All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S07E23.Storm.Warning.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,173 --> 00:00:08,508 Morning. 2 00:00:08,608 --> 00:00:09,376 Morning. 3 00:00:09,576 --> 00:00:10,543 You slept in. 4 00:00:11,177 --> 00:00:13,446 I'm just tossing and turning all night. 5 00:00:13,747 --> 00:00:16,783 I haven't had a good night's sleep since Joey left. 6 00:00:16,883 --> 00:00:18,051 Oh, he'll turn up. 7 00:00:18,151 --> 00:00:19,953 I thought you were sleeping at Steve's. 8 00:00:20,053 --> 00:00:21,788 That was the plan. 9 00:00:21,888 --> 00:00:23,056 What happened? 10 00:00:23,590 --> 00:00:26,393 Oh, nothing out of the ordinary. 11 00:00:26,493 --> 00:00:28,294 I don't know. Maybe Steve's right. 12 00:00:28,395 --> 00:00:30,697 Maybe I am the one with the hormone imbalance. 13 00:00:30,797 --> 00:00:33,199 Otherwise, why would I keep trying to change 14 00:00:33,299 --> 00:00:35,001 what obviously cannot be changed? 15 00:00:36,302 --> 00:00:37,537 Are things really that bad? 16 00:00:37,637 --> 00:00:38,872 He's just 17 00:00:38,972 --> 00:00:41,041 so insensitive, you know? 18 00:00:41,141 --> 00:00:42,442 About what? Everything. 19 00:00:42,876 --> 00:00:43,710 Sex. 20 00:00:44,010 --> 00:00:46,146 Last night, he actually demanded his quota. 21 00:00:46,246 --> 00:00:47,080 Well, boys 22 00:00:47,180 --> 00:00:48,581 will be boys. Yeah. 23 00:00:48,715 --> 00:00:50,417 Did you talk to him? Yeah. 24 00:00:50,517 --> 00:00:51,384 He pouted. 25 00:00:51,518 --> 00:00:52,619 I hate that. 26 00:00:52,719 --> 00:00:54,621 He didn't say anything? Oh, yeah, he did. 27 00:00:54,721 --> 00:00:55,889 Here's a quote. 28 00:00:55,989 --> 00:00:57,490 "Gee, Clare, what's wrong? 29 00:00:57,924 --> 00:00:59,726 Is it puffy, mean and snappy time?" 30 00:01:00,393 --> 00:01:01,027 It's KEG-speak 31 00:01:01,127 --> 00:01:01,895 for PMS. 32 00:01:02,028 --> 00:01:02,896 That's low. 33 00:01:03,096 --> 00:01:04,130 Well, maybe it's time 34 00:01:04,230 --> 00:01:05,999 I sink to his level. 35 00:01:06,966 --> 00:01:09,035 I think I know how to do it. 36 00:01:10,570 --> 00:01:11,404 Clare... 37 00:01:16,176 --> 00:01:18,711 I gotta go; I'm gonna be late for class. 38 00:01:18,812 --> 00:01:20,547 Okay. Thanks for letting me vent. 39 00:01:20,647 --> 00:01:21,648 Be good. 40 00:01:21,748 --> 00:01:22,782 I will. 41 00:01:23,917 --> 00:01:24,717 Hello. 42 00:01:30,190 --> 00:01:31,157 Joey? 43 00:01:31,758 --> 00:01:32,525 Hi. 44 00:01:32,992 --> 00:01:34,394 Oh, my God, I've been worried about you. 45 00:01:34,494 --> 00:01:35,328 Are you okay? 46 00:01:36,096 --> 00:01:38,098 I couldn't stay at that stupid shelter. 47 00:01:38,198 --> 00:01:40,834 You don't have to; it's.... I'm not going back there. 48 00:01:41,234 --> 00:01:42,936 Please, you can't send me back there. 49 00:01:43,036 --> 00:01:44,471 You've got to promise. 50 00:01:44,571 --> 00:01:46,272 Okay, okay, I promise. 51 00:01:46,372 --> 00:01:48,308 Come here. It's okay. 52 00:02:57,777 --> 00:03:00,513 ♪ Got a real cool ride ♪ 53 00:03:00,613 --> 00:03:02,649 ♪ Got a handful of cash ♪ 54 00:03:05,451 --> 00:03:07,353 ♪ Places to go ♪ 55 00:03:07,453 --> 00:03:10,690 ♪ Gonna get there fast ♪ 56 00:03:12,492 --> 00:03:16,129 ♪ I can't deny I'm living life on the fly ♪ 57 00:03:16,229 --> 00:03:19,632 ♪ Let's take it to the edge, hit the road tonight ♪ 58 00:03:19,866 --> 00:03:20,800 ♪ I'm dressed to kill ♪ 59 00:03:20,900 --> 00:03:23,102 ♪ I got nothing below ♪ 60 00:03:23,203 --> 00:03:26,873 ♪ Feeling hot to ride, and looking ready to go ♪ 61 00:03:26,973 --> 00:03:28,641 ♪ Ooh, ooh ♪ 62 00:03:28,741 --> 00:03:30,543 ♪ Can you feel the heat? ♪ 63 00:03:30,643 --> 00:03:33,346 ♪ Ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 64 00:03:33,446 --> 00:03:35,682 ♪ The girl's gone wild ♪ 65 00:03:36,649 --> 00:03:39,219 ♪ Drivin' out of control ♪ 66 00:03:40,286 --> 00:03:43,556 ♪ The girl's gone wild ♪ 67 00:03:44,057 --> 00:03:46,593 ♪ Are you ready to roll? ♪ 68 00:03:47,627 --> 00:03:49,762 ♪ The girl's gone wild... ♪ 69 00:03:53,600 --> 00:03:55,068 Coffee on? 70 00:03:56,102 --> 00:03:57,403 Look at her. 71 00:03:57,503 --> 00:03:58,738 How does she do it? 72 00:03:58,838 --> 00:03:59,939 School all morning; 73 00:04:00,039 --> 00:04:03,009 afternoons with her boyfriend Rob; clubbing all night. 74 00:04:03,109 --> 00:04:04,877 And look at her first thing in the morning-- 75 00:04:04,978 --> 00:04:06,613 a vision in terrycloth. 76 00:04:06,713 --> 00:04:08,881 Utterly in vogue. Ha, ha, ha. 77 00:04:09,315 --> 00:04:11,517 What are you doing? E-mail? 78 00:04:11,784 --> 00:04:13,419 Yes, yes, I was doing a little e-mail 79 00:04:13,519 --> 00:04:14,954 with Jim and Cindy in Hong Kong. 80 00:04:15,054 --> 00:04:17,023 They want me to come and visit them for spring break. 81 00:04:17,123 --> 00:04:18,291 Oh, that's great. Yeah. 82 00:04:18,391 --> 00:04:19,259 They're sending two tickets. 83 00:04:19,359 --> 00:04:20,727 From the contents of that letter, it appears 84 00:04:20,827 --> 00:04:22,161 they're not gonna take no for an answer. 85 00:04:22,262 --> 00:04:24,130 Well, you could take me. 86 00:04:24,230 --> 00:04:24,864 Take you? 87 00:04:24,964 --> 00:04:26,766 To Hong Kong? Really? 88 00:04:27,166 --> 00:04:28,167 Are you sure you want 89 00:04:28,268 --> 00:04:29,969 to leave Rob here alone in the naked city? 90 00:04:30,270 --> 00:04:32,038 At the mercy of the paparazzi, 91 00:04:32,138 --> 00:04:34,941 in front of the teaming hordes of women that can't wait to get 92 00:04:35,041 --> 00:04:36,509 up-close and personal with Hollywood's 93 00:04:36,609 --> 00:04:38,244 hottest young rising star, hmm? 94 00:04:38,344 --> 00:04:39,445 You're right. 95 00:04:39,846 --> 00:04:41,514 Yeah, thanks for offering, but you know, 96 00:04:41,614 --> 00:04:43,683 I really can't go with you to Hong Kong, Brandon. 97 00:04:43,850 --> 00:04:45,885 You know, when me and Rob have... have plans. 98 00:04:46,052 --> 00:04:46,986 I thought so. 99 00:04:47,320 --> 00:04:48,988 Besides, you'll be taking Tracy. 100 00:04:55,828 --> 00:04:59,299 That unusually severe, unseasonable tropical depression 101 00:04:59,632 --> 00:05:01,567 is now pounding the coast of Baja this morning... 102 00:05:01,668 --> 00:05:03,770 Here you go, more cereal. 103 00:05:05,872 --> 00:05:08,841 Whoa, check out those waves. 104 00:05:09,142 --> 00:05:11,311 Gotta be lippin' out at ten feet at least. 105 00:05:11,411 --> 00:05:12,979 You know, if you catch 'em right, 106 00:05:13,246 --> 00:05:16,115 you can rip on those suckers for miles and miles. 107 00:05:17,350 --> 00:05:22,021 Okay, why don't we drop the surfer lingo 108 00:05:22,322 --> 00:05:24,190 and talk about you, okay? 109 00:05:24,757 --> 00:05:26,726 All right, I want to know why 110 00:05:26,826 --> 00:05:28,494 you ran away from home. 111 00:05:28,661 --> 00:05:30,797 And don't even think about lying to me. 112 00:05:30,897 --> 00:05:32,498 Come on. You can trust me. 113 00:05:32,932 --> 00:05:34,967 Why don't you start by telling me your full name. 114 00:05:36,069 --> 00:05:37,036 Joey Evers. 115 00:05:37,870 --> 00:05:39,806 Nice to meet you, Joey Evers. 116 00:05:40,673 --> 00:05:41,441 Where are you from? 117 00:05:41,541 --> 00:05:42,575 New Mexico. 118 00:05:43,076 --> 00:05:44,444 Santa Fe. 119 00:05:44,610 --> 00:05:45,812 Nice town. 120 00:05:46,312 --> 00:05:47,313 Why'd you leave? 121 00:05:47,847 --> 00:05:48,781 My mom. 122 00:05:48,981 --> 00:05:50,450 She married this jerk Ernie. 123 00:05:50,717 --> 00:05:52,418 Ernie who? Ernie Merrick. 124 00:05:53,052 --> 00:05:53,920 He hates me. 125 00:05:54,053 --> 00:05:55,388 How do you know he hates you? 126 00:05:55,688 --> 00:05:57,390 You said before, he never hurt you, so how do you-- 127 00:05:57,490 --> 00:05:59,459 He just does, okay? 128 00:05:59,559 --> 00:06:01,627 Now, my mom, she's gonna have a baby. 129 00:06:01,861 --> 00:06:03,730 They're gonna have their own little family, and then... 130 00:06:04,497 --> 00:06:05,965 so they don't need me anymore. 131 00:06:10,002 --> 00:06:12,305 Do you think you could be reading any of this wrong? 132 00:06:12,472 --> 00:06:14,507 No, I know. 133 00:06:14,607 --> 00:06:16,075 You don't even know 'em. 134 00:06:17,343 --> 00:06:19,445 No, I don't, 135 00:06:20,213 --> 00:06:21,748 but I know what it's like 136 00:06:21,848 --> 00:06:23,649 to have to deal with a new stepdad. 137 00:06:25,017 --> 00:06:27,887 And it's not fun watching your mom get caught up 138 00:06:27,987 --> 00:06:29,322 in a whole new life. 139 00:06:29,856 --> 00:06:31,524 But that doesn't mean that you're not included. 140 00:06:32,725 --> 00:06:34,761 Then why haven't they found me yet, huh? 141 00:06:35,728 --> 00:06:36,763 I'll tell you why. 142 00:06:37,230 --> 00:06:38,464 It's because they're glad I left. 143 00:06:38,564 --> 00:06:39,632 They don't even care. 144 00:06:40,400 --> 00:06:41,701 Come here. 145 00:06:49,342 --> 00:06:51,244 David!? 146 00:06:51,344 --> 00:06:52,845 Mwah! Hey. 147 00:06:52,945 --> 00:06:54,614 Mm, what did you have for breakfast? 148 00:06:54,714 --> 00:06:56,482 What? What? Can't a guy in love 149 00:06:56,582 --> 00:06:57,717 just revel in it once in a while? 150 00:06:57,817 --> 00:07:00,353 Yeah, sure. What're you up to? 151 00:07:00,453 --> 00:07:02,288 Excuse me. There's no agenda. 152 00:07:02,388 --> 00:07:04,424 I just, you know, I woke up this morning, 153 00:07:04,624 --> 00:07:06,426 and that story that your grandmother told us just, 154 00:07:06,559 --> 00:07:07,560 it's been running through my head. 155 00:07:07,660 --> 00:07:08,728 And I got to thinking, 156 00:07:09,028 --> 00:07:10,496 if love can conquer all, 157 00:07:11,230 --> 00:07:14,333 maybe it can conquer this resentment I've been feeling. 158 00:07:14,434 --> 00:07:16,469 Resentment? 159 00:07:16,569 --> 00:07:19,205 Well, you know, with your parents and... 160 00:07:19,305 --> 00:07:20,139 David, please? 161 00:07:20,239 --> 00:07:22,041 Nah, Donna, I want 'em to see me for me, 162 00:07:22,175 --> 00:07:23,009 you know what I'm saying? 163 00:07:23,142 --> 00:07:25,178 I want 'em to see who I really am. 164 00:07:25,278 --> 00:07:26,546 And I don't know, I think I just need 165 00:07:26,646 --> 00:07:28,147 to find a new way of communicating, 166 00:07:28,247 --> 00:07:29,749 especially with Felice. 167 00:07:30,316 --> 00:07:31,984 Maybe it's time to write a new chapter. 168 00:07:32,084 --> 00:07:33,319 So you do have an agenda. 169 00:07:33,519 --> 00:07:35,688 Well, I guess I'm glad my mom is still on 170 00:07:35,788 --> 00:07:37,557 that cruise with my Aunt Ann. 171 00:07:37,657 --> 00:07:39,225 Well, thanks for the support. 172 00:07:39,325 --> 00:07:42,161 No, David, I love you. 173 00:07:42,462 --> 00:07:44,630 And I am perfectly willing to love you, 174 00:07:44,730 --> 00:07:46,032 whether or not they accept you. 175 00:07:46,132 --> 00:07:47,166 I know, I know that. 176 00:07:47,266 --> 00:07:48,034 And you know what? 177 00:07:48,134 --> 00:07:49,402 Why stir things up? 178 00:07:50,102 --> 00:07:51,404 Just let it be, okay? 179 00:07:52,438 --> 00:07:53,739 Okay. 180 00:07:54,774 --> 00:07:56,008 Hey, get a room, kids. 181 00:07:56,108 --> 00:07:56,909 Hey, Sanders. 182 00:07:57,510 --> 00:07:58,945 Hey, bud, how you doin'? Good, how're you? 183 00:07:59,145 --> 00:08:01,147 I'm all right, but my old man is freaking out. 184 00:08:01,314 --> 00:08:03,115 He's worried about this storm that's blowing up here from Mexico. 185 00:08:03,216 --> 00:08:05,284 Why? Most of 'em never make it all the way up to L.A. 186 00:08:05,451 --> 00:08:07,186 Well, I told him that, but he jumped all over me. 187 00:08:07,386 --> 00:08:08,721 See, he's stuck in Seattle. 188 00:08:08,821 --> 00:08:10,056 He just bought this house in Malibu. 189 00:08:10,590 --> 00:08:12,124 I'm listening. Coffee, please. 190 00:08:12,225 --> 00:08:13,426 Well, he wants me to take care of it 191 00:08:13,526 --> 00:08:14,694 until the storm blows over. 192 00:08:14,994 --> 00:08:16,362 But I'm gonna do something better than that. 193 00:08:16,829 --> 00:08:17,897 I'm gonna head up there this afternoon 194 00:08:17,997 --> 00:08:19,432 and I'm gonna sandbag that sucker. 195 00:08:19,532 --> 00:08:21,100 Like the good son you are. Coffee? 196 00:08:21,200 --> 00:08:22,168 No, thank you. 197 00:08:22,268 --> 00:08:24,270 Anyway, I'm enlisting the help of my friends. 198 00:08:24,370 --> 00:08:25,671 I want you to spread the word, okay? 199 00:08:25,771 --> 00:08:26,739 I'll draw you a map. 200 00:08:26,839 --> 00:08:27,840 Okay. 201 00:08:28,741 --> 00:08:30,543 Listen, Steve, can I, uh, can I talk to you 202 00:08:30,643 --> 00:08:31,344 about something private? 203 00:08:32,311 --> 00:08:33,212 Private? 204 00:08:33,980 --> 00:08:34,914 I love private. 205 00:08:35,014 --> 00:08:35,848 Copy that. 206 00:08:36,249 --> 00:08:36,816 Listen, 207 00:08:36,916 --> 00:08:37,483 I might be going 208 00:08:37,583 --> 00:08:38,684 to Hong Kong over break. 209 00:08:38,951 --> 00:08:40,319 My parents are sending me two tickets. 210 00:08:40,419 --> 00:08:41,454 Two tickets? 211 00:08:41,554 --> 00:08:44,090 Oh, Bran, you gotta take me, please, please, please. 212 00:08:44,190 --> 00:08:45,691 I need a break from her Royal Highness. 213 00:08:45,791 --> 00:08:46,692 Do you? I do. 214 00:08:47,527 --> 00:08:49,495 I love Clare, but look at me, checking my watch 215 00:08:49,595 --> 00:08:50,796 for the umpteenth time. Why? 216 00:08:50,897 --> 00:08:51,731 Why? Why you ask? 217 00:08:51,831 --> 00:08:53,165 Yes, "Why?" I ask. 218 00:08:53,266 --> 00:08:54,867 Well, she's expecting me over at the Peach Pit right now 219 00:08:54,967 --> 00:08:57,670 for another one of those little joyous talks. 220 00:08:57,770 --> 00:08:59,305 What is it about women? 221 00:08:59,505 --> 00:09:01,207 All they want to do is talk, not about sports, 222 00:09:01,307 --> 00:09:02,408 but about their feelings. 223 00:09:02,508 --> 00:09:03,709 And then they want to talk to you about your feel-- 224 00:09:03,809 --> 00:09:04,510 Hey, guys. 225 00:09:04,610 --> 00:09:05,578 Hey, Tracy, how you doing? 226 00:09:06,178 --> 00:09:07,513 I feel good. 227 00:09:08,180 --> 00:09:09,582 Hm! Need I say more? 228 00:09:09,682 --> 00:09:10,883 Seldom wrong and right again. 229 00:09:10,983 --> 00:09:11,784 Thank you, sir. Bye, Bran. 230 00:09:11,884 --> 00:09:12,752 Chin chin. 231 00:09:13,019 --> 00:09:14,520 Bye, Tracy. Bye. 232 00:09:14,620 --> 00:09:15,621 What was that all about? 233 00:09:15,721 --> 00:09:16,822 Nothing, nothing, nothing at all. 234 00:09:18,391 --> 00:09:19,725 Steve, uh, Steve needs some help 235 00:09:19,825 --> 00:09:22,562 sandbagging his father's house in Malibu this afternoon. 236 00:09:22,662 --> 00:09:23,596 Can I count you in? 237 00:09:23,696 --> 00:09:24,931 Sure. Great. 238 00:09:25,398 --> 00:09:27,300 Listen, I was thinking about going home 239 00:09:27,400 --> 00:09:28,801 to visit my parents over spring break, 240 00:09:28,901 --> 00:09:31,170 and I thought maybe you could come with me and meet them. 241 00:09:31,270 --> 00:09:32,872 I don't think I could do that. 242 00:09:33,439 --> 00:09:35,841 My parents want me to visit them in Hong Kong. 243 00:09:35,942 --> 00:09:36,976 Really! 244 00:09:37,243 --> 00:09:38,811 Yeah. Well... 245 00:09:39,178 --> 00:09:40,346 But don't let that hold you up. 246 00:09:40,446 --> 00:09:42,081 You should go up to the ranch. 247 00:09:42,748 --> 00:09:43,716 Yeah. 248 00:09:43,950 --> 00:09:45,051 I'll miss you, though. 249 00:09:45,151 --> 00:09:46,519 I'll miss you, too. 250 00:09:47,520 --> 00:09:49,121 All right, I gotta go to the library. 251 00:09:50,856 --> 00:09:51,958 I'll see you later. 252 00:10:00,666 --> 00:10:01,968 Knock, knock. 253 00:10:02,568 --> 00:10:03,736 Valerie, hi. 254 00:10:03,836 --> 00:10:04,937 Hi. 255 00:10:05,404 --> 00:10:08,140 I'm sorry I didn't call, but you don't have a phone yet. 256 00:10:08,341 --> 00:10:12,678 You don't have a phone or a couch or a bed, 257 00:10:12,778 --> 00:10:14,747 but you sure do have a lot of tools. 258 00:10:14,847 --> 00:10:16,816 You want to hand me that planer? Yeah. 259 00:10:16,916 --> 00:10:18,050 Thanks. 260 00:10:20,286 --> 00:10:21,354 You know... 261 00:10:21,487 --> 00:10:23,522 I been working with wood since I was about five. 262 00:10:24,557 --> 00:10:26,759 I've been working in film for what, about five minutes? 263 00:10:26,859 --> 00:10:28,260 So what? You're a natural. 264 00:10:28,361 --> 00:10:29,528 Nah, Val. 265 00:10:30,296 --> 00:10:31,864 Didn't you hear my manager? 266 00:10:32,264 --> 00:10:34,367 "Don't worry about the acting, man; you're a star." 267 00:10:35,301 --> 00:10:36,402 And what's a star? 268 00:10:36,936 --> 00:10:39,238 Nothin' but a big ball of gas. 269 00:10:40,940 --> 00:10:42,074 Do you know how many people 270 00:10:42,174 --> 00:10:44,076 would kill to be in your shoes? 271 00:10:45,144 --> 00:10:46,679 Do you know how lucky you are? 272 00:10:47,346 --> 00:10:48,481 Yeah, I do. 273 00:10:48,981 --> 00:10:50,816 It scares the hell out of me. 274 00:10:50,916 --> 00:10:52,551 Well, you should enjoy it. 275 00:10:53,152 --> 00:10:54,387 I'll say this: 276 00:10:55,321 --> 00:10:56,689 I'm enjoying you. 277 00:10:58,624 --> 00:11:00,526 Well, I'm glad you said that. 278 00:11:00,626 --> 00:11:01,894 Can I ask you a favor? 279 00:11:02,094 --> 00:11:03,129 Of course. 280 00:11:06,766 --> 00:11:07,967 Would you read this script, 281 00:11:08,067 --> 00:11:10,903 tell me if maybe it should be my next movie? 282 00:11:12,672 --> 00:11:13,973 I'd love to. 283 00:11:19,011 --> 00:11:20,112 Hey, Steve. 284 00:11:20,212 --> 00:11:21,113 Hi, Nat. 285 00:11:21,213 --> 00:11:22,615 Is Clare all right? 286 00:11:23,082 --> 00:11:24,183 Yeah, why? 287 00:11:24,316 --> 00:11:25,284 Well, when was the last time 288 00:11:25,384 --> 00:11:26,986 you saw her order a double-megaburger 289 00:11:27,086 --> 00:11:29,288 with extra cheese and fries? 290 00:11:29,755 --> 00:11:30,656 Never. 291 00:11:30,756 --> 00:11:31,957 Uh-huh. 292 00:11:32,692 --> 00:11:33,759 Clare! 293 00:11:35,261 --> 00:11:37,196 Hmph! Useless bozo. 294 00:11:37,997 --> 00:11:39,832 It's nice to see you too. 295 00:11:39,932 --> 00:11:40,800 Hmm? 296 00:11:41,200 --> 00:11:43,235 Oh, no, no, not you-- Rodman. 297 00:11:43,335 --> 00:11:45,337 How much are they paying this guy, anyway? 298 00:11:45,438 --> 00:11:47,273 Ten million or so. Why? 299 00:11:47,373 --> 00:11:48,307 Ten million?! 300 00:11:48,407 --> 00:11:50,443 I'm in the wrong major. 301 00:11:50,543 --> 00:11:52,144 I think you're in the wrong body. 302 00:11:52,578 --> 00:11:55,047 So, uh, Clare, you wanted to talk 303 00:11:55,147 --> 00:11:56,982 to me about something? I did? 304 00:11:57,817 --> 00:11:58,884 Oh, yeah. 305 00:11:58,984 --> 00:12:00,186 I just wanted to apologize. 306 00:12:00,286 --> 00:12:01,220 For what? 307 00:12:01,320 --> 00:12:03,622 For all my whining, negativity... 308 00:12:03,723 --> 00:12:05,424 I don't know how you've put up with me this long. 309 00:12:05,925 --> 00:12:07,226 I just wanted you to know 310 00:12:07,326 --> 00:12:08,661 I've done something about it. 311 00:12:08,761 --> 00:12:10,329 I volunteered for this upper division 312 00:12:10,429 --> 00:12:11,731 science project. 313 00:12:11,897 --> 00:12:12,832 Oh, great. 314 00:12:12,998 --> 00:12:14,734 Yeah. See this? 315 00:12:15,367 --> 00:12:16,936 It's a transdermal delivery system. 316 00:12:18,204 --> 00:12:19,338 Cool. What's it delivering? 317 00:12:19,438 --> 00:12:20,740 Testosterone. 318 00:12:20,840 --> 00:12:22,408 Testosterone?! 319 00:12:23,042 --> 00:12:25,244 Clare, you know that's a male hormone, right? 320 00:12:26,212 --> 00:12:28,080 Women have mild levels of it, too. 321 00:12:28,414 --> 00:12:30,049 I've just been way 322 00:12:30,149 --> 00:12:31,951 over the top lately, way too emotional. 323 00:12:32,384 --> 00:12:34,720 And I thought-- add a little "male" to the mix, 324 00:12:34,820 --> 00:12:36,155 might balance the scales. 325 00:12:36,255 --> 00:12:38,524 I don't think that's a good... 326 00:12:38,624 --> 00:12:40,159 Oh, geez! Come on. Let's hit the beach. 327 00:12:40,259 --> 00:12:41,393 We're losing daylight. 328 00:12:41,660 --> 00:12:42,795 We've gotta do some sandbagging. 329 00:12:46,065 --> 00:12:48,868 No, you are showing great improvement, 330 00:12:49,034 --> 00:12:50,970 which is why I reduced the medication. 331 00:12:51,403 --> 00:12:52,705 Now, I want you to call me 332 00:12:52,805 --> 00:12:54,206 if there's any problem at all, all right? 333 00:12:54,306 --> 00:12:55,508 You call. 334 00:12:56,909 --> 00:12:58,144 Excuse me. 335 00:12:58,244 --> 00:12:59,278 Dr. Martin? 336 00:13:01,080 --> 00:13:03,282 David! Hey. How are you doing, sir? 337 00:13:03,382 --> 00:13:04,517 Hi. I wasn't expecting you. 338 00:13:05,785 --> 00:13:07,153 Is Donna all right? 339 00:13:07,253 --> 00:13:08,821 No, no, no, she-she's fine. 340 00:13:08,921 --> 00:13:10,790 I was just, um, I was in the area 341 00:13:10,890 --> 00:13:12,391 and I thought I'd stop by and say hello. 342 00:13:12,491 --> 00:13:13,893 Good. I'm glad you did. 343 00:13:13,993 --> 00:13:16,295 You look really busy. I can come back. No, nonsense. 344 00:13:16,395 --> 00:13:17,296 I've always got a minute for you. 345 00:13:17,396 --> 00:13:18,330 Come on inside. Come on. 346 00:13:18,464 --> 00:13:19,565 Great. Thanks. 347 00:13:22,701 --> 00:13:24,203 Here... 348 00:13:26,438 --> 00:13:27,473 Sit right there. 349 00:13:28,240 --> 00:13:30,376 I-I really appreciate you taking the time. 350 00:13:30,476 --> 00:13:31,977 Oh, I just wish I had more. 351 00:13:32,077 --> 00:13:34,180 I'm out a partner today 352 00:13:34,313 --> 00:13:37,650 and I tell you, the patients, they just keep on coming. 353 00:13:38,150 --> 00:13:40,853 So... what can I do for you? 354 00:13:43,756 --> 00:13:45,090 Well... 355 00:13:46,759 --> 00:13:49,228 I could, I could really use some advice. 356 00:13:49,328 --> 00:13:50,930 Advice? Well, matters of the heart 357 00:13:51,030 --> 00:13:52,231 are your specialty, aren't they? 358 00:13:54,400 --> 00:13:56,068 Are you and Donna having problems? 359 00:13:56,168 --> 00:13:58,037 No, no, no. 360 00:13:58,571 --> 00:14:00,873 Uh, actually, things, things have never been better. 361 00:14:03,008 --> 00:14:06,679 Look, to be honest with you, 362 00:14:08,514 --> 00:14:12,151 it's you and Mrs. Martin I'm a little concerned about. 363 00:14:13,018 --> 00:14:16,088 Donna asked me just to let it be, but I-I can't. 364 00:14:16,589 --> 00:14:17,857 I-I feel like, 365 00:14:19,458 --> 00:14:22,328 like Mrs. Martin is trying to sever this, 366 00:14:22,428 --> 00:14:24,463 this connection that Donna and I have, and... 367 00:14:26,065 --> 00:14:29,235 I... I would do anything to-to change that. 368 00:14:30,636 --> 00:14:32,271 I understand. 369 00:14:32,538 --> 00:14:34,440 You know, my advice to you would be... 370 00:14:35,241 --> 00:14:36,742 just be yourself. 371 00:14:37,176 --> 00:14:39,245 She'll just grow weary of her outlook, 372 00:14:39,345 --> 00:14:40,613 and things will get... 373 00:14:41,647 --> 00:14:43,849 things will get a lot better, believe me. 374 00:14:43,949 --> 00:14:46,352 Man, that's great to hear. 375 00:14:46,452 --> 00:14:48,921 Dr. Martin, I love your daughter and it's... 376 00:14:49,021 --> 00:14:51,891 I hope, in the future, when it comes time... 377 00:14:52,191 --> 00:14:53,626 Dr. Martin? 378 00:14:58,230 --> 00:14:59,231 Dr. Martin! 379 00:14:59,965 --> 00:15:01,567 Doc...! 380 00:15:02,635 --> 00:15:04,770 Nurse! Nurse! 381 00:15:04,870 --> 00:15:05,738 Nurse, get in here, please! 382 00:15:05,838 --> 00:15:06,805 There's something wrong with Dr. Martin! 383 00:15:06,906 --> 00:15:08,007 Dr. Martin! 384 00:15:08,107 --> 00:15:09,308 I don't know what happened! He just collapsed! 385 00:15:23,055 --> 00:15:24,790 Hello? 386 00:15:24,890 --> 00:15:26,292 Yeah, this is Donna Martin. 387 00:15:31,330 --> 00:15:32,298 My father what? 388 00:15:35,367 --> 00:15:36,502 In critical...? 389 00:15:36,702 --> 00:15:38,270 Oh, my God... 390 00:15:43,208 --> 00:15:45,344 Dr. Baker, Neurology. 391 00:15:46,245 --> 00:15:47,846 Excuse me. Hi, I'm Donna Martin. 392 00:15:47,947 --> 00:15:49,214 I'm here to see my father. 393 00:15:49,315 --> 00:15:52,017 Doctor? Oh, Donna, I tried to get ahold of your mother. 394 00:15:52,117 --> 00:15:53,052 She's on a trip. 395 00:15:53,152 --> 00:15:54,253 Dr. Abrams, where's my father? 396 00:15:54,353 --> 00:15:55,387 He's just down the hall. 397 00:15:55,487 --> 00:15:56,288 I want to see him. 398 00:15:56,388 --> 00:15:57,690 You can't. Not now. 399 00:15:57,790 --> 00:15:59,792 We're trying to get him stabilized. 400 00:15:59,892 --> 00:16:01,527 Your father had a major stroke. 401 00:16:01,627 --> 00:16:03,729 A blocked blood vessel on the left side of the brain. 402 00:16:03,829 --> 00:16:05,531 Right now he's just fighting to hang on. 403 00:16:05,631 --> 00:16:06,932 Oh, God. 404 00:16:07,032 --> 00:16:09,601 The next 24 hours will be very critical. 405 00:16:09,735 --> 00:16:13,138 The good news is they brought him in quickly enough 406 00:16:13,238 --> 00:16:15,140 that we were able to administer tPA 407 00:16:15,341 --> 00:16:16,408 It's a clot-reducing agent 408 00:16:16,508 --> 00:16:17,843 which we hope will minimize 409 00:16:17,943 --> 00:16:19,111 any chance of brain damage. 410 00:16:19,445 --> 00:16:21,413 What can I do? 411 00:16:21,513 --> 00:16:23,949 Just say a prayer. Hold a good thought. 412 00:16:24,249 --> 00:16:25,017 I'll check back 413 00:16:25,117 --> 00:16:26,652 with you in a little bit, okay? 414 00:16:26,752 --> 00:16:27,753 Thanks. 415 00:16:33,892 --> 00:16:35,060 Donna? 416 00:16:35,427 --> 00:16:36,829 David! 417 00:16:38,697 --> 00:16:40,099 What're you doing here? 418 00:16:40,199 --> 00:16:42,134 I was with your dad when it happened. 419 00:16:42,267 --> 00:16:43,802 You were? 420 00:16:44,236 --> 00:16:46,405 Yeah, I went into his office. 421 00:16:46,505 --> 00:16:48,474 I don't understand. Why? 422 00:16:48,574 --> 00:16:50,209 We were, we were just talking. 423 00:16:50,876 --> 00:16:53,912 David, I gotta, I gotta call my mom, okay? 424 00:16:59,518 --> 00:17:01,020 Hi, you've reached the Merrick residence. 425 00:17:01,120 --> 00:17:02,321 Please leave your name and number 426 00:17:02,421 --> 00:17:04,690 and the time you called after the beep. 427 00:17:04,790 --> 00:17:07,359 Hi, Mrs. Merrick, my name is Kelly Taylor. 428 00:17:07,459 --> 00:17:09,862 I'm calling from Santa Monica, California. 429 00:17:10,029 --> 00:17:13,532 If you are the former Mrs. Evers 430 00:17:13,699 --> 00:17:17,202 and you have a son named Joey, please call me back immediately. 431 00:17:17,503 --> 00:17:22,775 My cellular number is 310-555-7276. 432 00:17:23,175 --> 00:17:24,376 Thanks. 433 00:17:31,316 --> 00:17:33,018 Hey, what's all this? 434 00:17:33,152 --> 00:17:35,554 Oh, Steve needs help at his dad's new beach house. 435 00:17:35,654 --> 00:17:37,556 There's a major storm coming into town. 436 00:17:37,656 --> 00:17:40,225 Well, tell Steve I would love to shovel sand with him, 437 00:17:40,325 --> 00:17:42,061 but I got prior commitments. 438 00:17:42,261 --> 00:17:44,363 Normal Sins. What's that, Rob's next movie? 439 00:17:44,463 --> 00:17:47,266 Yeah, we'll see. So, did Brandon make a decision 440 00:17:47,366 --> 00:17:49,001 about going to Hong Kong for spring break? 441 00:17:49,101 --> 00:17:50,335 Oh, yeah, he's gonna go. 442 00:17:50,436 --> 00:17:51,537 Well, that'll be fun for you two. 443 00:17:51,637 --> 00:17:53,038 Oh, I'm not going. I'm going to visit my parents. 444 00:17:53,138 --> 00:17:54,907 So, what's he gonna do with the other ticket? 445 00:17:55,841 --> 00:17:58,310 Hey, guys. Bye. 446 00:17:58,710 --> 00:18:01,180 All right, so I got the chainsaw 447 00:18:01,280 --> 00:18:02,181 and the shovels in the trunk. 448 00:18:02,281 --> 00:18:03,649 All we need are a couple of flashlights 449 00:18:03,749 --> 00:18:05,150 and we are good to go. 450 00:18:07,719 --> 00:18:10,589 So, uh, when were you gonna tell me about the extra ticket? 451 00:18:12,391 --> 00:18:14,193 I guess it just slipped your mind. 452 00:18:14,960 --> 00:18:16,295 Who are you taking? 453 00:18:16,395 --> 00:18:17,563 No one. 454 00:18:17,930 --> 00:18:19,098 So why didn't you ask me? 455 00:18:19,364 --> 00:18:23,102 Uh, well, after you, uh, said you wanted to go 456 00:18:23,202 --> 00:18:27,072 to your parents' place, I didn't want to put any pressure on you. 457 00:18:27,172 --> 00:18:28,941 You haven't even told them about me, have you? 458 00:18:29,041 --> 00:18:30,409 They don't even know I exist. 459 00:18:31,877 --> 00:18:35,547 No, um, they know you exist, they just don't know your name. 460 00:18:35,647 --> 00:18:36,648 Good, Brandon. 461 00:18:46,758 --> 00:18:48,160 Hey, what you got there? 462 00:18:48,393 --> 00:18:51,330 Oh, just looking. Who's this? 463 00:18:51,663 --> 00:18:57,703 Hmm? Ah, it's my second, uh, third stepfather-- Frank. 464 00:18:58,170 --> 00:19:00,105 How many stepfathers did you have? 465 00:19:00,205 --> 00:19:01,840 Too many. 466 00:19:01,940 --> 00:19:03,775 But that is Mel, he's the best. 467 00:19:04,643 --> 00:19:07,846 He and my mom had a baby together-- Erin. 468 00:19:08,514 --> 00:19:09,481 Isn't she cute? 469 00:19:09,715 --> 00:19:12,718 Yeah. My mom's gonna have a baby girl, too. 470 00:19:13,652 --> 00:19:14,920 Yeah? 471 00:19:15,287 --> 00:19:16,788 You like your mom, don't you? 472 00:19:17,289 --> 00:19:20,359 Yeah. She was so much fun. 473 00:19:21,293 --> 00:19:22,761 Then my dad died. 474 00:19:26,064 --> 00:19:27,466 I'm sorry, Joey. 475 00:19:28,667 --> 00:19:30,068 You still miss him, huh? 476 00:19:31,069 --> 00:19:33,372 Yeah, he was great. 477 00:19:33,472 --> 00:19:35,741 I still miss my dad 478 00:19:36,208 --> 00:19:37,843 and he isn't so great. 479 00:19:39,678 --> 00:19:41,713 But enough about that. 480 00:19:41,847 --> 00:19:43,182 I'm gonna hit the beach. 481 00:19:43,282 --> 00:19:45,751 Gotta head out to Malibu and help my friend sandbag 482 00:19:45,851 --> 00:19:48,120 his dad's house before this storm hits. 483 00:19:49,488 --> 00:19:50,422 Oh, I'm sorry. 484 00:19:50,522 --> 00:19:52,658 Did you want to go? 'Cause I didn't think 485 00:19:52,758 --> 00:19:54,059 you'd want to get all wet and sandy. 486 00:19:55,694 --> 00:19:59,264 Oh, you are gonna get it, you little monster 487 00:20:01,800 --> 00:20:02,701 Hey, Val. 488 00:20:02,801 --> 00:20:03,468 Hey. 489 00:20:03,635 --> 00:20:04,770 Your leading man is here. 490 00:20:04,937 --> 00:20:06,371 Last power table on the right. 491 00:20:06,538 --> 00:20:07,539 Thanks. 492 00:20:09,274 --> 00:20:10,342 Hey. Hey, Val. 493 00:20:10,609 --> 00:20:12,144 Uh, sit down. Thanks. 494 00:20:12,511 --> 00:20:13,779 I'd like you to meet my manager. 495 00:20:13,879 --> 00:20:15,480 Alan Black, this is Valerie Malone. 496 00:20:15,581 --> 00:20:16,181 Hi. 497 00:20:16,281 --> 00:20:17,382 Well, Hi. 498 00:20:17,549 --> 00:20:19,184 Rob's been talking my ear off about you since we got here. 499 00:20:19,284 --> 00:20:20,819 I can see why his head's in such a spin. 500 00:20:20,919 --> 00:20:22,988 Thanks. Um, he's talked about you, too. 501 00:20:23,088 --> 00:20:24,089 Great, great. 502 00:20:24,323 --> 00:20:25,958 Listen, could you give us a couple minutes 503 00:20:26,058 --> 00:20:27,159 so we can finish up some business here? 504 00:20:27,259 --> 00:20:28,527 Sure, no problem. 505 00:20:28,660 --> 00:20:29,828 Oh, no, she can stay. 506 00:20:31,563 --> 00:20:32,564 Did you read the script? 507 00:20:32,764 --> 00:20:33,665 Wait a second. 508 00:20:34,566 --> 00:20:36,034 You gave her the script? Yeah, I wanted 509 00:20:36,134 --> 00:20:37,936 her opinion on it-- You have a problem with that? 510 00:20:38,437 --> 00:20:39,438 No. 511 00:20:40,172 --> 00:20:41,607 So, uh, what'd you think? 512 00:20:42,741 --> 00:20:46,178 Well, um, I had my reservations about it. 513 00:20:46,278 --> 00:20:47,279 I don't think it's for you. 514 00:20:47,379 --> 00:20:50,482 Uh, excuse me. Are you in the film business? 515 00:20:50,582 --> 00:20:52,851 No, I'm not, but I trust my instincts. 516 00:20:52,951 --> 00:20:54,853 Well, I've got instincts, too, babe, 517 00:20:54,953 --> 00:20:56,588 and a major motion picture studio behind this project, 518 00:20:56,688 --> 00:20:59,057 so... So it's still the wrong project. 519 00:20:59,458 --> 00:21:01,026 I mean, this character's supposed to be a cool 520 00:21:01,126 --> 00:21:02,694 and charming antihero, right? 521 00:21:02,794 --> 00:21:05,130 Well, I don't see anything cool or charming about him. 522 00:21:05,597 --> 00:21:07,366 I mean, he's a masochistic pig, 523 00:21:07,466 --> 00:21:09,868 totally abusive to women and totally unredeemable. 524 00:21:10,002 --> 00:21:11,303 Hold on here. Rob, 525 00:21:11,703 --> 00:21:13,305 you said you liked the script, okay? 526 00:21:13,405 --> 00:21:14,606 That's what you told me. 527 00:21:14,706 --> 00:21:15,807 What the hell do I know, man? 528 00:21:16,008 --> 00:21:17,476 I've only read two scripts my whole life. 529 00:21:17,576 --> 00:21:18,977 Look, there's no debate here, okay? 530 00:21:19,077 --> 00:21:19,911 I've got a green light on this 531 00:21:20,012 --> 00:21:21,113 as soon as I close the deal. 532 00:21:21,213 --> 00:21:23,348 Fine. Listen, Rob, 533 00:21:23,448 --> 00:21:25,317 you wanted my opinion, I gave it to you. 534 00:21:25,417 --> 00:21:27,486 I just didn't think you had it in you to play a bastard, 535 00:21:27,586 --> 00:21:29,421 but maybe you're a better actor than you think. 536 00:21:29,521 --> 00:21:30,656 Good luck. 537 00:21:30,756 --> 00:21:31,957 Now, Valerie, wait... 538 00:21:33,191 --> 00:21:35,894 Boy, talk about high maintenance. 539 00:21:35,994 --> 00:21:38,430 What, do I have to manage your love life, too? 540 00:21:38,530 --> 00:21:40,632 Take it easy. It's just a joke, all right? 541 00:21:40,866 --> 00:21:41,933 Come on, Robby, 542 00:21:42,034 --> 00:21:44,603 don't worry, it's gonna be fine; trust me. 543 00:21:49,241 --> 00:21:50,976 Please, I just want to see him. 544 00:21:51,109 --> 00:21:52,377 I know you want to see him, 545 00:21:52,477 --> 00:21:53,745 but I have to forewarn you. 546 00:21:53,979 --> 00:21:55,681 He's not in good shape right now. 547 00:21:55,981 --> 00:21:57,749 He's paralyzed on the right side. 548 00:21:57,849 --> 00:21:59,151 He can't speak. 549 00:21:59,251 --> 00:22:00,686 He may not even know you're there. 550 00:22:00,786 --> 00:22:02,521 I don't care. Please. 551 00:22:03,388 --> 00:22:05,857 Okay. Let me see what I can do. 552 00:22:05,957 --> 00:22:07,125 Thank you. 553 00:22:12,431 --> 00:22:14,266 Well, at least your mom's on her way back. 554 00:22:14,366 --> 00:22:15,233 Yeah. 555 00:22:15,867 --> 00:22:17,402 You know, you can bet 556 00:22:17,502 --> 00:22:19,538 if she was here right now, she'd be in there seeing him. 557 00:22:19,638 --> 00:22:22,107 Yeah, I know, I wouldn't doubt that for a minute. 558 00:22:25,110 --> 00:22:27,045 Look, Donna, I'm sorry. 559 00:22:27,145 --> 00:22:28,947 I mean, I remember a ways back, 560 00:22:29,047 --> 00:22:30,282 when you were telling me 561 00:22:30,382 --> 00:22:32,384 that your dad was pushing too hard and didn't look good and... 562 00:22:32,484 --> 00:22:34,986 David, why were you at the office? 563 00:22:35,087 --> 00:22:36,455 I just, I wanted to talk. 564 00:22:36,555 --> 00:22:38,990 No, I specifically asked you not to stir things up. 565 00:22:39,091 --> 00:22:41,093 Just let things be, but you couldn't do that, could you? 566 00:22:41,193 --> 00:22:42,561 Wait, Donna, I didn't do... 567 00:22:42,661 --> 00:22:45,263 No, you got in his face! You did this to him! What do you mean, 568 00:22:45,364 --> 00:22:46,365 what I did? You always have 569 00:22:46,465 --> 00:22:47,332 to have everything your way, don't you? 570 00:22:47,432 --> 00:22:48,333 Never mind anybody else! 571 00:22:48,433 --> 00:22:49,801 Whoa, Donna, it wasn't like that. 572 00:22:49,901 --> 00:22:51,403 Miss Martin? Yes? 573 00:22:51,503 --> 00:22:53,105 The doctor said you can see him for just a minute. 574 00:22:53,305 --> 00:22:54,639 Yes, thank you very much. 575 00:23:13,592 --> 00:23:14,926 Daddy... 576 00:23:28,407 --> 00:23:30,275 And now taking a quick look at the weather, 577 00:23:30,375 --> 00:23:32,544 well, guys, it looks like that storm out of the Baja 578 00:23:32,644 --> 00:23:35,247 is hitting the coast off San Diego pretty hard right now. 579 00:23:35,347 --> 00:23:36,648 It should be heading north to Santa Monica... 580 00:23:36,748 --> 00:23:38,083 Ahoy there! 581 00:23:38,183 --> 00:23:40,352 Hey, the reinforcements have arrived. 582 00:23:40,452 --> 00:23:42,454 Yeah, hopefully, David and Donna are gonna show up. 583 00:23:42,554 --> 00:23:44,589 But I don't know where they are, I left her a note. 584 00:23:45,056 --> 00:23:47,359 Clare, I got your S.O.S. Here's your beer. 585 00:23:47,459 --> 00:23:48,627 Ah, that a girl. 586 00:23:48,727 --> 00:23:49,895 Hey, who's your 587 00:23:49,995 --> 00:23:50,829 little helper? 588 00:23:50,929 --> 00:23:51,963 Oh, this is Joey. 589 00:23:52,330 --> 00:23:54,132 Joey, no. Get down. 590 00:23:54,232 --> 00:23:55,267 What're you doing? 591 00:23:55,901 --> 00:23:57,335 It's cool. 592 00:23:57,436 --> 00:23:58,303 It's just sand down there. 593 00:23:58,403 --> 00:23:59,438 Yeah, but it's deck behind you. 594 00:23:59,538 --> 00:24:01,239 You could fall and crack your head open. Come on. 595 00:24:01,339 --> 00:24:02,541 No, I won't, Kelly. 596 00:24:02,641 --> 00:24:04,676 Joey, get down-- we're here to help, not fool around. 597 00:24:04,776 --> 00:24:06,077 You're not my mother. 598 00:24:06,545 --> 00:24:07,779 No, I'm not. 599 00:24:07,946 --> 00:24:10,348 But you don't need a mother or a stepfather 600 00:24:10,449 --> 00:24:12,117 or a baby sister or even a friend. 601 00:24:12,584 --> 00:24:13,852 You don't need anybody, right? 602 00:24:15,353 --> 00:24:17,189 I'm sorry. What do you want me to do? 603 00:24:18,156 --> 00:24:19,324 Just behave. 604 00:24:19,458 --> 00:24:20,725 Okay. 605 00:24:21,693 --> 00:24:23,695 He's a handful. 606 00:24:28,200 --> 00:24:29,701 Look at her. 607 00:24:29,835 --> 00:24:32,838 From princess to longshoreman all in 24 hours. 608 00:24:33,238 --> 00:24:36,374 One patch of testosterone and now she eats like a rhino, 609 00:24:36,475 --> 00:24:37,542 drinks like a fish, 610 00:24:37,709 --> 00:24:38,910 she leaves a mess everywhere. 611 00:24:39,110 --> 00:24:41,813 I bet the sex is great, huh? She's an animal. 612 00:24:41,913 --> 00:24:43,648 Testosterone is some pretty scary stuff. 613 00:24:43,748 --> 00:24:45,250 In the wrong hands, maybe. 614 00:24:45,350 --> 00:24:47,719 How so? Steve, 615 00:24:47,819 --> 00:24:49,721 testosterone is a male hormone. 616 00:24:49,821 --> 00:24:50,856 It's oiled the machinery 617 00:24:50,956 --> 00:24:54,025 that brought about war, famine, pestilence, 618 00:24:54,125 --> 00:24:55,560 not to mention 619 00:24:55,660 --> 00:24:56,628 hostile corporate takeovers. 620 00:24:56,728 --> 00:24:59,664 Great. War, famine, pestilence. 621 00:24:59,764 --> 00:25:00,699 Oh, boy. 622 00:25:04,202 --> 00:25:06,204 Hey, Trace, are you gonna talk to me 623 00:25:06,304 --> 00:25:07,906 at some point here or what? 624 00:25:08,273 --> 00:25:09,207 What's there to talk about? 625 00:25:09,307 --> 00:25:11,176 We obviously just have different priorities. 626 00:25:11,977 --> 00:25:14,379 Look, I haven't seen my parents in a long time. 627 00:25:14,479 --> 00:25:15,914 They're just gonna want to talk to me 628 00:25:16,014 --> 00:25:16,915 about everything that's 629 00:25:17,015 --> 00:25:18,617 been going on. It's gonna be boring. 630 00:25:18,884 --> 00:25:20,185 Well, thank you for your concern, 631 00:25:20,285 --> 00:25:22,787 but I've been fond of my own company long before I met you. 632 00:25:22,888 --> 00:25:24,489 You're making way too much out of this. 633 00:25:24,589 --> 00:25:25,724 Am I? 634 00:25:25,824 --> 00:25:27,559 I couldn't wait to tell my parents about you. 635 00:25:27,659 --> 00:25:29,861 What, do you think I'm trying to hide you from my parents? 636 00:25:29,961 --> 00:25:31,029 What, are you crazy? 637 00:25:35,066 --> 00:25:36,902 All right, look, I can see this is important 638 00:25:37,002 --> 00:25:38,103 to you, so 639 00:25:39,471 --> 00:25:41,006 of course you should come with me to Hong Kong. 640 00:25:41,106 --> 00:25:42,741 I'd love to have you there with me. 641 00:25:44,442 --> 00:25:46,278 You know what, Brandon? I'll make it simple for you. 642 00:25:46,978 --> 00:25:48,113 I don't want to go. 643 00:25:57,556 --> 00:25:59,057 One message 644 00:25:59,157 --> 00:26:02,327 taken at 7:30 p.m. 645 00:26:04,262 --> 00:26:05,964 Hello, Valerie? It's Rob. 646 00:26:06,331 --> 00:26:09,467 Listen, I'm sorry about how it all went with my manager today. 647 00:26:09,968 --> 00:26:11,236 I thought about what you had to say 648 00:26:11,336 --> 00:26:13,872 and I've decided not to do the movie. 649 00:26:13,972 --> 00:26:15,407 I'd like to see you tonight. 650 00:26:15,507 --> 00:26:16,975 Come by, okay? 651 00:26:17,375 --> 00:26:18,677 I don't care how late. 652 00:26:29,654 --> 00:26:31,222 You're going to have to eat sometime. 653 00:26:31,323 --> 00:26:32,390 No, thanks. 654 00:26:32,490 --> 00:26:33,692 I'm not hungry. 655 00:26:34,159 --> 00:26:35,961 Yeah, just like I'm not to blame. 656 00:26:36,161 --> 00:26:38,897 David, please don't start. 657 00:26:39,164 --> 00:26:40,732 You know, maybe you should just go. 658 00:26:45,203 --> 00:26:46,605 No, you know what? 659 00:26:46,871 --> 00:26:48,239 I want you to hear me out. 660 00:26:50,108 --> 00:26:52,110 As much as I regret what happened today, 661 00:26:53,345 --> 00:26:54,980 I didn't give your father his stroke. 662 00:26:55,747 --> 00:26:57,816 But you pressured him. 663 00:26:57,916 --> 00:26:59,718 No, Donna. He needed a break. 664 00:26:59,818 --> 00:27:00,952 He pulled me into his office. 665 00:27:01,052 --> 00:27:02,854 I just wanted to talk to him. Why? 666 00:27:04,189 --> 00:27:05,190 Because. 667 00:27:05,657 --> 00:27:07,993 Because I wanted him to know how I felt about you. 668 00:27:12,831 --> 00:27:13,765 I love you. 669 00:27:13,865 --> 00:27:16,201 I think your mother and father should know 670 00:27:16,301 --> 00:27:18,169 that I want to have a future with you. 671 00:27:19,037 --> 00:27:20,705 Oh, God... 672 00:27:21,706 --> 00:27:23,308 David, I'm so sorry. 673 00:27:23,408 --> 00:27:25,443 It's all right. 674 00:27:25,543 --> 00:27:27,512 I'm just so scared, you know? 675 00:27:27,646 --> 00:27:28,680 I know. 676 00:27:30,215 --> 00:27:33,218 Look, I talked to one of the neurologists. 677 00:27:33,318 --> 00:27:35,020 He told me the tPA 678 00:27:35,120 --> 00:27:37,422 that they gave your dad could take some time 679 00:27:37,555 --> 00:27:39,090 to have any effect. 680 00:27:39,457 --> 00:27:40,925 But if it does, 681 00:27:41,026 --> 00:27:42,861 he could regain his faculties 682 00:27:43,061 --> 00:27:44,796 and then he'll have a really good chance for recovery. 683 00:27:45,563 --> 00:27:47,032 You didn't see him. 684 00:27:48,199 --> 00:27:50,602 I was watching my father's life slip away, 685 00:27:50,702 --> 00:27:52,070 right in front of my eyes. 686 00:27:52,904 --> 00:27:54,506 He was completely helpless. 687 00:27:56,207 --> 00:27:57,475 Donna, come on. 688 00:27:58,510 --> 00:27:59,711 Got to be positive. 689 00:28:01,846 --> 00:28:03,882 We've got a really long night ahead of us. 690 00:28:11,089 --> 00:28:12,524 Hey, why don't you guys wash up? 691 00:28:12,657 --> 00:28:13,758 Food's going to be ready soon. 692 00:28:28,640 --> 00:28:30,642 Whose monster margarita is this? 693 00:28:30,775 --> 00:28:32,243 Clare's. Clare's. 694 00:28:33,278 --> 00:28:34,212 You're kidding, right? 695 00:28:34,312 --> 00:28:36,781 No, but she may be. 696 00:28:36,881 --> 00:28:38,216 Oh, I get it. 697 00:28:38,416 --> 00:28:39,818 The patch. Hm. 698 00:28:40,085 --> 00:28:41,119 Poor Sanders. 699 00:28:41,252 --> 00:28:42,220 Falling victim to those 700 00:28:42,320 --> 00:28:43,288 feminine wiles again. 701 00:28:43,488 --> 00:28:44,656 Hmm, but never you. No. 702 00:28:45,023 --> 00:28:46,958 I guess you've noticed Tracy and I aren't, uh, 703 00:28:47,058 --> 00:28:48,760 exactly on the same page today, huh? 704 00:28:49,527 --> 00:28:51,362 It wouldn't have anything to do with your 705 00:28:51,496 --> 00:28:53,631 trip to Hong Kong, would it? Who told you? 706 00:28:53,798 --> 00:28:55,033 Steve? Who else? 707 00:28:55,533 --> 00:28:58,203 But you must be so excited to see your parents again. 708 00:28:58,303 --> 00:28:59,738 I haven't had a chance to get excited yet. 709 00:28:59,838 --> 00:29:01,506 Tracy's been all over me about this thing. 710 00:29:01,639 --> 00:29:02,841 She's overreacting a little bit, 711 00:29:03,007 --> 00:29:04,008 don't you think? 712 00:29:05,276 --> 00:29:07,112 I think, Brandon, 713 00:29:07,245 --> 00:29:10,682 there are a lot of things about women you don't understand. 714 00:29:10,782 --> 00:29:12,283 What's that supposed to mean? 715 00:29:13,685 --> 00:29:15,286 Hey, you guys, news flash. 716 00:29:15,954 --> 00:29:17,355 There's a big accident on the P.C.H. 717 00:29:17,555 --> 00:29:18,590 Some of the power lines are down. 718 00:29:18,790 --> 00:29:20,158 The roads are closed for the night. 719 00:29:20,325 --> 00:29:21,726 Malibu, a way of life. 720 00:29:21,826 --> 00:29:23,995 Well, it looks like Storm Watch '97 721 00:29:24,095 --> 00:29:25,296 just turned into a sleepover. 722 00:29:25,396 --> 00:29:27,565 All right! Hey, chow's on. 723 00:29:27,665 --> 00:29:28,566 Come and get it. 724 00:29:29,634 --> 00:29:31,870 Here, carry that. 725 00:29:32,036 --> 00:29:33,171 Oh, wait, wait, can you take these? 726 00:29:33,271 --> 00:29:34,405 I've got to get that. Wait, wait. 727 00:29:34,506 --> 00:29:35,507 Got it? Got it. 728 00:29:39,611 --> 00:29:40,645 Hello? 729 00:29:40,745 --> 00:29:41,513 Is this Kelly Taylor? 730 00:29:41,613 --> 00:29:42,580 Yes, this is Kelly Taylor. 731 00:29:42,814 --> 00:29:44,883 Hi, this is Mrs. Merrick. Mrs. Merrick. 732 00:29:44,983 --> 00:29:47,652 Is Joey with you? Yes, he's with me right now. 733 00:29:47,752 --> 00:29:50,655 You have a very resourceful son, Mrs. Merrick. 734 00:29:50,822 --> 00:29:52,323 He found his way to L.A., 735 00:29:52,423 --> 00:29:54,259 and showed up on my deck over a week ago, 736 00:29:54,359 --> 00:29:55,426 cold and hungry. 737 00:29:55,894 --> 00:29:58,596 I took him in, and then I turned him in to Social Services, 738 00:29:58,696 --> 00:30:00,865 but he ran away from their shelter. 739 00:30:00,999 --> 00:30:03,101 Fortunately, he found his way back to me. 740 00:30:03,201 --> 00:30:04,269 But he is all right? 741 00:30:05,270 --> 00:30:06,604 Physically, yes. 742 00:30:06,704 --> 00:30:07,872 Emotionally, no. 743 00:30:08,072 --> 00:30:09,574 I'll get right to the point, Mrs. Merrick. 744 00:30:09,674 --> 00:30:12,110 Joey told me that you've remarried 745 00:30:12,210 --> 00:30:14,379 and that you're expecting a baby, and that 746 00:30:14,479 --> 00:30:15,880 you don't care about him anymore. 747 00:30:15,980 --> 00:30:19,851 Oh, God, believe me, nothing could be further from the truth. 748 00:30:21,019 --> 00:30:22,487 I love my son. 749 00:30:22,821 --> 00:30:24,789 And so does my husband, I mean... 750 00:30:24,889 --> 00:30:26,791 We've been worried sick about him. 751 00:30:27,091 --> 00:30:30,195 Look, um, we can drive to Albuquerque. 752 00:30:30,328 --> 00:30:31,996 And we can be on the first plane out in the morning. 753 00:30:32,096 --> 00:30:33,198 Okay, good. 754 00:30:33,932 --> 00:30:35,967 Um, first, you should call a Chuck Grant 755 00:30:36,067 --> 00:30:37,502 at Social Services here in L.A., 756 00:30:37,602 --> 00:30:39,370 and let him know that we're making our own arrangements. 757 00:30:39,470 --> 00:30:41,406 I'm sure he'll want to ask you some questions. 758 00:30:41,539 --> 00:30:42,640 All right. 759 00:30:43,007 --> 00:30:45,577 Um, Miss Taylor? 760 00:30:45,677 --> 00:30:47,078 Please, call me Kelly. 761 00:30:47,278 --> 00:30:49,647 Kelly, thank you so much and God bless you. 762 00:30:49,747 --> 00:30:51,482 You're our savior, you know that? 763 00:30:51,583 --> 00:30:53,518 Well, you have a great kid, Mrs. Merrick. 764 00:30:54,519 --> 00:30:55,787 I look forward to meeting you. 765 00:30:56,187 --> 00:30:57,355 Me, too. 766 00:31:12,237 --> 00:31:13,738 Better late than never, right? 767 00:31:14,172 --> 00:31:16,541 I'm glad you're here. 768 00:31:17,075 --> 00:31:19,944 Oh, I like the way you decorate. 769 00:31:21,846 --> 00:31:22,814 I'd like to show you something. 770 00:31:23,047 --> 00:31:24,082 Okay. 771 00:31:27,685 --> 00:31:29,020 It's something I've been working on. 772 00:31:29,120 --> 00:31:30,154 I hope you like it. 773 00:31:33,057 --> 00:31:34,158 For you. 774 00:31:37,996 --> 00:31:42,100 Rob, uh... I don't know what to say. 775 00:31:42,200 --> 00:31:43,735 All right, well, what do you think? 776 00:31:45,670 --> 00:31:47,872 I think, um... 777 00:31:50,575 --> 00:31:52,277 I think I want to stay the night. 778 00:31:53,311 --> 00:31:54,946 If that's okay with you. 779 00:31:56,314 --> 00:31:57,916 Are you sure? 780 00:31:59,117 --> 00:32:01,519 Didn't anybody ever teach you 781 00:32:01,953 --> 00:32:04,122 not to answer a question with a question? 782 00:32:10,428 --> 00:32:11,763 I'm a slow learner. 783 00:32:11,863 --> 00:32:13,031 Good. 784 00:32:54,472 --> 00:32:55,907 Good morning, Daddy. 785 00:32:57,642 --> 00:32:58,710 Daddy, can you hear me? 786 00:32:58,810 --> 00:32:59,877 It's Donna. 787 00:33:01,612 --> 00:33:03,014 Daddy. 788 00:33:03,848 --> 00:33:05,850 It's time to wake up now. 789 00:33:08,486 --> 00:33:11,489 Well, that storm out of Baja didn't go north after all. 790 00:33:11,656 --> 00:33:14,058 It's now pushed inland, making tracks for the desert. 791 00:33:14,192 --> 00:33:16,627 So all is calm today on the Santa Monica Bay. 792 00:33:16,728 --> 00:33:17,695 Wake... 793 00:33:17,795 --> 00:33:19,097 Morning, babe! 794 00:33:19,697 --> 00:33:20,598 Clare, what are you doing? 795 00:33:20,698 --> 00:33:22,367 Morning. 796 00:33:22,467 --> 00:33:23,901 What can I say? 797 00:33:24,002 --> 00:33:25,169 I'm a morning person. 798 00:33:25,436 --> 00:33:27,505 Ooh! Clare, come on, enough already. 799 00:33:27,605 --> 00:33:29,240 Come on, stop, please? I'm not in the mood. 800 00:33:29,340 --> 00:33:30,641 I didn't even brush my teeth. 801 00:33:30,842 --> 00:33:32,076 Well, I have. Don't worry about it. 802 00:33:32,176 --> 00:33:33,277 Come on, I'll be gentle. 803 00:33:33,444 --> 00:33:34,712 Oh, no, come on, really. 804 00:33:34,812 --> 00:33:36,514 I can't take anymore, honey. 805 00:33:36,681 --> 00:33:38,316 Come on, baby. 806 00:33:38,483 --> 00:33:40,918 I want it and I want it now. 807 00:33:41,019 --> 00:33:42,453 Clare, no, no. 808 00:33:42,687 --> 00:33:43,888 Get off of me! 809 00:33:44,122 --> 00:33:45,556 What? That's, that's it. 810 00:33:48,459 --> 00:33:50,328 Either you quit this hormone trip 811 00:33:51,396 --> 00:33:52,263 or we're done. 812 00:33:52,363 --> 00:33:54,365 I-I, I, I... I can't take it. 813 00:33:54,465 --> 00:33:56,734 Why, you're going to break up with me over a little 814 00:33:56,834 --> 00:33:57,902 testosterone? 815 00:33:58,002 --> 00:33:59,370 A little testosterone? 816 00:33:59,670 --> 00:34:01,205 Ever since you put on that patch, 817 00:34:01,305 --> 00:34:03,107 your behavior is completely... 818 00:34:03,207 --> 00:34:04,142 Obnoxious? 819 00:34:04,242 --> 00:34:05,109 Exactly. 820 00:34:05,343 --> 00:34:07,612 Not to mention rude, insensitive... 821 00:34:07,712 --> 00:34:09,814 Boorish? Neanderthal? 822 00:34:09,914 --> 00:34:12,050 Let's not forget sex-crazed, shall we? What do you mean? 823 00:34:12,150 --> 00:34:13,284 You love sex. 824 00:34:13,384 --> 00:34:16,220 Yeah, I love sex, but what happened to a little romance. 825 00:34:16,320 --> 00:34:18,122 Huh? All of a sudden it's "wham-bam, 826 00:34:18,222 --> 00:34:19,690 thank-you, man." And quite frankly, 827 00:34:19,891 --> 00:34:22,026 it leaves me feeling a little... Used? 828 00:34:22,126 --> 00:34:23,594 Taken for granted? 829 00:34:23,694 --> 00:34:25,530 Yeah, exactly. 830 00:34:26,998 --> 00:34:28,032 I don't know 831 00:34:28,132 --> 00:34:29,033 who you are anymore. 832 00:34:29,434 --> 00:34:32,537 Well, let me give you a clue. 833 00:34:34,472 --> 00:34:35,706 I've been you. 834 00:34:35,807 --> 00:34:37,041 Me? 835 00:34:37,141 --> 00:34:39,143 That's who you've been spending the last 24 hours with. 836 00:34:39,243 --> 00:34:41,345 Uh-huh, what's that supposed to mean? 837 00:34:43,881 --> 00:34:45,516 It's fake. 838 00:34:45,616 --> 00:34:47,118 It's a bandage. 839 00:34:48,586 --> 00:34:50,488 You've been playing a joke on me this whole time? 840 00:34:51,789 --> 00:34:54,692 Yeah. And I'm quitting before it kills me. 841 00:34:55,593 --> 00:34:56,928 It ain't pretty being you, babe. 842 00:34:57,028 --> 00:34:58,830 Clare, am I really that rude? 843 00:34:58,930 --> 00:35:01,032 Am I that insensitive? 844 00:35:03,568 --> 00:35:06,003 All right. I didn't realize. 845 00:35:06,804 --> 00:35:07,772 I'm sorry. 846 00:35:07,872 --> 00:35:09,874 It's okay. 847 00:35:10,775 --> 00:35:13,277 Do you think maybe we can go for a calm walk on the beach? 848 00:35:13,511 --> 00:35:14,378 Just you and I? 849 00:35:14,479 --> 00:35:16,013 Could we do that? 850 00:35:16,414 --> 00:35:18,049 Yeah, I think so. 851 00:35:18,149 --> 00:35:21,552 Maybe we could look for seashells. 852 00:35:21,652 --> 00:35:22,987 I'd like that. 853 00:35:27,158 --> 00:35:29,093 Ooh. 854 00:35:33,331 --> 00:35:35,099 Morning. Morning. 855 00:35:35,199 --> 00:35:36,267 Where's Tracy? 856 00:35:36,434 --> 00:35:37,635 Well, the road opened up early. 857 00:35:37,835 --> 00:35:39,370 She took off. 858 00:35:39,470 --> 00:35:41,606 Sorry. 859 00:35:42,673 --> 00:35:44,442 You know, Kel, I think you're right. 860 00:35:44,909 --> 00:35:46,077 There's a lot of things about women 861 00:35:46,177 --> 00:35:47,578 that I don't understand. 862 00:35:48,146 --> 00:35:50,548 Well, I could say the same thing about men. 863 00:35:50,648 --> 00:35:52,216 But that's what we're here for. 864 00:35:52,316 --> 00:35:53,417 To live and learn, right? 865 00:35:53,918 --> 00:35:55,153 Yeah, I guess. 866 00:35:57,221 --> 00:35:59,457 I was, uh, keeping an eye 867 00:35:59,557 --> 00:36:02,160 on the little guy for you; he's right out there. Thanks. 868 00:36:11,536 --> 00:36:13,604 Hey. Did you hear the good news? Hey, bud. 869 00:36:13,704 --> 00:36:14,872 What's that? No storm. 870 00:36:14,972 --> 00:36:16,641 Oh, yeah. Can't thank you guys enough 871 00:36:16,741 --> 00:36:18,142 for helping me look good here. No problem. 872 00:36:18,242 --> 00:36:19,377 But the fun's over. 873 00:36:19,477 --> 00:36:20,678 I guess we should go out and start 874 00:36:20,878 --> 00:36:23,748 taking down that big wall of sandbags. Oh, no, no, no, no. 875 00:36:23,881 --> 00:36:25,716 No. I want you to leave those sandbags right where they are. 876 00:36:25,950 --> 00:36:27,251 My old man is flying in today. 877 00:36:27,351 --> 00:36:29,387 I want him to see all the hard work we put in. 878 00:36:40,698 --> 00:36:43,034 You know, when my mom married Mel, 879 00:36:43,501 --> 00:36:45,002 I thought, "Oh, great. 880 00:36:45,203 --> 00:36:46,837 "Here we go again, another jerk. 881 00:36:48,005 --> 00:36:51,642 Another guy trying to pull my mom away from me." 882 00:36:51,742 --> 00:36:53,444 But my stepbrother, David, 883 00:36:53,644 --> 00:36:56,847 showed me that I was being the jerk. 884 00:36:56,948 --> 00:36:59,283 He told me to give his dad a second chance. 885 00:36:59,817 --> 00:37:01,219 So I did. 886 00:37:01,619 --> 00:37:04,989 Now, I have another great person in my life 887 00:37:05,089 --> 00:37:06,424 that I can always count on. 888 00:37:06,524 --> 00:37:07,858 Good for you. 889 00:37:08,192 --> 00:37:10,628 Everybody deserves a second chance, Joey. 890 00:37:10,728 --> 00:37:12,663 That's what Ernie's trying to give your mom. 891 00:37:13,030 --> 00:37:16,267 A second chance at love, a second child... 892 00:37:16,367 --> 00:37:19,804 No, he can never replace your real father. 893 00:37:19,904 --> 00:37:22,106 But I'll bet, if you give him a chance, 894 00:37:22,273 --> 00:37:24,375 Ernie could turn out to be someone 895 00:37:24,475 --> 00:37:25,910 that you can always count on. 896 00:37:26,010 --> 00:37:28,212 Yeah, well, you don't know that for sure. 897 00:37:28,312 --> 00:37:29,880 No, I don't. 898 00:37:30,114 --> 00:37:31,015 Neither do you. 899 00:37:31,115 --> 00:37:33,184 That's why we have to have the courage 900 00:37:33,351 --> 00:37:34,986 to take second chances. 901 00:37:37,255 --> 00:37:39,290 You were brave enough to come to L.A. 902 00:37:41,359 --> 00:37:42,627 The question is, 903 00:37:43,794 --> 00:37:45,429 are you brave enough to go home? 904 00:37:47,098 --> 00:37:48,366 Joey! 905 00:37:53,571 --> 00:37:55,039 Hi, sweetie! 906 00:37:57,275 --> 00:37:59,577 Oh, how are you? 907 00:38:01,545 --> 00:38:03,481 Go. Go and say "hi," okay? 908 00:38:08,653 --> 00:38:10,488 You're mad at me, aren't you? 909 00:38:10,588 --> 00:38:11,889 No. 910 00:38:12,256 --> 00:38:14,191 Absolutely not. 911 00:38:31,609 --> 00:38:32,943 Got a minute? 912 00:38:33,311 --> 00:38:34,645 I was in the area. 913 00:38:35,313 --> 00:38:36,914 You were? 914 00:38:38,482 --> 00:38:39,750 Okay. 915 00:38:42,053 --> 00:38:44,689 Look, obviously I underestimated you, Valerie. 916 00:38:45,056 --> 00:38:46,524 You're not a bimbo. 917 00:38:46,791 --> 00:38:48,392 Okay, you're bright and you're beautiful. 918 00:38:49,026 --> 00:38:50,961 You run a successful business here, 919 00:38:51,128 --> 00:38:52,730 and you have the guts to follow your instincts. 920 00:38:53,064 --> 00:38:54,332 What do you want, Alan? 921 00:38:54,432 --> 00:38:55,599 I want to cut a deal. 922 00:38:56,667 --> 00:38:57,601 "A deal"? 923 00:38:58,202 --> 00:38:59,970 Look, we both want what's best for Rob 924 00:39:00,137 --> 00:39:02,173 and ourselves; am I right? 925 00:39:02,273 --> 00:39:03,741 He's not doing the movie. 926 00:39:03,908 --> 00:39:05,676 No, he's not doing that script. 927 00:39:06,677 --> 00:39:07,878 I talked to the studio this morning. 928 00:39:07,978 --> 00:39:10,448 I passed along your notes and your concerns. 929 00:39:11,248 --> 00:39:13,517 They've hired a top writer to do a major rewrite. 930 00:39:14,151 --> 00:39:15,786 Well, when it's done, we'll read it. 931 00:39:16,387 --> 00:39:18,689 No, I think you can do a little bit better than that. 932 00:39:19,323 --> 00:39:20,291 I'd like for you to use your 933 00:39:20,391 --> 00:39:21,692 obvious powers of persuasions 934 00:39:21,792 --> 00:39:23,294 to recommit my client to the project. 935 00:39:23,894 --> 00:39:26,497 No, I think we should wait and read the new script. No. 936 00:39:26,597 --> 00:39:28,966 Good script, bad script-- I need a guarantee. 937 00:39:29,066 --> 00:39:31,369 Well, I don't know if I can do what you're asking. 938 00:39:33,738 --> 00:39:34,939 All right. 939 00:39:35,039 --> 00:39:36,841 Then perhaps I can persuade you. 940 00:39:40,978 --> 00:39:42,213 That's ten grand. 941 00:39:45,449 --> 00:39:47,284 Another ten grand is forthcoming 942 00:39:47,451 --> 00:39:49,787 when Rob signs the studio contract. 943 00:39:50,388 --> 00:39:52,556 Hollywood can be, uh, kind of a tough town 944 00:39:52,656 --> 00:39:53,924 for a naive Indiana boy. 945 00:39:54,392 --> 00:39:56,127 But I say it's lucky for him that he has 946 00:39:56,227 --> 00:39:58,028 two professionals like you and me looking out for him. 947 00:40:04,402 --> 00:40:05,436 I agree. 948 00:40:13,043 --> 00:40:14,779 So, anyway, when Joey's mom showed him 949 00:40:14,879 --> 00:40:18,048 the missing children's posters, all doubts disappeared. 950 00:40:18,215 --> 00:40:20,184 And when his stepdad gave him the boogie board 951 00:40:20,284 --> 00:40:22,186 and told him that they could stay in Malibu a few days 952 00:40:22,286 --> 00:40:23,587 so he could learn how to surf, 953 00:40:24,488 --> 00:40:25,756 he forgot all about me. 954 00:40:26,190 --> 00:40:27,591 Oh, I doubt that, Kel. 955 00:40:27,825 --> 00:40:29,860 I mean, I really doubt it. I'm going to miss him. 956 00:40:30,060 --> 00:40:33,030 Ah, we are going through a little maternal withdrawal, 957 00:40:33,130 --> 00:40:34,965 are we? I guess so, yeah. 958 00:40:35,199 --> 00:40:36,700 Well, I have the solution. 959 00:40:36,801 --> 00:40:38,469 Any time you want to babysit Little Frankie 960 00:40:38,569 --> 00:40:40,638 for Joanie and me, be my guest. 961 00:40:40,738 --> 00:40:42,606 Ha-ha. Thanks, Nat. 962 00:40:49,947 --> 00:40:51,482 Hi. Hey. 963 00:40:52,116 --> 00:40:53,350 I owe you an apology. 964 00:40:54,151 --> 00:40:55,853 I didn't mean to desert you this morning. 965 00:40:55,953 --> 00:40:57,822 Oh, I think I owe you an apology. 966 00:40:57,988 --> 00:40:59,723 Sit down. 967 00:41:02,293 --> 00:41:03,861 Listen, why don't we just drop this. 968 00:41:04,061 --> 00:41:06,063 We'll go on our breaks and we'll see what happens 969 00:41:06,163 --> 00:41:07,364 when we get back. 970 00:41:07,898 --> 00:41:10,468 Uh, you know, Trace, I've been, uh... 971 00:41:10,568 --> 00:41:13,938 I've been thinking about why I didn't just ask you 972 00:41:14,071 --> 00:41:16,106 to go to Hong Kong with me in the first place. 973 00:41:16,974 --> 00:41:18,442 And what did you come up with? 974 00:41:20,878 --> 00:41:22,379 Taking someone across the ocean 975 00:41:22,480 --> 00:41:23,848 to meet your parents is a big step. 976 00:41:25,382 --> 00:41:27,318 Yeah. It is. 977 00:41:27,585 --> 00:41:29,353 So the question is, 978 00:41:29,787 --> 00:41:32,022 am I ready to take that step? 979 00:41:33,390 --> 00:41:35,092 And the answer is yeah. 980 00:41:35,860 --> 00:41:37,027 I am. 981 00:41:38,729 --> 00:41:39,830 So... 982 00:41:41,432 --> 00:41:42,933 would you like to come with me? 983 00:41:44,335 --> 00:41:46,170 I'd love to. 984 00:42:08,259 --> 00:42:09,627 Donna, wake up. 985 00:42:09,727 --> 00:42:10,995 Donna? 986 00:42:11,862 --> 00:42:13,230 Someone would like to see you. 987 00:42:23,807 --> 00:42:26,043 Daddy? 988 00:42:26,143 --> 00:42:27,645 Hello... 989 00:42:29,747 --> 00:42:31,415 Precious. 990 00:42:32,583 --> 00:42:34,218 Daddy, it's me. 991 00:42:34,418 --> 00:42:36,987 It's Donna. 992 00:42:44,094 --> 00:42:45,563 Who else... 993 00:42:48,032 --> 00:42:50,935 ...would my precious be? 994 00:42:55,306 --> 00:42:57,007 It's going to be all right. 995 00:42:57,508 --> 00:42:59,209 We're going to get you all better, okay? 68733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.