Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,702 --> 00:00:05,905
Oh, look, it's Mr. Rabbit.
2
00:00:06,006 --> 00:00:08,074
He's come to play with you.
3
00:00:08,141 --> 00:00:09,342
Hiya, Frankie.
4
00:00:09,442 --> 00:00:10,643
How are you today?
5
00:00:10,744 --> 00:00:11,578
Terrified of rabbits, Dad.
6
00:00:11,678 --> 00:00:12,445
Thanks for asking.
7
00:00:12,545 --> 00:00:13,613
Come here, baby.
8
00:00:13,713 --> 00:00:15,982
Hi! Hi!
9
00:00:18,318 --> 00:00:19,419
Nat, he's wet.
10
00:00:19,519 --> 00:00:20,954
No wonder he's hysterical.
11
00:00:21,054 --> 00:00:22,622
Come on, let's go change you.
12
00:00:22,722 --> 00:00:23,957
No, please. Let me.
13
00:00:24,057 --> 00:00:25,658
I'll get the diaper bag.
Here's the rabbit.
14
00:00:30,263 --> 00:00:31,698
Oh, how's Frankie?
15
00:00:31,798 --> 00:00:34,934
Kid gets three squares
of breast milk a day,
16
00:00:35,035 --> 00:00:38,138
has women powdering his butt
on a regular basis.
17
00:00:38,238 --> 00:00:39,639
What does he have to cry about?
18
00:00:39,739 --> 00:00:41,775
Mm, well, maybe it's
the company he's keeping.
19
00:00:41,875 --> 00:00:43,543
Valerie should come
with a warning label.
20
00:00:43,643 --> 00:00:44,978
Broken record, Kel.
21
00:00:45,145 --> 00:00:48,381
I just don't know how someone
so smart could be so blind.
22
00:00:50,450 --> 00:00:52,152
Okay, I'll bite.
23
00:00:52,452 --> 00:00:53,453
What are you talking about?
24
00:00:53,553 --> 00:00:54,454
Nothing.
25
00:00:54,554 --> 00:00:55,488
Nothing?
26
00:00:55,789 --> 00:00:58,458
No, see you brought this up.
27
00:00:58,525 --> 00:00:59,893
So, you have to give.
28
00:01:00,827 --> 00:01:02,695
You really don't know, do you?
29
00:01:03,163 --> 00:01:04,597
What are you talking about, Kel?
30
00:01:04,998 --> 00:01:07,200
Valerie claims
to have been pregnant
31
00:01:07,333 --> 00:01:08,201
and had an abortion.
32
00:01:08,835 --> 00:01:09,702
When?
33
00:01:09,836 --> 00:01:10,770
Last week.
34
00:01:11,171 --> 00:01:13,073
She cried all over my shoulder.
35
00:01:13,173 --> 00:01:14,140
Steve's, too.
36
00:01:14,240 --> 00:01:15,842
Here's the happy baby.
37
00:01:16,109 --> 00:01:17,477
High and dry.
38
00:01:17,577 --> 00:01:19,412
Oh. Ooh...
Yeah.
39
00:01:19,512 --> 00:01:21,114
Come here, my little darling.
40
00:01:21,214 --> 00:01:22,916
Whoa, your little
hat went off.
41
00:01:23,316 --> 00:01:25,351
Hey, you've got
a way with kids, Val.
42
00:01:25,452 --> 00:01:27,687
Yeah, like Custer had
a way with the Indians.
43
00:01:27,787 --> 00:01:29,722
I don't get it, why wouldn't
she tell me about this?
44
00:01:30,190 --> 00:01:32,192
For some reason,
she has trouble lying to you.
45
00:01:32,292 --> 00:01:34,327
A problem she doesn't have
with the rest of us.
46
00:03:16,629 --> 00:03:17,931
I can't believe it.
47
00:03:18,097 --> 00:03:20,867
David inherited $250,000
from his grandfather?
48
00:03:20,934 --> 00:03:22,402
That's right.
Thanks.
49
00:03:22,502 --> 00:03:23,236
Wow!
50
00:03:23,403 --> 00:03:25,305
Your dad must have
loved him very much.
51
00:03:25,438 --> 00:03:26,940
David was his only grandson.
52
00:03:27,440 --> 00:03:29,008
They were very
fond of each other.
53
00:03:29,108 --> 00:03:29,876
You know, David hasn't said
54
00:03:29,976 --> 00:03:31,444
a word about this to anyone.
55
00:03:31,544 --> 00:03:32,879
That's probably just as well.
56
00:03:32,979 --> 00:03:33,780
I'm really worried about what
57
00:03:33,880 --> 00:03:35,315
this money might do to him.
58
00:03:35,748 --> 00:03:37,984
Unfortunately, his grandfather
had a lot more confidence
59
00:03:38,117 --> 00:03:39,452
in him than I do.
60
00:03:39,552 --> 00:03:41,321
Well, he has been going through
a lot of changes lately.
61
00:03:41,454 --> 00:03:42,989
Donna, you don't
have to protect him.
62
00:03:43,122 --> 00:03:45,325
We all know what his behavior
has been like lately.
63
00:03:45,458 --> 00:03:47,427
And you're afraid the money
is going to make it worse.
64
00:03:47,527 --> 00:03:48,962
David wants his freedom.
65
00:03:49,062 --> 00:03:51,197
Now, thanks to his grandfather,
he can afford it.
66
00:03:53,366 --> 00:03:54,300
I'll get it.
67
00:03:58,504 --> 00:03:59,973
All right.
68
00:04:03,743 --> 00:04:04,611
Hello?
69
00:04:04,677 --> 00:04:05,612
Hey, beautiful.
70
00:04:05,678 --> 00:04:06,646
Hi.
71
00:04:06,713 --> 00:04:08,414
Um, I'll be right back.
72
00:04:09,082 --> 00:04:10,316
Did you just hang up?
73
00:04:10,650 --> 00:04:11,851
Just a little phone code.
74
00:04:11,951 --> 00:04:14,587
One ring means that
I am crazy about you.
75
00:04:14,687 --> 00:04:16,956
I see, and what does
two rings mean?
76
00:04:17,023 --> 00:04:18,591
Means that I wish
I was with you.
77
00:04:19,359 --> 00:04:21,694
I don't, uh, think I'm ready
78
00:04:21,794 --> 00:04:23,162
to know what three rings means.
79
00:04:23,229 --> 00:04:24,664
Good.
80
00:04:24,764 --> 00:04:26,366
'Cause I'm not sure
I'm ready to tell you.
81
00:04:26,466 --> 00:04:28,868
Um, look, I, um, I have to go.
82
00:04:28,968 --> 00:04:30,670
So, I'll just see you
at campus, okay?
83
00:04:30,770 --> 00:04:32,438
All right, go.
84
00:04:32,538 --> 00:04:33,773
All right, bye.
85
00:04:35,541 --> 00:04:38,011
Sorry.
86
00:04:38,144 --> 00:04:40,413
So, uh, what do you want us
to do, keep an eye on him?
87
00:04:40,546 --> 00:04:42,682
I would really
appreciate it, Donna.
88
00:04:42,782 --> 00:04:43,850
I'm just concerned that
89
00:04:43,916 --> 00:04:45,184
he might be getting
in over his head.
90
00:04:45,251 --> 00:04:46,919
Well, I would talk
to him, but I don't...
91
00:04:47,220 --> 00:04:48,921
I don't think
he's gonna listen to me.
92
00:04:49,022 --> 00:04:50,023
I'll look out for him, Mel.
93
00:04:50,089 --> 00:04:51,224
Thanks, Donna.
94
00:04:51,824 --> 00:04:53,893
Okay, I'm gonna get
back to the office.
95
00:04:54,027 --> 00:04:55,228
See ya.
96
00:04:55,361 --> 00:04:56,763
Bye.
97
00:05:09,742 --> 00:05:10,743
Hey, there, big fella,
98
00:05:10,843 --> 00:05:12,178
you got a tapeworm
or what?
99
00:05:14,213 --> 00:05:16,249
Rowing burns a thousand
calories an hour.
100
00:05:16,349 --> 00:05:17,583
I'm sure it does.
101
00:05:17,717 --> 00:05:19,085
You know, it's amazing that
102
00:05:19,218 --> 00:05:20,753
you can keep on
any weight at all,
103
00:05:20,887 --> 00:05:24,123
what with all this rowing
and the secrets you keep.
104
00:05:24,757 --> 00:05:25,425
Secrets?
105
00:05:25,558 --> 00:05:26,726
I don't know how
you do it, man.
106
00:05:26,793 --> 00:05:28,261
The anxiety.
107
00:05:28,394 --> 00:05:29,996
The not sleeping at night.
108
00:05:30,096 --> 00:05:31,297
Th-The sweats...
109
00:05:31,397 --> 00:05:32,332
You're amazing, man.
110
00:05:32,932 --> 00:05:34,367
Hmm, um...
111
00:05:36,502 --> 00:05:37,737
You know what?
112
00:05:38,171 --> 00:05:40,206
I did take $20
from the cookie jar once,
113
00:05:40,273 --> 00:05:41,774
but I put it back
two days later.
114
00:05:41,874 --> 00:05:43,009
I'm not talking about
the cookie jar, Steve.
115
00:05:43,076 --> 00:05:44,610
I'm talking about Valerie.
116
00:05:44,911 --> 00:05:46,012
Why didn't you tell me?
117
00:05:46,112 --> 00:05:48,247
Look, I wasn't trying to
hide anything from you.
118
00:05:48,314 --> 00:05:49,716
I found out by accident.
119
00:05:49,782 --> 00:05:51,017
I didn't want
to make things worse.
120
00:05:51,117 --> 00:05:52,452
So you told "Darth Taylor"?
121
00:05:52,585 --> 00:05:55,288
I just figured she should talk to a woman.
122
00:05:55,388 --> 00:05:57,790
Right church, wrong pew,
my friend.
123
00:05:57,890 --> 00:05:59,459
Kelly thinks Valerie
124
00:05:59,592 --> 00:06:01,861
is lying about the whole thing,
including the abortion.
125
00:06:01,961 --> 00:06:03,296
Yeah, well, here's what I know.
126
00:06:03,563 --> 00:06:05,431
Valerie said
Kenny took her to the clinic.
127
00:06:05,598 --> 00:06:06,632
Kelly says he didn't.
128
00:06:06,799 --> 00:06:08,101
Valerie told me they
gave her Diazepam.
129
00:06:08,201 --> 00:06:09,635
But then she told me
that she drove home.
130
00:06:09,769 --> 00:06:10,870
How's that?
131
00:06:10,970 --> 00:06:12,405
And that's your whole case?
Yeah.
132
00:06:12,605 --> 00:06:13,940
Next, you're going
to be telling me
133
00:06:14,040 --> 00:06:15,975
Colonel Mustard did it in the
observatory with a lead pipe.
134
00:06:16,109 --> 00:06:17,977
I'm going to the marina.
135
00:06:18,478 --> 00:06:20,980
Steve, what do you think?
136
00:06:21,114 --> 00:06:22,615
I don't know
what to think.
137
00:06:22,749 --> 00:06:23,616
Things just don't add up.
138
00:06:23,816 --> 00:06:24,951
So, you think she's lying, too?
139
00:06:25,051 --> 00:06:27,553
Yeah... it's Valerie.
140
00:06:29,021 --> 00:06:30,056
See you later.
Yeah.
141
00:06:41,100 --> 00:06:42,368
Hi, Val.
142
00:06:43,269 --> 00:06:44,570
Kelly.
143
00:06:44,771 --> 00:06:45,772
How are you?
144
00:06:46,339 --> 00:06:48,074
Obviously not
as good as you.
145
00:06:48,174 --> 00:06:49,842
Mm, I can't help it.
146
00:06:50,209 --> 00:06:52,111
Telling the truth
feels so good.
147
00:06:52,378 --> 00:06:53,479
Well, hip hip hooray.
148
00:06:53,546 --> 00:06:54,981
Mm, I mean,
when I told Brandon
149
00:06:55,081 --> 00:06:56,682
about what happened
between you and Kenny,
150
00:06:57,083 --> 00:06:59,385
I felt like just
a huge weight had been
151
00:06:59,519 --> 00:07:01,053
lifted right off
my shoulders.
152
00:07:01,554 --> 00:07:03,022
Hi, what can I get you?
153
00:07:03,189 --> 00:07:04,524
Espresso,
decaffeinated.
154
00:07:04,657 --> 00:07:05,892
Coffee, black.
155
00:07:07,927 --> 00:07:09,328
Exactly which part about
156
00:07:09,429 --> 00:07:11,297
what happened between me
and Kenny did you tell?
157
00:07:11,397 --> 00:07:12,632
Mm, let's see.
158
00:07:13,032 --> 00:07:15,168
Pregnancy, abortion.
159
00:07:15,401 --> 00:07:16,436
The basics.
160
00:07:17,136 --> 00:07:18,471
God, I hate you.
161
00:07:18,538 --> 00:07:21,040
But when I got to the part about
how I didn't believe any of it,
162
00:07:21,307 --> 00:07:23,910
mm, talk about the truth
setting you free.
163
00:07:24,510 --> 00:07:26,078
If you knew what
I went through...
164
00:07:26,212 --> 00:07:27,880
Save the sob story for Brandon.
165
00:07:28,114 --> 00:07:29,148
You're going to need it.
166
00:07:29,949 --> 00:07:30,817
He'll believe me.
167
00:07:30,883 --> 00:07:32,618
Well, he always has.
168
00:07:32,718 --> 00:07:34,387
But sooner or later, he won't.
169
00:07:34,687 --> 00:07:36,088
My money's on sooner.
170
00:07:36,923 --> 00:07:38,791
Together
or separate?
171
00:07:38,891 --> 00:07:40,092
Together.
172
00:07:40,393 --> 00:07:41,627
My treat.
173
00:07:45,865 --> 00:07:47,567
Power stroke! One...
174
00:07:47,733 --> 00:07:49,135
two...
175
00:07:49,802 --> 00:07:50,636
three...
176
00:07:50,736 --> 00:07:51,871
So, what do you think?
177
00:07:55,074 --> 00:07:56,509
They look pretty good.
178
00:07:56,576 --> 00:07:58,444
They look... better.
179
00:07:59,011 --> 00:08:01,047
Come on, admit it.
180
00:08:01,247 --> 00:08:02,882
What they've done
is pretty impressive.
181
00:08:03,249 --> 00:08:05,184
Clare, guy weighs
300 pounds.
182
00:08:05,251 --> 00:08:06,319
He loses a
hundred pounds,
183
00:08:06,385 --> 00:08:07,753
everybody says
they're impressed.
184
00:08:07,854 --> 00:08:09,088
I say he shouldn't
have weighed 300
185
00:08:09,255 --> 00:08:10,656
in the first place.
186
00:08:11,224 --> 00:08:12,358
Good times, guys.
187
00:08:12,892 --> 00:08:15,394
Well, if it isn't the
scourge of the seven seas.
188
00:08:15,461 --> 00:08:17,497
Why don't you go
sit on an oar?
189
00:08:17,563 --> 00:08:18,764
You guys are looking good.
190
00:08:18,865 --> 00:08:20,199
So are you.
191
00:08:20,266 --> 00:08:22,702
You too, Captain SPF.
You know,
192
00:08:22,768 --> 00:08:24,504
that sunblock on your
nose is so becoming,
193
00:08:24,604 --> 00:08:26,739
I think your ears
are getting jealous.
194
00:08:26,839 --> 00:08:30,076
Oh, abbreviations 101, isn't
that a step up for you, Sanders?
195
00:08:30,243 --> 00:08:31,644
Here we go, guys.
Hands on.
196
00:08:32,245 --> 00:08:34,847
Over the head.
Ready, up!
197
00:08:35,548 --> 00:08:36,983
Here we go!
You know, Sanders,
198
00:08:37,083 --> 00:08:38,417
I'm glad you guys
are halfway decent.
199
00:08:38,584 --> 00:08:40,119
That way, maybe you can
stay afloat long enough
200
00:08:40,219 --> 00:08:41,787
to see us kick
your sorry butts.
201
00:08:41,888 --> 00:08:43,623
Oh, yeah, we'll see you
cross the finish line,
202
00:08:43,723 --> 00:08:44,590
from the winner's circle.
203
00:08:44,690 --> 00:08:45,858
Yeah. All right,
204
00:08:45,958 --> 00:08:47,393
Take it, guys.
now that we've had a chance
205
00:08:47,460 --> 00:08:48,895
to measure our manhood,
let's go in the water.
206
00:08:48,961 --> 00:08:51,097
No, no, no, let me give you
a little advice, Sanders.
207
00:08:51,197 --> 00:08:53,799
Quit now and save yourself
a lot of embarrassment.
208
00:08:53,933 --> 00:08:55,401
The only thing I'm
embarrassed about
209
00:08:55,501 --> 00:08:57,537
is how little we have
riding on this race.
210
00:08:57,637 --> 00:08:58,704
Uh, don't go there,
211
00:08:58,804 --> 00:08:59,872
either of you.
No, no,
212
00:08:59,972 --> 00:09:01,274
if he wants to dig his
grave a little deeper,
213
00:09:01,340 --> 00:09:02,141
who are we to stop him?
214
00:09:02,241 --> 00:09:03,276
Let's up the ante.
215
00:09:03,376 --> 00:09:04,877
I wouldn't.
I would.
216
00:09:04,944 --> 00:09:05,811
Fine.
217
00:09:06,212 --> 00:09:07,680
I'll be in the shell.
218
00:09:08,981 --> 00:09:10,316
Great girl.
219
00:09:10,816 --> 00:09:12,084
But you already know that.
220
00:09:12,184 --> 00:09:14,921
Loser serves the winner's
frat dinner for a week.
221
00:09:15,021 --> 00:09:15,721
Plus dates.
222
00:09:15,788 --> 00:09:16,989
Fine, you'll be doing it.
223
00:09:17,089 --> 00:09:18,491
Oh, tell me what
Clare's favorite meal is.
224
00:09:18,624 --> 00:09:20,493
I just want to make sure
you get a chance to serve it.
225
00:09:20,593 --> 00:09:22,662
Oh, that's easy.
That would be pile of Steve,
226
00:09:22,795 --> 00:09:25,131
masquerading around
a lovely almond massage oil,
227
00:09:25,331 --> 00:09:26,566
rolphed, not rubbed.
228
00:09:26,632 --> 00:09:28,534
Whatever. So, it's a bet?
229
00:09:28,668 --> 00:09:29,535
Oh, it's a pleasure.
230
00:09:30,102 --> 00:09:30,903
Right.
231
00:09:40,313 --> 00:09:41,948
Hey, I can't decide
what to lead with.
232
00:09:42,048 --> 00:09:43,983
The alumni
endowment drive or...
233
00:09:45,084 --> 00:09:46,218
Are you listening to me?
234
00:09:47,553 --> 00:09:49,755
By the way, there's a naked
woman in your office.
235
00:09:49,989 --> 00:09:51,090
Shall I tell her to wait?
236
00:09:51,757 --> 00:09:52,992
Say you're pregnant.
237
00:09:53,092 --> 00:09:53,926
I'm pregnant.
238
00:09:53,993 --> 00:09:55,194
That's not funny.
Say your pregnant.
239
00:09:55,294 --> 00:09:56,195
Do you tell your best friend?
240
00:09:56,329 --> 00:09:57,296
Absolutely.
241
00:09:57,363 --> 00:09:58,197
And what if you get an abortion?
242
00:09:58,331 --> 00:09:59,665
I wouldn't get an abortion.
243
00:09:59,765 --> 00:10:01,067
But if I did, I would
definitely tell
244
00:10:01,200 --> 00:10:03,202
because I'd want
a shoulder to cry on.
245
00:10:03,302 --> 00:10:05,571
And what if the
shoulder was mine?
246
00:10:05,671 --> 00:10:07,907
Well, you're not an easy
person to confess to.
247
00:10:09,542 --> 00:10:11,444
Okay, say you made
the whole thing up
248
00:10:11,544 --> 00:10:13,245
just to get back at
some guy who hurt you?
249
00:10:13,379 --> 00:10:15,114
No, then I wouldn't tell anyone.
250
00:10:15,214 --> 00:10:16,515
That's what I was afraid of.
251
00:10:17,149 --> 00:10:18,784
Any chance of film at 11,
so I can figure out
252
00:10:18,851 --> 00:10:19,952
what you're talking about?
253
00:10:20,686 --> 00:10:21,954
I wish I knew myself.
254
00:10:22,088 --> 00:10:25,191
Why don't you just ask the mystery girl straight out?
255
00:10:25,291 --> 00:10:27,827
No, I can't do that;
I need more information first.
256
00:10:28,728 --> 00:10:30,162
Then ask the guy.
257
00:10:32,331 --> 00:10:33,899
That's a good idea.
258
00:10:34,000 --> 00:10:35,468
Thanks, Tracy, you da man.
259
00:10:35,635 --> 00:10:37,803
Oh, uh, don't lead
with the endowment drive.
260
00:10:37,903 --> 00:10:39,438
Money stories in block three.
261
00:10:39,538 --> 00:10:40,973
Thank you, fearless leader.
262
00:10:42,842 --> 00:10:44,744
David, hi.
Hey.
263
00:10:44,877 --> 00:10:46,178
Hey, how's it going?
264
00:10:46,278 --> 00:10:49,582
Did you know that as early as
1835, Alexis de Tocqueville
265
00:10:49,682 --> 00:10:52,785
predicted that America and
Russia would be two superpowers?
266
00:10:53,019 --> 00:10:54,887
Mm... no,
can't say I did.
267
00:10:54,987 --> 00:10:57,890
This guy is a French political
scientist that we're studying.
268
00:10:57,990 --> 00:11:00,192
Now, he knew the
future of the world
269
00:11:00,259 --> 00:11:02,294
would be shaped by
two totally backward,
270
00:11:02,428 --> 00:11:03,596
undeveloped countries.
271
00:11:03,763 --> 00:11:06,098
Cool. Well, it sounds
like a good class.
272
00:11:06,332 --> 00:11:07,466
It's incredible;
I love it.
273
00:11:07,566 --> 00:11:08,868
Okay, whoa, what'd
you do with him?
274
00:11:08,934 --> 00:11:10,036
The real David Silver?
275
00:11:10,136 --> 00:11:11,003
The guy I'm looking for--
downbeat...
276
00:11:11,103 --> 00:11:12,071
Moody?
277
00:11:12,204 --> 00:11:13,973
Yeah, glass half-empty
kind of guy? Mm-hmm.
278
00:11:15,074 --> 00:11:17,176
Uh, he-he changed.
279
00:11:18,110 --> 00:11:20,279
You're really happy, aren't you?
280
00:11:20,579 --> 00:11:22,148
Yeah. Yeah, I am.
281
00:11:23,149 --> 00:11:25,084
Of course, I owe a
lot of that to you,
282
00:11:25,184 --> 00:11:26,152
I mean, I wouldn't have even
283
00:11:26,285 --> 00:11:27,820
come back to school
if it wasn't for you.
284
00:11:29,288 --> 00:11:30,690
You know, I'm done for
the day, and I've got to go
285
00:11:30,790 --> 00:11:32,458
pick up some stuff
for the house.
286
00:11:32,558 --> 00:11:33,592
You want to come with me?
287
00:11:33,693 --> 00:11:34,794
Yeah, sure.
288
00:11:34,894 --> 00:11:36,829
Great. That was easy.
289
00:11:41,734 --> 00:11:42,968
Right this way.
Thanks.
290
00:11:43,135 --> 00:11:44,437
Hi, Kenny.
291
00:11:44,503 --> 00:11:45,971
Thanks for seeing me
on such short notice.
292
00:11:46,072 --> 00:11:47,106
No problem.
293
00:11:47,173 --> 00:11:48,841
Uh, can I get you
something to drink?
294
00:11:48,974 --> 00:11:49,975
No, thanks, I'm fine.
295
00:11:50,242 --> 00:11:51,577
Just hold my calls.
296
00:11:52,611 --> 00:11:54,780
So, how you doing?
Good, good, thanks.
297
00:11:54,880 --> 00:11:58,217
How's the family?
The family's good, everyone's good.
298
00:11:58,384 --> 00:11:59,885
Except for Valerie.
299
00:12:00,553 --> 00:12:02,154
Yeah. Well...
300
00:12:02,388 --> 00:12:03,989
I'm sorry to hear that.
301
00:12:04,423 --> 00:12:05,791
Yeah, I thought you would be.
302
00:12:05,891 --> 00:12:07,526
Look, Brandon,
I feel terrible
303
00:12:07,660 --> 00:12:08,728
about what happened.
304
00:12:10,296 --> 00:12:13,532
Things just got a little, um...
out of control.
305
00:12:13,933 --> 00:12:17,069
Kenny, would you mind telling me
exactly what did happen?
306
00:12:18,804 --> 00:12:21,807
Bottom line, uh,
I fell in love...
307
00:12:23,776 --> 00:12:25,010
with the wrong girl.
308
00:12:25,144 --> 00:12:26,312
But you did love her?
309
00:12:27,012 --> 00:12:28,748
I would have done
anything for her.
310
00:12:29,348 --> 00:12:31,117
Pardon me for noticing, but...
311
00:12:32,718 --> 00:12:33,686
you're still married,
312
00:12:33,786 --> 00:12:36,021
and she went through
this whole thing alone.
313
00:12:36,489 --> 00:12:39,158
Well, she didn't have
to go through it alone, Brandon.
314
00:12:42,528 --> 00:12:43,796
You didn't dump her?
315
00:12:46,766 --> 00:12:47,933
Brandon...
316
00:12:51,370 --> 00:12:52,738
I cared about her.
317
00:12:53,072 --> 00:12:54,306
I wanted to help her.
318
00:12:55,141 --> 00:12:56,876
And after she told me
she was pregnant,
319
00:12:56,976 --> 00:12:58,677
the only thing that she
wanted from me was my money.
320
00:12:59,311 --> 00:13:01,747
She asked you for money?
Well, Valerie doesn't ask,
321
00:13:01,847 --> 00:13:05,184
she demands, you know--
it's more like ransom.
322
00:13:05,618 --> 00:13:08,621
"Give me money,
or I will have this baby."
323
00:13:08,687 --> 00:13:11,123
"Give me money, or I
will tell your wife."
324
00:13:11,223 --> 00:13:12,224
How much?
325
00:13:12,525 --> 00:13:13,626
Hundred grand.
326
00:13:14,393 --> 00:13:16,662
That's a lot of money.
327
00:13:16,729 --> 00:13:17,563
And...
328
00:13:17,696 --> 00:13:20,332
when I hesitated
about paying her...
329
00:13:21,300 --> 00:13:24,103
she paid a visit to my wife
with a little present.
330
00:13:26,205 --> 00:13:27,640
A box of diapers.
331
00:13:29,241 --> 00:13:31,177
Talk about
your fatal attraction.
332
00:13:31,744 --> 00:13:34,914
So obviously, you, uh,
gave her the money, right?
333
00:13:35,447 --> 00:13:37,850
Yeah. It was worth it
to get her out of my life.
334
00:13:38,317 --> 00:13:39,985
Kenny, do you...
335
00:13:40,986 --> 00:13:43,989
do you know for a fact
that she actually was pregnant?
336
00:13:44,423 --> 00:13:45,224
No.
337
00:13:45,891 --> 00:13:48,027
Um, you know what, to be
honest with you, though,
338
00:13:48,194 --> 00:13:50,996
I don't care--
as long as it's over.
339
00:13:54,200 --> 00:13:56,202
Are we through here?
340
00:13:56,302 --> 00:13:58,771
Yeah, yeah, yeah,
absolutely, absolutely.
341
00:13:58,871 --> 00:14:00,573
Thanks for your time
and your honesty, man.
342
00:14:00,673 --> 00:14:01,774
I really appreciate it.
343
00:14:01,907 --> 00:14:03,976
Take care, Brandon.
Okay, thanks. You, too.
344
00:14:14,987 --> 00:14:16,889
David, what do you need a new watch for?
345
00:14:16,956 --> 00:14:17,923
You've already got three.
346
00:14:18,023 --> 00:14:19,491
Yeah, but this one's
got a chronometer on it.
347
00:14:19,592 --> 00:14:20,993
Did you see that?
Hey, how about this?
348
00:14:21,093 --> 00:14:24,296
You can't... you can't
forget about this, huh?
349
00:14:24,530 --> 00:14:26,665
Oh. Oh, right,
your $200 pen.
350
00:14:26,765 --> 00:14:28,067
A bargain.
Designed by NASA.
351
00:14:28,167 --> 00:14:29,501
You can write upside down
with this thing.
352
00:14:29,602 --> 00:14:31,103
Oh, that makes all
the difference.
353
00:14:31,203 --> 00:14:34,607
Okay, fine, how about the, uh,
electric toilet seat warmer.
354
00:14:34,707 --> 00:14:36,308
Oh, yeah!
355
00:14:36,408 --> 00:14:38,244
For those cold Southern
California nights.
356
00:14:38,310 --> 00:14:40,446
David, is all this stuff
really necessary?
357
00:14:40,546 --> 00:14:42,081
Donna, that's the point.
358
00:14:42,147 --> 00:14:42,948
I don't get it.
359
00:14:43,048 --> 00:14:45,484
I inherited $250,000!
360
00:14:45,618 --> 00:14:46,986
I can do anything
I want to.
361
00:14:47,086 --> 00:14:49,054
I-I can buy all the
stupid stuff I want.
362
00:14:49,121 --> 00:14:51,123
I can buy you all
the stupid stuff you want.
363
00:14:51,223 --> 00:14:52,057
What do you want?
364
00:14:52,157 --> 00:14:53,058
David, would you calm down?
365
00:14:53,158 --> 00:14:54,927
You're embarrassing me!
366
00:14:54,994 --> 00:14:56,495
No, I'm not, Donna--
they love people like me.
367
00:14:56,629 --> 00:14:57,796
I'm an impulse shopper.
368
00:14:58,931 --> 00:15:01,967
You know what? Can we please
just get out of here?
369
00:15:02,067 --> 00:15:02,801
Okay?
370
00:15:03,168 --> 00:15:04,770
Okay, fine.
Good. Thanks.
371
00:15:04,837 --> 00:15:06,338
You know, I've never
been to Australia.
372
00:15:06,505 --> 00:15:08,674
How about Egypt? Egypt--
if we left right now
373
00:15:08,807 --> 00:15:10,776
I bet you we could be at
the pyramids by breakfast.
374
00:15:10,876 --> 00:15:13,479
What do you say?
I'd say that you lost your mind!
375
00:15:13,679 --> 00:15:16,882
Uh, you know, I really
hope I never find it,
376
00:15:16,982 --> 00:15:18,217
'cause I've never felt
this good in my life.
377
00:15:18,450 --> 00:15:21,053
Excuse me what does it take to
get some service around here?
378
00:15:21,954 --> 00:15:24,490
Donna, I think they
have potato clocks!
379
00:15:27,192 --> 00:15:28,694
We should've had this stuff delivered.
380
00:15:28,827 --> 00:15:30,162
We're never gonna get
it all in the cars.
381
00:15:30,229 --> 00:15:32,431
Yeah? Well, you shouldn't
have bought so much stuff.
382
00:15:33,098 --> 00:15:34,533
You know, we could
take two trips,
383
00:15:34,667 --> 00:15:36,435
but then again, we'd miss
our flight to Cairo.
384
00:15:36,535 --> 00:15:37,836
Would you stop
that already?
385
00:15:37,937 --> 00:15:39,104
Hey, you just
say the word.
386
00:15:39,204 --> 00:15:40,906
Ah, the word is "binge."
387
00:15:42,341 --> 00:15:43,442
Okay.
388
00:15:44,476 --> 00:15:46,111
There.
Oh, perfect. Thank you.
389
00:15:46,211 --> 00:15:47,112
Sure.
390
00:15:48,147 --> 00:15:49,014
A twenty?
391
00:15:49,748 --> 00:15:51,417
What? What?
The guy worked hard.
392
00:15:52,051 --> 00:15:54,486
Don't you think you're just
a little over the top there?
393
00:15:55,054 --> 00:15:56,388
It's cool, isn't it?
394
00:15:56,889 --> 00:15:59,491
David! What
are you doing?
395
00:16:00,559 --> 00:16:01,727
What?
396
00:16:02,027 --> 00:16:03,896
What, I'm not allowed
to kiss somebody I like?
397
00:16:04,296 --> 00:16:06,365
No. Not like that,
not here.
398
00:16:06,432 --> 00:16:08,901
You know, I'm beginning
to think Mel was right.
399
00:16:09,435 --> 00:16:11,937
Wait, what does my father
have to do with this?
400
00:16:12,604 --> 00:16:15,841
He was just... he-he's
a little worried about you.
401
00:16:16,208 --> 00:16:17,109
And?
402
00:16:18,477 --> 00:16:20,646
And he didn't think you'd listen
to him, and he was concerned,
403
00:16:20,713 --> 00:16:22,548
so he asked me
to keep an eye on you.
404
00:16:24,416 --> 00:16:25,250
That's great.
405
00:16:26,051 --> 00:16:28,187
My father's got you spying for him.
406
00:16:28,420 --> 00:16:30,723
No, I... I didn't say that.
407
00:16:30,789 --> 00:16:32,591
What, is he afraid I'm
gonna do something stupid?
408
00:16:32,691 --> 00:16:33,592
David...
Something crazy?
409
00:16:33,692 --> 00:16:34,727
What, something deranged?
410
00:16:34,827 --> 00:16:36,195
Oh, come on!
411
00:16:36,562 --> 00:16:37,730
Wha... Excuse me.
412
00:16:37,830 --> 00:16:39,598
Excuse me.
413
00:16:39,765 --> 00:16:41,500
Yes sir.
Wh-What's this?
414
00:16:42,301 --> 00:16:43,135
Uh,
415
00:16:43,268 --> 00:16:44,570
it was there already.
No, no, no.
416
00:16:44,636 --> 00:16:45,938
I haven't seen this before.
Have you?
417
00:16:46,071 --> 00:16:48,640
I can't be positive,
but I don't think so.
418
00:16:48,741 --> 00:16:49,975
Sir, cars are checked
419
00:16:50,075 --> 00:16:51,777
before they're parked--
the scratch was there.
420
00:16:51,877 --> 00:16:53,245
Excuse me,
the lady said it wasn't.
421
00:16:53,345 --> 00:16:54,947
Well, she's wrong.
This is her car.
422
00:16:55,047 --> 00:16:56,248
She drives this car every day.
423
00:16:56,382 --> 00:16:57,983
You're trying to tell me
she hasn't seen
424
00:16:58,083 --> 00:16:59,284
a scratch the size of Texas?
425
00:16:59,852 --> 00:17:01,587
No, no, no, no,
no, you did this--
426
00:17:01,687 --> 00:17:02,588
you have to pay for it.
427
00:17:02,688 --> 00:17:03,889
David, please,
428
00:17:03,989 --> 00:17:05,324
I said I wasn't sure.
429
00:17:05,424 --> 00:17:06,892
Donna, either
you know or you don't.
430
00:17:06,992 --> 00:17:08,861
Then I guess I don't.
431
00:17:10,129 --> 00:17:12,164
It's just like a spy
to take the other side.
432
00:17:12,598 --> 00:17:13,966
I'm on your side.
433
00:17:14,233 --> 00:17:16,402
Keep acting this way,
and I'll be the only one who is.
434
00:17:22,775 --> 00:17:23,475
So, I'll see you
435
00:17:23,609 --> 00:17:24,443
after class.
436
00:17:24,777 --> 00:17:26,245
Yeah, I'll be
in the Condor's Nest.
437
00:17:26,311 --> 00:17:27,780
Oh, we'll talk
race strategy.
438
00:17:27,946 --> 00:17:29,915
Oh, yay.
439
00:17:30,015 --> 00:17:31,717
Oh. You should be home
shining up your tray.
440
00:17:31,817 --> 00:17:33,318
I got two things
to say to you:
441
00:17:33,552 --> 00:17:35,454
serve from the left;
clear from the right.
442
00:17:35,687 --> 00:17:36,922
In your dreams.
443
00:17:37,423 --> 00:17:39,224
I think your boy's
getting nervous.
444
00:17:39,291 --> 00:17:41,293
Mm. Well, if this
is about the race,
445
00:17:41,427 --> 00:17:42,661
I don't want to talk
about it, okay?
446
00:17:42,761 --> 00:17:43,762
You nervous, too?
447
00:17:43,862 --> 00:17:45,064
No. Try bored.
448
00:17:45,130 --> 00:17:48,133
The race, the bet,
the whole thing.
449
00:17:48,267 --> 00:17:50,402
I don't know what it's gonna
take to convince you guys
450
00:17:50,469 --> 00:17:51,737
it doesn't impress me.
451
00:17:51,804 --> 00:17:53,138
You have convinced me.
452
00:17:53,238 --> 00:17:53,806
I have?
453
00:17:53,939 --> 00:17:54,973
Completely.
454
00:17:55,074 --> 00:17:56,608
Well, then what's
with all the preening?
455
00:17:56,809 --> 00:17:58,977
Well, at first
this race was about you.
456
00:17:59,445 --> 00:18:01,814
Now it's about setting out to do
something and doing it well.
457
00:18:01,947 --> 00:18:05,451
Mm. Sounds like you're
a regular Horatio Alger.
458
00:18:05,818 --> 00:18:06,819
Are you calling me a communist?
459
00:18:06,919 --> 00:18:08,620
That's Alger Hiss, Steve.
460
00:18:08,720 --> 00:18:09,955
Who?
Don't worry.
461
00:18:10,055 --> 00:18:10,989
Don't strain your brain.
462
00:18:11,290 --> 00:18:13,992
Look, Clare, I set out
to try and impress you,
463
00:18:14,126 --> 00:18:15,160
I admit it.
464
00:18:15,561 --> 00:18:17,329
But I ended up
impressing myself.
465
00:18:17,429 --> 00:18:18,730
Hmm.
466
00:18:20,032 --> 00:18:22,367
And this Horatio guy
is a Shakespeare character.
467
00:18:22,468 --> 00:18:23,602
Hamlet.
468
00:18:23,836 --> 00:18:25,337
I read the Cliff Notes
in ninth grade.
469
00:18:25,471 --> 00:18:26,905
I'm not a complete imbecile.
470
00:18:32,878 --> 00:18:35,114
Hey, Val, is that you?
471
00:18:36,348 --> 00:18:37,649
Waiting up for me?
472
00:18:39,785 --> 00:18:41,086
A little early for curfew.
473
00:18:41,186 --> 00:18:42,688
Just wanted to talk
to you, that's all.
474
00:18:44,623 --> 00:18:46,091
Yeah.
475
00:18:46,692 --> 00:18:48,894
I thought you might.
476
00:18:51,330 --> 00:18:52,965
So, how do you
want to do this?
477
00:18:53,532 --> 00:18:54,766
Well, you could believe me.
478
00:18:54,867 --> 00:18:56,401
You didn't come to me, did you?
479
00:18:58,137 --> 00:18:59,905
I know I didn't, Brandon.
480
00:19:00,672 --> 00:19:01,740
I was embarrassed.
481
00:19:02,574 --> 00:19:04,176
Embarrassed?
482
00:19:05,043 --> 00:19:06,879
Well, if you're
telling the truth...
483
00:19:07,045 --> 00:19:08,547
Well, of course
it was the truth.
484
00:19:09,148 --> 00:19:10,716
Then there's nothing
to be embarrassed about.
485
00:19:10,849 --> 00:19:11,650
Really.
486
00:19:11,717 --> 00:19:12,985
I got pregnant by a married man
487
00:19:13,051 --> 00:19:14,887
who doesn't want
anything to do with me.
488
00:19:15,354 --> 00:19:16,688
That's pretty embarrassing,
don't you think?
489
00:19:17,189 --> 00:19:19,291
Look, Val, I'd like
to help you, but, uh...
490
00:19:20,726 --> 00:19:22,427
you got to tell me everything.
491
00:19:22,928 --> 00:19:24,997
If you know about the pregnancy
and the abortion,
492
00:19:25,097 --> 00:19:26,131
you do know everything.
493
00:19:28,200 --> 00:19:29,301
What?
494
00:19:32,037 --> 00:19:33,805
I went to see
Kenny Bannerman today.
495
00:19:34,740 --> 00:19:36,708
He told me
about a certain
496
00:19:36,808 --> 00:19:38,010
hundred thousand dollars
497
00:19:38,076 --> 00:19:40,546
that, uh, I think
you're pretty intimate with.
498
00:19:42,347 --> 00:19:43,015
He did?
499
00:19:43,081 --> 00:19:44,283
Yeah, he did.
500
00:19:45,918 --> 00:19:47,553
I thought you were
gonna tell me everything.
501
00:19:48,720 --> 00:19:50,656
Okay, so I didn't, okay?
502
00:19:50,722 --> 00:19:51,657
Sue me.
503
00:19:51,757 --> 00:19:53,559
This isn't about you, Brandon.
504
00:19:53,625 --> 00:19:55,594
You're right, Val,
this isn't about me.
505
00:19:55,727 --> 00:19:56,862
This is about you
506
00:19:56,929 --> 00:19:58,931
and whether or not
I can trust you.
507
00:19:59,031 --> 00:20:00,365
How could you do it?
508
00:20:00,465 --> 00:20:01,133
He hurt me.
509
00:20:02,734 --> 00:20:04,703
When I needed him the most,
he wasn't there.
510
00:20:06,405 --> 00:20:09,274
Kelly said she thinks, uh,
you weren't even pregnant.
511
00:20:09,575 --> 00:20:10,642
Who cares what Kelly thinks?
512
00:20:10,776 --> 00:20:11,743
It's over.
513
00:20:11,910 --> 00:20:13,312
You're right, Val,
it is over...
514
00:20:14,413 --> 00:20:15,414
except for the money.
515
00:20:15,814 --> 00:20:16,715
You got to give it back.
516
00:20:16,782 --> 00:20:17,916
You're crazy.
517
00:20:18,016 --> 00:20:19,117
I'm crazy?
518
00:20:19,218 --> 00:20:20,452
I'm crazy?
519
00:20:20,552 --> 00:20:23,388
Have you ever heard
the word "extortion"?
520
00:20:23,822 --> 00:20:25,057
Huh? How about "fraud"?
521
00:20:25,157 --> 00:20:27,025
How about "blackmail"?
522
00:20:27,125 --> 00:20:28,560
You got to give the money back.
523
00:20:28,627 --> 00:20:29,628
Is that a threat?
524
00:20:29,761 --> 00:20:31,196
Only if you make it one.
525
00:20:31,930 --> 00:20:33,432
Brandon, this is ridiculous.
526
00:20:33,532 --> 00:20:34,967
You're right,
this is ridiculous.
527
00:20:35,100 --> 00:20:36,868
Let me tell you how
this is gonna happen.
528
00:20:36,935 --> 00:20:38,870
You're either
gonna give that money back,
529
00:20:38,971 --> 00:20:41,306
or you're gonna find
a new place to live!
530
00:20:41,406 --> 00:20:42,674
Do you understand?
531
00:20:50,048 --> 00:20:51,917
This is really good.
532
00:20:51,984 --> 00:20:53,252
What-what is it?
533
00:20:54,253 --> 00:20:56,588
It's an authentic
North African couscous.
534
00:20:57,122 --> 00:21:00,292
Hmm. Where'd you
learn to cook?
535
00:21:00,659 --> 00:21:02,127
Casablanca.
536
00:21:02,628 --> 00:21:03,996
You're kidding me.
537
00:21:04,263 --> 00:21:06,999
Really. It wasn't enough
for my grandfather
538
00:21:07,132 --> 00:21:09,334
to own half the TV stations
in California.
539
00:21:09,434 --> 00:21:13,171
He had a calling to broadcast
TJ Hooker to the Third World.
540
00:21:13,272 --> 00:21:15,674
Hmm. When were you there?
541
00:21:15,807 --> 00:21:17,175
High school.
542
00:21:17,376 --> 00:21:18,810
Mm, that must have
been amazing.
543
00:21:18,877 --> 00:21:20,412
Not really.
544
00:21:20,679 --> 00:21:22,948
It's kind hard to kiss
a girl through a veil.
545
00:21:23,949 --> 00:21:26,418
I never know
when you're kidding.
546
00:21:28,520 --> 00:21:30,555
Well, at least
I talk about myself.
547
00:21:31,990 --> 00:21:33,925
What do you want to know?
548
00:21:35,694 --> 00:21:37,763
I don't know, Kelly.
549
00:21:38,797 --> 00:21:39,865
You know,
there's this...
550
00:21:40,365 --> 00:21:42,734
this part of you
that you keep closed up.
551
00:21:43,568 --> 00:21:45,671
It's better that way.
Is it?
552
00:21:47,239 --> 00:21:49,174
What could be so bad
that I wouldn't understand?
553
00:21:51,476 --> 00:21:53,111
I want to be close to you.
554
00:21:53,512 --> 00:21:55,013
I know.
555
00:21:57,883 --> 00:21:59,951
It's just hard talking about it.
556
00:22:00,018 --> 00:22:01,286
What?
557
00:22:03,221 --> 00:22:04,489
All right, I'll tell you.
558
00:22:04,589 --> 00:22:06,525
But if after I tell you,
559
00:22:06,825 --> 00:22:09,227
you just want to call it a day,
that's fine.
560
00:22:09,361 --> 00:22:10,362
All right, all right.
561
00:22:10,562 --> 00:22:11,897
Tell me you're an axe murderer.
562
00:22:11,997 --> 00:22:14,299
No. No.
563
00:22:15,901 --> 00:22:17,602
I used to have a drug problem.
564
00:22:18,637 --> 00:22:19,438
Cocaine.
565
00:22:23,241 --> 00:22:25,911
I got in way over my head
last year.
566
00:22:26,044 --> 00:22:27,446
Is that all?
567
00:22:28,280 --> 00:22:30,649
And I was in
a really bad relationship.
568
00:22:31,049 --> 00:22:33,885
One that had a lot to do
with my addiction.
569
00:22:34,753 --> 00:22:36,288
I feel so much better now.
570
00:22:37,222 --> 00:22:38,724
None of this bothers you?
571
00:22:39,758 --> 00:22:41,026
Well...
572
00:22:41,259 --> 00:22:43,028
I've had a few
nighttime cravings
573
00:22:43,095 --> 00:22:46,631
that I wouldn't want anybody
to know about either.
574
00:22:46,765 --> 00:22:47,999
You have?
575
00:22:48,600 --> 00:22:50,235
Found myself in the freezer,
576
00:22:50,669 --> 00:22:52,571
ice cream section,
with a big spoon.
577
00:22:53,372 --> 00:22:54,406
Chocolate?
578
00:22:54,473 --> 00:22:55,507
Rocky road.
579
00:22:58,577 --> 00:23:01,313
How do you expect me
to react to that?
580
00:23:04,549 --> 00:23:06,918
With a great deal of compassion.
581
00:23:29,207 --> 00:23:30,008
Hi, Valerie.
582
00:23:30,108 --> 00:23:31,109
Is Brandon home?
583
00:23:31,309 --> 00:23:33,545
Um, no, but you can
come in and wait if you want.
584
00:23:33,779 --> 00:23:34,546
Thanks.
585
00:23:38,116 --> 00:23:39,785
Nice place.
You like it?
586
00:23:40,252 --> 00:23:42,120
I hear there's
a room available.
587
00:23:42,554 --> 00:23:44,222
You're, uh, moving out?
588
00:23:44,689 --> 00:23:45,590
Yeah.
589
00:23:45,857 --> 00:23:47,225
How come?
590
00:23:48,026 --> 00:23:49,428
Creative differences.
591
00:23:50,395 --> 00:23:53,198
Valerie, um, I know this
isn't any of my business,
592
00:23:53,298 --> 00:23:55,000
and if you want
to tell me to shut up,
593
00:23:55,066 --> 00:23:57,002
I'll totally understand.
594
00:23:57,335 --> 00:24:00,872
But I kind of know a little
of what's going on with you.
595
00:24:01,139 --> 00:24:01,773
Brandon told you?
596
00:24:02,374 --> 00:24:04,376
I just put two and two together.
597
00:24:04,476 --> 00:24:06,077
Brandon's got a big mouth.
598
00:24:06,178 --> 00:24:07,979
Actually, Brandon's
probably one of
599
00:24:08,079 --> 00:24:09,381
the most discreet people I know.
600
00:24:09,481 --> 00:24:10,916
Well, I'm glad you think so.
601
00:24:12,184 --> 00:24:14,486
Look, I got a lot to do,
you know?
602
00:24:14,853 --> 00:24:16,054
I haven't known him
603
00:24:16,154 --> 00:24:17,756
as long as you have,
but I know him well enough
604
00:24:17,889 --> 00:24:21,126
to know that he'd understand if
you'd just tell him the truth.
605
00:24:21,193 --> 00:24:23,061
I did tell him the truth.
606
00:24:23,161 --> 00:24:24,262
And now he wants me to be
607
00:24:24,396 --> 00:24:26,231
a little more virtuous
than I can afford.
608
00:24:27,065 --> 00:24:30,168
Well, maybe your virtue is worth
a lot more than you think.
609
00:24:30,268 --> 00:24:33,305
Well, that's my decision,
not Brandon's.
610
00:24:36,241 --> 00:24:38,109
Listen, I-I didn't
mean to interfere.
611
00:24:38,210 --> 00:24:40,111
I just wanted
to drop off these tapes.
612
00:24:57,362 --> 00:24:58,497
The hell are you doing here?
613
00:24:59,364 --> 00:25:00,632
It'll only take a minute.
614
00:25:08,373 --> 00:25:10,809
My wife's upstairs,
so clock's ticking.
615
00:25:11,409 --> 00:25:13,245
Look, I know
you talked to Brandon.
616
00:25:13,345 --> 00:25:15,146
And I'll tell you
what I told him:
617
00:25:15,547 --> 00:25:17,649
That hundred grand was worth
getting you out of my life.
618
00:25:21,753 --> 00:25:22,754
Here.
619
00:25:23,321 --> 00:25:24,923
What is this?
It's the money.
620
00:25:25,790 --> 00:25:27,425
I shouldn't have taken it
in the first place.
621
00:25:27,492 --> 00:25:29,494
I don't want this.
Just take it, okay?
622
00:25:29,594 --> 00:25:31,830
I promise, I'll stay
out of your life forever.
623
00:25:31,963 --> 00:25:33,098
What's gotten into you?
624
00:25:33,298 --> 00:25:34,733
Suddenly got religion?
625
00:25:35,600 --> 00:25:37,435
It's a cheap price
to pay for peace of mind.
626
00:25:38,003 --> 00:25:40,205
That's funny,
that's what I was thinking.
627
00:25:41,940 --> 00:25:44,376
Dad, you promised
we'd play.
628
00:25:44,476 --> 00:25:46,344
I'll be inside in a minute,
sweetheart, okay?
629
00:25:46,444 --> 00:25:48,179
Who are you?
630
00:25:50,248 --> 00:25:53,118
I'm, uh, I'm an acquaintance
of your dad's.
631
00:25:53,184 --> 00:25:54,586
What's an acquaintance?
632
00:25:55,720 --> 00:25:57,489
Someone you don't know
very well.
633
00:25:59,124 --> 00:26:00,258
Are we through here?
634
00:26:00,859 --> 00:26:02,193
Completely.
635
00:26:05,030 --> 00:26:07,232
Come on, big guy,
let's go.
636
00:26:08,300 --> 00:26:09,568
Come on, come on, come on.
637
00:26:13,038 --> 00:26:13,872
Donna.
638
00:26:15,473 --> 00:26:16,374
Donna.
639
00:26:18,209 --> 00:26:19,511
Hey.
640
00:26:25,884 --> 00:26:26,585
Hey.
641
00:26:27,819 --> 00:26:29,654
I know I'm gonna regret
asking this,
642
00:26:29,721 --> 00:26:31,690
but what are you doing
out here in your underwear?
643
00:26:31,823 --> 00:26:33,124
Oh.
644
00:26:33,224 --> 00:26:34,192
I just went for a swim.
645
00:26:34,326 --> 00:26:35,193
What?!
646
00:26:35,293 --> 00:26:36,695
Are you nuts? In November?
647
00:26:36,795 --> 00:26:38,330
It's, like, 50 degrees
in that water.
648
00:26:38,463 --> 00:26:39,464
Yeah.
649
00:26:39,564 --> 00:26:41,333
Uh, look, I-I forgot
to bring a towel.
650
00:26:41,433 --> 00:26:42,901
I should let
you freeze.
651
00:26:43,068 --> 00:26:45,203
Oh, by the way, I talked to
my mechanic, and, uh, he said
652
00:26:45,303 --> 00:26:47,339
he could have the dent
repaired in your car in a day.
653
00:26:47,439 --> 00:26:48,707
Thanks, but I'll take care
of it myself.
654
00:26:48,807 --> 00:26:49,774
Oh, no, no, no,
don't worry about it.
655
00:26:49,841 --> 00:26:51,042
I already got a loaner.
You'll love it.
656
00:26:51,142 --> 00:26:52,277
It's a Porsche Cabriolet.
657
00:26:55,280 --> 00:26:57,315
You know, David,
I know this is not
658
00:26:57,415 --> 00:26:58,750
what you want
to hear right now,
659
00:26:59,084 --> 00:27:00,652
but I'm really
worried about you.
660
00:27:00,719 --> 00:27:01,987
I think you need help.
661
00:27:02,821 --> 00:27:03,855
Is this my father talking?
662
00:27:03,922 --> 00:27:05,223
No.
663
00:27:05,490 --> 00:27:06,825
You're scaring me.
664
00:27:06,925 --> 00:27:08,360
Why? What's so scary?
665
00:27:08,460 --> 00:27:09,561
I don't know.
666
00:27:10,028 --> 00:27:12,197
People who go swimming
in the middle of winter,
667
00:27:12,530 --> 00:27:14,833
go swimming in the middle
of the night by themselves.
668
00:27:14,933 --> 00:27:17,268
Hey, have you heard about
that new club on Sunset?
669
00:27:17,435 --> 00:27:19,404
Lines all the way
around the corner, but I heard
670
00:27:19,504 --> 00:27:21,306
Ben Franklin's got some pull,
so we should be okay.
671
00:27:21,373 --> 00:27:23,808
Please, please,
don't go anywhere.
672
00:27:25,343 --> 00:27:26,678
Uh, thanks for the towel.
673
00:27:26,745 --> 00:27:28,213
You sure you don't want to come?
674
00:27:28,313 --> 00:27:29,114
Stay the night.
675
00:27:29,214 --> 00:27:30,315
You can sleep on the couch.
676
00:27:30,382 --> 00:27:31,216
I can't.
677
00:27:31,282 --> 00:27:32,183
I got to go.
678
00:27:32,250 --> 00:27:33,785
I'll see you later.
679
00:27:49,034 --> 00:27:49,768
Hey.
680
00:27:49,868 --> 00:27:50,935
What are you doing here?
681
00:27:51,136 --> 00:27:52,937
Just a little
mental preparation.
682
00:27:53,104 --> 00:27:54,372
Psych myself up.
683
00:27:55,373 --> 00:27:56,508
What about you?
684
00:27:56,608 --> 00:27:59,678
Oh, I just went for a walk.
685
00:27:59,778 --> 00:28:01,846
Been coming down here
a lot lately at night.
686
00:28:02,814 --> 00:28:04,349
You know, it's
interesting, Clare,
687
00:28:04,449 --> 00:28:06,217
these shells are only a
sixteenth of an inch thick,
688
00:28:07,218 --> 00:28:08,386
made out of Kevlar.
689
00:28:10,455 --> 00:28:11,656
Same stuff as
bulletproof vests.
690
00:28:11,756 --> 00:28:12,857
Hmm.
691
00:28:12,957 --> 00:28:13,958
You've done your homework.
692
00:28:16,661 --> 00:28:18,496
Kind of wish my heart
was wrapped in Kevlar.
693
00:28:18,596 --> 00:28:20,732
Well, you wouldn't need
a bulletproof vest
694
00:28:20,865 --> 00:28:22,967
around your heart if you used
your head once in a while.
695
00:28:24,703 --> 00:28:26,071
I knew you were gonna say that.
696
00:28:26,471 --> 00:28:27,572
Good night, Clare.
697
00:28:29,574 --> 00:28:31,076
Steve, wait.
698
00:28:32,977 --> 00:28:34,079
What?
699
00:28:35,113 --> 00:28:37,148
I'm really impressed
with what you've done.
700
00:28:38,983 --> 00:28:41,653
I just wish
you'd done it sooner.
701
00:28:44,355 --> 00:28:45,724
You know, I've decided
to stop hurting
702
00:28:45,824 --> 00:28:46,925
and start healing, Clare.
703
00:28:48,393 --> 00:28:50,061
So I've turned a corner on this.
704
00:28:50,562 --> 00:28:52,497
I feel pretty good
about myself, too.
705
00:28:54,733 --> 00:28:56,234
Good-bye.
706
00:29:13,318 --> 00:29:14,786
Still here, huh?
707
00:29:15,453 --> 00:29:16,788
Don't rub it in.
708
00:29:16,921 --> 00:29:18,623
I thought I was
pretty specific, Val.
709
00:29:18,723 --> 00:29:20,425
I got the message, Brandon.
710
00:29:20,525 --> 00:29:22,060
So what'd you do about it?
711
00:29:22,127 --> 00:29:23,995
I did what you told me.
712
00:29:24,262 --> 00:29:25,296
I gave the money back.
713
00:29:26,030 --> 00:29:26,798
Good.
714
00:29:28,199 --> 00:29:29,134
For who?
715
00:29:29,634 --> 00:29:31,035
Not for me.
716
00:29:31,102 --> 00:29:32,971
My club's on the verge
of bankruptcy.
717
00:29:33,104 --> 00:29:34,572
Better your club than your soul.
718
00:29:34,639 --> 00:29:35,740
You know what, Brandon?
719
00:29:35,840 --> 00:29:37,642
I'm sick and tired
of you preaching to me.
720
00:29:38,042 --> 00:29:38,977
Okay.
721
00:29:41,279 --> 00:29:42,447
So are you staying?
722
00:29:43,481 --> 00:29:44,182
Why?
723
00:29:44,449 --> 00:29:46,351
Is there some other
test I have to pass?
724
00:29:46,417 --> 00:29:49,320
Want me to sign a loyalty oath
or random drug testing?
725
00:29:49,420 --> 00:29:50,755
Loyalty oath might be nice.
726
00:29:51,055 --> 00:29:52,690
When have I not
been loyal to you?
727
00:29:53,625 --> 00:29:54,659
Okay.
728
00:29:56,427 --> 00:29:58,663
I want you to answer
me one question.
729
00:29:59,564 --> 00:30:01,800
Were you really pregnant?
730
00:30:06,171 --> 00:30:07,005
No.
731
00:30:09,040 --> 00:30:11,843
I lied about the baby
and the abortion.
732
00:30:15,947 --> 00:30:17,782
Don't hate me Brandon, okay?
733
00:30:17,849 --> 00:30:19,684
I don't hate you, Valerie,
but sometimes you make it
734
00:30:19,784 --> 00:30:20,985
very difficult for me
to like you.
735
00:30:21,119 --> 00:30:22,153
He led me on.
736
00:30:22,287 --> 00:30:23,988
He told me he was
getting a divorce.
737
00:30:24,989 --> 00:30:26,357
I fell in love with him.
738
00:30:27,959 --> 00:30:28,993
I thought he could save me.
739
00:30:29,093 --> 00:30:31,162
No one can save you like that;
you know better.
740
00:30:31,296 --> 00:30:32,697
I wanted to believe in him.
741
00:30:34,299 --> 00:30:35,767
He reminded me of my father.
742
00:30:35,834 --> 00:30:39,537
And when he deserted me,
I just, I couldn't take it.
743
00:30:39,637 --> 00:30:41,372
So then you decided to take him.
744
00:30:41,472 --> 00:30:43,208
Yeah, I guess so.
745
00:30:43,341 --> 00:30:44,609
You know, I-I'm sorry.
746
00:30:44,976 --> 00:30:46,744
I'm sorry that I can't
live up to your values.
747
00:30:46,811 --> 00:30:48,813
I-I thought I could,
but I can't.
748
00:30:48,947 --> 00:30:50,448
I'm not like you,
Brandon.
749
00:30:52,550 --> 00:30:53,718
Val, it's okay.
750
00:30:54,219 --> 00:30:55,153
You did the right thing.
751
00:30:55,253 --> 00:30:56,721
You made amends.
752
00:30:56,821 --> 00:30:58,923
Well, it didn't
make me feel that good.
753
00:30:59,357 --> 00:31:00,792
Just want to let you know that.
754
00:31:01,759 --> 00:31:02,961
You know, Val...
755
00:31:05,096 --> 00:31:07,465
you got to straighten yourself
out or you're gonna get yourself
756
00:31:07,565 --> 00:31:09,934
in trouble so deep that no one's
gonna be able to get you out.
757
00:31:10,034 --> 00:31:11,035
You hear what I'm saying?
758
00:31:12,971 --> 00:31:14,005
Yeah, I hear you.
759
00:31:14,072 --> 00:31:15,073
Good.
760
00:31:16,507 --> 00:31:18,810
'Cause this advice
cost you a lot.
761
00:31:18,910 --> 00:31:20,078
Don't remind me.
762
00:31:24,449 --> 00:31:27,252
BGB row! BGB row!
763
00:31:27,385 --> 00:31:29,354
Yeah!
Hey! Whoo!
764
00:31:29,454 --> 00:31:30,488
Hey, good luck.
765
00:31:30,588 --> 00:31:31,522
You losers are
gonna need it.
766
00:31:31,656 --> 00:31:32,824
Thanks a lot.
767
00:31:32,924 --> 00:31:34,259
All you guys, good luck.
768
00:31:34,859 --> 00:31:36,261
What's that supposed to mean?
769
00:31:36,394 --> 00:31:37,395
I don't know, Dick.
770
00:31:37,495 --> 00:31:38,930
I think it means good luck.
771
00:31:39,530 --> 00:31:40,531
And on another note,
772
00:31:40,665 --> 00:31:43,067
I hope you and Clare
can make each other happy.
773
00:31:43,201 --> 00:31:44,535
And what's that
supposed to mean?
774
00:31:44,669 --> 00:31:47,939
Boy, talking to you
is a real waste of time.
775
00:31:50,909 --> 00:31:52,477
I didn't think I was
gonna be so nervous.
776
00:31:52,710 --> 00:31:54,045
Well, you want
some words of wisdom?
777
00:31:54,145 --> 00:31:55,079
Yeah.
778
00:31:55,179 --> 00:31:56,481
Don't make such
a big deal about it.
779
00:31:56,681 --> 00:31:58,016
It's just a race.
780
00:31:58,116 --> 00:32:01,119
Tell your friend over there that
I'm not deep enough for subtext.
781
00:32:01,653 --> 00:32:03,187
Listen, Clare, we're ready.
Let's go.
782
00:32:03,321 --> 00:32:04,355
Okay.
783
00:32:07,625 --> 00:32:08,960
Bye.
784
00:32:10,795 --> 00:32:12,397
Good shape,
you guys.
785
00:32:13,164 --> 00:32:15,967
Donna, calling Mel
was the right thing to do.
786
00:32:16,301 --> 00:32:17,235
I don't know.
787
00:32:17,302 --> 00:32:18,636
I feel like
maybe I am a spy.
788
00:32:19,270 --> 00:32:22,974
Well, he needs to know just
how weird David's been acting.
789
00:32:23,308 --> 00:32:24,742
What exactly did he say?
790
00:32:24,809 --> 00:32:26,411
Well, what could he say?
791
00:32:26,544 --> 00:32:27,645
He's scared, just like me.
792
00:32:28,146 --> 00:32:29,747
So you don't think
it's just the money?
793
00:32:30,048 --> 00:32:32,050
Well, I thought
that at first.
794
00:32:32,550 --> 00:32:35,119
But David's been
acting so extreme,
795
00:32:35,386 --> 00:32:36,854
like he's manic.
796
00:32:37,422 --> 00:32:39,157
Who isn't sometimes?
797
00:32:39,590 --> 00:32:40,858
I know.
798
00:32:41,092 --> 00:32:43,094
But then I think
about his mother.
799
00:32:43,161 --> 00:32:44,729
She's manic-depressive.
800
00:32:44,929 --> 00:32:47,165
And that can
be inherited.
801
00:32:47,265 --> 00:32:49,701
Well, maybe David should
see a doctor.
802
00:32:50,101 --> 00:32:51,569
Yeah, I think
he should.
803
00:32:51,669 --> 00:32:52,637
But what if he won't go?
804
00:32:53,004 --> 00:32:54,405
Attention, coxswain,
805
00:32:54,472 --> 00:32:56,007
bring your shells to the line.
806
00:32:56,808 --> 00:32:58,643
Kegger boat, ready?
807
00:33:00,378 --> 00:33:02,180
BGB boat, ready?
808
00:33:07,251 --> 00:33:10,121
Pull harder
through the water, guys!
809
00:33:10,221 --> 00:33:14,692
Stay together!
Power stroke! One...
810
00:33:14,792 --> 00:33:17,228
Drive those legs down!
811
00:33:17,295 --> 00:33:20,164
Eight...
812
00:33:20,264 --> 00:33:21,499
nine...
813
00:33:21,866 --> 00:33:23,368
ten!
814
00:33:24,469 --> 00:33:28,873
One, two, three!
815
00:33:31,576 --> 00:33:35,113
Five, six...!
816
00:33:39,050 --> 00:33:43,388
...six, seven, eight.
817
00:33:43,488 --> 00:33:44,856
Who do we root for?
818
00:33:44,956 --> 00:33:46,624
Well, what are
the odds of a tie?
819
00:33:47,158 --> 00:33:50,395
About as good as a chance
as KEG has of winning this race.
820
00:33:52,797 --> 00:33:58,136
Pull! Pull! Pull through
the water! We got 'em!
821
00:33:58,202 --> 00:34:00,505
Strike water! Pull!
822
00:34:00,571 --> 00:34:07,445
15 strokes hard! One, two,
three! Legs down! Five!
823
00:34:07,912 --> 00:34:11,416
...nine, ten.
824
00:34:11,516 --> 00:34:15,753
One, two, three...!
825
00:34:18,156 --> 00:34:18,890
Come on!
826
00:34:18,990 --> 00:34:20,324
You know, I still
can't believe
827
00:34:20,425 --> 00:34:21,859
Steve got so into this.
828
00:34:21,993 --> 00:34:25,329
Yeah, he is
really holding his own.
829
00:34:25,396 --> 00:34:27,098
Wow, they're
practically even.
830
00:34:27,231 --> 00:34:28,833
All right, let's pull!
831
00:34:32,070 --> 00:34:35,073
One, two...!
832
00:34:35,173 --> 00:34:38,876
Oars in the water! Deep pull!
833
00:34:38,943 --> 00:34:41,579
Last 20! Two...
834
00:34:41,712 --> 00:34:48,019
...seven, eight, nine, ten!
835
00:34:48,453 --> 00:34:49,987
One...
836
00:34:50,054 --> 00:34:51,956
I'm impressed. Steve
can really row, look.
837
00:34:54,325 --> 00:34:55,226
Oh!
838
00:34:55,293 --> 00:34:56,394
Clare's not bad, either.
839
00:34:56,461 --> 00:34:58,429
...14, 15...
840
00:34:58,529 --> 00:35:01,365
Power stroke for
the last 20, guys!
841
00:35:01,466 --> 00:35:07,138
...18, 19, 20.
842
00:35:07,905 --> 00:35:13,311
...four, five, six, seven...
843
00:35:21,085 --> 00:35:26,023
Push it! Push it! That's it! Push ahead!
844
00:35:31,496 --> 00:35:33,464
Yeah! Whoo!
845
00:35:33,564 --> 00:35:34,599
Whoo!
846
00:35:34,732 --> 00:35:36,167
Dang!
847
00:35:38,903 --> 00:35:40,505
That was so great!
848
00:35:46,577 --> 00:35:48,279
Oh, Steve.
849
00:35:48,346 --> 00:35:49,347
Clare!
850
00:35:50,615 --> 00:35:52,116
That was so intense.
851
00:35:52,250 --> 00:35:53,985
Uh! You did great.
852
00:35:54,085 --> 00:35:55,419
No, you did all
the work.
853
00:35:55,486 --> 00:35:56,754
You were amazing.
854
00:35:56,821 --> 00:35:59,524
Thanks.
855
00:36:05,296 --> 00:36:07,632
Don't worry about it, guys.
We gave it our best shot.
856
00:36:07,765 --> 00:36:09,867
Nothing to be ashamed of.
857
00:36:22,513 --> 00:36:23,481
Congratulations.
858
00:36:23,748 --> 00:36:24,715
It was so close.
859
00:36:24,815 --> 00:36:26,651
And yet so far.
860
00:36:26,717 --> 00:36:29,153
So, what time's dinner?
861
00:36:30,021 --> 00:36:32,056
Guys, you're not seriously
gonna do this, are you?
862
00:36:32,156 --> 00:36:33,057
Yeah, a bet's a bet.
863
00:36:33,191 --> 00:36:34,192
6:30 okay?
864
00:36:34,292 --> 00:36:36,394
Life is good.
865
00:36:36,561 --> 00:36:38,663
Clare, we can't start
the celebration without you.
866
00:36:38,863 --> 00:36:40,298
Okay, one sec,
I'll be there.
867
00:36:40,531 --> 00:36:43,201
Okay, I'll see you tonight.
868
00:36:44,735 --> 00:36:46,637
Go ahead, gloat,
you earned it.
869
00:36:46,704 --> 00:36:48,172
You did really well.
870
00:36:48,306 --> 00:36:49,140
Eh...
871
00:36:49,207 --> 00:36:51,309
Oh, come on. You lost
by, like, an inch.
872
00:36:51,642 --> 00:36:52,810
I'm proud of you.
873
00:36:53,177 --> 00:36:55,213
I haven't felt that way
in a really long time.
874
00:36:56,581 --> 00:36:57,682
Clare!
875
00:36:57,748 --> 00:36:58,950
Clare, come on.
876
00:37:00,585 --> 00:37:01,953
You'd better go.
877
00:37:02,019 --> 00:37:03,754
Okay. Bye.
878
00:37:04,088 --> 00:37:06,557
All right, yeah!
879
00:37:06,657 --> 00:37:09,160
The Clarester!
880
00:37:09,260 --> 00:37:11,562
Hey, what can we say? You led us to victory.
881
00:37:11,729 --> 00:37:12,797
Well, all I did was yell.
882
00:37:12,863 --> 00:37:14,632
Oh, no, no, you pushed us
to our painful best,
883
00:37:14,699 --> 00:37:16,601
and in fine crew tradition,
884
00:37:16,801 --> 00:37:18,236
we want to honor
your contribution
885
00:37:18,336 --> 00:37:20,605
with a little ceremonial
revenge. Guys?
886
00:37:20,838 --> 00:37:22,607
What're you talking about?
887
00:37:22,707 --> 00:37:26,244
No! No! No... guys!
888
00:37:26,344 --> 00:37:29,180
One, two...
889
00:37:29,280 --> 00:37:30,248
Here we go!
890
00:37:30,381 --> 00:37:32,483
three!
891
00:37:58,009 --> 00:37:58,609
Hi.
892
00:37:58,676 --> 00:38:00,411
Hi. What's up?
893
00:38:00,511 --> 00:38:02,680
Nothing.
I just came by
894
00:38:02,780 --> 00:38:04,115
to say thank you
for your help.
895
00:38:04,181 --> 00:38:05,316
I asked for your advice,
896
00:38:05,416 --> 00:38:06,250
and I got your help.
897
00:38:06,384 --> 00:38:07,551
What're you talking about?
898
00:38:07,618 --> 00:38:08,986
Val said you talked to her.
899
00:38:09,086 --> 00:38:11,122
Oh, yeah. Was I out of line?
900
00:38:11,255 --> 00:38:13,357
No, no, no, everything
worked out for the best.
901
00:38:13,591 --> 00:38:16,460
I'm glad. Valerie's lucky
to have such a good friend.
902
00:38:16,527 --> 00:38:17,595
Yeah, so am I.
903
00:38:18,095 --> 00:38:18,996
You want to get something
to eat?
904
00:38:19,096 --> 00:38:21,198
Yeah, sure.
Just let me get my keys.
905
00:38:25,169 --> 00:38:26,671
Okay.
906
00:38:28,105 --> 00:38:29,540
Don't forget
those D-cells.
907
00:38:29,640 --> 00:38:31,042
Shut up.
908
00:38:40,418 --> 00:38:41,385
Hello?
909
00:38:42,386 --> 00:38:43,387
Hello?
910
00:38:49,427 --> 00:38:50,328
Hello?
911
00:38:50,394 --> 00:38:51,629
Hey.
912
00:38:51,729 --> 00:38:52,897
Was that you who called?
913
00:38:53,030 --> 00:38:54,098
Three rings.
914
00:38:54,198 --> 00:38:56,067
I guess you're ready to tell me
915
00:38:56,167 --> 00:38:58,035
what that means now.
916
00:38:58,169 --> 00:39:00,571
It means that I'm falling
in love with you.
917
00:39:01,138 --> 00:39:02,006
Mark...
918
00:39:02,106 --> 00:39:04,675
Or that I've fallen
and I can't get up.
919
00:39:04,775 --> 00:39:06,410
Sometimes I get them confused,
you know?
920
00:39:08,012 --> 00:39:09,313
See you tomorrow?
921
00:39:09,413 --> 00:39:10,715
Yes, you will.
922
00:39:10,815 --> 00:39:12,083
Good.
923
00:39:35,773 --> 00:39:36,707
Hi.
924
00:39:36,807 --> 00:39:37,942
Hi.
925
00:39:39,243 --> 00:39:40,411
I didn't see you at the dinner.
926
00:39:41,078 --> 00:39:44,315
Well, I begged Dick
not to go through with it.
927
00:39:45,750 --> 00:39:47,485
Was it really awful?
928
00:39:47,918 --> 00:39:50,421
It was the only seven-course
meal in fraternity history.
929
00:39:51,622 --> 00:39:53,057
You must be tired, huh?
930
00:39:53,157 --> 00:39:55,226
A little.
You want to come in?
931
00:39:55,292 --> 00:39:56,293
Yeah.
932
00:39:58,095 --> 00:39:59,964
What are you doing?
933
00:40:00,064 --> 00:40:01,298
Just doing
a little reading.
934
00:40:01,432 --> 00:40:05,403
You have changed.
What book?
935
00:40:05,736 --> 00:40:06,737
You're gonna laugh.
936
00:40:06,804 --> 00:40:07,838
No, I won't.
937
00:40:07,938 --> 00:40:09,673
It's by Horatio Alger.
938
00:40:09,774 --> 00:40:11,142
It's a rags-to-riches story:
939
00:40:11,242 --> 00:40:14,412
hard work and sincerity triumph
over adversity.
940
00:40:14,478 --> 00:40:15,546
You enjoying it?
941
00:40:15,613 --> 00:40:16,414
Immensely.
942
00:40:16,514 --> 00:40:17,448
Hmm.
943
00:40:17,548 --> 00:40:19,016
Everything but the title,
anyway.
944
00:40:20,017 --> 00:40:20,751
Ragged Dick.
945
00:40:22,620 --> 00:40:23,954
Kind of funny, huh?
946
00:40:24,321 --> 00:40:27,358
You know, I don't think I ever
want to hear that name again.
947
00:40:27,458 --> 00:40:28,659
What's that supposed to mean?
948
00:40:31,729 --> 00:40:32,530
Are you saying...
949
00:40:33,230 --> 00:40:36,000
Yeah, I'm saying.
950
00:40:37,735 --> 00:40:39,904
I love you so much, Clare.
951
00:40:41,806 --> 00:40:43,340
I really missed you.
952
00:40:43,874 --> 00:40:45,843
I love you, too.
953
00:40:50,481 --> 00:40:53,184
Shut up and bite me.
954
00:41:18,909 --> 00:41:19,944
Hey.
955
00:41:20,211 --> 00:41:21,312
Didn't your mom
956
00:41:21,412 --> 00:41:23,113
ever tell you the one
about all work and no play?
957
00:41:23,214 --> 00:41:26,684
Yeah, but she left out the part
about going broke.
958
00:41:28,352 --> 00:41:31,055
Ah. So I guess
it'd be in bad taste
959
00:41:31,188 --> 00:41:33,057
to invite you
to this hot new club?
960
00:41:35,092 --> 00:41:36,393
Sorry.
961
00:41:38,062 --> 00:41:39,563
You know without money,
962
00:41:39,663 --> 00:41:41,966
I'm not gonna be able to get
this club back on its feet.
963
00:41:42,066 --> 00:41:43,667
And with it?
964
00:41:43,801 --> 00:41:45,903
That doesn't matter, I mean,
'cause I don't have it.
965
00:41:46,003 --> 00:41:47,571
I did.
But I don't have it anymore.
966
00:41:47,705 --> 00:41:49,306
What happened?
You were robbed?
967
00:41:49,373 --> 00:41:51,542
No. I had an attack of ethics.
968
00:41:52,510 --> 00:41:54,512
Happens to the worst of us.
969
00:41:54,578 --> 00:41:56,247
Hmm.
970
00:41:57,615 --> 00:42:00,951
You know, I always wondered what
it'd be like owning this place.
971
00:42:01,051 --> 00:42:03,888
David, like a bleeding ulcer.
972
00:42:03,988 --> 00:42:06,590
Would cash make
the bleeding stop?
973
00:42:10,394 --> 00:42:14,465
David, why did you come here?
974
00:42:16,000 --> 00:42:20,237
Well, originally to find a dance
partner for the evening.
975
00:42:20,938 --> 00:42:25,309
But it seems like there might be
more of a long-term arrangement.
976
00:42:25,876 --> 00:42:26,944
Like what?
977
00:42:27,678 --> 00:42:30,447
I think I might have
a solution to your problem.
978
00:42:32,750 --> 00:42:34,118
What, are you serious?
979
00:42:34,852 --> 00:42:36,120
You mean like a loan
or something?
980
00:42:36,253 --> 00:42:37,788
No.
981
00:42:38,856 --> 00:42:41,458
More like buying half interest
in the club.
982
00:42:42,860 --> 00:42:44,128
You have that kind of money?
983
00:42:45,396 --> 00:42:46,430
And more.
984
00:42:48,065 --> 00:42:51,468
So, what do you say?
985
00:42:54,972 --> 00:42:56,707
I say we have a deal.
67257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.