Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,173 --> 00:00:08,508
Morning.
2
00:00:08,608 --> 00:00:09,376
Morning.
3
00:00:09,576 --> 00:00:10,543
You slept in.
4
00:00:11,177 --> 00:00:13,446
I'm just tossing
and turning all night.
5
00:00:13,747 --> 00:00:16,783
I haven't had a good night's
sleep since Joey left.
6
00:00:16,883 --> 00:00:18,051
Oh, he'll turn up.
7
00:00:18,151 --> 00:00:19,953
I thought
you were sleeping at Steve's.
8
00:00:20,053 --> 00:00:21,788
That was the plan.
9
00:00:21,888 --> 00:00:23,056
What happened?
10
00:00:23,590 --> 00:00:26,393
Oh, nothing out
of the ordinary.
11
00:00:26,493 --> 00:00:28,294
I don't know.
Maybe Steve's right.
12
00:00:28,395 --> 00:00:30,697
Maybe I am the one
with the hormone imbalance.
13
00:00:30,797 --> 00:00:33,199
Otherwise, why would I keep
trying to change
14
00:00:33,299 --> 00:00:35,001
what obviously
cannot be changed?
15
00:00:36,302 --> 00:00:37,537
Are things really that bad?
16
00:00:37,637 --> 00:00:38,872
He's just
17
00:00:38,972 --> 00:00:41,041
so insensitive, you know?
18
00:00:41,141 --> 00:00:42,442
About what?
Everything.
19
00:00:42,876 --> 00:00:43,710
Sex.
20
00:00:44,010 --> 00:00:46,146
Last night,
he actually demanded his quota.
21
00:00:46,246 --> 00:00:47,080
Well, boys
22
00:00:47,180 --> 00:00:48,581
will be boys.
Yeah.
23
00:00:48,715 --> 00:00:50,417
Did you talk to him?
Yeah.
24
00:00:50,517 --> 00:00:51,384
He pouted.
25
00:00:51,518 --> 00:00:52,619
I hate that.
26
00:00:52,719 --> 00:00:54,621
He didn't say anything?
Oh, yeah, he did.
27
00:00:54,721 --> 00:00:55,889
Here's a quote.
28
00:00:55,989 --> 00:00:57,490
"Gee, Clare, what's wrong?
29
00:00:57,924 --> 00:00:59,726
Is it puffy, mean
and snappy time?"
30
00:01:00,393 --> 00:01:01,027
It's KEG-speak
31
00:01:01,127 --> 00:01:01,895
for PMS.
32
00:01:02,028 --> 00:01:02,896
That's low.
33
00:01:03,096 --> 00:01:04,130
Well, maybe
it's time
34
00:01:04,230 --> 00:01:05,999
I sink to his level.
35
00:01:06,966 --> 00:01:09,035
I think I know how to do it.
36
00:01:10,570 --> 00:01:11,404
Clare...
37
00:01:16,176 --> 00:01:18,711
I gotta go; I'm gonna
be late for class.
38
00:01:18,812 --> 00:01:20,547
Okay.
Thanks for letting me vent.
39
00:01:20,647 --> 00:01:21,648
Be good.
40
00:01:21,748 --> 00:01:22,782
I will.
41
00:01:23,917 --> 00:01:24,717
Hello.
42
00:01:30,190 --> 00:01:31,157
Joey?
43
00:01:31,758 --> 00:01:32,525
Hi.
44
00:01:32,992 --> 00:01:34,394
Oh, my God, I've been
worried about you.
45
00:01:34,494 --> 00:01:35,328
Are you okay?
46
00:01:36,096 --> 00:01:38,098
I couldn't stay
at that stupid shelter.
47
00:01:38,198 --> 00:01:40,834
You don't have to; it's....
I'm not going back there.
48
00:01:41,234 --> 00:01:42,936
Please, you can't
send me back there.
49
00:01:43,036 --> 00:01:44,471
You've got to promise.
50
00:01:44,571 --> 00:01:46,272
Okay, okay, I promise.
51
00:01:46,372 --> 00:01:48,308
Come here. It's okay.
52
00:02:57,777 --> 00:03:00,513
♪ Got a real cool ride ♪
53
00:03:00,613 --> 00:03:02,649
♪ Got a handful of cash ♪
54
00:03:05,451 --> 00:03:07,353
♪ Places to go ♪
55
00:03:07,453 --> 00:03:10,690
♪ Gonna get there fast ♪
56
00:03:12,492 --> 00:03:16,129
♪ I can't deny
I'm living life on the fly ♪
57
00:03:16,229 --> 00:03:19,632
♪ Let's take it to the edge,
hit the road tonight ♪
58
00:03:19,866 --> 00:03:20,800
♪ I'm dressed to kill ♪
59
00:03:20,900 --> 00:03:23,102
♪ I got nothing below ♪
60
00:03:23,203 --> 00:03:26,873
♪ Feeling hot to ride,
and looking ready to go ♪
61
00:03:26,973 --> 00:03:28,641
♪ Ooh, ooh ♪
62
00:03:28,741 --> 00:03:30,543
♪ Can you feel the heat? ♪
63
00:03:30,643 --> 00:03:33,346
♪ Ooh, ooh-ooh-ooh ♪
64
00:03:33,446 --> 00:03:35,682
♪ The girl's gone wild ♪
65
00:03:36,649 --> 00:03:39,219
♪ Drivin' out of control ♪
66
00:03:40,286 --> 00:03:43,556
♪ The girl's gone wild ♪
67
00:03:44,057 --> 00:03:46,593
♪ Are you ready to roll? ♪
68
00:03:47,627 --> 00:03:49,762
♪ The girl's gone wild... ♪
69
00:03:53,600 --> 00:03:55,068
Coffee on?
70
00:03:56,102 --> 00:03:57,403
Look at her.
71
00:03:57,503 --> 00:03:58,738
How does she do it?
72
00:03:58,838 --> 00:03:59,939
School all morning;
73
00:04:00,039 --> 00:04:03,009
afternoons with her boyfriend
Rob; clubbing all night.
74
00:04:03,109 --> 00:04:04,877
And look at her
first thing in the morning--
75
00:04:04,978 --> 00:04:06,613
a vision in terrycloth.
76
00:04:06,713 --> 00:04:08,881
Utterly in vogue.
Ha, ha, ha.
77
00:04:09,315 --> 00:04:11,517
What are you doing?
E-mail?
78
00:04:11,784 --> 00:04:13,419
Yes, yes, I was doing
a little e-mail
79
00:04:13,519 --> 00:04:14,954
with Jim and Cindy
in Hong Kong.
80
00:04:15,054 --> 00:04:17,023
They want me to come
and visit them for spring break.
81
00:04:17,123 --> 00:04:18,291
Oh, that's great.
Yeah.
82
00:04:18,391 --> 00:04:19,259
They're sending two tickets.
83
00:04:19,359 --> 00:04:20,727
From the contents
of that letter, it appears
84
00:04:20,827 --> 00:04:22,161
they're not gonna
take no for an answer.
85
00:04:22,262 --> 00:04:24,130
Well, you could take me.
86
00:04:24,230 --> 00:04:24,864
Take you?
87
00:04:24,964 --> 00:04:26,766
To Hong Kong? Really?
88
00:04:27,166 --> 00:04:28,167
Are you sure you want
89
00:04:28,268 --> 00:04:29,969
to leave Rob here alone
in the naked city?
90
00:04:30,270 --> 00:04:32,038
At the mercy
of the paparazzi,
91
00:04:32,138 --> 00:04:34,941
in front of the teaming hordes
of women that can't wait to get
92
00:04:35,041 --> 00:04:36,509
up-close and personal
with Hollywood's
93
00:04:36,609 --> 00:04:38,244
hottest young rising star, hmm?
94
00:04:38,344 --> 00:04:39,445
You're right.
95
00:04:39,846 --> 00:04:41,514
Yeah, thanks for
offering, but you know,
96
00:04:41,614 --> 00:04:43,683
I really can't go with
you to Hong Kong, Brandon.
97
00:04:43,850 --> 00:04:45,885
You know, when me and
Rob have... have plans.
98
00:04:46,052 --> 00:04:46,986
I thought so.
99
00:04:47,320 --> 00:04:48,988
Besides, you'll
be taking Tracy.
100
00:04:55,828 --> 00:04:59,299
That unusually severe, unseasonable tropical depression
101
00:04:59,632 --> 00:05:01,567
is now pounding the coast
of Baja this morning...
102
00:05:01,668 --> 00:05:03,770
Here you go, more cereal.
103
00:05:05,872 --> 00:05:08,841
Whoa, check out
those waves.
104
00:05:09,142 --> 00:05:11,311
Gotta be lippin' out
at ten feet at least.
105
00:05:11,411 --> 00:05:12,979
You know,
if you catch 'em right,
106
00:05:13,246 --> 00:05:16,115
you can rip on those suckers
for miles and miles.
107
00:05:17,350 --> 00:05:22,021
Okay, why don't we drop
the surfer lingo
108
00:05:22,322 --> 00:05:24,190
and talk about you, okay?
109
00:05:24,757 --> 00:05:26,726
All right,
I want to know why
110
00:05:26,826 --> 00:05:28,494
you ran away from home.
111
00:05:28,661 --> 00:05:30,797
And don't even think
about lying to me.
112
00:05:30,897 --> 00:05:32,498
Come on.
You can trust me.
113
00:05:32,932 --> 00:05:34,967
Why don't you start
by telling me your full name.
114
00:05:36,069 --> 00:05:37,036
Joey Evers.
115
00:05:37,870 --> 00:05:39,806
Nice to meet you, Joey Evers.
116
00:05:40,673 --> 00:05:41,441
Where are you from?
117
00:05:41,541 --> 00:05:42,575
New Mexico.
118
00:05:43,076 --> 00:05:44,444
Santa Fe.
119
00:05:44,610 --> 00:05:45,812
Nice town.
120
00:05:46,312 --> 00:05:47,313
Why'd you leave?
121
00:05:47,847 --> 00:05:48,781
My mom.
122
00:05:48,981 --> 00:05:50,450
She married this jerk Ernie.
123
00:05:50,717 --> 00:05:52,418
Ernie who?
Ernie Merrick.
124
00:05:53,052 --> 00:05:53,920
He hates me.
125
00:05:54,053 --> 00:05:55,388
How do you know
he hates you?
126
00:05:55,688 --> 00:05:57,390
You said before, he never
hurt you, so how do you--
127
00:05:57,490 --> 00:05:59,459
He just does, okay?
128
00:05:59,559 --> 00:06:01,627
Now, my mom, she's
gonna have a baby.
129
00:06:01,861 --> 00:06:03,730
They're gonna have their own
little family, and then...
130
00:06:04,497 --> 00:06:05,965
so they don't need me anymore.
131
00:06:10,002 --> 00:06:12,305
Do you think you could be
reading any of this wrong?
132
00:06:12,472 --> 00:06:14,507
No, I know.
133
00:06:14,607 --> 00:06:16,075
You don't even know 'em.
134
00:06:17,343 --> 00:06:19,445
No, I don't,
135
00:06:20,213 --> 00:06:21,748
but I know what it's like
136
00:06:21,848 --> 00:06:23,649
to have to deal
with a new stepdad.
137
00:06:25,017 --> 00:06:27,887
And it's not fun watching
your mom get caught up
138
00:06:27,987 --> 00:06:29,322
in a whole new life.
139
00:06:29,856 --> 00:06:31,524
But that doesn't mean
that you're not included.
140
00:06:32,725 --> 00:06:34,761
Then why haven't they
found me yet, huh?
141
00:06:35,728 --> 00:06:36,763
I'll tell you why.
142
00:06:37,230 --> 00:06:38,464
It's because they're
glad I left.
143
00:06:38,564 --> 00:06:39,632
They don't even care.
144
00:06:40,400 --> 00:06:41,701
Come here.
145
00:06:49,342 --> 00:06:51,244
David!?
146
00:06:51,344 --> 00:06:52,845
Mwah! Hey.
147
00:06:52,945 --> 00:06:54,614
Mm, what did you have
for breakfast?
148
00:06:54,714 --> 00:06:56,482
What? What?
Can't a guy in love
149
00:06:56,582 --> 00:06:57,717
just revel in it
once in a while?
150
00:06:57,817 --> 00:07:00,353
Yeah, sure.
What're you up to?
151
00:07:00,453 --> 00:07:02,288
Excuse me.
There's no agenda.
152
00:07:02,388 --> 00:07:04,424
I just, you know,
I woke up this morning,
153
00:07:04,624 --> 00:07:06,426
and that story that your
grandmother told us just,
154
00:07:06,559 --> 00:07:07,560
it's been running
through my head.
155
00:07:07,660 --> 00:07:08,728
And I got to thinking,
156
00:07:09,028 --> 00:07:10,496
if love can conquer all,
157
00:07:11,230 --> 00:07:14,333
maybe it can conquer this
resentment I've been feeling.
158
00:07:14,434 --> 00:07:16,469
Resentment?
159
00:07:16,569 --> 00:07:19,205
Well, you know,
with your parents and...
160
00:07:19,305 --> 00:07:20,139
David, please?
161
00:07:20,239 --> 00:07:22,041
Nah, Donna, I want 'em
to see me for me,
162
00:07:22,175 --> 00:07:23,009
you know what I'm saying?
163
00:07:23,142 --> 00:07:25,178
I want 'em to see
who I really am.
164
00:07:25,278 --> 00:07:26,546
And I don't know,
I think I just need
165
00:07:26,646 --> 00:07:28,147
to find a new way
of communicating,
166
00:07:28,247 --> 00:07:29,749
especially with Felice.
167
00:07:30,316 --> 00:07:31,984
Maybe it's time
to write a new chapter.
168
00:07:32,084 --> 00:07:33,319
So you do have an agenda.
169
00:07:33,519 --> 00:07:35,688
Well, I guess I'm glad
my mom is still on
170
00:07:35,788 --> 00:07:37,557
that cruise with
my Aunt Ann.
171
00:07:37,657 --> 00:07:39,225
Well, thanks
for the support.
172
00:07:39,325 --> 00:07:42,161
No, David, I love you.
173
00:07:42,462 --> 00:07:44,630
And I am perfectly willing
to love you,
174
00:07:44,730 --> 00:07:46,032
whether or not
they accept you.
175
00:07:46,132 --> 00:07:47,166
I know, I know that.
176
00:07:47,266 --> 00:07:48,034
And you know what?
177
00:07:48,134 --> 00:07:49,402
Why stir things up?
178
00:07:50,102 --> 00:07:51,404
Just let it be, okay?
179
00:07:52,438 --> 00:07:53,739
Okay.
180
00:07:54,774 --> 00:07:56,008
Hey, get a room, kids.
181
00:07:56,108 --> 00:07:56,909
Hey, Sanders.
182
00:07:57,510 --> 00:07:58,945
Hey, bud,
how you doin'? Good, how're you?
183
00:07:59,145 --> 00:08:01,147
I'm all right, but my
old man is freaking out.
184
00:08:01,314 --> 00:08:03,115
He's worried about this
storm that's blowing up here from Mexico.
185
00:08:03,216 --> 00:08:05,284
Why? Most of 'em never make it
all the way up to L.A.
186
00:08:05,451 --> 00:08:07,186
Well, I told him that,
but he jumped all over me.
187
00:08:07,386 --> 00:08:08,721
See, he's stuck in Seattle.
188
00:08:08,821 --> 00:08:10,056
He just bought this house
in Malibu.
189
00:08:10,590 --> 00:08:12,124
I'm listening.
Coffee, please.
190
00:08:12,225 --> 00:08:13,426
Well, he wants me
to take care of it
191
00:08:13,526 --> 00:08:14,694
until the storm blows over.
192
00:08:14,994 --> 00:08:16,362
But I'm gonna do something
better than that.
193
00:08:16,829 --> 00:08:17,897
I'm gonna head up there
this afternoon
194
00:08:17,997 --> 00:08:19,432
and I'm gonna sandbag
that sucker.
195
00:08:19,532 --> 00:08:21,100
Like the good son you are.
Coffee?
196
00:08:21,200 --> 00:08:22,168
No, thank you.
197
00:08:22,268 --> 00:08:24,270
Anyway, I'm enlisting the help
of my friends.
198
00:08:24,370 --> 00:08:25,671
I want you to spread the word,
okay?
199
00:08:25,771 --> 00:08:26,739
I'll draw you a map.
200
00:08:26,839 --> 00:08:27,840
Okay.
201
00:08:28,741 --> 00:08:30,543
Listen, Steve, can I,
uh, can I talk to you
202
00:08:30,643 --> 00:08:31,344
about something private?
203
00:08:32,311 --> 00:08:33,212
Private?
204
00:08:33,980 --> 00:08:34,914
I love private.
205
00:08:35,014 --> 00:08:35,848
Copy that.
206
00:08:36,249 --> 00:08:36,816
Listen,
207
00:08:36,916 --> 00:08:37,483
I might be going
208
00:08:37,583 --> 00:08:38,684
to Hong Kong over break.
209
00:08:38,951 --> 00:08:40,319
My parents are sending me
two tickets.
210
00:08:40,419 --> 00:08:41,454
Two tickets?
211
00:08:41,554 --> 00:08:44,090
Oh, Bran, you gotta take me,
please, please, please.
212
00:08:44,190 --> 00:08:45,691
I need a break from
her Royal Highness.
213
00:08:45,791 --> 00:08:46,692
Do you?
I do.
214
00:08:47,527 --> 00:08:49,495
I love Clare, but look at me,
checking my watch
215
00:08:49,595 --> 00:08:50,796
for the umpteenth time.
Why?
216
00:08:50,897 --> 00:08:51,731
Why? Why you ask?
217
00:08:51,831 --> 00:08:53,165
Yes, "Why?" I ask.
218
00:08:53,266 --> 00:08:54,867
Well, she's expecting me
over at the Peach Pit right now
219
00:08:54,967 --> 00:08:57,670
for another one of those
little joyous talks.
220
00:08:57,770 --> 00:08:59,305
What is it about women?
221
00:08:59,505 --> 00:09:01,207
All they want to do is talk,
not about sports,
222
00:09:01,307 --> 00:09:02,408
but about their feelings.
223
00:09:02,508 --> 00:09:03,709
And then they want to talk
to you about your feel--
224
00:09:03,809 --> 00:09:04,510
Hey, guys.
225
00:09:04,610 --> 00:09:05,578
Hey, Tracy,
how you doing?
226
00:09:06,178 --> 00:09:07,513
I feel good.
227
00:09:08,180 --> 00:09:09,582
Hm! Need I say more?
228
00:09:09,682 --> 00:09:10,883
Seldom wrong
and right again.
229
00:09:10,983 --> 00:09:11,784
Thank you, sir.
Bye, Bran.
230
00:09:11,884 --> 00:09:12,752
Chin chin.
231
00:09:13,019 --> 00:09:14,520
Bye, Tracy.
Bye.
232
00:09:14,620 --> 00:09:15,621
What was that all about?
233
00:09:15,721 --> 00:09:16,822
Nothing, nothing,
nothing at all.
234
00:09:18,391 --> 00:09:19,725
Steve, uh,
Steve needs some help
235
00:09:19,825 --> 00:09:22,562
sandbagging his father's house
in Malibu this afternoon.
236
00:09:22,662 --> 00:09:23,596
Can I count you in?
237
00:09:23,696 --> 00:09:24,931
Sure.
Great.
238
00:09:25,398 --> 00:09:27,300
Listen, I was thinking
about going home
239
00:09:27,400 --> 00:09:28,801
to visit my parents
over spring break,
240
00:09:28,901 --> 00:09:31,170
and I thought maybe you could
come with me and meet them.
241
00:09:31,270 --> 00:09:32,872
I don't think I could do that.
242
00:09:33,439 --> 00:09:35,841
My parents want me
to visit them in Hong Kong.
243
00:09:35,942 --> 00:09:36,976
Really!
244
00:09:37,243 --> 00:09:38,811
Yeah.
Well...
245
00:09:39,178 --> 00:09:40,346
But don't let
that hold you up.
246
00:09:40,446 --> 00:09:42,081
You should go up
to the ranch.
247
00:09:42,748 --> 00:09:43,716
Yeah.
248
00:09:43,950 --> 00:09:45,051
I'll miss you, though.
249
00:09:45,151 --> 00:09:46,519
I'll miss you, too.
250
00:09:47,520 --> 00:09:49,121
All right, I gotta
go to the library.
251
00:09:50,856 --> 00:09:51,958
I'll see you later.
252
00:10:00,666 --> 00:10:01,968
Knock, knock.
253
00:10:02,568 --> 00:10:03,736
Valerie, hi.
254
00:10:03,836 --> 00:10:04,937
Hi.
255
00:10:05,404 --> 00:10:08,140
I'm sorry I didn't call,
but you don't have a phone yet.
256
00:10:08,341 --> 00:10:12,678
You don't have a phone
or a couch or a bed,
257
00:10:12,778 --> 00:10:14,747
but you sure do have
a lot of tools.
258
00:10:14,847 --> 00:10:16,816
You want to hand me that planer?
Yeah.
259
00:10:16,916 --> 00:10:18,050
Thanks.
260
00:10:20,286 --> 00:10:21,354
You know...
261
00:10:21,487 --> 00:10:23,522
I been working with wood
since I was about five.
262
00:10:24,557 --> 00:10:26,759
I've been working in film
for what, about five minutes?
263
00:10:26,859 --> 00:10:28,260
So what?
You're a natural.
264
00:10:28,361 --> 00:10:29,528
Nah, Val.
265
00:10:30,296 --> 00:10:31,864
Didn't you hear my manager?
266
00:10:32,264 --> 00:10:34,367
"Don't worry about the acting,
man; you're a star."
267
00:10:35,301 --> 00:10:36,402
And what's a star?
268
00:10:36,936 --> 00:10:39,238
Nothin' but a big ball of gas.
269
00:10:40,940 --> 00:10:42,074
Do you know how many people
270
00:10:42,174 --> 00:10:44,076
would kill to be in your shoes?
271
00:10:45,144 --> 00:10:46,679
Do you know how lucky you are?
272
00:10:47,346 --> 00:10:48,481
Yeah, I do.
273
00:10:48,981 --> 00:10:50,816
It scares the hell out of me.
274
00:10:50,916 --> 00:10:52,551
Well, you should enjoy it.
275
00:10:53,152 --> 00:10:54,387
I'll say this:
276
00:10:55,321 --> 00:10:56,689
I'm enjoying you.
277
00:10:58,624 --> 00:11:00,526
Well, I'm glad you said that.
278
00:11:00,626 --> 00:11:01,894
Can I ask you a favor?
279
00:11:02,094 --> 00:11:03,129
Of course.
280
00:11:06,766 --> 00:11:07,967
Would you read this script,
281
00:11:08,067 --> 00:11:10,903
tell me if maybe it
should be my next movie?
282
00:11:12,672 --> 00:11:13,973
I'd love to.
283
00:11:19,011 --> 00:11:20,112
Hey, Steve.
284
00:11:20,212 --> 00:11:21,113
Hi, Nat.
285
00:11:21,213 --> 00:11:22,615
Is Clare all right?
286
00:11:23,082 --> 00:11:24,183
Yeah, why?
287
00:11:24,316 --> 00:11:25,284
Well, when was
the last time
288
00:11:25,384 --> 00:11:26,986
you saw her order
a double-megaburger
289
00:11:27,086 --> 00:11:29,288
with extra cheese
and fries?
290
00:11:29,755 --> 00:11:30,656
Never.
291
00:11:30,756 --> 00:11:31,957
Uh-huh.
292
00:11:32,692 --> 00:11:33,759
Clare!
293
00:11:35,261 --> 00:11:37,196
Hmph! Useless bozo.
294
00:11:37,997 --> 00:11:39,832
It's nice to see you too.
295
00:11:39,932 --> 00:11:40,800
Hmm?
296
00:11:41,200 --> 00:11:43,235
Oh, no, no, not you--
Rodman.
297
00:11:43,335 --> 00:11:45,337
How much are they paying
this guy, anyway?
298
00:11:45,438 --> 00:11:47,273
Ten million or so. Why?
299
00:11:47,373 --> 00:11:48,307
Ten million?!
300
00:11:48,407 --> 00:11:50,443
I'm in the wrong major.
301
00:11:50,543 --> 00:11:52,144
I think
you're in the wrong body.
302
00:11:52,578 --> 00:11:55,047
So, uh, Clare,
you wanted to talk
303
00:11:55,147 --> 00:11:56,982
to me about
something? I did?
304
00:11:57,817 --> 00:11:58,884
Oh, yeah.
305
00:11:58,984 --> 00:12:00,186
I just wanted to apologize.
306
00:12:00,286 --> 00:12:01,220
For what?
307
00:12:01,320 --> 00:12:03,622
For all my whining,
negativity...
308
00:12:03,723 --> 00:12:05,424
I don't know how you've put up
with me this long.
309
00:12:05,925 --> 00:12:07,226
I just wanted you
to know
310
00:12:07,326 --> 00:12:08,661
I've done something about it.
311
00:12:08,761 --> 00:12:10,329
I volunteered for
this upper division
312
00:12:10,429 --> 00:12:11,731
science project.
313
00:12:11,897 --> 00:12:12,832
Oh, great.
314
00:12:12,998 --> 00:12:14,734
Yeah. See this?
315
00:12:15,367 --> 00:12:16,936
It's a transdermal
delivery system.
316
00:12:18,204 --> 00:12:19,338
Cool.
What's it delivering?
317
00:12:19,438 --> 00:12:20,740
Testosterone.
318
00:12:20,840 --> 00:12:22,408
Testosterone?!
319
00:12:23,042 --> 00:12:25,244
Clare, you know
that's a male hormone, right?
320
00:12:26,212 --> 00:12:28,080
Women have mild levels
of it, too.
321
00:12:28,414 --> 00:12:30,049
I've just been way
322
00:12:30,149 --> 00:12:31,951
over the top lately,
way too emotional.
323
00:12:32,384 --> 00:12:34,720
And I thought-- add a little
"male" to the mix,
324
00:12:34,820 --> 00:12:36,155
might balance
the scales.
325
00:12:36,255 --> 00:12:38,524
I don't think that's a good...
326
00:12:38,624 --> 00:12:40,159
Oh, geez! Come on.
Let's hit the beach.
327
00:12:40,259 --> 00:12:41,393
We're losing daylight.
328
00:12:41,660 --> 00:12:42,795
We've gotta do
some sandbagging.
329
00:12:46,065 --> 00:12:48,868
No, you are showing
great improvement,
330
00:12:49,034 --> 00:12:50,970
which is why I reduced
the medication.
331
00:12:51,403 --> 00:12:52,705
Now, I want you
to call me
332
00:12:52,805 --> 00:12:54,206
if there's any problem
at all, all right?
333
00:12:54,306 --> 00:12:55,508
You call.
334
00:12:56,909 --> 00:12:58,144
Excuse me.
335
00:12:58,244 --> 00:12:59,278
Dr. Martin?
336
00:13:01,080 --> 00:13:03,282
David!
Hey. How are you doing, sir?
337
00:13:03,382 --> 00:13:04,517
Hi. I wasn't expecting you.
338
00:13:05,785 --> 00:13:07,153
Is Donna all right?
339
00:13:07,253 --> 00:13:08,821
No, no, no,
she-she's fine.
340
00:13:08,921 --> 00:13:10,790
I was just, um,
I was in the area
341
00:13:10,890 --> 00:13:12,391
and I thought I'd stop by
and say hello.
342
00:13:12,491 --> 00:13:13,893
Good. I'm glad you did.
343
00:13:13,993 --> 00:13:16,295
You look really busy.
I can come back. No, nonsense.
344
00:13:16,395 --> 00:13:17,296
I've always got
a minute for you.
345
00:13:17,396 --> 00:13:18,330
Come on inside. Come on.
346
00:13:18,464 --> 00:13:19,565
Great. Thanks.
347
00:13:22,701 --> 00:13:24,203
Here...
348
00:13:26,438 --> 00:13:27,473
Sit right there.
349
00:13:28,240 --> 00:13:30,376
I-I really appreciate
you taking the time.
350
00:13:30,476 --> 00:13:31,977
Oh, I just wish
I had more.
351
00:13:32,077 --> 00:13:34,180
I'm out a partner today
352
00:13:34,313 --> 00:13:37,650
and I tell you, the patients,
they just keep on coming.
353
00:13:38,150 --> 00:13:40,853
So... what can I do
for you?
354
00:13:43,756 --> 00:13:45,090
Well...
355
00:13:46,759 --> 00:13:49,228
I could, I could
really use some advice.
356
00:13:49,328 --> 00:13:50,930
Advice?
Well, matters of the heart
357
00:13:51,030 --> 00:13:52,231
are your specialty,
aren't they?
358
00:13:54,400 --> 00:13:56,068
Are you and Donna
having problems?
359
00:13:56,168 --> 00:13:58,037
No, no, no.
360
00:13:58,571 --> 00:14:00,873
Uh, actually, things, things
have never been better.
361
00:14:03,008 --> 00:14:06,679
Look, to be honest with you,
362
00:14:08,514 --> 00:14:12,151
it's you and Mrs. Martin I'm a little concerned about.
363
00:14:13,018 --> 00:14:16,088
Donna asked me
just to let it be, but I-I can't.
364
00:14:16,589 --> 00:14:17,857
I-I feel like,
365
00:14:19,458 --> 00:14:22,328
like Mrs. Martin is trying
to sever this,
366
00:14:22,428 --> 00:14:24,463
this connection
that Donna and I have, and...
367
00:14:26,065 --> 00:14:29,235
I... I would do anything
to-to change that.
368
00:14:30,636 --> 00:14:32,271
I understand.
369
00:14:32,538 --> 00:14:34,440
You know, my advice
to you would be...
370
00:14:35,241 --> 00:14:36,742
just be yourself.
371
00:14:37,176 --> 00:14:39,245
She'll just grow weary
of her outlook,
372
00:14:39,345 --> 00:14:40,613
and things will get...
373
00:14:41,647 --> 00:14:43,849
things will get a lot better,
believe me.
374
00:14:43,949 --> 00:14:46,352
Man, that's
great to hear.
375
00:14:46,452 --> 00:14:48,921
Dr. Martin, I love your
daughter and it's...
376
00:14:49,021 --> 00:14:51,891
I hope, in the future,
when it comes time...
377
00:14:52,191 --> 00:14:53,626
Dr. Martin?
378
00:14:58,230 --> 00:14:59,231
Dr. Martin!
379
00:14:59,965 --> 00:15:01,567
Doc...!
380
00:15:02,635 --> 00:15:04,770
Nurse! Nurse!
381
00:15:04,870 --> 00:15:05,738
Nurse, get in here,
please!
382
00:15:05,838 --> 00:15:06,805
There's something wrong
with Dr. Martin!
383
00:15:06,906 --> 00:15:08,007
Dr. Martin!
384
00:15:08,107 --> 00:15:09,308
I don't know what happened!
He just collapsed!
385
00:15:23,055 --> 00:15:24,790
Hello?
386
00:15:24,890 --> 00:15:26,292
Yeah, this is Donna Martin.
387
00:15:31,330 --> 00:15:32,298
My father what?
388
00:15:35,367 --> 00:15:36,502
In critical...?
389
00:15:36,702 --> 00:15:38,270
Oh, my God...
390
00:15:43,208 --> 00:15:45,344
Dr. Baker, Neurology.
391
00:15:46,245 --> 00:15:47,846
Excuse me.
Hi, I'm Donna Martin.
392
00:15:47,947 --> 00:15:49,214
I'm here
to see my father.
393
00:15:49,315 --> 00:15:52,017
Doctor?
Oh, Donna, I tried to get ahold of your mother.
394
00:15:52,117 --> 00:15:53,052
She's on a trip.
395
00:15:53,152 --> 00:15:54,253
Dr. Abrams,
where's my father?
396
00:15:54,353 --> 00:15:55,387
He's just down the hall.
397
00:15:55,487 --> 00:15:56,288
I want to see him.
398
00:15:56,388 --> 00:15:57,690
You can't.
Not now.
399
00:15:57,790 --> 00:15:59,792
We're trying
to get him stabilized.
400
00:15:59,892 --> 00:16:01,527
Your father had a major stroke.
401
00:16:01,627 --> 00:16:03,729
A blocked blood vessel on
the left side of the brain.
402
00:16:03,829 --> 00:16:05,531
Right now he's just fighting
to hang on.
403
00:16:05,631 --> 00:16:06,932
Oh, God.
404
00:16:07,032 --> 00:16:09,601
The next 24 hours will be
very critical.
405
00:16:09,735 --> 00:16:13,138
The good news is they
brought him in quickly enough
406
00:16:13,238 --> 00:16:15,140
that we were able
to administer tPA
407
00:16:15,341 --> 00:16:16,408
It's a clot-reducing agent
408
00:16:16,508 --> 00:16:17,843
which we hope
will minimize
409
00:16:17,943 --> 00:16:19,111
any chance
of brain damage.
410
00:16:19,445 --> 00:16:21,413
What can I do?
411
00:16:21,513 --> 00:16:23,949
Just say a prayer.
Hold a good thought.
412
00:16:24,249 --> 00:16:25,017
I'll check back
413
00:16:25,117 --> 00:16:26,652
with you in a little
bit, okay?
414
00:16:26,752 --> 00:16:27,753
Thanks.
415
00:16:33,892 --> 00:16:35,060
Donna?
416
00:16:35,427 --> 00:16:36,829
David!
417
00:16:38,697 --> 00:16:40,099
What're you doing here?
418
00:16:40,199 --> 00:16:42,134
I was with your dad
when it happened.
419
00:16:42,267 --> 00:16:43,802
You were?
420
00:16:44,236 --> 00:16:46,405
Yeah, I went into his office.
421
00:16:46,505 --> 00:16:48,474
I don't understand. Why?
422
00:16:48,574 --> 00:16:50,209
We were, we were just talking.
423
00:16:50,876 --> 00:16:53,912
David, I gotta,
I gotta call my mom, okay?
424
00:16:59,518 --> 00:17:01,020
Hi, you've reached the Merrick residence.
425
00:17:01,120 --> 00:17:02,321
Please leave your name
and number
426
00:17:02,421 --> 00:17:04,690
and the time you called
after the beep.
427
00:17:04,790 --> 00:17:07,359
Hi, Mrs. Merrick,
my name is Kelly Taylor.
428
00:17:07,459 --> 00:17:09,862
I'm calling from Santa Monica,
California.
429
00:17:10,029 --> 00:17:13,532
If you are
the former Mrs. Evers
430
00:17:13,699 --> 00:17:17,202
and you have a son named Joey,
please call me back immediately.
431
00:17:17,503 --> 00:17:22,775
My cellular number is
310-555-7276.
432
00:17:23,175 --> 00:17:24,376
Thanks.
433
00:17:31,316 --> 00:17:33,018
Hey, what's all this?
434
00:17:33,152 --> 00:17:35,554
Oh, Steve needs help
at his dad's new beach house.
435
00:17:35,654 --> 00:17:37,556
There's a major storm
coming into town.
436
00:17:37,656 --> 00:17:40,225
Well, tell Steve
I would love to shovel sand with him,
437
00:17:40,325 --> 00:17:42,061
but I got
prior commitments.
438
00:17:42,261 --> 00:17:44,363
Normal Sins.
What's that, Rob's next movie?
439
00:17:44,463 --> 00:17:47,266
Yeah, we'll see.
So, did Brandon make a decision
440
00:17:47,366 --> 00:17:49,001
about going to Hong Kong
for spring break?
441
00:17:49,101 --> 00:17:50,335
Oh, yeah, he's gonna go.
442
00:17:50,436 --> 00:17:51,537
Well, that'll be fun
for you two.
443
00:17:51,637 --> 00:17:53,038
Oh, I'm not going.
I'm going to visit my parents.
444
00:17:53,138 --> 00:17:54,907
So, what's he gonna do
with the other ticket?
445
00:17:55,841 --> 00:17:58,310
Hey, guys.
Bye.
446
00:17:58,710 --> 00:18:01,180
All right,
so I got the chainsaw
447
00:18:01,280 --> 00:18:02,181
and the shovels
in the trunk.
448
00:18:02,281 --> 00:18:03,649
All we need are
a couple of flashlights
449
00:18:03,749 --> 00:18:05,150
and we are good to go.
450
00:18:07,719 --> 00:18:10,589
So, uh, when were you
gonna tell me about the extra ticket?
451
00:18:12,391 --> 00:18:14,193
I guess it just slipped
your mind.
452
00:18:14,960 --> 00:18:16,295
Who are you taking?
453
00:18:16,395 --> 00:18:17,563
No one.
454
00:18:17,930 --> 00:18:19,098
So why didn't you ask me?
455
00:18:19,364 --> 00:18:23,102
Uh, well, after you, uh, said
you wanted to go
456
00:18:23,202 --> 00:18:27,072
to your parents' place, I didn't
want to put any pressure on you.
457
00:18:27,172 --> 00:18:28,941
You haven't even told them
about me, have you?
458
00:18:29,041 --> 00:18:30,409
They don't even
know I exist.
459
00:18:31,877 --> 00:18:35,547
No, um, they know you exist,
they just don't know your name.
460
00:18:35,647 --> 00:18:36,648
Good, Brandon.
461
00:18:46,758 --> 00:18:48,160
Hey, what you got there?
462
00:18:48,393 --> 00:18:51,330
Oh, just looking.
Who's this?
463
00:18:51,663 --> 00:18:57,703
Hmm? Ah, it's my second,
uh, third stepfather-- Frank.
464
00:18:58,170 --> 00:19:00,105
How many stepfathers
did you have?
465
00:19:00,205 --> 00:19:01,840
Too many.
466
00:19:01,940 --> 00:19:03,775
But that is Mel,
he's the best.
467
00:19:04,643 --> 00:19:07,846
He and my mom had
a baby together-- Erin.
468
00:19:08,514 --> 00:19:09,481
Isn't she cute?
469
00:19:09,715 --> 00:19:12,718
Yeah. My mom's gonna have
a baby girl, too.
470
00:19:13,652 --> 00:19:14,920
Yeah?
471
00:19:15,287 --> 00:19:16,788
You like your mom,
don't you?
472
00:19:17,289 --> 00:19:20,359
Yeah.
She was so much fun.
473
00:19:21,293 --> 00:19:22,761
Then my dad died.
474
00:19:26,064 --> 00:19:27,466
I'm sorry, Joey.
475
00:19:28,667 --> 00:19:30,068
You still miss him, huh?
476
00:19:31,069 --> 00:19:33,372
Yeah, he was great.
477
00:19:33,472 --> 00:19:35,741
I still miss my dad
478
00:19:36,208 --> 00:19:37,843
and he isn't so great.
479
00:19:39,678 --> 00:19:41,713
But enough about that.
480
00:19:41,847 --> 00:19:43,182
I'm gonna hit the beach.
481
00:19:43,282 --> 00:19:45,751
Gotta head out to Malibu
and help my friend sandbag
482
00:19:45,851 --> 00:19:48,120
his dad's house before
this storm hits.
483
00:19:49,488 --> 00:19:50,422
Oh, I'm sorry.
484
00:19:50,522 --> 00:19:52,658
Did you want to go?
'Cause I didn't think
485
00:19:52,758 --> 00:19:54,059
you'd want to get all wet
and sandy.
486
00:19:55,694 --> 00:19:59,264
Oh, you are gonna get it,
you little monster
487
00:20:01,800 --> 00:20:02,701
Hey, Val.
488
00:20:02,801 --> 00:20:03,468
Hey.
489
00:20:03,635 --> 00:20:04,770
Your leading man is here.
490
00:20:04,937 --> 00:20:06,371
Last power table
on the right.
491
00:20:06,538 --> 00:20:07,539
Thanks.
492
00:20:09,274 --> 00:20:10,342
Hey.
Hey, Val.
493
00:20:10,609 --> 00:20:12,144
Uh, sit down.
Thanks.
494
00:20:12,511 --> 00:20:13,779
I'd like you to meet my manager.
495
00:20:13,879 --> 00:20:15,480
Alan Black, this
is Valerie Malone.
496
00:20:15,581 --> 00:20:16,181
Hi.
497
00:20:16,281 --> 00:20:17,382
Well,
Hi.
498
00:20:17,549 --> 00:20:19,184
Rob's been talking my ear off
about you since we got here.
499
00:20:19,284 --> 00:20:20,819
I can see why his head's
in such a spin.
500
00:20:20,919 --> 00:20:22,988
Thanks.
Um, he's talked about you, too.
501
00:20:23,088 --> 00:20:24,089
Great, great.
502
00:20:24,323 --> 00:20:25,958
Listen, could you give us
a couple minutes
503
00:20:26,058 --> 00:20:27,159
so we can finish up
some business here?
504
00:20:27,259 --> 00:20:28,527
Sure, no problem.
505
00:20:28,660 --> 00:20:29,828
Oh, no, she can stay.
506
00:20:31,563 --> 00:20:32,564
Did you read the script?
507
00:20:32,764 --> 00:20:33,665
Wait a second.
508
00:20:34,566 --> 00:20:36,034
You gave her
the script? Yeah, I wanted
509
00:20:36,134 --> 00:20:37,936
her opinion on it--
You have a problem with that?
510
00:20:38,437 --> 00:20:39,438
No.
511
00:20:40,172 --> 00:20:41,607
So, uh, what'd you think?
512
00:20:42,741 --> 00:20:46,178
Well, um, I had
my reservations about it.
513
00:20:46,278 --> 00:20:47,279
I don't think
it's for you.
514
00:20:47,379 --> 00:20:50,482
Uh, excuse me.
Are you in the film business?
515
00:20:50,582 --> 00:20:52,851
No, I'm not,
but I trust my instincts.
516
00:20:52,951 --> 00:20:54,853
Well, I've got instincts, too,
babe,
517
00:20:54,953 --> 00:20:56,588
and a major motion picture
studio behind this project,
518
00:20:56,688 --> 00:20:59,057
so...
So it's still the wrong project.
519
00:20:59,458 --> 00:21:01,026
I mean, this character's
supposed to be a cool
520
00:21:01,126 --> 00:21:02,694
and charming antihero,
right?
521
00:21:02,794 --> 00:21:05,130
Well, I don't see anything cool
or charming about him.
522
00:21:05,597 --> 00:21:07,366
I mean,
he's a masochistic pig,
523
00:21:07,466 --> 00:21:09,868
totally abusive to women
and totally unredeemable.
524
00:21:10,002 --> 00:21:11,303
Hold on here. Rob,
525
00:21:11,703 --> 00:21:13,305
you said you liked
the script, okay?
526
00:21:13,405 --> 00:21:14,606
That's what you told me.
527
00:21:14,706 --> 00:21:15,807
What the hell do I know, man?
528
00:21:16,008 --> 00:21:17,476
I've only read two scripts
my whole life.
529
00:21:17,576 --> 00:21:18,977
Look, there's no
debate here, okay?
530
00:21:19,077 --> 00:21:19,911
I've got a green light on this
531
00:21:20,012 --> 00:21:21,113
as soon as I close the deal.
532
00:21:21,213 --> 00:21:23,348
Fine. Listen, Rob,
533
00:21:23,448 --> 00:21:25,317
you wanted my opinion,
I gave it to you.
534
00:21:25,417 --> 00:21:27,486
I just didn't think you had it
in you to play a bastard,
535
00:21:27,586 --> 00:21:29,421
but maybe you're a better actor
than you think.
536
00:21:29,521 --> 00:21:30,656
Good luck.
537
00:21:30,756 --> 00:21:31,957
Now, Valerie, wait...
538
00:21:33,191 --> 00:21:35,894
Boy, talk about
high maintenance.
539
00:21:35,994 --> 00:21:38,430
What, do I have to manage
your love life, too?
540
00:21:38,530 --> 00:21:40,632
Take it easy.
It's just a joke, all right?
541
00:21:40,866 --> 00:21:41,933
Come on, Robby,
542
00:21:42,034 --> 00:21:44,603
don't worry,
it's gonna be fine; trust me.
543
00:21:49,241 --> 00:21:50,976
Please, I just want to see him.
544
00:21:51,109 --> 00:21:52,377
I know you want
to see him,
545
00:21:52,477 --> 00:21:53,745
but I have
to forewarn you.
546
00:21:53,979 --> 00:21:55,681
He's not in good shape
right now.
547
00:21:55,981 --> 00:21:57,749
He's paralyzed
on the right side.
548
00:21:57,849 --> 00:21:59,151
He can't speak.
549
00:21:59,251 --> 00:22:00,686
He may not even know
you're there.
550
00:22:00,786 --> 00:22:02,521
I don't care. Please.
551
00:22:03,388 --> 00:22:05,857
Okay.
Let me see what I can do.
552
00:22:05,957 --> 00:22:07,125
Thank you.
553
00:22:12,431 --> 00:22:14,266
Well, at least your mom's
on her way back.
554
00:22:14,366 --> 00:22:15,233
Yeah.
555
00:22:15,867 --> 00:22:17,402
You know, you can bet
556
00:22:17,502 --> 00:22:19,538
if she was here right now,
she'd be in there seeing him.
557
00:22:19,638 --> 00:22:22,107
Yeah, I know, I wouldn't
doubt that for a minute.
558
00:22:25,110 --> 00:22:27,045
Look, Donna, I'm sorry.
559
00:22:27,145 --> 00:22:28,947
I mean, I remember
a ways back,
560
00:22:29,047 --> 00:22:30,282
when you were telling me
561
00:22:30,382 --> 00:22:32,384
that your dad was pushing too
hard and didn't look good and...
562
00:22:32,484 --> 00:22:34,986
David, why were you
at the office?
563
00:22:35,087 --> 00:22:36,455
I just, I wanted to talk.
564
00:22:36,555 --> 00:22:38,990
No, I specifically asked you
not to stir things up.
565
00:22:39,091 --> 00:22:41,093
Just let things be, but you
couldn't do that, could you?
566
00:22:41,193 --> 00:22:42,561
Wait, Donna, I didn't do...
567
00:22:42,661 --> 00:22:45,263
No, you got in his face!
You did this to him! What do you mean,
568
00:22:45,364 --> 00:22:46,365
what I did?
You always have
569
00:22:46,465 --> 00:22:47,332
to have everything your way,
don't you?
570
00:22:47,432 --> 00:22:48,333
Never mind anybody else!
571
00:22:48,433 --> 00:22:49,801
Whoa, Donna,
it wasn't like that.
572
00:22:49,901 --> 00:22:51,403
Miss Martin?
Yes?
573
00:22:51,503 --> 00:22:53,105
The doctor said you can see him
for just a minute.
574
00:22:53,305 --> 00:22:54,639
Yes, thank you very much.
575
00:23:13,592 --> 00:23:14,926
Daddy...
576
00:23:28,407 --> 00:23:30,275
And now taking a quick look at the weather,
577
00:23:30,375 --> 00:23:32,544
well, guys, it looks like that
storm out of the Baja
578
00:23:32,644 --> 00:23:35,247
is hitting the coast off San
Diego pretty hard right now.
579
00:23:35,347 --> 00:23:36,648
It should be heading north
to Santa Monica...
580
00:23:36,748 --> 00:23:38,083
Ahoy there!
581
00:23:38,183 --> 00:23:40,352
Hey, the reinforcements have
arrived.
582
00:23:40,452 --> 00:23:42,454
Yeah, hopefully,
David and Donna are gonna show up.
583
00:23:42,554 --> 00:23:44,589
But I don't know where they are,
I left her a note.
584
00:23:45,056 --> 00:23:47,359
Clare, I got your S.O.S.
Here's your beer.
585
00:23:47,459 --> 00:23:48,627
Ah, that a girl.
586
00:23:48,727 --> 00:23:49,895
Hey, who's your
587
00:23:49,995 --> 00:23:50,829
little helper?
588
00:23:50,929 --> 00:23:51,963
Oh, this is Joey.
589
00:23:52,330 --> 00:23:54,132
Joey, no. Get down.
590
00:23:54,232 --> 00:23:55,267
What're you doing?
591
00:23:55,901 --> 00:23:57,335
It's cool.
592
00:23:57,436 --> 00:23:58,303
It's just sand
down there.
593
00:23:58,403 --> 00:23:59,438
Yeah, but it's deck
behind you.
594
00:23:59,538 --> 00:24:01,239
You could fall and crack
your head open. Come on.
595
00:24:01,339 --> 00:24:02,541
No, I won't, Kelly.
596
00:24:02,641 --> 00:24:04,676
Joey, get down-- we're here
to help, not fool around.
597
00:24:04,776 --> 00:24:06,077
You're not my mother.
598
00:24:06,545 --> 00:24:07,779
No, I'm not.
599
00:24:07,946 --> 00:24:10,348
But you don't need a mother
or a stepfather
600
00:24:10,449 --> 00:24:12,117
or a baby sister
or even a friend.
601
00:24:12,584 --> 00:24:13,852
You don't need anybody, right?
602
00:24:15,353 --> 00:24:17,189
I'm sorry.
What do you want me to do?
603
00:24:18,156 --> 00:24:19,324
Just behave.
604
00:24:19,458 --> 00:24:20,725
Okay.
605
00:24:21,693 --> 00:24:23,695
He's a handful.
606
00:24:28,200 --> 00:24:29,701
Look at her.
607
00:24:29,835 --> 00:24:32,838
From princess to longshoreman
all in 24 hours.
608
00:24:33,238 --> 00:24:36,374
One patch of testosterone and
now she eats like a rhino,
609
00:24:36,475 --> 00:24:37,542
drinks like a fish,
610
00:24:37,709 --> 00:24:38,910
she leaves a mess everywhere.
611
00:24:39,110 --> 00:24:41,813
I bet the sex is great, huh?
She's an animal.
612
00:24:41,913 --> 00:24:43,648
Testosterone is some
pretty scary stuff.
613
00:24:43,748 --> 00:24:45,250
In the wrong hands, maybe.
614
00:24:45,350 --> 00:24:47,719
How so?
Steve,
615
00:24:47,819 --> 00:24:49,721
testosterone
is a male hormone.
616
00:24:49,821 --> 00:24:50,856
It's oiled the machinery
617
00:24:50,956 --> 00:24:54,025
that brought about war,
famine, pestilence,
618
00:24:54,125 --> 00:24:55,560
not to mention
619
00:24:55,660 --> 00:24:56,628
hostile corporate
takeovers.
620
00:24:56,728 --> 00:24:59,664
Great.
War, famine, pestilence.
621
00:24:59,764 --> 00:25:00,699
Oh, boy.
622
00:25:04,202 --> 00:25:06,204
Hey, Trace, are you gonna talk
to me
623
00:25:06,304 --> 00:25:07,906
at some point
here or what?
624
00:25:08,273 --> 00:25:09,207
What's there to talk about?
625
00:25:09,307 --> 00:25:11,176
We obviously just have
different priorities.
626
00:25:11,977 --> 00:25:14,379
Look, I haven't seen my parents
in a long time.
627
00:25:14,479 --> 00:25:15,914
They're just gonna want
to talk to me
628
00:25:16,014 --> 00:25:16,915
about everything that's
629
00:25:17,015 --> 00:25:18,617
been going on.
It's gonna be boring.
630
00:25:18,884 --> 00:25:20,185
Well, thank you for your
concern,
631
00:25:20,285 --> 00:25:22,787
but I've been fond of my own
company long before I met you.
632
00:25:22,888 --> 00:25:24,489
You're making way
too much out of this.
633
00:25:24,589 --> 00:25:25,724
Am I?
634
00:25:25,824 --> 00:25:27,559
I couldn't wait to tell
my parents about you.
635
00:25:27,659 --> 00:25:29,861
What, do you think I'm trying
to hide you from my parents?
636
00:25:29,961 --> 00:25:31,029
What, are you crazy?
637
00:25:35,066 --> 00:25:36,902
All right, look, I can see this
is important
638
00:25:37,002 --> 00:25:38,103
to you, so
639
00:25:39,471 --> 00:25:41,006
of course you should come
with me to Hong Kong.
640
00:25:41,106 --> 00:25:42,741
I'd love to have you there
with me.
641
00:25:44,442 --> 00:25:46,278
You know what, Brandon?
I'll make it simple for you.
642
00:25:46,978 --> 00:25:48,113
I don't want to go.
643
00:25:57,556 --> 00:25:59,057
One message
644
00:25:59,157 --> 00:26:02,327
taken at 7:30 p.m.
645
00:26:04,262 --> 00:26:05,964
Hello, Valerie? It's Rob.
646
00:26:06,331 --> 00:26:09,467
Listen, I'm sorry about how it
all went with my manager today.
647
00:26:09,968 --> 00:26:11,236
I thought about what
you had to say
648
00:26:11,336 --> 00:26:13,872
and I've decided
not to do the movie.
649
00:26:13,972 --> 00:26:15,407
I'd like to see you tonight.
650
00:26:15,507 --> 00:26:16,975
Come by, okay?
651
00:26:17,375 --> 00:26:18,677
I don't care how late.
652
00:26:29,654 --> 00:26:31,222
You're going to have
to eat sometime.
653
00:26:31,323 --> 00:26:32,390
No, thanks.
654
00:26:32,490 --> 00:26:33,692
I'm not hungry.
655
00:26:34,159 --> 00:26:35,961
Yeah, just like
I'm not to blame.
656
00:26:36,161 --> 00:26:38,897
David, please don't start.
657
00:26:39,164 --> 00:26:40,732
You know, maybe
you should just go.
658
00:26:45,203 --> 00:26:46,605
No, you know what?
659
00:26:46,871 --> 00:26:48,239
I want you to hear me out.
660
00:26:50,108 --> 00:26:52,110
As much as I regret
what happened today,
661
00:26:53,345 --> 00:26:54,980
I didn't give
your father his stroke.
662
00:26:55,747 --> 00:26:57,816
But you pressured him.
663
00:26:57,916 --> 00:26:59,718
No, Donna.
He needed a break.
664
00:26:59,818 --> 00:27:00,952
He pulled me
into his office.
665
00:27:01,052 --> 00:27:02,854
I just wanted to talk to him.
Why?
666
00:27:04,189 --> 00:27:05,190
Because.
667
00:27:05,657 --> 00:27:07,993
Because I wanted him
to know how I felt about you.
668
00:27:12,831 --> 00:27:13,765
I love you.
669
00:27:13,865 --> 00:27:16,201
I think your mother
and father should know
670
00:27:16,301 --> 00:27:18,169
that I want to have
a future with you.
671
00:27:19,037 --> 00:27:20,705
Oh, God...
672
00:27:21,706 --> 00:27:23,308
David, I'm so sorry.
673
00:27:23,408 --> 00:27:25,443
It's all right.
674
00:27:25,543 --> 00:27:27,512
I'm just so scared, you know?
675
00:27:27,646 --> 00:27:28,680
I know.
676
00:27:30,215 --> 00:27:33,218
Look, I talked to one
of the neurologists.
677
00:27:33,318 --> 00:27:35,020
He told me the tPA
678
00:27:35,120 --> 00:27:37,422
that they gave your dad
could take some time
679
00:27:37,555 --> 00:27:39,090
to have any effect.
680
00:27:39,457 --> 00:27:40,925
But if it does,
681
00:27:41,026 --> 00:27:42,861
he could regain
his faculties
682
00:27:43,061 --> 00:27:44,796
and then he'll have a really
good chance for recovery.
683
00:27:45,563 --> 00:27:47,032
You didn't see him.
684
00:27:48,199 --> 00:27:50,602
I was watching my father's
life slip away,
685
00:27:50,702 --> 00:27:52,070
right in front of my eyes.
686
00:27:52,904 --> 00:27:54,506
He was completely helpless.
687
00:27:56,207 --> 00:27:57,475
Donna, come on.
688
00:27:58,510 --> 00:27:59,711
Got to be positive.
689
00:28:01,846 --> 00:28:03,882
We've got a really
long night ahead of us.
690
00:28:11,089 --> 00:28:12,524
Hey, why don't
you guys wash up?
691
00:28:12,657 --> 00:28:13,758
Food's going
to be ready soon.
692
00:28:28,640 --> 00:28:30,642
Whose monster
margarita is this?
693
00:28:30,775 --> 00:28:32,243
Clare's.
Clare's.
694
00:28:33,278 --> 00:28:34,212
You're kidding, right?
695
00:28:34,312 --> 00:28:36,781
No, but she may be.
696
00:28:36,881 --> 00:28:38,216
Oh, I get it.
697
00:28:38,416 --> 00:28:39,818
The patch.
Hm.
698
00:28:40,085 --> 00:28:41,119
Poor Sanders.
699
00:28:41,252 --> 00:28:42,220
Falling victim to those
700
00:28:42,320 --> 00:28:43,288
feminine wiles again.
701
00:28:43,488 --> 00:28:44,656
Hmm, but never you. No.
702
00:28:45,023 --> 00:28:46,958
I guess you've noticed
Tracy and I aren't, uh,
703
00:28:47,058 --> 00:28:48,760
exactly on the same page
today, huh?
704
00:28:49,527 --> 00:28:51,362
It wouldn't have
anything to do with your
705
00:28:51,496 --> 00:28:53,631
trip to Hong Kong, would it?
Who told you?
706
00:28:53,798 --> 00:28:55,033
Steve?
Who else?
707
00:28:55,533 --> 00:28:58,203
But you must be so excited
to see your parents again.
708
00:28:58,303 --> 00:28:59,738
I haven't had a chance
to get excited yet.
709
00:28:59,838 --> 00:29:01,506
Tracy's been all over me
about this thing.
710
00:29:01,639 --> 00:29:02,841
She's overreacting
a little bit,
711
00:29:03,007 --> 00:29:04,008
don't you think?
712
00:29:05,276 --> 00:29:07,112
I think, Brandon,
713
00:29:07,245 --> 00:29:10,682
there are a lot of things about
women you don't understand.
714
00:29:10,782 --> 00:29:12,283
What's that supposed to mean?
715
00:29:13,685 --> 00:29:15,286
Hey, you guys,
news flash.
716
00:29:15,954 --> 00:29:17,355
There's a big accident
on the P.C.H.
717
00:29:17,555 --> 00:29:18,590
Some of the power
lines are down.
718
00:29:18,790 --> 00:29:20,158
The roads are
closed for the night.
719
00:29:20,325 --> 00:29:21,726
Malibu, a way of life.
720
00:29:21,826 --> 00:29:23,995
Well, it looks like
Storm Watch '97
721
00:29:24,095 --> 00:29:25,296
just turned into a sleepover.
722
00:29:25,396 --> 00:29:27,565
All right!
Hey, chow's on.
723
00:29:27,665 --> 00:29:28,566
Come and get it.
724
00:29:29,634 --> 00:29:31,870
Here, carry that.
725
00:29:32,036 --> 00:29:33,171
Oh, wait, wait,
can you take these?
726
00:29:33,271 --> 00:29:34,405
I've got to get that.
Wait, wait.
727
00:29:34,506 --> 00:29:35,507
Got it?
Got it.
728
00:29:39,611 --> 00:29:40,645
Hello?
729
00:29:40,745 --> 00:29:41,513
Is this Kelly Taylor?
730
00:29:41,613 --> 00:29:42,580
Yes, this is Kelly Taylor.
731
00:29:42,814 --> 00:29:44,883
Hi, this is Mrs. Merrick.
Mrs. Merrick.
732
00:29:44,983 --> 00:29:47,652
Is Joey with you?
Yes, he's with me right now.
733
00:29:47,752 --> 00:29:50,655
You have a very resourceful son,
Mrs. Merrick.
734
00:29:50,822 --> 00:29:52,323
He found his way to L.A.,
735
00:29:52,423 --> 00:29:54,259
and showed up on my deck
over a week ago,
736
00:29:54,359 --> 00:29:55,426
cold and hungry.
737
00:29:55,894 --> 00:29:58,596
I took him in, and then I turned
him in to Social Services,
738
00:29:58,696 --> 00:30:00,865
but he ran away
from their shelter.
739
00:30:00,999 --> 00:30:03,101
Fortunately,
he found his way back to me.
740
00:30:03,201 --> 00:30:04,269
But he is all right?
741
00:30:05,270 --> 00:30:06,604
Physically, yes.
742
00:30:06,704 --> 00:30:07,872
Emotionally, no.
743
00:30:08,072 --> 00:30:09,574
I'll get right to the point,
Mrs. Merrick.
744
00:30:09,674 --> 00:30:12,110
Joey told me
that you've remarried
745
00:30:12,210 --> 00:30:14,379
and that you're
expecting a baby, and that
746
00:30:14,479 --> 00:30:15,880
you don't care
about him anymore.
747
00:30:15,980 --> 00:30:19,851
Oh, God, believe me, nothing
could be further from the truth.
748
00:30:21,019 --> 00:30:22,487
I love my son.
749
00:30:22,821 --> 00:30:24,789
And so does my husband,
I mean...
750
00:30:24,889 --> 00:30:26,791
We've been worried
sick about him.
751
00:30:27,091 --> 00:30:30,195
Look, um, we can drive
to Albuquerque.
752
00:30:30,328 --> 00:30:31,996
And we can be on the first plane
out in the morning.
753
00:30:32,096 --> 00:30:33,198
Okay, good.
754
00:30:33,932 --> 00:30:35,967
Um, first, you should call
a Chuck Grant
755
00:30:36,067 --> 00:30:37,502
at Social Services
here in L.A.,
756
00:30:37,602 --> 00:30:39,370
and let him know that we're
making our own arrangements.
757
00:30:39,470 --> 00:30:41,406
I'm sure he'll want
to ask you some questions.
758
00:30:41,539 --> 00:30:42,640
All right.
759
00:30:43,007 --> 00:30:45,577
Um, Miss Taylor?
760
00:30:45,677 --> 00:30:47,078
Please, call me Kelly.
761
00:30:47,278 --> 00:30:49,647
Kelly, thank you so much
and God bless you.
762
00:30:49,747 --> 00:30:51,482
You're our savior,
you know that?
763
00:30:51,583 --> 00:30:53,518
Well, you have a great kid,
Mrs. Merrick.
764
00:30:54,519 --> 00:30:55,787
I look forward to meeting you.
765
00:30:56,187 --> 00:30:57,355
Me, too.
766
00:31:12,237 --> 00:31:13,738
Better late
than never, right?
767
00:31:14,172 --> 00:31:16,541
I'm glad you're here.
768
00:31:17,075 --> 00:31:19,944
Oh, I like the way
you decorate.
769
00:31:21,846 --> 00:31:22,814
I'd like to show
you something.
770
00:31:23,047 --> 00:31:24,082
Okay.
771
00:31:27,685 --> 00:31:29,020
It's something
I've been working on.
772
00:31:29,120 --> 00:31:30,154
I hope you like it.
773
00:31:33,057 --> 00:31:34,158
For you.
774
00:31:37,996 --> 00:31:42,100
Rob, uh... I don't know
what to say.
775
00:31:42,200 --> 00:31:43,735
All right, well,
what do you think?
776
00:31:45,670 --> 00:31:47,872
I think, um...
777
00:31:50,575 --> 00:31:52,277
I think I want
to stay the night.
778
00:31:53,311 --> 00:31:54,946
If that's okay with you.
779
00:31:56,314 --> 00:31:57,916
Are you sure?
780
00:31:59,117 --> 00:32:01,519
Didn't anybody ever teach you
781
00:32:01,953 --> 00:32:04,122
not to answer a question
with a question?
782
00:32:10,428 --> 00:32:11,763
I'm a slow learner.
783
00:32:11,863 --> 00:32:13,031
Good.
784
00:32:54,472 --> 00:32:55,907
Good morning, Daddy.
785
00:32:57,642 --> 00:32:58,710
Daddy, can you hear me?
786
00:32:58,810 --> 00:32:59,877
It's Donna.
787
00:33:01,612 --> 00:33:03,014
Daddy.
788
00:33:03,848 --> 00:33:05,850
It's time to wake up now.
789
00:33:08,486 --> 00:33:11,489
Well, that storm out of Baja didn't go north after all.
790
00:33:11,656 --> 00:33:14,058
It's now pushed inland,
making tracks for the desert.
791
00:33:14,192 --> 00:33:16,627
So all is calm today
on the Santa Monica Bay.
792
00:33:16,728 --> 00:33:17,695
Wake...
793
00:33:17,795 --> 00:33:19,097
Morning, babe!
794
00:33:19,697 --> 00:33:20,598
Clare, what are
you doing?
795
00:33:20,698 --> 00:33:22,367
Morning.
796
00:33:22,467 --> 00:33:23,901
What can I say?
797
00:33:24,002 --> 00:33:25,169
I'm a morning person.
798
00:33:25,436 --> 00:33:27,505
Ooh! Clare, come on,
enough already.
799
00:33:27,605 --> 00:33:29,240
Come on, stop, please?
I'm not in the mood.
800
00:33:29,340 --> 00:33:30,641
I didn't even brush my teeth.
801
00:33:30,842 --> 00:33:32,076
Well, I have.
Don't worry about it.
802
00:33:32,176 --> 00:33:33,277
Come on, I'll be gentle.
803
00:33:33,444 --> 00:33:34,712
Oh, no, come on, really.
804
00:33:34,812 --> 00:33:36,514
I can't take
anymore, honey.
805
00:33:36,681 --> 00:33:38,316
Come on, baby.
806
00:33:38,483 --> 00:33:40,918
I want it
and I want it now.
807
00:33:41,019 --> 00:33:42,453
Clare, no, no.
808
00:33:42,687 --> 00:33:43,888
Get off of me!
809
00:33:44,122 --> 00:33:45,556
What?
That's, that's it.
810
00:33:48,459 --> 00:33:50,328
Either you quit
this hormone trip
811
00:33:51,396 --> 00:33:52,263
or we're done.
812
00:33:52,363 --> 00:33:54,365
I-I, I, I...
I can't take it.
813
00:33:54,465 --> 00:33:56,734
Why, you're going to break up
with me over a little
814
00:33:56,834 --> 00:33:57,902
testosterone?
815
00:33:58,002 --> 00:33:59,370
A little testosterone?
816
00:33:59,670 --> 00:34:01,205
Ever since you
put on that patch,
817
00:34:01,305 --> 00:34:03,107
your behavior
is completely...
818
00:34:03,207 --> 00:34:04,142
Obnoxious?
819
00:34:04,242 --> 00:34:05,109
Exactly.
820
00:34:05,343 --> 00:34:07,612
Not to mention rude,
insensitive...
821
00:34:07,712 --> 00:34:09,814
Boorish?
Neanderthal?
822
00:34:09,914 --> 00:34:12,050
Let's not forget sex-crazed,
shall we? What do you mean?
823
00:34:12,150 --> 00:34:13,284
You love sex.
824
00:34:13,384 --> 00:34:16,220
Yeah, I love sex, but what
happened to a little romance.
825
00:34:16,320 --> 00:34:18,122
Huh? All of a sudden
it's "wham-bam,
826
00:34:18,222 --> 00:34:19,690
thank-you, man."
And quite frankly,
827
00:34:19,891 --> 00:34:22,026
it leaves me feeling
a little... Used?
828
00:34:22,126 --> 00:34:23,594
Taken for granted?
829
00:34:23,694 --> 00:34:25,530
Yeah, exactly.
830
00:34:26,998 --> 00:34:28,032
I don't know
831
00:34:28,132 --> 00:34:29,033
who you are anymore.
832
00:34:29,434 --> 00:34:32,537
Well, let me give you a clue.
833
00:34:34,472 --> 00:34:35,706
I've been you.
834
00:34:35,807 --> 00:34:37,041
Me?
835
00:34:37,141 --> 00:34:39,143
That's who you've been spending
the last 24 hours with.
836
00:34:39,243 --> 00:34:41,345
Uh-huh, what's that
supposed to mean?
837
00:34:43,881 --> 00:34:45,516
It's fake.
838
00:34:45,616 --> 00:34:47,118
It's a bandage.
839
00:34:48,586 --> 00:34:50,488
You've been playing a joke
on me this whole time?
840
00:34:51,789 --> 00:34:54,692
Yeah. And I'm quitting
before it kills me.
841
00:34:55,593 --> 00:34:56,928
It ain't pretty being you, babe.
842
00:34:57,028 --> 00:34:58,830
Clare, am I really
that rude?
843
00:34:58,930 --> 00:35:01,032
Am I that insensitive?
844
00:35:03,568 --> 00:35:06,003
All right.
I didn't realize.
845
00:35:06,804 --> 00:35:07,772
I'm sorry.
846
00:35:07,872 --> 00:35:09,874
It's okay.
847
00:35:10,775 --> 00:35:13,277
Do you think maybe we can go
for a calm walk on the beach?
848
00:35:13,511 --> 00:35:14,378
Just you and I?
849
00:35:14,479 --> 00:35:16,013
Could we do that?
850
00:35:16,414 --> 00:35:18,049
Yeah, I think so.
851
00:35:18,149 --> 00:35:21,552
Maybe we could
look for seashells.
852
00:35:21,652 --> 00:35:22,987
I'd like that.
853
00:35:27,158 --> 00:35:29,093
Ooh.
854
00:35:33,331 --> 00:35:35,099
Morning.
Morning.
855
00:35:35,199 --> 00:35:36,267
Where's Tracy?
856
00:35:36,434 --> 00:35:37,635
Well, the road
opened up early.
857
00:35:37,835 --> 00:35:39,370
She took off.
858
00:35:39,470 --> 00:35:41,606
Sorry.
859
00:35:42,673 --> 00:35:44,442
You know, Kel,
I think you're right.
860
00:35:44,909 --> 00:35:46,077
There's a lot
of things about women
861
00:35:46,177 --> 00:35:47,578
that I don't understand.
862
00:35:48,146 --> 00:35:50,548
Well, I could say the
same thing about men.
863
00:35:50,648 --> 00:35:52,216
But that's what
we're here for.
864
00:35:52,316 --> 00:35:53,417
To live and learn, right?
865
00:35:53,918 --> 00:35:55,153
Yeah, I guess.
866
00:35:57,221 --> 00:35:59,457
I was, uh, keeping an eye
867
00:35:59,557 --> 00:36:02,160
on the little guy for you;
he's right out there. Thanks.
868
00:36:11,536 --> 00:36:13,604
Hey. Did you hear the good news?
Hey, bud.
869
00:36:13,704 --> 00:36:14,872
What's that?
No storm.
870
00:36:14,972 --> 00:36:16,641
Oh, yeah. Can't thank
you guys enough
871
00:36:16,741 --> 00:36:18,142
for helping me
look good here. No problem.
872
00:36:18,242 --> 00:36:19,377
But the fun's over.
873
00:36:19,477 --> 00:36:20,678
I guess we should
go out and start
874
00:36:20,878 --> 00:36:23,748
taking down that
big wall of sandbags. Oh, no, no, no, no.
875
00:36:23,881 --> 00:36:25,716
No. I want you to leave those
sandbags right where they are.
876
00:36:25,950 --> 00:36:27,251
My old man is flying in today.
877
00:36:27,351 --> 00:36:29,387
I want him to see
all the hard work we put in.
878
00:36:40,698 --> 00:36:43,034
You know,
when my mom married Mel,
879
00:36:43,501 --> 00:36:45,002
I thought, "Oh, great.
880
00:36:45,203 --> 00:36:46,837
"Here we go again,
another jerk.
881
00:36:48,005 --> 00:36:51,642
Another guy trying
to pull my mom away from me."
882
00:36:51,742 --> 00:36:53,444
But my stepbrother, David,
883
00:36:53,644 --> 00:36:56,847
showed me that
I was being the jerk.
884
00:36:56,948 --> 00:36:59,283
He told me to give
his dad a second chance.
885
00:36:59,817 --> 00:37:01,219
So I did.
886
00:37:01,619 --> 00:37:04,989
Now, I have another
great person in my life
887
00:37:05,089 --> 00:37:06,424
that I can always count on.
888
00:37:06,524 --> 00:37:07,858
Good for you.
889
00:37:08,192 --> 00:37:10,628
Everybody deserves
a second chance, Joey.
890
00:37:10,728 --> 00:37:12,663
That's what Ernie's
trying to give your mom.
891
00:37:13,030 --> 00:37:16,267
A second chance at love,
a second child...
892
00:37:16,367 --> 00:37:19,804
No, he can never
replace your real father.
893
00:37:19,904 --> 00:37:22,106
But I'll bet,
if you give him a chance,
894
00:37:22,273 --> 00:37:24,375
Ernie could turn out
to be someone
895
00:37:24,475 --> 00:37:25,910
that you can always count on.
896
00:37:26,010 --> 00:37:28,212
Yeah, well, you don't know
that for sure.
897
00:37:28,312 --> 00:37:29,880
No, I don't.
898
00:37:30,114 --> 00:37:31,015
Neither do you.
899
00:37:31,115 --> 00:37:33,184
That's why we have
to have the courage
900
00:37:33,351 --> 00:37:34,986
to take second chances.
901
00:37:37,255 --> 00:37:39,290
You were brave enough
to come to L.A.
902
00:37:41,359 --> 00:37:42,627
The question is,
903
00:37:43,794 --> 00:37:45,429
are you brave enough
to go home?
904
00:37:47,098 --> 00:37:48,366
Joey!
905
00:37:53,571 --> 00:37:55,039
Hi, sweetie!
906
00:37:57,275 --> 00:37:59,577
Oh, how are you?
907
00:38:01,545 --> 00:38:03,481
Go. Go and say
"hi," okay?
908
00:38:08,653 --> 00:38:10,488
You're mad at me,
aren't you?
909
00:38:10,588 --> 00:38:11,889
No.
910
00:38:12,256 --> 00:38:14,191
Absolutely not.
911
00:38:31,609 --> 00:38:32,943
Got a minute?
912
00:38:33,311 --> 00:38:34,645
I was in the area.
913
00:38:35,313 --> 00:38:36,914
You were?
914
00:38:38,482 --> 00:38:39,750
Okay.
915
00:38:42,053 --> 00:38:44,689
Look, obviously I
underestimated you, Valerie.
916
00:38:45,056 --> 00:38:46,524
You're not a bimbo.
917
00:38:46,791 --> 00:38:48,392
Okay, you're bright
and you're beautiful.
918
00:38:49,026 --> 00:38:50,961
You run a successful
business here,
919
00:38:51,128 --> 00:38:52,730
and you have the guts
to follow your instincts.
920
00:38:53,064 --> 00:38:54,332
What do you want, Alan?
921
00:38:54,432 --> 00:38:55,599
I want to cut a deal.
922
00:38:56,667 --> 00:38:57,601
"A deal"?
923
00:38:58,202 --> 00:38:59,970
Look, we both want
what's best for Rob
924
00:39:00,137 --> 00:39:02,173
and ourselves;
am I right?
925
00:39:02,273 --> 00:39:03,741
He's not doing the movie.
926
00:39:03,908 --> 00:39:05,676
No, he's not doing
that script.
927
00:39:06,677 --> 00:39:07,878
I talked to the
studio this morning.
928
00:39:07,978 --> 00:39:10,448
I passed along your notes
and your concerns.
929
00:39:11,248 --> 00:39:13,517
They've hired a top writer
to do a major rewrite.
930
00:39:14,151 --> 00:39:15,786
Well, when it's done,
we'll read it.
931
00:39:16,387 --> 00:39:18,689
No, I think you can do a little
bit better than that.
932
00:39:19,323 --> 00:39:20,291
I'd like for you
to use your
933
00:39:20,391 --> 00:39:21,692
obvious powers
of persuasions
934
00:39:21,792 --> 00:39:23,294
to recommit
my client to the project.
935
00:39:23,894 --> 00:39:26,497
No, I think we should wait
and read the new script. No.
936
00:39:26,597 --> 00:39:28,966
Good script, bad script--
I need a guarantee.
937
00:39:29,066 --> 00:39:31,369
Well, I don't know
if I can do what you're asking.
938
00:39:33,738 --> 00:39:34,939
All right.
939
00:39:35,039 --> 00:39:36,841
Then perhaps I
can persuade you.
940
00:39:40,978 --> 00:39:42,213
That's ten grand.
941
00:39:45,449 --> 00:39:47,284
Another ten grand
is forthcoming
942
00:39:47,451 --> 00:39:49,787
when Rob signs
the studio contract.
943
00:39:50,388 --> 00:39:52,556
Hollywood can be, uh,
kind of a tough town
944
00:39:52,656 --> 00:39:53,924
for a naive
Indiana boy.
945
00:39:54,392 --> 00:39:56,127
But I say it's lucky
for him that he has
946
00:39:56,227 --> 00:39:58,028
two professionals like you
and me looking out for him.
947
00:40:04,402 --> 00:40:05,436
I agree.
948
00:40:13,043 --> 00:40:14,779
So, anyway,
when Joey's mom showed him
949
00:40:14,879 --> 00:40:18,048
the missing children's posters,
all doubts disappeared.
950
00:40:18,215 --> 00:40:20,184
And when his stepdad gave him
the boogie board
951
00:40:20,284 --> 00:40:22,186
and told him that they could
stay in Malibu a few days
952
00:40:22,286 --> 00:40:23,587
so he could
learn how to surf,
953
00:40:24,488 --> 00:40:25,756
he forgot all about me.
954
00:40:26,190 --> 00:40:27,591
Oh, I doubt that, Kel.
955
00:40:27,825 --> 00:40:29,860
I mean, I really doubt it.
I'm going to miss him.
956
00:40:30,060 --> 00:40:33,030
Ah, we are going through
a little maternal withdrawal,
957
00:40:33,130 --> 00:40:34,965
are we?
I guess so, yeah.
958
00:40:35,199 --> 00:40:36,700
Well, I have
the solution.
959
00:40:36,801 --> 00:40:38,469
Any time you want
to babysit Little Frankie
960
00:40:38,569 --> 00:40:40,638
for Joanie and me,
be my guest.
961
00:40:40,738 --> 00:40:42,606
Ha-ha.
Thanks, Nat.
962
00:40:49,947 --> 00:40:51,482
Hi.
Hey.
963
00:40:52,116 --> 00:40:53,350
I owe you an apology.
964
00:40:54,151 --> 00:40:55,853
I didn't mean to desert you
this morning.
965
00:40:55,953 --> 00:40:57,822
Oh, I think I owe
you an apology.
966
00:40:57,988 --> 00:40:59,723
Sit down.
967
00:41:02,293 --> 00:41:03,861
Listen, why don't
we just drop this.
968
00:41:04,061 --> 00:41:06,063
We'll go on our breaks
and we'll see what happens
969
00:41:06,163 --> 00:41:07,364
when we get back.
970
00:41:07,898 --> 00:41:10,468
Uh, you know, Trace,
I've been, uh...
971
00:41:10,568 --> 00:41:13,938
I've been thinking about
why I didn't just ask you
972
00:41:14,071 --> 00:41:16,106
to go to Hong Kong with me
in the first place.
973
00:41:16,974 --> 00:41:18,442
And what did you come up with?
974
00:41:20,878 --> 00:41:22,379
Taking someone
across the ocean
975
00:41:22,480 --> 00:41:23,848
to meet your parents
is a big step.
976
00:41:25,382 --> 00:41:27,318
Yeah. It is.
977
00:41:27,585 --> 00:41:29,353
So the question is,
978
00:41:29,787 --> 00:41:32,022
am I ready to take that step?
979
00:41:33,390 --> 00:41:35,092
And the answer is yeah.
980
00:41:35,860 --> 00:41:37,027
I am.
981
00:41:38,729 --> 00:41:39,830
So...
982
00:41:41,432 --> 00:41:42,933
would you like
to come with me?
983
00:41:44,335 --> 00:41:46,170
I'd love to.
984
00:42:08,259 --> 00:42:09,627
Donna, wake up.
985
00:42:09,727 --> 00:42:10,995
Donna?
986
00:42:11,862 --> 00:42:13,230
Someone would like
to see you.
987
00:42:23,807 --> 00:42:26,043
Daddy?
988
00:42:26,143 --> 00:42:27,645
Hello...
989
00:42:29,747 --> 00:42:31,415
Precious.
990
00:42:32,583 --> 00:42:34,218
Daddy, it's me.
991
00:42:34,418 --> 00:42:36,987
It's Donna.
992
00:42:44,094 --> 00:42:45,563
Who else...
993
00:42:48,032 --> 00:42:50,935
...would my precious be?
994
00:42:55,306 --> 00:42:57,007
It's going to be all right.
995
00:42:57,508 --> 00:42:59,209
We're going to get you
all better, okay?
68733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.