Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
nt
2
00:00:00,033 --> 00:00:00,066
nt d
3
00:00:00,066 --> 00:00:00,100
nt dog
4
00:00:00,100 --> 00:00:00,133
nt dog b
5
00:00:00,133 --> 00:00:00,166
nt dog bar
6
00:00:00,166 --> 00:00:00,200
nt dog barki
7
00:00:00,233 --> 00:00:00,266
ng
8
00:00:00,266 --> 00:00:02,068
ng)
9
00:00:46,112 --> 00:00:48,615
What, again?
10
00:00:48,715 --> 00:00:49,983
Yeah.
11
00:00:51,584 --> 00:00:52,752
Why don't you relax,
sweetheart.
12
00:00:52,819 --> 00:00:53,887
And go back to
sleep, come on.
13
00:00:53,987 --> 00:00:56,923
No, I can't.
14
00:00:57,023 --> 00:01:00,260
My mother's coming back
from San Francisco today.
15
00:01:00,326 --> 00:01:03,563
I don't think
I can deal with it.
16
00:01:03,630 --> 00:01:06,966
Well, you have to face it.
17
00:01:07,067 --> 00:01:09,035
You have to face it all.
18
00:02:19,405 --> 00:02:21,274
Valerie gave me this journal for Christmas.
19
00:02:21,374 --> 00:02:23,209
I thought I'd start it
for the New Year,
20
00:02:23,276 --> 00:02:25,678
but I never got around to it.
21
00:02:25,778 --> 00:02:28,181
It's kind of ironic, I guess.
22
00:02:28,281 --> 00:02:30,150
Now that I have
more time to write,
23
00:02:30,250 --> 00:02:32,952
I don't really
have that much to say.
24
00:02:34,521 --> 00:02:37,190
I never thought
I'd be this alone.
25
00:02:37,257 --> 00:02:39,826
I mean, I know I'm not,
26
00:02:39,926 --> 00:02:41,928
I have my friends
and my family.
27
00:02:42,028 --> 00:02:45,665
But I feel alone.
28
00:02:47,400 --> 00:02:49,536
What do they say?
"Be careful what you wish for,
29
00:02:49,636 --> 00:02:51,337
it might come true."
30
00:02:52,105 --> 00:02:54,407
When Brandon proposed to me,
31
00:02:54,541 --> 00:02:57,510
and Dylan wanted to
take me around the world,
32
00:02:57,610 --> 00:03:00,713
I chose to be on my own.
33
00:03:00,780 --> 00:03:03,983
Well, that's what I got.
34
00:03:04,083 --> 00:03:06,519
Dylan's in London
with Brenda,
35
00:03:06,586 --> 00:03:09,722
and Brandon...
36
00:03:09,789 --> 00:03:12,091
I know he cares for me,
37
00:03:12,192 --> 00:03:15,328
but Brandon's
in love with Tracy.
38
00:03:27,807 --> 00:03:29,642
♪ You relived a life ♪
39
00:03:29,776 --> 00:03:32,278
♪ ...that was red under colored
lights ♪
40
00:03:32,378 --> 00:03:34,047
♪ About a young couple ♪
41
00:03:34,147 --> 00:03:36,282
♪ Getting into trouble
with the law ♪
42
00:03:36,382 --> 00:03:38,251
♪ Every single night ♪
43
00:03:38,318 --> 00:03:40,587
♪ We didn't know ourselves ♪
44
00:03:40,653 --> 00:03:42,889
♪ We didn't have no rights ♪
45
00:03:42,989 --> 00:03:45,358
♪ And if I never sleep
with you again ♪
46
00:03:45,458 --> 00:03:48,228
♪ You know that
that's all right ♪
47
00:03:48,328 --> 00:03:50,897
♪ Now you don't know me ♪
48
00:03:50,997 --> 00:03:53,800
♪ And I don't know you ♪
49
00:03:53,900 --> 00:03:56,202
♪ Once upon a time ♪
50
00:03:56,302 --> 00:03:59,138
♪ We were two of a kind ♪
51
00:03:59,239 --> 00:04:01,975
♪ As we grew older ♪
52
00:04:02,075 --> 00:04:04,677
♪ The flame turns colder ♪
53
00:04:04,777 --> 00:04:06,846
♪ When you and I walked by ♪
54
00:04:06,946 --> 00:04:09,782
♪ We'd tell a lie,
we'd die a thousand times... ♪
55
00:04:09,882 --> 00:04:11,651
Okay, that's about it.
56
00:04:11,751 --> 00:04:13,253
All we need is a segue
57
00:04:13,353 --> 00:04:14,954
from the chancellor's
presentation
58
00:04:15,054 --> 00:04:16,689
to the good nights.
59
00:04:16,789 --> 00:04:19,025
Maybe you could bring the
chancellor over to the desk
60
00:04:19,158 --> 00:04:21,127
and we could do it all
in a three shot?
61
00:04:21,194 --> 00:04:22,362
That's a good idea.
Trace?
62
00:04:22,495 --> 00:04:24,430
What?
63
00:04:25,832 --> 00:04:26,899
Is that okay with you?
64
00:04:27,166 --> 00:04:29,535
Yeah, just tell me what
you want and I'll do it.
65
00:04:29,636 --> 00:04:31,771
Fine, that's what I want.
66
00:04:31,871 --> 00:04:35,208
Sounds like a great
hundredth broadcast to me.
67
00:04:35,308 --> 00:04:37,543
I wish we all shared
your enthusiasm.
68
00:04:37,677 --> 00:04:39,345
Okay, everybody,
that's it.
69
00:04:39,445 --> 00:04:41,114
Good luck tonight.
70
00:04:47,253 --> 00:04:48,688
What was that all about?
71
00:04:48,788 --> 00:04:49,889
What was that all about?
72
00:04:50,023 --> 00:04:51,691
I don't know if you
noticed, but I was
73
00:04:51,791 --> 00:04:53,092
having a production
meeting over here.
74
00:04:53,226 --> 00:04:54,994
And I'd appreciate
a little support.
75
00:04:55,061 --> 00:04:56,229
Okay, well, maybe
you can give me
76
00:04:56,329 --> 00:04:57,730
some tips on how
I'm supposed to act.
77
00:04:57,830 --> 00:04:59,565
You know, I've never really
been in a situation before
78
00:04:59,699 --> 00:05:00,833
where my boyfriend's keeping
79
00:05:00,900 --> 00:05:02,068
an engagement ring
for somebody else.
80
00:05:02,168 --> 00:05:03,069
You think I should
have brought that up
81
00:05:03,202 --> 00:05:04,203
at the production meeting?
82
00:05:04,270 --> 00:05:05,405
Well, when were you
going to bring it up?
83
00:05:05,505 --> 00:05:07,473
Or was that,
"don't worry, it doesn't
84
00:05:07,540 --> 00:05:09,409
mean anything" all the
explanation I was going to get?
85
00:05:09,509 --> 00:05:12,045
Trace,
86
00:05:12,145 --> 00:05:13,846
I knew that we were going to
87
00:05:13,913 --> 00:05:15,014
have to talk about this.
88
00:05:15,081 --> 00:05:16,749
I've been thinking
about it all week.
89
00:05:16,849 --> 00:05:18,818
Yeah, well, obviously,
I'm just not as good
90
00:05:18,918 --> 00:05:20,520
at keeping things in little
compartments like you are.
91
00:05:20,620 --> 00:05:21,888
I just thought
it would be best
92
00:05:21,954 --> 00:05:22,755
if we talked about it
93
00:05:22,889 --> 00:05:24,357
after the show, that's all.
94
00:05:24,424 --> 00:05:26,492
You didn't think it was
important enough to tell me.
95
00:05:26,592 --> 00:05:27,427
Maybe I shouldn't even
96
00:05:27,527 --> 00:05:29,262
be there at all;
that way you can control
97
00:05:29,362 --> 00:05:31,597
both sides of the conversation
like you always do anyway.
98
00:05:31,698 --> 00:05:34,367
You know, Trace, if you don't
want to do this, that's fine.
99
00:05:34,467 --> 00:05:36,402
You have no idea how much
I don't want to do this.
100
00:05:36,536 --> 00:05:38,037
But if you mean the show,
101
00:05:38,137 --> 00:05:39,739
don't worry about it.
102
00:05:39,839 --> 00:05:41,174
I'll be there.
103
00:05:41,274 --> 00:05:42,975
With bells on.
104
00:05:43,076 --> 00:05:44,944
Your hair looks
so good this color.
105
00:05:45,044 --> 00:05:46,312
Thanks.
106
00:05:46,446 --> 00:05:48,281
I just felt like I needed
some kind of change.
107
00:05:48,414 --> 00:05:50,717
So, are you going to go
to Brandon's big night?
108
00:05:50,783 --> 00:05:51,417
I don't know.
109
00:05:51,517 --> 00:05:52,752
I'm supposed
to see Cliff.
110
00:05:52,852 --> 00:05:54,520
Well, aren't you afraid
David might be there?
111
00:05:54,620 --> 00:05:56,222
Yep.
112
00:05:56,289 --> 00:05:58,758
It's just awkward, you know?
113
00:05:58,858 --> 00:05:59,959
We're all friends and...
114
00:06:00,093 --> 00:06:02,228
You know, everyone thinks of
115
00:06:02,328 --> 00:06:04,030
David and me
like we're one word.
116
00:06:04,097 --> 00:06:06,065
Donnandavid, Davidandonna.
117
00:06:06,165 --> 00:06:08,434
I just wish I could
live my own life.
118
00:06:08,568 --> 00:06:10,837
Well, maybe you should just
live it more privately.
119
00:06:10,937 --> 00:06:14,240
If David had wanted to
apologize, he could've.
120
00:06:14,307 --> 00:06:15,575
What's he gonna say?
121
00:06:15,641 --> 00:06:16,976
I'm sorry you were
seeing some other guy
122
00:06:17,110 --> 00:06:17,977
while you were seeing me?
123
00:06:18,111 --> 00:06:19,746
It was a misunderstanding,
not a date.
124
00:06:19,812 --> 00:06:22,281
Unlike tonight.
125
00:06:27,820 --> 00:06:29,455
Steve, can I ask you a question?
126
00:06:29,555 --> 00:06:30,990
That's what big
brothers are for.
127
00:06:31,124 --> 00:06:32,525
It's about a girl.
128
00:06:32,625 --> 00:06:33,993
Oh, my specialty.
129
00:06:34,093 --> 00:06:35,194
Her name is Katie.
130
00:06:35,328 --> 00:06:36,596
I think she likes me.
131
00:06:36,662 --> 00:06:38,664
Well, just because she's a poor
judge of character doesn't mean
132
00:06:38,798 --> 00:06:39,999
you should hold it
against her.
133
00:06:40,133 --> 00:06:41,167
Shut up, it took me a month
134
00:06:41,267 --> 00:06:43,569
to get up the courage
to ask her out.
135
00:06:43,669 --> 00:06:45,138
I want to do something special.
136
00:06:45,238 --> 00:06:47,206
Santa Monica Pier.
137
00:06:47,306 --> 00:06:49,375
Once I took Clare there,
we got stuck on top of
138
00:06:49,475 --> 00:06:51,477
the Ferris wheel
for hours, it was...
139
00:06:53,913 --> 00:06:54,914
It's a good time.
140
00:06:55,014 --> 00:06:56,649
Sounds great.
141
00:06:56,749 --> 00:06:58,151
I'm just so nervous,
142
00:06:58,251 --> 00:06:59,519
I'll probably blow it.
143
00:06:59,652 --> 00:07:00,953
I'll tell you what,
I got this thing
144
00:07:01,020 --> 00:07:02,522
at the CUTV station
tonight with Clare.
145
00:07:02,655 --> 00:07:03,589
Should be done early.
146
00:07:03,656 --> 00:07:04,690
What do you say we meet up?
147
00:07:04,791 --> 00:07:05,958
Have a little
double datskie?
148
00:07:06,058 --> 00:07:07,160
That'd be totally cool.
149
00:07:07,226 --> 00:07:08,861
You sure you don't mind?
150
00:07:08,995 --> 00:07:10,096
That's what big brothers
are for, right?
151
00:07:10,196 --> 00:07:11,097
You know,
usually I talk
152
00:07:11,197 --> 00:07:12,265
to Austin about these things,
153
00:07:12,365 --> 00:07:14,066
but his idea of a special night
154
00:07:14,200 --> 00:07:15,868
is watching
Topless Pizza Party 3.
155
00:07:15,968 --> 00:07:17,136
You know I was in that.
156
00:07:17,203 --> 00:07:19,038
I had a small but pivotal role
157
00:07:19,172 --> 00:07:20,473
as a pizza delivery boy.
158
00:07:20,573 --> 00:07:23,910
Ivan Trotz is a very
interesting filmmaker.
159
00:07:28,781 --> 00:07:30,049
Hello, Steve.
160
00:07:30,149 --> 00:07:31,350
Abby, hi, come in.
Thanks.
161
00:07:31,451 --> 00:07:32,985
You know, I'm not
sure Valerie's here.
162
00:07:33,085 --> 00:07:34,120
I just got home myself.
163
00:07:34,220 --> 00:07:35,221
I'm here.
164
00:07:35,354 --> 00:07:36,923
Hi, sweetheart.
165
00:07:37,023 --> 00:07:38,858
Uh, I hope you don't
mind a full house.
166
00:07:38,958 --> 00:07:40,159
I've got my little brother
staying with us.
167
00:07:40,259 --> 00:07:41,461
The more, the merrier.
168
00:07:41,527 --> 00:07:42,829
Great, I'm gonna
make sure he doesn't
169
00:07:42,895 --> 00:07:43,763
eat us out of
house and home.
170
00:07:43,896 --> 00:07:45,531
Nice to see you again.
171
00:07:46,399 --> 00:07:48,401
Well, I'm glad somebody
feels that way.
172
00:07:48,501 --> 00:07:51,571
Aren't you going
to say something?
173
00:07:51,671 --> 00:07:53,239
Well, after what
I said last week,
174
00:07:53,339 --> 00:07:54,774
I'm surprised you're here.
175
00:07:54,907 --> 00:07:57,143
You must want
the money really bad.
176
00:07:57,243 --> 00:07:59,145
What I want is for us to behave
177
00:07:59,212 --> 00:08:00,513
like mother and daughter.
178
00:08:00,580 --> 00:08:02,482
Well, those are two things
you're not going to get from me.
179
00:08:02,548 --> 00:08:05,485
I'd hoped you'd
changed your mind
180
00:08:05,585 --> 00:08:07,653
about signing the papers
for the second mortgage.
181
00:08:07,753 --> 00:08:09,021
I didn't.
182
00:08:09,088 --> 00:08:09,922
Anything else?
183
00:08:10,056 --> 00:08:12,625
No. That about covers it.
184
00:08:12,758 --> 00:08:15,228
I'll fly back to Buffalo
tomorrow morning
185
00:08:15,294 --> 00:08:16,762
and put the house
up for sale.
186
00:08:16,863 --> 00:08:18,097
Thank Steve for his offer,
187
00:08:18,197 --> 00:08:19,532
but I think both you and I
188
00:08:19,632 --> 00:08:21,400
would be more comfortable
if I stayed in a hotel.
189
00:08:21,501 --> 00:08:22,802
Well, it's
nice to know
190
00:08:22,935 --> 00:08:23,936
that you're not
completely insensitive.
191
00:08:24,070 --> 00:08:25,037
Valerie,
192
00:08:25,104 --> 00:08:26,639
I'm trying to reach out to you.
193
00:08:26,772 --> 00:08:27,940
Why do you keep pushing me away?
194
00:08:28,074 --> 00:08:28,808
You're right.
195
00:08:28,941 --> 00:08:29,976
I could do something for you.
196
00:08:30,109 --> 00:08:31,043
I can drive you to your hotel.
197
00:08:31,110 --> 00:08:32,044
No, thanks.
198
00:08:32,111 --> 00:08:34,280
I'll find a cab.
199
00:08:44,323 --> 00:08:46,459
I'm very proud to
present this plaque
200
00:08:46,592 --> 00:08:50,396
commemorating the 100th
broadcast of the CUTV Newscast
201
00:08:50,463 --> 00:08:52,899
to our News Director and
Acting Station Manager,
202
00:08:52,999 --> 00:08:54,333
Brandon Walsh.
203
00:08:54,433 --> 00:08:56,302
Brandon, your hard
work, your integrity
204
00:08:56,402 --> 00:08:58,938
and your determination
have made us very proud.
205
00:08:59,038 --> 00:09:01,040
Here's to the next
hundred broadcasts.
206
00:09:01,140 --> 00:09:02,708
Thank you, sir.
207
00:09:02,808 --> 00:09:05,211
I'd just like to say that
the success of our broadcast
208
00:09:05,311 --> 00:09:07,146
is due to the
efforts of our crew
209
00:09:07,280 --> 00:09:08,314
both on the air and off.
210
00:09:08,414 --> 00:09:11,617
So, uh, if you'll
just follow me...
211
00:09:13,653 --> 00:09:16,088
I'd like to present
this award to our staff.
212
00:09:16,155 --> 00:09:18,424
And Tracy, since you're
the only one wearing makeup,
213
00:09:18,491 --> 00:09:20,259
maybe you would be
good enough to accept it.
214
00:09:20,326 --> 00:09:21,327
I'd be happy to.
215
00:09:21,427 --> 00:09:23,195
Thank you very much.
216
00:09:23,296 --> 00:09:24,897
Chancellor Arnold.
217
00:09:24,997 --> 00:09:27,466
So, that's it from CUTV News.
218
00:09:27,567 --> 00:09:29,535
100 broadcasts and counting.
219
00:09:29,669 --> 00:09:31,337
From all of us here,
220
00:09:31,437 --> 00:09:34,340
this is Brandon Walsh
and Tracy Gaylian saying...
221
00:09:34,473 --> 00:09:36,976
Just read the cue card, sir.
222
00:09:37,076 --> 00:09:38,945
Hmm?
The cue card.
223
00:09:39,011 --> 00:09:40,346
Oh, oh, uh,
224
00:09:40,446 --> 00:09:42,415
good night and good news.
225
00:09:42,515 --> 00:09:44,183
Now let's party!
226
00:09:44,283 --> 00:09:45,518
Not the part
in parentheses.
227
00:09:45,618 --> 00:09:46,485
What?
228
00:09:46,586 --> 00:09:48,421
Oh!
229
00:09:52,191 --> 00:09:53,926
And we're out.
230
00:10:00,299 --> 00:10:01,701
Yay!
Great show, Chancellor.
231
00:10:01,834 --> 00:10:03,235
Would you like
something to eat? Yeah, sure.
232
00:10:03,336 --> 00:10:04,437
Thanks, Steve.
I'll get you a plate.
233
00:10:04,537 --> 00:10:06,038
Okay, thanks.
I'll go with you, Cliff.
234
00:10:06,138 --> 00:10:08,674
Well, see, no one seems upset
that I'm not here with David.
235
00:10:08,774 --> 00:10:09,809
I know, you're right.
236
00:10:09,875 --> 00:10:10,977
I'm sorry.
237
00:10:11,043 --> 00:10:12,111
What are you doing
after this?
238
00:10:12,178 --> 00:10:13,379
Uh, I don't know.
239
00:10:13,512 --> 00:10:14,847
Do you want to come
with us to the pier?
240
00:10:14,947 --> 00:10:16,482
Yeah, sure.
Actually, let's go.
241
00:10:16,582 --> 00:10:17,583
After everything
that's happened,
242
00:10:17,683 --> 00:10:19,552
this place is
kind of creepy to me.
243
00:10:19,652 --> 00:10:21,187
Okay.
244
00:10:21,287 --> 00:10:23,155
So, did you talk
to your mother?
245
00:10:23,255 --> 00:10:26,459
I couldn't.
246
00:10:26,559 --> 00:10:29,128
I know, I was all ready to,
247
00:10:29,228 --> 00:10:30,997
but once I got
face-to-face to her,
248
00:10:31,097 --> 00:10:33,332
I just wanted it to be over
as quickly as possible.
249
00:10:33,432 --> 00:10:35,501
Well, that's not
what we talked about.
250
00:10:35,601 --> 00:10:36,736
What are you, my shrink?
251
00:10:36,836 --> 00:10:37,536
Val...
252
00:10:37,603 --> 00:10:39,639
Tom, just give it
a rest, okay?
253
00:10:42,408 --> 00:10:44,076
Well, Kelly Taylor,
254
00:10:44,176 --> 00:10:45,444
as I live and breathe.
255
00:10:45,578 --> 00:10:46,979
Hey!
You look great.
256
00:10:47,079 --> 00:10:48,914
Thanks, so do you.
257
00:10:49,015 --> 00:10:50,249
Thanks.
258
00:10:50,349 --> 00:10:52,251
How are you?
259
00:10:52,351 --> 00:10:53,686
Fine.
260
00:10:53,786 --> 00:10:55,655
How are you?
261
00:10:55,755 --> 00:10:57,356
Good, good.
262
00:10:57,423 --> 00:10:58,924
Good, and Tracy?
263
00:10:59,025 --> 00:10:59,825
Fine.
264
00:10:59,892 --> 00:11:01,794
Good.
265
00:11:03,596 --> 00:11:05,698
So...
266
00:11:05,798 --> 00:11:07,533
great show.
267
00:11:07,600 --> 00:11:08,701
Yeah.
268
00:11:08,801 --> 00:11:10,069
Yeah, it, uh,
269
00:11:10,136 --> 00:11:11,437
it was okay.
270
00:11:11,570 --> 00:11:14,340
I hardly ever see
you anymore.
271
00:11:15,841 --> 00:11:17,576
I should, uh...
272
00:11:17,677 --> 00:11:20,046
have you and Tracy over
for a barbecue or something.
273
00:11:20,112 --> 00:11:22,181
Yeah, yeah, that would be, uh...
274
00:11:22,281 --> 00:11:23,749
that'd be good.
275
00:11:23,849 --> 00:11:25,051
That'd be a lot of fun.
276
00:11:25,151 --> 00:11:26,786
Absolutely.
277
00:11:26,886 --> 00:11:28,054
Hey, Trace.
278
00:11:28,120 --> 00:11:30,222
Kel just, uh, invited us
over for dinner.
279
00:11:30,322 --> 00:11:32,358
Yeah. You were
great tonight.
280
00:11:32,458 --> 00:11:33,426
Thanks.
281
00:11:33,559 --> 00:11:34,627
I'm gonna go.
282
00:11:34,760 --> 00:11:36,262
I'm not really in the mood
for a party.
283
00:11:36,362 --> 00:11:37,630
What are you talking about?
284
00:11:37,730 --> 00:11:39,632
We were supposed to talk
after the broadcast.
285
00:11:39,732 --> 00:11:40,666
But obviously,
286
00:11:40,800 --> 00:11:42,134
this conversation
is more important to you.
287
00:11:42,234 --> 00:11:43,869
Ooh. Did I, uh,
288
00:11:43,969 --> 00:11:45,471
get in the middle
of something here?
289
00:11:45,604 --> 00:11:47,273
No, no, you didn't.
290
00:11:47,339 --> 00:11:49,075
Anyway, I'm gonna go.
291
00:11:49,175 --> 00:11:52,311
And here, you can have
your precious plaque back.
292
00:11:52,411 --> 00:11:53,679
I gave it to you.
Well, you're
293
00:11:53,813 --> 00:11:54,680
the one with all the integrity.
294
00:11:54,814 --> 00:11:56,182
Isn't that
what the chancellor said?
295
00:11:57,416 --> 00:11:58,784
You know, if he's so virtuous,
296
00:11:58,884 --> 00:12:00,219
why can't he tell the truth?
297
00:12:00,319 --> 00:12:01,754
I guess it's hard
298
00:12:01,821 --> 00:12:03,255
to be honest with other
people if you can't
299
00:12:03,355 --> 00:12:05,224
be honest with yourself.
300
00:12:13,899 --> 00:12:15,501
You should go to her.
301
00:12:15,634 --> 00:12:17,737
Yeah.
302
00:12:31,183 --> 00:12:33,119
Oh, yes!
303
00:12:33,185 --> 00:12:34,820
Whoo!
304
00:12:34,920 --> 00:12:36,388
So you up
for a little more?
305
00:12:36,522 --> 00:12:38,023
Yeah, I'm game
if you are.
306
00:12:38,124 --> 00:12:39,658
You know, thanks for coming
with me tonight.
307
00:12:39,725 --> 00:12:40,860
It really meant a lot.
308
00:12:40,960 --> 00:12:42,094
Thanks for asking me.
309
00:12:42,194 --> 00:12:44,163
I know it must have
been pretty hard to do.
310
00:12:44,263 --> 00:12:46,198
You know, could you
just stop being perfect
311
00:12:46,298 --> 00:12:47,633
maybe for, like,
a minute there?
312
00:12:47,700 --> 00:12:49,535
Um, I could try.
313
00:12:49,668 --> 00:12:51,570
Nah, perfect
works for me.
314
00:12:51,704 --> 00:12:53,339
So how about
the Ferris wheel?
315
00:12:53,439 --> 00:12:55,407
Ferris wheel,
let's go! Let's do it!
316
00:12:58,477 --> 00:13:00,079
You know,
Donna and Cliff
317
00:13:00,212 --> 00:13:01,747
are spending a lot
of time together, huh?
318
00:13:01,847 --> 00:13:03,482
Yeah, I like him.
319
00:13:03,549 --> 00:13:04,383
He's cool.
320
00:13:04,517 --> 00:13:06,452
Yeah, but what
about David?
321
00:13:06,552 --> 00:13:08,354
What about David?
322
00:13:08,454 --> 00:13:10,389
Donna can hang out
with Cliff if she wants.
323
00:13:10,489 --> 00:13:11,724
David's with Chloe
all the time.
324
00:13:11,824 --> 00:13:13,392
That's different,
Clare.
325
00:13:13,526 --> 00:13:15,361
That is such a
double standard.
326
00:13:15,461 --> 00:13:16,562
What're you saying,
327
00:13:16,695 --> 00:13:18,364
guys can do whatever
they want, girls can't?
328
00:13:18,430 --> 00:13:19,799
Yeah. In case
you haven't heard,
329
00:13:19,899 --> 00:13:21,367
it's still the 20th century.
330
00:13:21,467 --> 00:13:23,469
Muscle!
Thank you.
331
00:13:23,569 --> 00:13:25,538
Mm!
332
00:13:28,240 --> 00:13:29,742
Nice try, honey.
333
00:13:29,875 --> 00:13:30,810
Here, honey.
334
00:13:32,878 --> 00:13:34,413
So were you scared?
335
00:13:34,547 --> 00:13:36,415
Not with you.
336
00:13:36,515 --> 00:13:38,384
Is this okay?
337
00:13:38,450 --> 00:13:41,320
Yeah. Don't you
want to kiss me?
338
00:13:41,420 --> 00:13:43,689
More than anything.
339
00:13:45,324 --> 00:13:46,592
Way to go, Clare.
340
00:13:46,725 --> 00:13:47,593
Mm-hmm.
341
00:13:47,693 --> 00:13:49,595
Oh, way to go, Ryan.
342
00:13:49,695 --> 00:13:51,197
Aw, that's cute.
343
00:13:51,263 --> 00:13:52,264
Cute? Nothing.
344
00:13:52,398 --> 00:13:53,666
That's the Sanders touch.
345
00:13:53,766 --> 00:13:55,434
Yeah, well, let's just hope
he keeps the Sanders touch
346
00:13:55,568 --> 00:13:57,269
where she wants it to.
Hey,
347
00:13:57,369 --> 00:13:58,604
S and C, we're gonna
go get dinner.
348
00:13:58,704 --> 00:14:00,105
You guys want to come?
There's an all-you-can-eat
349
00:14:00,239 --> 00:14:01,740
special at
Hot Dog on a Stick. Mmm.
350
00:14:01,841 --> 00:14:03,175
It's our favorite.
351
00:14:03,275 --> 00:14:04,944
Uh, we...
352
00:14:05,044 --> 00:14:06,212
Yeah, no thanks, guys.
We gotta go.
353
00:14:06,278 --> 00:14:07,246
I think we'll pass.
Oh, right,
354
00:14:07,346 --> 00:14:09,081
I get it. Bye-bye.
355
00:14:09,148 --> 00:14:10,416
See you later.
356
00:14:10,516 --> 00:14:11,617
Go, Ryan.
Bye, guys.
357
00:14:11,717 --> 00:14:12,918
Hey.
358
00:14:12,985 --> 00:14:15,955
Hey, uh, Steve, can
I, uh, talk to you
359
00:14:16,055 --> 00:14:17,323
for a sec?
Yeah, sure,
360
00:14:17,423 --> 00:14:18,858
why don't we catch up to
you guys in a second?
361
00:14:18,958 --> 00:14:21,727
Okay, we'll meet you in the car.
Let's go.
362
00:14:23,729 --> 00:14:25,598
Dude...
363
00:14:25,664 --> 00:14:28,167
she is fine.
364
00:14:28,300 --> 00:14:29,301
Ah. Thanks.
365
00:14:29,435 --> 00:14:30,536
I think so, too.
366
00:14:30,636 --> 00:14:31,937
So what's the problem?
367
00:14:32,037 --> 00:14:33,572
You need some cash?
368
00:14:33,672 --> 00:14:36,141
Steve, got any condoms?
369
00:14:36,242 --> 00:14:38,110
Oh!
370
00:14:38,210 --> 00:14:40,112
You gotta be
kidding me?!
371
00:14:40,212 --> 00:14:41,914
Oh, this is
a good day!
372
00:14:41,981 --> 00:14:43,482
This is a proud
moment for me!
373
00:14:43,616 --> 00:14:44,984
Well, I need
to borrow a condom.
374
00:14:45,084 --> 00:14:46,819
Rule number 22.
375
00:14:46,952 --> 00:14:49,889
You don't borrow condoms--
nobody wants it back.
376
00:14:49,989 --> 00:14:51,891
Well, her parents
are going out of town,
377
00:14:51,957 --> 00:14:53,826
and she invited me
over to her house.
378
00:14:53,959 --> 00:14:56,428
That means we're going
to be completely alone.
379
00:14:56,495 --> 00:14:57,596
Ooh, tonight?
380
00:14:57,663 --> 00:14:58,597
Tomorrow.
381
00:14:58,697 --> 00:15:00,299
But I need to be ready.
382
00:15:00,399 --> 00:15:03,035
Oh, very good,
grasshopper.
383
00:15:06,639 --> 00:15:08,007
You know, Trace,
I don't know
384
00:15:08,140 --> 00:15:09,508
how we're supposed
to get through this
385
00:15:09,608 --> 00:15:10,509
if you won't talk to me.
386
00:15:10,643 --> 00:15:11,777
Is that what
you want to do?
387
00:15:11,844 --> 00:15:12,611
Get through this?
How many more
388
00:15:12,711 --> 00:15:14,113
times do I have
to tell you?
389
00:15:14,179 --> 00:15:15,314
I wasn't keeping the ring
390
00:15:15,414 --> 00:15:16,715
because I'm waiting
for Kelly to come back.
391
00:15:16,815 --> 00:15:18,751
Then why are you
keeping it?
392
00:15:19,518 --> 00:15:20,686
I don't know.
393
00:15:20,786 --> 00:15:22,621
You know, maybe you'd
better think about it
394
00:15:22,688 --> 00:15:23,889
for once in your life.
395
00:15:24,023 --> 00:15:25,190
What's that supposed to mean?
396
00:15:25,291 --> 00:15:26,158
It means you
can't let somebody
397
00:15:26,258 --> 00:15:27,693
think you love them
if you don't.
398
00:15:27,826 --> 00:15:29,962
I know that.
But why can't you realize
399
00:15:30,029 --> 00:15:31,797
you're just upset
because you're embarrassed?
400
00:15:31,864 --> 00:15:33,499
I'm upset because
you're cheating on me!
401
00:15:33,599 --> 00:15:34,700
That's ridiculous.
402
00:15:34,800 --> 00:15:36,669
Just tell me if you love her.
403
00:15:36,735 --> 00:15:39,705
Trace...
It's a simple question.
404
00:15:39,805 --> 00:15:41,373
I wish I had a simple answer.
405
00:15:43,309 --> 00:15:46,612
Well, at least you had
the decency not to lie to me.
406
00:15:48,614 --> 00:15:50,783
Good-bye, Brandon.
407
00:15:53,052 --> 00:15:54,853
Good-bye.
408
00:16:05,564 --> 00:16:06,699
So, you having fun?
409
00:16:06,799 --> 00:16:08,233
Do you need to ask?
410
00:16:08,334 --> 00:16:09,835
Okay, so I'm insecure.
411
00:16:09,969 --> 00:16:11,003
Don't be.
412
00:16:11,136 --> 00:16:12,338
I had fun tonight.
413
00:16:12,471 --> 00:16:14,239
Good.
414
00:16:14,306 --> 00:16:16,075
Then let's have some more.
415
00:16:26,018 --> 00:16:28,020
It's David, isn't it?
416
00:16:28,120 --> 00:16:30,856
We just... we go back so far,
417
00:16:30,990 --> 00:16:32,358
I don't want to hurt him.
418
00:16:32,458 --> 00:16:33,859
So you can hurt me?
No,
419
00:16:33,959 --> 00:16:35,361
of course not. I...
420
00:16:35,461 --> 00:16:37,029
I don't want to hurt anybody.
421
00:16:37,162 --> 00:16:38,597
I just don't know
422
00:16:38,697 --> 00:16:40,332
if I should be playing around
with you.
423
00:16:40,432 --> 00:16:42,801
This isn't a game to me, Donna.
424
00:16:42,901 --> 00:16:44,903
I'm not playing around.
425
00:16:57,883 --> 00:16:59,852
Did you talk to her?
426
00:16:59,952 --> 00:17:01,720
No.
427
00:17:01,820 --> 00:17:05,124
No, she must still be out
with fireman Cliff.
428
00:17:07,893 --> 00:17:09,161
You know, it's amazing
429
00:17:09,228 --> 00:17:11,630
how you can know
someone so little
430
00:17:11,730 --> 00:17:13,532
and hate him so much.
431
00:17:13,632 --> 00:17:15,701
Well, I don't see
what she sees in him.
432
00:17:15,801 --> 00:17:18,137
I mean, he certainly
doesn't do it for me.
433
00:17:21,006 --> 00:17:22,741
That's pretty.
Is it new?
434
00:17:22,841 --> 00:17:25,711
Just something
I'm playing with.
435
00:17:25,811 --> 00:17:28,147
I think it's gonna
be a love song.
436
00:17:30,916 --> 00:17:32,985
It's not sad enough.
437
00:17:37,322 --> 00:17:40,592
This is really getting
to you, isn't it?
438
00:17:40,692 --> 00:17:42,594
I just don't get it.
439
00:17:42,694 --> 00:17:45,197
I mean, it's not like I did
anything to make her mad,
440
00:17:45,264 --> 00:17:47,332
but he...
441
00:17:47,399 --> 00:17:50,102
he comes into town,
and she's all over him.
442
00:17:50,202 --> 00:17:52,871
David, if Donna's
cheating on you,
443
00:17:52,971 --> 00:17:54,239
maybe you should
just forget her.
444
00:17:54,306 --> 00:17:55,607
No, it's not like that.
445
00:17:55,707 --> 00:17:57,709
She's not sleeping with him,
believe me.
446
00:17:57,776 --> 00:17:58,610
Why?
447
00:17:58,744 --> 00:18:00,846
Because she told you?
448
00:18:00,946 --> 00:18:03,015
No.
449
00:18:05,284 --> 00:18:07,119
She's a virgin.
450
00:18:07,252 --> 00:18:09,154
You're kidding me.
No.
451
00:18:09,288 --> 00:18:11,223
It's pretty important to her.
452
00:18:12,391 --> 00:18:14,927
How do you feel about it?
453
00:18:14,993 --> 00:18:16,528
I love her.
454
00:18:16,628 --> 00:18:18,730
I respect her wishes.
455
00:18:18,797 --> 00:18:21,633
Like she respects you
by going out with Cliff?
456
00:18:21,733 --> 00:18:23,735
Come on, that's not fair.
457
00:18:23,802 --> 00:18:25,637
Maybe not.
458
00:18:25,737 --> 00:18:27,539
But it's true.
459
00:18:43,922 --> 00:18:45,457
Having a bad dream, honey?
460
00:18:45,557 --> 00:18:46,992
Yes, Daddy.
461
00:18:47,092 --> 00:18:48,794
Do you want me to tell you
a story?
462
00:18:48,894 --> 00:18:50,996
Yes, Daddy.
463
00:18:51,096 --> 00:18:54,133
Once upon a time
there was a little girl
464
00:18:54,233 --> 00:18:56,602
who loved her daddy so much,
465
00:18:56,668 --> 00:19:01,874
she made her daddy do all kinds
of terrible things.
466
00:19:13,652 --> 00:19:15,954
Where are you going?
467
00:19:16,054 --> 00:19:18,290
I gotta deal with this.
468
00:19:39,044 --> 00:19:41,013
I gotta talk to you.
469
00:19:41,113 --> 00:19:43,115
Come in.
470
00:19:47,653 --> 00:19:48,954
You won't speak to me,
471
00:19:49,054 --> 00:19:51,857
now it has to be
in the middle of the night?
472
00:19:51,957 --> 00:19:54,159
Well, you were always
such a sound sleeper.
473
00:19:54,226 --> 00:19:55,928
What do you mean?
474
00:19:56,061 --> 00:19:57,996
You must have been,
475
00:19:58,096 --> 00:20:00,265
to be able to sleep
through the night
476
00:20:00,365 --> 00:20:01,833
while your husband was coming
into my room.
477
00:20:01,900 --> 00:20:03,302
What are you talking about?
478
00:20:03,402 --> 00:20:05,871
I'm talking about rape, Mother.
479
00:20:05,971 --> 00:20:07,673
Incest. Child abuse.
480
00:20:07,739 --> 00:20:09,575
Our family, your husband,
your daughter.
481
00:20:09,675 --> 00:20:11,176
Does that ring any bells?
482
00:20:11,243 --> 00:20:14,046
You're accusing
your father of...
483
00:20:16,582 --> 00:20:18,684
How dare you!
That's right.
484
00:20:18,750 --> 00:20:20,819
Defend him in the grave.
485
00:20:20,919 --> 00:20:23,088
It's not like you have
to care about me at all.
486
00:20:23,188 --> 00:20:24,923
I was married to him
for 20 years!
487
00:20:25,057 --> 00:20:26,692
I think I knew him
better than anyone.
488
00:20:26,758 --> 00:20:27,593
I guess you didn't know him
489
00:20:27,726 --> 00:20:28,594
as well as you thought.
490
00:20:28,694 --> 00:20:30,229
Your father had his faults,
491
00:20:30,295 --> 00:20:32,264
but he was a good man.
492
00:20:32,364 --> 00:20:33,999
Victor Malone was a vicious
son of a bitch,
493
00:20:34,099 --> 00:20:35,734
and if you didn't know it,
you were blind.
494
00:20:35,834 --> 00:20:37,336
You were always wild.
495
00:20:37,436 --> 00:20:39,004
Always in trouble.
496
00:20:39,104 --> 00:20:40,939
You know what?
497
00:20:41,073 --> 00:20:43,842
As much as I hated him,
498
00:20:43,942 --> 00:20:45,510
you were worse than he was.
499
00:20:45,611 --> 00:20:46,979
You could have
stopped it.
500
00:20:47,079 --> 00:20:48,413
You could have
stopped him
501
00:20:48,480 --> 00:20:49,281
coming into my room...
502
00:20:50,582 --> 00:20:52,184
Go to hell!
503
00:20:58,156 --> 00:21:00,759
I, I've been in hell.
504
00:21:02,794 --> 00:21:05,030
Since I was 11 years old.
505
00:21:21,880 --> 00:21:24,750
You always hear this stuff about fate.
506
00:21:24,883 --> 00:21:26,618
Destiny.
507
00:21:26,718 --> 00:21:29,855
But what if you only get
a certain number of chances
508
00:21:29,921 --> 00:21:32,924
for fate to take its course?
509
00:21:33,058 --> 00:21:34,760
I mean,
510
00:21:34,893 --> 00:21:37,896
if Brandon and I are meant
to be together,
511
00:21:37,996 --> 00:21:41,300
why aren't we together?
512
00:21:43,669 --> 00:21:45,737
Here you go.
513
00:21:45,837 --> 00:21:47,939
Hmm.
514
00:21:48,073 --> 00:21:49,641
Thank you.
Mm-hmm.
515
00:21:49,741 --> 00:21:51,443
How was your date?
516
00:21:51,543 --> 00:21:53,445
The date? Oh.
517
00:21:53,545 --> 00:21:56,581
The date was terrific,
the date was awful.
518
00:21:56,682 --> 00:21:58,016
It was a little bit
of everything.
519
00:21:58,116 --> 00:21:59,418
I think you need to elaborate.
520
00:21:59,484 --> 00:22:01,420
Yeah. Uh...
521
00:22:01,520 --> 00:22:03,455
I don't know, it just...
522
00:22:03,555 --> 00:22:05,457
seems so easy with Cliff.
523
00:22:05,557 --> 00:22:06,958
And with David,
524
00:22:07,059 --> 00:22:08,627
everything's just
always difficult.
525
00:22:08,760 --> 00:22:09,728
Hmm.
526
00:22:09,828 --> 00:22:11,863
Do you still love David?
527
00:22:11,930 --> 00:22:13,699
Yeah.
528
00:22:13,799 --> 00:22:16,568
But if I do, why do I have
all these feelings for Cliff?
529
00:22:16,668 --> 00:22:18,770
And I do have all these feelings for Cliff.
530
00:22:19,738 --> 00:22:20,806
Well,
aside from the fact
531
00:22:20,906 --> 00:22:25,310
that he's gorgeous,
maybe you're just mad at David
532
00:22:25,444 --> 00:22:27,045
because he wasn't there
for you.
533
00:22:27,145 --> 00:22:28,213
Hmm.
534
00:22:28,280 --> 00:22:29,448
Go on, Dr. Taylor.
535
00:22:29,548 --> 00:22:32,818
No, this is very familiar
territory for me.
536
00:22:32,918 --> 00:22:35,454
It's the Emily Valentine
syndrome.
537
00:22:35,520 --> 00:22:38,924
Brandon was with her
the night I was in the fire.
538
00:22:38,990 --> 00:22:40,492
That's right.
539
00:22:40,592 --> 00:22:43,662
Just like David was with Chloe
when I was taken hostage.
540
00:22:43,762 --> 00:22:45,664
Exactly.
541
00:22:45,764 --> 00:22:47,432
Have you forgiven him for that?
542
00:22:47,499 --> 00:22:49,768
I don't know.
543
00:22:49,835 --> 00:22:51,570
Well, did you talk
to him last night?
544
00:22:51,670 --> 00:22:53,171
'Cause he doesn't look
very happy.
545
00:22:53,305 --> 00:22:56,341
Yeah, I know.
546
00:22:56,441 --> 00:22:57,976
I've been thinking
about him a lot.
547
00:22:58,043 --> 00:23:00,879
Thinking that maybe you want
to get back together with him?
548
00:23:01,012 --> 00:23:03,982
It doesn't matter what I think.
549
00:23:04,082 --> 00:23:05,851
I'm not going to do anything
about it.
550
00:23:05,951 --> 00:23:07,018
Well, that's stupid.
551
00:23:07,152 --> 00:23:08,186
If you still love him,
552
00:23:08,320 --> 00:23:09,921
you have to tell him.
553
00:23:10,021 --> 00:23:11,790
I have told him.
554
00:23:11,890 --> 00:23:14,926
After Colin, after Susan.
555
00:23:15,060 --> 00:23:16,795
He knows how I feel.
556
00:23:16,895 --> 00:23:21,233
If he wants to do anything
about it... he will.
557
00:23:21,333 --> 00:23:24,503
Well, I still think
you should talk to him.
558
00:23:24,569 --> 00:23:26,605
Like you're going
to talk to David?
559
00:23:29,141 --> 00:23:30,776
Hmm.
560
00:23:35,213 --> 00:23:36,314
What?
561
00:23:36,381 --> 00:23:37,416
What's the
matter, Clare?
562
00:23:37,516 --> 00:23:38,884
Talk to me, you're
killing me here.
563
00:23:38,950 --> 00:23:39,885
Do you know
what the expression
564
00:23:39,985 --> 00:23:43,255
"in loco parentis"
means?
565
00:23:43,355 --> 00:23:44,589
Isn't that from
the Kama Sutra?
566
00:23:45,690 --> 00:23:47,526
No, it means
if you're going
567
00:23:47,592 --> 00:23:49,094
to be responsible
as Ryan's parent,
568
00:23:49,194 --> 00:23:50,429
you have to deal
with this situation.
569
00:23:50,529 --> 00:23:51,963
Okay?
What situation?
570
00:23:52,097 --> 00:23:52,931
He's going to have sex.
571
00:23:53,064 --> 00:23:54,199
It's a good thing.
572
00:23:54,299 --> 00:23:56,334
You don't just hand a condom
to a teenager
573
00:23:56,435 --> 00:23:57,836
and say, "Go out and play."
574
00:23:57,936 --> 00:23:59,905
Since when did you become
Dr. Ruth?
575
00:23:59,971 --> 00:24:01,973
I seem to recall
when you were a teenager,
576
00:24:02,073 --> 00:24:03,141
you... you handcuffed yourself
577
00:24:03,241 --> 00:24:04,643
to Brandon's bed.
578
00:24:04,743 --> 00:24:05,677
Am I right?
Well, obviously,
579
00:24:05,744 --> 00:24:07,712
I needed advice back then.
580
00:24:07,813 --> 00:24:09,948
I know what you needed.
581
00:24:10,048 --> 00:24:12,551
Ah, good morning.
582
00:24:12,617 --> 00:24:14,786
Morning.
583
00:24:14,886 --> 00:24:17,456
So... tonight's
the big night, huh?
584
00:24:17,556 --> 00:24:19,891
Oh, God.
585
00:24:19,991 --> 00:24:21,159
You told her?
586
00:24:21,259 --> 00:24:22,661
Ryan, um,
587
00:24:22,761 --> 00:24:24,129
how much do you know about sex?
588
00:24:24,229 --> 00:24:26,865
And I don't mean from
Penthouse Forum, 'cause...
589
00:24:26,965 --> 00:24:28,533
most women don't really
throw themselves
590
00:24:28,600 --> 00:24:31,069
on strange men
in the hot, steamy laundry room.
591
00:24:31,169 --> 00:24:33,472
Isn't that a shame?
I am so embarrassed.
592
00:24:33,605 --> 00:24:35,307
Yeah, join the club.
593
00:24:35,407 --> 00:24:36,741
Clare, I told you
I'd talk to Ry
594
00:24:36,842 --> 00:24:37,876
after breakfast.
595
00:24:37,976 --> 00:24:39,344
Okay.
596
00:24:39,478 --> 00:24:40,912
Let's eat.
597
00:24:52,624 --> 00:24:55,126
You look like you had
a rugged night.
598
00:24:55,193 --> 00:24:57,195
Yeah, I didn't
get much sleep.
599
00:25:01,166 --> 00:25:04,469
Last night, I, uh...
600
00:25:04,569 --> 00:25:07,973
I lost something important to me
601
00:25:08,039 --> 00:25:09,975
because I couldn't let go
of the past.
602
00:25:10,075 --> 00:25:11,209
You mean Kelly.
603
00:25:14,679 --> 00:25:16,047
She still cares for you.
604
00:25:16,982 --> 00:25:19,284
Nat, I asked the woman
to marry me.
605
00:25:19,384 --> 00:25:20,886
She knows how I feel.
606
00:25:20,986 --> 00:25:23,054
If she wanted things to be
different, she'd say something.
607
00:25:23,154 --> 00:25:24,789
What are you going to do?
Something
608
00:25:24,856 --> 00:25:26,057
I should have done
a long time ago.
609
00:25:26,191 --> 00:25:27,325
Talk to Kel?
610
00:25:27,425 --> 00:25:28,159
No.
611
00:25:28,260 --> 00:25:30,695
Return the ring.
612
00:25:37,369 --> 00:25:39,237
Hi, Tom.
613
00:25:40,939 --> 00:25:42,774
Mrs. Malone.
614
00:25:42,874 --> 00:25:43,942
Valerie's around here somewhere.
615
00:25:44,042 --> 00:25:45,210
I'll go get her.
Actually,
616
00:25:45,343 --> 00:25:47,012
I wanted to talk to you
for a minute. Is that okay?
617
00:25:47,145 --> 00:25:49,080
Sure.
618
00:25:52,684 --> 00:25:55,020
Can I get you some coffee
or anything?
619
00:25:55,120 --> 00:25:57,088
No, thank you.
620
00:25:59,424 --> 00:26:01,259
I need your help
with Valerie.
621
00:26:01,359 --> 00:26:03,128
I, uh...
622
00:26:03,194 --> 00:26:05,764
She...
623
00:26:08,600 --> 00:26:10,101
You know what?
624
00:26:10,235 --> 00:26:11,536
Never mind.
625
00:26:11,670 --> 00:26:12,671
I can't do this.
626
00:26:12,737 --> 00:26:15,106
I'm sorry
to have wasted your time.
627
00:26:15,840 --> 00:26:17,442
I know.
628
00:26:18,777 --> 00:26:21,413
If it makes it
any easier for you,
629
00:26:21,513 --> 00:26:23,782
I knew
what was happening.
630
00:26:37,028 --> 00:26:39,531
I still
can't believe it,
631
00:26:39,631 --> 00:26:41,066
but I guess I have to.
632
00:26:41,132 --> 00:26:42,467
Yeah, you do.
633
00:26:42,601 --> 00:26:43,635
At least now I know
634
00:26:43,768 --> 00:26:45,770
why she hated me
all this time.
635
00:26:45,870 --> 00:26:48,106
But you have
to believe me.
636
00:26:49,507 --> 00:26:51,643
I didn't know
what was happening.
637
00:26:51,743 --> 00:26:54,713
I swear to God
I didn't know.
638
00:26:54,779 --> 00:26:56,281
But you did?
Yeah,
639
00:26:56,381 --> 00:26:58,316
Valerie told me
what was going on.
640
00:26:58,450 --> 00:26:59,751
Why didn't she tell me?
641
00:26:59,818 --> 00:27:01,987
Well, maybe I was afraid
642
00:27:02,087 --> 00:27:05,190
I'd get the same reception
as I got last night, Mother.
643
00:27:05,256 --> 00:27:06,391
Valerie.
644
00:27:06,491 --> 00:27:08,526
Or that I thought
it was my own fault.
645
00:27:08,627 --> 00:27:10,762
How can you say that?
646
00:27:10,829 --> 00:27:12,197
You know, when it
happened the first time,
647
00:27:12,297 --> 00:27:15,934
I was so scared that I, I
didn't tell anybody about it.
648
00:27:16,034 --> 00:27:18,236
And then I didn't
tell anybody about it
649
00:27:18,336 --> 00:27:20,505
and it happened again and I
thought I'd get into trouble.
650
00:27:20,639 --> 00:27:24,342
Besides, he told me
you said I had to.
651
00:27:25,143 --> 00:27:29,447
Tom... would you
leave us alone, please?
652
00:27:29,547 --> 00:27:30,749
No.
653
00:27:30,849 --> 00:27:31,850
He was there for me
when I needed him,
654
00:27:31,950 --> 00:27:33,551
and I need him now.
What do you mean
655
00:27:33,652 --> 00:27:34,886
he was there for you?
656
00:27:34,953 --> 00:27:36,988
When Valerie told me
what was going on,
657
00:27:37,088 --> 00:27:40,325
I wanted to kill
the son of a bitch,
658
00:27:40,458 --> 00:27:43,762
but I didn't...
on one condition.
659
00:27:43,828 --> 00:27:45,964
Tom said if I didn't go to
the police, that he would.
660
00:27:46,064 --> 00:27:47,298
But you didn't.
661
00:27:47,365 --> 00:27:49,801
I told Daddy.
662
00:27:49,934 --> 00:27:51,469
I said if he didn't leave
663
00:27:51,569 --> 00:27:53,104
or if he didn't
get some help,
664
00:27:53,171 --> 00:27:56,875
that I was going to go
to the police.
665
00:27:56,975 --> 00:27:58,543
He shot himself that night.
666
00:27:58,677 --> 00:28:00,378
Oh, my God.
667
00:28:00,512 --> 00:28:02,213
And that's not all
I feel guilty about.
668
00:28:02,313 --> 00:28:03,815
I'm glad he did it.
669
00:28:03,948 --> 00:28:06,618
That's what I
feel guilty about.
670
00:28:08,153 --> 00:28:11,389
I'm glad the bastard's dead.
671
00:28:37,782 --> 00:28:39,384
Hi.
672
00:28:39,484 --> 00:28:41,653
Uh, I,
I wasn't expecting anyone.
673
00:28:41,720 --> 00:28:43,088
I'm sorry.
674
00:28:43,188 --> 00:28:44,322
I should have called.
No,
675
00:28:44,422 --> 00:28:45,523
no, that's okay.
676
00:28:45,590 --> 00:28:47,058
Come on in.
677
00:28:51,963 --> 00:28:55,734
Look, Tracy, if this is
about last night...
678
00:28:55,834 --> 00:28:59,204
Brandon and I
broke up last night.
679
00:28:59,270 --> 00:29:01,439
Wow.
680
00:29:01,573 --> 00:29:02,507
I'm sorry.
681
00:29:02,574 --> 00:29:03,508
Are you?
682
00:29:03,608 --> 00:29:05,610
Yes.
683
00:29:05,744 --> 00:29:07,579
I'm sorry.
684
00:29:07,712 --> 00:29:10,248
I didn't mean it to s-- I...
685
00:29:11,850 --> 00:29:14,352
Do you know why we broke up?
686
00:29:14,452 --> 00:29:17,355
No, I don't.
687
00:29:17,422 --> 00:29:19,724
I found your engagement ring.
688
00:29:19,791 --> 00:29:21,926
He never got rid of it.
689
00:29:22,060 --> 00:29:24,596
Did you know
that he still had it?
690
00:29:26,598 --> 00:29:31,102
Uh... no, I-I didn't know that.
691
00:29:33,671 --> 00:29:35,306
This is so hard.
692
00:29:41,646 --> 00:29:43,481
Tracy, I'm really sorry.
693
00:29:44,783 --> 00:29:47,318
Yeah, that's just what he said.
694
00:29:50,421 --> 00:29:53,691
Look, Kelly, I came here
to do the noble thing--
695
00:29:53,792 --> 00:29:56,461
to tell you that I'd
bow out gracefully
696
00:29:56,561 --> 00:30:00,131
and let the royal couple
assume their rightful place--
697
00:30:00,231 --> 00:30:02,834
but I can't do it.
698
00:30:06,171 --> 00:30:07,972
You love him, don't you?
699
00:30:08,072 --> 00:30:10,175
Do you?
700
00:30:11,876 --> 00:30:13,678
Yes.
701
00:30:15,079 --> 00:30:17,215
So do I.
702
00:30:18,516 --> 00:30:19,684
This isn't fair.
703
00:30:19,818 --> 00:30:21,019
You know, you turned him down.
704
00:30:21,152 --> 00:30:22,754
You broke up with him.
705
00:30:22,821 --> 00:30:24,789
But you never
let him go.
706
00:30:24,923 --> 00:30:29,460
Love is supposed
to make people happy, Kelly.
707
00:30:29,527 --> 00:30:31,095
Are you happy?
708
00:30:33,364 --> 00:30:34,833
Brandon and I could
be happy together.
709
00:30:34,966 --> 00:30:37,168
I know we could.
710
00:30:38,636 --> 00:30:41,005
But you have
to make up your mind.
711
00:30:41,806 --> 00:30:43,708
Once and for all.
712
00:31:04,262 --> 00:31:05,897
Okay.
713
00:31:08,800 --> 00:31:12,403
Ryan, I've been meaning
to talk to you about, uh...
714
00:31:12,503 --> 00:31:14,439
Sex with Katie?
Sex.
715
00:31:14,539 --> 00:31:16,441
Katie sex.
716
00:31:16,541 --> 00:31:18,142
And, um...
717
00:31:19,978 --> 00:31:22,447
It's like this.
718
00:31:22,547 --> 00:31:23,915
You got the egg...
719
00:31:24,015 --> 00:31:24,949
Steve, Steve.
720
00:31:25,049 --> 00:31:26,551
I already know that part.
721
00:31:26,651 --> 00:31:28,152
Good.
Look, what I don't know
722
00:31:28,286 --> 00:31:29,821
is why I'm so nervous.
723
00:31:29,921 --> 00:31:31,422
Well, how do you feel about her?
724
00:31:31,522 --> 00:31:32,390
Do you love her?
725
00:31:32,490 --> 00:31:33,958
I don't know.
726
00:31:34,058 --> 00:31:36,728
I mean, I like her, but we've
only been out one time.
727
00:31:36,828 --> 00:31:38,663
Hmm.
728
00:31:38,763 --> 00:31:40,231
Well, uh,
729
00:31:40,331 --> 00:31:43,534
maybe you owe it
to her to, uh...
730
00:31:43,601 --> 00:31:44,736
Wait?
731
00:31:44,836 --> 00:31:47,872
Wait. Wait?
732
00:31:47,972 --> 00:31:48,740
Yeah.
733
00:31:48,840 --> 00:31:50,108
You mean that's okay?
734
00:31:50,241 --> 00:31:52,477
All the guys I know
are always in this big hurry.
735
00:31:54,646 --> 00:31:56,347
Do you, uh, want me to get that?
736
00:31:57,515 --> 00:32:01,019
No. I think we're done.
737
00:32:01,152 --> 00:32:02,253
Yeah, wait.
738
00:32:02,353 --> 00:32:05,790
Uh, thanks a lot, Steve.
739
00:32:05,857 --> 00:32:07,959
Oh, hey, Kel.
740
00:32:08,026 --> 00:32:09,827
Hey, is Brandon here?
741
00:32:09,928 --> 00:32:11,529
No, but he'll be
back later.
742
00:32:11,663 --> 00:32:12,864
Do you know
where he went?
743
00:32:12,964 --> 00:32:15,366
Yeah, but I really can't say.
744
00:32:15,466 --> 00:32:18,136
Look, Steve,
I know about the ring.
745
00:32:18,236 --> 00:32:19,170
Tracy told me.
746
00:32:19,270 --> 00:32:21,272
Yeah, Brandon told me, too.
747
00:32:21,372 --> 00:32:25,310
So, if you know where he is,
I could really use your help.
748
00:32:25,410 --> 00:32:29,180
Well, he, uh,
he went to return it.
749
00:32:29,280 --> 00:32:30,548
Do you know where?
750
00:32:30,648 --> 00:32:31,549
Westwood,
751
00:32:31,649 --> 00:32:33,217
some German jewelry store.
752
00:32:33,318 --> 00:32:35,753
Yeah, I'll find it, thanks.
753
00:32:35,853 --> 00:32:38,389
You'd better hurry.
754
00:32:38,489 --> 00:32:40,158
You did what?
755
00:32:40,258 --> 00:32:42,827
Martin Burns,
Luther Vandross's manager?
756
00:32:42,894 --> 00:32:44,696
I sent him a copy
of my demo tape,
757
00:32:44,829 --> 00:32:46,798
and, uh, he wants us
to go to New York.
758
00:32:46,864 --> 00:32:49,200
No, no, I can't
go to New York.
759
00:32:49,334 --> 00:32:50,735
Oh, that's right.
760
00:32:50,868 --> 00:32:53,738
You have to stay here so that
Donna can make a fool of you.
761
00:32:53,838 --> 00:32:55,106
I thought we agreed
to take it slow.
762
00:32:55,206 --> 00:32:56,641
Why didn't you wait?
763
00:32:57,408 --> 00:32:59,410
Look, David,
764
00:32:59,510 --> 00:33:01,245
I'm tired of taking things slow.
765
00:33:01,379 --> 00:33:03,881
Come on. We're a team.
766
00:33:03,982 --> 00:33:06,884
We could be big.
767
00:33:06,985 --> 00:33:08,753
Stop, all right?
768
00:33:08,853 --> 00:33:10,989
What's the big deal?
769
00:33:11,089 --> 00:33:13,758
She can't give you
what you want, and I can.
770
00:33:13,891 --> 00:33:16,995
I don't think you know the
first thing about what I want.
771
00:33:17,095 --> 00:33:18,229
Okay.
772
00:33:18,329 --> 00:33:20,898
Fine. I guess I'll just go
to New York by myself.
773
00:33:21,032 --> 00:33:23,835
Yeah, you do that.
774
00:33:23,901 --> 00:33:25,837
Just get dressed
and go, all right?
775
00:33:25,937 --> 00:33:27,505
If that's what you want.
776
00:33:28,706 --> 00:33:30,008
David, are you home?
777
00:33:30,108 --> 00:33:30,908
Oops.
778
00:33:31,009 --> 00:33:33,277
Go in the bedroom, please.
779
00:33:33,378 --> 00:33:36,347
Why, did you change your mind?
780
00:33:36,414 --> 00:33:38,249
Just do it.
781
00:33:43,888 --> 00:33:45,790
Hey.
Hi.
782
00:33:45,923 --> 00:33:47,725
Um, I just came to say
783
00:33:47,792 --> 00:33:49,627
that I think we should
talk about everything.
784
00:33:49,761 --> 00:33:52,463
Yeah. Yeah, I think
we should, too.
785
00:33:52,597 --> 00:33:54,065
Okay. Um, can I come in?
786
00:33:54,198 --> 00:33:55,800
David?
787
00:33:55,900 --> 00:33:57,268
She's here?
788
00:33:57,368 --> 00:33:58,870
Well, we-we were working.
789
00:33:58,970 --> 00:34:00,938
Oh.
790
00:34:01,606 --> 00:34:02,940
Hi, Donna.
791
00:34:04,609 --> 00:34:06,077
I knew this was a mistake.
792
00:34:06,144 --> 00:34:07,145
Donna, wait.
No.
793
00:34:07,245 --> 00:34:09,280
David, forget it.
794
00:34:29,901 --> 00:34:31,469
Valerie, come in.
795
00:34:31,602 --> 00:34:33,171
I was just packing.
796
00:34:46,517 --> 00:34:48,152
Listen, Mother, uh...
797
00:34:49,854 --> 00:34:50,955
...I've changed
my mind, huh?
798
00:34:51,055 --> 00:34:52,423
I'll sign the papers.
799
00:34:52,523 --> 00:34:53,891
Why?
800
00:34:55,693 --> 00:34:56,994
He's dead. I...
801
00:34:57,095 --> 00:34:59,497
I should let the
past die with him.
802
00:34:59,630 --> 00:35:01,899
Yeah, we all should.
803
00:35:02,733 --> 00:35:04,335
I'm gonna sell the house.
804
00:35:04,435 --> 00:35:06,704
I could never
live there.
805
00:35:08,172 --> 00:35:10,174
I'm glad.
806
00:35:13,911 --> 00:35:16,013
Listen, there's something else
I need to tell you.
807
00:35:16,147 --> 00:35:17,715
Oh, God, Valerie.
808
00:35:17,815 --> 00:35:20,318
I don't know
if I can take any more.
809
00:35:20,418 --> 00:35:22,353
I believe you.
810
00:35:24,021 --> 00:35:26,224
I believe that you didn't know.
811
00:35:27,325 --> 00:35:29,527
But I should have.
812
00:35:37,735 --> 00:35:38,769
Oh.
813
00:35:38,870 --> 00:35:41,472
I'll never forgive myself
for what happened to you.
814
00:35:47,578 --> 00:35:49,046
Neither will I.
815
00:36:06,464 --> 00:36:08,132
Back again?
816
00:36:08,232 --> 00:36:09,500
Pardon me?
817
00:36:09,600 --> 00:36:11,002
I don't forget.
818
00:36:11,102 --> 00:36:14,572
A couple of years ago,
you came in here.
819
00:36:14,672 --> 00:36:16,040
You bought a ring.
820
00:36:16,174 --> 00:36:18,209
Then last year,
you came in again.
821
00:36:18,309 --> 00:36:19,844
You wanted
to return it.
822
00:36:19,944 --> 00:36:21,179
That's right.
823
00:36:21,279 --> 00:36:22,647
How'd you remember that?
824
00:36:22,747 --> 00:36:24,949
That is my business.
825
00:36:26,417 --> 00:36:27,919
You couldn't return the ring,
826
00:36:28,019 --> 00:36:30,354
because you still
loved the girl.
827
00:36:32,056 --> 00:36:33,991
I think I'm ready
now, sir.
828
00:36:34,058 --> 00:36:36,027
Okay.
829
00:36:36,093 --> 00:36:38,796
Do you want cash, or
830
00:36:38,896 --> 00:36:41,098
maybe an exchange?
831
00:36:42,466 --> 00:36:44,001
Take a look in the case.
832
00:36:44,068 --> 00:36:46,604
Maybe for the other girl.
833
00:36:46,704 --> 00:36:48,773
I don't think
there is another girl.
834
00:36:48,906 --> 00:36:50,708
Don't tell me
my business.
835
00:36:50,808 --> 00:36:52,043
In love, not in love.
836
00:36:52,143 --> 00:36:53,311
Halfway between the two.
837
00:36:53,444 --> 00:36:54,478
I've seen it before.
838
00:36:54,612 --> 00:36:55,713
How do you know so much?
839
00:36:55,813 --> 00:36:56,847
It is not magic.
840
00:36:56,914 --> 00:36:59,483
35 years of
making love
841
00:36:59,584 --> 00:37:03,221
into metal, you get a feeling
for such things.
842
00:37:03,321 --> 00:37:05,156
Hmm?
843
00:37:06,023 --> 00:37:07,725
Do you see
something you like?
844
00:37:07,792 --> 00:37:09,126
Yeah. Yeah.
845
00:37:09,227 --> 00:37:11,262
The, uh...
846
00:37:11,329 --> 00:37:12,997
The bracelet.
847
00:37:13,097 --> 00:37:16,334
Yes, the bracelet is lovely.
848
00:37:24,008 --> 00:37:25,209
So,
849
00:37:25,276 --> 00:37:28,713
are you ready to exchange
your past for your future?
850
00:37:47,865 --> 00:37:49,000
No.
851
00:37:51,569 --> 00:37:53,304
I can't do it
852
00:37:53,404 --> 00:37:55,172
until I know
it's really over between us.
853
00:37:55,273 --> 00:37:57,675
Okay.
854
00:37:57,808 --> 00:37:59,877
Then I will hold on to this
855
00:38:00,011 --> 00:38:01,946
for you until you
make up your mind.
856
00:38:02,013 --> 00:38:03,114
Thanks.
857
00:38:03,180 --> 00:38:04,115
She must be
858
00:38:04,181 --> 00:38:07,485
some girl,
this one in your past.
859
00:38:07,551 --> 00:38:11,188
You do know your business,
Mr. Freudenberg.
860
00:38:17,828 --> 00:38:19,930
What a strange young man.
861
00:38:24,535 --> 00:38:26,137
Kelly?
862
00:38:29,640 --> 00:38:31,676
Brandon.
863
00:38:31,809 --> 00:38:33,911
What are you
doing here?
864
00:38:35,479 --> 00:38:36,914
I, uh...
865
00:38:38,716 --> 00:38:40,718
Tracy told me about the ring.
866
00:38:40,818 --> 00:38:42,119
Really?
867
00:38:42,186 --> 00:38:43,754
Yeah.
868
00:38:43,854 --> 00:38:45,690
She shouldn't have done that.
869
00:38:45,756 --> 00:38:49,160
Maybe not, but she did.
870
00:38:49,260 --> 00:38:51,128
What are you doing here?
871
00:38:51,195 --> 00:38:52,930
I, uh...
872
00:38:55,166 --> 00:38:56,901
I came to return the ring.
873
00:38:57,001 --> 00:38:59,270
Good.
874
00:38:59,403 --> 00:39:00,805
Good?
Good
875
00:39:00,905 --> 00:39:03,908
that, that you, uh, returned it.
876
00:39:04,008 --> 00:39:05,042
Good.
877
00:39:05,142 --> 00:39:07,511
That's what I came
to talk to you about.
878
00:39:07,611 --> 00:39:10,181
You came to talk to me
about returning the ring?
879
00:39:10,247 --> 00:39:14,085
Yeah, if that's what you want
to do, you-you should.
880
00:39:16,654 --> 00:39:17,988
We shouldn't...
881
00:39:18,089 --> 00:39:18,889
We can't.
882
00:39:18,956 --> 00:39:20,791
Not anymore.
883
00:39:22,326 --> 00:39:24,095
It's just too much.
884
00:39:24,195 --> 00:39:25,629
Yeah.
885
00:39:26,864 --> 00:39:28,399
Yeah, it's, uh...
886
00:39:28,499 --> 00:39:30,634
It's too much.
887
00:39:37,308 --> 00:39:39,643
Hey.
888
00:39:41,912 --> 00:39:43,547
You okay?
889
00:39:45,983 --> 00:39:47,852
Much better
than I thought.
890
00:39:49,053 --> 00:39:50,621
So, where's Abby?
891
00:39:50,721 --> 00:39:54,125
I thought we could have, uh,
dinner together or something.
892
00:39:55,359 --> 00:39:57,728
She's on her way
to the airport.
893
00:39:57,828 --> 00:39:59,497
Oh.
894
00:40:02,133 --> 00:40:03,267
Valerie, um...
895
00:40:03,367 --> 00:40:04,735
No, I just...
896
00:40:04,835 --> 00:40:08,139
I just need that part of
my life done and over with.
897
00:40:08,239 --> 00:40:11,008
I never want to think
about it again.
898
00:40:11,809 --> 00:40:14,311
Does that mean me, too?
899
00:40:15,413 --> 00:40:17,415
I love you so much.
900
00:40:17,515 --> 00:40:19,417
I've always loved you.
901
00:40:19,517 --> 00:40:20,785
You know that.
902
00:40:20,885 --> 00:40:23,120
It's just, every time
I look in your eyes,
903
00:40:23,254 --> 00:40:25,022
I can't help
but see him
904
00:40:25,156 --> 00:40:27,958
coming into my bedroom and...
905
00:40:28,092 --> 00:40:31,362
feeling him touching me...
906
00:40:31,462 --> 00:40:33,798
seeing him dead
on the bathroom floor.
907
00:40:33,864 --> 00:40:36,300
Tom, it's just all
mixed up, you know.
908
00:40:36,400 --> 00:40:40,237
Me, you, my mother, him.
909
00:40:43,307 --> 00:40:45,176
It's just too much.
910
00:40:46,343 --> 00:40:48,546
Um...
911
00:40:49,680 --> 00:40:52,817
Maybe you need some time to...
912
00:40:52,917 --> 00:40:54,718
sort it all out.
913
00:40:57,021 --> 00:40:58,823
I don't know what I need.
914
00:40:58,923 --> 00:41:00,691
I just...
915
00:41:00,825 --> 00:41:02,793
I know this isn't the time.
916
00:41:02,893 --> 00:41:04,628
Yeah, well, I'm not used
917
00:41:04,728 --> 00:41:06,864
to staying this long
in one place, anyway, so...
918
00:41:06,997 --> 00:41:09,500
It's for the best.
919
00:41:09,600 --> 00:41:13,003
For now, and
then, may...
920
00:41:13,103 --> 00:41:14,338
maybe later...
921
00:41:14,438 --> 00:41:16,373
I don't know.
922
00:41:18,642 --> 00:41:21,745
Well, I'm glad
you, uh, worked things out.
923
00:41:21,846 --> 00:41:23,581
I couldn't have done it
without you.
924
00:41:23,681 --> 00:41:26,083
Well, at least I'm good
for something, right?
925
00:41:30,054 --> 00:41:32,823
How about a drink for the road?
926
00:41:35,092 --> 00:41:36,727
Sounds good.
927
00:41:57,314 --> 00:41:59,016
You told Kelly.
928
00:42:00,217 --> 00:42:01,685
I'm sorry. I had to.
929
00:42:01,785 --> 00:42:03,787
Not as sorry as I am.
930
00:42:06,590 --> 00:42:08,926
I returned the ring.
931
00:42:09,026 --> 00:42:10,728
You did?
932
00:42:10,861 --> 00:42:12,363
Yeah.
933
00:42:12,429 --> 00:42:14,632
I saw this.
934
00:42:14,732 --> 00:42:16,867
Thought you
might like it.
935
00:42:16,934 --> 00:42:18,102
What is it?
936
00:42:18,202 --> 00:42:19,236
Open it.
937
00:42:25,976 --> 00:42:27,778
Oh.
938
00:42:45,663 --> 00:42:47,331
I bought a gift today
939
00:42:47,464 --> 00:42:49,433
for someone I love.
940
00:42:49,533 --> 00:42:51,168
Maybe I paid too much
941
00:42:51,268 --> 00:42:54,104
for something
no one will ever see, but
942
00:42:54,238 --> 00:42:56,674
I didn't want anyone else
to have it.
62223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.