All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S07E17.Face-Off.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,104 --> 00:00:06,139 David, I know you're anxious to go see Donna, 2 00:00:06,239 --> 00:00:07,574 so go ahead and close up. 3 00:00:07,640 --> 00:00:09,376 All right, thanks. Good night. 4 00:00:09,476 --> 00:00:11,144 Good night. 5 00:00:11,277 --> 00:00:12,946 Hi. I'm Chloe Davis. 6 00:00:13,046 --> 00:00:14,614 I was one of the back-up singers. 7 00:00:14,714 --> 00:00:15,648 Ah. Hi. David. 8 00:00:15,782 --> 00:00:17,117 Uh, you did a good job. 9 00:00:17,217 --> 00:00:18,651 Thanks. Well, you should hear 10 00:00:18,752 --> 00:00:20,653 my original stuff; I write songs. 11 00:00:20,754 --> 00:00:22,322 Really? Uh... why don't you just, uh... 12 00:00:22,455 --> 00:00:24,491 drop off a demo tape, and I'll listen to it? 13 00:00:24,624 --> 00:00:26,693 Seriously? Y-You'll listen to my tape? 14 00:00:26,826 --> 00:00:29,763 Yeah, yeah, just drop it off. 15 00:00:29,829 --> 00:00:30,997 Yes! Thank you. 16 00:00:31,097 --> 00:00:32,032 Sure. 17 00:00:32,132 --> 00:00:33,700 Thanks. 18 00:00:36,102 --> 00:00:37,704 Good night. Good night. 19 00:00:38,738 --> 00:00:40,774 Well, I'm done for the night. Need anything else? 20 00:00:40,840 --> 00:00:44,044 Yeah, I might. 21 00:00:46,279 --> 00:00:48,515 Oh... 22 00:00:48,648 --> 00:00:51,785 I have hockey practice in less than five hours. 23 00:00:51,851 --> 00:00:53,186 You know that charity game 24 00:00:53,286 --> 00:00:54,687 you wanted me to play with Brandon, 25 00:00:54,821 --> 00:00:55,955 so we can kiss and make up? 26 00:00:56,156 --> 00:00:57,957 I'm gonna need some sleep if you want me to win. 27 00:00:58,058 --> 00:00:59,793 I don't care who wins. 28 00:00:59,859 --> 00:01:01,094 As long as you do. 29 00:01:01,194 --> 00:01:02,729 Meaning? 30 00:01:02,862 --> 00:01:04,697 What am I, your boy-toy here? 31 00:01:04,831 --> 00:01:06,766 You want me when you want me? 32 00:01:06,866 --> 00:01:08,735 Something like that. 33 00:01:08,835 --> 00:01:10,036 Well, it doesn't always work that way. 34 00:01:10,170 --> 00:01:11,704 No? 35 00:01:11,805 --> 00:01:12,806 No. 36 00:01:12,872 --> 00:01:15,008 Well, I think it's working just fine. 37 00:01:34,994 --> 00:01:36,162 Donna? 38 00:01:36,262 --> 00:01:39,766 Uh... I-I can't sleep. 39 00:01:39,899 --> 00:01:42,068 You mean you are standing guard. 40 00:01:42,202 --> 00:01:45,772 Everything is locked, and it was the last time you checked. 41 00:01:45,872 --> 00:01:47,073 Look, Slan tried to rape me, 42 00:01:47,173 --> 00:01:49,742 and I just can't believe after only two years 43 00:01:49,843 --> 00:01:51,177 he's free to come after me again. 44 00:01:51,244 --> 00:01:52,912 You have a restraining order. 45 00:01:53,012 --> 00:01:55,415 If he comes near you, he breaks the law. 46 00:01:55,548 --> 00:01:56,883 He goes to jail. 47 00:01:56,983 --> 00:01:58,384 No. 48 00:02:00,453 --> 00:02:04,491 No, he's out there, and he wants me to know it. 49 00:03:22,001 --> 00:03:22,936 Is it morning? 50 00:03:23,002 --> 00:03:24,671 Sort of. 51 00:03:24,771 --> 00:03:26,506 I gotta go to hockey practice. 52 00:03:26,639 --> 00:03:28,841 Wait. I'm gonna get up too. 53 00:03:28,975 --> 00:03:30,076 No, no, no. Stay in bed. 54 00:03:30,176 --> 00:03:31,878 Sleep as late as you want. 55 00:03:31,978 --> 00:03:33,279 Steve's the guy 56 00:03:33,346 --> 00:03:35,481 to talk to for omelets, and, uh... 57 00:03:35,548 --> 00:03:37,750 Valerie's your ticket to the cappuccino machine. 58 00:03:37,850 --> 00:03:39,819 No, wait, this is the first time I've slept here. 59 00:03:39,919 --> 00:03:41,854 I don't, I don't want to see them without you. 60 00:03:41,988 --> 00:03:43,122 What are you talking about? 61 00:03:43,223 --> 00:03:44,691 Steve and Valerie are crazy about you. 62 00:03:44,824 --> 00:03:45,959 Oh, they are, huh? 63 00:03:46,025 --> 00:03:46,926 Yeah, 64 00:03:47,026 --> 00:03:49,395 they are. 65 00:03:49,495 --> 00:03:50,597 I'll see you later. 66 00:03:50,697 --> 00:03:51,931 Bye. 67 00:04:33,906 --> 00:04:35,708 Sorry about that, man. I feel like I've got 68 00:04:35,808 --> 00:04:37,710 a few splinters from your stick in my jersey. 69 00:04:37,810 --> 00:04:39,245 Oh, you're too fast for your own good. 70 00:04:39,379 --> 00:04:40,780 I think you may want to pick up your jock strap. 71 00:04:40,913 --> 00:04:42,815 You left it back there by the blue line. 72 00:04:42,915 --> 00:04:46,753 This is gonna be fun playing with you, Walsh. 73 00:04:46,853 --> 00:04:48,154 Yeah. 74 00:04:50,890 --> 00:04:53,493 Skate it out and do some two-on-ones. Let's go! 75 00:04:56,129 --> 00:04:57,797 Hey, Steve! 76 00:04:57,897 --> 00:04:58,931 What's up? 77 00:04:59,098 --> 00:05:00,900 You forgot your notes for your Poli Sci paper. 78 00:05:01,000 --> 00:05:02,368 Tracy gave them to me. Oh, thanks. 79 00:05:02,435 --> 00:05:03,836 Can you leave them up in the locker room, for me? 80 00:05:03,936 --> 00:05:05,571 Sure. So, you saw Trace this morning, huh? 81 00:05:05,638 --> 00:05:06,839 Yes, I did. 82 00:05:06,906 --> 00:05:09,442 I said good morning. She blushed. Very cute. 83 00:05:09,575 --> 00:05:10,443 Mm-hmm. 84 00:05:10,576 --> 00:05:12,345 Is that Tom? 85 00:05:12,412 --> 00:05:13,546 Yeah. 86 00:05:13,613 --> 00:05:15,014 Boy, the guy can skate, huh? 87 00:05:15,114 --> 00:05:16,916 It's not his skating I'm worried about. 88 00:05:17,016 --> 00:05:18,818 You boys play nice now, huh? 89 00:05:18,918 --> 00:05:19,886 I'm trying. I gotta go. 90 00:05:19,986 --> 00:05:22,255 I got important things to do. 91 00:05:25,325 --> 00:05:29,062 Now, Mom and Dad, don't worry, David's here. 92 00:05:29,162 --> 00:05:33,299 Don't cut the vacation short, I'm fine. 93 00:05:33,399 --> 00:05:36,969 No. No calls, no messages, nothing since we served the guy 94 00:05:37,070 --> 00:05:39,372 with the temporary restraining order. 95 00:05:39,472 --> 00:05:43,009 Yes. Yes, the lawyer you hired is great. 96 00:05:43,142 --> 00:05:44,610 We're gonna go to court today. 97 00:05:44,711 --> 00:05:46,979 We're gonna get the permanent restraining order. 98 00:05:47,113 --> 00:05:49,882 Okay. Don't worry, I will... 99 00:05:49,982 --> 00:05:53,219 Yes, Dad, I will call as soon as it's over. I promise. 100 00:05:53,319 --> 00:05:54,687 I love you both. 101 00:05:54,821 --> 00:05:57,290 Okay. Bye. 102 00:05:57,990 --> 00:06:01,461 They're worried? 103 00:06:01,527 --> 00:06:03,796 Well, if they knew the permanent restraining order 104 00:06:03,896 --> 00:06:06,733 wasn't a done deal, they'd be on the next plane home, 105 00:06:07,567 --> 00:06:08,968 and if they knew the temporary restraining order 106 00:06:09,068 --> 00:06:11,070 runs out today, they'd be on the Concorde. 107 00:06:13,306 --> 00:06:15,808 Ah... Don't worry. 108 00:06:15,908 --> 00:06:17,877 We'll get the permanent restraining order. 109 00:06:18,778 --> 00:06:21,948 Even if we do... it's no guarantee. 110 00:06:22,849 --> 00:06:26,352 Look, Donna, after spending all that time in jail, 111 00:06:26,486 --> 00:06:28,488 I don't think Slan's gonna be all that eager 112 00:06:28,588 --> 00:06:29,555 to go back, you know? 113 00:06:29,689 --> 00:06:33,926 All I know is that I'm scared. 114 00:06:34,026 --> 00:06:35,361 I can still feel 115 00:06:35,461 --> 00:06:38,264 his hands around my neck. 116 00:06:46,205 --> 00:06:48,074 Whoo. Thanks. 117 00:06:48,174 --> 00:06:50,877 Well, you were up early. 118 00:06:50,977 --> 00:06:53,012 I felt for you when Brandon's alarm went off 119 00:06:53,079 --> 00:06:54,347 at 5:00 a.m. 120 00:06:54,414 --> 00:06:56,482 You can hear Brandon's alarm in your room? 121 00:06:56,549 --> 00:06:57,550 Well, among other things. 122 00:06:57,650 --> 00:06:59,552 You could not hear. 123 00:06:59,652 --> 00:07:00,720 No. I'm just kidding, 124 00:07:00,820 --> 00:07:03,489 but things must be going pretty well. 125 00:07:03,556 --> 00:07:06,225 I mean, you take him up to your family ranch, and he has 126 00:07:06,325 --> 00:07:07,727 you spend the night here. 127 00:07:07,860 --> 00:07:09,862 I know Brandon doesn't take these things lightly. 128 00:07:09,962 --> 00:07:11,130 Neither do I. 129 00:07:11,230 --> 00:07:13,366 I have a good feeling about this, 130 00:07:13,466 --> 00:07:15,868 but I don't want to jinx it by talking about it. 131 00:07:15,968 --> 00:07:18,104 That feeling? It's love. 132 00:07:18,204 --> 00:07:20,239 You're in love with him. 133 00:07:20,339 --> 00:07:22,074 Does he know how you feel? 134 00:07:22,208 --> 00:07:24,243 I haven't said anything. 135 00:07:24,377 --> 00:07:25,478 Good. Don't. 136 00:07:25,578 --> 00:07:26,612 Why? 137 00:07:26,712 --> 00:07:28,080 Well, take it from me. 138 00:07:28,181 --> 00:07:30,082 Just keep it to yourself. 139 00:07:30,183 --> 00:07:31,784 Never, ever say it first-- 140 00:07:31,918 --> 00:07:33,085 if you have the misfortune 141 00:07:33,219 --> 00:07:34,487 of feeling it at all. 142 00:07:37,223 --> 00:07:39,258 Hey! 143 00:07:39,358 --> 00:07:40,460 Sorry I'm late. 144 00:07:40,560 --> 00:07:41,394 Hi, baby. Hi. 145 00:07:41,494 --> 00:07:42,829 Mmm. You look gorgeous. 146 00:07:42,929 --> 00:07:44,864 You don't look so bad yourself over there, Kelly. 147 00:07:44,931 --> 00:07:46,265 Thanks-- I think. 148 00:07:46,365 --> 00:07:48,334 Although it's been so long since I've had a compliment 149 00:07:48,401 --> 00:07:49,735 from a guy, I don't know. 150 00:07:49,802 --> 00:07:51,037 Please. You could have 151 00:07:51,103 --> 00:07:53,039 any man you want-- except Clare's, of course. 152 00:07:53,105 --> 00:07:54,106 Good save. 153 00:07:54,207 --> 00:07:55,475 Where you been? 154 00:07:55,608 --> 00:07:56,609 I was over at the ice skating rink. 155 00:07:56,709 --> 00:07:57,543 I went to check out Brandon. 156 00:07:57,643 --> 00:07:58,611 How many teams is he on? 157 00:07:58,711 --> 00:08:00,546 This one's just for fun, Clare. 158 00:08:00,646 --> 00:08:02,248 Well, it was, until Tom took the ice. 159 00:08:02,348 --> 00:08:05,084 Oh? Tom Miller? 160 00:08:05,151 --> 00:08:07,420 You know what Tom. Oh, right. 161 00:08:07,520 --> 00:08:09,121 Tom-from-Buffalo Tom. 162 00:08:09,255 --> 00:08:11,557 I like him. He's cute. 163 00:08:11,624 --> 00:08:13,059 Val's Tom. 164 00:08:13,159 --> 00:08:14,293 That was high school. 165 00:08:14,427 --> 00:08:15,862 Well, they're still close. 166 00:08:15,962 --> 00:08:17,597 Well, people make mistakes. 167 00:08:17,697 --> 00:08:19,765 He made his at an early age. 168 00:08:19,932 --> 00:08:22,201 Kel, they're still really close. 169 00:08:23,569 --> 00:08:26,072 Steve. I have a proposition for you. 170 00:08:26,138 --> 00:08:27,974 Well, propose away, but I gotta tell you, 171 00:08:28,074 --> 00:08:29,642 it doesn't matter. I'm already yours. 172 00:08:29,775 --> 00:08:33,713 You. Me. A couple of days alone at a romantic private bungalow. 173 00:08:33,813 --> 00:08:35,047 We'd be house- sitting for this 174 00:08:35,147 --> 00:08:37,083 professor friend of my father's. Sound good? 175 00:08:37,149 --> 00:08:39,151 Well, if I planned on bringing any clothes, 176 00:08:39,285 --> 00:08:40,253 I'd be packed and ready. 177 00:08:40,353 --> 00:08:41,654 You're on, Arnold. 178 00:08:41,754 --> 00:08:43,523 Excuse me, excuse me. Sorry. 179 00:08:43,623 --> 00:08:44,991 Hey, what have you got there, Nat? 180 00:08:45,124 --> 00:08:46,526 Oh, it's a tape for David. 181 00:08:46,659 --> 00:08:47,827 This girl named Chloe came by. 182 00:08:47,927 --> 00:08:49,795 Said he was anxious to hear it. I'll, uh... 183 00:08:49,862 --> 00:08:50,763 take it to the house. 184 00:08:50,830 --> 00:08:52,164 I've been meaning to drop by. 185 00:08:52,298 --> 00:08:54,233 Oh, cool. Thanks. 186 00:08:54,333 --> 00:08:56,202 Since Tom moved in? 187 00:08:57,003 --> 00:08:59,071 Since Mark moved out. 188 00:08:59,138 --> 00:09:01,240 I have some things up there I would like back. 189 00:09:01,340 --> 00:09:03,376 Thank you. 190 00:09:06,812 --> 00:09:08,014 Hmm... Hmm! 191 00:09:14,620 --> 00:09:15,521 Valerie. 192 00:09:15,621 --> 00:09:16,656 Kelly. 193 00:09:18,457 --> 00:09:19,592 Valerie! 194 00:09:21,627 --> 00:09:23,262 What? 195 00:09:23,329 --> 00:09:24,497 I just parked next to you. 196 00:09:24,597 --> 00:09:26,866 Right next to me. 197 00:09:26,966 --> 00:09:30,002 Did you wake up on the wrong side of the bed? 198 00:09:30,069 --> 00:09:31,003 The side without a man? 199 00:09:31,103 --> 00:09:32,738 Don't do this. 200 00:09:32,838 --> 00:09:34,040 I am warning you. 201 00:09:34,173 --> 00:09:36,576 I understand. I'm not having a great day myself. 202 00:09:36,709 --> 00:09:38,044 Didn't sleep much last night. 203 00:09:38,210 --> 00:09:39,979 I don't even remotely care about what you're talking about. 204 00:09:40,079 --> 00:09:42,214 You know, I don't think Brandon and Tracy slept much either, 205 00:09:42,315 --> 00:09:44,383 if you know what I mean. Why do you do this? 206 00:09:44,483 --> 00:09:45,484 For fun. 207 00:09:45,585 --> 00:09:46,519 Hope your day improves. 208 00:09:46,619 --> 00:09:47,687 Mine has. 209 00:09:53,326 --> 00:09:55,828 I've asked you all to meet with me here in chambers today 210 00:09:55,895 --> 00:09:58,998 based on the sensitive nature of this particular complaint. 211 00:09:59,098 --> 00:10:00,666 Your Honor, with all due respect, 212 00:10:00,766 --> 00:10:03,669 my client is trying to remake his life. 213 00:10:03,736 --> 00:10:05,571 Granting of this order will make him the focus 214 00:10:05,705 --> 00:10:08,074 of a variety of investigations which have no relation 215 00:10:08,207 --> 00:10:09,342 to Mr. Slan. 216 00:10:09,408 --> 00:10:11,310 He's suffered enough for what he's done. 217 00:10:11,410 --> 00:10:12,912 So has Ms. Martin. 218 00:10:13,045 --> 00:10:15,881 Now, I have reviewed the police report 219 00:10:15,982 --> 00:10:17,416 as well as the affidavits presented 220 00:10:17,516 --> 00:10:19,552 by the complaintant and the respondent, 221 00:10:19,652 --> 00:10:21,587 and I'm ready to make my decision. 222 00:10:21,721 --> 00:10:22,688 Ms. Martin. 223 00:10:22,755 --> 00:10:23,756 Yes? 224 00:10:23,856 --> 00:10:25,891 I can understand you being afraid, 225 00:10:25,958 --> 00:10:29,528 based on Mr. Slan's history and on the timing of his release 226 00:10:29,629 --> 00:10:31,430 coinciding with the recent threatening activity, 227 00:10:31,530 --> 00:10:35,501 but a coincidence is a coincidence. 228 00:10:35,601 --> 00:10:37,036 It is not evidence 229 00:10:37,103 --> 00:10:39,005 of his wrongdoing. Oh, no. 230 00:10:39,105 --> 00:10:40,373 Therefore I'm going to deny 231 00:10:40,473 --> 00:10:41,841 your request for a permanent restraining order. 232 00:10:41,941 --> 00:10:43,476 But the temporary order's up today. 233 00:10:43,576 --> 00:10:45,778 We gotta keep this guy away from her. David, please. 234 00:10:45,911 --> 00:10:47,513 I'm sorry, Your Honor, 235 00:10:47,613 --> 00:10:49,315 but you can understand Mr. Silver's concern. 236 00:10:49,448 --> 00:10:51,584 Mr. Slan has served his time. 237 00:10:51,684 --> 00:10:53,119 He's a free man. 238 00:10:53,219 --> 00:10:56,222 But I'm warning you, Mr. Slan. If counsel shows me any evidence 239 00:10:56,322 --> 00:10:59,792 that you have threatened, harassed or endangered 240 00:10:59,925 --> 00:11:01,227 Ms. Martin in any way, 241 00:11:01,327 --> 00:11:04,196 I'll throw the book at you, and I will not miss. 242 00:11:08,200 --> 00:11:10,369 We are adjourned. 243 00:11:11,137 --> 00:11:12,238 This can't be happening. 244 00:11:12,304 --> 00:11:13,806 He's free; he can do whatever he wants. 245 00:11:13,906 --> 00:11:15,341 Don't worry, he won't hurt you, all right? 246 00:11:15,474 --> 00:11:16,976 I promise. 247 00:11:17,109 --> 00:11:18,811 You stay away from her, 248 00:11:18,911 --> 00:11:21,113 or I swear to God, I'll kill you. 249 00:11:41,267 --> 00:11:41,834 Hi, Tom. 250 00:11:41,967 --> 00:11:43,002 Hi. 251 00:11:43,135 --> 00:11:44,570 I'm sorry, did I catch you 252 00:11:44,670 --> 00:11:46,505 on the way to the shower or something? 253 00:11:46,605 --> 00:11:48,107 No, uh, pool actually, 254 00:11:48,174 --> 00:11:50,242 but no matter. Come on in. 255 00:11:53,512 --> 00:11:55,014 Uh, this is a tape for David. 256 00:11:55,181 --> 00:11:57,216 It's from a singer at the club. 257 00:11:57,316 --> 00:11:58,818 Okay, well, he's not here right now, 258 00:11:58,918 --> 00:12:00,319 but I'll give it to him later. 259 00:12:00,419 --> 00:12:01,987 Great, thanks. 260 00:12:02,054 --> 00:12:03,222 The water's beautiful. 261 00:12:03,322 --> 00:12:04,857 You want to stay for a swim? 262 00:12:04,990 --> 00:12:06,859 It's January. 263 00:12:06,992 --> 00:12:09,161 It's heated. 264 00:12:09,261 --> 00:12:11,931 I can't, um... Actually, you can. 265 00:12:12,031 --> 00:12:13,332 Isn't that your bathing suit 266 00:12:13,432 --> 00:12:15,101 hanging on the back of the bathroom door there? 267 00:12:15,201 --> 00:12:17,937 Yeah, yeah. 268 00:12:18,037 --> 00:12:19,505 I've been meaning to pick that up. 269 00:12:19,605 --> 00:12:22,208 I left it here. I um... You used to go out with Mark-- 270 00:12:22,308 --> 00:12:24,610 the guy that used to live here, right? Okay. Yeah. 271 00:12:24,710 --> 00:12:29,014 Just like you used to be Valerie's boyfriend, right? 272 00:12:29,115 --> 00:12:30,182 A long time ago. 273 00:12:30,282 --> 00:12:31,283 Not anymore. 274 00:12:31,383 --> 00:12:33,652 Hmm. That's not what I heard. 275 00:12:33,719 --> 00:12:37,389 Oh, so you've been asking around about me. 276 00:12:37,490 --> 00:12:38,891 That's very interesting. 277 00:12:39,024 --> 00:12:39,959 Interesting? 278 00:12:40,059 --> 00:12:41,227 Well, I'm interested anyway. 279 00:12:41,327 --> 00:12:43,262 Are you flirting with me? 280 00:12:43,362 --> 00:12:45,064 Well, that depends. Is it working? 281 00:12:45,164 --> 00:12:46,899 A little. 282 00:12:46,999 --> 00:12:48,868 So why don't you stay for a swim? Come on. 283 00:12:48,968 --> 00:12:51,370 Actually, I was on my way to a movie. A movie? 284 00:12:51,470 --> 00:12:53,439 In the middle of the day, all by yourself? 285 00:12:53,539 --> 00:12:55,908 You don't go to movies by yourself? 286 00:12:56,008 --> 00:12:58,277 Yeah, I do. I have nothing against that. 287 00:12:58,377 --> 00:13:00,045 It's just that I like to go 288 00:13:00,112 --> 00:13:01,247 with someone, you know. 289 00:13:01,347 --> 00:13:03,048 So, what do you say? 290 00:13:03,115 --> 00:13:04,150 About what? 291 00:13:04,250 --> 00:13:06,185 A matinee. 292 00:13:06,285 --> 00:13:08,187 Can I change first? 293 00:13:08,254 --> 00:13:10,322 That'd be a good idea. 294 00:13:10,422 --> 00:13:12,324 All right. 295 00:13:20,566 --> 00:13:22,434 Isn't this place beautiful? 296 00:13:22,568 --> 00:13:23,736 The back bedroom's completely converted 297 00:13:23,869 --> 00:13:25,070 into a state-of-the-art gym. 298 00:13:25,204 --> 00:13:27,173 A professor who lifts. I can't believe this. 299 00:13:27,273 --> 00:13:28,340 Did you see the shower? 300 00:13:28,407 --> 00:13:29,408 Dual shower heads. 301 00:13:29,508 --> 00:13:30,743 Yes, I saw those dual shower heads. 302 00:13:30,876 --> 00:13:33,379 I can't wait to get dirty and clean up in there. 303 00:13:33,479 --> 00:13:34,580 And the garden. 304 00:13:34,713 --> 00:13:37,883 Look, he's growing cilantro, basil, thyme. 305 00:13:37,950 --> 00:13:39,485 Look, I picked turnips. 306 00:13:39,585 --> 00:13:40,553 Turnips? Mm-hmm. 307 00:13:40,653 --> 00:13:41,921 You'll love them. 308 00:13:42,021 --> 00:13:44,490 Well, maybe someday, but currently I hate turnips. 309 00:13:44,557 --> 00:13:45,558 They're good with chicken. 310 00:13:45,658 --> 00:13:47,593 Potatoes are good with chicken. 311 00:13:47,726 --> 00:13:50,262 All right, we'll have beets then. 312 00:13:50,362 --> 00:13:51,497 What, you hate beets, too? 313 00:13:51,597 --> 00:13:53,499 Look at 'em, they're all ratty and dirty. 314 00:13:53,599 --> 00:13:57,603 And what is that? A... beet-hair? 315 00:13:57,736 --> 00:13:59,672 It's a root, Steve. 316 00:13:59,772 --> 00:14:01,440 It's dirty because it comes from the ground. 317 00:14:01,540 --> 00:14:02,975 That's what vegetables are supposed to do. 318 00:14:03,108 --> 00:14:04,476 They should do something else. 319 00:14:04,577 --> 00:14:07,012 Go away. I want to be alone with my girlfriend. 320 00:14:07,112 --> 00:14:10,416 Are you glad we got away from everybody for a few days? 321 00:14:10,516 --> 00:14:13,419 Yeah, I'm glad we have a place to ourselves. 322 00:14:13,519 --> 00:14:15,221 You don't mind staying in tonight? 323 00:14:15,287 --> 00:14:17,356 'Cause if you do we could 324 00:14:17,423 --> 00:14:19,992 probably call Brandon and see what everyone's doing. 325 00:14:25,130 --> 00:14:26,365 Does that answer your question? 326 00:14:26,432 --> 00:14:28,868 Uh-huh. 327 00:14:32,471 --> 00:14:34,473 I think I saw you crying first. 328 00:14:34,607 --> 00:14:36,642 No, I don't think so. 329 00:14:36,742 --> 00:14:38,510 Seriously, I had fun. 330 00:14:38,644 --> 00:14:39,912 We should do it again. 331 00:14:40,012 --> 00:14:42,915 Wait, you want to see the same bad movie again? 332 00:14:42,982 --> 00:14:44,850 No, a different bad movie. 333 00:14:44,950 --> 00:14:46,252 With the same me. 334 00:14:46,352 --> 00:14:48,854 Okay, sounds perfect. 335 00:14:48,988 --> 00:14:51,056 Hey, Kel, Tom. 336 00:14:51,156 --> 00:14:52,124 What can I get you? 337 00:14:52,224 --> 00:14:53,492 I'll have the cinnamon stick tea, 338 00:14:53,592 --> 00:14:56,128 with some milk on the side. 339 00:14:56,195 --> 00:14:59,098 I would like a big piece of apple pie, 340 00:14:59,164 --> 00:15:01,901 with ice cream on the top on the side, all over it. 341 00:15:02,001 --> 00:15:04,203 Sounds like you want a little pie with your ice cream, huh? 342 00:15:04,336 --> 00:15:06,305 Now you're talking. You want anything with your tea? 343 00:15:06,405 --> 00:15:09,575 Hi, Val. How's it going? Hey. 344 00:15:13,212 --> 00:15:14,647 What're you guys up to? 345 00:15:14,747 --> 00:15:16,515 We just caught a movie. 346 00:15:16,649 --> 00:15:17,683 How was the film? 347 00:15:17,816 --> 00:15:18,984 Good. 348 00:15:19,084 --> 00:15:21,120 It was fine. It was fantastic. 349 00:15:21,220 --> 00:15:22,087 Wait a sec, you said 350 00:15:22,187 --> 00:15:23,656 it was too violent. 351 00:15:23,722 --> 00:15:27,026 Oh, no, I said a little violence is good every now and then. 352 00:15:27,159 --> 00:15:28,527 Val, can I get you anything? 353 00:15:28,627 --> 00:15:29,695 No, actually, I need Tom. 354 00:15:29,828 --> 00:15:31,330 One of the speakers is out, 355 00:15:31,430 --> 00:15:32,698 probably a loose wire. 356 00:15:32,798 --> 00:15:33,899 Can you take a look at it? 357 00:15:34,033 --> 00:15:35,301 Yeah, first thing tonight, sure. 358 00:15:35,401 --> 00:15:36,535 Can you do it right now? 359 00:15:36,669 --> 00:15:38,771 I really want it taken care of right away. 360 00:15:45,244 --> 00:15:46,679 Should I bother to ask which speaker, 361 00:15:46,812 --> 00:15:49,648 or do you just want to get right to it? 362 00:15:49,748 --> 00:15:51,183 How could you go out with Kelly? 363 00:15:51,283 --> 00:15:52,718 You know I hate her. 364 00:15:52,851 --> 00:15:53,953 She was going to the movies. 365 00:15:54,053 --> 00:15:55,287 She invited me along, okay? 366 00:15:55,387 --> 00:15:57,022 She invited you? 367 00:15:57,122 --> 00:15:58,023 Yeah. So what? 368 00:15:58,090 --> 00:15:59,224 You went, that's what. 369 00:15:59,325 --> 00:16:00,893 I'm sorry, I didn't know it would hurt you. 370 00:16:01,026 --> 00:16:03,629 It doesn't. Are you sure about that? 371 00:16:03,729 --> 00:16:04,930 What you think I'm threatened by her? 372 00:16:05,064 --> 00:16:06,899 You sure seem to be. 373 00:16:06,999 --> 00:16:08,534 You think she's so great? 374 00:16:08,634 --> 00:16:10,970 You think she's interested in you? 375 00:16:11,070 --> 00:16:12,905 Kelly and I go back a long way. 376 00:16:13,038 --> 00:16:14,974 She hates me as much as I hate her. 377 00:16:15,074 --> 00:16:17,409 That's your history, not mine. 378 00:16:17,509 --> 00:16:18,944 She's just using you, Tom. 379 00:16:23,082 --> 00:16:25,584 You know, it's bad enough I'm not good enough for you. 380 00:16:25,718 --> 00:16:27,886 Now I'm not good enough for your worst enemy? 381 00:16:29,188 --> 00:16:32,324 I give up. 382 00:16:37,963 --> 00:16:40,532 I told Brandon I'm not going to do the weather anymore. 383 00:16:40,632 --> 00:16:42,668 At least for a while. 384 00:16:42,735 --> 00:16:44,803 I think that's a good idea. 385 00:16:44,937 --> 00:16:47,172 You know, it's just-- it's not fair. 386 00:16:47,272 --> 00:16:49,942 Slan goes free and I feel like I'm in prison. 387 00:16:50,075 --> 00:16:52,778 You know I look around, 388 00:16:52,911 --> 00:16:54,947 I see women walking alone, 389 00:16:55,080 --> 00:16:58,017 going to their classes, their jobs, 390 00:16:58,117 --> 00:17:00,085 not being afraid... 391 00:17:00,185 --> 00:17:01,453 like I used to be. 392 00:17:01,587 --> 00:17:04,089 Look, Donna, I know, I know it's hard all right, 393 00:17:04,189 --> 00:17:05,924 but you've got to be patient. 394 00:17:06,025 --> 00:17:08,360 I mean, you've got to protect yourself. 395 00:17:09,795 --> 00:17:11,363 Come here. 396 00:17:15,300 --> 00:17:16,935 You better get going. 397 00:17:17,036 --> 00:17:20,005 You don't want to miss that meeting with Professor Austin. 398 00:17:20,139 --> 00:17:22,107 You think she'll give me an extension? 399 00:17:22,207 --> 00:17:23,375 Are you kidding? 400 00:17:23,475 --> 00:17:25,677 Come on, with what you've been through, of course. 401 00:17:27,980 --> 00:17:30,816 Well, thanks for walking me. 402 00:17:30,916 --> 00:17:33,385 You know, I'm... I'm fine. 403 00:17:35,154 --> 00:17:36,455 Bye. 404 00:17:36,522 --> 00:17:38,057 Bye. 405 00:17:57,643 --> 00:17:59,678 Hello, Donna. 406 00:17:59,778 --> 00:18:01,847 Oh, my God! Donna, look, 407 00:18:01,980 --> 00:18:03,148 I just want to talk to you. 408 00:18:03,248 --> 00:18:04,149 No. 409 00:18:04,249 --> 00:18:05,284 I have every right to be here. 410 00:18:05,350 --> 00:18:06,585 You heard the judge. 411 00:18:07,286 --> 00:18:08,987 I don't mean you any harm. 412 00:18:09,054 --> 00:18:10,222 Look, I tried to talk to you 413 00:18:10,322 --> 00:18:11,690 this morning at court, but David was there. 414 00:18:11,790 --> 00:18:14,026 You've been following me? 415 00:18:14,159 --> 00:18:16,061 Waiting until I was alone? 416 00:18:16,195 --> 00:18:17,362 I had to. 417 00:18:17,463 --> 00:18:18,697 Look, he's wrong about me. 418 00:18:18,797 --> 00:18:20,466 If you would just listen... No! 419 00:18:20,532 --> 00:18:23,001 I need you to just... No! You get away from me! 420 00:18:23,068 --> 00:18:24,603 Don't scream. No! 421 00:18:32,644 --> 00:18:34,113 I'm sorry. David! 422 00:18:34,213 --> 00:18:37,116 David! Donna, what's wrong? 423 00:18:37,216 --> 00:18:39,218 It's Slan! He's following me! 424 00:18:39,351 --> 00:18:40,452 Where's he at? 425 00:18:40,552 --> 00:18:41,854 Does it matter? 426 00:18:41,920 --> 00:18:43,122 We can't do anything. 427 00:18:43,222 --> 00:18:44,756 Did he hurt you? Are you okay? 428 00:18:44,890 --> 00:18:47,126 He said he just wanted to talk to me. 429 00:18:49,194 --> 00:18:50,429 I'm sorry, Donna. He's sick. 430 00:18:50,562 --> 00:18:54,233 David, just hold me. 431 00:19:03,208 --> 00:19:04,176 Hey, Tracy. Hi. 432 00:19:04,243 --> 00:19:05,911 Nice show today. Thank you. 433 00:19:06,011 --> 00:19:08,080 Oh, that was great coverage on the women's basketball game. Thanks. 434 00:19:08,180 --> 00:19:10,082 Yeah, Evan likes 'em tall. Hey, man, shut up. 435 00:19:10,182 --> 00:19:12,851 Hey, when's our hot little weather mistress coming back? 436 00:19:12,951 --> 00:19:14,253 I don't know. If I were Donna, 437 00:19:14,386 --> 00:19:16,088 I don't know if I'd ever come back. 438 00:19:16,221 --> 00:19:18,056 I'll see you guys tomorrow. Okay. 439 00:19:18,157 --> 00:19:20,292 Hey, I'm just making one change to tomorrow's script. 440 00:19:20,392 --> 00:19:21,260 What's up? 441 00:19:21,360 --> 00:19:22,694 Are you cutting that story? 442 00:19:22,761 --> 00:19:24,897 No, I'm just moving it down to the bottom that's all. 443 00:19:24,997 --> 00:19:26,265 Oh, you are a genius. Thank you. 444 00:19:26,431 --> 00:19:29,801 Oh, by the way your piece on the demise of meritocracy? 445 00:19:29,902 --> 00:19:30,802 Brilliant. 446 00:19:30,936 --> 00:19:31,937 Thank you. 447 00:19:32,070 --> 00:19:33,205 Well, I've got to go. 448 00:19:33,272 --> 00:19:35,174 You got those pages? Yeah, yeah, right here. 449 00:19:35,274 --> 00:19:37,276 So I'll see you at the game? Thanks. Yeah, bye. 450 00:19:37,376 --> 00:19:39,645 I love you. 451 00:19:41,213 --> 00:19:42,981 Oh, no. 452 00:19:44,049 --> 00:19:45,284 I didn't mean that. 453 00:19:45,384 --> 00:19:46,318 Okay. 454 00:19:46,451 --> 00:19:47,619 No, I, I, 455 00:19:47,753 --> 00:19:50,122 I mean, I did mean it. 456 00:19:50,255 --> 00:19:52,691 I just... I didn't mean to say it. 457 00:19:55,861 --> 00:19:57,129 Please, say something. 458 00:19:57,262 --> 00:20:00,899 I don't know what to say. 459 00:20:17,382 --> 00:20:20,619 Home, sweet home. 460 00:20:20,719 --> 00:20:22,321 I thought Donna got the restraining order 461 00:20:22,421 --> 00:20:24,122 to keep Slan away. 462 00:20:24,223 --> 00:20:27,159 Not so you can have his address. 463 00:20:27,259 --> 00:20:30,095 Yeah, well, at least it's good for something. 464 00:20:30,162 --> 00:20:31,964 You stay here. 465 00:20:32,030 --> 00:20:33,165 Wait a sec, wait a sec. 466 00:20:33,265 --> 00:20:35,834 Are you sure you want to go in there alone? 467 00:20:35,934 --> 00:20:39,705 A few years in prison, a guy can learn a lot of nasty tricks. 468 00:20:39,805 --> 00:20:42,174 Just keep an eye out for me. 469 00:20:42,274 --> 00:20:46,311 Who are you afraid of getting hurt, you or him? 470 00:21:05,464 --> 00:21:08,300 No. No, you've been looking for company all week. 471 00:21:08,367 --> 00:21:09,701 Now you've got some. 472 00:21:09,801 --> 00:21:10,969 I wanted to talk to Donna, not you. 473 00:21:11,036 --> 00:21:12,104 I don't want you calling her. 474 00:21:12,170 --> 00:21:13,538 I don't want you sending her stuff. 475 00:21:13,672 --> 00:21:15,507 I don't want you going near her, you understand? 476 00:21:15,607 --> 00:21:18,210 Look, it's not me that's going after her. You cornered her today at C.U. 477 00:21:18,310 --> 00:21:20,045 Yeah, and she wouldn't listen to me. She's in danger. 478 00:21:20,145 --> 00:21:21,413 Well, she's not the only one. 479 00:21:21,546 --> 00:21:23,815 Look, you want to protect her? 480 00:21:23,882 --> 00:21:25,817 Let me give you a little tip. 481 00:21:25,884 --> 00:21:27,853 A guy can get anybody he wants, 482 00:21:27,953 --> 00:21:30,622 if he's willing to risk anything to do it. 483 00:21:31,623 --> 00:21:34,026 Are you willing to risk anything for her? 484 00:21:34,126 --> 00:21:36,161 Huh? 485 00:21:36,228 --> 00:21:37,796 Police. 486 00:21:37,896 --> 00:21:39,665 Step back, both of you. Hands behind your head. 487 00:21:39,731 --> 00:21:41,366 Hey, what's going on? How'd you guys get here? 488 00:21:41,466 --> 00:21:43,068 Yeah, arrest him. 489 00:21:43,168 --> 00:21:45,337 Keep your mouth shut, Slan. 490 00:21:45,404 --> 00:21:47,239 How did you know my name? 491 00:21:47,372 --> 00:21:49,041 How did you know my name?! 492 00:21:49,107 --> 00:21:50,075 What're you guys watching me?! 493 00:21:50,175 --> 00:21:52,344 Where's your patrol car, huh? 494 00:21:52,444 --> 00:21:53,912 Oh, great. Oh that bitch 495 00:21:54,046 --> 00:21:55,347 files a complaint, 496 00:21:55,414 --> 00:21:56,748 so you stake me out?! 497 00:21:56,848 --> 00:21:58,684 Is that right? 498 00:21:58,750 --> 00:22:00,986 You guys had an unmarked cop car out here? 499 00:22:01,086 --> 00:22:04,089 I'd say the operation's pretty well marked now, okay? 500 00:22:04,222 --> 00:22:06,925 You had a sympathetic judge. 501 00:22:07,025 --> 00:22:08,393 Too bad you didn't trust us to do our job. 502 00:22:08,493 --> 00:22:09,361 No. You know what? 503 00:22:09,428 --> 00:22:10,762 We filed the damn report. 504 00:22:10,896 --> 00:22:12,264 The police said there's nothing they could do about it. 505 00:22:12,364 --> 00:22:14,266 So you decided to do something about it. 506 00:22:14,366 --> 00:22:17,669 If it was your girlfriend, wouldn't you do the same thing? 507 00:22:18,637 --> 00:22:20,272 Look, I've got to go check on my girlfriend, 508 00:22:20,405 --> 00:22:22,541 okay? Slan's inside. He's not going 509 00:22:22,607 --> 00:22:25,677 anywhere, and neither are you. 510 00:22:33,151 --> 00:22:34,386 This is great. 511 00:22:34,486 --> 00:22:35,487 I love this place. 512 00:22:35,554 --> 00:22:37,222 And the view from the terrace... Oh! 513 00:22:37,356 --> 00:22:38,690 Isn't the sunset unbelievable? 514 00:22:38,790 --> 00:22:40,859 Imagine coming home and seeing that every night. 515 00:22:41,360 --> 00:22:43,061 I'm imagining it right now. 516 00:22:43,161 --> 00:22:44,896 Oh, yeah? What are you wearing? 517 00:22:44,996 --> 00:22:46,398 Oh, not much. 518 00:22:46,498 --> 00:22:48,367 I mean, it's our house, after all. 519 00:22:48,433 --> 00:22:50,102 No one here but you and me. 520 00:22:50,202 --> 00:22:53,238 I wish we could do this every night. 521 00:22:53,338 --> 00:22:54,906 Really? 522 00:22:55,006 --> 00:22:57,175 You'd really want to live here together? 523 00:22:57,242 --> 00:22:58,377 Yeah. Sure. Why not? 524 00:22:58,510 --> 00:23:01,847 Because the place is ours if we want it. 525 00:23:01,913 --> 00:23:03,582 Rent-free. 526 00:23:03,682 --> 00:23:04,950 What? How? 527 00:23:05,083 --> 00:23:06,318 Professor Henley is going on sabbatical. 528 00:23:06,418 --> 00:23:08,754 He's going to be in Prague for six months. 529 00:23:08,854 --> 00:23:09,955 He needs someone to house-sit. 530 00:23:10,088 --> 00:23:12,157 Why didn't you tell me? I don't know. 531 00:23:12,257 --> 00:23:14,059 I didn't think you'd be interested. 532 00:23:15,293 --> 00:23:16,928 Do you really want to do this? 533 00:23:16,995 --> 00:23:18,130 Live together? 534 00:23:18,230 --> 00:23:19,164 Yeah. 535 00:23:19,297 --> 00:23:21,500 Yeah. Sure. 536 00:23:30,075 --> 00:23:32,277 Everything okay? 537 00:23:32,344 --> 00:23:34,079 Just peachy. Good, good, good. 538 00:23:34,179 --> 00:23:36,181 Like that attitude. All right, I'm going to bed. 539 00:23:36,281 --> 00:23:37,682 Big game tomorrow. Oh, that's right. 540 00:23:37,783 --> 00:23:38,717 The big hockey game. 541 00:23:38,784 --> 00:23:40,218 That's right. The big hockey game. 542 00:23:40,285 --> 00:23:41,686 Anytime you get a chance to skate 543 00:23:41,820 --> 00:23:44,189 with Ron Duguay and Cam Neely, you can't say no. 544 00:23:44,289 --> 00:23:45,223 And don't forget my good friend Tom. 545 00:23:45,323 --> 00:23:46,958 You're skating with him, too. 546 00:23:47,058 --> 00:23:48,760 Not anymore. Coach split us up. 547 00:23:48,827 --> 00:23:50,495 We're playing against each other now. 548 00:23:50,595 --> 00:23:52,130 Good night. Well, I'll be rooting for you. 549 00:23:52,230 --> 00:23:54,332 Of course, I can't say the same for Kelly. 550 00:23:54,433 --> 00:23:56,435 Kelly? 551 00:23:56,501 --> 00:23:57,702 Yeah. Didn't you know? 552 00:23:57,803 --> 00:24:00,505 She's been sharpening her claws on Tom. 553 00:24:00,639 --> 00:24:01,740 Out of all the guys in L.A., 554 00:24:01,840 --> 00:24:03,275 she goes for my old boyfriend. 555 00:24:03,375 --> 00:24:04,342 Are you sure about this? 556 00:24:04,443 --> 00:24:05,277 She asked him out, 557 00:24:05,377 --> 00:24:06,678 to a movie. 558 00:24:06,778 --> 00:24:07,779 And then dragged him to the Peach Pit 559 00:24:07,879 --> 00:24:09,014 to throw it in my face. 560 00:24:09,114 --> 00:24:11,550 And Tom was bound and gagged through 561 00:24:11,650 --> 00:24:13,018 all this, I'm sure? 562 00:24:13,151 --> 00:24:15,086 No. But he had a hook right here on the side of his cheek. 563 00:24:15,153 --> 00:24:17,022 Val, they went to a movie. 564 00:24:17,122 --> 00:24:18,356 They didn't elope. 565 00:24:18,457 --> 00:24:20,325 Why are you defending him? 566 00:24:20,425 --> 00:24:21,560 You don't even like him. 567 00:24:21,660 --> 00:24:22,994 Why do guys do that for each other? 568 00:24:23,094 --> 00:24:26,398 All I'm saying is, the guy's allowed to have friends. 569 00:24:26,498 --> 00:24:27,933 It's not like that with Tom. 570 00:24:28,033 --> 00:24:30,302 He can't be just friends with any woman. 571 00:24:30,402 --> 00:24:32,571 At least not for long. 572 00:24:58,363 --> 00:25:01,066 Kel! Kel, wake up! 573 00:25:01,199 --> 00:25:02,667 We've got to get out of here! 574 00:25:02,767 --> 00:25:04,402 Get up! Hurry! 575 00:25:04,503 --> 00:25:05,937 What? 576 00:25:06,071 --> 00:25:08,907 Donna, what's going on? 577 00:25:10,675 --> 00:25:13,378 What's going on? 578 00:25:13,478 --> 00:25:14,346 Hey. 579 00:25:14,446 --> 00:25:15,747 Mr. Burnett. 580 00:25:15,847 --> 00:25:17,282 I'm sorry if I startled you. 581 00:25:17,382 --> 00:25:18,683 Electricity's on the fritz. 582 00:25:18,783 --> 00:25:20,185 What? Now, don't worry. 583 00:25:20,252 --> 00:25:21,386 I thought we had it fixed, 584 00:25:21,486 --> 00:25:23,555 but I finally had to call an electrician. 585 00:25:23,622 --> 00:25:25,223 You ladies okay? 586 00:25:25,290 --> 00:25:26,925 Fine. Yeah, we're fine. 587 00:25:27,058 --> 00:25:28,693 Okay, then. Bye. 588 00:25:37,936 --> 00:25:39,437 Donna... 589 00:25:44,543 --> 00:25:46,211 Come on. 590 00:25:52,450 --> 00:25:55,253 Okay, I am drawing you a bath, 591 00:25:55,320 --> 00:25:56,621 and then you're going to bed. 592 00:25:56,788 --> 00:25:58,490 I'm even going to lend you my totally-comforting, 593 00:25:58,623 --> 00:26:00,759 sleep-inducing flannel sheets, okay? 594 00:26:00,825 --> 00:26:02,894 I'm going to stay by your side until they work. 595 00:26:02,994 --> 00:26:03,929 Thanks, Kel. 596 00:26:08,233 --> 00:26:09,067 Hello. 597 00:26:09,167 --> 00:26:10,302 Hey. It's me. 598 00:26:10,402 --> 00:26:11,703 Hi, me. 599 00:26:11,803 --> 00:26:12,904 Sorry it's so late. 600 00:26:13,004 --> 00:26:14,673 That's okay. 601 00:26:14,806 --> 00:26:16,741 I just called to say good night. 602 00:26:18,009 --> 00:26:19,411 Is that all? 603 00:26:20,912 --> 00:26:22,013 Brandon, 604 00:26:22,147 --> 00:26:23,582 are we okay? 605 00:26:24,649 --> 00:26:26,217 I thought we were doing great. 606 00:26:26,284 --> 00:26:28,186 Yeah. Until today. 607 00:26:28,820 --> 00:26:31,923 Until I said those three infamous little words. 608 00:26:32,223 --> 00:26:37,228 Look, just, uh... just give it a little time, okay? 609 00:26:37,896 --> 00:26:39,030 Can you do that? 610 00:26:39,864 --> 00:26:42,500 Yeah. I can. 611 00:26:42,601 --> 00:26:44,636 Good. All right, I've got to get some sleep. 612 00:26:44,703 --> 00:26:45,570 Good night. 613 00:26:45,670 --> 00:26:48,073 Good night. Brandon? 614 00:26:48,173 --> 00:26:49,708 Yeah? 615 00:26:49,841 --> 00:26:51,743 I'm glad you called. 616 00:26:53,378 --> 00:26:55,246 Good night. 617 00:27:27,579 --> 00:27:29,347 He was in here. 618 00:27:29,447 --> 00:27:31,716 Slan was here. 619 00:27:51,903 --> 00:27:52,971 I'm freezing. 620 00:27:53,038 --> 00:27:54,673 Oh, not me. I'm from Buffalo. 621 00:27:54,739 --> 00:27:56,975 We used to go inside the rinks to get warm. 622 00:27:57,075 --> 00:27:58,810 Ah! Look. There's Tom. 623 00:27:58,877 --> 00:28:00,679 Uh-huh. 624 00:28:00,745 --> 00:28:03,148 Aren't you going to go say hello? 625 00:28:03,248 --> 00:28:04,549 Oh, maybe later. 626 00:28:04,649 --> 00:28:06,918 Oh, my gosh. Look who it is. 627 00:28:07,052 --> 00:28:09,187 Who is that? That's Cam Neely. 628 00:28:09,320 --> 00:28:12,257 He's one of the best power forwards who ever played. 629 00:28:12,390 --> 00:28:13,725 And that's Ron Duguay. 630 00:28:13,825 --> 00:28:15,026 He was one of the fastest skaters in hockey. 631 00:28:15,160 --> 00:28:16,628 He's got incredible hair. 632 00:28:16,728 --> 00:28:18,730 Is that why he doesn't wear a helmet? 633 00:28:18,830 --> 00:28:19,898 Oh, that's the way he played. 634 00:28:19,998 --> 00:28:21,833 When the NHL made helmets mandatory, 635 00:28:21,933 --> 00:28:23,935 it was optional for anyone who was already playing. 636 00:28:24,035 --> 00:28:25,537 How do you know all these things? 637 00:28:25,603 --> 00:28:28,840 Oh, right. It's a Buffalo thing. 638 00:28:28,940 --> 00:28:30,275 Yeah. 639 00:28:39,417 --> 00:28:41,453 Well, I see you're a one-player woman. 640 00:28:41,553 --> 00:28:43,388 Why don't you go say hello? 641 00:28:43,488 --> 00:28:46,591 Mm. Maybe later. 642 00:28:46,691 --> 00:28:48,026 Problems? 643 00:28:48,126 --> 00:28:49,094 No. 644 00:28:49,194 --> 00:28:51,062 What? 645 00:28:51,162 --> 00:28:53,131 It's nothing. 646 00:28:53,264 --> 00:28:54,566 I said it. 647 00:28:54,666 --> 00:28:56,201 I said it first, and he didn't say it back. 648 00:28:56,301 --> 00:28:57,802 All right, don't panic. 649 00:28:57,936 --> 00:28:59,370 Just tell him you said it in the heat of passion. 650 00:28:59,437 --> 00:29:00,572 It wasn't. 651 00:29:00,672 --> 00:29:02,073 All right, tell him you thought it over, 652 00:29:02,207 --> 00:29:03,308 and you want to dial back. 653 00:29:03,441 --> 00:29:04,275 You want to see other people. 654 00:29:04,409 --> 00:29:05,977 You know, play hard to get. 655 00:29:06,077 --> 00:29:08,546 I don't want to play games. 656 00:29:08,613 --> 00:29:10,215 It seemed so right when I said it. 657 00:29:10,315 --> 00:29:12,417 It was as natural as saying his name. 658 00:29:12,484 --> 00:29:13,485 So how did he take it? 659 00:29:13,585 --> 00:29:15,153 Like he didn't know his own name. 660 00:29:15,286 --> 00:29:16,821 Hey, Tracy. 661 00:29:16,921 --> 00:29:18,890 Evan. Have you met Valerie? 662 00:29:19,057 --> 00:29:20,325 Hi. Nice to meet you. Hi. Nice to meet you. 663 00:29:20,425 --> 00:29:23,828 Is anybody here from the station? 664 00:29:23,962 --> 00:29:25,063 Like Rusty or Donna or Alan? 665 00:29:25,163 --> 00:29:26,464 Oh, not that I know of. 666 00:29:26,631 --> 00:29:28,800 I thought it was mandatory to root for the boss. 667 00:29:28,900 --> 00:29:30,969 Anyways, I'm sitting with some friends across the way. 668 00:29:31,102 --> 00:29:32,137 I'll see you guys after the game. 669 00:29:32,237 --> 00:29:34,672 Okay. Bye. Bye. 670 00:29:38,076 --> 00:29:41,412 Hey, I hear you're the man to watch out here. 671 00:29:41,513 --> 00:29:43,815 So what are you waiting for? Let's go. 672 00:29:54,159 --> 00:29:58,530 Hey, very cool. Ron Duguay. Hey, Ron. 673 00:29:58,630 --> 00:29:59,798 Brandon Walsh. How you doing? 674 00:29:59,931 --> 00:30:01,166 I'm doing good, thank you. 675 00:30:02,500 --> 00:30:03,535 Hey, Ron. Hey. Hey, listen. 676 00:30:03,868 --> 00:30:05,503 No talking with the enemy. You're on my team. 677 00:30:05,603 --> 00:30:06,871 How you doing? Cam Neely. Hey, Cam. 678 00:30:07,005 --> 00:30:08,173 Brandon Walsh. Good to meet you. 679 00:30:08,273 --> 00:30:09,407 Nice to see you. All right, 680 00:30:09,507 --> 00:30:11,075 let's go get 'em. All right, let's go. 681 00:30:13,178 --> 00:30:14,679 Some friendly advice. 682 00:30:14,779 --> 00:30:16,014 Keep your head up. 683 00:30:16,114 --> 00:30:17,649 Don't want to see anyone get hurt. 684 00:30:17,715 --> 00:30:19,117 Yeah. I'll try to remember that. 685 00:30:19,217 --> 00:30:20,718 You try to remember to keep your stick out of my face. 686 00:30:20,852 --> 00:30:23,188 Why don't we let the refs call the game, okay? 687 00:30:23,288 --> 00:30:24,355 Okay. 688 00:30:29,327 --> 00:30:30,461 Hey, listen, Tom. 689 00:30:30,562 --> 00:30:32,096 There's something you should know, man. 690 00:30:32,163 --> 00:30:33,031 Let's just relax 691 00:30:33,164 --> 00:30:34,199 with the skating tips, okay? 692 00:30:34,299 --> 00:30:35,233 Remember, we're on opposite sides. 693 00:30:35,366 --> 00:30:36,768 Not in this. 694 00:30:36,868 --> 00:30:39,003 It's about Valerie. 695 00:30:39,070 --> 00:30:40,905 Hey, Kelly! 696 00:30:41,039 --> 00:30:42,473 We're up here. 697 00:30:46,311 --> 00:30:48,246 Hello. 698 00:30:48,379 --> 00:30:51,082 You know, I think I saw an empty seat over there. 699 00:30:51,216 --> 00:30:54,485 Oh, that's okay. This will be fine, but thanks. 700 00:30:57,856 --> 00:31:00,758 Valerie tells me you've been spending some time with Kelly. 701 00:31:00,859 --> 00:31:03,094 She wasn't too happy about it. 702 00:31:03,194 --> 00:31:06,164 I know Valerie a lot better and a lot longer than you. 703 00:31:06,264 --> 00:31:08,166 Yeah, but you don't know Kelly. 704 00:31:08,266 --> 00:31:10,201 You're right. I don't. 705 00:31:10,268 --> 00:31:12,203 Look, she's been through a lot, 706 00:31:12,270 --> 00:31:13,705 and she came out of it all right. 707 00:31:13,805 --> 00:31:15,607 I just want to make sure she stays that way. 708 00:31:15,740 --> 00:31:17,909 What are you, her father? 709 00:31:18,009 --> 00:31:19,911 She's vulnerable. 710 00:31:20,011 --> 00:31:21,145 You know what I'm saying? 711 00:31:21,212 --> 00:31:24,349 Who are you protecting, Valerie or Kelly? 712 00:31:24,449 --> 00:31:26,284 Both. 713 00:31:26,384 --> 00:31:27,552 Okay. I hear you. 714 00:31:27,685 --> 00:31:30,622 Thanks for filling me in on things. 715 00:31:30,722 --> 00:31:32,790 We all set? 716 00:31:32,891 --> 00:31:34,125 Yeah. Good luck today, man. 717 00:31:34,259 --> 00:31:35,093 Good luck. 718 00:31:39,797 --> 00:31:42,300 Hey, Kelly. 719 00:31:45,136 --> 00:31:46,271 Hey. 720 00:31:46,371 --> 00:31:50,108 You looked very cute sleeping on the couch. 721 00:31:50,208 --> 00:31:52,110 You saw me? Yeah. Donna was 722 00:31:52,210 --> 00:31:53,378 still up when we got back. 723 00:31:53,478 --> 00:31:55,179 I heard you guys had quite a scare. 724 00:31:55,280 --> 00:31:57,515 I heard you had a run-in with the police. 725 00:31:57,615 --> 00:31:59,617 Yeah. It wasn't my first time. 726 00:31:59,717 --> 00:32:01,386 I'm okay. Are you? 727 00:32:01,452 --> 00:32:02,987 I'm fine. 728 00:32:03,588 --> 00:32:05,390 You certainly are that. Is this you 729 00:32:05,490 --> 00:32:07,325 flirting with me again? 730 00:32:07,725 --> 00:32:09,360 A kiss for luck would help. 731 00:32:16,401 --> 00:32:17,769 Let's go! 732 00:32:17,902 --> 00:32:19,671 Miller! 733 00:32:23,474 --> 00:32:24,509 Good luck. 734 00:32:24,609 --> 00:32:26,477 Thank you. 735 00:33:05,383 --> 00:33:07,885 Keep your head in the game, Walsh! 736 00:33:10,621 --> 00:33:13,057 Go, go, go! 737 00:33:13,825 --> 00:33:16,027 Tripping! Come on! 738 00:33:19,964 --> 00:33:21,899 Break it up! 739 00:33:25,803 --> 00:33:27,372 Did you see that? 740 00:33:27,505 --> 00:33:28,573 Brandon? 741 00:33:28,706 --> 00:33:30,441 Why would he do that? 742 00:33:30,541 --> 00:33:34,645 Walsh, two minutes in the penalty box! Tripping. 743 00:33:40,418 --> 00:33:41,552 Hey, how was your run? 744 00:33:41,686 --> 00:33:43,321 It was good. You need a hand? 745 00:33:43,421 --> 00:33:44,689 No, I think I'm done. 746 00:33:44,756 --> 00:33:47,025 This must be wedding presents. 747 00:33:47,091 --> 00:33:49,193 You'd never buy this kind of stuff for yourself. 748 00:33:49,293 --> 00:33:52,730 Can you imagine having your own house full of stuff like this? 749 00:33:52,830 --> 00:33:55,233 Now you're telling me you want to get married? 750 00:33:55,333 --> 00:33:58,369 No, I'm admiring the china. 751 00:33:58,503 --> 00:33:59,837 I'm not gonna get married 752 00:33:59,937 --> 00:34:01,639 just so someone will give me a crock pot. 753 00:34:01,706 --> 00:34:05,743 Good. I thought you were trying to tell me something. 754 00:34:05,877 --> 00:34:08,346 Yeah, and now that you find out that I'm not, 755 00:34:08,413 --> 00:34:09,847 the blood returns to your face. 756 00:34:09,947 --> 00:34:11,749 Come on. It never left. 757 00:34:11,883 --> 00:34:13,718 No one's talking marriage. 758 00:34:13,785 --> 00:34:15,686 We can't even decide on living together. 759 00:34:15,753 --> 00:34:18,623 Hey, I thought we decided that. 760 00:34:18,723 --> 00:34:20,224 No, we just talked about it. 761 00:34:20,358 --> 00:34:22,360 You're having second thoughts aren't you? 762 00:34:22,460 --> 00:34:24,729 And third and fourth. 763 00:34:24,829 --> 00:34:27,398 You know what? 764 00:34:27,532 --> 00:34:29,467 So am I. 765 00:34:31,169 --> 00:34:34,138 At first I thought it was just cause you snore, 766 00:34:34,238 --> 00:34:35,907 but I snore, too. 767 00:34:35,973 --> 00:34:36,974 Yeah, you do. 768 00:34:37,108 --> 00:34:37,909 Hey, 769 00:34:38,042 --> 00:34:39,944 it's not as bad as it used to be. 770 00:34:40,044 --> 00:34:42,380 It's not like you rearrange the furniture or anything, 771 00:34:42,480 --> 00:34:45,416 if that's what you mean. 772 00:34:45,516 --> 00:34:47,885 The point is... 773 00:34:47,952 --> 00:34:51,222 what's the point of being together if we know 774 00:34:51,289 --> 00:34:52,457 we're not gonna live together? 775 00:34:52,557 --> 00:34:54,425 If we don't have a future? 776 00:34:54,492 --> 00:34:56,494 Hey, we don't know that. 777 00:34:56,594 --> 00:35:00,431 It just means we're not gonna live together now. 778 00:35:00,498 --> 00:35:03,868 Your second thought, what was it? 779 00:35:03,968 --> 00:35:07,972 Just that we shouldn't rush into something so important 780 00:35:08,106 --> 00:35:12,710 just because someone gives us a deal on a house. 781 00:35:12,810 --> 00:35:15,213 Want to hear my first thought? 782 00:35:15,313 --> 00:35:17,215 Will it hurt my feelings? 783 00:35:18,549 --> 00:35:21,452 I love you so much, Clare. 784 00:35:21,552 --> 00:35:24,355 Okay, go ahead. 785 00:35:24,455 --> 00:35:29,794 That was it. That was my first thought. 786 00:35:29,894 --> 00:35:31,129 So you stay 787 00:35:31,195 --> 00:35:34,132 where you are, and I'll stay where I am. 788 00:35:34,232 --> 00:35:37,802 And we'll rendezvous like mad. 789 00:35:37,902 --> 00:35:42,940 Hmm, how about a little rendezvous action right now? 790 00:35:43,975 --> 00:35:45,576 Come here. 791 00:36:13,838 --> 00:36:16,541 It's not like Brandon to play dirty like that. 792 00:36:16,641 --> 00:36:18,242 No, it isn't. 793 00:36:18,342 --> 00:36:19,443 Wouldn't have anything to do 794 00:36:19,510 --> 00:36:21,312 with you kissing Tom, would it, Kel? 795 00:36:21,379 --> 00:36:24,715 No, it wouldn't, Valerie. 796 00:36:24,815 --> 00:36:26,417 I'm gonna go get warmed up. 797 00:36:26,551 --> 00:36:28,819 It's getting a little cold in here for my blood. 798 00:36:31,556 --> 00:36:32,590 Way to go. 799 00:36:32,690 --> 00:36:33,858 Is that how you treat your friends? 800 00:36:33,958 --> 00:36:36,394 She should know what she's getting into... 801 00:36:36,494 --> 00:36:37,461 and so should you. 802 00:36:37,528 --> 00:36:39,230 Just stay away from Tom, all right? 803 00:36:39,363 --> 00:36:40,498 He's not available. 804 00:36:40,665 --> 00:36:42,833 Hmm. You might want to mention that to him. 805 00:36:42,900 --> 00:36:44,769 He seems to have other ideas. 806 00:37:05,122 --> 00:37:06,591 Hey! 807 00:37:06,724 --> 00:37:08,192 That was a hell of a shot. Thanks. 808 00:37:08,259 --> 00:37:10,628 You know, Brandon, you should really try and keep it clean. 809 00:37:10,728 --> 00:37:12,396 You know, that's funny coming from you. 810 00:37:12,496 --> 00:37:13,564 Well, I've changed. Oh, really? 811 00:37:13,664 --> 00:37:15,967 No, seriously, I have. 812 00:37:20,037 --> 00:37:22,039 Look, I've just got to write a check 813 00:37:22,273 --> 00:37:24,742 for the liquor delivery and then we can hit the road, all right? 814 00:37:24,842 --> 00:37:27,878 I want to get you out of town for a little while. 815 00:37:27,979 --> 00:37:29,547 Mm, no problem. 816 00:37:29,647 --> 00:37:32,450 Who is this? 817 00:37:32,550 --> 00:37:35,519 That's Chloe. That background singer I was telling you about. 818 00:37:35,586 --> 00:37:37,755 I wanted you to hear her stuff. 819 00:37:37,822 --> 00:37:41,359 Hmm, she's good. 820 00:37:41,425 --> 00:37:42,793 Yeah. 821 00:37:42,927 --> 00:37:46,464 I'm gonna take care of you, okay? 822 00:37:46,564 --> 00:37:48,666 Okay. 823 00:37:55,840 --> 00:37:57,975 Oh, uh, you go on. I'll get it. 824 00:38:00,778 --> 00:38:02,213 After Dark. Hello? 825 00:38:02,313 --> 00:38:05,950 Yes, they're playing here tonight at 10:00. Mm-hmm. 826 00:38:06,017 --> 00:38:08,286 Yeah, you might want to reserve to be safe though. 827 00:38:08,386 --> 00:38:09,820 Okay, hang on. 828 00:38:09,920 --> 00:38:14,759 Okay, Carla, party of four. 829 00:38:14,859 --> 00:38:17,928 No problem. Okay, bye. 830 00:38:19,497 --> 00:38:22,066 This is where we first met, remember? 831 00:38:22,600 --> 00:38:24,135 David? 832 00:38:24,268 --> 00:38:25,970 David?! 833 00:38:26,103 --> 00:38:29,540 You know, it's funny how wrong things went. 834 00:38:29,640 --> 00:38:31,442 Not funny "ha-ha." 835 00:38:31,509 --> 00:38:34,345 Just wrong, I guess. 836 00:38:34,478 --> 00:38:37,348 No, what you did was wrong. 837 00:38:37,448 --> 00:38:39,216 What you're doing now, it's wrong. 838 00:38:42,787 --> 00:38:44,722 Did you have fun talking to the cops last night? 839 00:38:44,889 --> 00:38:46,991 How does it feel to have them breathing down your neck? 840 00:38:47,058 --> 00:38:48,059 David, don't! 841 00:38:50,361 --> 00:38:51,829 You know I tried to make it up to you. 842 00:38:51,929 --> 00:38:53,564 As thanks, I got cops trailing me, 843 00:38:53,664 --> 00:38:57,335 banging on my door last night, rifling through my stuff. 844 00:38:57,435 --> 00:38:58,969 They never should have let you out of jail. 845 00:38:59,070 --> 00:39:02,206 Two years isn't long enough for what you tried to do to her. 846 00:39:03,541 --> 00:39:05,710 Too bad I didn't finish what I started. 847 00:39:06,577 --> 00:39:08,412 She would have loved it. 848 00:39:08,512 --> 00:39:09,747 Get out! 849 00:39:09,847 --> 00:39:11,382 You want me out of your life? 850 00:39:11,482 --> 00:39:13,718 You want your damn restraining order? 851 00:39:13,818 --> 00:39:15,486 Fine. 852 00:39:17,254 --> 00:39:18,422 God! 853 00:39:23,728 --> 00:39:25,062 Nice shot. 854 00:39:26,597 --> 00:39:28,899 Now your ass is mine. 855 00:39:48,185 --> 00:39:49,954 Congratulations, you won. 856 00:39:50,054 --> 00:39:51,021 Thanks, man. 857 00:39:51,122 --> 00:39:52,823 Listen, sorry about the elbow. 858 00:39:52,923 --> 00:39:54,525 It kinda gets away from me sometimes. 859 00:39:54,592 --> 00:39:55,693 It doesn't matter. 860 00:39:55,793 --> 00:39:57,428 I shouldn't have gone after you like that. 861 00:39:57,561 --> 00:39:59,363 It's all part of the game. 862 00:39:59,463 --> 00:40:02,032 Still, it's not the way I like to play it. 863 00:40:02,099 --> 00:40:03,367 You sure about that? 864 00:40:03,467 --> 00:40:05,069 Listen, if you have a problem 865 00:40:05,169 --> 00:40:06,971 with me seeing Kelly, 866 00:40:07,071 --> 00:40:08,472 say the word and I'll stop. 867 00:40:09,607 --> 00:40:12,810 What's going on between you guys is your business. 868 00:40:13,377 --> 00:40:16,080 Okay, I'll see you later. 869 00:40:16,147 --> 00:40:17,314 Yeah, take it easy, man. 870 00:40:24,989 --> 00:40:25,956 Hi. 871 00:40:26,056 --> 00:40:26,924 Is the coast clear? 872 00:40:27,057 --> 00:40:28,893 Yeah, it's just me. Come on in. 873 00:40:34,932 --> 00:40:38,302 So, what happened out there? 874 00:40:39,069 --> 00:40:40,070 Nothing. 875 00:40:42,273 --> 00:40:43,507 Is it Tom? 876 00:40:44,675 --> 00:40:46,177 Or is it Tom and Kelly? 877 00:40:47,378 --> 00:40:51,482 What's going on between Tom and Kelly is between Tom and Kelly. 878 00:40:52,917 --> 00:40:54,985 I don't know what it is about that guy, though. 879 00:40:55,085 --> 00:40:56,353 He rubs me the wrong way. 880 00:40:58,122 --> 00:40:59,857 Maybe you envy him. No. 881 00:40:59,990 --> 00:41:02,693 No, I don't think so. 882 00:41:04,495 --> 00:41:06,497 I'll tell you what, though, I am... 883 00:41:07,264 --> 00:41:11,035 sick and tired of... being careful 884 00:41:11,135 --> 00:41:13,304 and thinking things through 885 00:41:13,404 --> 00:41:16,474 and trying to make sure that nobody gets hurt. 886 00:41:16,574 --> 00:41:17,975 Is that what you're doing with us, 887 00:41:18,108 --> 00:41:20,177 holding back so nobody gets hurt? 888 00:41:20,311 --> 00:41:22,513 It's not what I want to do. 889 00:41:22,646 --> 00:41:24,148 What do you want? 890 00:41:24,281 --> 00:41:27,384 I don't know. 891 00:41:28,385 --> 00:41:31,055 Those are three words. 892 00:41:33,991 --> 00:41:35,960 You want three more? 893 00:41:56,747 --> 00:41:58,048 I warned you, Mr. Slan, 894 00:41:58,148 --> 00:41:59,183 and you ignored me. 895 00:41:59,316 --> 00:42:00,985 The permanent restraining order is granted. 896 00:42:01,085 --> 00:42:05,155 Mr. Slan, you are to maintain 100-yards distance 897 00:42:05,256 --> 00:42:06,724 between yourself and Ms. Martin. 898 00:42:06,824 --> 00:42:09,260 You're not to contact her or have any communication with her 899 00:42:09,360 --> 00:42:12,663 for a period of time no less than three years. 900 00:42:12,763 --> 00:42:14,532 At which point, Ms. Martin, 901 00:42:14,632 --> 00:42:15,766 you may petition this court again 902 00:42:15,866 --> 00:42:17,935 for another restraining order. 903 00:42:19,303 --> 00:42:21,071 We're adjourned. 904 00:42:27,278 --> 00:42:29,613 File any order you want. 905 00:42:29,747 --> 00:42:32,883 I'm leaving town. My problems are over. 906 00:42:32,950 --> 00:42:35,286 Yours are just starting. 907 00:42:46,297 --> 00:42:47,364 Hey, it's Donna. 908 00:42:47,464 --> 00:42:49,533 Leave me a message after the beep. Thanks. 909 00:42:49,633 --> 00:42:50,868 Donna... 910 00:42:50,968 --> 00:42:53,971 I'm sorry I haven't called in a while, 911 00:42:54,071 --> 00:42:57,074 but I did send you a present. 912 00:42:57,207 --> 00:43:00,544 Donna, you're there, aren't you? 913 00:43:00,611 --> 00:43:04,481 I hate it when you don't take my calls. 914 00:43:05,482 --> 00:43:07,785 It makes me very angry. 915 00:43:10,387 --> 00:43:12,222 I want you, Donna. 916 00:43:12,323 --> 00:43:14,625 I need you. 917 00:43:14,725 --> 00:43:17,294 And I'm going to have you. 63284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.