All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S07E21.Straight.Shooter.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:02,602 Go. 2 00:00:02,902 --> 00:00:03,837 Here. 3 00:00:06,539 --> 00:00:08,041 Nice. Good shot. Dude. 4 00:00:08,141 --> 00:00:10,110 Oh, we got this thing so wrapped up. Oh, yeah. 5 00:00:10,210 --> 00:00:11,144 You guys want to keep working or what? 6 00:00:11,244 --> 00:00:12,479 No, no, let's save it for tomorrow. 7 00:00:12,579 --> 00:00:13,213 All right. Good practice, gentlemen. 8 00:00:13,313 --> 00:00:14,014 Yeah. 9 00:00:17,417 --> 00:00:18,551 Hey, you guys were great. 10 00:00:18,818 --> 00:00:20,020 How would you know? 11 00:00:20,120 --> 00:00:21,921 You had your face buried in your homework the whole time. 12 00:00:22,022 --> 00:00:23,289 Well, you sounded great. 13 00:00:23,390 --> 00:00:25,825 Thanks. You know, Steve and I have wanted to enter 14 00:00:25,925 --> 00:00:27,227 this Three Man Tournament for a long time, 15 00:00:27,327 --> 00:00:29,295 but we could never find a good third man. 16 00:00:29,396 --> 00:00:31,398 Looks like Dick's our guy. 17 00:00:31,498 --> 00:00:32,899 Well, you're my guy. 18 00:00:32,999 --> 00:00:34,734 Oh, really? 19 00:00:34,834 --> 00:00:35,902 What should we do about that? 20 00:00:38,905 --> 00:00:40,340 Do you smell something burning? 21 00:00:42,642 --> 00:00:43,510 Yes, I do. 22 00:00:43,610 --> 00:00:44,544 I do believe that is 23 00:00:44,644 --> 00:00:46,146 what is commonly referred to as marijuana. 24 00:00:46,546 --> 00:00:48,615 Give me a break, Sanders. Half-court shot? 25 00:00:48,715 --> 00:00:49,916 Oh, you don't believe me, huh? Yeah. 26 00:00:50,016 --> 00:00:51,484 Brandon, tell him I made a half-court shot 27 00:00:51,584 --> 00:00:52,218 at the Laker game. 28 00:00:52,318 --> 00:00:53,720 Yeah, yeah, he did. 29 00:00:54,788 --> 00:00:55,655 See? 30 00:00:55,755 --> 00:00:56,756 You all right, Dick? 31 00:00:56,856 --> 00:00:57,590 I'm excellent. Feed me. 32 00:00:58,558 --> 00:01:01,327 Five, four, three, two, one. 33 00:01:03,730 --> 00:01:06,666 I'll, uh, meet you in the car, huh? 34 00:01:10,737 --> 00:01:12,405 This, uh... This isn't how you guys prepare 35 00:01:12,505 --> 00:01:14,574 for a game, is it, by getting stoned? 36 00:01:14,674 --> 00:01:15,608 What? 37 00:01:15,708 --> 00:01:16,776 What are you talking about? 38 00:01:16,876 --> 00:01:17,844 Maybe this isn't important 39 00:01:17,944 --> 00:01:19,412 to you, but I want to win this tournament. 40 00:01:19,512 --> 00:01:21,314 Bran. Steve. 41 00:01:21,514 --> 00:01:23,817 Come on. You guys reek of it. 42 00:01:23,917 --> 00:01:26,486 Relax, okay? I went up... I went back there and had a little hit. 43 00:01:26,586 --> 00:01:28,254 Steve just kept me company. 44 00:01:28,521 --> 00:01:29,756 I don't see what the problem is. 45 00:01:29,856 --> 00:01:30,957 Look, Dick, 46 00:01:31,057 --> 00:01:32,058 whatever you want to do 47 00:01:32,158 --> 00:01:34,561 on your own time is your own business. 48 00:01:34,661 --> 00:01:36,563 I just don't want to play with you guys if you're high. 49 00:01:38,231 --> 00:01:40,300 All right, it's not gonna happen again, right? 50 00:01:40,400 --> 00:01:42,035 Yeah. No, and the most important thing is 51 00:01:42,135 --> 00:01:43,803 that we stick together so we can win this thing. 52 00:01:43,903 --> 00:01:45,271 Right. That's what I think. 53 00:01:45,371 --> 00:01:46,372 All right. Thanks, Walsh. All right. 54 00:01:46,473 --> 00:01:47,607 Knew you were cool. Later, bro. 55 00:01:47,707 --> 00:01:48,808 See you guys tomorrow. 56 00:01:48,908 --> 00:01:50,043 See you, Dick. 57 00:01:54,080 --> 00:01:55,515 What are you thinking? 58 00:03:17,764 --> 00:03:20,200 Over here. Come on. 59 00:03:20,300 --> 00:03:21,367 Here we go. 60 00:03:21,467 --> 00:03:23,069 I got it! 61 00:04:00,406 --> 00:04:02,242 Hey, I just wanted to say good-bye. 62 00:04:02,342 --> 00:04:03,643 Oh, thanks. 63 00:04:03,743 --> 00:04:05,878 Hmm. To be honest with you, 64 00:04:05,979 --> 00:04:07,547 I don't even know why I'm going. 65 00:04:07,647 --> 00:04:08,615 What? 66 00:04:09,015 --> 00:04:12,585 Remind me, why am I going to Palm Desert for the weekend? 67 00:04:12,685 --> 00:04:16,789 Okay. Because Clare got a suite at the Royal Renaissance Hotel, 68 00:04:16,889 --> 00:04:18,992 you live for deep-tissue massages, 69 00:04:19,092 --> 00:04:21,594 hot pools, oh, and the famous tofu tostada. 70 00:04:21,694 --> 00:04:24,497 Hmm. Okay. Now I remember. 71 00:04:24,597 --> 00:04:27,066 Besides, I think it'll be good for you to get out of town. 72 00:04:27,166 --> 00:04:28,901 Give you a whole new perspective on things. 73 00:04:29,002 --> 00:04:31,371 Yeah, my old perspective has been kind of dreary. 74 00:04:32,171 --> 00:04:33,906 February hasn't always been a good 75 00:04:34,007 --> 00:04:35,141 month for me. 76 00:04:35,241 --> 00:04:36,209 Let's see. 77 00:04:36,309 --> 00:04:38,745 This time last year, I was in rehab. 78 00:04:38,845 --> 00:04:40,947 The year before that, a cult. What's next? 79 00:04:41,047 --> 00:04:42,882 Well, February's almost done. 80 00:04:42,982 --> 00:04:44,284 Clare says 81 00:04:44,384 --> 00:04:46,853 the best part about traveling is you get to reinvent yourself. 82 00:04:46,953 --> 00:04:47,854 Do you believe that? 83 00:04:47,954 --> 00:04:50,423 Sure. A new town, no one knows you. 84 00:04:50,523 --> 00:04:51,891 You can be whoever you want to be. 85 00:04:51,991 --> 00:04:53,526 Mm. 86 00:04:53,626 --> 00:04:55,962 Yeah, this trip is sounding better and better. 87 00:04:56,062 --> 00:04:57,030 Good. 88 00:04:59,265 --> 00:05:00,900 You gonna be okay without us? 89 00:05:01,000 --> 00:05:03,102 Oh. Yeah, as long as Cliff's still in town, 90 00:05:03,202 --> 00:05:05,138 I have enough chaos to occupy me. 91 00:05:05,238 --> 00:05:07,540 Well, I'm glad you told David you'd meet him. 92 00:05:07,640 --> 00:05:10,610 He has been pretty persistent ever since Chloe left. 93 00:05:10,710 --> 00:05:12,612 Uh, he swears nothing happened. 94 00:05:12,712 --> 00:05:14,447 Well, then, believe him. 95 00:05:14,547 --> 00:05:15,948 Yeah, I want to. 96 00:05:16,049 --> 00:05:17,517 You have fun. Mmm. 97 00:05:17,617 --> 00:05:19,185 Thanks. Bye. Bye. Bye, C. 98 00:05:19,986 --> 00:05:20,953 Yeah, no. 99 00:05:21,054 --> 00:05:22,822 I totally want you to win your games today. 100 00:05:22,922 --> 00:05:24,190 You're gonna miss it. I'm great. 101 00:05:24,290 --> 00:05:25,491 If I was there, I'd probably just jinx you. 102 00:05:25,591 --> 00:05:26,659 Honey, you're not gonna jinx me. 103 00:05:26,759 --> 00:05:28,695 Okay, I got to go, all right? No, I'm serious. 104 00:05:30,396 --> 00:05:32,398 Yeah, I totally love you. 105 00:05:33,433 --> 00:05:34,400 How much? 106 00:05:34,500 --> 00:05:37,036 Mm... gobs. 107 00:05:37,136 --> 00:05:39,539 And how much is gobs and gobs? 108 00:05:39,639 --> 00:05:41,007 It's a lot, okay, Steve? 109 00:05:41,107 --> 00:05:42,241 A lot? A little lot? A lot...? I got to go. 110 00:05:42,342 --> 00:05:43,676 Honey, honey. 111 00:05:43,776 --> 00:05:44,410 Be good. 112 00:05:44,510 --> 00:05:45,378 I'll try. 113 00:05:45,478 --> 00:05:46,979 I love you. Bye, bye. 114 00:05:47,080 --> 00:05:48,481 Oh, what a cozy couple. 115 00:05:48,581 --> 00:05:50,249 Ah, yes. Who'd have thought... 116 00:05:50,350 --> 00:05:52,118 Who'd have thought that Steve Sanders would have 117 00:05:52,218 --> 00:05:55,054 the longest relationship out of any of us? Not me. 118 00:05:55,154 --> 00:05:55,822 Not me. 119 00:05:55,922 --> 00:05:56,689 I've matured. 120 00:05:59,158 --> 00:06:00,259 Oh. 121 00:06:01,394 --> 00:06:02,962 Hello, my little goblet. 122 00:06:03,663 --> 00:06:05,064 Ah, gosh, I'm sorry. 123 00:06:05,164 --> 00:06:06,065 Yeah, Valerie, 124 00:06:06,165 --> 00:06:07,333 uh, Malone is here. 125 00:06:07,433 --> 00:06:08,901 Who may I say is calling? 126 00:06:10,169 --> 00:06:11,237 Just a second. 127 00:06:11,337 --> 00:06:13,272 Uh, GiGi Krane, LaLa Magazine? 128 00:06:15,475 --> 00:06:17,710 Uh, yeah, this is Valerie. 129 00:06:17,810 --> 00:06:19,045 You ever hear of this magazine? Yeah, yeah, yeah. 130 00:06:19,145 --> 00:06:21,013 It's one of those periodicals for the tragically hip. 131 00:06:21,114 --> 00:06:22,515 And they're talking to Valerie? 132 00:06:22,615 --> 00:06:23,850 No, I was just heading out. 133 00:06:23,950 --> 00:06:26,552 Um, do you know the Peach Pit? 134 00:06:26,652 --> 00:06:29,122 Great. I'll see you there. 135 00:06:31,391 --> 00:06:33,059 LaLa Magazine is interested 136 00:06:33,159 --> 00:06:34,193 in including me 137 00:06:34,293 --> 00:06:36,262 in an article on the 50 coolest people in L.A. 138 00:06:36,362 --> 00:06:38,531 you've never heard of. Me. 139 00:06:38,631 --> 00:06:40,233 Hmm. I've heard of you. 140 00:06:40,333 --> 00:06:42,535 Guess Val's not afraid to be cool, huh? 141 00:06:42,635 --> 00:06:44,370 You know what would be cool, Steve, would be 142 00:06:44,470 --> 00:06:45,705 for us to win some of our games, 143 00:06:45,805 --> 00:06:48,808 so hurry up and eat, 'cause we gots to go. 144 00:06:52,111 --> 00:06:52,912 David. 145 00:06:53,012 --> 00:06:53,746 Donna. Hey. 146 00:06:53,846 --> 00:06:55,281 Uh, have a seat. 147 00:06:55,381 --> 00:06:57,583 I'll grab you some coffee. 148 00:06:57,683 --> 00:06:59,886 Look, I'm sorry we couldn't meet in a more neutral place. 149 00:06:59,986 --> 00:07:02,989 Just, with Tom gone and all, I'm a little behind for tonight. 150 00:07:03,089 --> 00:07:04,924 Oh, no, that's fine. 151 00:07:05,024 --> 00:07:06,125 I haven't seen you work this hard 152 00:07:06,225 --> 00:07:07,827 since you bought this place. 153 00:07:07,927 --> 00:07:10,763 Yeah. I've actually, uh, kept up with my schoolwork, too. 154 00:07:12,665 --> 00:07:13,666 I guess 155 00:07:13,766 --> 00:07:16,969 the only thing not-not working here is you. 156 00:07:23,409 --> 00:07:24,677 What happened to us? 157 00:07:26,379 --> 00:07:27,480 I don't know. 158 00:07:30,249 --> 00:07:31,451 It's, uh... 159 00:07:31,551 --> 00:07:33,286 it's been a confusing few weeks. 160 00:07:34,754 --> 00:07:36,823 I can't stop thinking about you. 161 00:07:37,690 --> 00:07:38,925 Well, that didn't seem to be the problem 162 00:07:39,025 --> 00:07:40,193 when you were involved with Chloe. 163 00:07:41,627 --> 00:07:44,464 Donna, nothing happened between me and Chloe, all right? 164 00:07:45,331 --> 00:07:46,132 No matter what 165 00:07:46,232 --> 00:07:47,200 you think you may have seen 166 00:07:47,300 --> 00:07:49,168 or may have heard, it was just business. 167 00:07:49,268 --> 00:07:50,503 Come on, David. 168 00:07:50,970 --> 00:07:53,139 Most people don't conduct business in their bra. 169 00:07:58,578 --> 00:07:59,145 All right. 170 00:07:59,245 --> 00:07:59,946 Fine. 171 00:08:00,379 --> 00:08:01,681 Fine. She came onto me. 172 00:08:03,316 --> 00:08:04,984 But I turned her down, all right? 173 00:08:05,084 --> 00:08:07,220 I wanted to get back together with you. 174 00:08:08,120 --> 00:08:09,489 It's not that easy. 175 00:08:09,822 --> 00:08:10,790 Why not? 176 00:08:11,624 --> 00:08:12,225 You-You don't 177 00:08:12,325 --> 00:08:13,426 care about me anymore? 178 00:08:13,526 --> 00:08:15,228 Of course, I do. But what? 179 00:08:15,328 --> 00:08:17,430 You-You care more about Cliff? 180 00:08:17,530 --> 00:08:18,664 No. 181 00:08:21,300 --> 00:08:22,368 I just... 182 00:08:22,468 --> 00:08:25,071 I feel really safe with him. 183 00:08:25,171 --> 00:08:26,806 I-I can't explain it. 184 00:08:34,347 --> 00:08:35,548 All right, I admit it. 185 00:08:35,648 --> 00:08:38,217 I-I wasn't there when the whole hostage thing went down. 186 00:08:41,754 --> 00:08:43,756 But I've been there for you so many other times. 187 00:08:43,856 --> 00:08:45,992 I-I can't believe you have such a short memory. 188 00:08:46,092 --> 00:08:47,360 I don't. 189 00:08:47,460 --> 00:08:49,996 Then why did you come here, to rub Cliff in my face again? 190 00:08:50,096 --> 00:08:54,100 No. I came here because I feel bad about what's happened, too. 191 00:08:54,200 --> 00:08:55,668 Well, if you feel that way, why don't you do something 192 00:08:55,768 --> 00:08:57,136 about it instead of leaving me hanging? 193 00:09:02,074 --> 00:09:04,243 Just let me straighten things out with Cliff first. 194 00:09:04,343 --> 00:09:05,478 When you say, "straighten things out," 195 00:09:05,578 --> 00:09:07,513 I-I hope you mean tell him it's over. 196 00:09:08,481 --> 00:09:12,351 I hope you don't plan on juggling the two of us. 197 00:09:12,919 --> 00:09:14,253 I'll talk to him today. 198 00:09:16,222 --> 00:09:17,957 Uh, uh, hey, I'll... 199 00:09:18,057 --> 00:09:19,659 I'll be right with you guys, if you could just put that stuff up 200 00:09:19,759 --> 00:09:21,694 on the stage. You got it. 201 00:09:21,794 --> 00:09:22,828 Thanks. 202 00:09:23,729 --> 00:09:25,765 We have a new, uh, deejay for tonight. 203 00:09:25,865 --> 00:09:26,699 I hope you're still coming. 204 00:09:26,799 --> 00:09:28,467 Yeah, of course I am. 205 00:09:28,601 --> 00:09:29,402 Good. 206 00:09:29,502 --> 00:09:31,537 Um, enjoy your coffee. 207 00:09:31,637 --> 00:09:33,072 I'll be right back. 208 00:09:38,911 --> 00:09:40,746 Hey, Nat, listen, I want you to meet somebody. 209 00:09:40,846 --> 00:09:42,014 This is GiGi Krane. 210 00:09:42,114 --> 00:09:43,382 Oh, hi. Ooh. 211 00:09:43,482 --> 00:09:45,518 Continental handshake. It's very retro, very smart. 212 00:09:45,618 --> 00:09:46,586 Uh, GiGi's 213 00:09:46,686 --> 00:09:48,454 the contributing editor to LaLa Magazine. 214 00:09:48,554 --> 00:09:49,255 LaLa? 215 00:09:49,355 --> 00:09:50,690 We're the absolute authority 216 00:09:50,790 --> 00:09:52,425 on what is fabulous and what is unfabulous. 217 00:09:52,525 --> 00:09:54,126 Your basic 218 00:09:54,226 --> 00:09:55,995 fabulosity-dense mag. 219 00:09:56,095 --> 00:09:57,063 You understand? 220 00:09:57,163 --> 00:09:59,065 No, but it may be a generational thing. 221 00:09:59,165 --> 00:10:00,766 But nice to meet you anyway. 222 00:10:00,866 --> 00:10:01,767 I recommend the pie. 223 00:10:01,867 --> 00:10:03,536 Nat's great. 224 00:10:03,636 --> 00:10:06,172 He's a co-owner with David Silver and myself 225 00:10:06,272 --> 00:10:07,373 of After Dark. 226 00:10:07,473 --> 00:10:10,109 Amazing. You're a senior at California University, 227 00:10:10,209 --> 00:10:11,811 and you have been running a nightclub 228 00:10:11,911 --> 00:10:12,845 for nearly three years. 229 00:10:12,945 --> 00:10:14,647 You are one hell of a hyphenate, Malone. 230 00:10:14,747 --> 00:10:16,148 Well, I have a lot of energy. 231 00:10:16,248 --> 00:10:17,650 Excellent. 232 00:10:19,185 --> 00:10:20,486 I want to hang with you tonight. 233 00:10:20,586 --> 00:10:21,621 What are you doing? 234 00:10:21,721 --> 00:10:23,656 Well, the club's open. Should be a good crowd. 235 00:10:23,756 --> 00:10:25,958 Great. Well, we'll start at The Nemo Bar. 236 00:10:26,058 --> 00:10:27,493 I'll introduce you around. 237 00:10:27,593 --> 00:10:29,128 You know, this, uh, 238 00:10:29,228 --> 00:10:31,464 is our third year doing this feature. 239 00:10:31,564 --> 00:10:33,733 It's considered a real career booster. 240 00:10:34,567 --> 00:10:37,303 So, you think I'm cool enough to be included? 241 00:10:37,403 --> 00:10:38,771 Careful. 242 00:10:38,871 --> 00:10:40,673 Being cool means never having to ask. 243 00:10:40,773 --> 00:10:42,575 Right. I'll remember that. 244 00:10:42,675 --> 00:10:43,476 Correct. 245 00:10:46,779 --> 00:10:49,048 Smooth Moves, Marauders. Take the court. 246 00:10:50,650 --> 00:10:51,651 Okay, gentlemen, 247 00:10:51,751 --> 00:10:52,985 you know the rules. 248 00:10:53,085 --> 00:10:54,854 First team to score seven baskets wins. 249 00:10:54,954 --> 00:10:56,822 Call it in the air, Marauders. 250 00:10:56,922 --> 00:10:57,957 Heads. 251 00:10:58,624 --> 00:11:00,026 Heads it is. 252 00:11:00,126 --> 00:11:01,193 Way to go. Let's go. 253 00:11:01,293 --> 00:11:02,261 All right. Let's go, guys. 254 00:11:02,361 --> 00:11:03,462 Have a good game. Let's go! 255 00:11:03,562 --> 00:11:05,331 All right! 256 00:12:01,153 --> 00:12:01,954 What, are you stoned, Walsh? 257 00:12:02,054 --> 00:12:02,855 Come on. 258 00:12:30,015 --> 00:12:32,118 Okay, how about them? 259 00:12:34,286 --> 00:12:35,454 Don't look now, 260 00:12:35,554 --> 00:12:39,291 but I think those two guys over there are staring at us. 261 00:12:40,392 --> 00:12:41,660 Really? Mm-hmm. 262 00:12:41,761 --> 00:12:42,795 Right over there. 263 00:12:42,895 --> 00:12:44,230 No, Roger, it's going to be too awkward 264 00:12:44,330 --> 00:12:45,097 trying to meet 'em. 265 00:12:45,197 --> 00:12:46,165 What are you going to say? 266 00:12:46,265 --> 00:12:47,500 "Hi, you're both gorgeous. 267 00:12:47,600 --> 00:12:48,968 You want to take a mud bath together?" 268 00:12:49,068 --> 00:12:50,102 Come on. 269 00:12:53,773 --> 00:12:54,306 I've got 270 00:12:54,406 --> 00:12:55,407 a better idea. 271 00:12:56,175 --> 00:12:56,876 Stay with me. 272 00:13:01,447 --> 00:13:02,748 Come on. 273 00:13:06,318 --> 00:13:07,620 Uh, excuse me. 274 00:13:07,720 --> 00:13:09,188 Uh, would you settle a bet? 275 00:13:09,288 --> 00:13:10,322 By any chance are you both 276 00:13:10,422 --> 00:13:12,424 with the Ukrainian folk dance troupe? 277 00:13:14,426 --> 00:13:16,128 Da, but of course. 278 00:13:16,228 --> 00:13:17,463 You are? 279 00:13:17,563 --> 00:13:19,865 Wow, and I thought that was just a good line. 280 00:13:20,166 --> 00:13:21,667 Um, that's great. 281 00:13:21,767 --> 00:13:23,269 Um, welcome to America. 282 00:13:23,369 --> 00:13:25,070 Uh, I'm Roger Burnett. 283 00:13:25,171 --> 00:13:26,172 Dean. 284 00:13:26,272 --> 00:13:29,208 I'm Irina and this is my friend Katarina. 285 00:13:29,308 --> 00:13:30,709 We must go now. 286 00:13:31,977 --> 00:13:33,612 Dosvydania. 287 00:13:36,916 --> 00:13:38,884 I can't believe you just did that. 288 00:13:38,984 --> 00:13:41,120 Well, you told Donna you wanted to reinvent yourself, 289 00:13:41,220 --> 00:13:44,423 so now you're Madame Katarina. 290 00:13:45,424 --> 00:13:47,693 They're incredible. 291 00:13:50,563 --> 00:13:52,832 Follow their luggage. 292 00:13:58,003 --> 00:13:58,838 Donna. 293 00:14:00,806 --> 00:14:01,473 Terrific. 294 00:14:02,608 --> 00:14:04,210 I was afraid you couldn't find it. 295 00:14:04,310 --> 00:14:04,977 Oh, no, 296 00:14:05,077 --> 00:14:06,245 I know the marina. 297 00:14:06,345 --> 00:14:07,213 Whose boat is this? 298 00:14:07,313 --> 00:14:08,514 It's an old high school buddy of mine. 299 00:14:08,614 --> 00:14:10,783 He lets me bunk aboard when he goes off skiing. 300 00:14:10,883 --> 00:14:11,917 Oh, that's great. 301 00:14:12,017 --> 00:14:13,953 My parents have their boat a few docks down. 302 00:14:14,053 --> 00:14:16,222 Yeah, I, um, I ran into your mother and father 303 00:14:16,322 --> 00:14:17,323 this morning at the ice machine. 304 00:14:17,423 --> 00:14:18,958 Small world. 305 00:14:19,058 --> 00:14:20,459 Yeah. 306 00:14:22,494 --> 00:14:25,297 So how come you haven't come to see me this week? 307 00:14:25,998 --> 00:14:29,668 Um, I guess I've just been trying to catch my breath, 308 00:14:29,768 --> 00:14:31,537 getting a grip on reality. 309 00:14:31,637 --> 00:14:34,340 Well, before you do, come sailing. 310 00:14:34,440 --> 00:14:36,475 I promised my friend I'd get this baby in the wind. 311 00:14:36,575 --> 00:14:38,811 Cliff, I got to tell you something. 312 00:14:39,945 --> 00:14:41,881 I'm not sure I like the sound of this. 313 00:14:43,916 --> 00:14:45,184 You're going back to David. 314 00:14:45,284 --> 00:14:46,685 I have to. 315 00:14:46,785 --> 00:14:48,854 Sounds like something you don't want to do. 316 00:14:48,954 --> 00:14:50,222 I do. Okay. 317 00:14:50,322 --> 00:14:51,657 Well, I can't tell you what to do, 318 00:14:51,757 --> 00:14:53,359 but I'm not giving up without a fight. 319 00:14:53,459 --> 00:14:55,327 Cliff... Donna, are you telling me 320 00:14:55,427 --> 00:14:58,097 there wasn't something special in the way we met 321 00:14:58,197 --> 00:14:59,865 and that there's no sparks between us now? 322 00:14:59,965 --> 00:15:01,934 Please don't make this any harder. 323 00:15:02,034 --> 00:15:03,369 I'm sorry. 324 00:15:03,469 --> 00:15:05,104 That's one promise I can't make. 325 00:15:05,938 --> 00:15:07,072 Donna. 326 00:15:07,172 --> 00:15:08,140 Hi. 327 00:15:08,240 --> 00:15:09,108 Dad, hey. 328 00:15:09,208 --> 00:15:09,975 Hi. 329 00:15:10,075 --> 00:15:11,043 You working on the boat? 330 00:15:11,143 --> 00:15:13,012 Oh, yeah, getting it shipshape. 331 00:15:14,313 --> 00:15:16,048 Did Cliff tell you about brunch tomorrow? 332 00:15:16,148 --> 00:15:17,583 Brunch? No. 333 00:15:17,683 --> 00:15:18,851 Dockside. 334 00:15:19,084 --> 00:15:20,753 Your mother was kind enough to invite me. 335 00:15:20,853 --> 00:15:21,987 I said I'd go as long as you'd be there. 336 00:15:22,087 --> 00:15:23,856 Well, of course she'll be there. 337 00:15:23,956 --> 00:15:24,857 Sunday has always been 338 00:15:24,957 --> 00:15:26,025 family day. 339 00:15:26,125 --> 00:15:27,159 Now, if you'll excuse me, 340 00:15:27,259 --> 00:15:29,061 I'm off to the marine supply store. 341 00:15:29,161 --> 00:15:31,230 Have fun, see you later. 342 00:15:31,330 --> 00:15:32,531 Bye, Dr. Martin. 343 00:15:35,401 --> 00:15:37,236 Like I said, some forces 344 00:15:37,336 --> 00:15:38,904 can't be denied. 345 00:15:39,004 --> 00:15:42,608 Oh, boy, I'm in trouble. 346 00:15:47,112 --> 00:15:47,746 Oh. 347 00:15:47,846 --> 00:15:50,249 That shiatsu was amazing. 348 00:15:51,784 --> 00:15:53,252 What's this? 349 00:15:53,352 --> 00:15:56,221 Oh, a little letter for Irina and Katarina. 350 00:15:56,322 --> 00:15:57,990 Oh, God. 351 00:15:58,090 --> 00:16:00,159 Hmm... What's it say? 352 00:16:00,492 --> 00:16:01,727 Roger and Dean would like 353 00:16:01,827 --> 00:16:02,795 their two favorite folk dancers 354 00:16:02,895 --> 00:16:04,630 to be their guests for the evening. 355 00:16:04,730 --> 00:16:06,598 There's a room number to call. 356 00:16:06,699 --> 00:16:08,534 I don't think so. No, no, no. 357 00:16:08,634 --> 00:16:10,102 What? I thought you thought Roger was cute. 358 00:16:10,202 --> 00:16:13,238 No, I do-- he is cute-- but I don't want to do this. 359 00:16:13,339 --> 00:16:15,007 Come on, you're no fun. 360 00:16:15,107 --> 00:16:16,542 Haven't you ever read romance novels? 361 00:16:16,642 --> 00:16:19,845 Yes, I have, but what about Steve? 362 00:16:19,945 --> 00:16:21,380 Do you think he'd want you flirting like this? 363 00:16:21,480 --> 00:16:22,715 I'm not the one doing the flirting. 364 00:16:23,515 --> 00:16:24,717 It's Irina. 365 00:16:24,817 --> 00:16:26,385 Besides, I'm doing it for you. 366 00:16:26,485 --> 00:16:28,554 Oh... okay. 367 00:16:28,654 --> 00:16:30,956 Okay, we have to just be polite. 368 00:16:31,557 --> 00:16:33,192 4077. 369 00:16:36,195 --> 00:16:39,098 U-Uh, hello, is this Roger 370 00:16:39,198 --> 00:16:41,300 and Dean's room? 371 00:16:41,400 --> 00:16:44,036 Good. Uh, thank you for the invitation. 372 00:16:44,136 --> 00:16:47,106 Uh, no, I don't, I don't think we can. 373 00:16:48,173 --> 00:16:48,907 No, 374 00:16:49,008 --> 00:16:50,242 I don't think so. 375 00:16:51,010 --> 00:16:51,944 Da. 376 00:16:52,478 --> 00:16:54,246 Dosvydania. 377 00:16:54,880 --> 00:16:55,414 Hopefully 378 00:16:55,514 --> 00:16:56,215 they got the hint. 379 00:16:58,017 --> 00:16:59,251 I don't think so. 380 00:16:59,351 --> 00:17:01,553 I think you might have to brush up on your Russian accent. 381 00:17:02,788 --> 00:17:05,024 I don't do a Russian accent. 382 00:17:05,124 --> 00:17:06,158 Well, I'll teach you. 383 00:17:06,258 --> 00:17:08,427 It's easy. Just repeat after me. 384 00:17:08,527 --> 00:17:09,495 Doctor. 385 00:17:10,162 --> 00:17:11,230 Doctor. 386 00:17:12,431 --> 00:17:13,565 Zhivago. 387 00:17:13,665 --> 00:17:15,567 Zhivago. 388 00:17:15,667 --> 00:17:16,735 Good. 389 00:17:18,871 --> 00:17:20,339 Were we great or what? Marauders rule. 390 00:17:20,439 --> 00:17:21,473 You guys were awesome. 391 00:17:21,573 --> 00:17:22,941 Or everyone else just really stunk. 392 00:17:23,042 --> 00:17:24,576 It's going to be a lot harder tomorrow, boys. 393 00:17:24,676 --> 00:17:25,978 Why do you got to be such a buzz kill? 394 00:17:26,078 --> 00:17:27,246 We made it to the semifinals. 395 00:17:27,346 --> 00:17:29,948 No, he's right, it's gonna be a lot tougher tomorrow. 396 00:17:30,049 --> 00:17:31,417 That was a great meal, Tracy. 397 00:17:31,517 --> 00:17:32,451 Thanks. Thanks, man. 398 00:17:32,551 --> 00:17:34,219 So, you guys got a dishwasher? 399 00:17:34,319 --> 00:17:35,821 Yeah, just leave 'em in the sink, we'll get 'em later. 400 00:17:35,921 --> 00:17:37,256 No way, I'm a team player. 401 00:17:37,356 --> 00:17:38,924 Well, I'm not going to argue with that. 402 00:17:39,024 --> 00:17:40,793 If anybody wants me, I'll be watching the tube, 403 00:17:40,893 --> 00:17:43,362 making fun of the other anchorwomen. 404 00:17:43,462 --> 00:17:45,297 All right, man, I'll rinse, you load. 405 00:17:45,397 --> 00:17:47,132 All right, I'll make the coffee. 406 00:17:48,600 --> 00:17:50,702 Listen, I'm sorry about toking up the other night. 407 00:17:50,803 --> 00:17:52,304 I didn't mean to put you in a bad position. 408 00:17:52,404 --> 00:17:54,306 You didn't put me in a bad position, man. 409 00:17:54,406 --> 00:17:56,675 It's just that stuff makes me nervous. 410 00:17:56,775 --> 00:17:58,010 Don't worry about me. 411 00:17:58,110 --> 00:17:59,411 I'm going to grad school at Stanford in the fall. 412 00:17:59,511 --> 00:18:01,547 I'm not going to screw that up. 413 00:18:01,647 --> 00:18:03,549 Besides, I'm strictly a weekend warrior. 414 00:18:03,649 --> 00:18:04,883 Herb only. 415 00:18:04,983 --> 00:18:07,152 And caffeine-- get it going, Sanders. 416 00:18:10,489 --> 00:18:11,690 Yes! 417 00:18:11,790 --> 00:18:12,825 Two points, 418 00:18:12,925 --> 00:18:14,093 from the coffeemaker! 419 00:18:14,193 --> 00:18:15,227 I'm hot! 420 00:18:15,327 --> 00:18:17,329 What do you say? Are you guys bonding or what? 421 00:18:17,429 --> 00:18:18,931 Steve, we were just having a beautiful moment 422 00:18:19,031 --> 00:18:20,232 and now you've ruined it. 423 00:18:20,332 --> 00:18:21,433 Ooh... 424 00:18:26,905 --> 00:18:29,475 Oh, aren't you glad we came? 425 00:18:29,575 --> 00:18:31,844 L.A. feels a million miles away. 426 00:18:31,944 --> 00:18:33,245 Oh, I know. 427 00:18:34,847 --> 00:18:37,983 But, uh, the Ukraine's getting closer. 428 00:18:38,083 --> 00:18:39,084 What are you talking about? 429 00:18:39,184 --> 00:18:40,786 Here come Roger and Dean. 430 00:18:40,886 --> 00:18:42,121 Hi. 431 00:18:42,754 --> 00:18:44,957 So this is how you spend your evenings. 432 00:18:45,057 --> 00:18:48,494 Da, we must take care of our bodies. 433 00:18:48,594 --> 00:18:49,895 I respect that. 434 00:18:51,096 --> 00:18:52,531 Do you mind if we sit down? 435 00:18:54,066 --> 00:18:55,634 No, sit. 436 00:18:58,070 --> 00:19:01,507 So, do you speak any English, Katarina? 437 00:19:01,974 --> 00:19:03,041 Da. 438 00:19:03,142 --> 00:19:04,376 A little. 439 00:19:04,476 --> 00:19:05,711 Well, sometimes that's all you need. 440 00:19:06,278 --> 00:19:07,546 So, we know 441 00:19:07,646 --> 00:19:09,781 that you ladies are dancers, but we've neglected to tell you 442 00:19:09,882 --> 00:19:11,350 anything about ourselves. 443 00:19:11,450 --> 00:19:13,418 Ah, yes, what do you do? 444 00:19:13,519 --> 00:19:15,287 Let me guess. 445 00:19:15,387 --> 00:19:16,155 Cosmonauts? 446 00:19:16,255 --> 00:19:17,289 No. 447 00:19:17,389 --> 00:19:19,158 No, we're into computer software. 448 00:19:19,258 --> 00:19:20,859 We're a design team. 449 00:19:20,959 --> 00:19:23,495 Maybe you've seen our astrology screen savers? 450 00:19:23,595 --> 00:19:24,463 They're a hot item. 451 00:19:24,563 --> 00:19:26,999 No, no, I don't believe so. 452 00:19:27,099 --> 00:19:28,467 Well, you had to have heard 453 00:19:28,567 --> 00:19:30,068 of the film Mission: Impossible. 454 00:19:30,702 --> 00:19:31,503 Da. 455 00:19:31,603 --> 00:19:33,005 Da. Well, we developed 456 00:19:33,105 --> 00:19:34,373 the Web site for it. 457 00:19:34,473 --> 00:19:38,210 It holds the record for most visitors of any Web site ever. 458 00:19:38,310 --> 00:19:39,044 Oh. 459 00:19:41,446 --> 00:19:44,082 Uh, that is truly amazing. 460 00:19:44,183 --> 00:19:44,850 Irina, 461 00:19:44,950 --> 00:19:46,518 I think we must go. 462 00:19:46,618 --> 00:19:47,819 So soon? Uh... 463 00:19:47,920 --> 00:19:49,555 yes, suddenly I feel 464 00:19:49,655 --> 00:19:50,889 red as borscht. 465 00:19:50,989 --> 00:19:52,291 Well, you look great to me. 466 00:19:53,158 --> 00:19:55,694 Oh, hey, there's some of your troupe. 467 00:19:55,794 --> 00:19:56,962 Uh... 468 00:20:03,535 --> 00:20:04,069 Yes, 469 00:20:04,169 --> 00:20:06,071 that is the chorus. 470 00:20:06,171 --> 00:20:08,774 Uh, we must go to our rooms. 471 00:20:08,874 --> 00:20:09,841 We need our sleep. 472 00:20:09,942 --> 00:20:11,543 Of course, but we would love 473 00:20:11,643 --> 00:20:12,911 to show you around the desert tomorrow. 474 00:20:13,011 --> 00:20:14,780 We know some beautiful nature trails. 475 00:20:14,880 --> 00:20:16,448 What do you say? 476 00:20:16,548 --> 00:20:17,449 Da? 477 00:20:18,183 --> 00:20:19,618 Da. 478 00:20:19,718 --> 00:20:22,521 We'll be by around 10:00? Good night. 479 00:20:22,621 --> 00:20:23,322 Da. 480 00:20:27,893 --> 00:20:32,631 ♪ I could stare at you for a million years ♪ 481 00:20:32,731 --> 00:20:36,235 ♪ I've found my happy ending ♪ 482 00:20:36,335 --> 00:20:38,971 ♪ Forever worth defending ♪ 483 00:20:39,071 --> 00:20:40,672 ♪ Your heart next to mine ♪ 484 00:20:40,772 --> 00:20:45,410 ♪ There's no sense in time and I know I'm eternally yours ♪ 485 00:20:45,510 --> 00:20:46,245 ♪ By the way... ♪ 486 00:20:46,345 --> 00:20:47,479 David, hey. 487 00:20:47,579 --> 00:20:48,280 Hey. 488 00:20:48,380 --> 00:20:49,881 Oh, man, you look incredible. 489 00:20:49,982 --> 00:20:51,049 Thank you. 490 00:20:51,149 --> 00:20:52,417 This music is great. 491 00:20:52,517 --> 00:20:53,285 Yeah. 492 00:20:53,518 --> 00:20:54,886 We should dance before I have to work. 493 00:20:55,053 --> 00:20:57,289 You know what? I, I have to be honest with you. 494 00:20:57,389 --> 00:20:59,024 I didn't end things with Cliff yet. 495 00:20:59,124 --> 00:21:00,392 What, you didn't see him? I did, 496 00:21:00,492 --> 00:21:02,628 but I'm seeing him again tomorrow. 497 00:21:03,295 --> 00:21:04,263 My parents-- 498 00:21:04,363 --> 00:21:05,697 they invited him to brunch at the marina 499 00:21:05,797 --> 00:21:07,032 without me even knowing it. 500 00:21:07,132 --> 00:21:08,233 Wait a second, your mom met him? 501 00:21:08,333 --> 00:21:09,701 Yeah, but it was totally by accident. 502 00:21:09,801 --> 00:21:10,802 Look, don't be mad. 503 00:21:10,902 --> 00:21:12,804 Mad? If your mom is into this, I'm dead. 504 00:21:12,904 --> 00:21:14,439 David, they need you at the door. 505 00:21:14,539 --> 00:21:15,440 All right. 506 00:21:15,540 --> 00:21:16,942 I'm sorry. 507 00:21:17,042 --> 00:21:18,010 What do you want me to do? 508 00:21:18,110 --> 00:21:18,877 I don't know. 509 00:21:18,977 --> 00:21:20,312 Ask your mom. 510 00:21:24,383 --> 00:21:26,451 ♪ The world's unkind ♪ 511 00:21:26,551 --> 00:21:29,288 ♪ But in your arms nothing can frighten me... ♪ 512 00:21:32,591 --> 00:21:33,625 You're out of control. 513 00:21:33,725 --> 00:21:35,193 Those lemonades are mine. 514 00:21:35,294 --> 00:21:36,795 Thank you very much, I appreciate that. 515 00:21:37,929 --> 00:21:38,864 Aah, Dick! 516 00:21:38,964 --> 00:21:40,666 You just spilled that on me. 517 00:21:40,766 --> 00:21:42,534 I'm sorry, baby, I love it when you're damp. 518 00:21:42,634 --> 00:21:43,902 You know that, come here. 519 00:21:45,637 --> 00:21:46,805 Get off. 520 00:21:46,905 --> 00:21:48,507 Okay, so he's had one too many lemonades. 521 00:21:48,607 --> 00:21:49,675 So I see. 522 00:21:49,775 --> 00:21:51,310 Don't worry, we're not playing till 3:00 tomorrow. 523 00:21:51,410 --> 00:21:52,444 I'll have him home early. 524 00:21:52,544 --> 00:21:53,812 Good idea. 525 00:21:55,614 --> 00:21:56,882 Mm, I think 526 00:21:56,982 --> 00:21:58,884 Dick's had a little more than lemonade. 527 00:21:58,984 --> 00:22:00,152 He looks totally stoned. 528 00:22:00,252 --> 00:22:02,521 At least Steve's not getting wasted. 529 00:22:02,621 --> 00:22:03,655 Are you going to say something to him? Nope, 530 00:22:03,755 --> 00:22:06,625 no way, I'm tired of being the narc. 531 00:22:13,532 --> 00:22:14,666 Donna. 532 00:22:15,667 --> 00:22:16,902 What are you doing here? 533 00:22:17,469 --> 00:22:19,971 I'm just looking for someone to talk to. 534 00:22:20,372 --> 00:22:21,473 Do I qualify? 535 00:22:22,007 --> 00:22:23,642 You'd be great. 536 00:22:23,742 --> 00:22:25,510 It's David, he's really upset with me. 537 00:22:25,610 --> 00:22:26,545 What happened? 538 00:22:29,948 --> 00:22:31,883 Cliff. Donna. 539 00:22:33,385 --> 00:22:35,253 Thanks for everything, Nat. 540 00:22:35,354 --> 00:22:36,722 No problem. 541 00:22:37,356 --> 00:22:38,924 We must talk again. 542 00:22:42,227 --> 00:22:44,363 You really are making things harder. 543 00:22:44,463 --> 00:22:46,465 Well, I did warn you. 544 00:22:46,565 --> 00:22:48,266 So how about a coffee? 545 00:22:49,835 --> 00:22:50,936 Okay. 546 00:22:53,505 --> 00:22:55,240 I've got something for you. 547 00:23:01,046 --> 00:23:02,614 I'm not getting stoned tonight. 548 00:23:02,714 --> 00:23:04,049 I know. I know, man, listen. 549 00:23:04,149 --> 00:23:06,017 I ran into this guy, okay? I got something better. 550 00:23:06,118 --> 00:23:07,252 I just ran into a dealer 551 00:23:07,352 --> 00:23:08,720 that I know here and he laid something 552 00:23:08,820 --> 00:23:10,555 on me that he said is so good 553 00:23:10,655 --> 00:23:11,757 that it cannot be missed. 554 00:23:11,857 --> 00:23:12,958 What is it? 555 00:23:13,592 --> 00:23:14,626 China white. 556 00:23:15,494 --> 00:23:16,228 That's heroin. 557 00:23:16,328 --> 00:23:18,096 Yeah, man, the real thing. 558 00:23:18,797 --> 00:23:19,731 Have you done that before? 559 00:23:19,831 --> 00:23:20,866 No. But, hey, 560 00:23:20,966 --> 00:23:23,268 there's a first time for everything, right? 561 00:23:23,368 --> 00:23:25,103 No, no, no, I told Brandon I'd get you home 562 00:23:25,203 --> 00:23:26,405 nice and early; we've got a game tomorrow. 563 00:23:26,505 --> 00:23:27,939 Yeah, that's the idea. I'm going to go 564 00:23:28,039 --> 00:23:29,341 into the bathroom and take a little hit. 565 00:23:29,441 --> 00:23:31,676 I'm going to have Ellen drive me home where I can crash in peace. 566 00:23:32,544 --> 00:23:33,478 Don't worry. 567 00:23:33,578 --> 00:23:35,580 I'll save a little taste for you. 568 00:23:35,680 --> 00:23:37,149 Don't bother. I'm afraid of needles. 569 00:23:37,249 --> 00:23:38,750 I'm not injecting anything into my body. 570 00:23:38,850 --> 00:23:40,752 You don't inject it into your... 571 00:23:40,852 --> 00:23:42,654 You snort this, like coke. 572 00:23:42,754 --> 00:23:44,990 This stuff is pure, man. 573 00:23:45,090 --> 00:23:46,958 Look, just keep an eye out for Ellen, okay? 574 00:23:47,058 --> 00:23:48,326 You can really snort this stuff? 575 00:23:48,427 --> 00:23:49,795 Sure. 576 00:23:52,831 --> 00:23:54,666 All right, save me a taste. 577 00:23:56,735 --> 00:23:57,769 You got it, man. 578 00:24:03,008 --> 00:24:03,742 Fabulous or what? 579 00:24:03,842 --> 00:24:04,810 Or what. 580 00:24:06,711 --> 00:24:08,113 This crowd looks like they belong 581 00:24:08,213 --> 00:24:09,281 at a fraternity mixer. 582 00:24:09,381 --> 00:24:10,715 Well, this is a C.U. hangout, 583 00:24:10,816 --> 00:24:12,150 but I'm not about to change that. 584 00:24:12,250 --> 00:24:13,351 You shouldn't have to. 585 00:24:13,618 --> 00:24:15,654 Trust me. Once the LaLa piece comes out, 586 00:24:15,754 --> 00:24:17,789 the hip quotient will improve. 587 00:24:18,390 --> 00:24:21,660 Now, my feet are feeling the beat. 588 00:24:23,228 --> 00:24:24,262 Someone dance me. 589 00:24:24,362 --> 00:24:25,630 Allow me, madam. 590 00:24:29,601 --> 00:24:31,169 Oh, uh, excuse me. 591 00:24:31,269 --> 00:24:32,304 David, hey. 592 00:24:32,404 --> 00:24:33,472 Hey. 593 00:24:34,439 --> 00:24:35,874 Ah, what's going on? 594 00:24:35,974 --> 00:24:37,943 Publicity for the club. Listen, will you hang with me? 595 00:24:38,043 --> 00:24:39,578 I want you to meet GiGi. I can't. I can't. 596 00:24:39,678 --> 00:24:41,179 I've got to find Donna. 597 00:24:41,480 --> 00:24:43,849 Hey, come on, the party's over here. 598 00:24:54,526 --> 00:24:56,461 Steve, where's Dick? 599 00:24:56,561 --> 00:24:57,395 He's in the john. 600 00:24:58,029 --> 00:24:58,864 Still? 601 00:24:59,130 --> 00:25:00,999 If he's smoking up again, I've had it. 602 00:25:01,099 --> 00:25:02,734 I'm going home, you can tell him that. Ellen, Ellen. 603 00:25:02,834 --> 00:25:03,935 He'll be right out. 604 00:25:04,035 --> 00:25:05,971 Yo, Steve, we're taking off. 605 00:25:06,171 --> 00:25:07,405 Just a second. 606 00:25:16,014 --> 00:25:16,882 Dick? 607 00:25:18,149 --> 00:25:19,985 Dick! Hey! Oh, God! 608 00:25:20,085 --> 00:25:21,486 Hey! Hey! 609 00:25:21,586 --> 00:25:22,988 Hey! Hey, hey! 610 00:25:23,088 --> 00:25:24,089 Come on, oh, you've got to be kidding me! 611 00:25:24,189 --> 00:25:26,124 Come on! Hey! Hey! 612 00:25:26,224 --> 00:25:27,692 Dick! Dick, breathe! 613 00:25:27,792 --> 00:25:28,827 Call for some help! 614 00:25:28,927 --> 00:25:30,195 Hey, hey! 615 00:25:30,295 --> 00:25:31,162 Come on. Come on. Come on. 616 00:25:33,765 --> 00:25:35,734 I don't want to die. 617 00:25:35,834 --> 00:25:37,669 You're not gonna die! You're not gonna die! 618 00:25:37,769 --> 00:25:38,370 Come on! 619 00:25:38,470 --> 00:25:39,571 Come on! 620 00:25:39,671 --> 00:25:40,672 You're not gonna die! 621 00:25:40,772 --> 00:25:41,873 Come on, look at me! 622 00:25:41,973 --> 00:25:43,508 Dick! Dick! Look at me! 623 00:25:43,608 --> 00:25:44,709 Dick, breathe! 624 00:25:44,809 --> 00:25:47,145 Breathe! Breathe! 625 00:25:47,245 --> 00:25:49,681 Call a doctor! Some guy just OD'd next door! 626 00:25:49,781 --> 00:25:51,016 Stay here. 627 00:26:02,594 --> 00:26:04,462 Um, I've got to go take care of something. 628 00:26:04,563 --> 00:26:05,697 Excuse me. 629 00:26:09,100 --> 00:26:11,436 Something is happening here. 630 00:26:12,571 --> 00:26:14,005 Come on! 631 00:26:17,576 --> 00:26:19,778 I'm still not getting a pulse. 632 00:26:19,878 --> 00:26:20,679 Come on, come on, breathe. 633 00:26:20,779 --> 00:26:21,947 Breathe, Dick. Please don't die. 634 00:26:22,047 --> 00:26:22,881 Come on. 635 00:26:25,083 --> 00:26:26,418 Come on, Dick, breathe. 636 00:26:26,518 --> 00:26:28,153 Come on! 637 00:26:56,281 --> 00:26:57,549 No, I want to go with him! 638 00:26:57,649 --> 00:26:58,950 Let me go with him! 639 00:27:00,318 --> 00:27:01,886 You guys, listen, you're not seriously thinking 640 00:27:01,987 --> 00:27:04,322 about using these photos for the article on me, are you? 641 00:27:04,422 --> 00:27:05,690 Hey, I'm a journalist. 642 00:27:05,790 --> 00:27:06,758 I have to. 643 00:27:06,858 --> 00:27:09,160 Excuse me, Miss Malone? Yeah, that's me. 644 00:27:09,260 --> 00:27:10,595 We need to talk to you. Yeah. 645 00:27:12,697 --> 00:27:14,466 Mr. Sanders here claims that the victim told him 646 00:27:14,566 --> 00:27:16,368 he got the heroin from a dealer here at the club. 647 00:27:16,468 --> 00:27:17,602 Do you know anything about that? 648 00:27:17,702 --> 00:27:20,038 Sorry, Val. That's what Dick told me. 649 00:27:20,438 --> 00:27:21,873 No, absolutely not. 650 00:27:21,973 --> 00:27:23,208 You manage the club, you didn't know there was drug dealing 651 00:27:23,308 --> 00:27:25,744 going on? Look, there was never any problem before. 652 00:27:25,844 --> 00:27:26,945 And I don't want to answer any more questions 653 00:27:27,045 --> 00:27:28,513 until I talk to my lawyer. 654 00:27:33,251 --> 00:27:35,587 I thought he was just smoking pot. 655 00:27:35,687 --> 00:27:37,522 That's what he wanted you to think. 656 00:27:38,056 --> 00:27:40,225 He had a problem, Brandon. 657 00:27:40,325 --> 00:27:41,526 I know. 658 00:27:43,495 --> 00:27:44,729 What a waste. 659 00:27:46,164 --> 00:27:47,599 Do you think there's any hope? 660 00:27:48,299 --> 00:27:51,236 At this point, it's just procedure. 661 00:27:51,336 --> 00:27:53,505 But he was dead when I got there. 662 00:27:55,306 --> 00:27:57,942 I can't believe that he was doing heroin. 663 00:28:00,712 --> 00:28:03,615 Hey, you doing okay? 664 00:28:03,882 --> 00:28:05,050 Yeah. 665 00:28:05,383 --> 00:28:06,718 I just feel so bad for Ellen. 666 00:28:06,818 --> 00:28:08,019 She's just a mess. 667 00:28:08,119 --> 00:28:10,055 There's nothing you can do. 668 00:28:10,855 --> 00:28:13,792 Yeah. Yeah, we all are. 669 00:28:13,892 --> 00:28:15,427 Well, I'm sure Donna's folks won't be 670 00:28:15,527 --> 00:28:17,195 too thrilled to know she's been hanging around a club 671 00:28:17,295 --> 00:28:18,863 where kids do drugs in the bathroom. 672 00:28:18,963 --> 00:28:20,465 Well, who asked you? 673 00:28:21,499 --> 00:28:22,534 Cliff, that's, 674 00:28:22,634 --> 00:28:23,968 that's not fair. I know. 675 00:28:25,036 --> 00:28:27,072 But someone dying so young isn't fair, either. 676 00:28:29,074 --> 00:28:31,309 Mr. Silver? We need you to come with us. 677 00:28:32,711 --> 00:28:34,713 Why? You want me to spell it out for you? 678 00:28:34,813 --> 00:28:36,815 You're under suspicion for distributing narcotics. 679 00:28:37,215 --> 00:28:37,916 Let's go. 680 00:28:42,320 --> 00:28:43,321 God. 681 00:28:44,155 --> 00:28:46,091 Come on, Donna, I'll take you home. 682 00:28:49,994 --> 00:28:52,030 Look, I just want you to know that I intend 683 00:28:52,130 --> 00:28:54,833 on dropping the Katarina act as quickly as possible. 684 00:28:54,933 --> 00:28:57,235 Okay, so, you go Anglo, and I'll see how long 685 00:28:57,335 --> 00:28:58,737 I can get them to believe that 686 00:28:58,837 --> 00:29:00,405 Irina's really a spy. 687 00:29:00,505 --> 00:29:01,639 Oh, that's probably Steve. 688 00:29:01,740 --> 00:29:04,109 I'll get it in the bedroom. All right, that's them. 689 00:29:04,209 --> 00:29:06,678 Just be Katarina until I'm off the phone, okay? 690 00:29:06,778 --> 00:29:08,046 Irina, darling... 691 00:29:09,380 --> 00:29:11,082 Good morning. 692 00:29:11,182 --> 00:29:12,350 Come in. 693 00:29:12,450 --> 00:29:13,418 Hi, Kat. 694 00:29:13,518 --> 00:29:14,719 You don't mind if I call you Kat? 695 00:29:14,819 --> 00:29:17,188 No, no. 696 00:29:17,288 --> 00:29:18,256 Kat is fine. 697 00:29:18,356 --> 00:29:19,557 Where's Irina? 698 00:29:19,657 --> 00:29:20,825 Is she ready for the hike? 699 00:29:20,925 --> 00:29:23,394 Irina, I'll, uh, hurry her along. 700 00:29:25,897 --> 00:29:27,098 Irina? 701 00:29:31,870 --> 00:29:33,037 Dick Harrison OD'd 702 00:29:33,138 --> 00:29:34,706 at the After Dark last night. 703 00:29:35,840 --> 00:29:36,808 He OD'd? 704 00:29:37,575 --> 00:29:38,109 On what? 705 00:29:38,209 --> 00:29:39,778 Heroin. 706 00:29:39,878 --> 00:29:41,045 Here, talk to Donna. 707 00:29:42,881 --> 00:29:43,815 Donna, what happened? 708 00:29:43,915 --> 00:29:45,717 Steve found him in the bathroom. 709 00:29:45,817 --> 00:29:46,951 His heart had stopped. 710 00:29:47,051 --> 00:29:49,154 I thought for sure you guys already knew. 711 00:29:49,254 --> 00:29:51,589 I mean, I thought Steve would've called Clare already. 712 00:29:51,689 --> 00:29:52,724 No. 713 00:29:53,858 --> 00:29:56,561 No, um, he's dead? 714 00:29:57,061 --> 00:29:59,130 This doesn't make any sense. That's for sure. 715 00:29:59,230 --> 00:30:00,165 What's going on? 716 00:30:00,899 --> 00:30:02,667 I think the joke's on us, Dean. 717 00:30:02,767 --> 00:30:03,835 They've been putting us on. 718 00:30:05,069 --> 00:30:06,004 Don, hang on. 719 00:30:06,104 --> 00:30:08,306 Um, guys... 720 00:30:08,907 --> 00:30:11,075 A friend of ours died last night. Right. 721 00:30:11,176 --> 00:30:13,511 Like we'd believe anything you phonies would have to say. 722 00:30:14,479 --> 00:30:15,647 Dosvydania. 723 00:30:19,384 --> 00:30:20,585 Kelly, are you all right? 724 00:30:21,586 --> 00:30:22,854 No. 725 00:30:22,954 --> 00:30:24,455 We're coming right home. 726 00:30:25,723 --> 00:30:26,991 How's Steve taking it? 727 00:30:28,059 --> 00:30:28,927 Bad. 728 00:30:39,637 --> 00:30:41,072 Steve? 729 00:30:42,574 --> 00:30:43,474 What? 730 00:30:44,008 --> 00:30:45,577 Why don't you answer the phone? 731 00:30:47,445 --> 00:30:48,680 'Cause it's probably Clare, 732 00:30:48,780 --> 00:30:50,215 and I don't want to talk to her. 733 00:30:52,350 --> 00:30:53,318 Can I get you anything? 734 00:30:53,418 --> 00:30:54,285 No. 735 00:30:56,821 --> 00:30:58,356 No, man, just leave me alone, all right? 736 00:30:58,456 --> 00:30:59,557 I need some space. 737 00:31:08,066 --> 00:31:09,167 What are you doing? 738 00:31:10,835 --> 00:31:12,503 What, you got something better? 739 00:31:13,271 --> 00:31:14,606 'Cause I could sure use it, man. 740 00:31:14,706 --> 00:31:17,542 I... I got this pain, I just... 741 00:31:17,976 --> 00:31:19,310 It's killing me. 742 00:31:21,479 --> 00:31:22,680 Dick's dead. 743 00:31:23,615 --> 00:31:25,083 Dick's dead. Dick's dead. 744 00:31:25,183 --> 00:31:27,919 Dick's dead. Listen to that, "Dick's dead." 745 00:31:31,489 --> 00:31:33,524 I got Val and David in trouble. 746 00:31:36,027 --> 00:31:37,128 I can't sleep. 747 00:31:38,463 --> 00:31:40,665 I can't sleep. I got these nightmares. 748 00:31:40,765 --> 00:31:43,501 These monsters dance across my eyelids when I close them. 749 00:31:43,601 --> 00:31:46,537 I can't... I can't sleep. 750 00:31:47,772 --> 00:31:49,774 I can't stop thinking about it. 751 00:31:52,210 --> 00:31:53,578 I can't stop thinking about all the chances 752 00:31:53,678 --> 00:31:55,079 I had to change things. 753 00:31:55,179 --> 00:31:57,982 Steve, smoking pot isn't going to help you change anything. 754 00:32:14,165 --> 00:32:15,300 What do I do? 755 00:32:16,834 --> 00:32:18,937 I don't know, what do I do? 756 00:32:19,971 --> 00:32:22,307 You're going get through this, Steve. 757 00:32:26,377 --> 00:32:27,879 And you're gonna be okay. 758 00:32:47,398 --> 00:32:49,000 Ah, Donna. 759 00:32:49,167 --> 00:32:50,935 Gee, this was supposed to be a brunch. 760 00:32:51,035 --> 00:32:52,670 You're just a little late. 761 00:32:52,770 --> 00:32:54,138 I'm sorry. Hi. Hi. 762 00:32:54,939 --> 00:32:57,141 Since you weren't here, they, uh, put me to work. 763 00:32:57,275 --> 00:32:58,443 Where were you? 764 00:32:58,543 --> 00:33:00,578 I've been on the phone all morning. 765 00:33:00,678 --> 00:33:02,780 Then, I stopped at Alpha to see Ellen. 766 00:33:03,114 --> 00:33:04,983 We heard about the accident at the club. 767 00:33:05,083 --> 00:33:07,452 Yeah, it was a real tragedy. 768 00:33:07,552 --> 00:33:10,121 I understand they took David and Valerie in for questioning. 769 00:33:10,855 --> 00:33:11,823 Yes. 770 00:33:12,190 --> 00:33:13,691 I certainly hope they didn't have anything to do with it. 771 00:33:13,791 --> 00:33:14,859 With what? 772 00:33:15,059 --> 00:33:16,461 Dealing drugs? 773 00:33:16,561 --> 00:33:18,062 Right-- what about Nat? 774 00:33:18,162 --> 00:33:19,430 You think he was in on that, too? 775 00:33:22,934 --> 00:33:24,068 I'm sorry. 776 00:33:24,802 --> 00:33:26,537 It's a shock to have something like this 777 00:33:26,637 --> 00:33:28,072 happen so close to home. 778 00:33:29,474 --> 00:33:30,842 Felice, 779 00:33:30,942 --> 00:33:31,843 why don't you go downstairs 780 00:33:31,943 --> 00:33:32,944 and help me with the drinks. 781 00:33:33,044 --> 00:33:34,345 All right. 782 00:33:34,445 --> 00:33:35,680 Excuse us. 783 00:33:39,650 --> 00:33:41,019 I wasn't telling tales 784 00:33:41,119 --> 00:33:42,420 out of school. 785 00:33:42,987 --> 00:33:44,822 They heard about it before I got here. 786 00:33:44,922 --> 00:33:47,025 Everybody already knows. 787 00:33:48,026 --> 00:33:49,160 So, how are you? 788 00:33:49,260 --> 00:33:50,661 Were you able to sleep? 789 00:33:50,762 --> 00:33:51,763 No. 790 00:33:52,497 --> 00:33:56,367 Because, when I got in, uh... I had a message. 791 00:33:58,436 --> 00:34:00,738 See, I applied for this job a few months ago, 792 00:34:01,539 --> 00:34:02,573 and... 793 00:34:03,508 --> 00:34:04,842 well, now they really want me. 794 00:34:05,510 --> 00:34:06,411 That's great. 795 00:34:06,511 --> 00:34:07,678 What kind of job? 796 00:34:07,779 --> 00:34:11,482 Head of safety at a very famous theme park. 797 00:34:11,983 --> 00:34:13,751 Wow. 798 00:34:13,851 --> 00:34:15,720 Well, you deserve it. 799 00:34:15,820 --> 00:34:16,421 Where is it? 800 00:34:16,521 --> 00:34:17,688 Is it in Anaheim? 801 00:34:19,190 --> 00:34:20,058 No. 802 00:34:21,726 --> 00:34:23,027 In Orlando. 803 00:34:24,562 --> 00:34:25,997 Florida. 804 00:34:27,398 --> 00:34:28,599 So, when do you go? 805 00:34:28,699 --> 00:34:30,935 I told them that I needed a week to think about it. 806 00:34:32,770 --> 00:34:33,905 Because, if I knew I had a chance 807 00:34:34,005 --> 00:34:35,573 with you, I'd turn it down. 808 00:34:36,407 --> 00:34:37,275 Cliff. 809 00:34:37,375 --> 00:34:38,810 That's how much you mean to me. 810 00:34:46,484 --> 00:34:47,819 Ooh... here you go, sweetie. 811 00:34:53,057 --> 00:34:54,725 He is so handsome. 812 00:34:54,826 --> 00:34:55,993 Mom. Well, I can't help it. 813 00:34:56,094 --> 00:34:57,361 He is. 814 00:34:57,462 --> 00:34:58,996 So mature. 815 00:34:59,097 --> 00:35:00,731 You do like him, don't you? 816 00:35:00,832 --> 00:35:02,533 Of course, I like him. 817 00:35:03,134 --> 00:35:05,603 Then, do not let him get away. 818 00:35:14,212 --> 00:35:15,613 I thought they'd never let us go. 819 00:35:15,713 --> 00:35:17,782 Well, they're just doing their job, 820 00:35:17,882 --> 00:35:18,683 but I don't think there's 821 00:35:18,783 --> 00:35:21,285 anything further to worry about. 822 00:35:21,385 --> 00:35:22,887 So, they won't press any charges? 823 00:35:22,987 --> 00:35:24,222 You answered all their questions, 824 00:35:24,322 --> 00:35:26,457 and there's no evidence that you're in any way negligent. 825 00:35:27,525 --> 00:35:28,626 But what I do recommend 826 00:35:28,726 --> 00:35:31,162 is that you tighten up security down at the club. 827 00:35:31,262 --> 00:35:33,965 More searches, more security cameras 828 00:35:34,065 --> 00:35:35,433 and a zero-tolerance policy. 829 00:35:35,533 --> 00:35:37,301 My pleasure. Good. 830 00:35:37,401 --> 00:35:38,870 Well, I have some more business 831 00:35:38,970 --> 00:35:39,871 with the clerk. 832 00:35:39,971 --> 00:35:41,439 Let's keep in touch. Yeah, we will. 833 00:35:41,539 --> 00:35:42,440 Thanks. Thank you. 834 00:35:42,540 --> 00:35:43,841 You're welcome. 835 00:35:43,941 --> 00:35:45,009 What a night. 836 00:35:45,109 --> 00:35:46,677 Yeah, well, let's go catch a cab. 837 00:35:46,777 --> 00:35:48,946 You know, would you mind, uh, 838 00:35:49,046 --> 00:35:50,014 catching one yourself? 839 00:35:50,114 --> 00:35:51,816 I really need to find Donna. 840 00:35:51,916 --> 00:35:52,583 Yeah. 841 00:35:52,683 --> 00:35:54,118 Good luck. Thanks. 842 00:35:57,255 --> 00:35:59,390 So, needless to say, we only have two players. 843 00:35:59,490 --> 00:36:01,659 With only two players, the Marauders forfeit, 844 00:36:01,759 --> 00:36:03,861 so that means the Colts advance to the final round. 845 00:36:03,961 --> 00:36:04,962 Sorry. 846 00:36:05,062 --> 00:36:06,130 We were looking forward to playing you guys. 847 00:36:06,230 --> 00:36:07,832 We heard you were good. Yeah, we were good. 848 00:36:07,932 --> 00:36:09,467 We got class to show up. Thanks. 849 00:36:09,567 --> 00:36:11,235 Hey, good luck, guys. Good luck. Yeah, you, too. 850 00:36:13,905 --> 00:36:15,439 I'm really glad you made me come, Brandon. 851 00:36:15,540 --> 00:36:16,374 To tell you the truth, 852 00:36:16,474 --> 00:36:18,576 I didn't want to do this by myself. 853 00:36:19,544 --> 00:36:21,012 Think we could have taken them? 854 00:36:21,112 --> 00:36:22,413 Ah, who knows? 855 00:36:22,513 --> 00:36:23,614 Who cares? 856 00:36:23,714 --> 00:36:25,249 We could have taken them. 857 00:36:25,349 --> 00:36:26,651 Yeah. 858 00:36:27,552 --> 00:36:29,654 No, now, I never would have pegged you 859 00:36:29,754 --> 00:36:30,922 for a New Yorker, Cliff. 860 00:36:31,022 --> 00:36:32,323 Translation... 861 00:36:32,423 --> 00:36:35,660 Felice finds New Yorkers to be less polite than you. 862 00:36:35,760 --> 00:36:38,029 Well, to be a public servant, politeness isn't 863 00:36:38,129 --> 00:36:40,765 about manners; it's about survival. 864 00:36:41,499 --> 00:36:42,767 I like that. 865 00:36:45,870 --> 00:36:47,004 Is there a Donna here? 866 00:36:47,104 --> 00:36:47,972 Yes, I'm Donna. 867 00:36:48,072 --> 00:36:49,440 I have a message for you. 868 00:36:49,540 --> 00:36:50,575 Thanks. 869 00:36:56,380 --> 00:36:57,248 What is it? 870 00:36:57,348 --> 00:36:58,382 Where is he? 871 00:37:02,853 --> 00:37:03,754 What does he want? 872 00:37:05,957 --> 00:37:06,824 Me. 873 00:37:08,459 --> 00:37:09,193 I have to go. 874 00:37:09,293 --> 00:37:10,528 Donna. 875 00:37:11,729 --> 00:37:13,130 I need to be with David. 876 00:37:13,231 --> 00:37:14,165 Well, invite him here. 877 00:37:14,265 --> 00:37:15,466 He can join us for coffee. 878 00:37:15,566 --> 00:37:17,335 Dad, I'm sorry, I can't put him through this. 879 00:37:17,435 --> 00:37:18,903 Well, you can't just leave us, 880 00:37:19,003 --> 00:37:19,904 so sit down. 881 00:37:20,004 --> 00:37:21,372 Let her be. 882 00:37:21,706 --> 00:37:22,873 This is Donna's decision. 883 00:37:22,974 --> 00:37:23,975 Cliff, 884 00:37:24,075 --> 00:37:25,409 if I were you, I would do something about this. 885 00:37:28,012 --> 00:37:28,879 Felice, 886 00:37:29,580 --> 00:37:30,948 let's take a walk. 887 00:37:38,756 --> 00:37:40,057 Donna... Cliff... 888 00:37:41,192 --> 00:37:43,261 I can't go on like this. 889 00:37:44,095 --> 00:37:45,830 It's just not fair to either of you. 890 00:37:47,298 --> 00:37:49,200 You asked me to make a choice. 891 00:37:49,800 --> 00:37:51,035 And I am. 892 00:37:52,536 --> 00:37:53,170 Please. 893 00:37:53,938 --> 00:37:55,940 I want you to take that job... 894 00:37:56,841 --> 00:37:58,876 because I love David. 895 00:38:00,645 --> 00:38:02,346 I'm sorry. 896 00:38:02,680 --> 00:38:04,215 I hope you understand. 897 00:38:05,249 --> 00:38:06,217 I do. 898 00:38:08,619 --> 00:38:12,356 You know, sometimes the only way to stop a fire 899 00:38:13,090 --> 00:38:14,425 is to let it burn out. 900 00:38:16,494 --> 00:38:19,130 So, if it does between the two of you, 901 00:38:19,230 --> 00:38:21,299 don't be surprised if I come around again. 902 00:38:24,368 --> 00:38:25,536 Good-bye, Donna. 903 00:38:26,871 --> 00:38:28,205 Bye, Cliff. 904 00:38:29,073 --> 00:38:30,775 Good luck to you in Florida. 905 00:38:30,875 --> 00:38:31,876 Thanks. 906 00:39:32,870 --> 00:39:34,305 What is going on? 907 00:39:34,405 --> 00:39:35,973 They must all be here for Dick. 908 00:39:50,221 --> 00:39:50,888 Look at it. 909 00:39:50,988 --> 00:39:52,089 It's like a vigil. 910 00:39:55,126 --> 00:39:56,494 Glad they remember him, man. 911 00:40:06,370 --> 00:40:08,005 Who left this here? 912 00:40:08,939 --> 00:40:10,574 Who left a pot pipe here? 913 00:40:10,775 --> 00:40:12,209 Whose bong is this? 914 00:40:13,577 --> 00:40:14,678 No one's, huh? 915 00:40:15,513 --> 00:40:16,046 Fine. 916 00:40:22,820 --> 00:40:23,821 Listen up. 917 00:40:24,688 --> 00:40:26,857 Don't leave any drug paraphernalia here. 918 00:40:27,858 --> 00:40:28,959 Let's not make this cool. 919 00:40:29,059 --> 00:40:29,660 This is not cool. 920 00:40:29,760 --> 00:40:30,861 This is stupid. 921 00:40:31,962 --> 00:40:33,431 I know what I'm talking about. 922 00:40:33,531 --> 00:40:36,333 I'm alive today because Dick died first. 923 00:40:38,269 --> 00:40:40,704 I was next in line to catch that same buzz. 924 00:40:40,805 --> 00:40:42,440 I told him to save me some. 925 00:40:44,575 --> 00:40:46,710 And then, I found him in the bathroom. 926 00:40:47,144 --> 00:40:48,946 You want to know what his last words were? 927 00:40:51,449 --> 00:40:53,050 "I don't want to die." 928 00:40:55,686 --> 00:40:56,887 That's what he said. 929 00:40:59,123 --> 00:41:00,458 He knew he blew it. 930 00:41:01,325 --> 00:41:02,393 He knew it. 931 00:41:04,528 --> 00:41:07,164 So, if you want to come here, hang out 932 00:41:07,264 --> 00:41:09,733 and memorialize Richard Harrison, 933 00:41:09,834 --> 00:41:11,502 then you remember he was a scholar, 934 00:41:11,602 --> 00:41:13,871 that he was a leader, he was an athlete... 935 00:41:15,039 --> 00:41:16,574 that he was a 22-year-old 936 00:41:16,674 --> 00:41:18,309 who had a brilliant future in front of him 937 00:41:18,409 --> 00:41:21,145 that got wiped away because he was doing drugs! 938 00:41:21,412 --> 00:41:22,813 You remember that. 939 00:41:23,547 --> 00:41:25,483 And remember his last words. 940 00:41:26,951 --> 00:41:28,285 "I don't want to die." 941 00:41:43,267 --> 00:41:44,902 I don't know what else to say. 942 00:41:46,170 --> 00:41:48,038 You don't have to say anything. 943 00:42:03,821 --> 00:42:05,289 That was good, man. 944 00:42:08,759 --> 00:42:10,027 Yeah. 945 00:42:18,602 --> 00:42:20,004 Here's your jersey, buddy. 63005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.