:17:47,833 --> 00:17:49,635 Yeah, and he's fed everybody, too. 378 00:17:49,735 --> 00:17:51,437 Mm-hmm. Hey, Brandon! 379 00:17:51,537 --> 00:17:53,005 Come on over! Magic Morton wants 380 00:17:53,105 --> 00:17:55,207 to speak to you! Oh, great. 381 00:17:55,407 --> 00:17:57,176 He still has some wands left. Unbelievable. 382 00:17:57,276 --> 00:17:59,078 I call every nostalgia shop in town, I get nowhere. 383 00:17:59,178 --> 00:18:00,546 All I got to do is come here and see you. 384 00:18:00,646 --> 00:18:01,547 Hi. This is Brandon. 385 00:18:01,947 --> 00:18:04,116 Nat tells me that you're a big fan of the show. 386 00:18:04,216 --> 00:18:06,118 I told him you were a fan of the show. 387 00:18:06,218 --> 00:18:08,253 Yeah, yeah, I'm a huge fan of the show. 388 00:18:08,487 --> 00:18:11,256 And actually, I-I know someone who's actually a-a bigger fan. 389 00:18:11,356 --> 00:18:14,193 Tell me, what, specifically do you love about the old show? 390 00:18:14,293 --> 00:18:16,762 Well, that-that... that's hard to say. 391 00:18:16,862 --> 00:18:20,032 We'll discuss our old memories when we talk this afternoon. 392 00:18:20,132 --> 00:18:21,834 This afternoon? 393 00:18:21,934 --> 00:18:23,035 4:00. 394 00:18:23,135 --> 00:18:24,203 Nat knows the address. 395 00:18:24,303 --> 00:18:25,404 Don't be late. 396 00:18:27,106 --> 00:18:28,674 All right, thanks. Thank you. 397 00:18:34,313 --> 00:18:36,648 Abracadabra. 398 00:18:36,748 --> 00:18:38,317 Kelly gets her wand. 399 00:18:38,417 --> 00:18:40,319 How do you do it, my friend? 400 00:18:40,419 --> 00:18:42,020 Easily-- Joanie's cousin 401 00:18:42,121 --> 00:18:44,456 dated this guy that did grip work on all the local shows. 402 00:18:44,556 --> 00:18:45,491 Uh-huh. 403 00:18:45,657 --> 00:18:47,159 I should have known. Hey, listen, 404 00:18:47,326 --> 00:18:48,861 this is gonna mean a lot to Kelly; I appreciate it. 405 00:18:48,961 --> 00:18:50,829 Yeah. Hey, well, listen, don't cancel on him. 406 00:18:50,996 --> 00:18:52,297 He's kind of weird about that. 407 00:18:52,397 --> 00:18:53,866 I mean, you know, you may not get another chance. 408 00:18:53,966 --> 00:18:55,434 Okay. 409 00:18:55,534 --> 00:18:56,935 Hey, B. Hey, guys. What's going on? 410 00:18:57,035 --> 00:18:58,437 Hey, hey. What's going on there, buddy? 411 00:18:58,637 --> 00:19:00,105 What's up, man? What can I do for you? 412 00:19:00,205 --> 00:19:01,473 Well, you could get me a ticket 413 00:19:01,573 --> 00:19:03,208 to the zero-emissions electric future. 414 00:19:03,475 --> 00:19:04,476 Oh, wait. 415 00:19:04,676 --> 00:19:05,978 I've got three. 416 00:19:07,045 --> 00:19:08,247 I'll take an egg sandwich. 417 00:19:08,347 --> 00:19:10,115 Should I ask what, uh, he's talking about? 418 00:19:10,215 --> 00:19:12,284 New electric car is on display at the Auto Museum. 419 00:19:12,484 --> 00:19:14,286 See how simply information can be relayed? 420 00:19:14,386 --> 00:19:16,088 One egg sandwich, coming up. 421 00:19:16,255 --> 00:19:17,689 Do you mind getting that to go, bro? 422 00:19:17,789 --> 00:19:19,391 No, no, but what's the rush? 423 00:19:19,491 --> 00:19:20,659 I mean, the auto show's open all day, isn't it? 424 00:19:20,759 --> 00:19:21,894 Yeah, I know, but 425 00:19:21,994 --> 00:19:23,162 I got an appointment later. I don't want to be late. 426 00:19:23,295 --> 00:19:25,397 Oh, Kelly, will spank you if you're late, right? 427 00:19:25,497 --> 00:19:26,632 Hey, hey, hey. 428 00:19:26,732 --> 00:19:27,799 Hey, hey. Come on. 429 00:19:27,900 --> 00:19:28,901 Kelly doesn't spank. 430 00:19:29,801 --> 00:19:30,702 Does she? 431 00:19:30,802 --> 00:19:31,870 Only when I ask her to. 432 00:19:31,970 --> 00:19:33,038 Listen, I don't want to put 433 00:19:33,138 --> 00:19:34,173 a clock on what we're doing, 434 00:19:34,273 --> 00:19:36,008 but I really got to do this thing later. 435 00:19:36,241 --> 00:19:38,110 Hey, what's more important than your buddies? 436 00:19:38,243 --> 00:19:39,578 Than tricked-out muscle cars? 437 00:19:39,678 --> 00:19:41,880 Than checking out the sports coupe of the future? 438 00:19:41,980 --> 00:19:42,681 Here you go. 439 00:19:42,781 --> 00:19:43,849 Ah. Thanks, man. 440 00:19:43,949 --> 00:19:45,117 Put it on his tab, bro. 441 00:19:45,350 --> 00:19:46,552 Let's go, guys. 442 00:19:48,854 --> 00:19:50,222 Hey, and don't be late. 443 00:19:50,322 --> 00:19:51,723 Don't be late. 444 00:20:09,107 --> 00:20:10,242 Smell that? 445 00:20:10,342 --> 00:20:11,577 Oh, it's perfume. 446 00:20:11,677 --> 00:20:13,011 No! Really good perfume. 447 00:20:13,111 --> 00:20:14,146 Leaded gasoline. 448 00:20:14,313 --> 00:20:15,581 The high-octane stuff. 449 00:20:15,681 --> 00:20:16,648 Look at this. 450 00:20:16,882 --> 00:20:20,085 427... dual pumper, four barrel. 451 00:20:20,285 --> 00:20:21,920 You got to be kidding me with this stuff. 452 00:20:22,087 --> 00:20:23,922 This is like the primitive muscle cars here. 453 00:20:24,089 --> 00:20:25,090 There's a Corvette. 454 00:20:25,324 --> 00:20:28,126 Oh, a little Hemi 'Cuda over there. 455 00:20:28,493 --> 00:20:29,828 Look at this bad boy. 456 00:20:29,928 --> 00:20:31,029 Oh, you got to be kidding me. 457 00:20:31,129 --> 00:20:32,998 This says "torque" all over it, huh? 458 00:20:33,098 --> 00:20:35,067 Torque equals acceleration, Silver. 459 00:20:35,167 --> 00:20:36,268 Yes, thank you. 460 00:20:36,368 --> 00:20:37,502 I know that. Mm-hmm. 461 00:20:37,603 --> 00:20:39,204 And since we're talking about torque 462 00:20:39,304 --> 00:20:41,473 and acceleration, how are things progressing with Donna? 463 00:20:41,573 --> 00:20:43,575 Oh, shut up, Steve. 464 00:20:43,709 --> 00:20:45,510 Oh, come on, I'm just trying to give you a few pointers here. 465 00:20:45,611 --> 00:20:48,413 Warning: Sanders' advice often is defective 466 00:20:48,513 --> 00:20:50,082 and doesn't come with a factory warranty. 467 00:20:50,182 --> 00:20:52,484 Yeah, so I've heard. Great. I'm trying to help out here. 468 00:20:52,584 --> 00:20:54,186 You know, get the car on the road 469 00:20:54,286 --> 00:20:55,621 before the engine overheats. 470 00:20:55,721 --> 00:20:58,323 Steve, I don't need any advice on sex or cars, all right? 471 00:20:58,457 --> 00:20:59,424 Thanks. 472 00:20:59,524 --> 00:21:00,993 Well, how about sex in cars? 473 00:21:01,093 --> 00:21:02,961 What about sex in cars? Silver? 474 00:21:04,062 --> 00:21:05,364 Hey, here's a contest. 475 00:21:05,464 --> 00:21:07,065 You can win a chance Wow. 476 00:21:07,165 --> 00:21:08,734 to drive an electric car. 477 00:21:08,834 --> 00:21:10,335 Hi. Whew! 478 00:21:10,602 --> 00:21:13,272 Mmm! Look at this. 479 00:21:13,538 --> 00:21:15,140 This thing is calling to me. 480 00:21:15,474 --> 00:21:17,042 I need to drive this. 481 00:21:17,376 --> 00:21:19,111 Oh, and what are the odds of that? 482 00:21:19,211 --> 00:21:19,811 Bad. 483 00:21:19,911 --> 00:21:20,746 Very bad. 484 00:21:21,313 --> 00:21:22,748 Leave that to me. 485 00:21:25,183 --> 00:21:26,218 How you doing? 486 00:21:26,318 --> 00:21:27,286 Good. 487 00:21:27,486 --> 00:21:29,855 My friends and I are interested in winning this contest. 488 00:21:29,955 --> 00:21:31,657 Fill out the form. 489 00:21:31,757 --> 00:21:33,825 Did I mention how much 490 00:21:33,925 --> 00:21:35,727 we wanted to win this contest? 491 00:21:35,961 --> 00:21:37,896 Well, then try your luck. 492 00:21:38,096 --> 00:21:40,499 Unless you, uh, don't leave things to chance. 493 00:21:40,599 --> 00:21:41,733 Exactly. 494 00:21:41,833 --> 00:21:43,702 I hate leaving things to chance. 495 00:21:43,969 --> 00:21:45,437 Do you suppose maybe we could turn this 496 00:21:45,537 --> 00:21:47,973 into a win-win situation for you and I? 497 00:21:48,073 --> 00:21:50,575 You know, I think a quick test drive could be arranged. 498 00:21:50,676 --> 00:21:52,444 Why don't you meet me in the parking lot at 3:30? 499 00:21:52,544 --> 00:21:53,812 I'll take care of you then. 500 00:21:53,912 --> 00:21:55,480 Thank you very much. Very good. 501 00:21:58,216 --> 00:22:00,852 Yes, how about a little electric car joyride? 502 00:22:00,952 --> 00:22:02,087 Get out of here. 503 00:22:02,187 --> 00:22:03,221 You got guts. 504 00:22:03,322 --> 00:22:05,123 Gonna make a fine adult one day, Stevie. 505 00:22:05,223 --> 00:22:07,826 Curse the day. 506 00:22:07,926 --> 00:22:10,195 Okay, let's take it to the side. 507 00:22:10,295 --> 00:22:11,096 Come on, keep going. 508 00:22:11,196 --> 00:22:12,464 Up, two more. 509 00:22:12,564 --> 00:22:14,132 Let's go, two more. 510 00:22:14,232 --> 00:22:15,767 Here we go. 511 00:22:15,867 --> 00:22:17,502 Yeah, keep your arms up. 512 00:22:17,602 --> 00:22:18,937 Come on, keep it up. 513 00:22:19,037 --> 00:22:19,905 Up. 514 00:22:20,639 --> 00:22:22,040 And lift up. 515 00:22:22,341 --> 00:22:23,942 Up, up, up. 516 00:22:24,042 --> 00:22:25,243 Up. 517 00:22:25,344 --> 00:22:26,311 Come on, you can do it. 518 00:22:26,411 --> 00:22:27,179 Keep going. 519 00:22:27,379 --> 00:22:28,380 Great job. 520 00:22:28,513 --> 00:22:29,514 Lift up, up. 521 00:22:29,681 --> 00:22:30,816 Bring it down. 522 00:22:30,916 --> 00:22:31,717 Take it forward. 523 00:22:32,217 --> 00:22:33,919 Nice and easy. 524 00:22:34,119 --> 00:22:35,220 Good job. 525 00:22:35,320 --> 00:22:36,688 Take it easy. 526 00:22:36,788 --> 00:22:37,656 All right. 527 00:22:37,756 --> 00:22:39,057 Good job. 528 00:22:39,257 --> 00:22:41,259 No one's using the bars. 529 00:22:43,962 --> 00:22:45,397 They're really uneven. 530 00:22:46,331 --> 00:22:47,532 Sauna, anyone? 531 00:23:01,747 --> 00:23:03,248 Hello? 532 00:23:03,348 --> 00:23:04,483 Hey, babe, it's me. 533 00:23:04,583 --> 00:23:05,584 Hey, how is the auto show? 534 00:23:05,684 --> 00:23:07,486 Uh, it's good-- I'll tell you all about it. 535 00:23:07,586 --> 00:23:08,754 I don't think I'm gonna make it home 536 00:23:08,854 --> 00:23:09,888 in time to help you out, though. 537 00:23:09,988 --> 00:23:11,823 Oh, that's okay-- just be home in time for dinner. 538 00:23:11,923 --> 00:23:13,525 I'm making everyone's favorites. 539 00:23:13,625 --> 00:23:14,659 Sounds like a lot of work. 540 00:23:14,826 --> 00:23:15,727 I don't mind. 541 00:23:15,827 --> 00:23:16,828 I'm having fun. 542 00:23:17,062 --> 00:23:18,463 Come home soon, though, okay? 543 00:23:18,563 --> 00:23:19,965 Yeah, yeah, I will, and, uh, 544 00:23:20,065 --> 00:23:21,633 I may just have a surprise for you. 545 00:23:21,733 --> 00:23:22,834 The wand? 546 00:23:23,101 --> 00:23:23,935 You didn't. 547 00:23:24,035 --> 00:23:25,237 You did? I don't know. 548 00:23:25,337 --> 00:23:26,371 I'll have to wait and see. 549 00:23:26,471 --> 00:23:27,372 Hey, look, my ride's here. 550 00:23:27,472 --> 00:23:28,173 I'll, uh... I'll call you later. 551 00:23:28,273 --> 00:23:29,141 Bye. 552 00:23:32,377 --> 00:23:33,912 Hey! 553 00:23:37,849 --> 00:23:39,217 Excuse me. 554 00:23:39,451 --> 00:23:40,786 Remember us? 555 00:23:41,019 --> 00:23:41,853 Oh, right. 556 00:23:41,953 --> 00:23:44,122 You, uh... you wanted to take a ride. 557 00:23:44,222 --> 00:23:45,157 Yeah. All right. 558 00:23:45,257 --> 00:23:46,691 Tell you what. 559 00:23:46,792 --> 00:23:48,260 Here's the code. 560 00:23:48,960 --> 00:23:50,195 You punch it in... 561 00:23:50,896 --> 00:23:52,664 and you hit "run." 562 00:23:54,099 --> 00:23:55,033 So cool. 563 00:23:55,233 --> 00:23:56,201 Hey, what do you need for this? 564 00:23:56,301 --> 00:23:57,436 Ah, forget about it. 565 00:23:57,636 --> 00:23:58,904 It's, uh... it's on the house. 566 00:23:59,504 --> 00:24:01,907 Whew! We will have it back in 20 minutes. 567 00:24:02,007 --> 00:24:04,209 Ah, you take your time. Don't want to hold onto our licenses or anything? 568 00:24:04,443 --> 00:24:05,911 No. You're on your own. 569 00:24:06,311 --> 00:24:07,379 So cool. 570 00:24:07,646 --> 00:24:08,713 That's weird. 571 00:24:08,947 --> 00:24:09,915 Yeah, but he's a man 572 00:24:10,015 --> 00:24:11,082 of the honor system, all right? 573 00:24:11,183 --> 00:24:12,217 It's all about respect. 574 00:24:12,317 --> 00:24:13,118 Oh, let's please hit some switches 575 00:24:13,218 --> 00:24:14,019 on this thing. I'm driving. 576 00:24:14,352 --> 00:24:16,254 Shotgun. Wait a second, wait a second. 577 00:24:16,421 --> 00:24:17,856 This is a two-seater, okay? 578 00:24:17,956 --> 00:24:19,057 What do you expect me to do? 579 00:24:19,157 --> 00:24:20,125 Run alongside, like a dog? 580 00:24:20,392 --> 00:24:21,860 Yeah, yeah, you can do it, Steve. 581 00:24:21,960 --> 00:24:22,561 Come on, boy. 582 00:24:22,661 --> 00:24:24,095 Uh, uh-uh, uh-uh. 583 00:24:24,196 --> 00:24:25,997 I'm driving-- I set this up. 584 00:24:26,097 --> 00:24:27,299 Let's not forget that, okay? 585 00:24:27,432 --> 00:24:28,433 Why don't you two argue 586 00:24:28,533 --> 00:24:30,068 amongst yourselves about shotgun? 587 00:24:31,636 --> 00:24:32,604 All right, look. 588 00:24:32,871 --> 00:24:34,406 One of you guys ride with me. 589 00:24:34,506 --> 00:24:35,774 Drop me off at Magic Morton's. 590 00:24:35,874 --> 00:24:37,142 Come back, pick up the other one. 591 00:24:38,310 --> 00:24:39,211 Okay, fine. 592 00:24:39,311 --> 00:24:40,412 Steve, you can ride shotgun. 593 00:24:40,512 --> 00:24:41,746 I don't feel like hearing you complain. 594 00:24:41,847 --> 00:24:43,748 I'll be back to pick you up. All right. 595 00:24:43,982 --> 00:24:45,784 Don't, uh... don't forget about me, okay? 596 00:24:45,884 --> 00:24:47,352 I won't forget about you. Thanks. 597 00:24:47,452 --> 00:24:48,887 Wait, wait, wait. Have fun. 598 00:24:49,087 --> 00:24:50,055 See you, buddy. 599 00:24:56,127 --> 00:24:57,395 Walters. 600 00:24:57,596 --> 00:24:58,730 Hey, we're loading up. 601 00:24:58,830 --> 00:25:00,899 Uh, I don't have the code to the electric car. 602 00:25:00,999 --> 00:25:01,967 Do you know what it is? 603 00:25:02,133 --> 00:25:03,869 You're asking an idiot like me? 604 00:25:04,002 --> 00:25:07,072 How could I possibly remember five whole numbers? Look, 605 00:25:07,172 --> 00:25:09,341 I said you were incompetent and taking kickbacks. 606 00:25:09,574 --> 00:25:10,742 I never called you an idiot. 607 00:25:10,842 --> 00:25:13,378 Either way, I'm, uh... I'm fired, correct? 608 00:25:15,213 --> 00:25:16,681 Stupid temp job. 609 00:25:16,781 --> 00:25:17,582 Hey. 610 00:25:17,682 --> 00:25:19,518 Forget about the code. 611 00:25:19,618 --> 00:25:20,719 Where's the car?! 612 00:25:30,161 --> 00:25:32,998 We should do this every week. 613 00:25:33,565 --> 00:25:36,234 You know, Val, it's been really great hanging out with you. 614 00:25:36,334 --> 00:25:37,936 Why don't we all do this more often? 615 00:25:38,770 --> 00:25:40,672 In a word-- Kelly. 616 00:25:41,339 --> 00:25:42,240 It just, you know, 617 00:25:42,340 --> 00:25:45,043 it gets awkward. We're all so busy and... 618 00:25:45,143 --> 00:25:46,578 Clare, let's face it, okay? 619 00:25:46,745 --> 00:25:48,547 I mean, if Kelly was here, I wouldn't be. 620 00:25:48,647 --> 00:25:50,148 She wouldn't let it happen. 621 00:25:50,248 --> 00:25:51,616 And I'm not blaming you guys. 622 00:25:51,716 --> 00:25:53,184 I know how vindictive she can be. 623 00:25:53,285 --> 00:25:54,452 Look, Kelly's our friend. 624 00:25:54,553 --> 00:25:55,987 And we're not gonna get into 625 00:25:56,087 --> 00:25:57,289 anything negative about her, okay? 626 00:25:57,389 --> 00:25:58,924 Well, you're a better friend than she is. 627 00:25:59,024 --> 00:26:00,659 She doesn't have a problem saying 628 00:26:00,792 --> 00:26:02,160 what she doesn't like about you guys. 629 00:26:03,328 --> 00:26:04,162 What do you mean? 630 00:26:04,262 --> 00:26:05,764 Well, she says that you're vain. 631 00:26:06,331 --> 00:26:06,965 You spend too much time 632 00:26:07,065 --> 00:26:08,233 on your looks. 633 00:26:08,333 --> 00:26:12,604 And she made some choice observations about your hair. 634 00:26:13,738 --> 00:26:15,674 What did she say about my hair? 635 00:26:15,774 --> 00:26:17,709 Which, by the way, I have to say I really, really like. 636 00:26:17,809 --> 00:26:19,644 No, Kelly would never say that. 637 00:26:19,744 --> 00:26:20,779 She wouldn't even think it. 638 00:26:20,879 --> 00:26:21,813 Well, she says that 639 00:26:21,913 --> 00:26:23,582 you're way obsessive about your grades 640 00:26:23,682 --> 00:26:25,116 and the only reason that you're going to school 641 00:26:25,216 --> 00:26:26,685 is to get a Mrs. degree. 642 00:26:26,785 --> 00:26:27,953 I don't, I don't get this. 643 00:26:28,053 --> 00:26:29,454 You mean Kelly told you all this? 644 00:26:29,554 --> 00:26:31,256 No, I read it in her journal. 645 00:26:31,356 --> 00:26:34,292 You read her journal? I'm sorry, that is wrong. 646 00:26:34,392 --> 00:26:35,393 It was laying open. 647 00:26:35,493 --> 00:26:37,295 I mean, I just read a page or two. 648 00:26:38,396 --> 00:26:39,931 I don't believe it. 649 00:26:40,031 --> 00:26:41,366 Look guys, I didn't write it, okay. 650 00:26:41,466 --> 00:26:42,467 And if you don't believe me, 651 00:26:42,567 --> 00:26:43,802 I mean, ask Kelly. 652 00:26:43,902 --> 00:26:46,104 Better than that, you read it yourself. 653 00:26:58,183 --> 00:27:01,252 Hey, hey, do not touch anything 654 00:27:01,419 --> 00:27:03,088 that's part of the driver's console. 655 00:27:04,889 --> 00:27:07,359 Uh, and that would be? 656 00:27:08,393 --> 00:27:10,261 Are they pulling us over? 657 00:27:10,362 --> 00:27:12,230 It sure looks like it. 658 00:27:19,971 --> 00:27:20,905 Get out of the car! 659 00:27:21,006 --> 00:27:22,107 Hands over your heads! 660 00:27:22,674 --> 00:27:25,110 Something tells me this isn't a traffic violation. 661 00:27:27,379 --> 00:27:28,880 Let's go! 662 00:27:32,717 --> 00:27:34,786 Next time, I'd go for something more low-profile. 663 00:27:34,886 --> 00:27:36,221 What're you talking about? 664 00:27:36,321 --> 00:27:37,455 Grand theft auto. 665 00:27:37,789 --> 00:27:39,391 Grand theft auto?! 666 00:27:49,968 --> 00:27:51,269 Take a seat. 667 00:27:54,339 --> 00:27:55,473 We ran them both. 668 00:27:55,573 --> 00:27:56,574 No priors. 669 00:27:56,675 --> 00:27:57,809 They're all yours. 670 00:27:58,343 --> 00:28:00,679 Look, Officer, I really need to make a phone call. 671 00:28:00,779 --> 00:28:02,180 Can I borrow a phone? 672 00:28:02,280 --> 00:28:03,281 First, tell me again 673 00:28:03,381 --> 00:28:04,749 about the guy who gave you the car keys. 674 00:28:05,350 --> 00:28:06,651 I told you, I don't know his name. 675 00:28:06,751 --> 00:28:08,753 Guy hands over a $35,000 car, 676 00:28:08,853 --> 00:28:10,221 I'd at least ask his name. 677 00:28:10,588 --> 00:28:11,656 Send him a thank-you note. 678 00:28:11,756 --> 00:28:12,891 It was just a test-drive. 679 00:28:12,991 --> 00:28:13,992 You know, if you took us back 680 00:28:14,092 --> 00:28:15,393 to the museum we'd be able to prove it. 681 00:28:15,493 --> 00:28:16,528 We'll handle that part. 682 00:28:18,596 --> 00:28:20,231 Silver. Finally. 683 00:28:20,331 --> 00:28:21,933 Will you explain to these nice people what happened? 684 00:28:22,033 --> 00:28:25,637 I did. The guy who gave us the car is nowhere to be found. 685 00:28:26,237 --> 00:28:28,440 And it's always nice to meet an accessory. 686 00:28:28,540 --> 00:28:31,109 Look, Officer, I'm really supposed to be someplace. 687 00:28:31,209 --> 00:28:32,610 I need to make a phone call. 688 00:28:32,711 --> 00:28:34,379 They are entitled to a phone call. 689 00:28:34,479 --> 00:28:36,715 I think we should save that one phone call for our lawyers. 690 00:28:36,815 --> 00:28:38,216 This man has the right idea. 691 00:28:38,416 --> 00:28:39,718 I'd follow his advice. 692 00:28:39,818 --> 00:28:40,985 You obviously don't know him. 693 00:28:42,053 --> 00:28:44,789 By the way, a rep from the museum is on his way over. 694 00:28:44,889 --> 00:28:46,991 Maybe he'll be able to give us a positive I.D. on you boys. 695 00:28:47,492 --> 00:28:48,460 Now might be a good time 696 00:28:48,560 --> 00:28:49,494 to call your attorneys. 697 00:28:55,366 --> 00:28:56,434 Can you get this? 698 00:28:56,601 --> 00:28:57,635 Yeah, sure. 699 00:28:57,969 --> 00:28:59,571 I know Kelly said not to bring anything, 700 00:28:59,671 --> 00:29:01,106 but maybe we should stop and get some wine? 701 00:29:01,539 --> 00:29:02,907 I guess. 702 00:29:05,243 --> 00:29:08,012 Come on, don't worry, you hair looks great. 703 00:29:12,317 --> 00:29:14,085 Do you think I obsess about my hair? 704 00:29:14,185 --> 00:29:15,620 I didn't say that. 705 00:29:15,854 --> 00:29:17,789 And you don't know that Kelly said that either. 706 00:29:17,989 --> 00:29:20,125 It is so possible that Valerie lied. 707 00:29:20,925 --> 00:29:22,827 Yeah, you're right. 708 00:29:23,061 --> 00:29:25,697 I mean even if she did say it-- big deal. 709 00:29:26,197 --> 00:29:27,565 It's petty. 710 00:29:27,799 --> 00:29:29,267 Right. I mean, you can't blame her 711 00:29:29,367 --> 00:29:30,401 for noticing certain things. 712 00:29:30,502 --> 00:29:32,337 Roommates are bound to get 713 00:29:32,437 --> 00:29:33,872 on each other's nerves once in awhile. 714 00:29:34,172 --> 00:29:37,108 So she complains about you once in awhile. 715 00:29:37,675 --> 00:29:39,177 It's no big deal. 716 00:29:39,277 --> 00:29:40,378 Yeah, you, too. 717 00:29:41,446 --> 00:29:42,847 When? 718 00:29:44,149 --> 00:29:45,450 What? 719 00:29:45,850 --> 00:29:46,885 What'd she say about me? 720 00:29:47,018 --> 00:29:50,421 Oh, I don't know, you know, maybe once 721 00:29:50,522 --> 00:29:53,691 there was a brief conversation about your hair. 722 00:29:54,826 --> 00:29:57,095 She did say you obsess about your grades. 723 00:29:59,864 --> 00:30:01,466 Oh, no. 724 00:30:01,633 --> 00:30:02,801 Val wasn't lying. 725 00:30:02,901 --> 00:30:05,103 No, Clare, no. 726 00:30:08,773 --> 00:30:10,542 No, Clare, don't do this. 727 00:30:10,675 --> 00:30:12,210 This is her diary. It's private. 728 00:30:13,311 --> 00:30:15,346 You don't want to know what it says about you? 729 00:30:15,446 --> 00:30:16,815 No, I don't. 730 00:30:16,915 --> 00:30:18,349 I've heard enough. 731 00:30:23,421 --> 00:30:24,656 You're right. 732 00:30:25,957 --> 00:30:28,226 People get on each other's nerves. 733 00:30:28,660 --> 00:30:30,228 It doesn't mean anything. 734 00:30:31,663 --> 00:30:33,932 So why does it hurt so much then? 735 00:30:35,266 --> 00:30:37,101 I don't know. 736 00:30:38,336 --> 00:30:40,471 I don't feel like going to this dinner thing. 737 00:30:40,738 --> 00:30:42,040 We have to go. 738 00:30:42,640 --> 00:30:43,975 Why? 739 00:30:44,242 --> 00:30:46,244 And just pretend like everything's okay? 740 00:30:46,911 --> 00:30:49,380 Kelly knows us. She'll see right through it. 741 00:30:49,981 --> 00:30:51,449 She's our best friend. 742 00:30:54,853 --> 00:30:56,521 I just lost my appetite. 743 00:30:56,621 --> 00:30:58,556 Yeah. 744 00:31:06,664 --> 00:31:07,665 Hello. 745 00:31:07,765 --> 00:31:08,333 Hi, Kel. 746 00:31:08,433 --> 00:31:09,000 Oh hey, I'm glad 747 00:31:09,100 --> 00:31:10,134 you haven't left yet. 748 00:31:10,368 --> 00:31:12,270 What is it that you use in that risotto that Donna likes? 749 00:31:12,403 --> 00:31:14,239 Is it garlic or onion? Both. 750 00:31:14,472 --> 00:31:18,176 Look, I'm not gonna be able to make it for dinner. 751 00:31:18,643 --> 00:31:20,144 Why not? Are you okay? 752 00:31:20,278 --> 00:31:23,114 Yeah. Neither can Donna, actually. 753 00:31:23,214 --> 00:31:24,015 Clare, what's wrong? 754 00:31:24,282 --> 00:31:27,151 Oh, it's a bad night, you know. 755 00:31:27,986 --> 00:31:30,588 I was goofing around with my hair and now it's a mess. 756 00:31:31,089 --> 00:31:32,624 I'll be so self-conscious about it, 757 00:31:32,724 --> 00:31:34,158 I won't be able to shut up. 758 00:31:34,959 --> 00:31:36,661 You're not coming because of your hair? 759 00:31:38,396 --> 00:31:40,198 What's going on? Is Donna there? 760 00:31:40,298 --> 00:31:41,900 Yeah, she's studying. 761 00:31:43,334 --> 00:31:44,535 Well, not really studying. 762 00:31:44,636 --> 00:31:46,437 Just obsessing about finals. 763 00:31:46,671 --> 00:31:49,340 They're weeks away, but you know Donna. 764 00:31:50,141 --> 00:31:51,276 I don't understand this. 765 00:31:51,376 --> 00:31:52,410 Really? 766 00:31:52,510 --> 00:31:55,446 That's so weird-- I mean, it's so typical for us. 767 00:31:55,546 --> 00:31:56,748 We thought you would. 768 00:31:58,516 --> 00:32:00,251 Bye, Kel. 769 00:32:07,692 --> 00:32:09,227 All right, this is it. 770 00:32:09,327 --> 00:32:12,297 Oh, man, I can't believe how late we are for Kelly's dinner. 771 00:32:12,430 --> 00:32:13,831 Just call and explain. She'll be fine. 772 00:32:13,932 --> 00:32:15,099 No, no, I want to surprise her. 773 00:32:15,199 --> 00:32:16,601 She would've been really surprised 774 00:32:16,701 --> 00:32:18,136 if they'd booked us for jacking that car. 775 00:32:18,336 --> 00:32:19,470 I'm glad the guy came back and cleared us. 776 00:32:19,570 --> 00:32:21,239 No kidding. He lost his job. 777 00:32:24,242 --> 00:32:25,743 It's pretty funny, when you think about it, really. 778 00:32:27,745 --> 00:32:28,980 All right, so don't think about it. 779 00:32:29,480 --> 00:32:30,214 Go on up, man. 780 00:32:30,315 --> 00:32:31,049 We'll wait for you. 781 00:32:31,249 --> 00:32:32,417 No, that's all right, we're late enough. 782 00:32:32,517 --> 00:32:34,252 You guys go and get Donna and Clare. I'll see you there. 783 00:32:34,385 --> 00:32:35,219 All right, man. 784 00:32:43,628 --> 00:32:45,229 Hello, is anybody home? 785 00:32:49,701 --> 00:32:51,936 It's, uh, it's Brandon Walsh. 786 00:32:52,103 --> 00:32:53,104 We spoke on the phone. 787 00:32:53,204 --> 00:32:55,773 Mr., uh, M-Mr. Morton? 788 00:32:55,940 --> 00:32:57,842 My fans call me Magic Morton. 789 00:32:57,942 --> 00:32:59,610 My fans never come four hours late. 790 00:32:59,777 --> 00:33:00,912 I put on a tie. 791 00:33:01,012 --> 00:33:02,146 What, did you get kidnapped? 792 00:33:02,246 --> 00:33:04,048 I can explain. Oh, yeah? 793 00:33:04,215 --> 00:33:07,118 I know, you were stopped by lions, tigers and bears, oh, my! 794 00:33:07,385 --> 00:33:09,921 I'm not big enough to inspire punctuality? 795 00:33:10,088 --> 00:33:11,322 You had someplace else to go... 796 00:33:11,422 --> 00:33:12,857 W-W-W-Wait, I, I just, I... 797 00:33:13,758 --> 00:33:15,493 I just need a wand; one wand. 798 00:33:15,593 --> 00:33:17,428 What does a grownup like you want with a wand, anyway? 799 00:33:17,528 --> 00:33:19,097 It's plastic, no big deal. 800 00:33:19,497 --> 00:33:20,498 It's for my girlfriend. 801 00:33:20,598 --> 00:33:21,566 Well... 802 00:33:21,699 --> 00:33:23,701 you should start dating people your own age. 803 00:33:23,801 --> 00:33:24,602 I do. 804 00:33:26,104 --> 00:33:28,539 Look, my girlfriend's father 805 00:33:28,639 --> 00:33:29,974 promised her, a long time ago, 806 00:33:30,074 --> 00:33:32,243 that he'd send away and get her one of your wands, 807 00:33:32,443 --> 00:33:33,945 but he never did. 808 00:33:34,379 --> 00:33:36,014 It's been hard on her. 809 00:33:36,114 --> 00:33:37,548 Well, this is a tough town. 810 00:33:37,648 --> 00:33:39,817 Tell her to get used to it and to get you a watch. 811 00:33:39,917 --> 00:33:42,353 Look, I know this isn't your problem, 812 00:33:42,587 --> 00:33:47,125 but I thought you'd understand about broken promises, 813 00:33:47,792 --> 00:33:49,127 especially... 814 00:33:49,227 --> 00:33:50,762 promises to children. 815 00:33:50,862 --> 00:33:52,230 Why am I feeling manipulated? 816 00:33:52,630 --> 00:33:54,265 You mean to tell me that you think that getting 817 00:33:54,365 --> 00:33:56,067 this magic wand is going to improve the relationship 818 00:33:56,167 --> 00:33:57,769 between your girlfriend and her old man? 819 00:33:57,869 --> 00:33:58,669 Come on. 820 00:33:58,770 --> 00:33:59,904 I think it might be a start. 821 00:34:01,572 --> 00:34:02,740 Do you go through this much trouble 822 00:34:02,840 --> 00:34:03,674 for all your girlfriends? 823 00:34:03,775 --> 00:34:04,809 No. 824 00:34:06,677 --> 00:34:07,945 I really wish I could explain this better. 825 00:34:08,046 --> 00:34:09,814 Hey, you explained it enough. 826 00:34:09,914 --> 00:34:11,282 I forgive you. 827 00:34:11,382 --> 00:34:12,183 Enter. 828 00:34:12,417 --> 00:34:13,017 Don't touch anything. 829 00:34:13,117 --> 00:34:15,086 I got everything memorized. 830 00:34:15,186 --> 00:34:17,188 Now, I did see a wand in here about two weeks ago. 831 00:34:26,364 --> 00:34:27,698 Hey, Kel. 832 00:34:27,799 --> 00:34:30,001 Ooh, I guess I'm late. 833 00:34:30,101 --> 00:34:30,935 How was the party? 834 00:34:31,903 --> 00:34:32,737 It wasn't. 835 00:34:33,004 --> 00:34:34,105 Where's Brandon? 836 00:34:34,338 --> 00:34:36,507 I don't know and I don't care. 837 00:34:36,607 --> 00:34:38,543 Mmm, what's this? 838 00:34:38,743 --> 00:34:41,112 Looks like it would have been good hours ago. 839 00:34:42,747 --> 00:34:44,816 Did you know that Donna and Clare weren't going to show? 840 00:34:45,416 --> 00:34:46,684 Well, I had a feeling, 841 00:34:46,784 --> 00:34:48,686 so I figured I'd just stay out of the line of fire. 842 00:34:49,353 --> 00:34:51,689 And how did you know there would be a firing squad? 843 00:34:51,789 --> 00:34:55,126 Well, uh, we've become really close. 844 00:34:55,226 --> 00:34:56,427 You know, I can't believe 845 00:34:56,527 --> 00:34:58,029 you wrote those things about them in your journal. 846 00:34:58,262 --> 00:35:00,031 You're supposed to be best friends, Kelly. 847 00:35:00,131 --> 00:35:01,132 So you did this. 848 00:35:01,766 --> 00:35:03,167 When you stayed in my room, 849 00:35:03,267 --> 00:35:04,302 you read my journal? 850 00:35:04,402 --> 00:35:05,837 Well, if you had a better selection of books, 851 00:35:05,937 --> 00:35:07,438 maybe I wouldn't have. 852 00:35:07,538 --> 00:35:08,539 No, 853 00:35:08,639 --> 00:35:09,974 come to think of it, I would have. 854 00:35:10,074 --> 00:35:12,577 It was pretty juicy, very impressive. 855 00:35:12,677 --> 00:35:14,045 It's not enough that Clare and Donna like you. 856 00:35:14,145 --> 00:35:15,546 They have to hate me, is that it? 857 00:35:15,646 --> 00:35:18,216 Well, it's just, uh, icing on the cake. 858 00:35:37,301 --> 00:35:39,670 Hey, you're up early. 859 00:35:39,837 --> 00:35:41,973 Yeah, I couldn't sleep. 860 00:35:42,206 --> 00:35:44,442 Guilt's worse than caffeine. 861 00:35:44,542 --> 00:35:47,011 Well, David dropped me off pretty late last night, 862 00:35:47,211 --> 00:35:49,046 but I did notice that Kelly's door was shut. 863 00:35:49,247 --> 00:35:50,114 She's here? 864 00:35:50,214 --> 00:35:52,150 Yep, she went straight to bed. 865 00:35:52,250 --> 00:35:53,584 We barely spoke. 866 00:35:54,152 --> 00:35:56,821 You know, I'm not sure we have a right to be angry 867 00:35:56,921 --> 00:35:58,322 about something she wrote in her journal. 868 00:35:59,590 --> 00:36:01,192 She's entitled to her private thoughts, right? 869 00:36:01,292 --> 00:36:04,929 Yeah, but we can't change the fact that we know them. 870 00:36:10,835 --> 00:36:11,536 Hi. 871 00:36:11,636 --> 00:36:12,870 Hi. 872 00:36:13,070 --> 00:36:17,675 Hey, um, we were just talking about you 873 00:36:17,775 --> 00:36:18,943 and the journal, 874 00:36:19,043 --> 00:36:20,611 and we feel really bad. 875 00:36:21,245 --> 00:36:22,914 About me or the journal? 876 00:36:23,014 --> 00:36:24,215 Both. 877 00:36:26,217 --> 00:36:29,086 We thought we were your best friends, you know? 878 00:36:29,187 --> 00:36:30,988 You are. 879 00:36:31,389 --> 00:36:32,990 But it's more than that. 880 00:36:33,191 --> 00:36:34,392 You guys are like sisters to me. 881 00:36:34,959 --> 00:36:37,862 Sometimes you're like bratty little brothers 882 00:36:37,962 --> 00:36:39,931 or domineering mothers. 883 00:36:40,831 --> 00:36:43,501 So who else am I supposed to write about in my journal? 884 00:36:46,404 --> 00:36:47,905 But I shouldn't complain... 885 00:36:48,639 --> 00:36:51,175 'cause I'm very lucky to have both of you in my life. 886 00:36:55,046 --> 00:36:55,947 We love you. 887 00:36:56,047 --> 00:36:58,616 We're sorry. Me, too. 888 00:37:00,117 --> 00:37:01,385 Oh, I have to go. 889 00:37:01,485 --> 00:37:04,722 Brandon called last night, and I wasn't very nice to him, 890 00:37:04,822 --> 00:37:06,591 so I have to make it up. 891 00:37:06,691 --> 00:37:07,658 Okay. See ya. 892 00:37:07,758 --> 00:37:08,793 Bye. Bye. 893 00:37:11,529 --> 00:37:14,799 I have an idea how to make it up to Kelly. 894 00:37:15,499 --> 00:37:17,602 Does it have anything to do with food? 895 00:37:17,702 --> 00:37:19,103 Yeah. 896 00:37:19,470 --> 00:37:21,272 I have the same idea. 897 00:37:22,006 --> 00:37:23,507 Hmm. 898 00:37:34,919 --> 00:37:35,953 Hello. 899 00:37:36,053 --> 00:37:37,488 Hey, it's me-- wake up. 900 00:37:37,588 --> 00:37:38,823 Am I under arrest? 901 00:37:38,923 --> 00:37:41,125 Shh, keep your voice down. 902 00:37:41,359 --> 00:37:42,593 Is Brandon still sleeping? 903 00:37:42,693 --> 00:37:43,995 Yeah. 904 00:37:44,095 --> 00:37:46,063 Good, don't wake him up. 905 00:37:46,163 --> 00:37:47,698 Now, listen carefully. 906 00:37:47,798 --> 00:37:49,133 This is your mission. 907 00:37:51,602 --> 00:37:53,104 Thanks for helping me. 908 00:37:53,204 --> 00:37:55,306 I know how you hate grocery shopping. 909 00:37:55,406 --> 00:37:57,208 Yeah, but I like to eat. 910 00:37:57,408 --> 00:37:59,377 Besides, I hardly get to spend any time with you anymore 911 00:37:59,477 --> 00:38:00,711 outside of the library. 912 00:38:00,811 --> 00:38:02,913 I know. 913 00:38:03,014 --> 00:38:05,516 So, you ready to face Professor Langely tomorrow? 914 00:38:05,616 --> 00:38:07,852 Oh, please, it's still the weekend. 915 00:38:07,952 --> 00:38:09,954 I refuse to obsess about school. 916 00:38:10,688 --> 00:38:11,756 Really? 917 00:38:11,956 --> 00:38:13,124 What brought on that change? 918 00:38:13,858 --> 00:38:16,627 Oh, just a little piece of advice a friend gave me. 919 00:38:16,861 --> 00:38:18,763 I didn't want to hear it, but I'm taking it. 920 00:38:19,330 --> 00:38:21,866 Aha! So does that mean Kelly's forgiven? 921 00:38:22,433 --> 00:38:24,769 We're better than the occasional rotten things 922 00:38:24,869 --> 00:38:25,970 we think about each other. 923 00:38:26,070 --> 00:38:28,572 You know, I think things got a little tense 924 00:38:28,673 --> 00:38:30,041 for Steve and Brandon, too. 925 00:38:30,574 --> 00:38:31,609 I don't know, 926 00:38:31,709 --> 00:38:32,910 when people first couple up, you tend to see 927 00:38:33,010 --> 00:38:34,879 a lot less of 'em, you know? Yeah. 928 00:38:35,479 --> 00:38:36,981 I guess it just bothered me 929 00:38:37,081 --> 00:38:39,350 that she was spending almost every night at Brandon's. 930 00:38:39,450 --> 00:38:40,451 You felt ignored? 931 00:38:40,551 --> 00:38:41,619 Jealous. 932 00:38:42,053 --> 00:38:44,722 That they have a kind of intimacy that we don't. 933 00:38:45,456 --> 00:38:46,757 Donna... 934 00:38:46,857 --> 00:38:50,461 No, I mean, they sleep together, they make love, 935 00:38:50,728 --> 00:38:54,298 and we hold off because of me; my beliefs. 936 00:38:55,700 --> 00:38:57,001 Please don't remind me. 937 00:38:57,101 --> 00:38:58,436 Come on. 938 00:38:58,536 --> 00:39:00,171 It's not gonna be forever. 939 00:39:00,271 --> 00:39:02,340 I know, I know. 940 00:39:02,440 --> 00:39:04,008 Look, don't ever feel threatened 941 00:39:04,108 --> 00:39:06,444 by anything anyone else has or does, okay? 942 00:39:07,445 --> 00:39:10,147 I love you; that'll never change. 943 00:39:15,553 --> 00:39:16,454 Hey. Hi. 944 00:39:16,554 --> 00:39:18,356 I was just on my way over to see you. 945 00:39:18,656 --> 00:39:20,291 Sorry I left last night. 946 00:39:20,458 --> 00:39:22,026 I was upset. That's okay. 947 00:39:22,126 --> 00:39:23,494 I just wish you would have let me come over. 948 00:39:23,627 --> 00:39:24,862 I could have made you feel better. 949 00:39:24,962 --> 00:39:26,797 Mmm, no, that's not your job. 950 00:39:26,964 --> 00:39:29,100 I had something I had to work out with Donna and Clare. 951 00:39:29,200 --> 00:39:30,701 I don't want to be one of those girls 952 00:39:30,801 --> 00:39:32,570 who just drops everything for a guy. 953 00:39:33,137 --> 00:39:35,706 Well, who could blame you? 954 00:39:35,973 --> 00:39:39,810 After all, you are under my spell. 955 00:39:40,745 --> 00:39:42,079 Brandon, you got it. 956 00:39:42,179 --> 00:39:43,080 Mm-hmm. 957 00:39:43,180 --> 00:39:44,315 I said I would, didn't I? 958 00:39:44,415 --> 00:39:46,283 Yeah, but... 959 00:39:47,618 --> 00:39:49,320 This means so much to me. 960 00:39:49,887 --> 00:39:53,591 I think, uh... I think this might, too. 961 00:39:56,560 --> 00:39:58,829 This is my father's handwriting. 962 00:39:58,929 --> 00:40:00,164 Yeah. 963 00:40:01,365 --> 00:40:04,068 Magic Morton kept everything from his show's heyday, 964 00:40:04,168 --> 00:40:06,437 including the office files. 965 00:40:07,171 --> 00:40:10,107 He couldn't tell me why the wand was never sent, 966 00:40:10,274 --> 00:40:11,709 but he gave me an earful 967 00:40:11,809 --> 00:40:14,545 about staffing problems, agents, managers... 968 00:40:16,814 --> 00:40:17,882 "Dear Magic Morton, 969 00:40:18,115 --> 00:40:20,718 I'm writing for my favorite little girl Kelly." 970 00:40:24,755 --> 00:40:26,056 You okay? 971 00:40:27,825 --> 00:40:29,126 Mm-hmm. 972 00:40:29,660 --> 00:40:31,162 Thanks. 973 00:40:41,172 --> 00:40:42,706 Hey. Hey. 974 00:40:43,073 --> 00:40:44,608 Hey. You guys got the stuff? 975 00:40:44,809 --> 00:40:46,477 Got it all. 976 00:40:46,577 --> 00:40:48,746 Mmm, very good. 977 00:40:48,913 --> 00:40:50,614 Okay, let's keep our voices low, all right? 978 00:40:50,815 --> 00:40:52,883 Got bagels, tomatoes; got some grapefruit. 979 00:40:52,983 --> 00:40:53,851 That's what you wanted, right? 980 00:40:53,951 --> 00:40:56,120 Right, perfect. Kelly's upstairs, so shh. 981 00:40:58,222 --> 00:40:59,323 Hey. 982 00:40:59,423 --> 00:41:00,458 What's going on? 983 00:41:00,558 --> 00:41:02,226 We're doing something nice for Brandon and Kelly. 984 00:41:02,326 --> 00:41:03,727 You want to help? Sure. 985 00:41:04,094 --> 00:41:05,429 Can you cut those? 986 00:41:08,098 --> 00:41:09,166 Hey, Clare. 987 00:41:09,266 --> 00:41:10,534 Valerie. 988 00:41:13,237 --> 00:41:15,473 All right, Clare, it was Kelly's journal, okay? 989 00:41:15,573 --> 00:41:16,941 I was just telling you what she wrote in it. 990 00:41:17,141 --> 00:41:19,543 I just wish you'd enjoy it less. 991 00:41:19,777 --> 00:41:21,278 Are we all set here? 992 00:41:21,378 --> 00:41:23,214 Yep, go get 'em. 993 00:41:28,285 --> 00:41:29,353 Come in! 994 00:41:30,788 --> 00:41:32,122 How you guys doing? 995 00:41:32,223 --> 00:41:33,991 Uh, I hate to interrupt, 996 00:41:34,091 --> 00:41:36,293 but there's really something we should talk about. 997 00:41:36,393 --> 00:41:37,361 Such as? 998 00:41:37,561 --> 00:41:38,863 Well, could you come downstairs? 999 00:41:39,063 --> 00:41:41,499 You know, sort of an informal house meeting. 1000 00:41:45,703 --> 00:41:48,305 Sounds serious. 1001 00:41:53,544 --> 00:41:55,012 Surprise! 1002 00:41:55,112 --> 00:41:55,913 Whoo! 1003 00:41:56,013 --> 00:41:56,747 What's all this? 1004 00:41:56,847 --> 00:41:58,015 A little something 1005 00:41:58,215 --> 00:41:59,450 to formally congratulate you two. 1006 00:41:59,617 --> 00:42:00,885 On finally getting it right 1007 00:42:00,985 --> 00:42:01,719 and getting back together. 1008 00:42:01,819 --> 00:42:02,920 Oh... We're so happy for you. 1009 00:42:03,020 --> 00:42:05,456 Thanks. I have the greatest friends. 1010 00:42:05,623 --> 00:42:07,157 What is that? 1011 00:42:07,391 --> 00:42:08,492 Is that a Magic Morton wand? 1012 00:42:08,592 --> 00:42:09,860 I always wanted one. 1013 00:42:09,960 --> 00:42:12,129 Aw, well, you can borrow it any time you want. 1014 00:42:12,229 --> 00:42:13,531 Brandon gave me something much more important. 1015 00:42:13,631 --> 00:42:14,698 You trying to cast 1016 00:42:14,798 --> 00:42:15,733 a little spell onto Kelly there? What's up with that? 1017 00:42:15,833 --> 00:42:17,401 Well, you know how I am. 1018 00:42:17,501 --> 00:42:18,369 That's what I do. 1019 00:42:18,469 --> 00:42:19,470 You're a madman. 1020 00:42:19,570 --> 00:42:21,238 He helped me hate my dad just a little less. 1021 00:42:21,372 --> 00:42:22,940 Aw... Mm... 1022 00:42:24,141 --> 00:42:25,142 Hey, Val, where you going? 1023 00:42:25,242 --> 00:42:26,076 We're gonna eat soon. 1024 00:42:26,343 --> 00:42:27,344 You guys go ahead. 1025 00:42:27,578 --> 00:42:29,079 I'm sure I'm not gonna be missed. 1026 00:42:30,314 --> 00:42:32,249 Well, come on, the food's getting cold! 1027 00:42:32,349 --> 00:42:34,018 I got things over here cooking! 1028 00:42:34,151 --> 00:42:35,152 I got burners boiling! 1029 00:42:56,040 --> 00:42:57,908 Okay, Kelly. 1030 00:43:08,919 --> 00:43:11,221 Hi, I'm trying to reach Bill Taylor. 1031 00:43:11,722 --> 00:43:13,424 I'm a good friend of his daughter 1032 00:43:13,524 --> 00:43:15,426 and I would like to make an investment with his company. 69200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.