All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S07E25.Heaven.Sent.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,603 --> 00:00:05,872 Man, this suitcase is dang heavy. 2 00:00:05,972 --> 00:00:08,641 "Dang"? Boy, it's a good thing you left Texas. 3 00:00:08,742 --> 00:00:10,477 It's good to see you, Mariah. 4 00:00:10,577 --> 00:00:12,412 I've missed you. Oh, likewise. 5 00:00:12,512 --> 00:00:13,713 I'm just glad you remembered me. 6 00:00:13,813 --> 00:00:14,914 Of course I remembered you. 7 00:00:15,015 --> 00:00:16,649 Meeting you was the highlight of my summer. 8 00:00:18,785 --> 00:00:22,188 Well, you made quite an impression on me, too. 9 00:00:22,288 --> 00:00:23,857 And to think if your car hadn't 10 00:00:23,957 --> 00:00:25,859 have broken down, I never would've met you. 11 00:00:25,959 --> 00:00:29,229 We only must've spent, what, 24 hours together, but... 12 00:00:29,329 --> 00:00:31,564 we sure shared a lot in such a short time. 13 00:00:32,065 --> 00:00:35,869 We talked a lot about, uh, my family and your family. 14 00:00:35,969 --> 00:00:39,105 And you talked a lot about a girl named Kelly. 15 00:00:39,406 --> 00:00:41,908 It was quite a day in Hadley City. 16 00:00:42,008 --> 00:00:44,277 I think they're still talking about you. 17 00:00:48,348 --> 00:00:50,583 Well, honestly, Brandon, 18 00:00:50,683 --> 00:00:52,385 I can't say that I would've been able to have 19 00:00:52,485 --> 00:00:54,854 gone to New York and write my book 20 00:00:54,954 --> 00:00:56,322 and bang down my publisher's door 21 00:00:56,423 --> 00:00:58,058 if it hadn't have been for you crossing my path. 22 00:00:58,158 --> 00:00:59,392 Oh, I don't know about that. 23 00:01:01,161 --> 00:01:02,162 Wait a minute. 24 00:01:02,362 --> 00:01:03,663 You're a happy man. 25 00:01:03,763 --> 00:01:05,331 You must've found somebody. 26 00:01:05,498 --> 00:01:07,133 Yeah, yeah I did. 27 00:01:07,467 --> 00:01:08,868 You're back with Kelly? 28 00:01:09,102 --> 00:01:11,438 No, no, I'm with someone new, 29 00:01:11,538 --> 00:01:14,374 but, uh, I think you'll like her just the same. 30 00:01:16,409 --> 00:01:18,178 Ah, here they are. Hey, guys. 31 00:01:18,278 --> 00:01:19,612 You guys are late. 32 00:01:19,712 --> 00:01:21,481 Sorry, traffic was hell. 33 00:01:21,581 --> 00:01:23,450 Uh, Mariah, this is everyone, everyone this is Mariah. 34 00:01:23,550 --> 00:01:25,852 This is my better half, Tracy, 35 00:01:25,952 --> 00:01:28,488 the star anchorwoman of CUTV. Hi, Tracy. 36 00:01:28,588 --> 00:01:30,723 Hi. I guess we'll be seeing a lot of each other. 37 00:01:30,824 --> 00:01:32,025 I'll be covering the New Age Festival. 38 00:01:32,125 --> 00:01:33,726 And she has your seminar schedule. 39 00:01:33,827 --> 00:01:34,794 Oh, great. 40 00:01:34,894 --> 00:01:37,297 "Discovering Your Guardian Angel," huh? 41 00:01:37,397 --> 00:01:39,065 Sounds interesting. 42 00:01:40,266 --> 00:01:41,668 Hi, I'm Steve Sanders. 43 00:01:41,768 --> 00:01:44,104 I'm the guy who left Brandon last year, way out yonder. 44 00:01:44,204 --> 00:01:45,972 But I had just cause. 45 00:01:46,072 --> 00:01:47,207 Her name's Clare. 46 00:01:47,307 --> 00:01:48,308 Hi. Nice to meet you. 47 00:01:48,408 --> 00:01:50,777 I swiped your manuscript from Brandon, 48 00:01:50,877 --> 00:01:52,912 so if he hasn't read it yet, it's my fault. 49 00:01:53,012 --> 00:01:54,681 Oh. Well, have you? 50 00:01:54,781 --> 00:01:57,217 I'm working on this major term paper right now. 51 00:01:57,317 --> 00:01:58,251 But it's next on my list. 52 00:01:58,351 --> 00:02:00,153 I read it. 53 00:02:00,253 --> 00:02:02,489 You're Kelly. Yes, hi. 54 00:02:02,589 --> 00:02:03,723 And by the way, I loved the book. 55 00:02:03,823 --> 00:02:04,657 Did you? Mm-hmm. 56 00:02:04,757 --> 00:02:05,992 You must be tired. 57 00:02:06,092 --> 00:02:06,960 Do you want some tea or something? 58 00:02:07,060 --> 00:02:08,027 Yes, I'd love some tea. 59 00:02:08,128 --> 00:02:08,962 Great. 60 00:02:12,298 --> 00:02:15,502 Well, either Mariah met Kelly in a past life, 61 00:02:15,602 --> 00:02:16,970 or you poured your heart out to her 62 00:02:17,070 --> 00:02:18,538 in Lonesome City, Texas. 63 00:02:19,772 --> 00:02:21,407 Just be an angel, will you? 64 00:04:05,378 --> 00:04:07,347 Well, it's a big night tonight. 65 00:04:07,747 --> 00:04:09,315 I'll say. 66 00:04:09,415 --> 00:04:10,950 I can't believe how many calls I've had 67 00:04:11,050 --> 00:04:13,019 from crew members I got invited tonight. 68 00:04:13,119 --> 00:04:14,320 Well, what do you know? 69 00:04:14,420 --> 00:04:17,023 Rob Andrews shows a little excitement. 70 00:04:17,123 --> 00:04:19,125 Well, now I know why everyone 71 00:04:19,225 --> 00:04:20,560 wants to come to Hollywood. 72 00:04:20,660 --> 00:04:22,595 Sure does feel like the end of a rainbow. 73 00:04:22,695 --> 00:04:24,163 No, it's just the beginning. 74 00:04:24,264 --> 00:04:25,632 Valerie. 75 00:04:25,732 --> 00:04:27,634 I appreciate you stepping in as my manager. 76 00:04:27,734 --> 00:04:29,402 And I appreciate your patience. 77 00:04:29,502 --> 00:04:30,770 It's all new to me. 78 00:04:30,870 --> 00:04:32,939 Well, you're doing great. Thanks. 79 00:04:33,039 --> 00:04:35,074 So any reviews in the papers yet? 80 00:04:35,174 --> 00:04:37,277 No, not yet. That'll be tomorrow. 81 00:04:37,377 --> 00:04:38,378 Stop worrying. 82 00:04:38,478 --> 00:04:40,179 The buzz on you is wonderful. 83 00:04:40,280 --> 00:04:42,682 And in a week, it's going to open nationwide. 84 00:04:42,782 --> 00:04:44,384 Well, at least Mom and Pop will make sure 85 00:04:44,484 --> 00:04:45,885 everyone in Indiana sees it. 86 00:04:45,985 --> 00:04:47,287 Only once? 87 00:05:01,267 --> 00:05:02,869 Morning. 88 00:05:03,102 --> 00:05:05,305 Hi. I wanted to surprise you guys, 89 00:05:05,405 --> 00:05:07,407 but, uh, I was too late. 90 00:05:07,607 --> 00:05:09,909 Kelly already lassoed Mariah. 91 00:05:10,009 --> 00:05:11,177 They went to the beach. 92 00:05:11,277 --> 00:05:12,478 Mm-hmm. 93 00:05:12,679 --> 00:05:14,747 Well, that means I get you all to myself then. 94 00:05:14,847 --> 00:05:17,050 Mm. Breakfast included. 95 00:05:17,150 --> 00:05:19,619 Why do I feel like I've awakened at the Gaylian Ranch? 96 00:05:19,752 --> 00:05:22,855 That's funny, I woke up with Hong Kong on my mind. 97 00:05:24,090 --> 00:05:25,458 Really? 98 00:05:25,692 --> 00:05:27,460 Yeah, I just thought, you know, 99 00:05:27,560 --> 00:05:28,828 getting away like we did, 100 00:05:28,928 --> 00:05:30,496 and getting to meet your dad... 101 00:05:30,797 --> 00:05:33,199 it brought us to a whole new level. 102 00:05:33,366 --> 00:05:35,902 Yeah. Yeah, it was a good trip. 103 00:05:37,570 --> 00:05:39,339 Brandon? Mm-hmm? 104 00:05:39,906 --> 00:05:41,741 I hope you know you can always come talk to me. 105 00:05:41,841 --> 00:05:43,276 You know, like you did with Mariah. 106 00:05:44,577 --> 00:05:46,045 It really bothers you, doesn't it? 107 00:05:46,145 --> 00:05:48,581 That I talked to... Talked to a complete stranger? Yeah. 108 00:05:48,948 --> 00:05:50,583 Well, Tracy, haven't you ever had anyone 109 00:05:50,683 --> 00:05:52,719 come out of nowhere and just sort of help you 110 00:05:52,819 --> 00:05:54,320 put your life in order? 111 00:05:54,420 --> 00:05:55,788 That's what Mariah did. 112 00:05:55,888 --> 00:05:57,323 She helped me... 113 00:05:57,423 --> 00:05:59,325 put the past behind me. 114 00:06:00,693 --> 00:06:02,762 Good. I'm glad. 115 00:06:05,231 --> 00:06:07,266 What exactly did you talk about? 116 00:06:07,433 --> 00:06:09,102 A little of everything. 117 00:06:10,470 --> 00:06:12,638 Kelly? That, too. 118 00:06:13,806 --> 00:06:15,575 Well, what did you talk about? 119 00:06:15,675 --> 00:06:16,609 You know, Trace, 120 00:06:16,709 --> 00:06:18,478 this all happened before I met you. 121 00:06:19,045 --> 00:06:19,746 Yeah, I know. 122 00:06:22,882 --> 00:06:25,885 Look, Mariah and I are just friends, okay? 123 00:06:25,985 --> 00:06:27,787 Okay. 124 00:06:28,087 --> 00:06:29,288 But you don't go in for all this 125 00:06:29,389 --> 00:06:30,890 New Age stuff, do you? 126 00:06:31,557 --> 00:06:33,459 I'm trying to keep an open mind. 127 00:06:33,559 --> 00:06:35,194 A lot of people find comfort in it, 128 00:06:35,294 --> 00:06:36,696 so who am I to judge? 129 00:06:38,831 --> 00:06:41,601 Yeah, well, I guess I'm just a country girl, you know? 130 00:06:42,268 --> 00:06:43,836 I mean, I don't need to jump on some 131 00:06:43,936 --> 00:06:46,773 pseudo-spiritual bandwagon to know who I am. 132 00:06:58,050 --> 00:06:59,419 What? 133 00:06:59,519 --> 00:07:00,987 What? 134 00:07:01,087 --> 00:07:02,221 Why are you looking at me like that? 135 00:07:02,321 --> 00:07:03,689 Like what? 136 00:07:03,790 --> 00:07:05,525 Like this. 137 00:07:05,625 --> 00:07:07,727 No, I'm not. 138 00:07:08,327 --> 00:07:09,462 Fine. 139 00:07:09,562 --> 00:07:10,830 Guess it was just an illusion. 140 00:07:10,930 --> 00:07:11,697 Silly me. 141 00:07:13,933 --> 00:07:15,835 Don, do you have any blank discs? 142 00:07:15,935 --> 00:07:17,270 I have to back up my files. 143 00:07:17,370 --> 00:07:18,738 Um, yeah. 144 00:07:18,838 --> 00:07:20,540 Actually, I might have some in my laptop bag. 145 00:07:20,706 --> 00:07:22,141 Let me check, okay? Thanks. 146 00:07:22,275 --> 00:07:23,476 Mm-hmm. 147 00:07:25,845 --> 00:07:27,313 If low values 148 00:07:27,413 --> 00:07:29,816 of D-H imply higher Baryon standards, 149 00:07:29,916 --> 00:07:31,684 what's the amount of... Clare. 150 00:07:31,884 --> 00:07:33,653 I could really use some advice. 151 00:07:33,786 --> 00:07:34,554 What? 152 00:07:34,654 --> 00:07:36,222 Donna and I are going out tomorrow. 153 00:07:36,456 --> 00:07:38,958 Tomorrow night's kind of a special evening, 154 00:07:39,058 --> 00:07:42,428 and I-I want to do something nice for her. 155 00:07:42,528 --> 00:07:44,263 Something she wouldn't expect from me. 156 00:07:44,363 --> 00:07:45,865 Take her to church. 157 00:07:46,132 --> 00:07:47,266 That will throw her. 158 00:07:47,366 --> 00:07:48,868 Ha. Ha-ha. 159 00:07:48,968 --> 00:07:51,237 Okay, maybe this will help you, all right? 160 00:07:52,271 --> 00:07:54,440 Donna, Kelly, and I were making dinner the other night 161 00:07:54,540 --> 00:07:56,142 and we were having this conversation about 162 00:07:56,275 --> 00:07:59,745 men and their barbecues and how the utensils 163 00:07:59,846 --> 00:08:03,282 from a Freudian standpoint, could be construed as... 164 00:08:04,150 --> 00:08:05,518 Never mind. 165 00:08:05,685 --> 00:08:08,988 Anyway, she said, you don't cook. 166 00:08:12,191 --> 00:08:13,593 Yeah, she's right. 167 00:08:13,759 --> 00:08:15,661 I don't, I'm the king of take out. 168 00:08:20,433 --> 00:08:22,235 That's it! 169 00:08:22,468 --> 00:08:24,737 I can cook for her. 170 00:08:24,837 --> 00:08:26,973 Dinner, dinner in a lifeguard tower. 171 00:08:27,106 --> 00:08:27,974 At night? 172 00:08:28,074 --> 00:08:29,442 You'll get arrested. 173 00:08:29,542 --> 00:08:31,210 She's coming. 174 00:08:31,310 --> 00:08:34,013 Clare, I don't have any discs. 175 00:08:34,146 --> 00:08:35,848 Oh, it's okay. 176 00:08:35,982 --> 00:08:37,183 Sorry. 177 00:08:45,858 --> 00:08:46,993 What?! 178 00:08:48,194 --> 00:08:49,529 What? 179 00:08:52,265 --> 00:08:54,834 Wow, what an amazing coastline. 180 00:08:55,001 --> 00:08:56,869 Y'all are so lucky to live here all year round. 181 00:08:56,969 --> 00:08:58,237 Well, I don't know about you, 182 00:08:58,371 --> 00:08:59,272 but I miss New York. 183 00:08:59,438 --> 00:09:01,874 That city just has the most amazing energy. 184 00:09:02,174 --> 00:09:04,043 Oh, well, then you'll have to come visit me. 185 00:09:04,143 --> 00:09:06,812 Well, you know I've secretly been thinking 186 00:09:06,913 --> 00:09:07,980 of moving there for graduate school. 187 00:09:08,080 --> 00:09:09,982 You talk about your town in Texas. 188 00:09:10,116 --> 00:09:13,219 Beverly Hills can be a very small town, too. 189 00:09:13,319 --> 00:09:15,655 How's that? You know, same circle, 190 00:09:15,755 --> 00:09:18,257 same people, same old regrets. 191 00:09:19,025 --> 00:09:21,327 By any chance does this have anything to do 192 00:09:21,494 --> 00:09:22,962 with you and Brandon? 193 00:09:23,996 --> 00:09:25,698 Did he talk to you about me? 194 00:09:26,299 --> 00:09:29,435 Oh, girl, I spoke to him about my ex-boyfriend, too. 195 00:09:30,202 --> 00:09:32,538 Well, I would be lying if I said that 196 00:09:32,772 --> 00:09:34,540 Brandon wasn't one of the reasons why 197 00:09:34,674 --> 00:09:36,008 I needed to make a change. 198 00:09:36,442 --> 00:09:38,911 Leave, you know? Like you did. 199 00:09:39,111 --> 00:09:41,247 Yeah, it's important to know that you're moving on. 200 00:09:41,447 --> 00:09:42,848 Not just running away. 201 00:09:42,949 --> 00:09:45,051 I think it's a little of both. 202 00:09:45,585 --> 00:09:47,887 So tell me how, did you get involved with angels? 203 00:09:47,987 --> 00:09:49,922 My grandmother. 204 00:09:51,057 --> 00:09:52,892 Since I was about yea high, she loved to tell me stories. 205 00:09:52,992 --> 00:09:54,560 But that's not how I got 206 00:09:54,660 --> 00:09:56,395 the idea about writing a book on them. 207 00:09:56,495 --> 00:09:57,730 Oh, come on, do tell. 208 00:09:57,830 --> 00:10:00,333 I was at the library, end of my shift, 209 00:10:00,433 --> 00:10:02,902 pushing a cart down the aisle, when a big old book 210 00:10:03,002 --> 00:10:05,504 fell off the shelf and hit me square on my crown chakra. 211 00:10:05,605 --> 00:10:07,707 It was The Lives of the Saints, 212 00:10:07,807 --> 00:10:09,842 and it was a thick book, because Lord knows 213 00:10:10,076 --> 00:10:11,444 there's been enough martyrs down through the ages. 214 00:10:11,677 --> 00:10:13,980 Anyway, the publisher was out of New York. 215 00:10:14,680 --> 00:10:17,416 And it was the same house that ended up buying my book. 216 00:10:17,516 --> 00:10:19,418 Wow, what a coincidence. 217 00:10:19,518 --> 00:10:21,120 Oh, there are no coincidences. 218 00:10:22,254 --> 00:10:23,656 Where are you from? 219 00:10:23,756 --> 00:10:25,725 Hadley City, Texas, ma'am. 220 00:10:25,891 --> 00:10:28,494 Where the steers and the beers outnumber the tears and fears. 221 00:10:39,038 --> 00:10:41,107 Hey. 222 00:10:41,307 --> 00:10:42,441 Hey. 223 00:10:43,809 --> 00:10:45,077 What are you doing? 224 00:10:45,177 --> 00:10:47,546 I got to keep my hands busy or I'm going to go crazy. 225 00:10:47,647 --> 00:10:50,149 Well you can use your hands to try on this suit. 226 00:10:50,816 --> 00:10:54,153 Hey, Jeannie Fix coming at you here with no mercy. 227 00:10:54,253 --> 00:10:55,488 Okay, Adam's Children 228 00:10:55,588 --> 00:10:57,323 opens tomorrow; let's talk about it. 229 00:10:57,423 --> 00:10:59,892 It's got a hubba-hubba new hunk in it, Rob Andrews. 230 00:10:59,992 --> 00:11:02,495 And let me tell you girls, this guy is hot. 231 00:11:02,828 --> 00:11:04,363 Too bad he isn't the entire movie, 232 00:11:04,463 --> 00:11:06,866 because the rest of it you can flush. 233 00:11:07,066 --> 00:11:08,467 I mean, it sucks, 234 00:11:08,567 --> 00:11:09,669 people! Ugh! 235 00:11:11,237 --> 00:11:13,172 Did you hear that crap? 236 00:11:13,272 --> 00:11:15,808 Honey, relax, okay? 237 00:11:15,941 --> 00:11:17,043 She's a deejay. 238 00:11:17,143 --> 00:11:18,477 She's paid to run off at the mouth. 239 00:11:18,611 --> 00:11:20,146 Yeah, but a lot of people listen to her. 240 00:11:20,880 --> 00:11:22,214 She loved you. 241 00:11:22,381 --> 00:11:24,283 Valerie, there's more to this movie than me. 242 00:11:26,852 --> 00:11:29,288 Look, this week is going to be really intense. 243 00:11:29,522 --> 00:11:30,556 You've got to be tough. 244 00:11:30,656 --> 00:11:33,459 Me? Come here. Take a look at these hands. 245 00:11:35,761 --> 00:11:37,263 What do you see? 246 00:11:38,197 --> 00:11:40,800 Uh, a couple of scars, 247 00:11:40,966 --> 00:11:43,369 a lot of callouses. Why? 248 00:11:43,836 --> 00:11:45,938 I'm not as thin-skinned as you think. 249 00:11:46,038 --> 00:11:47,440 Well, good. 250 00:11:47,540 --> 00:11:49,842 Because there's going to be a lot of people 251 00:11:50,009 --> 00:11:51,210 watching your every move tonight. 252 00:11:52,144 --> 00:11:54,013 A lot of press and... 253 00:11:54,113 --> 00:11:56,048 even if they like the movie, I mean, uh, 254 00:11:56,182 --> 00:11:57,717 they're gonna be still taking their shots at you. 255 00:11:57,817 --> 00:11:59,852 So you've got be strong. 256 00:11:59,985 --> 00:12:01,287 You've got to be smart. 257 00:12:01,420 --> 00:12:02,455 Yeah, I know. 258 00:12:02,621 --> 00:12:04,090 But I still think it's a good movie. 259 00:12:04,190 --> 00:12:07,093 Yeah. It is a good movie. 260 00:12:10,162 --> 00:12:11,564 Now, come here. 261 00:12:11,664 --> 00:12:13,532 Let's get these clothes off of you. 262 00:12:24,243 --> 00:12:27,213 Many people have their most vivid angel experience 263 00:12:27,313 --> 00:12:29,048 when their best laid plans fall apart. 264 00:12:29,515 --> 00:12:32,651 For me, it was about five minutes after I got off that bus 265 00:12:32,752 --> 00:12:34,520 at the Port Authority in New York. 266 00:12:35,187 --> 00:12:36,989 I was mugged. 267 00:12:37,089 --> 00:12:38,524 There were three of them. 268 00:12:38,624 --> 00:12:41,026 They took everything, including my manuscript. 269 00:12:41,594 --> 00:12:43,129 Then all of a sudden, out of nowhere, 270 00:12:43,329 --> 00:12:46,465 this big huge man come toward me. 271 00:12:46,966 --> 00:12:49,802 I mean, he looked like-like a gargoyle or something, 272 00:12:49,935 --> 00:12:51,570 but he had all my things. 273 00:12:52,238 --> 00:12:53,672 I checked it out. 274 00:12:53,773 --> 00:12:54,673 He said, uh, 275 00:12:54,774 --> 00:12:56,442 "I believe this belongs to you, miss." 276 00:12:56,909 --> 00:12:58,911 He had my purse, my luggage, 277 00:12:59,011 --> 00:13:00,446 my money, child, my work. 278 00:13:01,080 --> 00:13:03,616 And when I turned around to thank him, he was gone. 279 00:13:04,450 --> 00:13:07,353 Now, later I realized there was something missing. 280 00:13:07,453 --> 00:13:10,289 It was a little angel pin that my grandmama had given to me. 281 00:13:10,890 --> 00:13:12,792 So I ran to the phone to call her, 282 00:13:12,892 --> 00:13:15,161 and I said, "Grandmama, I'm sorry, I-I lost your pin." 283 00:13:15,261 --> 00:13:16,962 And she said, "Child, 284 00:13:17,062 --> 00:13:20,065 "you didn't lose it, you used it. 285 00:13:21,167 --> 00:13:23,102 That kind man was your guardian angel." 286 00:13:28,574 --> 00:13:30,743 Thank you. 287 00:13:30,843 --> 00:13:32,044 Thank you. 288 00:13:33,445 --> 00:13:35,347 Well, I'm all aflutter. 289 00:13:35,447 --> 00:13:36,749 Pack it up, guys. 290 00:13:38,184 --> 00:13:39,985 Hey, that was great! Hey! 291 00:13:40,085 --> 00:13:41,153 Thank you. 292 00:13:41,253 --> 00:13:42,755 Hey, I wanted to hear some more. 293 00:13:42,855 --> 00:13:43,589 Oh, buy the book. 294 00:13:43,689 --> 00:13:45,591 Nice job, Mariah. Thanks. 295 00:13:45,691 --> 00:13:47,426 If you guys like that. I got a row of tickets 296 00:13:47,593 --> 00:13:48,727 to tomorrow night's Lunar concert. 297 00:13:48,828 --> 00:13:50,696 You should come. Uh, you know me-- 298 00:13:50,796 --> 00:13:52,998 a little of this stuff goes a long way. 299 00:13:53,098 --> 00:13:53,833 Yeah, me, too. 300 00:13:53,933 --> 00:13:54,867 Come on, you guys, 301 00:13:54,967 --> 00:13:56,502 check out this flyer. 302 00:13:56,602 --> 00:13:58,938 The C.U. Outdoor Theater, Kim Robertson, harpist... 303 00:13:59,038 --> 00:14:00,272 What's not to love? 304 00:14:00,372 --> 00:14:01,740 Okay, fine, you talked us into it. 305 00:14:02,741 --> 00:14:03,976 Brandon, we have plans. 306 00:14:04,109 --> 00:14:05,277 Plans change. 307 00:14:05,377 --> 00:14:06,912 Besides, I wasn't taking no for an answer. 308 00:14:10,182 --> 00:14:12,618 Hey, Silver. Hey. 309 00:14:12,751 --> 00:14:14,720 Hey. Say it isn't so. 310 00:14:14,820 --> 00:14:15,888 What? 311 00:14:15,988 --> 00:14:17,056 You is what. 312 00:14:17,156 --> 00:14:18,924 You're playing chef for Donna, right? 313 00:14:19,024 --> 00:14:21,093 What's going on? Wait a second, did Clare tell you this? 314 00:14:21,193 --> 00:14:22,561 I told her not to tell anybody. 315 00:14:22,761 --> 00:14:24,697 She didn't tell anybody-- she told me. 316 00:14:24,797 --> 00:14:26,866 Come on, fess up, what are you gonna cook? 317 00:14:27,066 --> 00:14:28,934 I'm just... I'm planning something nice, okay? 318 00:14:29,101 --> 00:14:31,904 Nice? Nice nice, or nice-nice? 319 00:14:32,004 --> 00:14:34,607 Nice, nice... special nice. Special nice. 320 00:14:34,707 --> 00:14:36,709 And very private, Steve. Private, I love private. 321 00:14:36,942 --> 00:14:38,444 Oh, great, and there she is. 322 00:14:38,544 --> 00:14:40,813 Look, could you just, like, take off for a sec? 323 00:14:40,913 --> 00:14:42,147 Hello, boys. 324 00:14:42,248 --> 00:14:43,182 Hey. 325 00:14:43,282 --> 00:14:44,316 Hi, Donna. 326 00:14:44,416 --> 00:14:45,451 Bye, Donna. 327 00:14:45,551 --> 00:14:47,219 Steve, you don't have to go. 328 00:14:47,353 --> 00:14:48,954 Well, I... Actually, he does. 329 00:14:49,121 --> 00:14:50,856 Thanks, Steve. 330 00:14:51,023 --> 00:14:53,959 See you later, man. You didn't have to be so rude, you know? 331 00:14:54,059 --> 00:14:56,195 I didn't mean to be-- I just... I wanted... 332 00:14:56,295 --> 00:14:58,397 I wanted to talk to you alone for a second. 333 00:14:58,564 --> 00:14:59,565 About what? 334 00:14:59,732 --> 00:15:01,233 Tomorrow night. 335 00:15:01,333 --> 00:15:03,435 I just, I want to make sure that we're still on. 336 00:15:03,535 --> 00:15:06,205 You know what, now that you mention it, I'm not so sure. 337 00:15:06,739 --> 00:15:08,173 Why? You know how I've 338 00:15:08,274 --> 00:15:09,742 been having so much trouble with this teacher lately, 339 00:15:09,842 --> 00:15:12,444 Professor Langely? Donna, Donna, you'll be fine. 340 00:15:12,544 --> 00:15:15,514 I don't know, I mean, I've been so busy taking care of my dad lately, 341 00:15:15,614 --> 00:15:17,049 I have so much work to catch up on. 342 00:15:17,149 --> 00:15:18,217 So do it tonight. 343 00:15:18,317 --> 00:15:19,451 Rob's premiere is tonight. 344 00:15:19,551 --> 00:15:20,319 So drop it. 345 00:15:20,419 --> 00:15:21,520 I don't want to drop it. 346 00:15:21,620 --> 00:15:24,089 I can't believe you're getting so twisted up 347 00:15:24,290 --> 00:15:25,758 in this stupid fashion course thing. 348 00:15:25,858 --> 00:15:28,727 Ah, see, stupid to you, not stupid to me. 349 00:15:28,861 --> 00:15:30,930 Why are you being so weird about this? 350 00:15:31,196 --> 00:15:32,765 What do you mean, weird? 351 00:15:32,865 --> 00:15:33,933 I don't know, I just don't get 352 00:15:34,133 --> 00:15:35,267 why tomorrow night's so important. 353 00:15:35,501 --> 00:15:37,336 We go out almost every night, anyway. 354 00:15:37,436 --> 00:15:40,306 You know, forget it, forget it, never mind. 355 00:15:40,406 --> 00:15:42,441 No. David, wait. 356 00:15:42,641 --> 00:15:44,343 Fine, okay, I will study tonight. 357 00:15:44,443 --> 00:15:45,911 I won't go to the premiere, 358 00:15:46,045 --> 00:15:47,613 and you and I will go out tomorrow night. 359 00:15:48,447 --> 00:15:49,415 Okay. 360 00:15:49,548 --> 00:15:50,849 You happy now? Mm-hmm. 361 00:15:50,950 --> 00:15:51,850 Good. 362 00:15:57,690 --> 00:16:02,695 ely dance music playing, indistinct chatter, whooping) 363 00:16:18,510 --> 00:16:21,280 So, what was it like working with newcomer Rob Andrews? 364 00:16:21,380 --> 00:16:23,015 Oh, he was terrific! 365 00:16:23,115 --> 00:16:25,451 He's a natural, and a very good kisser. 366 00:16:25,684 --> 00:16:27,486 Oh. Yeah. 367 00:16:27,686 --> 00:16:29,121 Thanks. 368 00:16:29,221 --> 00:16:31,290 Rob, everyone in this film 369 00:16:31,390 --> 00:16:33,092 talks about how great you were to work with. 370 00:16:33,192 --> 00:16:34,827 Well, thanks man, that's real nice to hear. 371 00:16:34,927 --> 00:16:36,729 Those are the opinions I really care about. 372 00:16:36,996 --> 00:16:38,297 All right. Thanks, guys, for stopping. Thanks. 373 00:16:38,397 --> 00:16:40,599 Any doubts? About what? 374 00:16:40,699 --> 00:16:41,967 About your future. 375 00:16:42,067 --> 00:16:44,703 Come on, I just want to make it through the night. Okay. 376 00:16:47,673 --> 00:16:49,608 Oh, Brandon, Tracy, come here. 377 00:16:49,742 --> 00:16:51,110 You-you haven't met Rob yet. 378 00:16:51,310 --> 00:16:52,845 No, I haven't-- I was waiting for the right time. 379 00:16:53,012 --> 00:16:54,680 Nice to meet you, man. Nice to finally meet you. 380 00:16:54,813 --> 00:16:56,782 I hope you like the film. Thanks, I'm sure we will. 381 00:16:56,915 --> 00:16:58,250 Tracy, you look great. 382 00:16:58,350 --> 00:16:59,718 Thanks. So do you. 383 00:17:00,519 --> 00:17:01,854 Excuse me. 384 00:17:04,189 --> 00:17:06,091 Rob is so gorgeous. Oh, I know. 385 00:17:06,258 --> 00:17:08,360 Well, your leading man is no slouch, either. 386 00:17:08,460 --> 00:17:10,195 So, um, who else is coming? 387 00:17:10,362 --> 00:17:11,630 I mean, I know Donna called and canceled. 388 00:17:11,730 --> 00:17:13,198 Um, Steve and Clare. 389 00:17:13,399 --> 00:17:14,566 I wouldn't count on Kelly, though-- 390 00:17:14,733 --> 00:17:17,269 Brandon said she's over at C.U. getting her aura read. 391 00:17:17,703 --> 00:17:20,672 Really? Ah, she gets her hooks into Mariah 392 00:17:20,806 --> 00:17:22,641 and suddenly is enlightened, huh? Mm. 393 00:17:24,943 --> 00:17:26,545 Clare, where are you? 394 00:17:26,645 --> 00:17:29,648 Lost in the ozone. Go away. 395 00:17:29,782 --> 00:17:31,383 I am not hanging up this phone 396 00:17:31,483 --> 00:17:32,651 until you agree to come out and play with me. 397 00:17:32,818 --> 00:17:33,852 I can't. 398 00:17:33,952 --> 00:17:34,920 What do you mean, you can't? 399 00:17:35,020 --> 00:17:36,121 This premiere is awesome! 400 00:17:36,221 --> 00:17:37,623 You wouldn't believe the people that are here. 401 00:17:37,723 --> 00:17:40,025 It's like... it's like Planet Hollywood! 402 00:17:40,125 --> 00:17:41,527 Clint! I see Clint! 403 00:17:41,627 --> 00:17:44,029 Good, honey. Go say hi, okay? Bye. 404 00:17:44,163 --> 00:17:45,998 D-Don't you hang up on me! 405 00:17:46,098 --> 00:17:48,367 Clare, you need to take a break. 406 00:17:48,467 --> 00:17:50,502 Under the laws of probability, your paper will still be there 407 00:17:50,636 --> 00:17:52,171 when you get back, right, honey? 408 00:17:52,271 --> 00:17:53,739 Honey, you don't understand, okay? 409 00:17:53,839 --> 00:17:54,673 I'm on a roll here. 410 00:17:54,773 --> 00:17:56,108 This term paper is due. 411 00:17:56,241 --> 00:17:57,943 You were on a roll eight hours ago. 412 00:17:58,110 --> 00:17:59,311 Now you're on a death march. 413 00:17:59,411 --> 00:18:01,747 Look, Clare, what you need to do 414 00:18:01,847 --> 00:18:03,782 is take that number-two pencil out of your hair, 415 00:18:03,882 --> 00:18:06,218 get rid of that leaky pen behind your ear, 416 00:18:06,418 --> 00:18:09,154 get out of those stinky, smelly sweats... 417 00:18:10,456 --> 00:18:12,925 Just... quit harassing me, okay, Steve? 418 00:18:13,025 --> 00:18:15,227 I want you to walk over to the bathroom, 419 00:18:15,360 --> 00:18:17,696 go into the shower, take a warm, quick one, 420 00:18:17,796 --> 00:18:21,133 pin up your hair, put on some of that sexy underwear 421 00:18:21,300 --> 00:18:23,202 and that long black dress-- 422 00:18:24,303 --> 00:18:25,971 you know, the goddess gown? 423 00:18:26,138 --> 00:18:27,306 The one with the sparkles on it? 424 00:18:27,439 --> 00:18:28,607 You like that dress? 425 00:18:28,774 --> 00:18:30,809 Like it? That's my favorite flavor, honey. 426 00:18:30,943 --> 00:18:32,811 Especially when you wear those three-inch pumps. 427 00:18:32,978 --> 00:18:34,046 Yeah? 428 00:18:34,246 --> 00:18:35,481 Yeah. 429 00:18:37,783 --> 00:18:38,617 I can't. 430 00:18:38,784 --> 00:18:39,585 What do you mean, you can't? 431 00:18:39,685 --> 00:18:41,620 You have to-- somebody's got to show 432 00:18:41,820 --> 00:18:42,888 all these Hollywood wannabees 433 00:18:42,988 --> 00:18:44,823 what true glamour's all about, and that's you. 434 00:18:45,557 --> 00:18:47,759 You think so, huh? 435 00:18:48,093 --> 00:18:50,028 Oh, I don't know... 436 00:18:52,531 --> 00:18:53,732 Damn it! 437 00:18:53,899 --> 00:18:55,701 Oh, my God! 438 00:18:55,801 --> 00:18:56,835 Oh, my God, 439 00:18:56,935 --> 00:18:58,070 my paper! 440 00:18:58,203 --> 00:18:59,271 It's gone! 441 00:18:59,371 --> 00:19:00,205 Well, reboot it. 442 00:19:00,305 --> 00:19:01,940 I tried that, you idiot! 443 00:19:02,307 --> 00:19:04,209 Thanks a lot-- look what you've done. 444 00:19:04,843 --> 00:19:06,111 What did I do? 445 00:19:32,905 --> 00:19:34,306 Honey... 446 00:19:34,540 --> 00:19:37,042 you've been out here for half the movie-- what's wrong? 447 00:19:37,142 --> 00:19:38,911 Did you hear them in there? 448 00:19:39,278 --> 00:19:40,746 Those people snickering in front of us? 449 00:19:40,846 --> 00:19:43,715 Sweetie, don't let those jerks spoil your evening, okay? 450 00:19:44,449 --> 00:19:45,584 Come on. 451 00:19:45,684 --> 00:19:47,152 Come back inside with me. 452 00:20:03,368 --> 00:20:04,870 That Rob guy is great. 453 00:20:04,970 --> 00:20:06,104 Yeah. 454 00:20:06,371 --> 00:20:07,906 Hey, let's just keep moving, huh? 455 00:20:08,040 --> 00:20:09,007 It's pretty crowded. 456 00:20:09,107 --> 00:20:11,076 We'll pay our respects to Rob at the After Dark. 457 00:20:11,376 --> 00:20:13,111 You like the movie that much, huh? 458 00:20:13,278 --> 00:20:14,880 Rob was fine, it's just the rest of it 459 00:20:15,047 --> 00:20:16,815 kind of dragged, you know? 460 00:20:17,115 --> 00:20:18,984 Kind of like you and me lately? 461 00:20:19,451 --> 00:20:20,886 What are you talking about? 462 00:20:21,453 --> 00:20:23,722 Just... your head's been in the clouds. 463 00:20:23,822 --> 00:20:25,390 Since Mariah arrived. 464 00:20:25,524 --> 00:20:26,291 I didn't say that. 465 00:20:26,391 --> 00:20:27,259 You didn't have to. 466 00:20:28,126 --> 00:20:29,561 Hey, Rob, great job! 467 00:20:29,661 --> 00:20:30,996 You're going to be a big star. 468 00:20:31,263 --> 00:20:32,731 Thanks, man. So you liked the movie? 469 00:20:32,864 --> 00:20:33,966 Honestly? 470 00:20:34,066 --> 00:20:35,434 You've got a lot better movies in your future. 471 00:20:35,534 --> 00:20:36,668 What's wrong with this one? 472 00:20:36,768 --> 00:20:38,003 It's too soft. 473 00:20:38,103 --> 00:20:39,404 We're going to have to rethink 474 00:20:39,504 --> 00:20:40,839 the nationwide release. 475 00:20:40,939 --> 00:20:42,307 But it'll do well on video. 476 00:20:42,407 --> 00:20:43,442 We'll be talking. 477 00:20:46,645 --> 00:20:48,580 Don't worry, honey, okay? 478 00:20:48,747 --> 00:20:49,915 I mean, to hell with the movie. 479 00:20:50,015 --> 00:20:50,983 I mean, they loved you. 480 00:20:51,083 --> 00:20:53,018 That's what matters. 481 00:20:53,118 --> 00:20:54,353 Okay? 482 00:20:57,189 --> 00:20:58,890 Come on. 483 00:21:07,332 --> 00:21:08,400 I would have to drink my coffee 484 00:21:08,500 --> 00:21:09,568 with cream and sugar. 485 00:21:10,269 --> 00:21:13,238 Okay, maybe this is a little extreme. 486 00:21:13,338 --> 00:21:14,673 You sure you know what you're doing, Clare? 487 00:21:14,773 --> 00:21:15,874 No. 488 00:21:16,508 --> 00:21:18,410 Can't you just call the C.U. computer science department? 489 00:21:18,510 --> 00:21:19,878 I mean, they must have people there 490 00:21:19,978 --> 00:21:20,879 who can retrieve lost files. 491 00:21:20,979 --> 00:21:21,747 I did. 492 00:21:21,847 --> 00:21:22,881 They didn't spring anyone. 493 00:21:23,148 --> 00:21:24,383 They have some crisis. 494 00:21:24,483 --> 00:21:25,550 Some mainframe went down. 495 00:21:25,651 --> 00:21:27,319 Can you make more coffee? 496 00:21:27,486 --> 00:21:28,787 Yeah, good idea. 497 00:21:28,887 --> 00:21:29,988 I have some studying to do myself. 498 00:21:37,329 --> 00:21:38,630 Yeah, what? 499 00:21:38,730 --> 00:21:40,198 Hey, sexy, how you doing? 500 00:21:40,299 --> 00:21:41,033 You almost finished? 501 00:21:41,133 --> 00:21:42,601 I'm at the Peach Pit After Dark. 502 00:21:42,701 --> 00:21:44,136 The party is awesome. 503 00:21:44,236 --> 00:21:45,203 Oh, yeah, I'm finished. 504 00:21:45,304 --> 00:21:46,271 No thanks to you. 505 00:21:46,371 --> 00:21:47,773 Well, I would've loved to have helped, 506 00:21:47,873 --> 00:21:49,675 but what do I know about applied physics 507 00:21:49,775 --> 00:21:51,209 other than the principle of friction? 508 00:21:52,444 --> 00:21:53,312 You know, 509 00:21:53,578 --> 00:21:54,613 I loathe you right now. 510 00:21:54,713 --> 00:21:57,015 I love you, too. Listen, put that dress on. 511 00:21:57,115 --> 00:21:58,483 You've gotta get down here! 512 00:21:58,583 --> 00:21:59,818 The premier party is about to begin 513 00:21:59,918 --> 00:22:01,486 and Valerie's got us a power table. 514 00:22:03,422 --> 00:22:04,923 Are you completely clueless? 515 00:22:05,023 --> 00:22:07,326 Do you have any idea what you've done to me here? 516 00:22:07,426 --> 00:22:09,628 I've spent the last two hours 517 00:22:09,728 --> 00:22:12,698 in computer hell thanks to you and your stupid interruptions. 518 00:22:12,798 --> 00:22:13,865 Hey, calm down. 519 00:22:13,965 --> 00:22:15,434 You backed it up all on disc, right? 520 00:22:15,534 --> 00:22:16,401 No, I did not. 521 00:22:16,702 --> 00:22:18,737 Because I didn't have any discs, okay? 522 00:22:18,904 --> 00:22:21,173 So, now 75 pages of data, 523 00:22:21,506 --> 00:22:24,443 referential equations, and summaries are gone! 524 00:22:25,210 --> 00:22:27,446 Gee, I'm sorry, Clare. 525 00:22:27,546 --> 00:22:29,114 Gee, I'm sorry, Clare. 526 00:22:29,214 --> 00:22:30,582 What is that, your mantra now? 527 00:22:30,682 --> 00:22:32,784 Hey, you don't have to get hostile with me. 528 00:22:32,884 --> 00:22:35,187 Yeah, and you don't have to call anymore, do you? 529 00:22:44,463 --> 00:22:46,031 I had a great time. 530 00:22:46,131 --> 00:22:47,599 I don't care what anyone says about the film, 531 00:22:47,699 --> 00:22:48,834 you guys did a great job. 532 00:22:48,934 --> 00:22:49,868 We appreciate that, Rob. 533 00:22:49,968 --> 00:22:51,036 See you on the next one, man. 534 00:22:51,136 --> 00:22:52,804 Hey guys, will you excuse us? 535 00:22:52,904 --> 00:22:54,773 Can't keep the press waiting. 536 00:22:54,873 --> 00:22:57,142 Ah, forget it. I'm not facing the firing squad. 537 00:22:57,242 --> 00:22:59,411 Rob, listen to me carefully, okay? 538 00:22:59,511 --> 00:23:01,780 You don't have to defend this movie. 539 00:23:01,880 --> 00:23:04,049 You didn't have any control over the outcome, okay? 540 00:23:04,149 --> 00:23:05,951 Just tell everybody how exciting 541 00:23:06,051 --> 00:23:07,419 the experience was for you 542 00:23:07,519 --> 00:23:09,287 and you can't wait to do another movie. 543 00:23:09,521 --> 00:23:10,756 Just move on, huh? 544 00:23:10,856 --> 00:23:12,324 Absolutely. Come on. 545 00:23:14,092 --> 00:23:15,594 Rob, Rob! 546 00:23:15,694 --> 00:23:18,263 Despite rave reviews for your performance, 547 00:23:18,363 --> 00:23:19,831 several critics have seriously 548 00:23:19,931 --> 00:23:21,500 knocked Adam's Children. You got a comment? 549 00:23:21,600 --> 00:23:22,801 Yeah, they're wrong. 550 00:23:22,901 --> 00:23:23,969 It's a great movie. 551 00:23:24,169 --> 00:23:26,638 Come on, the film's a dud and everyone knows it. 552 00:23:26,838 --> 00:23:28,573 Do you think this will hurt your career? 553 00:23:28,940 --> 00:23:30,842 You know, I can probably answer that for him. 554 00:23:30,942 --> 00:23:32,878 I was addressing the question to Rob. 555 00:23:33,044 --> 00:23:34,279 Let me handle this. 556 00:23:34,379 --> 00:23:36,214 You know what, lady, the only thing 557 00:23:36,314 --> 00:23:37,349 your bad mouthing is gonna do is 558 00:23:37,449 --> 00:23:38,550 hurt a lot of good and talented people 559 00:23:38,650 --> 00:23:39,785 who spent months putting their blood, 560 00:23:39,885 --> 00:23:41,453 sweat, and tears into making it. 561 00:23:41,553 --> 00:23:43,021 Well, blood, sweat and tears doesn't really cut it. 562 00:23:43,121 --> 00:23:44,022 I mean, the movie stinks. 563 00:23:44,122 --> 00:23:45,056 Have you ever made a movie? 564 00:23:45,157 --> 00:23:46,425 Have any of you? 565 00:23:47,225 --> 00:23:48,293 I didn't think so. 566 00:23:48,460 --> 00:23:49,761 You people are too busy tearing things down 567 00:23:49,861 --> 00:23:50,962 to make anything. 568 00:23:51,062 --> 00:23:52,431 Can we quote you on that, Rob? 569 00:23:52,531 --> 00:23:54,900 You can blow it... Rob... 570 00:23:56,968 --> 00:23:58,036 Guys, I'm really sorry, 571 00:23:58,136 --> 00:23:59,337 he's just really not used to this. 572 00:23:59,438 --> 00:24:00,472 I hope you can give him a break. 573 00:24:00,572 --> 00:24:01,740 Didn't he already get one? 574 00:24:13,518 --> 00:24:14,553 David, turn the flame down for me... 575 00:24:14,653 --> 00:24:15,787 Nat, please! Don't help me, okay? 576 00:24:15,887 --> 00:24:18,390 I want to be able to tell Donna I did this myself. 577 00:24:18,490 --> 00:24:20,292 I know, but, you know, you've got so much... 578 00:24:20,392 --> 00:24:23,061 The directions say if I use a quarter cup of olive... 579 00:24:23,161 --> 00:24:24,029 No! 580 00:24:24,129 --> 00:24:25,764 No! 581 00:24:25,864 --> 00:24:26,765 No! 582 00:24:26,865 --> 00:24:29,167 What are you doing?! 583 00:24:30,135 --> 00:24:31,903 Great, now you ruined my eggplant! 584 00:24:32,003 --> 00:24:34,339 Your eggplant? What do you want to do-- burn down my kitchen? 585 00:24:34,439 --> 00:24:35,507 Turn the burner off. 586 00:24:35,607 --> 00:24:38,643 Okay. Great. 587 00:24:38,743 --> 00:24:40,412 David, 588 00:24:40,512 --> 00:24:42,514 you're on your own. 589 00:24:46,785 --> 00:24:47,819 Hello. 590 00:24:47,919 --> 00:24:49,621 David, hey, it's me. 591 00:24:49,721 --> 00:24:50,689 Hey, hi. 592 00:24:50,789 --> 00:24:51,723 Hi, where are you? 593 00:24:51,823 --> 00:24:54,693 At the, uh, the Pit. 594 00:24:54,793 --> 00:24:55,961 Oh, are you all right? 595 00:24:56,061 --> 00:24:56,895 Yeah, yeah, yeah, 596 00:24:56,995 --> 00:24:58,663 just, uh, somebody smoking. 597 00:24:58,763 --> 00:25:00,866 You know, they should have a law against that. 598 00:25:00,966 --> 00:25:02,300 There is a law. 599 00:25:02,501 --> 00:25:04,002 Anyway, David, I'm really sorry, 600 00:25:04,102 --> 00:25:06,338 but I'm gonna have to cancel out on you tonight. 601 00:25:06,438 --> 00:25:09,307 What? No, you can't. 602 00:25:09,407 --> 00:25:11,042 I have to, you don't understand. 603 00:25:11,142 --> 00:25:12,978 Clare's computer blew up last night. 604 00:25:13,078 --> 00:25:15,380 I spent half the night trying to help her put it back together. 605 00:25:15,480 --> 00:25:16,681 I got, like, no studying done, 606 00:25:16,781 --> 00:25:18,617 and now I'm totally exhausted. 607 00:25:18,717 --> 00:25:20,452 Yeah, yeah. 608 00:25:20,552 --> 00:25:21,853 I'm kind of tired of this, too. 609 00:25:21,953 --> 00:25:24,155 David, please understand this, okay? 610 00:25:24,623 --> 00:25:26,024 We'll just do it another night. 611 00:25:26,124 --> 00:25:27,726 Yeah, all right. 612 00:25:29,594 --> 00:25:31,663 David, I'm sorry. 613 00:25:31,763 --> 00:25:33,431 Yeah, I heard you the first time. 614 00:25:33,532 --> 00:25:35,133 Bye. 615 00:25:35,233 --> 00:25:36,701 Bye. 616 00:25:43,375 --> 00:25:46,111 So, how do you like the City of Angels so far? 617 00:25:46,244 --> 00:25:47,779 Oh, it suits me. 618 00:25:47,879 --> 00:25:49,347 And your friends are very nice. 619 00:25:49,447 --> 00:25:50,448 How would you know? 620 00:25:50,582 --> 00:25:52,083 You've been held hostage by Kelly the whole time. 621 00:25:53,718 --> 00:25:55,587 Well, maybe it's the other way around. 622 00:25:55,687 --> 00:25:57,455 You know, you two are very much alike. 623 00:25:57,556 --> 00:25:58,790 Really? 624 00:25:58,957 --> 00:25:59,858 How so? 625 00:25:59,958 --> 00:26:01,192 I just think that you both 626 00:26:01,293 --> 00:26:03,161 try to be very noble 627 00:26:03,261 --> 00:26:06,231 and do the right thing, very grounded in reality 628 00:26:06,331 --> 00:26:09,868 but deep down inside you're being pulled elsewhere. 629 00:26:09,968 --> 00:26:11,002 Elsewhere. 630 00:26:11,303 --> 00:26:12,504 Like where? 631 00:26:12,604 --> 00:26:13,805 I don't know. 632 00:26:14,005 --> 00:26:15,407 Maybe towards each other? 633 00:26:17,442 --> 00:26:19,878 Is this your intuition talking? 634 00:26:19,978 --> 00:26:21,279 Loud and clear. 635 00:26:23,748 --> 00:26:27,752 Look, Mariah, Kelly and I had our chance. 636 00:26:28,219 --> 00:26:30,855 It didn't work out, so now we're just friends. 637 00:26:31,056 --> 00:26:32,390 End of story. 638 00:26:32,991 --> 00:26:34,192 And you accept that? 639 00:26:34,292 --> 00:26:37,062 Yeah, and so does Kelly. 640 00:26:39,230 --> 00:26:40,599 Doesn't she? 641 00:26:40,699 --> 00:26:41,967 If you have to ask, 642 00:26:42,067 --> 00:26:44,069 maybe it's not the end of the story. 643 00:26:44,169 --> 00:26:46,338 What is going on in that little Texan head of yours? 644 00:26:46,438 --> 00:26:48,006 What, I just... 645 00:26:48,573 --> 00:26:52,243 Oh, I just had a feeling about you, tonight. 646 00:26:52,344 --> 00:26:54,813 Well, I hope Tracy is included in that, 647 00:26:54,913 --> 00:26:56,414 because she is who I'm taking tonight, you know. 648 00:26:56,514 --> 00:26:57,682 Oh, I know. 649 00:26:58,984 --> 00:27:00,018 And I'm trying to make it work. 650 00:27:00,118 --> 00:27:01,119 I know. 651 00:27:01,219 --> 00:27:02,454 And Kelly and I never made much sense 652 00:27:02,687 --> 00:27:04,222 when you really think about it anyway. 653 00:27:04,889 --> 00:27:06,858 So, why don't you do me a favor 654 00:27:06,958 --> 00:27:08,827 and get to know Tracy? She's a good kid. 655 00:27:08,927 --> 00:27:10,562 And stop trying to stir things up. 656 00:27:10,662 --> 00:27:12,063 What? Me? 657 00:27:21,306 --> 00:27:22,173 Hey. 658 00:27:22,273 --> 00:27:23,508 Hi. 659 00:27:23,742 --> 00:27:25,243 What are you doing? 660 00:27:25,644 --> 00:27:27,946 Trying to find somebody who said the movie was good. 661 00:27:28,046 --> 00:27:29,714 Honey, every review said 662 00:27:29,914 --> 00:27:31,316 you're the one good thing it had to offer. 663 00:27:31,516 --> 00:27:33,385 There'll be other roles, better ones, you'll see. 664 00:27:33,485 --> 00:27:35,086 Even after my performance last night? 665 00:27:35,253 --> 00:27:36,655 Well, from what I know of this town, 666 00:27:36,755 --> 00:27:39,090 a bad boy image is not gonna hurt you. 667 00:27:39,190 --> 00:27:41,426 Yeah, well, I don't think I like what this town is doing to me. 668 00:27:41,526 --> 00:27:43,695 Well, you sitting here obsessing about it 669 00:27:43,862 --> 00:27:44,896 is not gonna do you any good. 670 00:27:44,996 --> 00:27:46,297 You're right. 671 00:27:46,398 --> 00:27:48,400 That's why I'm packing it in. 672 00:27:49,067 --> 00:27:50,835 What?! 673 00:27:50,935 --> 00:27:53,938 I'm just not cut out for this business. 674 00:27:54,039 --> 00:27:56,374 Oh, please. 675 00:27:56,474 --> 00:27:58,877 Are you crazy? 676 00:27:58,977 --> 00:28:00,145 No, just the opposite. 677 00:28:00,245 --> 00:28:02,647 This is no time for self pity here. 678 00:28:02,781 --> 00:28:04,582 You've been given a million-to-one shot. 679 00:28:04,683 --> 00:28:06,951 Don't get me wrong, I know how lucky I've been. 680 00:28:07,152 --> 00:28:08,953 But I'm going back to Indiana. 681 00:28:09,054 --> 00:28:11,156 Don't do this. 682 00:28:11,656 --> 00:28:12,691 I'm sorry. 683 00:28:12,791 --> 00:28:13,925 Rob, you can't do this. 684 00:28:14,059 --> 00:28:15,226 You have a future here. 685 00:28:15,326 --> 00:28:16,628 Forget it. Forget it? 686 00:28:16,728 --> 00:28:17,529 Forget me? 687 00:28:17,629 --> 00:28:18,897 Look, I'm just not happy here. 688 00:28:18,997 --> 00:28:19,831 Can't you understand that? 689 00:28:19,931 --> 00:28:21,266 Do you understand how much work 690 00:28:21,366 --> 00:28:23,702 I've put into you for the last couple of weeks? Right. 691 00:28:23,802 --> 00:28:25,770 So you're just like everyone else in this town. 692 00:28:25,870 --> 00:28:26,905 Worried about your piece of me. 693 00:28:27,005 --> 00:28:28,440 Wait a minute. 694 00:28:28,840 --> 00:28:31,309 You asked me to be your manager. 695 00:28:31,409 --> 00:28:32,711 I didn't volunteer. 696 00:28:32,811 --> 00:28:35,113 I was completely fine the way we were. 697 00:28:35,213 --> 00:28:36,948 But I am telling you, right here, right now, 698 00:28:37,115 --> 00:28:38,249 we have a contract. 699 00:28:38,416 --> 00:28:40,151 And I am holding you to it for your own good. 700 00:28:40,351 --> 00:28:42,153 You're not going anywhere. 701 00:28:44,422 --> 00:28:46,591 I'm gonna make this easy on both of us. 702 00:28:46,791 --> 00:28:48,893 I'm leaving. 703 00:28:48,993 --> 00:28:50,395 You're fired. 704 00:28:53,064 --> 00:28:54,632 You know what? 705 00:28:54,833 --> 00:28:56,668 Go to hell. 706 00:29:06,945 --> 00:29:08,880 Hey, what's going on? 707 00:29:09,147 --> 00:29:11,182 It's a total disaster. 708 00:29:11,349 --> 00:29:12,584 I've started over, 709 00:29:12,684 --> 00:29:14,185 with only a third of my notes. 710 00:29:14,352 --> 00:29:15,420 I'm sorry. 711 00:29:16,254 --> 00:29:17,422 What's wrong with you? 712 00:29:17,522 --> 00:29:19,624 I'm just kind of worried about David. 713 00:29:19,724 --> 00:29:21,760 He's getting... What? 714 00:29:21,860 --> 00:29:23,128 I don't know. 715 00:29:23,294 --> 00:29:26,297 I hate to say it, I hate to even think it, 716 00:29:26,397 --> 00:29:28,633 but he's starting to behave weird again. 717 00:29:28,733 --> 00:29:30,301 Like plans change 718 00:29:30,401 --> 00:29:32,036 or things get rearranged, he just flips out. 719 00:29:33,471 --> 00:29:34,873 David would do anything for you. 720 00:29:34,973 --> 00:29:36,808 I wouldn't call that weird. 721 00:29:36,908 --> 00:29:39,043 I'd love a little of that right now. 722 00:29:39,310 --> 00:29:41,513 You don't see Steve here in my hour of need, do you? 723 00:29:41,613 --> 00:29:43,782 You rang? 724 00:29:43,882 --> 00:29:45,683 What are you doing here? 725 00:29:45,784 --> 00:29:49,387 Uh, I'll just leave you two to... whatever. 726 00:29:50,555 --> 00:29:52,090 Relax, Arnold. 727 00:29:52,357 --> 00:29:54,025 I come bearing gifts. 728 00:29:54,259 --> 00:29:55,560 What? What is that? 729 00:29:57,162 --> 00:29:58,930 This is a removable hard drive 730 00:29:59,030 --> 00:30:00,999 and that is a disc utilities program. 731 00:30:01,199 --> 00:30:02,534 I spent the entire morning 732 00:30:02,634 --> 00:30:05,069 with two geeks from the intrafraternity computer club 733 00:30:05,170 --> 00:30:07,038 learning how to use this software 734 00:30:07,138 --> 00:30:08,439 just so I can recover your file. 735 00:30:08,573 --> 00:30:10,475 Now, what'd you name it? 736 00:30:11,209 --> 00:30:13,511 Uh... "AP 737 00:30:13,645 --> 00:30:15,079 "dash-Physics 738 00:30:15,246 --> 00:30:18,082 "dot-Arnold." 739 00:30:18,183 --> 00:30:19,851 Come to papa. 740 00:30:23,021 --> 00:30:24,589 That's my term paper? 741 00:30:24,689 --> 00:30:25,924 That's it. 742 00:30:26,024 --> 00:30:27,525 Great. 743 00:30:27,692 --> 00:30:30,562 10 weeks of slaving over quantitative equations, 744 00:30:30,728 --> 00:30:32,130 theoretical juxtapositions... 745 00:30:32,230 --> 00:30:34,132 Just relax, okay it's transcribing. 746 00:30:36,301 --> 00:30:38,770 There, is that more what you had in mind? 747 00:30:38,870 --> 00:30:40,672 Oh, my God. 748 00:30:41,739 --> 00:30:43,842 You did it. Yeah. 749 00:30:45,143 --> 00:30:46,177 There'll be some holes to fill in 750 00:30:46,277 --> 00:30:47,579 but I'm sure you can handle that. 751 00:30:47,679 --> 00:30:49,480 Where are you going? 752 00:30:49,747 --> 00:30:51,282 My work here is done. 753 00:30:51,382 --> 00:30:52,550 You're leaving? 754 00:30:52,650 --> 00:30:53,651 Yeah, that's right, Clare. 755 00:30:53,818 --> 00:30:55,320 You know, I don't know much about applied physics, 756 00:30:55,587 --> 00:30:56,821 but I do know one thing, 757 00:30:56,921 --> 00:30:59,090 you can find yourself a new punching bag. 758 00:31:09,701 --> 00:31:10,869 Hey, Chip, is Tracy around? 759 00:31:10,969 --> 00:31:12,003 She went to get coffee. 760 00:31:12,103 --> 00:31:13,438 Is that her editorial wrap-up? 761 00:31:13,538 --> 00:31:14,873 Yep, cued up and ready to roll. 762 00:31:14,973 --> 00:31:16,107 Thanks, bro. 763 00:31:21,346 --> 00:31:23,248 What is our administration thinking? 764 00:31:23,348 --> 00:31:24,682 A New Age Festival? 765 00:31:24,782 --> 00:31:26,317 Although I did enjoy hearing 766 00:31:26,417 --> 00:31:29,120 the stories of angel expert, Mariah Murphy, 767 00:31:29,320 --> 00:31:31,456 I've still got to wonder why anyone would buy into this. 768 00:31:32,190 --> 00:31:33,458 What's next? 769 00:31:33,558 --> 00:31:35,159 A new age studies program? 770 00:31:35,260 --> 00:31:36,928 A Ph.D in psychic channeling? 771 00:31:37,028 --> 00:31:38,196 Checking up on me? 772 00:31:38,296 --> 00:31:40,031 I'm the news director. That's my job. 773 00:31:40,798 --> 00:31:42,100 You don't like it. 774 00:31:42,901 --> 00:31:44,736 No, I don't. 775 00:31:44,836 --> 00:31:46,204 I think you've gone out of your way 776 00:31:46,304 --> 00:31:47,805 to slam the festival and Mariah. 777 00:31:47,906 --> 00:31:49,574 Brandon, I'm not slamming Mariah. 778 00:31:49,674 --> 00:31:50,608 What do you want me to do? 779 00:31:50,708 --> 00:31:52,143 Slant it to bolster her book sales 780 00:31:52,243 --> 00:31:53,244 because she's your friend? 781 00:31:53,344 --> 00:31:54,679 What kind of journalism would that be? 782 00:31:54,913 --> 00:31:57,282 I just think you've inserted a little envy into it, that's all. 783 00:31:57,382 --> 00:31:58,983 Envy? Over what? 784 00:31:59,083 --> 00:32:00,285 I don't know. 785 00:32:00,385 --> 00:32:02,153 Maybe all the time she's been spending with Kelly. 786 00:32:02,654 --> 00:32:04,455 Yeah, well, I don't trust the two of them together. 787 00:32:04,555 --> 00:32:05,556 Why not? 788 00:32:05,657 --> 00:32:07,792 I think they're ganging up against me. 789 00:32:07,926 --> 00:32:10,728 Trace, aren't you being just a little bit paranoid? 790 00:32:10,828 --> 00:32:12,196 Oh, yeah? 791 00:32:12,397 --> 00:32:14,365 Well, it wasn't so long ago that Kelly told me right to my face 792 00:32:14,465 --> 00:32:15,633 that she was still in love with you. 793 00:32:15,733 --> 00:32:16,834 Does that sound 794 00:32:16,935 --> 00:32:18,002 paranoid to you? 795 00:32:20,004 --> 00:32:21,139 Does, uh, 796 00:32:21,406 --> 00:32:22,907 this mean you're not coming tonight? 797 00:32:25,643 --> 00:32:27,145 Right. 798 00:32:37,388 --> 00:32:38,656 How's it going? 799 00:32:38,756 --> 00:32:40,558 Good. I finished my paper. 800 00:32:41,492 --> 00:32:43,995 I think it's actually better than it was before. 801 00:32:44,095 --> 00:32:45,229 See. 802 00:32:45,330 --> 00:32:47,298 I think you owe Steve a little apology now. 803 00:32:47,632 --> 00:32:49,267 Why? He's just gonna rub it in my face. 804 00:32:49,367 --> 00:32:50,735 Clare, just apologize. 805 00:32:50,902 --> 00:32:51,669 It's the right thing to do. 806 00:32:51,769 --> 00:32:52,971 What, are you my conscience now? 807 00:32:53,071 --> 00:32:53,938 Do I need to be? 808 00:32:57,909 --> 00:32:58,810 Hello? 809 00:32:58,910 --> 00:33:00,712 Donna, Donna, hey, it's me. 810 00:33:00,812 --> 00:33:03,114 I'm at the club, I need you to get over here right away. 811 00:33:03,214 --> 00:33:05,049 David, the club? It's closed tonight. 812 00:33:05,149 --> 00:33:06,551 Yeah, I know, I know. 813 00:33:06,651 --> 00:33:08,119 Look, I can't talk about it, all right? 814 00:33:08,286 --> 00:33:09,187 Just get over here. 815 00:33:09,287 --> 00:33:10,188 And come by yourself. 816 00:33:10,288 --> 00:33:11,089 David, are you okay? 817 00:33:11,189 --> 00:33:12,190 Are you coming or not? 818 00:33:12,290 --> 00:33:13,958 Yeah, okay, fine, I'm on my way. 819 00:33:14,058 --> 00:33:15,059 Uh, Donna? What? 820 00:33:15,159 --> 00:33:16,160 Drive careful, okay? 821 00:33:16,260 --> 00:33:17,328 Okay. 822 00:33:18,262 --> 00:33:19,597 What? 823 00:33:19,697 --> 00:33:21,666 I don't know, it's David. 824 00:33:21,766 --> 00:33:22,834 Clare, he's really scaring me. 825 00:33:22,934 --> 00:33:24,102 I think he's... 826 00:33:25,103 --> 00:33:27,572 Crazy? Yeah. 827 00:33:27,672 --> 00:33:28,940 He's not. 828 00:33:29,040 --> 00:33:30,475 Trust me. 829 00:33:31,275 --> 00:33:32,643 Okay. 830 00:33:40,351 --> 00:33:42,820 Hey, I thought you were coming to the concert. 831 00:33:43,154 --> 00:33:45,256 I was. Now I'm not. 832 00:33:46,190 --> 00:33:47,558 Rob trouble? 833 00:33:48,259 --> 00:33:50,194 You know, I guess it's just not in my cards 834 00:33:50,294 --> 00:33:51,696 to hold onto anything good. 835 00:33:52,730 --> 00:33:55,433 I wouldn't buy into that if I were you. 836 00:33:55,600 --> 00:33:57,769 Well, it's really hard not to, Brandon. 837 00:33:57,869 --> 00:33:59,670 I mean, I really wanted things 838 00:33:59,771 --> 00:34:01,105 to work out with me and Rob. 839 00:34:01,205 --> 00:34:02,240 So what's the problem? 840 00:34:03,074 --> 00:34:05,243 He's too nice. He's too nice? 841 00:34:05,877 --> 00:34:07,145 Hmm. 842 00:34:07,245 --> 00:34:08,046 All right, well, 843 00:34:08,146 --> 00:34:09,280 why don't you come with me anyway 844 00:34:09,380 --> 00:34:10,548 because misery does love company. 845 00:34:11,182 --> 00:34:12,950 Really, what happened? 846 00:34:13,051 --> 00:34:14,318 Tracy and I are having 847 00:34:14,419 --> 00:34:17,555 a philosophical difference of opinion. 848 00:34:17,655 --> 00:34:19,424 Which means you had a fight? 849 00:34:19,524 --> 00:34:21,025 Copy. 850 00:34:21,125 --> 00:34:22,527 So, come on, get up. Get dressed, let's go. 851 00:34:22,627 --> 00:34:25,029 Maybe a little harp and Tibetan bell music 852 00:34:25,129 --> 00:34:26,697 will be just what the doctor ordered. 853 00:34:27,031 --> 00:34:28,900 No, I think I'm just gonna 854 00:34:29,000 --> 00:34:31,269 wallow in my misery for a little longer. 855 00:34:32,203 --> 00:34:33,004 You go on without me. 856 00:34:33,104 --> 00:34:33,905 Have fun. 857 00:34:34,839 --> 00:34:35,973 Okay. 858 00:34:36,374 --> 00:34:37,241 See ya. 859 00:34:37,341 --> 00:34:38,576 Bye. 860 00:34:47,018 --> 00:34:49,720 David? David, where are you? 861 00:34:51,656 --> 00:34:52,957 Over here. 862 00:35:01,699 --> 00:35:03,101 What is this? 863 00:35:04,268 --> 00:35:07,538 Well, this is our beach. 864 00:35:07,638 --> 00:35:10,842 And this is our dinner. 865 00:35:11,042 --> 00:35:13,211 I cooked. 866 00:35:14,178 --> 00:35:17,882 Come on, relax, take your shoes off. 867 00:35:21,586 --> 00:35:23,121 You did cook. 868 00:35:23,221 --> 00:35:25,256 Oh, this is incredible. 869 00:35:25,356 --> 00:35:28,126 Yeah, well, I hope you feel the same way after you taste it. 870 00:35:28,292 --> 00:35:31,162 We have Cornish game hen 871 00:35:31,262 --> 00:35:33,331 stuffed with wild rice and mushrooms 872 00:35:33,431 --> 00:35:36,467 and a vegetable julienne. 873 00:35:41,139 --> 00:35:43,074 David, I... 874 00:35:43,174 --> 00:35:45,309 I have to admit, 875 00:35:45,476 --> 00:35:47,078 I was kind of worried that you were... 876 00:35:47,178 --> 00:35:48,779 Yeah, I know, I know, going a little crazy. 877 00:35:48,880 --> 00:35:51,082 Well, I have to admit that, uh, 878 00:35:51,349 --> 00:35:52,917 my nerves are shot. 879 00:35:53,017 --> 00:35:54,285 I oversteamed the vegetables 880 00:35:54,385 --> 00:35:55,786 and I put a little too much salt 881 00:35:55,887 --> 00:35:56,954 in the scallop potatoes. 882 00:36:00,424 --> 00:36:03,728 So, uh, what is this all about? 883 00:36:03,828 --> 00:36:04,929 What, you don't remember? 884 00:36:06,130 --> 00:36:07,632 April 9th. 885 00:36:07,732 --> 00:36:09,133 Think about it. 886 00:36:09,433 --> 00:36:10,568 Five years ago. 887 00:36:10,835 --> 00:36:12,403 Where were we? 888 00:36:13,771 --> 00:36:15,706 Okay, I'm thinking. 889 00:36:15,940 --> 00:36:17,909 I'm thinking real hard. 890 00:36:18,142 --> 00:36:20,111 Okay, then I'll give you a hint. Okay. 891 00:36:20,211 --> 00:36:21,712 It was spring. 892 00:36:21,846 --> 00:36:23,814 Love was in the air and my father was 893 00:36:23,948 --> 00:36:25,516 about to marry Jackie Taylor. 894 00:36:29,554 --> 00:36:31,889 And we took a walk on the beach. 895 00:36:31,989 --> 00:36:34,225 That we did. 896 00:36:34,325 --> 00:36:36,394 That's when you told me you loved me. 897 00:36:38,196 --> 00:36:39,864 The first time I ever said it. 898 00:36:39,964 --> 00:36:42,133 Yeah, me too. 899 00:36:42,233 --> 00:36:45,336 And I never stopped. 900 00:36:48,506 --> 00:36:50,274 I think it's real important 901 00:36:50,374 --> 00:36:55,012 to remember where we started, where we are, 902 00:36:55,112 --> 00:36:56,914 and where we're going. 903 00:36:57,515 --> 00:36:59,650 I love you. 904 00:37:01,152 --> 00:37:03,020 I love you, too. 905 00:37:52,036 --> 00:37:54,071 Hey, you made it. 906 00:37:54,171 --> 00:37:55,006 Where's Tracy? 907 00:37:55,106 --> 00:37:56,841 She's uh, she's not feeling well. 908 00:37:56,941 --> 00:37:58,476 Oh. 909 00:37:58,743 --> 00:38:00,278 Where's Clare? 910 00:38:00,511 --> 00:38:01,712 Who cares? 911 00:38:02,880 --> 00:38:05,182 I hear she's been a little ornery lately. 912 00:38:05,283 --> 00:38:07,184 I have had it. 913 00:38:07,285 --> 00:38:08,552 I've had it. 914 00:38:08,653 --> 00:38:10,221 I think it's time for a change of scenery. 915 00:38:10,421 --> 00:38:11,589 Maybe the monkhood. 916 00:38:12,089 --> 00:38:14,492 Everything's been out of whack this weekend. 917 00:38:25,603 --> 00:38:26,637 Are you Mr. Sanders? 918 00:38:26,737 --> 00:38:27,571 Yes. 919 00:38:27,672 --> 00:38:28,639 These are for you. 920 00:38:29,073 --> 00:38:30,508 Thank you. 921 00:39:03,107 --> 00:39:04,875 I guess there can be 922 00:39:04,975 --> 00:39:06,777 more than one jerk in our relationship, huh? 923 00:39:07,311 --> 00:39:09,647 Absolutely. 924 00:39:20,191 --> 00:39:22,960 Now, that's what I call an apology. 925 00:39:39,610 --> 00:39:40,945 Can I come in? 926 00:39:49,120 --> 00:39:51,055 So... 927 00:39:51,322 --> 00:39:53,691 So, I'm sorry things turned ugly. 928 00:39:55,459 --> 00:39:56,961 Me, too, uh... 929 00:39:58,195 --> 00:40:01,699 Look, Rob, I'm really glad you fired me. 930 00:40:01,932 --> 00:40:03,467 I don't want to be your manager. 931 00:40:04,301 --> 00:40:05,903 I just want you to stay. 932 00:40:06,370 --> 00:40:08,139 I hope you changed your mind. 933 00:40:08,439 --> 00:40:09,707 About leaving? 934 00:40:10,374 --> 00:40:11,575 No, I'm sorry, Val. 935 00:40:11,675 --> 00:40:13,577 I'm packed and ready to roll. 936 00:40:15,045 --> 00:40:16,380 Back to Indiana, huh? 937 00:40:16,480 --> 00:40:18,282 It's where I belong. 938 00:40:18,449 --> 00:40:19,350 It's home. 939 00:40:21,385 --> 00:40:22,920 So, um, 940 00:40:23,120 --> 00:40:24,455 when are you coming back? 941 00:40:25,823 --> 00:40:27,258 I'm not. 942 00:40:28,659 --> 00:40:30,194 What about us? 943 00:40:34,098 --> 00:40:38,936 If I were just a carpenter, would you be with me? 944 00:40:45,676 --> 00:40:46,977 I don't know. 945 00:40:50,481 --> 00:40:52,750 I'm really gonna miss you, though. 946 00:40:54,785 --> 00:40:56,220 Come here. 947 00:41:14,705 --> 00:41:16,440 Just like in the movies, huh? 948 00:41:35,793 --> 00:41:37,461 I can't believe Mariah never showed up. 949 00:41:37,561 --> 00:41:38,829 She said she was sorry. 950 00:41:38,929 --> 00:41:40,664 She had an emergency meeting back in New York. 951 00:41:41,465 --> 00:41:43,534 Come on, I want you to read my physics paper. 952 00:41:43,634 --> 00:41:45,236 There's this gap in it 953 00:41:45,336 --> 00:41:47,605 on the principle of friction. 954 00:41:47,972 --> 00:41:50,341 Friction? Nice night, eh? 955 00:41:52,576 --> 00:41:53,477 You cold? 956 00:41:53,577 --> 00:41:55,412 Yeah, I wasn't thinking. 957 00:41:55,980 --> 00:41:57,548 That's all right. 958 00:41:57,648 --> 00:42:00,217 Here, take my jacket. 959 00:42:00,317 --> 00:42:02,286 Thanks. 960 00:42:23,474 --> 00:42:25,476 I'm sorry, 961 00:42:26,210 --> 00:42:28,479 I shouldn't have done that. 962 00:42:29,346 --> 00:42:31,248 No, um... 963 00:42:31,348 --> 00:42:32,283 Um... 66049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.