Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,436 --> 00:00:05,505
You're not on
the list. Sorry.
2
00:00:05,605 --> 00:00:07,140
Could you check
again, please?
3
00:00:07,240 --> 00:00:09,576
Like it's going
to appear by magic?
4
00:00:10,343 --> 00:00:11,611
Hey, what's the problem?
5
00:00:11,711 --> 00:00:12,946
Hi, I'm Rob Andrews.
6
00:00:13,079 --> 00:00:14,614
I'm supposed to be
meeting people here.
7
00:00:14,714 --> 00:00:16,983
He says he's a member
of the Tarantino party.
8
00:00:17,083 --> 00:00:19,085
But he's not on
the list, Valerie.
9
00:00:19,185 --> 00:00:20,687
No, look, never mind.
10
00:00:20,787 --> 00:00:23,289
I didn't want to come here
in the first place.
11
00:00:23,423 --> 00:00:24,491
Thanks anyway.
12
00:00:25,492 --> 00:00:27,093
Good night.
13
00:00:31,965 --> 00:00:33,566
Uh, hey, Rob.
14
00:00:33,666 --> 00:00:35,568
Listen, if you're supposed
to be meeting Quentin,
15
00:00:35,668 --> 00:00:36,603
I could go ask him.
16
00:00:36,703 --> 00:00:37,871
Thanks, but please don't.
17
00:00:37,971 --> 00:00:39,906
This whole thing was
my manager's idea.
18
00:00:40,006 --> 00:00:41,941
Let him figure out
why I didn't make it.
19
00:00:42,008 --> 00:00:44,210
Hey, Rob, over here. Good night.
20
00:00:49,315 --> 00:00:52,485
Um, excuse me, who is that?
21
00:00:52,585 --> 00:00:53,286
Rob Andrews.
22
00:00:53,386 --> 00:00:54,187
Yeah, I know his name.
23
00:00:54,287 --> 00:00:55,155
Who is he?
24
00:00:55,221 --> 00:00:56,956
He's coming out in
some hot new movie.
25
00:00:57,057 --> 00:00:59,125
They say he's gonna
be the next James Dean.
26
00:01:10,670 --> 00:01:12,972
Well, I must not have
a mom bone in my body
27
00:01:13,073 --> 00:01:14,741
because I still think you panic.
28
00:01:16,409 --> 00:01:17,610
No, I'm fine.
29
00:01:18,678 --> 00:01:20,180
Great. Have fun.
30
00:01:20,513 --> 00:01:22,382
I love you, too. Bye.
31
00:01:33,526 --> 00:01:34,527
Hey.
32
00:01:34,661 --> 00:01:35,929
Hey.
33
00:01:43,403 --> 00:01:45,338
No, it's okay,
you don't have to run away.
34
00:01:45,872 --> 00:01:47,507
Who said I was running away?
35
00:01:47,607 --> 00:01:49,876
Just taking a quick nap?
36
00:01:49,976 --> 00:01:51,077
Yeah.
37
00:01:51,744 --> 00:01:53,279
Where are your parents?
38
00:01:53,780 --> 00:01:56,082
My mom was supposed
to pick me up at the beach.
39
00:01:56,182 --> 00:01:57,851
She never showed.
40
00:01:58,885 --> 00:02:01,121
So you've been here
alone all night?
41
00:02:02,722 --> 00:02:04,057
Hey, hey,
42
00:02:04,190 --> 00:02:05,358
where do you live?
43
00:02:06,059 --> 00:02:07,627
I'm not allowed to
talk to strangers.
44
00:02:08,261 --> 00:02:09,896
Me, neither.
45
00:02:10,196 --> 00:02:11,631
My name's Kelly.
46
00:02:11,731 --> 00:02:12,866
What's your name?
47
00:02:13,533 --> 00:02:14,634
Joey.
48
00:02:15,969 --> 00:02:17,270
Are you hungry, Joey?
49
00:02:17,403 --> 00:02:19,672
Yeah.
Well, why don't you
50
00:02:19,772 --> 00:02:21,107
come on in, and I'll make you
something to eat.
51
00:02:21,774 --> 00:02:24,210
Then you can call
home and tell them where you are, okay?
52
00:04:21,661 --> 00:04:22,528
What's the matter?
53
00:04:22,962 --> 00:04:24,564
I just, I can't figure out
54
00:04:24,697 --> 00:04:25,965
what I'm going to do
about your mother.
55
00:04:27,066 --> 00:04:28,868
We're almost to
San Luis Obispo.
56
00:04:28,968 --> 00:04:30,970
Why are you even talking
about my mother?
57
00:04:31,104 --> 00:04:32,705
Because I know she hates me.
58
00:04:32,805 --> 00:04:34,807
I just, I can't figure out
if it's because I'm crazy
59
00:04:34,974 --> 00:04:36,576
or because I'm Jewish.
60
00:04:36,709 --> 00:04:38,344
Why are you doing this
to yourself now?
61
00:04:38,444 --> 00:04:40,146
It bugs me, okay?
62
00:04:40,246 --> 00:04:41,314
And you're not doing
anything to help.
63
00:04:41,481 --> 00:04:42,949
Me?
She's your mother.
64
00:04:44,217 --> 00:04:46,552
David, look, even
if she loved you,
65
00:04:46,719 --> 00:04:49,255
she's still gonna think we're
way too young to be so serious.
66
00:04:52,292 --> 00:04:54,460
You're right. I'm sorry.
67
00:04:54,560 --> 00:04:56,162
It's, it's just frustrating.
68
00:04:56,229 --> 00:04:59,098
Well, at least my grandmother's
looking forward to meeting you.
69
00:05:01,267 --> 00:05:03,136
Yeah, that's because
she's your father's mother.
70
00:05:03,236 --> 00:05:04,470
David.
71
00:05:05,271 --> 00:05:06,506
How come I never
met her before?
72
00:05:06,572 --> 00:05:09,342
I mean she's never come down
for holidays or anything.
73
00:05:09,409 --> 00:05:12,111
Because when she lived in
Seattle, she wouldn't fly.
74
00:05:12,211 --> 00:05:14,547
She, she won't even step foot
on an airplane.
75
00:05:14,714 --> 00:05:16,449
At least now she's
in driving distance.
76
00:05:16,549 --> 00:05:17,750
What about your grandfather?
77
00:05:17,884 --> 00:05:18,918
You never talk
about him.
78
00:05:19,018 --> 00:05:20,853
He was a pilot in World War II.
79
00:05:20,920 --> 00:05:22,121
But he didn't make it.
80
00:05:22,722 --> 00:05:24,290
That's probably why
she doesn't fly.
81
00:05:24,457 --> 00:05:25,525
I don't know.
82
00:05:25,591 --> 00:05:27,994
The whole subject is
some big family taboo.
83
00:05:28,094 --> 00:05:29,395
Just don't bring it up, okay?
84
00:05:30,196 --> 00:05:31,998
You don't have to ask me twice.
85
00:05:32,098 --> 00:05:33,399
Believe me,
I need as many allies
86
00:05:33,499 --> 00:05:34,567
in your family as I can get.
87
00:05:39,739 --> 00:05:42,275
Bran, come on, before
breakfast gets cold.
88
00:05:42,408 --> 00:05:44,410
Sorry man, I couldn't get off
the phone with Tracy.
89
00:05:44,477 --> 00:05:46,279
I thought things were going
very well with you two.
90
00:05:46,379 --> 00:05:47,980
Yeah, they are.
They're fine.
91
00:05:48,081 --> 00:05:49,082
It's just, you know, she
thinks we're in a rut.
92
00:05:49,148 --> 00:05:50,883
We do the same thing
every weekend, bro.
93
00:05:50,950 --> 00:05:51,918
That's easy.
94
00:05:52,018 --> 00:05:53,119
Do something different.
95
00:05:53,319 --> 00:05:54,687
Thanks for the
advice, Steve.
96
00:05:54,787 --> 00:05:56,356
Why did you make me breakfast?
97
00:05:56,456 --> 00:05:57,423
Because I care.
98
00:06:00,727 --> 00:06:01,728
You don't care that much.
99
00:06:01,961 --> 00:06:03,329
What do you want?
100
00:06:04,931 --> 00:06:06,699
Bran, it's Saturday, right?
101
00:06:06,799 --> 00:06:08,267
The TV studio is empty, right?
102
00:06:08,735 --> 00:06:10,603
Do you think I could get
the keys for a little bit?
103
00:06:12,305 --> 00:06:13,339
What for?
104
00:06:13,840 --> 00:06:17,477
I have a marketing project
I need a demo tape for.
105
00:06:17,577 --> 00:06:19,445
I was just thinking it'll take
a few hours, come on.
106
00:06:19,545 --> 00:06:22,215
I can't just hand you the keys
to the TV station.
107
00:06:22,949 --> 00:06:24,384
We'll do it next week.
I'll help you.
108
00:06:24,450 --> 00:06:26,386
Yeah, uh, it's due Monday.
109
00:06:26,486 --> 00:06:28,488
Oh, man.
110
00:06:28,621 --> 00:06:30,156
How-how's the omelet?
111
00:06:32,158 --> 00:06:34,460
Fine. I'll help you,
but we have to be done by 7:00.
112
00:06:34,560 --> 00:06:35,795
I got plans with Tracy.
113
00:06:35,895 --> 00:06:36,763
No problem.
114
00:06:37,063 --> 00:06:39,031
More juice, dear?
115
00:06:43,403 --> 00:06:44,704
Hello.
116
00:06:44,804 --> 00:06:47,006
Hi, um, do you remember me?
117
00:06:47,140 --> 00:06:48,608
Yeah, sure, from
the club last night.
118
00:06:49,008 --> 00:06:50,176
How'd you find me?
119
00:06:50,309 --> 00:06:53,513
Well, a little perseverance
and a lot of know-how
120
00:06:53,646 --> 00:06:56,416
and a couple of free passes
to my club for your desk clerk.
121
00:06:56,516 --> 00:06:58,851
Wow. I didn't realize I was
worth that kind of effort.
122
00:06:58,951 --> 00:07:02,321
Well, listen, I just wanted
to apologize for last night.
123
00:07:03,022 --> 00:07:04,323
Why didn't you tell me
who you were?
124
00:07:04,690 --> 00:07:05,491
I did.
125
00:07:06,192 --> 00:07:08,127
Right, you did.
126
00:07:08,628 --> 00:07:11,297
Listen, well, now you have
my personal invitation
127
00:07:11,364 --> 00:07:13,199
to come to the club
any night of the week.
128
00:07:13,533 --> 00:07:14,033
On the house.
129
00:07:14,133 --> 00:07:15,268
Tell you the truth,
130
00:07:15,334 --> 00:07:17,103
I really don't hang out
at clubs here much.
131
00:07:17,203 --> 00:07:18,337
Yeah, well, me either.
132
00:07:18,905 --> 00:07:19,806
You own one.
133
00:07:20,006 --> 00:07:21,974
Well, that's no reason
to hang out there.
134
00:07:22,375 --> 00:07:24,544
Um, listen, um, why don't we
meet tonight?
135
00:07:24,644 --> 00:07:25,611
You know, somewhere else.
136
00:07:25,711 --> 00:07:27,413
I'd really like
to make it up to you.
137
00:07:28,481 --> 00:07:29,982
I'll tell you what,
I've got a better idea.
138
00:07:30,316 --> 00:07:32,418
Have you ever been on a
motion picture dubbing stage?
139
00:07:32,885 --> 00:07:33,719
No.
140
00:07:33,820 --> 00:07:35,154
Neither was I till today.
141
00:07:35,254 --> 00:07:37,223
You know, I'm halfway through
a looping session right now.
142
00:07:37,323 --> 00:07:38,291
Why don't you come over here.
143
00:07:38,391 --> 00:07:39,525
I think you might get
a kick out of it.
144
00:07:39,926 --> 00:07:40,893
Sounds great.
145
00:07:41,394 --> 00:07:43,296
I think we're ready for you.
Okay.
146
00:07:44,130 --> 00:07:47,066
Um, uh, it's in Hollywood
147
00:07:47,166 --> 00:07:49,669
on Cahuenga and Willoughby.
I'm on stage six.
148
00:07:49,969 --> 00:07:51,003
Okay, I'll see you soon.
149
00:07:51,070 --> 00:07:52,705
All right, I'll see you later.
150
00:08:01,013 --> 00:08:02,114
Can I have some more?
151
00:08:03,282 --> 00:08:06,018
That's all the cereal we have,
but I could make you some eggs.
152
00:08:06,886 --> 00:08:09,989
Hey, why don't you try
calling your mom again.
153
00:08:10,089 --> 00:08:12,058
Nah, I'm almost 12.
She trusts me.
154
00:08:12,158 --> 00:08:14,093
I'll talk to her later.
155
00:08:14,560 --> 00:08:17,497
Well, from what I know about
moms, they're big on worrying.
156
00:08:17,597 --> 00:08:18,764
She's used to it.
157
00:08:19,065 --> 00:08:20,099
Well, I'm not.
158
00:08:20,566 --> 00:08:24,570
So, why don't you
give it another try?
159
00:08:25,505 --> 00:08:26,772
Hey.
160
00:08:26,906 --> 00:08:27,740
Hi.
161
00:08:30,710 --> 00:08:32,512
Is that a little boy?
162
00:08:33,079 --> 00:08:34,580
Yeah, that's
a little boy.
163
00:08:34,747 --> 00:08:35,982
Maybe a runaway.
164
00:08:36,082 --> 00:08:37,116
His name is Joey.
165
00:08:37,216 --> 00:08:38,951
And I have no idea
what to do with him.
166
00:08:39,285 --> 00:08:40,953
Where'd you find him?
167
00:08:41,187 --> 00:08:42,588
Sleeping on our deck.
168
00:08:43,022 --> 00:08:43,956
Nobody home.
169
00:08:44,290 --> 00:08:45,358
I'll try later.
170
00:08:45,858 --> 00:08:47,226
Okay, great.
171
00:08:47,393 --> 00:08:51,130
Um, this is
my roommate Clare.
172
00:08:51,264 --> 00:08:52,765
Hi. It's nice to meet you.
173
00:08:52,865 --> 00:08:53,699
Hi.
174
00:08:53,799 --> 00:08:55,601
Kel, can I talk
to you for a sec?
175
00:08:55,701 --> 00:08:57,470
Sure. One sec.
176
00:08:57,570 --> 00:08:59,038
Call the police.
177
00:09:01,307 --> 00:09:02,441
Are you going to?
178
00:09:03,242 --> 00:09:04,844
Am I going to what?
179
00:09:05,011 --> 00:09:05,711
Call the cops?
180
00:09:07,947 --> 00:09:08,981
Joey, I don't really know
181
00:09:09,081 --> 00:09:10,283
what else I'm supposed to do.
182
00:09:10,383 --> 00:09:11,984
You can't, you can't!
183
00:09:12,084 --> 00:09:13,486
If you do, you'll get
my mom in trouble.
184
00:09:13,586 --> 00:09:15,121
Please, we've got
it all worked out.
185
00:09:15,187 --> 00:09:16,656
She'll pick me up later.
186
00:09:17,223 --> 00:09:18,591
I can't just let you leave.
187
00:09:19,125 --> 00:09:21,527
Well, why don't you come
to the beach with me, then?
188
00:09:21,861 --> 00:09:23,229
There's supposed to be
great waves today.
189
00:09:24,130 --> 00:09:25,264
Where do you live, exactly?
190
00:09:25,331 --> 00:09:26,566
L.A., like you.
191
00:09:27,466 --> 00:09:28,734
I'd better go.
192
00:09:34,073 --> 00:09:36,475
Okay, I'll go with you.
193
00:09:36,776 --> 00:09:39,145
Your mom's probably out there
looking for you right now.
194
00:09:39,245 --> 00:09:40,713
She could be.
195
00:10:04,103 --> 00:10:06,005
Well...
Mm-hmm.
196
00:10:06,973 --> 00:10:07,707
Oh, I'll get it.
197
00:10:07,807 --> 00:10:08,941
Oh, no, no, no, no,
I'll get it.
198
00:10:09,041 --> 00:10:10,710
It's my granddaughter.
Oh!
199
00:10:10,810 --> 00:10:13,746
Coming.
200
00:10:15,715 --> 00:10:18,184
Oh, my darling, Donna!
201
00:10:18,250 --> 00:10:20,019
I'm so glad to see you.
202
00:10:20,119 --> 00:10:21,020
Oh, come on in.
203
00:10:21,120 --> 00:10:22,121
What are you doing
with a cane?
204
00:10:22,221 --> 00:10:23,356
Oh, it's nothing.
205
00:10:23,422 --> 00:10:25,324
My arthritis is acting up
a little, that's all.
206
00:10:25,391 --> 00:10:26,726
Sarah's been helping me.
207
00:10:26,826 --> 00:10:28,260
And you didn't tell us,
Dad doesn't know.
208
00:10:28,361 --> 00:10:30,896
Well, there's lots of things
I don't tell your father.
209
00:10:31,631 --> 00:10:34,233
And even more
that I don't tell your mother.
210
00:10:34,634 --> 00:10:37,436
Oh, I see you know
Donna's mother.
211
00:10:37,737 --> 00:10:38,738
Yeah, I do.
212
00:10:38,871 --> 00:10:39,905
I'm David Silver.
213
00:10:40,006 --> 00:10:42,541
Oh, David, I'm so glad
to meet you, finally.
214
00:10:42,608 --> 00:10:44,410
Yeah, nice to meet you,
too, Mrs. Martin.
215
00:10:44,543 --> 00:10:46,679
Donna's been saying some
wonderful things about you.
216
00:10:46,912 --> 00:10:48,714
I hope they're all true.
217
00:10:49,115 --> 00:10:50,483
Well, I have my moments.
218
00:10:50,583 --> 00:10:52,018
We all have had
our moments.
219
00:10:53,519 --> 00:10:55,421
Well, now come on,
come in, sit down, sit down.
220
00:10:55,588 --> 00:10:56,622
Tea is ready.
221
00:10:56,789 --> 00:10:59,392
And I am teaching
Sarah to bake.
222
00:10:59,492 --> 00:11:01,160
She sure is.
223
00:11:03,062 --> 00:11:06,599
David, you know, you remind me
of someone I once knew.
224
00:11:06,732 --> 00:11:08,267
I do?
Mm-hmm.
225
00:11:08,367 --> 00:11:09,101
Who, Grandma?
226
00:11:09,235 --> 00:11:10,670
Your grandfather.
227
00:11:11,003 --> 00:11:13,406
Sarah, show them that
photograph, will you,
228
00:11:13,472 --> 00:11:14,540
on the mantle?
229
00:11:15,074 --> 00:11:15,941
You and the Captain, ma'am?
230
00:11:16,075 --> 00:11:16,976
Uh-huh.
231
00:11:21,447 --> 00:11:22,581
Oh, thanks.
232
00:11:22,648 --> 00:11:24,817
Oh, I remember
this picture.
233
00:11:25,718 --> 00:11:26,652
Wow, look at that.
234
00:11:26,786 --> 00:11:27,453
Grandma, you're right.
235
00:11:27,586 --> 00:11:28,954
I never thought of that.
236
00:11:29,055 --> 00:11:30,623
You think? Yeah.
237
00:11:30,723 --> 00:11:31,490
I don't know.
238
00:11:31,590 --> 00:11:32,725
I say if anybody
looks like anybody,
239
00:11:32,792 --> 00:11:34,293
Donna looks a lot like you.
240
00:11:34,393 --> 00:11:36,228
Mm, I always have.
241
00:11:36,796 --> 00:11:39,131
And I can't think of anyone
more beautiful to look like.
242
00:11:40,132 --> 00:11:41,534
Thank you, my darling.
243
00:11:42,134 --> 00:11:42,935
David, um,
244
00:11:43,002 --> 00:11:44,804
Donna tells me
that she loves you.
245
00:11:44,904 --> 00:11:46,005
Do you love her?
246
00:11:47,273 --> 00:11:48,474
Yeah, I do.
247
00:11:48,607 --> 00:11:49,275
Good.
248
00:11:49,475 --> 00:11:50,409
Ah.
249
00:11:50,476 --> 00:11:52,278
Mrs. Martin, the
cookies are ready.
250
00:11:52,378 --> 00:11:53,412
All right, good.
251
00:11:53,479 --> 00:11:56,082
Now, you guys just settle in.
252
00:11:56,148 --> 00:11:58,050
And when I get back,
253
00:11:58,150 --> 00:11:59,185
I've got a story to tell you
254
00:11:59,285 --> 00:12:01,120
about Donna's grandfather
and me.
255
00:12:02,388 --> 00:12:04,457
I hope you like gingersnaps.
256
00:12:08,961 --> 00:12:11,497
I thought you said she didn't
like to talk about the past.
257
00:12:11,864 --> 00:12:13,365
Well, I guess
I didn't know
258
00:12:13,466 --> 00:12:15,935
as much about my family
as I thought I did.
259
00:12:16,001 --> 00:12:17,870
Hmm.
260
00:12:22,608 --> 00:12:23,876
Wait.
261
00:12:24,677 --> 00:12:25,878
Don't...
262
00:12:27,446 --> 00:12:28,714
Don't answer yet.
263
00:12:32,852 --> 00:12:34,620
Don't let your father
come between us.
264
00:12:36,522 --> 00:12:37,890
You know, I've always loved you.
265
00:12:57,710 --> 00:12:59,011
You can answer now.
266
00:13:01,213 --> 00:13:02,281
All right, great.
267
00:13:02,381 --> 00:13:03,382
That's it, Rob.
268
00:13:03,482 --> 00:13:04,416
I think we got it.
269
00:13:04,917 --> 00:13:07,119
Um, you have a
guest back here.
270
00:13:10,389 --> 00:13:11,390
Um, can I go back?
271
00:13:11,490 --> 00:13:12,758
Yeah, just
walk around. Okay.
272
00:13:16,295 --> 00:13:17,029
Hi.
273
00:13:17,596 --> 00:13:20,032
Valerie, I'm glad
you made it.
274
00:13:20,099 --> 00:13:21,333
Yeah, me, too.
275
00:13:22,268 --> 00:13:24,770
This is really interesting,
how they put a movie together.
276
00:13:25,171 --> 00:13:26,305
Uh, yeah.
277
00:13:28,207 --> 00:13:29,708
So, how about some lunch?
278
00:13:29,809 --> 00:13:30,743
Sounds good.
279
00:13:30,876 --> 00:13:31,577
Rob, just hang
280
00:13:31,677 --> 00:13:32,578
for another minute, will you?
281
00:13:32,711 --> 00:13:34,013
I want to make sure
we got it all.
282
00:13:34,079 --> 00:13:35,214
Sure, man.
283
00:13:35,281 --> 00:13:36,916
So, what is this movie?
284
00:13:37,049 --> 00:13:39,351
Uh, it's called
Adam's Children.
285
00:13:39,585 --> 00:13:40,920
Opens in
about a month.
286
00:13:41,353 --> 00:13:42,621
Yeah, I've read about it.
287
00:13:42,855 --> 00:13:45,090
Supposed to star
this amazing, young actor.
288
00:13:45,191 --> 00:13:46,125
You know him?
289
00:13:46,258 --> 00:13:47,660
I used to.
290
00:13:48,093 --> 00:13:50,696
He was a carpenter,
not an actor.
291
00:13:50,763 --> 00:13:51,764
You know, this is
my first film,
292
00:13:51,897 --> 00:13:53,265
but the way everyone
in this town treats me,
293
00:13:53,399 --> 00:13:54,900
you'd think I was
some kind of star.
294
00:13:55,000 --> 00:13:56,569
Well, the paparazzi
seemed to know who you were.
295
00:13:56,669 --> 00:13:57,570
Yeah, exactly.
296
00:13:57,670 --> 00:13:59,338
I've only been
in town a few weeks.
297
00:14:00,439 --> 00:14:02,274
How we doing, Chris?
298
00:14:02,374 --> 00:14:03,843
That's a wrap, Rob.
299
00:14:03,943 --> 00:14:04,643
Thanks a lot.
300
00:14:04,777 --> 00:14:05,911
Sure, man.
301
00:14:06,545 --> 00:14:07,613
So, you hungry?
302
00:14:07,746 --> 00:14:09,014
Yeah.
303
00:14:15,454 --> 00:14:17,122
I met your grandfather
304
00:14:17,423 --> 00:14:19,959
at a USO dance
in Hollywood.
305
00:14:20,292 --> 00:14:24,496
It was Saturday night,
December 6, 1941.
306
00:14:36,475 --> 00:14:38,911
I guess you could
blame it on the times...
307
00:14:40,813 --> 00:14:43,449
or the music or the way
308
00:14:43,549 --> 00:14:45,384
he looked in his uniform.
309
00:14:47,620 --> 00:14:51,190
But I guess it was
love at first sight.
310
00:15:01,133 --> 00:15:05,638
And the next day,
the whole world changed forever.
311
00:15:08,841 --> 00:15:10,876
December 7, 1941.
312
00:15:10,976 --> 00:15:11,944
That-that was Pearl Harbor.
313
00:15:12,011 --> 00:15:13,145
Mm-hmm.
314
00:15:13,345 --> 00:15:15,781
But that night,
we danced until dawn.
315
00:15:17,783 --> 00:15:20,753
And then within a week,
we were married.
316
00:15:21,620 --> 00:15:23,289
You only knew him a week?
317
00:15:23,355 --> 00:15:23,923
Mm-hmm.
318
00:15:24,023 --> 00:15:25,190
Oh, my parents were
319
00:15:25,291 --> 00:15:26,392
terribly concerned.
320
00:15:26,525 --> 00:15:29,194
Of course, in those days,
people did marry younger,
321
00:15:29,295 --> 00:15:31,397
but they thought
we were caught up in a fever.
322
00:15:31,730 --> 00:15:33,232
They did not approve.
323
00:15:34,633 --> 00:15:35,834
Maybe they were right.
324
00:15:36,268 --> 00:15:38,671
But we felt we didn't
have much time left.
325
00:15:39,138 --> 00:15:41,206
Your parents didn't understand
326
00:15:41,307 --> 00:15:43,075
the way you guys felt
about each other, did they?
327
00:15:44,610 --> 00:15:45,544
No.
328
00:15:46,378 --> 00:15:49,648
My daughter in law doesn't
approve of you, does she, David?
329
00:15:53,619 --> 00:15:55,087
No, she doesn't.
330
00:16:06,832 --> 00:16:08,834
You're sure this is the corner
where your mom meets you?
331
00:16:08,901 --> 00:16:09,735
Yeah.
332
00:16:09,835 --> 00:16:11,537
She's probably not coming.
333
00:16:12,237 --> 00:16:13,439
Let's go back to the beach.
334
00:16:15,841 --> 00:16:18,477
Joey, why don't you
tell me your address now?
335
00:16:19,144 --> 00:16:20,212
What for?
336
00:16:20,312 --> 00:16:22,081
My mom's not gonna be home.
337
00:16:22,281 --> 00:16:23,315
She's probably at work.
338
00:16:23,415 --> 00:16:25,084
Okay. Where
does she work?
339
00:16:25,217 --> 00:16:26,352
I-I don't know.
340
00:16:26,418 --> 00:16:27,820
It's a new place.
341
00:16:27,920 --> 00:16:28,721
I forget.
342
00:16:31,156 --> 00:16:33,058
Okay, let's go.
343
00:16:33,158 --> 00:16:34,326
Where're you taking me?
344
00:16:34,593 --> 00:16:35,694
Not to the police.
345
00:16:35,794 --> 00:16:37,463
No, to the Peach Pit--
346
00:16:37,629 --> 00:16:39,565
where I'm going to
buy you a milk shake
347
00:16:39,631 --> 00:16:41,767
and you're going to start
telling me the truth.
348
00:16:41,900 --> 00:16:42,935
No more stories.
349
00:16:43,035 --> 00:16:44,003
Let's go.
350
00:16:45,604 --> 00:16:47,072
You sound like a mom.
351
00:16:47,172 --> 00:16:48,674
Don't tell my mom.
352
00:16:50,542 --> 00:16:51,777
So we were working
as carpenters,
353
00:16:51,910 --> 00:16:54,580
salvaging this big old
farmhouse outside Bloomington.
354
00:16:54,713 --> 00:16:56,648
That's where Indiana
University is.
355
00:16:57,316 --> 00:17:00,285
Then when they started filming,
we picked up work as extras.
356
00:17:00,552 --> 00:17:02,821
I got along with the
director real good,
357
00:17:02,955 --> 00:17:04,123
and he gave me a line.
358
00:17:04,857 --> 00:17:07,426
Next thing you know,
the star winds up in rehab,
359
00:17:07,493 --> 00:17:08,961
and the director
gives me the lead role.
360
00:17:09,061 --> 00:17:10,996
Well, from what I'm seeing,
it seems like
361
00:17:11,096 --> 00:17:12,197
you've been doing it
your whole life.
362
00:17:12,264 --> 00:17:14,299
All you saw was one kiss.
363
00:17:14,433 --> 00:17:15,868
That's all I needed to see.
364
00:17:17,136 --> 00:17:19,638
So, what are you feeling
when you're kissing like that,
365
00:17:19,738 --> 00:17:21,206
you know, with the cameras
and everything?
366
00:17:21,306 --> 00:17:24,109
Uh, actually, I was
feeling pretty stupid.
367
00:17:24,209 --> 00:17:26,111
Really?
Yeah.
368
00:17:26,211 --> 00:17:28,647
The director told me
the best way to go about it was
369
00:17:28,781 --> 00:17:31,483
to hear some music in my head
and just let myself go.
370
00:17:31,583 --> 00:17:33,318
So I keep trying
to think of
371
00:17:33,419 --> 00:17:37,356
something romantic, like, uh,
the theme from Romeo and Juliet,
372
00:17:37,489 --> 00:17:38,490
but all I kept
hearing was
373
00:17:38,590 --> 00:17:39,491
the theme from Love Boat.
374
00:17:39,625 --> 00:17:41,360
Well, it worked.
Yeah, well,
375
00:17:41,493 --> 00:17:43,395
Janette was really nice
to work with.
376
00:17:45,164 --> 00:17:48,300
You know, they say that
amateurs can only do it once,
377
00:17:48,400 --> 00:17:51,870
and professionals can do it
over and over again.
378
00:18:06,819 --> 00:18:08,253
You're good.
379
00:18:08,353 --> 00:18:09,888
You're aggressive.
380
00:18:10,456 --> 00:18:12,024
Well, I'm just acting.
381
00:18:12,124 --> 00:18:13,092
Yeah.
382
00:18:25,537 --> 00:18:28,073
Oh, aren't those
photos wonderful?
383
00:18:29,675 --> 00:18:31,477
Of course, they're fragile.
384
00:18:31,610 --> 00:18:34,179
They fade,
but my memories don't.
385
00:18:34,480 --> 00:18:35,647
Was lunch
all right?
386
00:18:35,881 --> 00:18:37,049
Oh, yeah, it was fine,
thank you.
387
00:18:37,182 --> 00:18:38,851
Can we hear the rest
of the story now?
388
00:18:39,885 --> 00:18:42,921
Well, John and I were
able to spend
389
00:18:43,021 --> 00:18:45,858
just two months together
before he had to leave.
390
00:18:46,792 --> 00:18:49,228
And that's a day
I'll never forget.
391
00:18:51,997 --> 00:18:54,833
♪ I love you... ♪
392
00:18:56,869 --> 00:18:58,237
I don't want you to go.
393
00:18:58,470 --> 00:18:59,905
Don't cry.
394
00:19:00,038 --> 00:19:01,073
Don't cry.
395
00:19:02,274 --> 00:19:03,142
I'll be back.
396
00:19:03,308 --> 00:19:04,743
You'd better.
397
00:19:04,843 --> 00:19:07,679
Because we'll be waiting.
398
00:19:08,247 --> 00:19:09,781
We?
399
00:19:09,882 --> 00:19:12,184
I'm having a baby.
400
00:19:18,490 --> 00:19:19,658
Why didn't you tell me?
401
00:19:19,758 --> 00:19:22,294
Because I knew
you would have to leave.
402
00:19:23,262 --> 00:19:24,429
And I thought it would hurt you.
403
00:19:24,563 --> 00:19:25,330
Please don't
be angry.
404
00:19:25,430 --> 00:19:27,166
No, no, no, no, no.
405
00:19:28,433 --> 00:19:29,701
How could I be?
406
00:19:29,768 --> 00:19:32,471
That's the most wonderful news
I've ever heard.
407
00:19:40,078 --> 00:19:44,850
This is to keep you safe.
408
00:19:53,625 --> 00:19:56,762
All aboard! All aboard!
409
00:19:56,862 --> 00:19:59,798
St. Louis, Chicago
and all points east.
410
00:19:59,898 --> 00:20:01,099
All aboard!
411
00:20:02,267 --> 00:20:03,702
I love you.
412
00:20:06,638 --> 00:20:07,873
Good-bye.
413
00:20:07,973 --> 00:20:09,675
♪ Come rain ♪
414
00:20:09,775 --> 00:20:13,412
♪ Or shine... ♪
415
00:20:13,512 --> 00:20:17,549
He went away on that train,
and I never saw him again.
416
00:20:19,751 --> 00:20:21,887
That's the last time
we kissed each other.
417
00:20:22,955 --> 00:20:25,057
And to be honest
with you,
418
00:20:25,324 --> 00:20:27,025
part of me knew it that day.
419
00:20:29,661 --> 00:20:32,898
But, darling,
these are our letters.
420
00:20:34,233 --> 00:20:39,304
Please take them, read them and
get to know your grandfather.
421
00:20:40,505 --> 00:20:41,740
Grandma, are you sure?
422
00:20:41,840 --> 00:20:43,175
Yes, of course.
423
00:20:43,375 --> 00:20:45,043
Thank you.
424
00:20:45,177 --> 00:20:45,944
Now, will I see you tomorrow?
425
00:20:46,011 --> 00:20:47,479
Yes, we got a motel room here.
426
00:20:47,579 --> 00:20:48,547
Oh?
427
00:20:49,047 --> 00:20:49,781
No, Grandma.
428
00:20:49,848 --> 00:20:51,116
It's, um, it's not like that.
429
00:20:51,216 --> 00:20:52,217
Oh.
430
00:20:53,552 --> 00:20:54,886
Her mother's influence.
431
00:20:54,987 --> 00:20:56,121
Tell me about it.
432
00:21:08,200 --> 00:21:10,102
This is the amazing
Sandershine?
433
00:21:10,202 --> 00:21:10,936
Yeah.
434
00:21:11,436 --> 00:21:12,604
Honey, doesn't even
have a label.
435
00:21:15,507 --> 00:21:17,109
It does now.
436
00:21:17,209 --> 00:21:18,644
Classy.
Don't distract him.
437
00:21:18,744 --> 00:21:20,379
We want to get finished
with this today.
438
00:21:20,479 --> 00:21:22,214
What's this stuff?
439
00:21:22,447 --> 00:21:25,150
Well, we kind of need something
to do the demonstration with.
440
00:21:25,250 --> 00:21:25,884
Oh, good idea.
441
00:21:26,018 --> 00:21:27,119
Yeah.
442
00:21:27,219 --> 00:21:29,221
Got it from the
janitor's cabinet.
443
00:21:29,521 --> 00:21:30,455
Bran, what do we do now?
444
00:21:30,555 --> 00:21:31,723
I don't know, Steve.
445
00:21:32,224 --> 00:21:32,991
This is your infomercial.
446
00:21:33,058 --> 00:21:34,393
You do have a script, don't you?
447
00:21:34,493 --> 00:21:36,161
Yeah, as a matter of fact,
I just wrote one.
448
00:21:37,062 --> 00:21:39,731
Sandershine, huh?
Sandershine.
449
00:21:39,831 --> 00:21:41,533
Sandershine is
a remarkable result
450
00:21:41,633 --> 00:21:44,569
of a new discovery in wood
maintenance and restoration.
451
00:21:44,903 --> 00:21:46,738
Available only through
our limited time offer,
452
00:21:46,872 --> 00:21:47,673
Sandershine is a product
453
00:21:47,739 --> 00:21:49,908
of an advanced carnauba formula
454
00:21:50,042 --> 00:21:53,378
exclusively available
through our toll-free number.
455
00:21:54,479 --> 00:21:55,147
What do you think?
456
00:21:55,747 --> 00:21:57,549
I'll go get the
camera ready.
457
00:21:58,984 --> 00:22:00,319
Bran, what do you think?
458
00:22:00,986 --> 00:22:02,054
Brilliant, Steve.
459
00:22:02,120 --> 00:22:03,955
Absolutely brilliant.
460
00:22:06,091 --> 00:22:07,059
See?
461
00:22:07,192 --> 00:22:08,527
I told you
I'm gonna ace this class.
462
00:22:08,994 --> 00:22:11,463
And now,
an actor prepares.
463
00:22:13,765 --> 00:22:15,133
So, you think he's gonna fail?
464
00:22:15,767 --> 00:22:16,668
Miserably.
465
00:22:22,107 --> 00:22:23,408
How's your shake?
466
00:22:23,508 --> 00:22:24,609
Good.
467
00:22:24,910 --> 00:22:25,944
You want another one?
468
00:22:26,111 --> 00:22:26,778
Yeah.
469
00:22:27,412 --> 00:22:30,716
Okay, just as soon as you
tell me why you ran away.
470
00:22:30,816 --> 00:22:33,285
I told you
I didn't run away.
471
00:22:33,618 --> 00:22:34,786
See, this is the part
472
00:22:34,920 --> 00:22:36,221
where you start
telling me the truth.
473
00:22:38,924 --> 00:22:42,361
Okay, but you promise
not to tell the cops.
474
00:22:42,461 --> 00:22:43,729
Promise.
475
00:22:43,795 --> 00:22:44,796
Okay,
476
00:22:44,896 --> 00:22:47,132
I did run away,
and I'm never going back.
477
00:22:47,232 --> 00:22:48,166
Why?
478
00:22:49,434 --> 00:22:50,635
Was somebody hurting you?
479
00:22:50,736 --> 00:22:51,670
No way.
480
00:22:51,770 --> 00:22:54,139
I'm born to surf.
481
00:22:54,473 --> 00:22:56,541
Life's a beach, right?
482
00:22:56,608 --> 00:22:58,844
Uh, could I have a quarter
for the jukebox?
483
00:22:59,478 --> 00:23:00,479
Sure.
484
00:23:00,645 --> 00:23:01,980
But we're not done talking.
485
00:23:02,080 --> 00:23:02,948
I know.
486
00:23:04,316 --> 00:23:06,184
Oops, sorry.
487
00:23:07,285 --> 00:23:09,855
Uh, little young for you,
don't you think, Kel?
488
00:23:14,426 --> 00:23:15,594
Friend of yours?
489
00:23:15,827 --> 00:23:17,963
Uh, hardly. She's
the kind of woman
490
00:23:18,063 --> 00:23:19,698
you gotta watch out
for in this town.
491
00:23:20,031 --> 00:23:21,500
Oh, what kind is that?
492
00:23:21,733 --> 00:23:25,036
Mm, blonde, sweet smile,
fangs well-hidden.
493
00:23:25,570 --> 00:23:26,405
Hi, Val.
494
00:23:26,538 --> 00:23:27,739
Hey, Nat, I want you
to meet somebody.
495
00:23:28,373 --> 00:23:29,741
This is Rob Andrews
and this is Nat Bussichio.
496
00:23:29,841 --> 00:23:31,009
Nice to meet you.
Hi.
497
00:23:31,143 --> 00:23:32,644
He's got a big movie
coming out soon.
498
00:23:32,744 --> 00:23:34,312
Really? Good luck, pal.
499
00:23:34,413 --> 00:23:36,348
Thanks.
Listen, can we get a couple of coffees?
500
00:23:36,415 --> 00:23:37,749
Sure. You got it.
Great. Thanks.
501
00:23:37,916 --> 00:23:39,885
We'll sit here and then I'll
show you the club afterwards.
502
00:23:41,052 --> 00:23:43,255
Okay, let's look
at that book.
503
00:23:43,422 --> 00:23:45,090
Right.
504
00:23:45,490 --> 00:23:46,258
All right.
505
00:23:46,358 --> 00:23:47,993
I'm really getting tired
of that hotel.
506
00:23:48,093 --> 00:23:50,095
Well, we'll find you
something.
507
00:23:50,195 --> 00:23:51,096
Where's Toluca Lake?
508
00:23:51,997 --> 00:23:53,698
Uh, not for a single guy.
509
00:23:53,799 --> 00:23:55,167
You should be
in the canyons.
510
00:23:55,267 --> 00:23:56,168
And why is that?
511
00:23:56,668 --> 00:23:58,336
Well, uh, greenery,
512
00:23:58,503 --> 00:24:01,206
that country-funky feel and
you're still close to town.
513
00:24:01,606 --> 00:24:02,507
You could have a house.
514
00:24:02,607 --> 00:24:03,608
With a garage?
515
00:24:04,409 --> 00:24:06,878
You could have a two-car
garage if you wanted to.
516
00:24:07,045 --> 00:24:09,347
It's not for my car.
It's for my tools.
517
00:24:10,849 --> 00:24:12,617
And I'd love to get a porch.
518
00:24:12,751 --> 00:24:13,752
Watch the sun go down.
519
00:24:14,519 --> 00:24:15,620
Well, I'd like nothing more
520
00:24:15,720 --> 00:24:17,956
than to help you find
your first L.A. home.
521
00:24:27,065 --> 00:24:28,467
Look at this.
Wait. Come here.
522
00:24:31,203 --> 00:24:34,039
It's a picture of my
grandfather and his crew.
523
00:24:37,542 --> 00:24:39,644
Oh. And look here.
524
00:24:41,046 --> 00:24:43,148
Here's a picture
of my dad as a baby.
525
00:24:44,549 --> 00:24:45,484
It's in this letter
526
00:24:45,584 --> 00:24:47,652
that my grandmother
sent my grandfather.
527
00:24:50,121 --> 00:24:51,723
"My darling John,
528
00:24:52,624 --> 00:24:57,028
"The war brought us together
and the war keeps us apart.
529
00:24:57,195 --> 00:24:59,164
"Everyone is being so kind.
530
00:24:59,831 --> 00:25:03,201
"Your parents and my parents
are all taking care of us.
531
00:25:03,502 --> 00:25:06,004
"Your son is beautiful
and happy.
532
00:25:06,605 --> 00:25:09,274
"Together we wait
for your return.
533
00:25:09,474 --> 00:25:12,177
All of our love flies
with you."
534
00:25:36,234 --> 00:25:38,103
All right, let's go, flyboys!
535
00:25:38,203 --> 00:25:39,804
There's a briefing
in five minutes.
536
00:25:39,905 --> 00:25:40,739
On the double.
Let's go!
537
00:25:40,805 --> 00:25:42,374
Yes, sir.
538
00:25:47,712 --> 00:25:51,049
Let's go! You're going to be late! Gotta make the briefing.
539
00:26:06,031 --> 00:26:08,066
They sure had
to grow up fast.
540
00:26:09,568 --> 00:26:10,569
Yeah.
541
00:26:11,336 --> 00:26:13,305
What's that?
542
00:26:13,405 --> 00:26:16,575
Uh, it's a letter from
your grandfather's copilot.
543
00:26:16,708 --> 00:26:17,909
Oh, will you read it?
544
00:26:21,146 --> 00:26:24,749
"Dear Mrs. Martin,
545
00:26:25,717 --> 00:26:27,919
"It is with great sadness
that I write to you
546
00:26:28,053 --> 00:26:30,255
"of the incidents
of April 4, 1943.
547
00:26:31,356 --> 00:26:32,824
"I feel compelled to tell you,
548
00:26:32,891 --> 00:26:35,093
"for without the courage
and final sacrifice
549
00:26:35,226 --> 00:26:36,661
"of Captain John Martin,
550
00:26:36,895 --> 00:26:39,864
"neither myself nor any of the
crew would be alive today.
551
00:26:40,432 --> 00:26:42,400
"Although it can be
of little solace to you now,
552
00:26:42,500 --> 00:26:43,802
your husband died a hero."
553
00:26:46,905 --> 00:26:47,772
You want me to stop?
554
00:26:49,874 --> 00:26:52,177
No, I want to hear it.
555
00:26:58,416 --> 00:26:59,985
"We were over Antwerp,
556
00:27:00,051 --> 00:27:02,220
"and a burst of flack shattered
our cockpit,
557
00:27:02,354 --> 00:27:05,123
"severely wounding John and me
and crippling the plane.
558
00:27:05,757 --> 00:27:07,726
"But he flew us back to England.
559
00:27:07,792 --> 00:27:10,295
"When they pulled us
from the plane, John was dead.
560
00:27:11,396 --> 00:27:14,132
"I still do not know to this day
how he did it.
561
00:27:14,265 --> 00:27:17,268
"I only know they found your
cross held tightly in his fist.
562
00:27:19,471 --> 00:27:22,641
Yours in eternal respect,
Lieutenant Ralph Hurzack."
563
00:27:45,897 --> 00:27:47,232
Are you okay in there?
564
00:27:47,332 --> 00:27:48,099
You need anything?
565
00:27:48,833 --> 00:27:49,834
I'm okay.
566
00:27:50,101 --> 00:27:51,202
Great shower.
567
00:27:52,270 --> 00:27:53,571
Take your time.
568
00:27:54,739 --> 00:27:57,242
Don't forget
to wash behind your ears.
569
00:28:30,542 --> 00:28:33,078
All right, Steve, Clare, let's try one for real.
570
00:28:33,178 --> 00:28:34,946
You're on in three, two...
571
00:28:36,081 --> 00:28:38,850
Ah! Hello!
572
00:28:39,217 --> 00:28:40,952
I'm Steve Sanders.
573
00:28:41,052 --> 00:28:43,855
You know,
as a successful student,
574
00:28:44,022 --> 00:28:47,459
I realize the importance of
proper study tool maintenance.
575
00:28:47,792 --> 00:28:51,029
And nothing is more important
than that bedrock of learning--
576
00:28:51,262 --> 00:28:52,464
your desk.
577
00:28:52,764 --> 00:28:55,867
Now, if your desk is made
out of wood, metal,
578
00:28:55,934 --> 00:28:57,469
or some space-age plastic,
579
00:28:57,569 --> 00:28:58,570
it doesn't matter.
580
00:28:58,803 --> 00:29:01,606
If it gets dirty, your papers
will get dirty, too.
581
00:29:02,207 --> 00:29:03,775
Clarette?
582
00:29:03,875 --> 00:29:05,143
That's not the way
we rehearsed it.
583
00:29:05,777 --> 00:29:07,779
Just go with it.
I'm on a roll.
584
00:29:07,912 --> 00:29:08,813
Clarette?
585
00:29:09,380 --> 00:29:10,582
Oui, monsieur?
586
00:29:10,648 --> 00:29:12,550
Ooh, I love
when you speak French.
587
00:29:12,617 --> 00:29:13,451
Nice touch.
588
00:29:13,551 --> 00:29:14,753
Oh, God.
589
00:29:14,819 --> 00:29:18,423
Now Clarette has prepared
some desk mess for us.
590
00:29:18,490 --> 00:29:19,891
Does that look familiar?
591
00:29:20,158 --> 00:29:21,259
How many times
have you tried
592
00:29:21,326 --> 00:29:22,494
to hand in one of those?
593
00:29:23,094 --> 00:29:25,897
That's why I invented
Sandershine.
594
00:29:26,831 --> 00:29:28,800
I wanted something fast,
595
00:29:28,933 --> 00:29:30,502
and I wanted something easy.
596
00:29:31,503 --> 00:29:33,138
That's it.
Out of here.
597
00:29:33,238 --> 00:29:34,739
Okay, okay, okay, I'll give you
a different reading.
598
00:29:34,839 --> 00:29:36,174
We can cut that out,
right, Bran?
599
00:29:36,641 --> 00:29:38,309
Yep.
Okay, ready?
600
00:29:38,743 --> 00:29:41,146
Now let's see
how Sandershine works.
601
00:29:41,813 --> 00:29:43,314
I tried to tell you.
602
00:29:43,948 --> 00:29:45,183
Oh, it's not so bad.
603
00:29:45,316 --> 00:29:47,152
We'll be out
of here soon. I hope so.
604
00:29:47,352 --> 00:29:49,454
I don't want to be in the
Sanderzone all night.
605
00:29:49,687 --> 00:29:51,055
It's not so bad.
606
00:29:51,156 --> 00:29:52,524
Usually I'm out there on camera.
607
00:29:52,624 --> 00:29:54,359
I never get to be in here
with you.
608
00:29:55,426 --> 00:29:56,594
It's kind of cozy.
609
00:29:56,661 --> 00:29:58,329
It takes just a matter of minutes...
610
00:29:58,429 --> 00:29:59,063
Mm-hmm.
611
00:30:00,165 --> 00:30:03,034
Now let's see Sandershine at work, all right?
612
00:30:05,236 --> 00:30:07,772
Very good.
Isn't she lovely, folks?
613
00:30:07,872 --> 00:30:08,706
Hmm.
614
00:30:09,874 --> 00:30:11,843
Okay.
615
00:30:16,915 --> 00:30:19,184
Uh, Mr. Sanders,
616
00:30:19,384 --> 00:30:20,819
I think we have a problem.
617
00:30:20,952 --> 00:30:21,586
Hmm. What's the matter?
618
00:30:21,719 --> 00:30:22,720
Cleaning too fast, Clarette?
619
00:30:23,421 --> 00:30:25,323
I don't think this is furniture polish.
620
00:30:25,390 --> 00:30:27,692
Of course not.
It's Sandershine!
621
00:30:28,793 --> 00:30:31,796
Steve, the rag is stuck
to the desk.
622
00:30:31,863 --> 00:30:33,731
My hand is stuck
to the rag.
623
00:30:34,499 --> 00:30:35,733
Cut. Cut.
624
00:30:35,867 --> 00:30:37,569
Clare, what happened?
You ruined the take!
625
00:30:37,669 --> 00:30:39,237
I'm stuck!
626
00:30:39,370 --> 00:30:40,405
I don't get it, okay?
627
00:30:40,538 --> 00:30:41,906
This is cleaner,
not adhesive.
628
00:30:42,006 --> 00:30:43,041
Yeah, it is cleaner.
629
00:30:43,141 --> 00:30:44,943
I just added some stuff
from the janitor closet
630
00:30:45,043 --> 00:30:46,711
so it would look good
from the camera.
631
00:30:46,811 --> 00:30:48,213
What do you mean
you added stuff?
632
00:30:48,313 --> 00:30:49,681
What did you add?
633
00:30:49,747 --> 00:30:51,015
Just some stuff.
634
00:30:51,216 --> 00:30:52,650
Prop people do it all the time.
635
00:30:53,084 --> 00:30:56,054
Steve, you made glue!
636
00:30:56,921 --> 00:30:57,789
Cut.
637
00:30:57,889 --> 00:30:59,424
Cut. Cut.
638
00:31:00,725 --> 00:31:02,126
Brandon,
the red light's still on. Cut.
639
00:31:02,193 --> 00:31:03,328
What a joke.
640
00:31:03,561 --> 00:31:04,195
Cut...
What the...
641
00:31:04,796 --> 00:31:07,765
Hello, mission control,
we have a problem.
642
00:31:28,653 --> 00:31:30,188
"Dear Celia.
643
00:31:31,055 --> 00:31:33,791
"It looks like maybe I'll get
out of this war alive.
644
00:31:33,925 --> 00:31:35,827
"Tomorrow I fly my last mission
645
00:31:35,927 --> 00:31:37,395
"and I'll be coming home
to you and Johnny.
646
00:31:38,196 --> 00:31:40,632
I've been thinking lately,
about our wedding night.
647
00:31:41,833 --> 00:31:45,970
I remember the champagne and
undressing you by the fire.
648
00:31:50,208 --> 00:31:52,377
"I remember the first time
we made love.
649
00:31:53,177 --> 00:31:55,980
"And that night I sat up all
night and watched you sleep.
650
00:32:03,488 --> 00:32:06,724
I knew then that despite the
fact that everyone thought
651
00:32:06,791 --> 00:32:08,960
we were crazy,
we knew we weren't.
652
00:32:25,009 --> 00:32:29,013
Please, Celia, if something
should happen to me,
653
00:32:30,014 --> 00:32:32,016
I want you to go on
with your life.
654
00:32:33,584 --> 00:32:38,156
Find a husband and a father
for our son.
655
00:32:40,291 --> 00:32:43,094
Good night, my love.
Sleep well.
656
00:32:44,128 --> 00:32:46,164
I love you. John.
657
00:32:54,005 --> 00:32:55,139
Hey, this is fun--
658
00:32:55,206 --> 00:32:57,308
watching a movie
and having a midnight snack.
659
00:32:57,942 --> 00:33:00,211
So, uh, maybe tomorrow
we can hit the surf.
660
00:33:01,479 --> 00:33:03,281
I'm not so sure
about that.
661
00:33:03,514 --> 00:33:05,650
Why, have you got
a date or something?
662
00:33:05,717 --> 00:33:07,919
No.
I'll be quiet.
663
00:33:08,086 --> 00:33:09,587
You won't even notice
me tagging along.
664
00:33:10,188 --> 00:33:12,623
I don't have a date or anything,
believe me.
665
00:33:13,191 --> 00:33:14,726
But you must have a boyfriend.
666
00:33:16,794 --> 00:33:17,662
A husband?
667
00:33:17,762 --> 00:33:19,697
Nope.
668
00:33:19,797 --> 00:33:22,200
But you're so
pretty, and nice.
669
00:33:22,333 --> 00:33:23,401
Don't you want to have kids?
670
00:33:25,169 --> 00:33:27,872
Get back to me
in a couple years on that one.
671
00:33:27,972 --> 00:33:29,707
That's right,
because you have me.
672
00:33:31,242 --> 00:33:32,844
Joey, you can't stay here.
673
00:33:33,277 --> 00:33:34,746
I can't take care of you.
674
00:33:35,613 --> 00:33:36,581
Yes, you can.
675
00:33:36,881 --> 00:33:38,249
Kelly, you'd make
a great mom.
676
00:33:38,383 --> 00:33:40,151
I-I'd be real good.
677
00:33:52,163 --> 00:33:53,598
Hi. Are you Kelly Taylor?
678
00:33:54,032 --> 00:33:54,866
Yes.
679
00:33:54,966 --> 00:33:56,067
I'm Chuck Grant.
680
00:33:56,167 --> 00:33:57,435
I'm from L.A. County
Social Services.
681
00:33:57,935 --> 00:33:59,070
This is Officer Surjik.
682
00:33:59,170 --> 00:34:01,506
Sorry we're so late--
we had an emergency.
683
00:34:02,240 --> 00:34:03,441
He's eating right now.
684
00:34:04,108 --> 00:34:06,210
I feel really bad about this.
Yeah.
685
00:34:06,310 --> 00:34:09,280
Let me assure you, though,
you did the right thing.
686
00:34:09,414 --> 00:34:10,882
Hundreds of kids
just like him
687
00:34:11,015 --> 00:34:12,617
find their way
here every month.
688
00:34:12,717 --> 00:34:15,219
I'm sure he's just confused.
689
00:34:15,286 --> 00:34:16,754
We'll find
his parents.
690
00:34:17,021 --> 00:34:18,122
In the majority
of these cases,
691
00:34:18,256 --> 00:34:19,991
everything turns out just fine.
692
00:34:20,758 --> 00:34:22,293
I hope so.
693
00:34:23,127 --> 00:34:24,128
Come on in.
694
00:34:26,431 --> 00:34:27,932
Joey...
695
00:34:28,866 --> 00:34:31,502
this is Mr. Grant
and Officer Surjik.
696
00:34:31,569 --> 00:34:33,304
They're from
County Social Services.
697
00:34:33,404 --> 00:34:33,938
Hi, Joey.
698
00:34:34,439 --> 00:34:36,040
They're gonna help you
find your parents.
699
00:34:36,974 --> 00:34:38,810
What?!
I didn't know
700
00:34:38,910 --> 00:34:40,011
what else to do, Joey.
701
00:34:40,111 --> 00:34:41,579
You liar!
702
00:34:41,646 --> 00:34:43,047
You're a liar!
703
00:34:43,147 --> 00:34:44,582
Joey...
704
00:34:44,649 --> 00:34:45,983
You're not
my friend!
705
00:34:46,117 --> 00:34:47,151
Yes, I am.
706
00:34:47,318 --> 00:34:48,419
I could've stayed here.
707
00:34:48,519 --> 00:34:49,487
I would've been good.
708
00:34:49,587 --> 00:34:50,988
You'll see--
this is for the best.
709
00:34:51,189 --> 00:34:52,423
No, it's not.
710
00:34:52,490 --> 00:34:53,658
I hate you.
711
00:34:53,825 --> 00:34:54,959
I hate you!
712
00:34:55,059 --> 00:34:56,294
Joey,
713
00:34:56,961 --> 00:34:58,529
I'm gonna take care of you.
714
00:34:58,796 --> 00:35:00,765
It's gonna be all right,
okay?
715
00:35:00,965 --> 00:35:03,167
Come on let's go.
Come on.
716
00:35:24,222 --> 00:35:25,156
Watch this.
717
00:35:25,356 --> 00:35:26,858
You've been waiting years for it,
718
00:35:26,958 --> 00:35:29,193
and now, now it's here!
719
00:35:29,293 --> 00:35:31,996
You know how disappointing
conventional glue can be.
720
00:35:32,096 --> 00:35:35,233
When you need something to
stick, really stick, you need...
721
00:35:35,366 --> 00:35:37,335
♪ Nyah, ha-ha-ha! ♪
722
00:35:37,435 --> 00:35:38,569
Sanderstick!
723
00:35:38,669 --> 00:35:40,004
Available for the first time
724
00:35:40,104 --> 00:35:41,672
through this special
television offer.
725
00:35:41,772 --> 00:35:43,174
It's the amazing
new Sanderstick.
726
00:35:43,274 --> 00:35:45,576
It takes a licking
and keeps on sticking.
727
00:35:48,613 --> 00:35:50,915
Is that Sanderstick
or Sanderschtick?
728
00:35:51,249 --> 00:35:52,783
Dude, this is really bad.
729
00:35:52,884 --> 00:35:53,918
Give it a chance, will you?
730
00:35:54,051 --> 00:35:55,486
Repairs leather, glue,
glass, china,
731
00:35:55,586 --> 00:35:57,455
plastic, wood, even human flesh.
732
00:35:57,622 --> 00:35:58,556
Flesh, even!
733
00:35:58,689 --> 00:36:00,224
Sanderstick sticks
to everything,
734
00:36:00,358 --> 00:36:02,960
and it sticks
and sticks and... sticks.
735
00:36:03,094 --> 00:36:04,562
Yeah, until you add hot water.
736
00:36:04,629 --> 00:36:05,930
Nothing else will do,
you'll need the new glue,
737
00:36:06,030 --> 00:36:07,098
the one that does the trick,
738
00:36:07,198 --> 00:36:09,300
the amazing new Sanderstick.
739
00:36:12,136 --> 00:36:13,638
What do you think? Huh?
740
00:36:14,539 --> 00:36:15,573
Uh, C.
741
00:36:15,640 --> 00:36:16,908
Maybe a C-minus.
742
00:36:17,008 --> 00:36:18,709
Those are passing grades;
I'll take those.
743
00:36:18,809 --> 00:36:19,677
What do you think, baby?
744
00:36:19,777 --> 00:36:22,013
Uh, I'd give you an A.
745
00:36:22,113 --> 00:36:23,881
For effort. Come on.
746
00:36:23,981 --> 00:36:25,850
Let's go celebrate.
Cool. Bye.
747
00:36:27,718 --> 00:36:28,719
Well...
748
00:36:29,253 --> 00:36:31,589
here we are, Sunday afternoon,
I'm all yours.
749
00:36:31,656 --> 00:36:32,690
What do you want to do?
750
00:36:34,492 --> 00:36:36,928
Well, there is
something I want to do,
751
00:36:37,028 --> 00:36:38,829
but I don't know if
you'd be into it.
752
00:36:38,963 --> 00:36:41,566
It's... kind of
my fantasy.
753
00:36:41,632 --> 00:36:43,067
A fantasy?
754
00:36:43,334 --> 00:36:44,569
What is it?
755
00:36:45,403 --> 00:36:48,272
Why don't we just...
swing by the TV station?
756
00:36:48,372 --> 00:36:50,441
The TV station?
What's at the TV station?
757
00:36:50,975 --> 00:36:53,144
We could finish off
what we started yesterday
758
00:36:53,244 --> 00:36:54,145
in the control booth.
759
00:36:54,212 --> 00:36:56,280
Finished what
we started yesterday.
760
00:36:56,447 --> 00:36:58,149
We're coming back in three, two,
761
00:36:58,249 --> 00:37:00,184
one.
762
00:37:03,120 --> 00:37:04,789
Well...
763
00:37:05,189 --> 00:37:07,291
it needs a lot of work.
764
00:37:07,425 --> 00:37:08,359
Yeah.
765
00:37:09,327 --> 00:37:10,728
It's okay--
I like to work.
766
00:37:11,062 --> 00:37:13,431
Well, we can find
something else.
767
00:37:13,531 --> 00:37:14,999
Nah, this is perfect.
768
00:37:15,199 --> 00:37:16,267
This place'll
keep me busy.
769
00:37:16,367 --> 00:37:19,003
Well, that doesn't sound like much fun.
770
00:37:20,771 --> 00:37:22,640
Why don't we go back
up to that store
771
00:37:22,707 --> 00:37:24,008
and, uh, get a
bottle of wine
772
00:37:24,141 --> 00:37:25,776
and drink a toast
to my new digs.
773
00:37:26,611 --> 00:37:28,346
Well, that sounds great,
but I thought you had
774
00:37:28,446 --> 00:37:29,814
a meeting with
your manager at 6:00.
775
00:37:29,914 --> 00:37:32,049
Ah, that's nothing.
I'll cancel.
776
00:37:32,149 --> 00:37:33,050
Let's sit.
777
00:37:35,019 --> 00:37:36,554
He wants to drag me
778
00:37:36,654 --> 00:37:38,723
to some restaurant
so we can schmooze tonight.
779
00:37:39,156 --> 00:37:40,758
I hate schmoozing.
780
00:37:40,858 --> 00:37:43,094
Well, I still think you
should go to the meeting.
781
00:37:43,160 --> 00:37:45,062
You're not gonna be a good
influence on me, are you?
782
00:37:46,163 --> 00:37:48,733
Well, that depends
on what you consider good.
783
00:37:50,668 --> 00:37:51,902
Valerie?
784
00:37:52,203 --> 00:37:53,204
What is it?
785
00:37:55,172 --> 00:37:57,241
It's been tough
on me being here.
786
00:37:58,109 --> 00:37:59,510
It's not my kind of place.
787
00:38:00,077 --> 00:38:02,380
It's not my
kind of people.
788
00:38:03,981 --> 00:38:06,250
Everybody seems to want
something from me.
789
00:38:09,854 --> 00:38:12,223
I really could use
someone I can trust.
790
00:38:14,025 --> 00:38:15,393
You can trust me.
791
00:38:37,248 --> 00:38:38,683
Good morning, Grandma.
792
00:38:38,783 --> 00:38:39,717
Ah, hello,
my darlings.
793
00:38:39,784 --> 00:38:41,285
I'm so glad you're here.
794
00:38:41,519 --> 00:38:43,954
Just, uh, just put the things
over there on the table.
795
00:38:46,357 --> 00:38:47,325
Well...
796
00:38:48,292 --> 00:38:49,827
did you, uh...
797
00:38:50,361 --> 00:38:52,630
well, did you read the letters?
Yes.
798
00:38:52,763 --> 00:38:53,998
They were so beautiful.
799
00:38:54,665 --> 00:38:56,467
I just can't imagine
the way things were.
800
00:38:56,567 --> 00:38:57,868
You went through
so much so young.
801
00:38:57,935 --> 00:38:59,070
Well, times change.
802
00:38:59,270 --> 00:39:01,772
But love doesn't;
it's always unpredictable.
803
00:39:01,872 --> 00:39:03,607
It seldom,
804
00:39:03,741 --> 00:39:06,410
uh, obeys our expectations.
805
00:39:06,610 --> 00:39:08,746
Or our parents' expectations.
806
00:39:09,413 --> 00:39:11,549
That's why you told us
this story, isn't it?
807
00:39:11,749 --> 00:39:12,783
Yes,
808
00:39:12,950 --> 00:39:15,986
it is-- but if you tell Felice,
I'll have to deny it.
809
00:39:16,987 --> 00:39:18,556
I'm so glad you told us.
810
00:39:18,756 --> 00:39:19,824
So am I.
811
00:39:20,424 --> 00:39:23,761
You know, people
have felt sorry for me
812
00:39:23,894 --> 00:39:26,030
because I... I was alone,
813
00:39:26,130 --> 00:39:28,466
but I've never
felt sorry.
814
00:39:28,599 --> 00:39:32,770
John left me a love that
has sustained me a lifetime.
815
00:39:33,337 --> 00:39:36,073
Not one day goes by that
I don't think about him.
816
00:39:36,841 --> 00:39:38,075
And, darling,
817
00:39:38,309 --> 00:39:39,643
that cross you wear,
818
00:39:40,578 --> 00:39:43,347
that was your
grandfather's cross.
819
00:39:44,749 --> 00:39:45,983
This cross that you gave me
820
00:39:46,117 --> 00:39:48,352
for my confirmation?
Yes.
821
00:39:50,855 --> 00:39:52,790
Mom never told me.
822
00:39:52,890 --> 00:39:53,991
She didn't know.
823
00:39:55,493 --> 00:39:57,628
I hope it gives you
the same courage.
824
00:39:57,728 --> 00:39:59,430
It already has.
825
00:40:01,932 --> 00:40:03,768
Thanks for everything,
Mrs. Martin.
826
00:40:04,268 --> 00:40:05,703
Oh, well, are-are
you sure you,
827
00:40:05,803 --> 00:40:07,605
uh, don't want to stay
for some tea?
828
00:40:07,705 --> 00:40:09,006
No, we have to get going.
829
00:40:09,106 --> 00:40:11,308
Thanks, Grandma, this
has been such an amazing trip.
830
00:40:11,375 --> 00:40:14,044
Oh, my darling,
I'm so glad you enjoyed it.
831
00:40:16,447 --> 00:40:19,183
Bye-bye, my dear.
Oh... take care.
832
00:40:19,316 --> 00:40:20,818
Do come again soon,
now, won't you?
833
00:40:20,918 --> 00:40:22,052
Thank you.
Ah, David.
834
00:40:22,887 --> 00:40:24,422
Nice to meet you.
Bye.
835
00:40:24,522 --> 00:40:25,389
Bye-bye, my darling.
836
00:40:27,191 --> 00:40:29,527
You know, when
I got this cross,
837
00:40:29,660 --> 00:40:31,829
I thought it was a reminder
to be a good girl,
838
00:40:32,129 --> 00:40:34,565
respect my parents,
do all the right things.
839
00:40:36,300 --> 00:40:37,401
And now?
840
00:40:38,836 --> 00:40:39,770
And now...
841
00:40:40,271 --> 00:40:42,473
maybe I realize
that it's up to me
842
00:40:42,673 --> 00:40:44,408
to decide what those
right things are.
843
00:40:45,376 --> 00:40:47,244
That's what she
was telling me.
844
00:40:48,913 --> 00:40:50,414
Loud and clear.
845
00:40:52,082 --> 00:40:53,284
I love you.
846
00:40:54,018 --> 00:40:55,753
I love you, too.
847
00:41:04,028 --> 00:41:05,029
Good-bye, darling.
848
00:41:05,095 --> 00:41:06,163
Bye, Grandma.
849
00:41:10,367 --> 00:41:11,836
Hello, Miss Taylor. Chuck Grant.
850
00:41:11,902 --> 00:41:13,571
We met last night.
851
00:41:14,205 --> 00:41:15,105
Come on in.
852
00:41:15,272 --> 00:41:18,075
Is everything okay?
We were wondering
853
00:41:18,175 --> 00:41:20,177
if you could help us out
with some more information.
854
00:41:20,678 --> 00:41:21,412
Sure.
855
00:41:22,012 --> 00:41:23,714
Anything on any
of Joey's family?
856
00:41:23,781 --> 00:41:26,417
Names? People in L.A.
he might contact?
857
00:41:26,584 --> 00:41:28,152
I told you,
I think he's from Phoenix.
858
00:41:28,252 --> 00:41:29,587
We checked Phoenix.
859
00:41:29,787 --> 00:41:31,789
There are no boys missing
who fit his description.
860
00:41:32,122 --> 00:41:33,290
Oh, that's strange.
861
00:41:33,524 --> 00:41:34,558
What about the bus ticket?
862
00:41:34,658 --> 00:41:35,926
Might've been
changing buses.
863
00:41:36,427 --> 00:41:37,962
Did he say why he chose L.A.?
864
00:41:38,562 --> 00:41:40,531
He likes to think he's a surfer.
865
00:41:40,798 --> 00:41:42,633
He wouldn't talk to you at all?
866
00:41:42,800 --> 00:41:45,769
We, uh, really never had the
chance to get into it with him.
867
00:41:45,870 --> 00:41:46,770
Why not?
868
00:41:47,805 --> 00:41:50,508
Kelly, Joey ran away
from the shelter this morning.
869
00:41:51,041 --> 00:41:51,842
What?
870
00:41:52,943 --> 00:41:54,011
How could you let that happen?
871
00:41:54,078 --> 00:41:55,179
It's not a jail.
872
00:41:55,312 --> 00:41:56,647
He just slipped away.
873
00:41:56,914 --> 00:41:58,315
Believe me,
we all feel terrible.
874
00:41:58,449 --> 00:41:59,650
You should!
875
00:42:00,484 --> 00:42:02,520
He could be in trouble now.
I know.
876
00:42:02,586 --> 00:42:04,622
But we think there's a chance
he might come back here.
877
00:42:05,122 --> 00:42:06,090
Why is that?
878
00:42:06,156 --> 00:42:07,157
He trusts you.
879
00:42:07,258 --> 00:42:09,159
He did until
I turned him in to you.
880
00:42:09,260 --> 00:42:10,628
Now he's got nowhere to go.
881
00:42:12,463 --> 00:42:13,898
I can't believe this.
882
00:42:14,665 --> 00:42:16,534
He probably
would have been better off
883
00:42:16,600 --> 00:42:18,168
if I just let him stay here.
884
00:42:18,269 --> 00:42:19,136
I'm sorry.
885
00:42:19,770 --> 00:42:22,439
Just call us if he tries
to contact you or comes back,
886
00:42:22,506 --> 00:42:24,341
and I'll do
the same for you.
887
00:42:25,242 --> 00:42:26,243
Please?
888
00:42:27,912 --> 00:42:29,013
Fine.
889
00:42:29,346 --> 00:42:32,316
Look, I know how
you must feel,
890
00:42:32,416 --> 00:42:33,551
but you did the right thing.
891
00:42:37,755 --> 00:42:39,056
Fine.
60807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.