Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,501 --> 00:00:02,602
Go.
2
00:00:02,902 --> 00:00:03,837
Here.
3
00:00:06,539 --> 00:00:08,041
Nice. Good shot.
Dude.
4
00:00:08,141 --> 00:00:10,110
Oh, we got this
thing so wrapped up. Oh, yeah.
5
00:00:10,210 --> 00:00:11,144
You guys want to keep
working or what?
6
00:00:11,244 --> 00:00:12,479
No, no, let's save it
for tomorrow.
7
00:00:12,579 --> 00:00:13,213
All right.
Good practice, gentlemen.
8
00:00:13,313 --> 00:00:14,014
Yeah.
9
00:00:17,417 --> 00:00:18,551
Hey, you guys were great.
10
00:00:18,818 --> 00:00:20,020
How would you know?
11
00:00:20,120 --> 00:00:21,921
You had your face buried
in your homework the whole time.
12
00:00:22,022 --> 00:00:23,289
Well, you
sounded great.
13
00:00:23,390 --> 00:00:25,825
Thanks. You know,
Steve and I have wanted to enter
14
00:00:25,925 --> 00:00:27,227
this Three Man Tournament
for a long time,
15
00:00:27,327 --> 00:00:29,295
but we could never
find a good third man.
16
00:00:29,396 --> 00:00:31,398
Looks like Dick's our guy.
17
00:00:31,498 --> 00:00:32,899
Well, you're my guy.
18
00:00:32,999 --> 00:00:34,734
Oh, really?
19
00:00:34,834 --> 00:00:35,902
What should we do
about that?
20
00:00:38,905 --> 00:00:40,340
Do you smell
something burning?
21
00:00:42,642 --> 00:00:43,510
Yes, I do.
22
00:00:43,610 --> 00:00:44,544
I do believe that is
23
00:00:44,644 --> 00:00:46,146
what is commonly referred to
as marijuana.
24
00:00:46,546 --> 00:00:48,615
Give me a break, Sanders. Half-court shot?
25
00:00:48,715 --> 00:00:49,916
Oh, you don't
believe me, huh? Yeah.
26
00:00:50,016 --> 00:00:51,484
Brandon, tell him
I made a half-court shot
27
00:00:51,584 --> 00:00:52,218
at the Laker game.
28
00:00:52,318 --> 00:00:53,720
Yeah, yeah, he did.
29
00:00:54,788 --> 00:00:55,655
See?
30
00:00:55,755 --> 00:00:56,756
You all right, Dick?
31
00:00:56,856 --> 00:00:57,590
I'm excellent.
Feed me.
32
00:00:58,558 --> 00:01:01,327
Five, four,
three, two, one.
33
00:01:03,730 --> 00:01:06,666
I'll, uh, meet you
in the car, huh?
34
00:01:10,737 --> 00:01:12,405
This, uh... This isn't
how you guys prepare
35
00:01:12,505 --> 00:01:14,574
for a game, is it,
by getting stoned?
36
00:01:14,674 --> 00:01:15,608
What?
37
00:01:15,708 --> 00:01:16,776
What are you talking about?
38
00:01:16,876 --> 00:01:17,844
Maybe this isn't important
39
00:01:17,944 --> 00:01:19,412
to you, but I want
to win this tournament.
40
00:01:19,512 --> 00:01:21,314
Bran.
Steve.
41
00:01:21,514 --> 00:01:23,817
Come on. You guys reek of it.
42
00:01:23,917 --> 00:01:26,486
Relax, okay? I went up... I went
back there and had a little hit.
43
00:01:26,586 --> 00:01:28,254
Steve just kept
me company.
44
00:01:28,521 --> 00:01:29,756
I don't see what the problem is.
45
00:01:29,856 --> 00:01:30,957
Look, Dick,
46
00:01:31,057 --> 00:01:32,058
whatever you want to do
47
00:01:32,158 --> 00:01:34,561
on your own time
is your own business.
48
00:01:34,661 --> 00:01:36,563
I just don't want to play
with you guys if you're high.
49
00:01:38,231 --> 00:01:40,300
All right, it's not gonna happen
again, right?
50
00:01:40,400 --> 00:01:42,035
Yeah. No,
and the most important thing is
51
00:01:42,135 --> 00:01:43,803
that we stick together
so we can win this thing.
52
00:01:43,903 --> 00:01:45,271
Right.
That's what I think.
53
00:01:45,371 --> 00:01:46,372
All right.
Thanks, Walsh. All right.
54
00:01:46,473 --> 00:01:47,607
Knew you
were cool. Later, bro.
55
00:01:47,707 --> 00:01:48,808
See you guys
tomorrow.
56
00:01:48,908 --> 00:01:50,043
See you, Dick.
57
00:01:54,080 --> 00:01:55,515
What are you thinking?
58
00:03:17,764 --> 00:03:20,200
Over here. Come on.
59
00:03:20,300 --> 00:03:21,367
Here we go.
60
00:03:21,467 --> 00:03:23,069
I got it!
61
00:04:00,406 --> 00:04:02,242
Hey, I just wanted
to say good-bye.
62
00:04:02,342 --> 00:04:03,643
Oh, thanks.
63
00:04:03,743 --> 00:04:05,878
Hmm. To be honest
with you,
64
00:04:05,979 --> 00:04:07,547
I don't even know
why I'm going.
65
00:04:07,647 --> 00:04:08,615
What?
66
00:04:09,015 --> 00:04:12,585
Remind me, why am I going
to Palm Desert for the weekend?
67
00:04:12,685 --> 00:04:16,789
Okay. Because Clare got a suite
at the Royal Renaissance Hotel,
68
00:04:16,889 --> 00:04:18,992
you live
for deep-tissue massages,
69
00:04:19,092 --> 00:04:21,594
hot pools, oh,
and the famous tofu tostada.
70
00:04:21,694 --> 00:04:24,497
Hmm. Okay. Now I remember.
71
00:04:24,597 --> 00:04:27,066
Besides, I think it'll be good
for you to get out of town.
72
00:04:27,166 --> 00:04:28,901
Give you a whole new
perspective on things.
73
00:04:29,002 --> 00:04:31,371
Yeah, my old perspective
has been kind of dreary.
74
00:04:32,171 --> 00:04:33,906
February hasn't
always been a good
75
00:04:34,007 --> 00:04:35,141
month for me.
76
00:04:35,241 --> 00:04:36,209
Let's see.
77
00:04:36,309 --> 00:04:38,745
This time last year,
I was in rehab.
78
00:04:38,845 --> 00:04:40,947
The year before that, a cult.
What's next?
79
00:04:41,047 --> 00:04:42,882
Well, February's almost done.
80
00:04:42,982 --> 00:04:44,284
Clare says
81
00:04:44,384 --> 00:04:46,853
the best part about traveling is
you get to reinvent yourself.
82
00:04:46,953 --> 00:04:47,854
Do you believe that?
83
00:04:47,954 --> 00:04:50,423
Sure. A new town,
no one knows you.
84
00:04:50,523 --> 00:04:51,891
You can be
whoever you want to be.
85
00:04:51,991 --> 00:04:53,526
Mm.
86
00:04:53,626 --> 00:04:55,962
Yeah, this trip is
sounding better and better.
87
00:04:56,062 --> 00:04:57,030
Good.
88
00:04:59,265 --> 00:05:00,900
You gonna be
okay without us?
89
00:05:01,000 --> 00:05:03,102
Oh. Yeah, as long
as Cliff's still in town,
90
00:05:03,202 --> 00:05:05,138
I have enough chaos
to occupy me.
91
00:05:05,238 --> 00:05:07,540
Well, I'm glad you told
David you'd meet him.
92
00:05:07,640 --> 00:05:10,610
He has been pretty persistent
ever since Chloe left.
93
00:05:10,710 --> 00:05:12,612
Uh, he swears
nothing happened.
94
00:05:12,712 --> 00:05:14,447
Well, then,
believe him.
95
00:05:14,547 --> 00:05:15,948
Yeah, I want to.
96
00:05:16,049 --> 00:05:17,517
You have fun.
Mmm.
97
00:05:17,617 --> 00:05:19,185
Thanks. Bye.
Bye. Bye, C.
98
00:05:19,986 --> 00:05:20,953
Yeah, no.
99
00:05:21,054 --> 00:05:22,822
I totally want you
to win your games today.
100
00:05:22,922 --> 00:05:24,190
You're gonna miss it. I'm great.
101
00:05:24,290 --> 00:05:25,491
If I was there, I'd probably
just jinx you.
102
00:05:25,591 --> 00:05:26,659
Honey, you're not gonna jinx me.
103
00:05:26,759 --> 00:05:28,695
Okay, I got to go, all
right? No, I'm serious.
104
00:05:30,396 --> 00:05:32,398
Yeah, I totally love you.
105
00:05:33,433 --> 00:05:34,400
How much?
106
00:05:34,500 --> 00:05:37,036
Mm... gobs.
107
00:05:37,136 --> 00:05:39,539
And how much is
gobs and gobs?
108
00:05:39,639 --> 00:05:41,007
It's a lot, okay, Steve?
109
00:05:41,107 --> 00:05:42,241
A lot? A little lot? A lot...?
I got to go.
110
00:05:42,342 --> 00:05:43,676
Honey, honey.
111
00:05:43,776 --> 00:05:44,410
Be good.
112
00:05:44,510 --> 00:05:45,378
I'll try.
113
00:05:45,478 --> 00:05:46,979
I love you. Bye, bye.
114
00:05:47,080 --> 00:05:48,481
Oh, what
a cozy couple.
115
00:05:48,581 --> 00:05:50,249
Ah, yes. Who'd have thought...
116
00:05:50,350 --> 00:05:52,118
Who'd have thought
that Steve Sanders would have
117
00:05:52,218 --> 00:05:55,054
the longest relationship
out of any of us? Not me.
118
00:05:55,154 --> 00:05:55,822
Not me.
119
00:05:55,922 --> 00:05:56,689
I've matured.
120
00:05:59,158 --> 00:06:00,259
Oh.
121
00:06:01,394 --> 00:06:02,962
Hello, my little goblet.
122
00:06:03,663 --> 00:06:05,064
Ah, gosh, I'm sorry.
123
00:06:05,164 --> 00:06:06,065
Yeah, Valerie,
124
00:06:06,165 --> 00:06:07,333
uh, Malone
is here.
125
00:06:07,433 --> 00:06:08,901
Who may I say
is calling?
126
00:06:10,169 --> 00:06:11,237
Just a second.
127
00:06:11,337 --> 00:06:13,272
Uh, GiGi Krane,
LaLa Magazine?
128
00:06:15,475 --> 00:06:17,710
Uh, yeah,
this is Valerie.
129
00:06:17,810 --> 00:06:19,045
You ever hear of
this magazine? Yeah, yeah, yeah.
130
00:06:19,145 --> 00:06:21,013
It's one of those periodicals
for the tragically hip.
131
00:06:21,114 --> 00:06:22,515
And they're talking to Valerie?
132
00:06:22,615 --> 00:06:23,850
No, I was just heading out.
133
00:06:23,950 --> 00:06:26,552
Um, do you know the Peach Pit?
134
00:06:26,652 --> 00:06:29,122
Great. I'll see you there.
135
00:06:31,391 --> 00:06:33,059
LaLa Magazine is interested
136
00:06:33,159 --> 00:06:34,193
in including me
137
00:06:34,293 --> 00:06:36,262
in an article
on the 50 coolest people in L.A.
138
00:06:36,362 --> 00:06:38,531
you've never heard of. Me.
139
00:06:38,631 --> 00:06:40,233
Hmm.
I've heard of you.
140
00:06:40,333 --> 00:06:42,535
Guess Val's not
afraid to be cool, huh?
141
00:06:42,635 --> 00:06:44,370
You know what would be cool,
Steve, would be
142
00:06:44,470 --> 00:06:45,705
for us to win some
of our games,
143
00:06:45,805 --> 00:06:48,808
so hurry up and eat,
'cause we gots to go.
144
00:06:52,111 --> 00:06:52,912
David.
145
00:06:53,012 --> 00:06:53,746
Donna. Hey.
146
00:06:53,846 --> 00:06:55,281
Uh, have a seat.
147
00:06:55,381 --> 00:06:57,583
I'll grab you
some coffee.
148
00:06:57,683 --> 00:06:59,886
Look, I'm sorry we couldn't
meet in a more neutral place.
149
00:06:59,986 --> 00:07:02,989
Just, with Tom gone and all, I'm
a little behind for tonight.
150
00:07:03,089 --> 00:07:04,924
Oh, no, that's fine.
151
00:07:05,024 --> 00:07:06,125
I haven't seen you
work this hard
152
00:07:06,225 --> 00:07:07,827
since you bought
this place.
153
00:07:07,927 --> 00:07:10,763
Yeah. I've actually, uh, kept
up with my schoolwork, too.
154
00:07:12,665 --> 00:07:13,666
I guess
155
00:07:13,766 --> 00:07:16,969
the only thing
not-not working here is you.
156
00:07:23,409 --> 00:07:24,677
What happened to us?
157
00:07:26,379 --> 00:07:27,480
I don't know.
158
00:07:30,249 --> 00:07:31,451
It's, uh...
159
00:07:31,551 --> 00:07:33,286
it's been a confusing few weeks.
160
00:07:34,754 --> 00:07:36,823
I can't stop thinking about you.
161
00:07:37,690 --> 00:07:38,925
Well, that didn't seem
to be the problem
162
00:07:39,025 --> 00:07:40,193
when you were involved
with Chloe.
163
00:07:41,627 --> 00:07:44,464
Donna, nothing happened
between me and Chloe, all right?
164
00:07:45,331 --> 00:07:46,132
No matter what
165
00:07:46,232 --> 00:07:47,200
you think you may have seen
166
00:07:47,300 --> 00:07:49,168
or may have heard,
it was just business.
167
00:07:49,268 --> 00:07:50,503
Come on, David.
168
00:07:50,970 --> 00:07:53,139
Most people don't conduct
business in their bra.
169
00:07:58,578 --> 00:07:59,145
All right.
170
00:07:59,245 --> 00:07:59,946
Fine.
171
00:08:00,379 --> 00:08:01,681
Fine. She came onto me.
172
00:08:03,316 --> 00:08:04,984
But I turned her
down, all right?
173
00:08:05,084 --> 00:08:07,220
I wanted
to get back together with you.
174
00:08:08,120 --> 00:08:09,489
It's not that easy.
175
00:08:09,822 --> 00:08:10,790
Why not?
176
00:08:11,624 --> 00:08:12,225
You-You don't
177
00:08:12,325 --> 00:08:13,426
care about me anymore?
178
00:08:13,526 --> 00:08:15,228
Of course, I do.
But what?
179
00:08:15,328 --> 00:08:17,430
You-You care more about Cliff?
180
00:08:17,530 --> 00:08:18,664
No.
181
00:08:21,300 --> 00:08:22,368
I just...
182
00:08:22,468 --> 00:08:25,071
I feel really safe with him.
183
00:08:25,171 --> 00:08:26,806
I-I can't explain it.
184
00:08:34,347 --> 00:08:35,548
All right, I admit it.
185
00:08:35,648 --> 00:08:38,217
I-I wasn't there when the whole
hostage thing went down.
186
00:08:41,754 --> 00:08:43,756
But I've been there for you
so many other times.
187
00:08:43,856 --> 00:08:45,992
I-I can't believe
you have such a short memory.
188
00:08:46,092 --> 00:08:47,360
I don't.
189
00:08:47,460 --> 00:08:49,996
Then why did you come here,
to rub Cliff in my face again?
190
00:08:50,096 --> 00:08:54,100
No. I came here because I feel
bad about what's happened, too.
191
00:08:54,200 --> 00:08:55,668
Well, if you feel that way,
why don't you do something
192
00:08:55,768 --> 00:08:57,136
about it
instead of leaving me hanging?
193
00:09:02,074 --> 00:09:04,243
Just let me straighten
things out with Cliff first.
194
00:09:04,343 --> 00:09:05,478
When you say,
"straighten things out,"
195
00:09:05,578 --> 00:09:07,513
I-I hope you mean
tell him it's over.
196
00:09:08,481 --> 00:09:12,351
I hope you don't plan
on juggling the two of us.
197
00:09:12,919 --> 00:09:14,253
I'll talk to him today.
198
00:09:16,222 --> 00:09:17,957
Uh, uh, hey, I'll...
199
00:09:18,057 --> 00:09:19,659
I'll be right with you guys, if
you could just put that stuff up
200
00:09:19,759 --> 00:09:21,694
on the stage.
You got it.
201
00:09:21,794 --> 00:09:22,828
Thanks.
202
00:09:23,729 --> 00:09:25,765
We have a new, uh,
deejay for tonight.
203
00:09:25,865 --> 00:09:26,699
I hope you're
still coming.
204
00:09:26,799 --> 00:09:28,467
Yeah, of course I am.
205
00:09:28,601 --> 00:09:29,402
Good.
206
00:09:29,502 --> 00:09:31,537
Um, enjoy your coffee.
207
00:09:31,637 --> 00:09:33,072
I'll be right back.
208
00:09:38,911 --> 00:09:40,746
Hey, Nat, listen, I want
you to meet somebody.
209
00:09:40,846 --> 00:09:42,014
This is GiGi Krane.
210
00:09:42,114 --> 00:09:43,382
Oh, hi.
Ooh.
211
00:09:43,482 --> 00:09:45,518
Continental handshake.
It's very retro, very smart.
212
00:09:45,618 --> 00:09:46,586
Uh, GiGi's
213
00:09:46,686 --> 00:09:48,454
the contributing editor
to LaLa Magazine.
214
00:09:48,554 --> 00:09:49,255
LaLa?
215
00:09:49,355 --> 00:09:50,690
We're the absolute authority
216
00:09:50,790 --> 00:09:52,425
on what is fabulous
and what is unfabulous.
217
00:09:52,525 --> 00:09:54,126
Your basic
218
00:09:54,226 --> 00:09:55,995
fabulosity-dense mag.
219
00:09:56,095 --> 00:09:57,063
You understand?
220
00:09:57,163 --> 00:09:59,065
No, but it may be
a generational thing.
221
00:09:59,165 --> 00:10:00,766
But nice
to meet you anyway.
222
00:10:00,866 --> 00:10:01,767
I recommend the pie.
223
00:10:01,867 --> 00:10:03,536
Nat's great.
224
00:10:03,636 --> 00:10:06,172
He's a co-owner
with David Silver and myself
225
00:10:06,272 --> 00:10:07,373
of After Dark.
226
00:10:07,473 --> 00:10:10,109
Amazing. You're a senior
at California University,
227
00:10:10,209 --> 00:10:11,811
and you have been running
a nightclub
228
00:10:11,911 --> 00:10:12,845
for nearly three years.
229
00:10:12,945 --> 00:10:14,647
You are one hell of
a hyphenate, Malone.
230
00:10:14,747 --> 00:10:16,148
Well, I have a lot of energy.
231
00:10:16,248 --> 00:10:17,650
Excellent.
232
00:10:19,185 --> 00:10:20,486
I want to hang with you tonight.
233
00:10:20,586 --> 00:10:21,621
What are
you doing?
234
00:10:21,721 --> 00:10:23,656
Well, the club's open.
Should be a good crowd.
235
00:10:23,756 --> 00:10:25,958
Great. Well, we'll start
at The Nemo Bar.
236
00:10:26,058 --> 00:10:27,493
I'll introduce
you around.
237
00:10:27,593 --> 00:10:29,128
You know, this, uh,
238
00:10:29,228 --> 00:10:31,464
is our third year
doing this feature.
239
00:10:31,564 --> 00:10:33,733
It's considered
a real career booster.
240
00:10:34,567 --> 00:10:37,303
So, you think
I'm cool enough to be included?
241
00:10:37,403 --> 00:10:38,771
Careful.
242
00:10:38,871 --> 00:10:40,673
Being cool means
never having to ask.
243
00:10:40,773 --> 00:10:42,575
Right. I'll remember that.
244
00:10:42,675 --> 00:10:43,476
Correct.
245
00:10:46,779 --> 00:10:49,048
Smooth Moves, Marauders. Take the court.
246
00:10:50,650 --> 00:10:51,651
Okay, gentlemen,
247
00:10:51,751 --> 00:10:52,985
you know the rules.
248
00:10:53,085 --> 00:10:54,854
First team
to score seven baskets wins.
249
00:10:54,954 --> 00:10:56,822
Call it in the air, Marauders.
250
00:10:56,922 --> 00:10:57,957
Heads.
251
00:10:58,624 --> 00:11:00,026
Heads it is.
252
00:11:00,126 --> 00:11:01,193
Way to go. Let's go.
253
00:11:01,293 --> 00:11:02,261
All right.
Let's go, guys.
254
00:11:02,361 --> 00:11:03,462
Have a good game. Let's go!
255
00:11:03,562 --> 00:11:05,331
All right!
256
00:12:01,153 --> 00:12:01,954
What, are you
stoned, Walsh?
257
00:12:02,054 --> 00:12:02,855
Come on.
258
00:12:30,015 --> 00:12:32,118
Okay, how
about them?
259
00:12:34,286 --> 00:12:35,454
Don't look now,
260
00:12:35,554 --> 00:12:39,291
but I think those two guys
over there are staring at us.
261
00:12:40,392 --> 00:12:41,660
Really?
Mm-hmm.
262
00:12:41,761 --> 00:12:42,795
Right over there.
263
00:12:42,895 --> 00:12:44,230
No, Roger,
it's going to be too awkward
264
00:12:44,330 --> 00:12:45,097
trying to meet 'em.
265
00:12:45,197 --> 00:12:46,165
What are you going to say?
266
00:12:46,265 --> 00:12:47,500
"Hi, you're both gorgeous.
267
00:12:47,600 --> 00:12:48,968
You want to take a mud bath
together?"
268
00:12:49,068 --> 00:12:50,102
Come on.
269
00:12:53,773 --> 00:12:54,306
I've got
270
00:12:54,406 --> 00:12:55,407
a better idea.
271
00:12:56,175 --> 00:12:56,876
Stay with me.
272
00:13:01,447 --> 00:13:02,748
Come on.
273
00:13:06,318 --> 00:13:07,620
Uh, excuse me.
274
00:13:07,720 --> 00:13:09,188
Uh, would you settle a bet?
275
00:13:09,288 --> 00:13:10,322
By any chance are you both
276
00:13:10,422 --> 00:13:12,424
with the Ukrainian
folk dance troupe?
277
00:13:14,426 --> 00:13:16,128
Da, but of course.
278
00:13:16,228 --> 00:13:17,463
You are?
279
00:13:17,563 --> 00:13:19,865
Wow, and I thought that
was just a good line.
280
00:13:20,166 --> 00:13:21,667
Um, that's great.
281
00:13:21,767 --> 00:13:23,269
Um, welcome to America.
282
00:13:23,369 --> 00:13:25,070
Uh, I'm Roger Burnett.
283
00:13:25,171 --> 00:13:26,172
Dean.
284
00:13:26,272 --> 00:13:29,208
I'm Irina and this is
my friend Katarina.
285
00:13:29,308 --> 00:13:30,709
We must go now.
286
00:13:31,977 --> 00:13:33,612
Dosvydania.
287
00:13:36,916 --> 00:13:38,884
I can't believe
you just did that.
288
00:13:38,984 --> 00:13:41,120
Well, you told Donna you
wanted to reinvent yourself,
289
00:13:41,220 --> 00:13:44,423
so now you're
Madame Katarina.
290
00:13:45,424 --> 00:13:47,693
They're incredible.
291
00:13:50,563 --> 00:13:52,832
Follow their
luggage.
292
00:13:58,003 --> 00:13:58,838
Donna.
293
00:14:00,806 --> 00:14:01,473
Terrific.
294
00:14:02,608 --> 00:14:04,210
I was afraid
you couldn't find it.
295
00:14:04,310 --> 00:14:04,977
Oh, no,
296
00:14:05,077 --> 00:14:06,245
I know the
marina.
297
00:14:06,345 --> 00:14:07,213
Whose boat
is this?
298
00:14:07,313 --> 00:14:08,514
It's an old high school buddy
of mine.
299
00:14:08,614 --> 00:14:10,783
He lets me bunk aboard
when he goes off skiing.
300
00:14:10,883 --> 00:14:11,917
Oh, that's great.
301
00:14:12,017 --> 00:14:13,953
My parents have their
boat a few docks down.
302
00:14:14,053 --> 00:14:16,222
Yeah, I, um, I ran
into your mother and father
303
00:14:16,322 --> 00:14:17,323
this morning
at the ice machine.
304
00:14:17,423 --> 00:14:18,958
Small world.
305
00:14:19,058 --> 00:14:20,459
Yeah.
306
00:14:22,494 --> 00:14:25,297
So how come you haven't come
to see me this week?
307
00:14:25,998 --> 00:14:29,668
Um, I guess I've just been
trying to catch my breath,
308
00:14:29,768 --> 00:14:31,537
getting a grip
on reality.
309
00:14:31,637 --> 00:14:34,340
Well, before you
do, come sailing.
310
00:14:34,440 --> 00:14:36,475
I promised my friend I'd
get this baby in the wind.
311
00:14:36,575 --> 00:14:38,811
Cliff, I got
to tell you something.
312
00:14:39,945 --> 00:14:41,881
I'm not sure I like
the sound of this.
313
00:14:43,916 --> 00:14:45,184
You're going back to David.
314
00:14:45,284 --> 00:14:46,685
I have to.
315
00:14:46,785 --> 00:14:48,854
Sounds like something
you don't want to do.
316
00:14:48,954 --> 00:14:50,222
I do.
Okay.
317
00:14:50,322 --> 00:14:51,657
Well, I can't tell you
what to do,
318
00:14:51,757 --> 00:14:53,359
but I'm not giving up
without a fight.
319
00:14:53,459 --> 00:14:55,327
Cliff...
Donna, are you telling me
320
00:14:55,427 --> 00:14:58,097
there wasn't something special
in the way we met
321
00:14:58,197 --> 00:14:59,865
and that there's no sparks
between us now?
322
00:14:59,965 --> 00:15:01,934
Please don't make this
any harder.
323
00:15:02,034 --> 00:15:03,369
I'm sorry.
324
00:15:03,469 --> 00:15:05,104
That's one promise I can't make.
325
00:15:05,938 --> 00:15:07,072
Donna.
326
00:15:07,172 --> 00:15:08,140
Hi.
327
00:15:08,240 --> 00:15:09,108
Dad, hey.
328
00:15:09,208 --> 00:15:09,975
Hi.
329
00:15:10,075 --> 00:15:11,043
You working on the boat?
330
00:15:11,143 --> 00:15:13,012
Oh, yeah,
getting it shipshape.
331
00:15:14,313 --> 00:15:16,048
Did Cliff tell you
about brunch tomorrow?
332
00:15:16,148 --> 00:15:17,583
Brunch?
No.
333
00:15:17,683 --> 00:15:18,851
Dockside.
334
00:15:19,084 --> 00:15:20,753
Your mother was kind enough
to invite me.
335
00:15:20,853 --> 00:15:21,987
I said I'd go
as long as you'd be there.
336
00:15:22,087 --> 00:15:23,856
Well, of course
she'll be there.
337
00:15:23,956 --> 00:15:24,857
Sunday has always been
338
00:15:24,957 --> 00:15:26,025
family day.
339
00:15:26,125 --> 00:15:27,159
Now, if you'll
excuse me,
340
00:15:27,259 --> 00:15:29,061
I'm off
to the marine supply store.
341
00:15:29,161 --> 00:15:31,230
Have fun,
see you later.
342
00:15:31,330 --> 00:15:32,531
Bye, Dr. Martin.
343
00:15:35,401 --> 00:15:37,236
Like I said,
some forces
344
00:15:37,336 --> 00:15:38,904
can't be denied.
345
00:15:39,004 --> 00:15:42,608
Oh, boy, I'm in trouble.
346
00:15:47,112 --> 00:15:47,746
Oh.
347
00:15:47,846 --> 00:15:50,249
That shiatsu
was amazing.
348
00:15:51,784 --> 00:15:53,252
What's this?
349
00:15:53,352 --> 00:15:56,221
Oh, a little letter
for Irina and Katarina.
350
00:15:56,322 --> 00:15:57,990
Oh, God.
351
00:15:58,090 --> 00:16:00,159
Hmm...
What's it say?
352
00:16:00,492 --> 00:16:01,727
Roger and Dean
would like
353
00:16:01,827 --> 00:16:02,795
their two favorite
folk dancers
354
00:16:02,895 --> 00:16:04,630
to be their guests
for the evening.
355
00:16:04,730 --> 00:16:06,598
There's a room number to call.
356
00:16:06,699 --> 00:16:08,534
I don't think so.
No, no, no.
357
00:16:08,634 --> 00:16:10,102
What? I thought
you thought Roger was cute.
358
00:16:10,202 --> 00:16:13,238
No, I do-- he is cute-- but
I don't want to do this.
359
00:16:13,339 --> 00:16:15,007
Come on, you're no fun.
360
00:16:15,107 --> 00:16:16,542
Haven't you ever read
romance novels?
361
00:16:16,642 --> 00:16:19,845
Yes, I have, but
what about Steve?
362
00:16:19,945 --> 00:16:21,380
Do you think he'd want
you flirting like this?
363
00:16:21,480 --> 00:16:22,715
I'm not the one
doing the flirting.
364
00:16:23,515 --> 00:16:24,717
It's Irina.
365
00:16:24,817 --> 00:16:26,385
Besides,
I'm doing it for you.
366
00:16:26,485 --> 00:16:28,554
Oh... okay.
367
00:16:28,654 --> 00:16:30,956
Okay, we have to
just be polite.
368
00:16:31,557 --> 00:16:33,192
4077.
369
00:16:36,195 --> 00:16:39,098
U-Uh, hello, is this Roger
370
00:16:39,198 --> 00:16:41,300
and Dean's room?
371
00:16:41,400 --> 00:16:44,036
Good. Uh, thank you
for the invitation.
372
00:16:44,136 --> 00:16:47,106
Uh, no, I don't,
I don't think we can.
373
00:16:48,173 --> 00:16:48,907
No,
374
00:16:49,008 --> 00:16:50,242
I don't think so.
375
00:16:51,010 --> 00:16:51,944
Da.
376
00:16:52,478 --> 00:16:54,246
Dosvydania.
377
00:16:54,880 --> 00:16:55,414
Hopefully
378
00:16:55,514 --> 00:16:56,215
they got the hint.
379
00:16:58,017 --> 00:16:59,251
I don't think so.
380
00:16:59,351 --> 00:17:01,553
I think you might have to
brush up on your Russian accent.
381
00:17:02,788 --> 00:17:05,024
I don't do a Russian accent.
382
00:17:05,124 --> 00:17:06,158
Well, I'll teach you.
383
00:17:06,258 --> 00:17:08,427
It's easy.
Just repeat after me.
384
00:17:08,527 --> 00:17:09,495
Doctor.
385
00:17:10,162 --> 00:17:11,230
Doctor.
386
00:17:12,431 --> 00:17:13,565
Zhivago.
387
00:17:13,665 --> 00:17:15,567
Zhivago.
388
00:17:15,667 --> 00:17:16,735
Good.
389
00:17:18,871 --> 00:17:20,339
Were we great or what?
Marauders rule.
390
00:17:20,439 --> 00:17:21,473
You guys
were awesome.
391
00:17:21,573 --> 00:17:22,941
Or everyone else
just really stunk.
392
00:17:23,042 --> 00:17:24,576
It's going to be a lot
harder tomorrow, boys.
393
00:17:24,676 --> 00:17:25,978
Why do you got to be
such a buzz kill?
394
00:17:26,078 --> 00:17:27,246
We made it
to the semifinals.
395
00:17:27,346 --> 00:17:29,948
No, he's right, it's gonna be
a lot tougher tomorrow.
396
00:17:30,049 --> 00:17:31,417
That was
a great meal, Tracy.
397
00:17:31,517 --> 00:17:32,451
Thanks.
Thanks, man.
398
00:17:32,551 --> 00:17:34,219
So, you guys got
a dishwasher?
399
00:17:34,319 --> 00:17:35,821
Yeah, just leave 'em in the
sink, we'll get 'em later.
400
00:17:35,921 --> 00:17:37,256
No way, I'm a team player.
401
00:17:37,356 --> 00:17:38,924
Well, I'm not going
to argue with that.
402
00:17:39,024 --> 00:17:40,793
If anybody wants me,
I'll be watching the tube,
403
00:17:40,893 --> 00:17:43,362
making fun
of the other anchorwomen.
404
00:17:43,462 --> 00:17:45,297
All right, man, I'll
rinse, you load.
405
00:17:45,397 --> 00:17:47,132
All right, I'll make the coffee.
406
00:17:48,600 --> 00:17:50,702
Listen, I'm sorry about
toking up the other night.
407
00:17:50,803 --> 00:17:52,304
I didn't mean to put you
in a bad position.
408
00:17:52,404 --> 00:17:54,306
You didn't put me in
a bad position, man.
409
00:17:54,406 --> 00:17:56,675
It's just that stuff
makes me nervous.
410
00:17:56,775 --> 00:17:58,010
Don't worry about me.
411
00:17:58,110 --> 00:17:59,411
I'm going to grad school
at Stanford in the fall.
412
00:17:59,511 --> 00:18:01,547
I'm not going
to screw that up.
413
00:18:01,647 --> 00:18:03,549
Besides, I'm strictly
a weekend warrior.
414
00:18:03,649 --> 00:18:04,883
Herb only.
415
00:18:04,983 --> 00:18:07,152
And caffeine--
get it going, Sanders.
416
00:18:10,489 --> 00:18:11,690
Yes!
417
00:18:11,790 --> 00:18:12,825
Two points,
418
00:18:12,925 --> 00:18:14,093
from the coffeemaker!
419
00:18:14,193 --> 00:18:15,227
I'm hot!
420
00:18:15,327 --> 00:18:17,329
What do you say?
Are you guys bonding or what?
421
00:18:17,429 --> 00:18:18,931
Steve, we were just
having a beautiful moment
422
00:18:19,031 --> 00:18:20,232
and now
you've ruined it.
423
00:18:20,332 --> 00:18:21,433
Ooh...
424
00:18:26,905 --> 00:18:29,475
Oh, aren't you glad
we came?
425
00:18:29,575 --> 00:18:31,844
L.A. feels a
million miles away.
426
00:18:31,944 --> 00:18:33,245
Oh, I know.
427
00:18:34,847 --> 00:18:37,983
But, uh, the Ukraine's
getting closer.
428
00:18:38,083 --> 00:18:39,084
What are you
talking about?
429
00:18:39,184 --> 00:18:40,786
Here come
Roger and Dean.
430
00:18:40,886 --> 00:18:42,121
Hi.
431
00:18:42,754 --> 00:18:44,957
So this is how you spend
your evenings.
432
00:18:45,057 --> 00:18:48,494
Da, we must take care of our bodies.
433
00:18:48,594 --> 00:18:49,895
I respect that.
434
00:18:51,096 --> 00:18:52,531
Do you mind
if we sit down?
435
00:18:54,066 --> 00:18:55,634
No, sit.
436
00:18:58,070 --> 00:19:01,507
So, do you speak
any English, Katarina?
437
00:19:01,974 --> 00:19:03,041
Da.
438
00:19:03,142 --> 00:19:04,376
A little.
439
00:19:04,476 --> 00:19:05,711
Well, sometimes
that's all you need.
440
00:19:06,278 --> 00:19:07,546
So, we know
441
00:19:07,646 --> 00:19:09,781
that you ladies are dancers,
but we've neglected to tell you
442
00:19:09,882 --> 00:19:11,350
anything
about ourselves.
443
00:19:11,450 --> 00:19:13,418
Ah, yes, what do you do?
444
00:19:13,519 --> 00:19:15,287
Let me guess.
445
00:19:15,387 --> 00:19:16,155
Cosmonauts?
446
00:19:16,255 --> 00:19:17,289
No.
447
00:19:17,389 --> 00:19:19,158
No, we're into
computer software.
448
00:19:19,258 --> 00:19:20,859
We're a design team.
449
00:19:20,959 --> 00:19:23,495
Maybe you've seen
our astrology screen savers?
450
00:19:23,595 --> 00:19:24,463
They're a hot item.
451
00:19:24,563 --> 00:19:26,999
No, no, I don't believe so.
452
00:19:27,099 --> 00:19:28,467
Well, you had
to have heard
453
00:19:28,567 --> 00:19:30,068
of the film Mission: Impossible.
454
00:19:30,702 --> 00:19:31,503
Da.
455
00:19:31,603 --> 00:19:33,005
Da.
Well, we developed
456
00:19:33,105 --> 00:19:34,373
the Web site for it.
457
00:19:34,473 --> 00:19:38,210
It holds the record for most
visitors of any Web site ever.
458
00:19:38,310 --> 00:19:39,044
Oh.
459
00:19:41,446 --> 00:19:44,082
Uh, that is truly amazing.
460
00:19:44,183 --> 00:19:44,850
Irina,
461
00:19:44,950 --> 00:19:46,518
I think we must go.
462
00:19:46,618 --> 00:19:47,819
So soon?
Uh...
463
00:19:47,920 --> 00:19:49,555
yes, suddenly I feel
464
00:19:49,655 --> 00:19:50,889
red as borscht.
465
00:19:50,989 --> 00:19:52,291
Well, you look great
to me.
466
00:19:53,158 --> 00:19:55,694
Oh, hey, there's
some of your troupe.
467
00:19:55,794 --> 00:19:56,962
Uh...
468
00:20:03,535 --> 00:20:04,069
Yes,
469
00:20:04,169 --> 00:20:06,071
that is the chorus.
470
00:20:06,171 --> 00:20:08,774
Uh, we must go
to our rooms.
471
00:20:08,874 --> 00:20:09,841
We need our sleep.
472
00:20:09,942 --> 00:20:11,543
Of course, but
we would love
473
00:20:11,643 --> 00:20:12,911
to show you around the desert
tomorrow.
474
00:20:13,011 --> 00:20:14,780
We know some beautiful
nature trails.
475
00:20:14,880 --> 00:20:16,448
What do you say?
476
00:20:16,548 --> 00:20:17,449
Da?
477
00:20:18,183 --> 00:20:19,618
Da.
478
00:20:19,718 --> 00:20:22,521
We'll be by around 10:00?
Good night.
479
00:20:22,621 --> 00:20:23,322
Da.
480
00:20:27,893 --> 00:20:32,631
♪ I could stare at you
for a million years ♪
481
00:20:32,731 --> 00:20:36,235
♪ I've found my happy ending ♪
482
00:20:36,335 --> 00:20:38,971
♪ Forever worth defending ♪
483
00:20:39,071 --> 00:20:40,672
♪ Your heart next to mine ♪
484
00:20:40,772 --> 00:20:45,410
♪ There's no sense in time
and I know I'm eternally yours ♪
485
00:20:45,510 --> 00:20:46,245
♪ By the way... ♪
486
00:20:46,345 --> 00:20:47,479
David, hey.
487
00:20:47,579 --> 00:20:48,280
Hey.
488
00:20:48,380 --> 00:20:49,881
Oh, man, you
look incredible.
489
00:20:49,982 --> 00:20:51,049
Thank you.
490
00:20:51,149 --> 00:20:52,417
This music is great.
491
00:20:52,517 --> 00:20:53,285
Yeah.
492
00:20:53,518 --> 00:20:54,886
We should dance
before I have to work.
493
00:20:55,053 --> 00:20:57,289
You know what?
I, I have to be honest with you.
494
00:20:57,389 --> 00:20:59,024
I didn't end things
with Cliff yet.
495
00:20:59,124 --> 00:21:00,392
What, you didn't see him?
I did,
496
00:21:00,492 --> 00:21:02,628
but I'm seeing him
again tomorrow.
497
00:21:03,295 --> 00:21:04,263
My parents--
498
00:21:04,363 --> 00:21:05,697
they invited him to brunch
at the marina
499
00:21:05,797 --> 00:21:07,032
without me even knowing it.
500
00:21:07,132 --> 00:21:08,233
Wait a second, your mom met him?
501
00:21:08,333 --> 00:21:09,701
Yeah, but it was totally
by accident.
502
00:21:09,801 --> 00:21:10,802
Look, don't be mad.
503
00:21:10,902 --> 00:21:12,804
Mad? If your mom is
into this, I'm dead.
504
00:21:12,904 --> 00:21:14,439
David, they need you
at the door.
505
00:21:14,539 --> 00:21:15,440
All right.
506
00:21:15,540 --> 00:21:16,942
I'm sorry.
507
00:21:17,042 --> 00:21:18,010
What do you want me to do?
508
00:21:18,110 --> 00:21:18,877
I don't know.
509
00:21:18,977 --> 00:21:20,312
Ask your mom.
510
00:21:24,383 --> 00:21:26,451
♪ The world's unkind ♪
511
00:21:26,551 --> 00:21:29,288
♪ But in your arms
nothing can frighten me... ♪
512
00:21:32,591 --> 00:21:33,625
You're out of control.
513
00:21:33,725 --> 00:21:35,193
Those lemonades are mine.
514
00:21:35,294 --> 00:21:36,795
Thank you very much, I appreciate that.
515
00:21:37,929 --> 00:21:38,864
Aah, Dick!
516
00:21:38,964 --> 00:21:40,666
You just spilled
that on me.
517
00:21:40,766 --> 00:21:42,534
I'm sorry, baby,
I love it when you're damp.
518
00:21:42,634 --> 00:21:43,902
You know that, come here.
519
00:21:45,637 --> 00:21:46,805
Get off.
520
00:21:46,905 --> 00:21:48,507
Okay, so he's had
one too many lemonades.
521
00:21:48,607 --> 00:21:49,675
So I see.
522
00:21:49,775 --> 00:21:51,310
Don't worry, we're not playing
till 3:00 tomorrow.
523
00:21:51,410 --> 00:21:52,444
I'll have him home early.
524
00:21:52,544 --> 00:21:53,812
Good idea.
525
00:21:55,614 --> 00:21:56,882
Mm, I think
526
00:21:56,982 --> 00:21:58,884
Dick's had a little more
than lemonade.
527
00:21:58,984 --> 00:22:00,152
He looks totally stoned.
528
00:22:00,252 --> 00:22:02,521
At least
Steve's not getting wasted.
529
00:22:02,621 --> 00:22:03,655
Are you going to say something
to him? Nope,
530
00:22:03,755 --> 00:22:06,625
no way,
I'm tired of being the narc.
531
00:22:13,532 --> 00:22:14,666
Donna.
532
00:22:15,667 --> 00:22:16,902
What are you doing here?
533
00:22:17,469 --> 00:22:19,971
I'm just looking
for someone to talk to.
534
00:22:20,372 --> 00:22:21,473
Do I qualify?
535
00:22:22,007 --> 00:22:23,642
You'd be great.
536
00:22:23,742 --> 00:22:25,510
It's David,
he's really upset with me.
537
00:22:25,610 --> 00:22:26,545
What happened?
538
00:22:29,948 --> 00:22:31,883
Cliff.
Donna.
539
00:22:33,385 --> 00:22:35,253
Thanks for
everything, Nat.
540
00:22:35,354 --> 00:22:36,722
No problem.
541
00:22:37,356 --> 00:22:38,924
We must talk again.
542
00:22:42,227 --> 00:22:44,363
You really are
making things harder.
543
00:22:44,463 --> 00:22:46,465
Well, I did warn you.
544
00:22:46,565 --> 00:22:48,266
So how about a coffee?
545
00:22:49,835 --> 00:22:50,936
Okay.
546
00:22:53,505 --> 00:22:55,240
I've got something for you.
547
00:23:01,046 --> 00:23:02,614
I'm not getting
stoned tonight.
548
00:23:02,714 --> 00:23:04,049
I know. I know,
man, listen.
549
00:23:04,149 --> 00:23:06,017
I ran into this guy, okay?
I got something better.
550
00:23:06,118 --> 00:23:07,252
I just ran
into a dealer
551
00:23:07,352 --> 00:23:08,720
that I know here
and he laid something
552
00:23:08,820 --> 00:23:10,555
on me that
he said is so good
553
00:23:10,655 --> 00:23:11,757
that it cannot be missed.
554
00:23:11,857 --> 00:23:12,958
What is it?
555
00:23:13,592 --> 00:23:14,626
China white.
556
00:23:15,494 --> 00:23:16,228
That's heroin.
557
00:23:16,328 --> 00:23:18,096
Yeah, man,
the real thing.
558
00:23:18,797 --> 00:23:19,731
Have you done that before?
559
00:23:19,831 --> 00:23:20,866
No. But, hey,
560
00:23:20,966 --> 00:23:23,268
there's a first time
for everything, right?
561
00:23:23,368 --> 00:23:25,103
No, no, no, I told Brandon
I'd get you home
562
00:23:25,203 --> 00:23:26,405
nice and early;
we've got a game tomorrow.
563
00:23:26,505 --> 00:23:27,939
Yeah, that's the idea.
I'm going to go
564
00:23:28,039 --> 00:23:29,341
into the bathroom
and take a little hit.
565
00:23:29,441 --> 00:23:31,676
I'm going to have Ellen drive me
home where I can crash in peace.
566
00:23:32,544 --> 00:23:33,478
Don't worry.
567
00:23:33,578 --> 00:23:35,580
I'll save a little
taste for you.
568
00:23:35,680 --> 00:23:37,149
Don't bother.
I'm afraid of needles.
569
00:23:37,249 --> 00:23:38,750
I'm not injecting
anything into my body.
570
00:23:38,850 --> 00:23:40,752
You don't inject it
into your...
571
00:23:40,852 --> 00:23:42,654
You snort this, like coke.
572
00:23:42,754 --> 00:23:44,990
This stuff is pure, man.
573
00:23:45,090 --> 00:23:46,958
Look, just keep an eye out
for Ellen, okay?
574
00:23:47,058 --> 00:23:48,326
You can really
snort this stuff?
575
00:23:48,427 --> 00:23:49,795
Sure.
576
00:23:52,831 --> 00:23:54,666
All right, save me a taste.
577
00:23:56,735 --> 00:23:57,769
You got it, man.
578
00:24:03,008 --> 00:24:03,742
Fabulous or what?
579
00:24:03,842 --> 00:24:04,810
Or what.
580
00:24:06,711 --> 00:24:08,113
This crowd looks
like they belong
581
00:24:08,213 --> 00:24:09,281
at a fraternity mixer.
582
00:24:09,381 --> 00:24:10,715
Well, this is
a C.U. hangout,
583
00:24:10,816 --> 00:24:12,150
but I'm not about
to change that.
584
00:24:12,250 --> 00:24:13,351
You shouldn't have to.
585
00:24:13,618 --> 00:24:15,654
Trust me.
Once the LaLa piece comes out,
586
00:24:15,754 --> 00:24:17,789
the hip quotient
will improve.
587
00:24:18,390 --> 00:24:21,660
Now, my feet are
feeling the beat.
588
00:24:23,228 --> 00:24:24,262
Someone dance me.
589
00:24:24,362 --> 00:24:25,630
Allow me, madam.
590
00:24:29,601 --> 00:24:31,169
Oh, uh, excuse me.
591
00:24:31,269 --> 00:24:32,304
David, hey.
592
00:24:32,404 --> 00:24:33,472
Hey.
593
00:24:34,439 --> 00:24:35,874
Ah, what's going on?
594
00:24:35,974 --> 00:24:37,943
Publicity for the club.
Listen, will you hang with me?
595
00:24:38,043 --> 00:24:39,578
I want you to meet GiGi.
I can't. I can't.
596
00:24:39,678 --> 00:24:41,179
I've got to find Donna.
597
00:24:41,480 --> 00:24:43,849
Hey, come on, the
party's over here.
598
00:24:54,526 --> 00:24:56,461
Steve, where's Dick?
599
00:24:56,561 --> 00:24:57,395
He's in the john.
600
00:24:58,029 --> 00:24:58,864
Still?
601
00:24:59,130 --> 00:25:00,999
If he's smoking up again,
I've had it.
602
00:25:01,099 --> 00:25:02,734
I'm going home,
you can tell him that. Ellen, Ellen.
603
00:25:02,834 --> 00:25:03,935
He'll be right out.
604
00:25:04,035 --> 00:25:05,971
Yo, Steve,
we're taking off.
605
00:25:06,171 --> 00:25:07,405
Just a second.
606
00:25:16,014 --> 00:25:16,882
Dick?
607
00:25:18,149 --> 00:25:19,985
Dick! Hey!
Oh, God!
608
00:25:20,085 --> 00:25:21,486
Hey! Hey!
609
00:25:21,586 --> 00:25:22,988
Hey! Hey, hey!
610
00:25:23,088 --> 00:25:24,089
Come on, oh, you've got
to be kidding me!
611
00:25:24,189 --> 00:25:26,124
Come on! Hey! Hey!
612
00:25:26,224 --> 00:25:27,692
Dick! Dick, breathe!
613
00:25:27,792 --> 00:25:28,827
Call for some help!
614
00:25:28,927 --> 00:25:30,195
Hey, hey!
615
00:25:30,295 --> 00:25:31,162
Come on. Come on.
Come on.
616
00:25:33,765 --> 00:25:35,734
I don't want to die.
617
00:25:35,834 --> 00:25:37,669
You're not gonna die!
You're not gonna die!
618
00:25:37,769 --> 00:25:38,370
Come on!
619
00:25:38,470 --> 00:25:39,571
Come on!
620
00:25:39,671 --> 00:25:40,672
You're not gonna die!
621
00:25:40,772 --> 00:25:41,873
Come on, look at me!
622
00:25:41,973 --> 00:25:43,508
Dick! Dick!
Look at me!
623
00:25:43,608 --> 00:25:44,709
Dick, breathe!
624
00:25:44,809 --> 00:25:47,145
Breathe! Breathe!
625
00:25:47,245 --> 00:25:49,681
Call a doctor!
Some guy just OD'd next door!
626
00:25:49,781 --> 00:25:51,016
Stay here.
627
00:26:02,594 --> 00:26:04,462
Um, I've got to go
take care of something.
628
00:26:04,563 --> 00:26:05,697
Excuse me.
629
00:26:09,100 --> 00:26:11,436
Something is
happening here.
630
00:26:12,571 --> 00:26:14,005
Come on!
631
00:26:17,576 --> 00:26:19,778
I'm still
not getting a pulse.
632
00:26:19,878 --> 00:26:20,679
Come on, come on,
breathe.
633
00:26:20,779 --> 00:26:21,947
Breathe, Dick.
Please don't die.
634
00:26:22,047 --> 00:26:22,881
Come on.
635
00:26:25,083 --> 00:26:26,418
Come on, Dick, breathe.
636
00:26:26,518 --> 00:26:28,153
Come on!
637
00:26:56,281 --> 00:26:57,549
No, I want
to go with him!
638
00:26:57,649 --> 00:26:58,950
Let me go with him!
639
00:27:00,318 --> 00:27:01,886
You guys, listen, you're
not seriously thinking
640
00:27:01,987 --> 00:27:04,322
about using these
photos for the article on me, are you?
641
00:27:04,422 --> 00:27:05,690
Hey, I'm a journalist.
642
00:27:05,790 --> 00:27:06,758
I have to.
643
00:27:06,858 --> 00:27:09,160
Excuse me, Miss Malone?
Yeah, that's me.
644
00:27:09,260 --> 00:27:10,595
We need to talk to you.
Yeah.
645
00:27:12,697 --> 00:27:14,466
Mr. Sanders here claims
that the victim told him
646
00:27:14,566 --> 00:27:16,368
he got the heroin
from a dealer here at the club.
647
00:27:16,468 --> 00:27:17,602
Do you know
anything about that?
648
00:27:17,702 --> 00:27:20,038
Sorry, Val.
That's what Dick told me.
649
00:27:20,438 --> 00:27:21,873
No, absolutely not.
650
00:27:21,973 --> 00:27:23,208
You manage the club, you didn't
know there was drug dealing
651
00:27:23,308 --> 00:27:25,744
going on?
Look, there was never any problem before.
652
00:27:25,844 --> 00:27:26,945
And I don't want to answer
any more questions
653
00:27:27,045 --> 00:27:28,513
until I talk to my lawyer.
654
00:27:33,251 --> 00:27:35,587
I thought he was
just smoking pot.
655
00:27:35,687 --> 00:27:37,522
That's what he
wanted you to think.
656
00:27:38,056 --> 00:27:40,225
He had a problem,
Brandon.
657
00:27:40,325 --> 00:27:41,526
I know.
658
00:27:43,495 --> 00:27:44,729
What a waste.
659
00:27:46,164 --> 00:27:47,599
Do you think
there's any hope?
660
00:27:48,299 --> 00:27:51,236
At this point,
it's just procedure.
661
00:27:51,336 --> 00:27:53,505
But he was dead
when I got there.
662
00:27:55,306 --> 00:27:57,942
I can't believe that
he was doing heroin.
663
00:28:00,712 --> 00:28:03,615
Hey, you doing okay?
664
00:28:03,882 --> 00:28:05,050
Yeah.
665
00:28:05,383 --> 00:28:06,718
I just feel
so bad for Ellen.
666
00:28:06,818 --> 00:28:08,019
She's just a mess.
667
00:28:08,119 --> 00:28:10,055
There's nothing you can do.
668
00:28:10,855 --> 00:28:13,792
Yeah.
Yeah, we all are.
669
00:28:13,892 --> 00:28:15,427
Well, I'm sure Donna's
folks won't be
670
00:28:15,527 --> 00:28:17,195
too thrilled to know
she's been hanging around a club
671
00:28:17,295 --> 00:28:18,863
where kids do drugs
in the bathroom.
672
00:28:18,963 --> 00:28:20,465
Well, who asked you?
673
00:28:21,499 --> 00:28:22,534
Cliff, that's,
674
00:28:22,634 --> 00:28:23,968
that's not fair.
I know.
675
00:28:25,036 --> 00:28:27,072
But someone dying so young
isn't fair, either.
676
00:28:29,074 --> 00:28:31,309
Mr. Silver? We need
you to come with us.
677
00:28:32,711 --> 00:28:34,713
Why?
You want me to spell it out for you?
678
00:28:34,813 --> 00:28:36,815
You're under suspicion
for distributing narcotics.
679
00:28:37,215 --> 00:28:37,916
Let's go.
680
00:28:42,320 --> 00:28:43,321
God.
681
00:28:44,155 --> 00:28:46,091
Come on, Donna,
I'll take you home.
682
00:28:49,994 --> 00:28:52,030
Look, I just want you
to know that I intend
683
00:28:52,130 --> 00:28:54,833
on dropping the Katarina act
as quickly as possible.
684
00:28:54,933 --> 00:28:57,235
Okay, so, you go Anglo,
and I'll see how long
685
00:28:57,335 --> 00:28:58,737
I can get them
to believe that
686
00:28:58,837 --> 00:29:00,405
Irina's really a spy.
687
00:29:00,505 --> 00:29:01,639
Oh, that's probably Steve.
688
00:29:01,740 --> 00:29:04,109
I'll get it in the bedroom.
All right, that's them.
689
00:29:04,209 --> 00:29:06,678
Just be Katarina until I'm
off the phone, okay?
690
00:29:06,778 --> 00:29:08,046
Irina, darling...
691
00:29:09,380 --> 00:29:11,082
Good morning.
692
00:29:11,182 --> 00:29:12,350
Come in.
693
00:29:12,450 --> 00:29:13,418
Hi, Kat.
694
00:29:13,518 --> 00:29:14,719
You don't mind
if I call you Kat?
695
00:29:14,819 --> 00:29:17,188
No, no.
696
00:29:17,288 --> 00:29:18,256
Kat is fine.
697
00:29:18,356 --> 00:29:19,557
Where's Irina?
698
00:29:19,657 --> 00:29:20,825
Is she ready
for the hike?
699
00:29:20,925 --> 00:29:23,394
Irina, I'll, uh,
hurry her along.
700
00:29:25,897 --> 00:29:27,098
Irina?
701
00:29:31,870 --> 00:29:33,037
Dick Harrison OD'd
702
00:29:33,138 --> 00:29:34,706
at the After Dark
last night.
703
00:29:35,840 --> 00:29:36,808
He OD'd?
704
00:29:37,575 --> 00:29:38,109
On what?
705
00:29:38,209 --> 00:29:39,778
Heroin.
706
00:29:39,878 --> 00:29:41,045
Here, talk to Donna.
707
00:29:42,881 --> 00:29:43,815
Donna, what happened?
708
00:29:43,915 --> 00:29:45,717
Steve found him
in the bathroom.
709
00:29:45,817 --> 00:29:46,951
His heart had stopped.
710
00:29:47,051 --> 00:29:49,154
I thought for sure
you guys already knew.
711
00:29:49,254 --> 00:29:51,589
I mean, I thought Steve
would've called Clare already.
712
00:29:51,689 --> 00:29:52,724
No.
713
00:29:53,858 --> 00:29:56,561
No, um, he's dead?
714
00:29:57,061 --> 00:29:59,130
This doesn't
make any sense. That's for sure.
715
00:29:59,230 --> 00:30:00,165
What's going on?
716
00:30:00,899 --> 00:30:02,667
I think the joke's
on us, Dean.
717
00:30:02,767 --> 00:30:03,835
They've been
putting us on.
718
00:30:05,069 --> 00:30:06,004
Don, hang on.
719
00:30:06,104 --> 00:30:08,306
Um, guys...
720
00:30:08,907 --> 00:30:11,075
A friend of ours died
last night. Right.
721
00:30:11,176 --> 00:30:13,511
Like we'd believe
anything you phonies would have to say.
722
00:30:14,479 --> 00:30:15,647
Dosvydania.
723
00:30:19,384 --> 00:30:20,585
Kelly, are you all right?
724
00:30:21,586 --> 00:30:22,854
No.
725
00:30:22,954 --> 00:30:24,455
We're coming right home.
726
00:30:25,723 --> 00:30:26,991
How's Steve taking it?
727
00:30:28,059 --> 00:30:28,927
Bad.
728
00:30:39,637 --> 00:30:41,072
Steve?
729
00:30:42,574 --> 00:30:43,474
What?
730
00:30:44,008 --> 00:30:45,577
Why don't you
answer the phone?
731
00:30:47,445 --> 00:30:48,680
'Cause it's probably Clare,
732
00:30:48,780 --> 00:30:50,215
and I don't
want to talk to her.
733
00:30:52,350 --> 00:30:53,318
Can I get you anything?
734
00:30:53,418 --> 00:30:54,285
No.
735
00:30:56,821 --> 00:30:58,356
No, man, just leave me alone,
all right?
736
00:30:58,456 --> 00:30:59,557
I need some space.
737
00:31:08,066 --> 00:31:09,167
What are you doing?
738
00:31:10,835 --> 00:31:12,503
What, you got
something better?
739
00:31:13,271 --> 00:31:14,606
'Cause I could
sure use it, man.
740
00:31:14,706 --> 00:31:17,542
I... I got this pain,
I just...
741
00:31:17,976 --> 00:31:19,310
It's killing me.
742
00:31:21,479 --> 00:31:22,680
Dick's dead.
743
00:31:23,615 --> 00:31:25,083
Dick's dead. Dick's dead.
744
00:31:25,183 --> 00:31:27,919
Dick's dead. Listen to that,
"Dick's dead."
745
00:31:31,489 --> 00:31:33,524
I got Val and David
in trouble.
746
00:31:36,027 --> 00:31:37,128
I can't sleep.
747
00:31:38,463 --> 00:31:40,665
I can't sleep.
I got these nightmares.
748
00:31:40,765 --> 00:31:43,501
These monsters dance across
my eyelids when I close them.
749
00:31:43,601 --> 00:31:46,537
I can't... I can't sleep.
750
00:31:47,772 --> 00:31:49,774
I can't stop thinking about it.
751
00:31:52,210 --> 00:31:53,578
I can't stop thinking about
all the chances
752
00:31:53,678 --> 00:31:55,079
I had to change things.
753
00:31:55,179 --> 00:31:57,982
Steve, smoking pot isn't going
to help you change anything.
754
00:32:14,165 --> 00:32:15,300
What do I do?
755
00:32:16,834 --> 00:32:18,937
I don't know, what do I do?
756
00:32:19,971 --> 00:32:22,307
You're going get
through this, Steve.
757
00:32:26,377 --> 00:32:27,879
And you're gonna be okay.
758
00:32:47,398 --> 00:32:49,000
Ah, Donna.
759
00:32:49,167 --> 00:32:50,935
Gee, this was supposed
to be a brunch.
760
00:32:51,035 --> 00:32:52,670
You're just
a little late.
761
00:32:52,770 --> 00:32:54,138
I'm sorry. Hi.
Hi.
762
00:32:54,939 --> 00:32:57,141
Since you weren't here,
they, uh, put me to work.
763
00:32:57,275 --> 00:32:58,443
Where were you?
764
00:32:58,543 --> 00:33:00,578
I've been on the phone
all morning.
765
00:33:00,678 --> 00:33:02,780
Then, I stopped at Alpha
to see Ellen.
766
00:33:03,114 --> 00:33:04,983
We heard about the accident
at the club.
767
00:33:05,083 --> 00:33:07,452
Yeah, it was a real tragedy.
768
00:33:07,552 --> 00:33:10,121
I understand they took David
and Valerie in for questioning.
769
00:33:10,855 --> 00:33:11,823
Yes.
770
00:33:12,190 --> 00:33:13,691
I certainly hope they didn't
have anything to do with it.
771
00:33:13,791 --> 00:33:14,859
With what?
772
00:33:15,059 --> 00:33:16,461
Dealing drugs?
773
00:33:16,561 --> 00:33:18,062
Right-- what about Nat?
774
00:33:18,162 --> 00:33:19,430
You think he was in
on that, too?
775
00:33:22,934 --> 00:33:24,068
I'm sorry.
776
00:33:24,802 --> 00:33:26,537
It's a shock to have
something like this
777
00:33:26,637 --> 00:33:28,072
happen so close to home.
778
00:33:29,474 --> 00:33:30,842
Felice,
779
00:33:30,942 --> 00:33:31,843
why don't you
go downstairs
780
00:33:31,943 --> 00:33:32,944
and help me with the drinks.
781
00:33:33,044 --> 00:33:34,345
All right.
782
00:33:34,445 --> 00:33:35,680
Excuse us.
783
00:33:39,650 --> 00:33:41,019
I wasn't
telling tales
784
00:33:41,119 --> 00:33:42,420
out of school.
785
00:33:42,987 --> 00:33:44,822
They heard about it
before I got here.
786
00:33:44,922 --> 00:33:47,025
Everybody already knows.
787
00:33:48,026 --> 00:33:49,160
So, how are you?
788
00:33:49,260 --> 00:33:50,661
Were you able
to sleep?
789
00:33:50,762 --> 00:33:51,763
No.
790
00:33:52,497 --> 00:33:56,367
Because, when I got in, uh...
I had a message.
791
00:33:58,436 --> 00:34:00,738
See, I applied for this job
a few months ago,
792
00:34:01,539 --> 00:34:02,573
and...
793
00:34:03,508 --> 00:34:04,842
well, now they really want me.
794
00:34:05,510 --> 00:34:06,411
That's great.
795
00:34:06,511 --> 00:34:07,678
What kind of job?
796
00:34:07,779 --> 00:34:11,482
Head of safety
at a very famous theme park.
797
00:34:11,983 --> 00:34:13,751
Wow.
798
00:34:13,851 --> 00:34:15,720
Well, you deserve it.
799
00:34:15,820 --> 00:34:16,421
Where is it?
800
00:34:16,521 --> 00:34:17,688
Is it in Anaheim?
801
00:34:19,190 --> 00:34:20,058
No.
802
00:34:21,726 --> 00:34:23,027
In Orlando.
803
00:34:24,562 --> 00:34:25,997
Florida.
804
00:34:27,398 --> 00:34:28,599
So, when do you go?
805
00:34:28,699 --> 00:34:30,935
I told them that I needed a week
to think about it.
806
00:34:32,770 --> 00:34:33,905
Because, if I knew
I had a chance
807
00:34:34,005 --> 00:34:35,573
with you, I'd turn it down.
808
00:34:36,407 --> 00:34:37,275
Cliff.
809
00:34:37,375 --> 00:34:38,810
That's how much you mean to me.
810
00:34:46,484 --> 00:34:47,819
Ooh... here you go, sweetie.
811
00:34:53,057 --> 00:34:54,725
He is so handsome.
812
00:34:54,826 --> 00:34:55,993
Mom.
Well, I can't help it.
813
00:34:56,094 --> 00:34:57,361
He is.
814
00:34:57,462 --> 00:34:58,996
So mature.
815
00:34:59,097 --> 00:35:00,731
You do like him, don't you?
816
00:35:00,832 --> 00:35:02,533
Of course, I like him.
817
00:35:03,134 --> 00:35:05,603
Then, do not let him get away.
818
00:35:14,212 --> 00:35:15,613
I thought they'd never
let us go.
819
00:35:15,713 --> 00:35:17,782
Well, they're just
doing their job,
820
00:35:17,882 --> 00:35:18,683
but I don't
think there's
821
00:35:18,783 --> 00:35:21,285
anything further
to worry about.
822
00:35:21,385 --> 00:35:22,887
So, they won't
press any charges?
823
00:35:22,987 --> 00:35:24,222
You answered
all their questions,
824
00:35:24,322 --> 00:35:26,457
and there's no evidence that
you're in any way negligent.
825
00:35:27,525 --> 00:35:28,626
But what
I do recommend
826
00:35:28,726 --> 00:35:31,162
is that you tighten up security
down at the club.
827
00:35:31,262 --> 00:35:33,965
More searches,
more security cameras
828
00:35:34,065 --> 00:35:35,433
and a zero-tolerance
policy.
829
00:35:35,533 --> 00:35:37,301
My pleasure.
Good.
830
00:35:37,401 --> 00:35:38,870
Well, I have some more business
831
00:35:38,970 --> 00:35:39,871
with the clerk.
832
00:35:39,971 --> 00:35:41,439
Let's keep
in touch. Yeah, we will.
833
00:35:41,539 --> 00:35:42,440
Thanks.
Thank you.
834
00:35:42,540 --> 00:35:43,841
You're welcome.
835
00:35:43,941 --> 00:35:45,009
What a night.
836
00:35:45,109 --> 00:35:46,677
Yeah, well, let's
go catch a cab.
837
00:35:46,777 --> 00:35:48,946
You know,
would you mind, uh,
838
00:35:49,046 --> 00:35:50,014
catching one yourself?
839
00:35:50,114 --> 00:35:51,816
I really need
to find Donna.
840
00:35:51,916 --> 00:35:52,583
Yeah.
841
00:35:52,683 --> 00:35:54,118
Good luck.
Thanks.
842
00:35:57,255 --> 00:35:59,390
So, needless to say,
we only have two players.
843
00:35:59,490 --> 00:36:01,659
With only two players,
the Marauders forfeit,
844
00:36:01,759 --> 00:36:03,861
so that means the Colts advance
to the final round.
845
00:36:03,961 --> 00:36:04,962
Sorry.
846
00:36:05,062 --> 00:36:06,130
We were looking forward
to playing you guys.
847
00:36:06,230 --> 00:36:07,832
We heard
you were good. Yeah, we were good.
848
00:36:07,932 --> 00:36:09,467
We got class to show up.
Thanks.
849
00:36:09,567 --> 00:36:11,235
Hey, good luck, guys.
Good luck. Yeah, you, too.
850
00:36:13,905 --> 00:36:15,439
I'm really glad you
made me come, Brandon.
851
00:36:15,540 --> 00:36:16,374
To tell you
the truth,
852
00:36:16,474 --> 00:36:18,576
I didn't want
to do this by myself.
853
00:36:19,544 --> 00:36:21,012
Think we could
have taken them?
854
00:36:21,112 --> 00:36:22,413
Ah, who knows?
855
00:36:22,513 --> 00:36:23,614
Who cares?
856
00:36:23,714 --> 00:36:25,249
We could have
taken them.
857
00:36:25,349 --> 00:36:26,651
Yeah.
858
00:36:27,552 --> 00:36:29,654
No, now, I never
would have pegged you
859
00:36:29,754 --> 00:36:30,922
for a New Yorker,
Cliff.
860
00:36:31,022 --> 00:36:32,323
Translation...
861
00:36:32,423 --> 00:36:35,660
Felice finds New Yorkers to
be less polite than you.
862
00:36:35,760 --> 00:36:38,029
Well, to be a public
servant, politeness isn't
863
00:36:38,129 --> 00:36:40,765
about manners;
it's about survival.
864
00:36:41,499 --> 00:36:42,767
I like that.
865
00:36:45,870 --> 00:36:47,004
Is there a Donna here?
866
00:36:47,104 --> 00:36:47,972
Yes, I'm Donna.
867
00:36:48,072 --> 00:36:49,440
I have a message for you.
868
00:36:49,540 --> 00:36:50,575
Thanks.
869
00:36:56,380 --> 00:36:57,248
What is it?
870
00:36:57,348 --> 00:36:58,382
Where is he?
871
00:37:02,853 --> 00:37:03,754
What does he want?
872
00:37:05,957 --> 00:37:06,824
Me.
873
00:37:08,459 --> 00:37:09,193
I have to go.
874
00:37:09,293 --> 00:37:10,528
Donna.
875
00:37:11,729 --> 00:37:13,130
I need to be with David.
876
00:37:13,231 --> 00:37:14,165
Well, invite
him here.
877
00:37:14,265 --> 00:37:15,466
He can join us
for coffee.
878
00:37:15,566 --> 00:37:17,335
Dad, I'm sorry,
I can't put him through this.
879
00:37:17,435 --> 00:37:18,903
Well, you can't
just leave us,
880
00:37:19,003 --> 00:37:19,904
so sit down.
881
00:37:20,004 --> 00:37:21,372
Let her be.
882
00:37:21,706 --> 00:37:22,873
This is Donna's
decision.
883
00:37:22,974 --> 00:37:23,975
Cliff,
884
00:37:24,075 --> 00:37:25,409
if I were you, I would
do something about this.
885
00:37:28,012 --> 00:37:28,879
Felice,
886
00:37:29,580 --> 00:37:30,948
let's take a walk.
887
00:37:38,756 --> 00:37:40,057
Donna...
Cliff...
888
00:37:41,192 --> 00:37:43,261
I can't go on like this.
889
00:37:44,095 --> 00:37:45,830
It's just not fair
to either of you.
890
00:37:47,298 --> 00:37:49,200
You asked me to make a choice.
891
00:37:49,800 --> 00:37:51,035
And I am.
892
00:37:52,536 --> 00:37:53,170
Please.
893
00:37:53,938 --> 00:37:55,940
I want you to take that job...
894
00:37:56,841 --> 00:37:58,876
because I love David.
895
00:38:00,645 --> 00:38:02,346
I'm sorry.
896
00:38:02,680 --> 00:38:04,215
I hope you understand.
897
00:38:05,249 --> 00:38:06,217
I do.
898
00:38:08,619 --> 00:38:12,356
You know, sometimes the only way
to stop a fire
899
00:38:13,090 --> 00:38:14,425
is to let it burn out.
900
00:38:16,494 --> 00:38:19,130
So, if it does
between the two of you,
901
00:38:19,230 --> 00:38:21,299
don't be surprised
if I come around again.
902
00:38:24,368 --> 00:38:25,536
Good-bye, Donna.
903
00:38:26,871 --> 00:38:28,205
Bye, Cliff.
904
00:38:29,073 --> 00:38:30,775
Good luck to you in Florida.
905
00:38:30,875 --> 00:38:31,876
Thanks.
906
00:39:32,870 --> 00:39:34,305
What is going on?
907
00:39:34,405 --> 00:39:35,973
They must all be here for Dick.
908
00:39:50,221 --> 00:39:50,888
Look at it.
909
00:39:50,988 --> 00:39:52,089
It's like a vigil.
910
00:39:55,126 --> 00:39:56,494
Glad they remember him, man.
911
00:40:06,370 --> 00:40:08,005
Who left this here?
912
00:40:08,939 --> 00:40:10,574
Who left a
pot pipe here?
913
00:40:10,775 --> 00:40:12,209
Whose bong is this?
914
00:40:13,577 --> 00:40:14,678
No one's, huh?
915
00:40:15,513 --> 00:40:16,046
Fine.
916
00:40:22,820 --> 00:40:23,821
Listen up.
917
00:40:24,688 --> 00:40:26,857
Don't leave any
drug paraphernalia here.
918
00:40:27,858 --> 00:40:28,959
Let's not make
this cool.
919
00:40:29,059 --> 00:40:29,660
This is not cool.
920
00:40:29,760 --> 00:40:30,861
This is stupid.
921
00:40:31,962 --> 00:40:33,431
I know what I'm
talking about.
922
00:40:33,531 --> 00:40:36,333
I'm alive today
because Dick died first.
923
00:40:38,269 --> 00:40:40,704
I was next in line
to catch that same buzz.
924
00:40:40,805 --> 00:40:42,440
I told him to save me some.
925
00:40:44,575 --> 00:40:46,710
And then, I found
him in the bathroom.
926
00:40:47,144 --> 00:40:48,946
You want to know
what his last words were?
927
00:40:51,449 --> 00:40:53,050
"I don't want to die."
928
00:40:55,686 --> 00:40:56,887
That's what
he said.
929
00:40:59,123 --> 00:41:00,458
He knew he blew it.
930
00:41:01,325 --> 00:41:02,393
He knew it.
931
00:41:04,528 --> 00:41:07,164
So, if you want
to come here, hang out
932
00:41:07,264 --> 00:41:09,733
and memorialize
Richard Harrison,
933
00:41:09,834 --> 00:41:11,502
then you remember
he was a scholar,
934
00:41:11,602 --> 00:41:13,871
that he was a leader,
he was an athlete...
935
00:41:15,039 --> 00:41:16,574
that he was a 22-year-old
936
00:41:16,674 --> 00:41:18,309
who had a brilliant future
in front of him
937
00:41:18,409 --> 00:41:21,145
that got wiped away
because he was doing drugs!
938
00:41:21,412 --> 00:41:22,813
You remember that.
939
00:41:23,547 --> 00:41:25,483
And remember his last words.
940
00:41:26,951 --> 00:41:28,285
"I don't want to die."
941
00:41:43,267 --> 00:41:44,902
I don't know what
else to say.
942
00:41:46,170 --> 00:41:48,038
You don't have
to say anything.
943
00:42:03,821 --> 00:42:05,289
That was good, man.
944
00:42:08,759 --> 00:42:10,027
Yeah.
945
00:42:18,602 --> 00:42:20,004
Here's your jersey, buddy.
63005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.