All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S07E08.The.Things.We.Do.for.Love.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,601 --> 00:00:02,635 That's exactly it. 2 00:00:02,702 --> 00:00:05,438 I... I want to know how students 3 00:00:05,505 --> 00:00:07,173 are defining themselves. 4 00:00:07,273 --> 00:00:08,074 I don't think that 5 00:00:08,174 --> 00:00:09,809 the old party labels fit anymore. 6 00:00:09,876 --> 00:00:11,311 It's all about whether you're voting 7 00:00:11,378 --> 00:00:12,812 liberally or conservatively. You're really 8 00:00:12,879 --> 00:00:14,948 passionate about this stuff, aren't you? 9 00:00:15,048 --> 00:00:15,849 You have to be. 10 00:00:15,949 --> 00:00:17,250 Think about it, when you go 11 00:00:17,350 --> 00:00:20,220 inside that voting booth, you're not just Tracy Gaylian anymore. 12 00:00:20,353 --> 00:00:23,089 You're making decisions for everyone; you're making the law. 13 00:00:23,189 --> 00:00:24,557 You ever think about running the world? 14 00:00:24,657 --> 00:00:26,393 Well, it's a dirty job, but someone's got to do it. 15 00:00:26,493 --> 00:00:27,327 You should do it. 16 00:00:27,394 --> 00:00:28,728 I'd like to, but, you know, Mark, 17 00:00:28,862 --> 00:00:29,929 my plate's a little full right now. 18 00:00:30,030 --> 00:00:31,865 I got school; I'm running this TV station-- 19 00:00:31,965 --> 00:00:32,932 you're not helping me at all. No, no, 20 00:00:32,999 --> 00:00:34,734 not run the world-- get on the air, 21 00:00:34,868 --> 00:00:36,736 do the show with Tracy; you guys make a great pair. 22 00:00:36,836 --> 00:00:37,804 Not a chance. 23 00:00:37,871 --> 00:00:39,806 Oh, come on, Brandon, it'll be fun. 24 00:00:39,906 --> 00:00:41,875 I promise to disagree with almost everything you say. 25 00:00:41,975 --> 00:00:43,410 And that'll be fun? Yes, it'll make 26 00:00:43,543 --> 00:00:45,645 great television. No, no, no, no. 27 00:00:45,745 --> 00:00:47,714 Pee Wee's Playhouse-- now, that was great TV. 28 00:00:47,847 --> 00:00:49,282 21 Emmy awards. 29 00:00:49,416 --> 00:00:50,383 This would not be... 30 00:00:50,483 --> 00:00:52,886 Ah, working hard, I see. 31 00:00:52,986 --> 00:00:53,920 A little too hard. 32 00:00:53,987 --> 00:00:55,055 What do you say we take a break, guys? 33 00:00:55,155 --> 00:00:56,456 Yeah, we're supposed to meet Kelly 34 00:00:56,556 --> 00:00:57,724 for a bite at the Peach Pit. 35 00:00:57,791 --> 00:00:59,492 David, you want to go? 36 00:00:59,559 --> 00:01:01,261 Oh, no. No, thanks, I can't. 37 00:01:01,361 --> 00:01:04,097 I got to go to my grandmother's tonight in Palm Springs. 38 00:01:04,230 --> 00:01:06,266 We're reading the will tomorrow. 39 00:01:06,599 --> 00:01:08,768 Oh, come on, Mark, I guess we better get going. 40 00:01:08,868 --> 00:01:10,003 See you guys there. 41 00:01:11,738 --> 00:01:14,541 Listen, Dave, uh... 42 00:01:14,607 --> 00:01:16,376 I was real sorry to hear about your grandfather. 43 00:01:16,476 --> 00:01:18,011 I know you guys were close. 44 00:01:21,247 --> 00:01:23,249 Yeah, it's hard to believe he's gone. 45 00:01:26,086 --> 00:01:28,855 I was supposed to visit him last week, and... 46 00:01:31,458 --> 00:01:32,859 I blew him off. 47 00:01:33,493 --> 00:01:35,628 Hey, don't be too hard on yourself about that. 48 00:01:35,762 --> 00:01:37,063 There's no way you could've known. 49 00:01:38,465 --> 00:01:41,701 Yeah, well, I wish somebody would tell my father. 50 00:01:43,069 --> 00:01:45,705 I feel guilty enough without him beating me up. 51 00:01:51,978 --> 00:01:53,379 Is there anything I can do for you? 52 00:01:53,480 --> 00:01:54,214 You need anything? 53 00:01:54,314 --> 00:01:57,117 No, no. No, I'm cool. 54 00:01:57,417 --> 00:01:58,518 Go ahead. 55 00:01:58,651 --> 00:01:59,786 All right. 56 00:02:00,286 --> 00:02:01,321 You take it easy, brother. 57 00:02:01,454 --> 00:02:02,956 Thanks, man. Yeah. 58 00:03:40,987 --> 00:03:42,222 With the legs! 59 00:03:42,288 --> 00:03:43,489 On this one! 60 00:03:43,590 --> 00:03:44,490 One! 61 00:03:46,326 --> 00:03:47,493 Two! 62 00:03:49,529 --> 00:03:50,296 Three! 63 00:03:50,630 --> 00:03:53,066 Okay, power ten in two! 64 00:03:53,166 --> 00:03:54,334 One! 65 00:03:56,402 --> 00:03:57,303 Two! 66 00:03:58,171 --> 00:04:00,106 Hard drive now! 67 00:04:00,206 --> 00:04:01,507 And... 68 00:04:01,608 --> 00:04:02,742 one! 69 00:04:03,910 --> 00:04:04,844 Two! 70 00:04:06,679 --> 00:04:07,880 Three! 71 00:04:08,915 --> 00:04:10,016 Four! 72 00:04:10,416 --> 00:04:12,018 Five! 73 00:04:13,553 --> 00:04:15,788 Okay, one foot back, 74 00:04:15,888 --> 00:04:17,824 step up and out. 75 00:04:18,891 --> 00:04:20,226 Clare. 76 00:04:26,132 --> 00:04:26,866 Clare. 77 00:04:27,800 --> 00:04:28,534 Coxswain, huh? 78 00:04:28,635 --> 00:04:29,736 Yep. 79 00:04:29,802 --> 00:04:31,471 Very beautiful out there. 80 00:04:31,571 --> 00:04:32,739 Thanks. 81 00:04:32,839 --> 00:04:35,008 What are you doing here? Following me now? 82 00:04:35,108 --> 00:04:37,810 I just wanted to talk to you, that's all. 83 00:04:37,910 --> 00:04:39,212 So talk. 84 00:04:42,015 --> 00:04:43,082 I want you back, Clare. 85 00:04:43,149 --> 00:04:44,284 Isn't it a bit late for this? 86 00:04:44,384 --> 00:04:46,486 Why, because you're with Dick Harrison now? 87 00:04:46,619 --> 00:04:47,820 What do you see in that guy? 88 00:04:48,321 --> 00:04:51,424 You know, Dick's here at 6:15 every morning. 89 00:04:51,524 --> 00:04:52,659 Every morning. 90 00:04:52,759 --> 00:04:54,494 Oh, I'm impressed. He's committed. 91 00:04:54,794 --> 00:04:56,396 He knows what he wants; he goes after it. 92 00:04:56,496 --> 00:04:57,897 He's a mature man, Steve. 93 00:04:57,997 --> 00:05:00,033 Why, because he rows? What, do you think 94 00:05:00,166 --> 00:05:01,167 I never rowed a boat before in my life? 95 00:05:01,301 --> 00:05:02,101 Give me a break. 96 00:05:02,201 --> 00:05:03,836 You okay, Clare? Yeah, she's fine. 97 00:05:03,936 --> 00:05:06,205 She was just telling me all about the joys of rowing. 98 00:05:06,339 --> 00:05:08,174 So much so, in fact, I'm thinking about getting 99 00:05:08,308 --> 00:05:10,510 the old KEG shell out myself. KEG doesn't row. 100 00:05:10,610 --> 00:05:11,744 Maybe we should. 101 00:05:12,278 --> 00:05:13,813 Whatever. Let's go. 102 00:05:13,880 --> 00:05:15,415 One sec, okay? 103 00:05:18,785 --> 00:05:20,687 Steve, don't go there, okay? 104 00:05:20,820 --> 00:05:22,855 Do not collect $200, 105 00:05:22,989 --> 00:05:26,025 do not pass go, just... go away. 106 00:05:26,125 --> 00:05:27,427 I will. 107 00:05:27,994 --> 00:05:29,228 But I'll be back. 108 00:05:38,004 --> 00:05:39,706 You're such a coward, Kenny. 109 00:05:39,806 --> 00:05:41,741 You know, I have to call before your secretary shows up 110 00:05:41,874 --> 00:05:42,942 just to get you on the phone. 111 00:05:43,009 --> 00:05:43,743 What do you want, Valerie? 112 00:05:43,843 --> 00:05:44,944 I want the money. 113 00:05:45,011 --> 00:05:46,212 The bank said you put a hold on the check. 114 00:05:46,346 --> 00:05:47,680 Yeah, well, did you have it yet? 115 00:05:47,780 --> 00:05:48,781 What do you mean, "it"? 116 00:05:48,848 --> 00:05:50,249 Just go ahead and say it. 117 00:05:51,017 --> 00:05:53,086 The abortion. Did you have the abortion yet? 118 00:05:53,953 --> 00:05:54,721 No. 119 00:05:54,821 --> 00:05:55,888 Well, we had a deal. 120 00:05:55,988 --> 00:05:57,990 I give you $l00,000, and you handle this problem. 121 00:05:58,057 --> 00:05:59,959 Not until I get the money. 122 00:06:00,159 --> 00:06:02,328 You said you were gonna leave her. 123 00:06:02,395 --> 00:06:04,731 No, I know you'd like to pretend this never happened. 124 00:06:04,864 --> 00:06:06,733 I wish I could, too. 125 00:06:06,833 --> 00:06:08,601 But I'm the one who's pregnant here. 126 00:06:08,935 --> 00:06:10,737 No, don't worry, I'll get it done tomorrow. 127 00:06:10,870 --> 00:06:11,904 No, I don't want you there. 128 00:06:12,038 --> 00:06:14,040 You've done enough already, don't you think? 129 00:06:18,244 --> 00:06:19,345 I just got home. 130 00:06:19,579 --> 00:06:21,214 You were listening? Yeah. 131 00:06:21,514 --> 00:06:23,116 I couldn't help but overhear. 132 00:06:23,516 --> 00:06:24,317 You're pregnant? 133 00:06:25,918 --> 00:06:26,586 Listen, Steve, 134 00:06:26,719 --> 00:06:28,721 you can't tell anybody, okay? 135 00:06:29,021 --> 00:06:30,289 Valerie... I mean it. 136 00:06:30,390 --> 00:06:31,391 Especially Brandon. 137 00:06:31,457 --> 00:06:33,226 Please promise me, okay? 138 00:06:33,760 --> 00:06:35,027 I'm really ashamed here. 139 00:06:35,695 --> 00:06:36,896 Okay, Val. 140 00:06:36,996 --> 00:06:38,231 Thanks. 141 00:06:41,801 --> 00:06:43,302 What are you gonna do? 142 00:06:49,409 --> 00:06:50,610 Hey, you all set? 143 00:06:50,710 --> 00:06:52,678 Yeah. Yeah, one minute, okay? 144 00:06:56,416 --> 00:06:57,417 Come in. 145 00:06:57,717 --> 00:06:59,118 Hey. 146 00:06:59,218 --> 00:07:01,754 Hi. Cliff's dropping me off at school-- you want a ride? 147 00:07:01,821 --> 00:07:04,023 Honestly, I don't even feel like leaving the house. 148 00:07:04,123 --> 00:07:05,224 It's, like, 149 00:07:05,324 --> 00:07:07,427 everywhere I go, Steve is there. Yeah, 150 00:07:07,493 --> 00:07:09,796 but you know this is all about winning you back. 151 00:07:10,263 --> 00:07:12,098 Come on, aren't you flattered just the teeniest bit? 152 00:07:12,165 --> 00:07:15,268 No. I mean, the whole purpose of me joining crew 153 00:07:15,368 --> 00:07:17,870 was to meet new people and forget about him. 154 00:07:17,970 --> 00:07:20,106 I'm just so sick of thinking about him all the time. 155 00:07:20,239 --> 00:07:22,775 Right, but you can't stop, so doesn't that tell you something? 156 00:07:22,875 --> 00:07:25,244 Yeah, that you're a hopeless romantic. 157 00:07:25,311 --> 00:07:25,945 Me? 158 00:07:26,045 --> 00:07:27,814 I am not. Oh, come on. 159 00:07:27,947 --> 00:07:29,449 I mean, this whole thing with Cliff. 160 00:07:29,515 --> 00:07:31,517 I mean, what do you really know about this guy? 161 00:07:31,651 --> 00:07:32,952 Sure, he's gorgeous, fireman, 162 00:07:33,052 --> 00:07:36,389 literally came out of nowhere and swept you off your feet... 163 00:07:38,291 --> 00:07:39,592 Forget what I said. You're right. 164 00:07:39,659 --> 00:07:40,326 That's enough. 165 00:07:42,261 --> 00:07:43,763 I know I really like him, 166 00:07:43,863 --> 00:07:46,332 because he's taking me hiking tomorrow 167 00:07:46,466 --> 00:07:49,035 and... I hate hiking. 168 00:07:49,168 --> 00:07:52,472 But he's... he's honest and he's sweet 169 00:07:52,572 --> 00:07:55,308 and he's tall, rugged, 170 00:07:55,408 --> 00:07:57,810 and he smells just a little bit like smoke, 171 00:07:57,910 --> 00:07:59,111 kind of like hickory. 172 00:07:59,178 --> 00:08:00,746 Sounds like a barbecue sauce. 173 00:08:00,847 --> 00:08:02,882 Hey, I've heard you gush before. Never. 174 00:08:02,982 --> 00:08:03,916 When? 175 00:08:04,517 --> 00:08:06,152 When you were with Steve. 176 00:08:21,100 --> 00:08:22,902 You see, now, that's where I think 177 00:08:23,002 --> 00:08:24,036 that the government should step in. 178 00:08:24,170 --> 00:08:26,539 Midriffs, bare thighs-- 179 00:08:26,639 --> 00:08:27,707 in class, right? 180 00:08:27,807 --> 00:08:30,309 Girls are reaching their tanned, toned arms up high. 181 00:08:30,376 --> 00:08:32,545 I think that's called "raising your hand," junior. 182 00:08:32,645 --> 00:08:34,347 We do it to get the professor's attention. 183 00:08:34,447 --> 00:08:36,716 Well, it certainly gets his. Mm-hmm. 184 00:08:36,849 --> 00:08:40,653 Hey, that doesn't mean that I've got a p-problem with sex. 185 00:08:40,987 --> 00:08:41,888 Because I don't. 186 00:08:41,988 --> 00:08:43,623 No, no issues at all. 187 00:08:43,723 --> 00:08:45,625 I guess that makes me a liberal, huh? 188 00:08:48,895 --> 00:08:51,264 Like, I like my government at a distance, okay? 189 00:08:51,397 --> 00:08:52,865 I wear what I want. 190 00:08:52,965 --> 00:08:55,368 And that includes belts and hats, okay? 191 00:08:55,468 --> 00:08:57,236 I mean, nobody's telling me that I have 192 00:08:57,336 --> 00:08:59,005 to strap on a seat belt or, like, 193 00:08:59,071 --> 00:09:00,973 wear a helmet on a motorcycle. 194 00:09:02,408 --> 00:09:04,176 They're trying to save your life, sweetheart, 195 00:09:04,243 --> 00:09:05,845 not retool your wardrobe. 196 00:09:08,214 --> 00:09:09,181 So, what are you, 197 00:09:09,248 --> 00:09:10,750 liberal or conservative? 198 00:09:10,850 --> 00:09:13,185 I've been thinking, you know, maybe we shouldn't editorialize. 199 00:09:13,252 --> 00:09:14,887 Just give 'em the students' opinions. 200 00:09:14,954 --> 00:09:16,088 Yeah, maybe. 201 00:09:16,222 --> 00:09:17,924 But in the meantime, where do you stand? 202 00:09:18,057 --> 00:09:19,191 Why are you so curious? 203 00:09:19,258 --> 00:09:20,259 I just want to know. 204 00:09:20,393 --> 00:09:21,494 To be honest, 205 00:09:21,594 --> 00:09:24,096 uh, you could put me down as "undecided." 206 00:09:24,196 --> 00:09:26,332 You know, I see both sides of a lot of issues. 207 00:09:26,432 --> 00:09:29,702 Undecided is good if it keeps you fair. 208 00:09:29,769 --> 00:09:32,038 Although it's not so good if it keeps you on the fence 209 00:09:32,104 --> 00:09:33,005 instead of taking action. 210 00:09:33,105 --> 00:09:34,607 Really? Yes, really. 211 00:09:34,740 --> 00:09:36,609 I think there comes a point in time in your life 212 00:09:36,709 --> 00:09:38,911 when you need to make a decision as to what kind of world 213 00:09:39,011 --> 00:09:40,446 you want to live in, what kind of life 214 00:09:40,546 --> 00:09:43,583 you want to lead. Just figure out what you want and go after it? 215 00:09:43,683 --> 00:09:46,485 Vacillation is a sure way to offend both sides. 216 00:09:46,586 --> 00:09:48,521 Ah, so you like a woman who knows her own mind. 217 00:09:50,856 --> 00:09:51,724 I like that in everyone. 218 00:09:54,560 --> 00:09:55,828 Uh, well, you know, anarchy, 219 00:09:55,962 --> 00:09:58,998 you know, total mass urban revolution, just... 220 00:10:01,667 --> 00:10:03,469 Well, I should probably get to class. 221 00:10:03,569 --> 00:10:04,036 Okay. 222 00:10:04,136 --> 00:10:05,471 See ya. 223 00:10:05,571 --> 00:10:07,406 But there's one thing I've been meaning to ask you. 224 00:10:07,473 --> 00:10:08,641 Fire away. 225 00:10:08,774 --> 00:10:09,842 What do you want to know? 226 00:10:09,976 --> 00:10:11,777 When was the last time you made love? 227 00:10:11,877 --> 00:10:13,546 What? I'm thinking 228 00:10:13,646 --> 00:10:15,881 about doing a piece for the campus TV station 229 00:10:15,948 --> 00:10:18,150 and, you know, students' attitudes about sex, 230 00:10:18,284 --> 00:10:19,318 that kind of thing. 231 00:10:19,452 --> 00:10:21,654 Oh, so this is not a personal question? 232 00:10:21,787 --> 00:10:22,421 Of course not. 233 00:10:22,521 --> 00:10:24,323 It's a made-for-TV question. 234 00:10:24,423 --> 00:10:27,026 In that case, I'll answer you. 235 00:10:27,126 --> 00:10:28,227 It's been a while. 236 00:10:28,327 --> 00:10:29,996 It's been a while. Okay. 237 00:10:30,129 --> 00:10:32,565 Any changes in status anticipated? 238 00:10:34,433 --> 00:10:35,935 Shouldn't you be writing this down? 239 00:10:36,002 --> 00:10:37,336 For the show? 240 00:10:37,436 --> 00:10:39,171 Well, that last question was a little more personal. 241 00:10:39,305 --> 00:10:40,139 Mm-hmm. 242 00:10:40,239 --> 00:10:41,574 And your answer is...? 243 00:10:43,109 --> 00:10:45,277 Not for a while. 244 00:10:46,012 --> 00:10:46,679 Okay. 245 00:10:46,779 --> 00:10:47,913 Okay? 246 00:10:50,316 --> 00:10:51,517 Good. And here's another. 247 00:10:51,651 --> 00:10:53,185 I think that this interview 248 00:10:53,285 --> 00:10:54,353 is over. 249 00:10:54,487 --> 00:10:56,589 Wait, just one more: have you ever... No. 250 00:10:56,689 --> 00:10:58,157 Well, how often do you like... 251 00:10:58,257 --> 00:11:00,726 Never. You should go. 252 00:11:01,560 --> 00:11:02,928 All right. 253 00:11:03,963 --> 00:11:05,331 See ya. 254 00:11:05,931 --> 00:11:07,466 Hey, Steve. How's it going? 255 00:11:07,533 --> 00:11:08,634 Downhill. 256 00:11:08,701 --> 00:11:10,336 I'm sorry to hear that. 257 00:11:13,372 --> 00:11:15,541 What's the matter, bubeleh? 258 00:11:15,641 --> 00:11:17,109 It's not me, it's a friend. 259 00:11:17,209 --> 00:11:19,745 Usually when someone says that, they're talking about themself. 260 00:11:20,780 --> 00:11:22,548 Oh, no, it's not me. 261 00:11:22,648 --> 00:11:23,749 I'm not pregnant. 262 00:11:23,883 --> 00:11:24,850 Pregnant? 263 00:11:25,551 --> 00:11:27,386 Oh, my God, don't tell me Clare's pregnant. 264 00:11:27,486 --> 00:11:29,488 No. No, not Clare. 265 00:11:30,156 --> 00:11:30,956 Then who? 266 00:11:31,057 --> 00:11:32,058 Just a friend who has 267 00:11:32,158 --> 00:11:33,559 another friend who really ought to know 268 00:11:33,659 --> 00:11:34,994 about the first friend's problem. 269 00:11:35,061 --> 00:11:36,128 Steve... 270 00:11:36,228 --> 00:11:37,229 I'm sorry. I'm sorry. 271 00:11:37,363 --> 00:11:38,864 I can't tell you, Kelly. 272 00:11:38,964 --> 00:11:40,099 I've been sworn to secrecy. 273 00:11:41,033 --> 00:11:42,668 Well... 274 00:11:42,768 --> 00:11:44,370 I wouldn't want you to tell me, then. 275 00:11:44,470 --> 00:11:47,473 I got to tell somebody, though. 276 00:11:47,540 --> 00:11:48,808 I don't know how to deal with this by myself. 277 00:11:48,908 --> 00:11:50,242 No, no, 278 00:11:50,342 --> 00:11:52,511 I would never ask you to betray a confidence like that. 279 00:11:52,578 --> 00:11:54,080 Okay, stop pressuring me-- it's Valerie. 280 00:11:54,213 --> 00:11:55,848 Valerie? Yeah, and-and, 281 00:11:55,915 --> 00:11:57,883 Kelly, you can't say anything. 282 00:11:57,950 --> 00:11:59,385 I really didn't want to bring this up, 283 00:11:59,485 --> 00:12:01,587 but I don't know what to do for her. 284 00:12:01,687 --> 00:12:04,323 So the friend that ought to know is Brandon. Yeah, Brandon would know 285 00:12:04,423 --> 00:12:07,293 what to do, but she specifically said not to tell Brandon. 286 00:12:08,060 --> 00:12:09,261 Well, what's she gonna do? 287 00:12:09,862 --> 00:12:11,363 She's gonna have an abortion tomorrow. 288 00:12:11,430 --> 00:12:12,798 She's in this all by herself. 289 00:12:12,932 --> 00:12:13,599 Well, where's Kenny? 290 00:12:13,733 --> 00:12:16,268 History. She's all alone. 291 00:12:16,402 --> 00:12:17,737 That's why I thought I should tell Brandon. 292 00:12:18,370 --> 00:12:19,605 No, she'd hate you for that. 293 00:12:19,739 --> 00:12:21,173 Why don't you let me talk to her first. 294 00:12:21,273 --> 00:12:22,641 You? Yes, me. 295 00:12:22,742 --> 00:12:24,610 Don't worry, I'll be nice. 296 00:12:24,744 --> 00:12:26,679 Kelly, if she finds out that I told you... 297 00:12:26,779 --> 00:12:27,613 She won't. 298 00:12:27,913 --> 00:12:30,816 Steve, we are talking major life crisis here. 299 00:12:30,916 --> 00:12:33,119 Nobody should have to go through this alone. 300 00:12:33,252 --> 00:12:34,720 Not even Valerie. 301 00:12:39,058 --> 00:12:41,127 "In conclusion, I give and bequeath 302 00:12:41,227 --> 00:12:44,396 "to my son, Mel, the sum of $250,000 303 00:12:44,497 --> 00:12:46,031 "if he shall survive me. 304 00:12:46,132 --> 00:12:48,434 "To my grandson, David, I give and bequeath 305 00:12:48,534 --> 00:12:51,537 "my 1961 Thunderbird convertible 306 00:12:51,637 --> 00:12:56,008 "and the sum of $250,000 if he shall survive me. 307 00:12:56,142 --> 00:12:58,410 "All of the rest, residue and remainder 308 00:12:58,511 --> 00:12:59,945 "of the property I own, real and personal, 309 00:13:00,045 --> 00:13:02,982 "at the time of my death, I give, bequeath and devise 310 00:13:03,082 --> 00:13:06,051 to my spouse, Adele, if she shall survive me." 311 00:13:07,319 --> 00:13:09,388 Okay? Any questions? 312 00:13:10,956 --> 00:13:12,458 Uh, no. 313 00:13:12,892 --> 00:13:13,793 No. 314 00:13:15,127 --> 00:13:16,962 Thanks for coming by the house, George. 315 00:13:17,029 --> 00:13:17,930 Oh, sure, Mel. 316 00:13:25,704 --> 00:13:27,406 I can't believe this. 317 00:13:28,674 --> 00:13:31,544 Your grandfather loved you, David... 318 00:13:32,011 --> 00:13:33,279 very much. 319 00:13:33,546 --> 00:13:35,147 Did you know about this? 320 00:13:36,482 --> 00:13:38,217 No. No, I didn't. 321 00:13:42,822 --> 00:13:44,957 It's unbelievable. 322 00:13:53,332 --> 00:13:55,467 Here we go. 323 00:13:55,534 --> 00:13:56,969 Have you talked to Valerie lately? 324 00:13:57,036 --> 00:13:58,971 Yeah, I talk to her every day. 325 00:13:59,038 --> 00:14:01,707 How does she seem to you? 326 00:14:01,807 --> 00:14:02,708 Like Valerie. 327 00:14:02,808 --> 00:14:04,376 Why? What's up? 328 00:14:04,476 --> 00:14:05,544 Everything okay? 329 00:14:05,678 --> 00:14:07,947 Yeah, I'm meeting her here. 330 00:14:08,013 --> 00:14:09,048 You and Valerie? 331 00:14:09,148 --> 00:14:10,549 I thought you two don't even talk. 332 00:14:10,683 --> 00:14:12,818 Well, we have something to talk about now. 333 00:14:14,286 --> 00:14:15,821 Here she is. 334 00:14:15,888 --> 00:14:18,891 Should I hide the breakables? 335 00:14:19,024 --> 00:14:20,125 Hi, Val. 336 00:14:20,226 --> 00:14:21,327 Hey. 337 00:14:22,127 --> 00:14:22,962 Hi. 338 00:14:24,063 --> 00:14:25,664 Glad you got my message. 339 00:14:25,731 --> 00:14:28,434 So... what did I do wrong now? 340 00:14:28,534 --> 00:14:30,102 Nothing. 341 00:14:30,236 --> 00:14:32,538 I just thought we should get together. 342 00:14:32,605 --> 00:14:33,973 Well, can you get to the point? 343 00:14:34,039 --> 00:14:35,474 'Cause I'm kind of having a bad day. 344 00:14:36,075 --> 00:14:37,443 All right. 345 00:14:38,310 --> 00:14:40,546 Look, I know we're not close, 346 00:14:40,646 --> 00:14:42,715 but if you want to talk 347 00:14:42,781 --> 00:14:44,049 or if there's anything 348 00:14:44,149 --> 00:14:45,885 I can help you to get through this... 349 00:14:45,985 --> 00:14:47,786 "Through this." This what? 350 00:14:49,455 --> 00:14:51,056 I know you're pregnant. 351 00:14:52,658 --> 00:14:54,326 I guessed. Yeah, right. 352 00:14:54,426 --> 00:14:56,362 Who else did Steve tell? No one. 353 00:14:56,428 --> 00:14:58,898 He's just worried about you. So am I. 354 00:14:58,998 --> 00:15:01,400 Oh, come on, Kelly, I sleep with a married man, 355 00:15:01,467 --> 00:15:02,735 I get knocked up and he dumps me. 356 00:15:02,835 --> 00:15:04,770 He won't even return my calls now. 357 00:15:04,870 --> 00:15:06,338 You couldn't have planned a happier ending 358 00:15:06,438 --> 00:15:07,539 with a Voodoo doll and a lock of my hair. 359 00:15:07,606 --> 00:15:09,675 No. You've got it all wrong. 360 00:15:09,775 --> 00:15:11,677 I wouldn't wish this on anybody. 361 00:15:11,744 --> 00:15:14,446 All right? Look, I know how Kenny is. 362 00:15:14,580 --> 00:15:15,981 I used to baby-sit his kid. 363 00:15:16,115 --> 00:15:17,716 You don't think he hit on me? 364 00:15:18,617 --> 00:15:20,085 So that's supposed to make me feel better now? 365 00:15:21,287 --> 00:15:23,555 Look, I'm just saying that... 366 00:15:23,622 --> 00:15:25,090 I'm not blaming you. 367 00:15:25,190 --> 00:15:27,493 Believe me, I did not come here to hurt you. 368 00:15:27,626 --> 00:15:28,961 So what did you come here for? 369 00:15:29,895 --> 00:15:34,133 I am trying really hard to put our past behind us here. 370 00:15:34,266 --> 00:15:38,404 I just want you to know that I'm here for you if you need me. 371 00:15:38,470 --> 00:15:39,738 Woman to woman. 372 00:15:41,006 --> 00:15:42,174 You know what I mean? 373 00:15:46,178 --> 00:15:49,415 Well, it's been really hard not having anybody to talk to. 374 00:15:49,481 --> 00:15:51,417 I'm sure it has. 375 00:15:51,483 --> 00:15:53,585 You know, when you're seeing a married man, 376 00:15:53,652 --> 00:15:55,754 you can't tell everybody that you're happy, 377 00:15:55,821 --> 00:15:59,792 and you figure nobody wants to know when it's over. 378 00:15:59,858 --> 00:16:01,193 It's been pretty lonely. 379 00:16:01,293 --> 00:16:03,062 Well, what are you gonna do? 380 00:16:05,297 --> 00:16:09,168 Steve also told me that you have an appointment tomorrow. 381 00:16:09,268 --> 00:16:11,603 Why don't I come with you? 382 00:16:11,670 --> 00:16:13,505 No, Kelly, I need to do this by myself. 383 00:16:13,605 --> 00:16:14,773 I've been through this before 384 00:16:14,840 --> 00:16:16,675 with my mother-- it's not gonna be easy. 385 00:16:16,775 --> 00:16:18,811 You should have somebody with you. 386 00:16:18,877 --> 00:16:20,479 Kelly, please. I'm picking you up, 387 00:16:20,579 --> 00:16:22,348 and that's final. 388 00:16:22,481 --> 00:16:24,817 You need a friend right now. 389 00:16:24,917 --> 00:16:26,151 Even if it's me. 390 00:16:33,726 --> 00:16:34,994 Come on there, slowpoke. 391 00:16:36,996 --> 00:16:39,732 Aren't we supposed to stop and smell the roses? 392 00:16:39,798 --> 00:16:42,334 Well, I wouldn't get too close to that one. 393 00:16:42,434 --> 00:16:43,702 That's, um, poison sumac. 394 00:16:43,802 --> 00:16:45,037 Oh. Cool. 395 00:16:47,239 --> 00:16:49,742 Hey, what about this one? 396 00:16:50,442 --> 00:16:53,078 Well, it's not much to look at, but it tastes good. 397 00:16:53,979 --> 00:16:54,747 Smells like... 398 00:16:54,847 --> 00:16:56,749 rosemary? Very good. 399 00:16:56,849 --> 00:16:58,384 Ah. 400 00:16:58,450 --> 00:16:59,785 You know, there's some sage here. 401 00:16:59,885 --> 00:17:01,620 We can use this for dinner. 402 00:17:01,754 --> 00:17:05,357 Oh. I didn't know dinner was included with this hike. 403 00:17:05,457 --> 00:17:07,126 Well, that is, if you're free. 404 00:17:07,259 --> 00:17:08,293 Well, that depends. 405 00:17:08,427 --> 00:17:10,262 Uh, would that be the main course? 406 00:17:10,362 --> 00:17:11,397 No. 407 00:17:11,463 --> 00:17:14,600 I did bring some supplies in my pack. 408 00:17:14,700 --> 00:17:16,368 You know, about a mile away from here there's a lake. 409 00:17:16,468 --> 00:17:18,470 It's a really beautiful spot. 410 00:17:18,604 --> 00:17:20,506 Great. Lead on. 411 00:17:25,210 --> 00:17:29,615 All right, we're gonna show Dick and his idiots we can do this. 412 00:17:29,681 --> 00:17:31,083 You all right, Pauly? 413 00:17:31,150 --> 00:17:32,484 It's so skinny. 414 00:17:32,584 --> 00:17:34,620 I didn't think it would be so skinny. 415 00:17:34,720 --> 00:17:36,055 It's no big deal; it's stable. 416 00:17:36,155 --> 00:17:37,790 Go ahead, get in. 417 00:17:40,592 --> 00:17:42,061 Whoa. Bend your knees. 418 00:17:42,161 --> 00:17:43,495 Stay low, stay low! 419 00:17:43,595 --> 00:17:45,164 Stay low! Whoa! 420 00:17:48,434 --> 00:17:49,635 Hey, guys, 421 00:17:49,735 --> 00:17:52,071 it works better if you stay in the boat, okay? 422 00:17:52,171 --> 00:17:54,173 Thanks for the tip, Dick. 423 00:17:54,273 --> 00:17:55,641 Hey, I'm just trying to help. 424 00:17:55,707 --> 00:17:57,276 Well, why don't you stay out of the way. 425 00:17:57,376 --> 00:17:58,610 I don't foresee a problem there. 426 00:17:58,677 --> 00:18:00,612 Let us know when you manage to get your oars in the water. 427 00:18:00,679 --> 00:18:02,915 You guys think you're so hot. 428 00:18:03,015 --> 00:18:04,149 We challenge you. 429 00:18:04,216 --> 00:18:05,751 Yeah, right. 430 00:18:05,851 --> 00:18:07,419 We'll kick your butt. Wait, wait a minute, 431 00:18:07,519 --> 00:18:09,388 you actually want to race us? 432 00:18:09,521 --> 00:18:11,356 No, he doesn't. Yeah, we do. 433 00:18:11,457 --> 00:18:13,025 We just need a little practice, that's all. 434 00:18:13,125 --> 00:18:15,327 I don't know, Sanders, you know, some of us graduate in May. 435 00:18:16,228 --> 00:18:18,297 Okay, pal, you pick the time-- how's that? 436 00:18:19,298 --> 00:18:20,132 A week from today. 437 00:18:20,199 --> 00:18:21,033 Deal. 438 00:18:21,166 --> 00:18:21,834 Deal. 439 00:18:23,869 --> 00:18:25,137 Let's go, guys. 440 00:18:27,873 --> 00:18:29,475 Unbelievable. 441 00:18:39,585 --> 00:18:40,385 Wow. 442 00:18:40,486 --> 00:18:42,988 '61 Thunderbird. 443 00:18:43,055 --> 00:18:44,289 It's the first car I ever drove. 444 00:18:44,389 --> 00:18:46,592 I remember when Grandpa took me out to the desert 445 00:18:46,692 --> 00:18:49,128 and, uh, I couldn't reach the pedals, 446 00:18:49,228 --> 00:18:51,029 so he let me sit on his lap and steer. 447 00:18:51,130 --> 00:18:53,832 I remember that day. 448 00:18:53,899 --> 00:18:56,301 Oh, you were so excited. 449 00:18:57,569 --> 00:18:59,438 Look, Grandma, about last week... 450 00:18:59,538 --> 00:19:00,706 It doesn't matter. 451 00:19:01,440 --> 00:19:03,041 I'm sorry I wasn't here. 452 00:19:03,108 --> 00:19:06,145 Well, he asked after you-- I told him you were on your way. 453 00:19:06,245 --> 00:19:07,946 So he didn't know? 454 00:19:08,080 --> 00:19:09,248 He loved you, David, 455 00:19:09,381 --> 00:19:12,451 and he knew you loved him-- that's what matters. 456 00:19:15,587 --> 00:19:17,689 This was Grandpa's pride and joy, David. 457 00:19:17,789 --> 00:19:19,057 Take good care of it. 458 00:19:19,191 --> 00:19:21,627 Yeah, I plan to. 459 00:19:22,861 --> 00:19:25,430 By the way, I talked to the attorney this morning, 460 00:19:25,564 --> 00:19:28,567 and we had a great idea for the money that Grandpa left you. 461 00:19:28,901 --> 00:19:31,103 Really? What's that? 462 00:19:31,570 --> 00:19:32,771 We're gonna set up a trust. 463 00:19:32,905 --> 00:19:34,039 A trust? 464 00:19:34,106 --> 00:19:35,607 How does that work? Well, 465 00:19:35,707 --> 00:19:37,910 the money will be invested on your behalf, 466 00:19:38,010 --> 00:19:40,012 and as the trustee, I'll release it as need be. 467 00:19:41,246 --> 00:19:42,114 Like an allowance. 468 00:19:42,247 --> 00:19:43,515 Mm-hmm. 469 00:19:43,615 --> 00:19:45,150 Is that how Grandpa wanted it? 470 00:19:45,250 --> 00:19:46,552 He didn't specify. 471 00:19:46,652 --> 00:19:47,853 Then why are you trying to screw with it? 472 00:19:47,953 --> 00:19:49,054 Mel, 473 00:19:49,121 --> 00:19:51,723 maybe we should just go inside and talk about this. 474 00:19:51,790 --> 00:19:53,225 Come on, come on inside. 475 00:19:53,292 --> 00:19:55,093 I'll put something out for us, we'll talk. 476 00:19:55,160 --> 00:19:57,029 I'll be in in a minute, Mom. 477 00:19:59,131 --> 00:20:01,066 David, it's a quarter of a million dollars. 478 00:20:01,166 --> 00:20:02,501 That's a big responsibility. 479 00:20:02,601 --> 00:20:04,136 So what, I'm not responsible? 480 00:20:04,269 --> 00:20:05,204 I'm doing this for you. 481 00:20:11,610 --> 00:20:13,212 David, we're not finished. 482 00:20:13,312 --> 00:20:13,979 You heard the lawyer-- 483 00:20:14,112 --> 00:20:15,314 the money's mine. 484 00:20:15,414 --> 00:20:16,982 Grandpa believed in me, even if you don't. 485 00:20:17,115 --> 00:20:18,550 I'll contest this, David. 486 00:20:18,650 --> 00:20:20,152 I'll take you to court if I have to. 487 00:20:20,252 --> 00:20:22,087 You're just the type of father to do that, aren't you? 488 00:20:22,154 --> 00:20:23,021 You bet I am. 489 00:20:24,623 --> 00:20:25,490 We're not through here. 490 00:20:25,591 --> 00:20:26,725 Where are you going? 491 00:20:26,825 --> 00:20:27,693 I don't know, the nearest bar? 492 00:20:27,793 --> 00:20:29,027 You think because some bartender 493 00:20:29,127 --> 00:20:30,596 serves you, you're an adult? 494 00:20:30,662 --> 00:20:32,097 It takes more than that, David. 495 00:20:32,164 --> 00:20:33,465 Dad, I'm never gonna be an adult to you, 496 00:20:33,565 --> 00:20:36,568 whether I'm 21 or 41-- that's never gonna change, will it? 497 00:20:52,351 --> 00:20:52,951 Hello? 498 00:20:53,051 --> 00:20:54,486 Kelly, hi. It's Valerie. 499 00:20:54,586 --> 00:20:56,521 Hey, I was just on my way over. 500 00:20:56,622 --> 00:20:58,023 Listen, I'm glad I caught you. 501 00:20:58,123 --> 00:20:59,524 Um... Kenny called. 502 00:20:59,658 --> 00:21:00,892 He's gonna take me to the clinic. 503 00:21:01,026 --> 00:21:03,061 Yeah, he's on his way over right now. Really? 504 00:21:03,195 --> 00:21:05,063 He cleared his whole day for me. 505 00:21:05,530 --> 00:21:06,765 Are you sure you want him there? 506 00:21:06,865 --> 00:21:09,468 Look, I know I painted a pretty bleak picture 507 00:21:09,534 --> 00:21:10,869 of our relationship, but... 508 00:21:11,003 --> 00:21:12,604 I think this will give us closure. 509 00:21:13,972 --> 00:21:16,375 All right. Um, why don't I stop by later? 510 00:21:16,508 --> 00:21:17,943 No, you don't have to, it's okay. 511 00:21:18,043 --> 00:21:18,844 I want to. 512 00:21:18,944 --> 00:21:21,313 I can't get rid of you, can I? 513 00:21:21,413 --> 00:21:22,914 Not likely. 514 00:21:23,649 --> 00:21:25,450 Okay. It'll be good to see you. 515 00:21:25,550 --> 00:21:27,119 Hang in there, Val. 516 00:21:27,219 --> 00:21:28,153 It's gonna be okay. 517 00:21:28,220 --> 00:21:30,022 Yeah. Thanks. 518 00:21:30,555 --> 00:21:31,957 I'll call you when it's over. 519 00:21:32,057 --> 00:21:33,025 All right. 520 00:21:40,565 --> 00:21:42,034 Let's make camp here. 521 00:21:42,134 --> 00:21:44,536 Then, uh, we'll take a walk around the lake. 522 00:21:44,636 --> 00:21:47,239 Okay. Um, here in the shade? 523 00:21:47,339 --> 00:21:48,540 Yeah. 524 00:21:50,342 --> 00:21:51,843 Here, I got it. 525 00:21:53,912 --> 00:21:55,947 Thanks. Mm-hmm. 526 00:21:59,084 --> 00:22:02,888 Uh, well, I bet you did a lot of camping as a kid. 527 00:22:02,954 --> 00:22:04,923 Only on the fire escape. 528 00:22:05,057 --> 00:22:06,625 I grew up in Manhattan. 529 00:22:06,725 --> 00:22:07,959 You're a city kid? 530 00:22:08,093 --> 00:22:10,495 Hell's Kitchen, until I joined the Navy. 531 00:22:10,595 --> 00:22:12,597 But I did go to school uptown. 532 00:22:12,698 --> 00:22:14,099 So, along the way I used to pass 533 00:22:14,199 --> 00:22:15,233 through Central Park every day. 534 00:22:15,334 --> 00:22:16,902 You learned survival skills in Central Park? 535 00:22:17,002 --> 00:22:19,104 No, I learned those in Hell's Kitchen. 536 00:22:19,237 --> 00:22:21,473 But, uh, I met a ranger in the park. 537 00:22:21,573 --> 00:22:22,874 In New York City? 538 00:22:22,941 --> 00:22:23,942 Absolutely. 539 00:22:24,042 --> 00:22:26,111 Great guy, I mean, he let me follow him around 540 00:22:26,211 --> 00:22:27,713 and later got me to join the service. 541 00:22:27,779 --> 00:22:29,348 He taught you all about nature? 542 00:22:29,448 --> 00:22:31,083 He kept me out of trouble. 543 00:22:31,783 --> 00:22:34,086 I mean, I'll never forget him. 544 00:22:34,586 --> 00:22:35,987 He saved my life. 545 00:22:36,488 --> 00:22:38,090 So you could save mine. 546 00:22:38,790 --> 00:22:39,858 Yeah. 547 00:22:52,804 --> 00:22:53,972 Thanks for walking me back. 548 00:22:54,106 --> 00:22:55,540 No problem, no problem. 549 00:22:55,640 --> 00:22:56,575 You want to come in for a minute? 550 00:22:56,675 --> 00:22:58,143 No, no, I can't, I got a class, 551 00:22:58,276 --> 00:22:59,778 you got a paper to write, I'll see you tomorrow. 552 00:22:59,878 --> 00:23:01,913 So, you can come back tonight. 553 00:23:01,980 --> 00:23:03,415 I gotta edit tonight. 554 00:23:03,482 --> 00:23:04,716 I'll be lucky if I get out of there 555 00:23:04,816 --> 00:23:05,951 before midnight. I'll see ya. 556 00:23:06,051 --> 00:23:06,885 So, come by after. 557 00:23:06,985 --> 00:23:08,186 But you'll be in bed. 558 00:23:08,887 --> 00:23:09,955 I know. 559 00:23:10,889 --> 00:23:12,891 We were talking about deciding 560 00:23:12,991 --> 00:23:13,725 what you want and going after it, 561 00:23:13,825 --> 00:23:14,793 weren't we? Yes, we were. 562 00:23:14,893 --> 00:23:16,728 That's what I'm doing. 563 00:23:16,995 --> 00:23:18,897 Trace, it... 564 00:23:20,198 --> 00:23:22,000 it's not that I'm, I'm not attracted to you... 565 00:23:22,067 --> 00:23:24,002 Hmm, you have a funny way of showing it. 566 00:23:24,136 --> 00:23:26,004 Look, if we sleep together, it's... 567 00:23:26,104 --> 00:23:27,806 it's gonna mean something. 568 00:23:27,906 --> 00:23:29,074 It's going to mean something to me, too. 569 00:23:29,207 --> 00:23:30,876 I'm not looking for a casual thing here. 570 00:23:30,976 --> 00:23:32,911 Yeah, but you see, I'm not... 571 00:23:33,512 --> 00:23:36,114 looking for a serious thing right now. 572 00:23:37,749 --> 00:23:39,184 Okay, 573 00:23:39,251 --> 00:23:40,152 I understand. 574 00:23:40,252 --> 00:23:42,487 No, Trace, I don't think you do. 575 00:23:42,554 --> 00:23:43,422 Brandon. 576 00:23:55,934 --> 00:23:58,403 Thank you for meeting me on such short notice, Linda. 577 00:23:58,503 --> 00:23:59,838 Oh, I am so glad that you called me 578 00:23:59,938 --> 00:24:00,872 when your plans changed. 579 00:24:00,972 --> 00:24:03,074 I spend so much time at the Friendship House, 580 00:24:03,175 --> 00:24:04,209 that the only way I ever get to do anything 581 00:24:04,276 --> 00:24:05,610 is at the last minute. 582 00:24:05,744 --> 00:24:09,014 My work with you at the hospice really put me in good standing 583 00:24:09,080 --> 00:24:10,849 with the Psychology department. 584 00:24:10,916 --> 00:24:13,118 I'm thinking maybe next semester I'll... 585 00:24:16,154 --> 00:24:17,389 That's weird. 586 00:24:17,456 --> 00:24:18,623 What's weird? 587 00:24:20,492 --> 00:24:22,461 Um, I know him. 588 00:24:23,595 --> 00:24:24,529 Hey, Kelly. Hi. 589 00:24:24,629 --> 00:24:25,697 How are you? 590 00:24:25,797 --> 00:24:27,299 Good, what are you doing here? 591 00:24:27,399 --> 00:24:29,301 My office is just up the street. 592 00:24:31,236 --> 00:24:32,537 Hi, Kenny Bannerman. 593 00:24:32,637 --> 00:24:33,605 Oh, sorry. Linda Hill. 594 00:24:33,705 --> 00:24:34,706 Nice to meet you, Linda. 595 00:24:34,806 --> 00:24:36,208 So, you're having lunch? 596 00:24:36,308 --> 00:24:38,977 Yeah, I've been in meetings all morning and I'm out 597 00:24:39,077 --> 00:24:40,045 for a quick bite, and, uh, 598 00:24:40,111 --> 00:24:41,713 back into the trenches we go. 599 00:24:42,414 --> 00:24:44,249 Say hi to your mom and Mel for me, would you? 600 00:24:44,316 --> 00:24:46,117 Mm-hmm, sure. 601 00:24:46,251 --> 00:24:47,953 Give my love to Diane and Michael. 602 00:24:48,053 --> 00:24:49,421 I will. Have a good lunch. 603 00:24:49,521 --> 00:24:50,322 Bye. 604 00:24:51,556 --> 00:24:52,791 I don't get this. 605 00:24:52,891 --> 00:24:53,992 What? 606 00:24:54,993 --> 00:24:56,795 His being here, he's uh, 607 00:24:56,895 --> 00:24:58,296 supposed to be someplace else. 608 00:24:58,430 --> 00:24:59,898 Is something wrong? 609 00:24:59,965 --> 00:25:03,668 Yeah, yeah, something's very wrong. 610 00:25:11,610 --> 00:25:12,777 Hey, Kel. Hey. 611 00:25:12,844 --> 00:25:13,612 I'm just on my way out. 612 00:25:13,712 --> 00:25:14,579 What's going on? 613 00:25:14,679 --> 00:25:15,547 I'm looking for Steve. 614 00:25:15,647 --> 00:25:16,848 He's upstairs with Valerie. 615 00:25:16,982 --> 00:25:17,816 She's got the flu or something. 616 00:25:17,916 --> 00:25:18,850 You don't want to catch it. 617 00:25:18,984 --> 00:25:20,252 No, I don't. Okay. 618 00:25:20,352 --> 00:25:22,187 I'll see you later. All right. 619 00:25:22,621 --> 00:25:23,688 Hey, Kel. 620 00:25:23,822 --> 00:25:24,956 Hey, how's she doing? 621 00:25:25,056 --> 00:25:25,957 Uh, not so good. 622 00:25:26,024 --> 00:25:27,359 She's been in bed all day. 623 00:25:27,459 --> 00:25:28,527 Why don't you go up? 624 00:25:36,868 --> 00:25:37,636 Hey. 625 00:25:37,702 --> 00:25:39,204 Hey. 626 00:25:40,171 --> 00:25:42,841 I picked up these tabloids for you. 627 00:25:42,974 --> 00:25:44,843 I thought they'd be good for a laugh, of course, 628 00:25:44,943 --> 00:25:46,545 every word is true. 629 00:25:46,678 --> 00:25:48,780 And I thought my life was bad. 630 00:25:48,847 --> 00:25:50,015 Thanks. 631 00:25:51,850 --> 00:25:52,851 How are you feeling? 632 00:25:53,885 --> 00:25:55,287 It was really horrible. 633 00:25:56,021 --> 00:25:57,789 A lot worse than I thought it was going to be. 634 00:25:57,889 --> 00:25:59,391 How's Kenny holding up? 635 00:26:00,225 --> 00:26:02,193 I know he's hurting, but he's been a real trooper. 636 00:26:02,294 --> 00:26:04,629 So, he really came through for you? 637 00:26:05,196 --> 00:26:06,898 He was by my side the whole day. 638 00:26:07,799 --> 00:26:09,134 Hmm... 639 00:26:09,200 --> 00:26:10,569 I saw him at lunch. 640 00:26:13,238 --> 00:26:14,406 You saw Kenny? 641 00:26:14,873 --> 00:26:15,740 Yeah, yeah. 642 00:26:15,840 --> 00:26:18,209 I was having lunch in Beverly Hills. 643 00:26:18,310 --> 00:26:19,711 And there he was. 644 00:26:19,844 --> 00:26:21,613 When he was supposed to be with you. 645 00:26:21,713 --> 00:26:23,415 Well, he took a break for lunch. 646 00:26:24,316 --> 00:26:25,917 He took a break for lunch? 647 00:26:27,852 --> 00:26:28,820 What, you don't believe me? 648 00:26:28,920 --> 00:26:30,422 No, I don't. 649 00:26:31,056 --> 00:26:32,023 Kenny wasn't with you today, 650 00:26:32,090 --> 00:26:33,425 and you know it. 651 00:26:34,626 --> 00:26:36,094 All right, okay, I'll tell you the truth. 652 00:26:37,095 --> 00:26:38,396 He didn't show. 653 00:26:38,496 --> 00:26:40,565 I had to do the whole thing by myself today. 654 00:26:41,199 --> 00:26:42,734 Why didn't you call me, Valerie? 655 00:26:42,834 --> 00:26:43,835 You know I would've come. 656 00:26:43,935 --> 00:26:45,370 I was too embarrassed. 657 00:26:45,470 --> 00:26:46,538 Kelly, 658 00:26:46,638 --> 00:26:47,606 I got stood up. 659 00:26:47,739 --> 00:26:48,673 Do you believe me now? 660 00:26:52,611 --> 00:26:53,812 Get some rest. 661 00:26:53,878 --> 00:26:55,447 We'll talk about it later. 662 00:27:09,260 --> 00:27:09,794 Hey. 663 00:27:09,894 --> 00:27:11,096 Is that for Valerie? 664 00:27:11,196 --> 00:27:12,864 Yeah, a little something to cheer up the patient. 665 00:27:12,931 --> 00:27:14,799 She said she wasn't hungry, 666 00:27:14,899 --> 00:27:15,967 but I'm gonna feed her anyway. 667 00:27:16,101 --> 00:27:17,602 Steve, something is really wrong. 668 00:27:17,702 --> 00:27:18,570 What? 669 00:27:18,670 --> 00:27:20,138 When I offered to go with her, 670 00:27:20,238 --> 00:27:21,873 she told me Kenny was taking her. 671 00:27:21,973 --> 00:27:23,842 Then I saw Kenny out having lunch today. 672 00:27:23,942 --> 00:27:25,010 So? So, 673 00:27:25,110 --> 00:27:26,444 she told me he was taking a lunch break 674 00:27:26,544 --> 00:27:27,946 in the middle of her abortion. 675 00:27:28,079 --> 00:27:29,381 Does that make sense to you? 676 00:27:29,481 --> 00:27:31,650 Well, maybe he was hungry or he had an appointment. 677 00:27:32,450 --> 00:27:34,519 When I confronted her, she admitted that she lied 678 00:27:34,619 --> 00:27:36,321 and then she told me another story. 679 00:27:37,188 --> 00:27:39,591 Kel, the girl just had an abortion. 680 00:27:39,658 --> 00:27:41,493 Why don't you cut her some slack? 681 00:27:42,394 --> 00:27:43,495 Fine. 682 00:27:54,339 --> 00:27:55,573 Here you go. 683 00:27:56,107 --> 00:27:57,709 Thanks. 684 00:28:02,914 --> 00:28:04,816 We should come back here. 685 00:28:04,916 --> 00:28:06,351 Yeah, I'd like that. 686 00:28:08,853 --> 00:28:11,923 Did you know that bald eagles mate for life? 687 00:28:11,990 --> 00:28:13,692 Really? 688 00:28:13,792 --> 00:28:15,860 When they make love, 689 00:28:17,162 --> 00:28:20,632 in midair they latch onto each other 690 00:28:20,699 --> 00:28:23,535 and then they plummet towards the ground. 691 00:28:24,836 --> 00:28:26,705 That's... 692 00:28:26,838 --> 00:28:29,708 terrifying. 693 00:28:29,841 --> 00:28:31,543 Not for them. 694 00:28:33,745 --> 00:28:35,146 Cliff, 695 00:28:35,680 --> 00:28:38,717 I really like spending time with you. 696 00:28:42,687 --> 00:28:44,222 Donna... 697 00:28:44,856 --> 00:28:47,292 I'm leaving tomorrow. 698 00:28:48,827 --> 00:28:49,661 What? 699 00:28:49,794 --> 00:28:51,596 I'm leaving the department. 700 00:28:52,230 --> 00:28:54,466 I'll be working safety crew 701 00:28:54,532 --> 00:28:57,402 on an oil rig offshore in Louisiana. 702 00:28:58,069 --> 00:29:00,572 You didn't tell me that. 703 00:29:01,973 --> 00:29:03,975 How long are you going for? 704 00:29:04,909 --> 00:29:06,411 I'm not sure. 705 00:29:08,179 --> 00:29:09,214 I'm sorry. 706 00:29:09,314 --> 00:29:11,549 I know I should have told you. 707 00:29:12,550 --> 00:29:15,053 It's just that I thought if you knew I was leaving, 708 00:29:15,153 --> 00:29:17,088 you wouldn't want to get to know me. 709 00:29:17,188 --> 00:29:18,590 Was I right? 710 00:29:22,794 --> 00:29:24,262 I don't know. 711 00:29:24,729 --> 00:29:26,097 Are you mad? 712 00:29:28,433 --> 00:29:30,802 I guess I'm just disappointed. 713 00:29:32,203 --> 00:29:34,239 'Cause I like you. 714 00:29:38,476 --> 00:29:39,778 I like you, too. 715 00:29:39,878 --> 00:29:41,079 That's a good thing, isn't it? 716 00:29:42,347 --> 00:29:43,915 Yeah. 717 00:29:46,584 --> 00:29:50,522 So, so what do we do now? 718 00:29:51,222 --> 00:29:55,059 Well, since it's a good thing, 719 00:29:55,126 --> 00:29:57,095 let's make the best of it. 720 00:30:17,115 --> 00:30:19,083 Hi. Hey. 721 00:30:19,217 --> 00:30:20,718 I thought you might be in here. 722 00:30:20,785 --> 00:30:23,154 Yeah, uh, listen, I'm glad you, 723 00:30:23,254 --> 00:30:24,722 uh, I'm glad you stopped by. 724 00:30:24,823 --> 00:30:25,790 I was hoping you would. 725 00:30:25,924 --> 00:30:27,692 But I thought you left right after the show. 726 00:30:27,759 --> 00:30:28,927 I did. 727 00:30:28,993 --> 00:30:30,161 I came back to see you. 728 00:30:30,261 --> 00:30:32,263 Listen, Trace, about before-- 729 00:30:32,363 --> 00:30:34,299 Brandon, don't apologize. 730 00:30:34,399 --> 00:30:35,400 It's just gonna make me feel worse. 731 00:30:35,500 --> 00:30:37,268 And I don't think I could feel any worse. 732 00:30:37,902 --> 00:30:39,437 You don't have anything to feel bad about. 733 00:30:39,537 --> 00:30:41,139 I can't help it. 734 00:30:41,272 --> 00:30:42,841 I feel embarrassed just talking to you. 735 00:30:44,342 --> 00:30:47,812 So, um, this is gonna be my last week here. 736 00:30:48,580 --> 00:30:49,547 What? 737 00:30:49,647 --> 00:30:51,716 I just feel really uncomfortable working with you. 738 00:30:52,650 --> 00:30:55,520 I guess I can't handle rejection very well. 739 00:30:56,421 --> 00:30:57,822 Well, I wish there was, uh, 740 00:30:57,922 --> 00:31:00,058 something I could say to make you change your mind. 741 00:31:00,158 --> 00:31:01,192 I don't think there's anything 742 00:31:01,326 --> 00:31:02,527 either of us can do about it now. 743 00:31:07,465 --> 00:31:10,101 Did you, uh, tell Mark about this yet? 744 00:31:10,168 --> 00:31:12,537 I'll tell him after tomorrow's broadcast. 745 00:31:27,685 --> 00:31:28,820 Oh, perfect. 746 00:31:28,887 --> 00:31:30,588 How about some coffee next time, hon? 747 00:31:30,688 --> 00:31:32,557 Just keep them coming. 748 00:31:46,237 --> 00:31:49,741 I've been to three bars looking for you. 749 00:31:49,874 --> 00:31:51,075 Wow. 750 00:31:51,209 --> 00:31:53,211 Three bars in one night? 751 00:31:53,311 --> 00:31:55,713 You're a wild man. 752 00:31:57,015 --> 00:31:57,849 You want a drink? 753 00:31:57,916 --> 00:31:59,584 No. 754 00:31:59,684 --> 00:32:00,518 Why not? 755 00:32:00,618 --> 00:32:02,754 I can afford it. 756 00:32:02,887 --> 00:32:06,491 David, I'd like you to let me drive you back to the house. 757 00:32:06,591 --> 00:32:09,928 Yeah, you'd also like to take that money. 758 00:32:10,028 --> 00:32:12,964 I don't want to take anything from you, David. 759 00:32:13,064 --> 00:32:15,266 Why don't you just take away my TV time? 760 00:32:15,366 --> 00:32:16,935 What, are you gonna ground me, Dad? 761 00:32:17,068 --> 00:32:18,436 I don't know, what's the proper punishment 762 00:32:18,536 --> 00:32:20,638 for bailing out on your Grandfather's last day? 763 00:32:20,705 --> 00:32:21,906 I don't want to punish you, David. 764 00:32:22,006 --> 00:32:24,008 And I hate to see you punishing yourself. 765 00:32:24,075 --> 00:32:25,743 David! 766 00:32:27,245 --> 00:32:28,880 I don't give a damn about the money. 767 00:32:28,980 --> 00:32:30,181 No? 768 00:32:30,515 --> 00:32:32,583 No, well what do you give a damn about? 769 00:32:32,684 --> 00:32:33,651 Tell me, please, because I'm trying 770 00:32:33,718 --> 00:32:35,453 to do the best I can here. 771 00:32:35,586 --> 00:32:36,554 Just what do you want from me? 772 00:32:36,621 --> 00:32:37,522 I want respect! 773 00:32:37,588 --> 00:32:38,756 Respect?! 774 00:32:38,890 --> 00:32:39,757 David, you better 775 00:32:39,857 --> 00:32:41,359 take a long, hard look at yourself. 776 00:32:41,426 --> 00:32:43,861 No, Dad, you need to take a long hard look at yourself. 777 00:32:43,962 --> 00:32:45,463 Look at you, 778 00:32:45,563 --> 00:32:47,498 taking your own kid to court. 779 00:32:47,598 --> 00:32:50,935 Going against your own father's last will and testament?! 780 00:32:51,035 --> 00:32:52,737 You don't have respect for anybody. 781 00:32:52,804 --> 00:32:55,473 Your Grandfather would've wanted me to protect you. 782 00:32:55,573 --> 00:32:57,575 No, he told us what he wanted! 783 00:32:57,642 --> 00:32:59,877 And I don't need your protection. 784 00:33:01,813 --> 00:33:05,650 I lost my father this week, okay? 785 00:33:05,783 --> 00:33:07,485 Now don't make me leave here 786 00:33:07,618 --> 00:33:09,087 worrying about losing you, too. 787 00:33:09,153 --> 00:33:11,222 Please, David. 788 00:33:11,322 --> 00:33:13,124 Let me drive you home. 789 00:33:14,625 --> 00:33:16,661 I think I'll take a cab. 790 00:33:24,936 --> 00:33:27,405 Don't you let him get behind the wheel. 791 00:33:46,324 --> 00:33:47,458 Here before Dick, huh? 792 00:33:47,525 --> 00:33:48,926 Yeah, impressed? 793 00:33:49,027 --> 00:33:50,194 No. 794 00:33:50,628 --> 00:33:53,464 Ah, come on, Arnold, throw me a bone. 795 00:33:53,564 --> 00:33:55,767 Tell me you miss me, why don't you? 796 00:33:55,867 --> 00:33:59,871 How can I miss you when you've been following me for weeks? 797 00:34:00,004 --> 00:34:01,139 Has it been that bad? 798 00:34:01,672 --> 00:34:04,509 No, I just want you to accept the way things are. 799 00:34:05,643 --> 00:34:07,779 This is the way things are now, huh? 800 00:34:08,713 --> 00:34:09,847 You're happy with Dick? 801 00:34:09,947 --> 00:34:11,516 Yep, that's right. 802 00:34:12,650 --> 00:34:14,218 You don't love me anymore? 803 00:34:14,886 --> 00:34:16,054 No. 804 00:34:16,621 --> 00:34:17,789 I don't think I do. 805 00:34:22,393 --> 00:34:24,228 So, I'm wasting my time? 806 00:34:26,230 --> 00:34:27,899 Yeah, you are. 807 00:34:29,167 --> 00:34:31,202 I love you, Clare. 808 00:34:31,335 --> 00:34:32,637 I'm not giving up. 809 00:34:32,737 --> 00:34:33,905 I've changed. 810 00:34:34,038 --> 00:34:35,673 I just wish you'd give me a chance to prove it. 811 00:34:35,740 --> 00:34:38,309 Well, you do what you have to do. 812 00:34:54,225 --> 00:34:55,827 Hey, should you be up? 813 00:34:55,927 --> 00:34:57,261 You look worse than I do. 814 00:34:57,361 --> 00:34:58,996 Yeah, that crew's killing me. 815 00:34:59,063 --> 00:35:01,432 So, are you going to go watch Brandon's broadcast debut? 816 00:35:01,532 --> 00:35:03,801 Yeah, are you gonna tune in? 817 00:35:03,868 --> 00:35:06,337 Yeah, from under my covers. 818 00:35:07,305 --> 00:35:09,540 How long did the doctor say to stay off your feet? 819 00:35:09,674 --> 00:35:11,442 Just a day or two. 820 00:35:11,542 --> 00:35:13,111 Is that one or two? 821 00:35:13,244 --> 00:35:15,379 Until I feel better. 822 00:35:15,480 --> 00:35:16,481 Did he give you anything? 823 00:35:16,581 --> 00:35:17,615 Did he give you a prescription? 824 00:35:17,715 --> 00:35:19,617 Yeah, some antibiotics and some kind of Valium. 825 00:35:19,750 --> 00:35:20,785 That sort of thing. 826 00:35:20,885 --> 00:35:22,453 Are you taking them? 827 00:35:22,587 --> 00:35:24,522 Actually, as a matter of fact, 828 00:35:24,622 --> 00:35:25,857 I was so doped up after the procedure 829 00:35:25,957 --> 00:35:27,091 I forgot they were in my purse. 830 00:35:27,225 --> 00:35:28,659 But you got them filled though, right? 831 00:35:28,726 --> 00:35:31,796 Yeah, sure. Cool, when? 832 00:35:31,896 --> 00:35:33,564 Steve, why are you asking so many questions? 833 00:35:33,664 --> 00:35:34,799 You sound like Kelly. 834 00:35:34,899 --> 00:35:37,135 Sorry, I didn't mean to push. 835 00:35:49,547 --> 00:35:50,982 Hey, good morning, Grandma. 836 00:35:51,916 --> 00:35:54,085 I'm sorry I got in so late last night. 837 00:35:54,152 --> 00:35:55,486 I was asleep. 838 00:35:55,620 --> 00:35:58,122 I didn't even hear you come in. 839 00:35:59,090 --> 00:36:01,559 Can I get you breakfast or something? 840 00:36:01,659 --> 00:36:04,428 No, thanks, I'm okay. 841 00:36:04,562 --> 00:36:06,497 Is Dad around? 842 00:36:06,597 --> 00:36:08,199 He had a meeting. 843 00:36:11,002 --> 00:36:11,736 Don't tell me. 844 00:36:11,836 --> 00:36:12,670 With the lawyer? 845 00:36:17,275 --> 00:36:18,442 Why is he doing this to me? 846 00:36:18,509 --> 00:36:19,577 Because he loves you. 847 00:36:19,677 --> 00:36:21,012 I know he loves me, I just... 848 00:36:21,979 --> 00:36:22,914 I wish he'd trust me 849 00:36:23,014 --> 00:36:24,749 not to ruin everything I put my hands on. 850 00:36:24,815 --> 00:36:26,417 I mean, Grandpa did. 851 00:36:26,484 --> 00:36:28,352 Oh, do you know your grandfather 852 00:36:28,452 --> 00:36:30,288 never let your father drive that car? 853 00:36:30,354 --> 00:36:31,355 Not on a date, 854 00:36:31,455 --> 00:36:34,125 not on a prom, not for graduation, 855 00:36:34,458 --> 00:36:36,394 and no pleading on your father's part 856 00:36:36,494 --> 00:36:37,929 could convince him. 857 00:36:38,129 --> 00:36:39,130 Well, why? 858 00:36:39,230 --> 00:36:40,865 I mean, that doesn't sound like Grandpa. 859 00:36:42,333 --> 00:36:45,336 Well, David, 860 00:36:45,436 --> 00:36:49,373 sometimes the things you want to give the most 861 00:36:49,507 --> 00:36:51,042 are the hardest to part with. 862 00:36:53,778 --> 00:36:55,379 What do you want from your father? 863 00:36:57,648 --> 00:36:59,217 He asked me the same thing. 864 00:37:01,786 --> 00:37:02,887 Respect. 865 00:37:03,387 --> 00:37:04,288 That's funny. 866 00:37:05,223 --> 00:37:06,724 You two are so alike. 867 00:37:06,824 --> 00:37:08,059 That's what he wants from you. 868 00:37:09,894 --> 00:37:11,662 Well, I guess it's hard for me to give it to him. 869 00:37:11,762 --> 00:37:12,697 Oh, I know. 870 00:37:13,731 --> 00:37:14,665 And, David? 871 00:37:14,765 --> 00:37:15,733 Hmm? 872 00:37:16,334 --> 00:37:18,069 Don't drink so much. 873 00:37:24,008 --> 00:37:25,076 60 seconds! 874 00:37:25,176 --> 00:37:26,911 We're live in the studio in 60 seconds. 875 00:37:27,011 --> 00:37:28,179 Make-up, Brandon? 876 00:37:28,279 --> 00:37:29,714 Oh, no thanks. 877 00:37:33,918 --> 00:37:35,620 Thank you, thank you. 878 00:37:35,720 --> 00:37:36,887 Thank you very much. Good to see you all. 879 00:37:37,021 --> 00:37:38,556 Lovely to be here. 880 00:37:39,690 --> 00:37:40,691 In 30 seconds! 881 00:37:40,758 --> 00:37:42,593 I don't believe this. 882 00:37:42,693 --> 00:37:43,761 Am I seeing things? 883 00:37:43,861 --> 00:37:45,563 Ted Koppel, eat your heart out. 884 00:37:45,663 --> 00:37:47,298 You think he's the first anchor to ever do this? 885 00:37:47,365 --> 00:37:49,066 Why do you think they sit at desks? 886 00:37:51,035 --> 00:37:52,470 What are you doing? 887 00:37:52,536 --> 00:37:55,072 I've de-pantsed myself in honor of our first 888 00:37:55,206 --> 00:37:56,540 and last newscast together. 889 00:37:56,641 --> 00:37:58,743 And you think I can get through this segment 890 00:37:58,876 --> 00:38:00,945 with you sitting next to me like this? 891 00:38:01,078 --> 00:38:02,213 Absolutely. 892 00:38:02,280 --> 00:38:03,214 I didn't want you to be 893 00:38:03,314 --> 00:38:05,716 the only embarrassed anchorperson up here. 894 00:38:05,850 --> 00:38:08,352 Brandon. That's right, I'm Brandon Walsh, 895 00:38:08,419 --> 00:38:10,855 and I'm not wearing any pants. 896 00:38:10,955 --> 00:38:14,458 In five, four, three, two... 897 00:38:14,892 --> 00:38:17,094 Hi, I'm Brandon Walsh, joining Tracy Gaylian 898 00:38:17,228 --> 00:38:20,264 for a special production of the CUTV News team. 899 00:38:20,364 --> 00:38:22,867 Tonight, we present the results... 900 00:38:22,933 --> 00:38:24,969 I'm glad to see you're here, Kelly. 901 00:38:25,469 --> 00:38:27,872 Oh, so you're not mad at me about Valerie? 902 00:38:27,972 --> 00:38:30,708 No, in fact, I think I owe you an apology. 903 00:38:30,808 --> 00:38:32,576 Really? Why? 904 00:38:32,643 --> 00:38:34,145 Come outside. 905 00:38:36,113 --> 00:38:37,548 I'll be right back. 906 00:38:37,615 --> 00:38:39,116 What's up? 907 00:38:40,751 --> 00:38:42,887 Well, I just spoke to Valerie. 908 00:38:42,953 --> 00:38:45,056 Some of the things that she said just don't add up. 909 00:38:45,122 --> 00:38:45,890 Like what? 910 00:38:45,956 --> 00:38:47,158 Well, she said after her procedure, 911 00:38:47,258 --> 00:38:48,993 she was so doped up she couldn't even remember 912 00:38:49,126 --> 00:38:50,761 there were prescriptions in her purse. 913 00:38:50,828 --> 00:38:52,163 Well, that sounds normal. 914 00:38:52,263 --> 00:38:54,665 I mean, she was probably just out of it. 915 00:38:54,765 --> 00:38:56,801 Yeah, she would be. 916 00:38:56,934 --> 00:38:58,235 But then she drove home. 917 00:38:58,302 --> 00:38:59,470 Would they let her do that? 918 00:39:00,371 --> 00:39:01,172 I don't know. 919 00:39:02,239 --> 00:39:03,307 I'm beginning to wonder 920 00:39:03,407 --> 00:39:04,375 if she even went through with this abortion. 921 00:39:05,109 --> 00:39:08,179 I'm beginning to wonder if Valerie was ever even pregnant. 922 00:39:16,854 --> 00:39:18,589 Help. Somebody save me. 923 00:39:18,689 --> 00:39:21,359 Hi. Oh! 924 00:39:22,460 --> 00:39:23,527 A little memento. 925 00:39:23,627 --> 00:39:25,296 I can't forget the first time I saw you, 926 00:39:25,363 --> 00:39:26,764 you were holding a baby fawn in your arms. 927 00:39:26,831 --> 00:39:30,034 Aw, this is so cute. 928 00:39:30,134 --> 00:39:31,035 Thank you. 929 00:39:31,168 --> 00:39:33,371 Well, it was a toss-up between this and an eagle. 930 00:39:33,471 --> 00:39:36,006 Just read the card. Okay. 931 00:39:37,942 --> 00:39:41,212 "Dear Donna, this is my address. Will you write to me?" 932 00:39:41,312 --> 00:39:42,246 Of course I will. 933 00:39:42,346 --> 00:39:44,048 I don't know exactly when this job will end 934 00:39:44,148 --> 00:39:45,616 and I can't ask you to wait for me, 935 00:39:45,716 --> 00:39:46,717 but who knows, 936 00:39:46,851 --> 00:39:48,285 I could be back in a few weeks. 937 00:39:48,352 --> 00:39:49,887 I hope so. 938 00:39:50,988 --> 00:39:52,556 Well, um, 939 00:39:53,224 --> 00:39:53,991 I better go. 940 00:39:54,091 --> 00:39:55,025 You have to leave now? 941 00:39:55,126 --> 00:39:57,561 Yeah, I actually do. 942 00:40:04,201 --> 00:40:05,169 Good-bye, Cliff. 943 00:40:05,236 --> 00:40:06,604 Good-bye, Donna. 944 00:40:24,688 --> 00:40:27,124 If politics make strange bedfellows, 945 00:40:27,191 --> 00:40:29,393 then we certainly know where America is hashing it out. 946 00:40:29,493 --> 00:40:30,661 Hey, Mark, how much longer? 947 00:40:30,761 --> 00:40:32,163 Uh, we're almost out. 948 00:40:32,229 --> 00:40:33,364 These guys are great. 949 00:40:33,464 --> 00:40:35,933 Yeah, they're quick, informed, passionate, 950 00:40:36,066 --> 00:40:36,700 and they look good together. 951 00:40:36,834 --> 00:40:38,335 Don't they, Kel? 952 00:40:38,436 --> 00:40:40,271 Yeah, perfect. 953 00:40:41,205 --> 00:40:42,873 If only you could screen dates the way 954 00:40:43,007 --> 00:40:45,242 presidential candidates screen running mates. 955 00:40:45,342 --> 00:40:47,545 That process is hardly foolproof either, Tracy. 956 00:40:47,678 --> 00:40:49,113 Take a look at some of the vice-presidents 957 00:40:49,213 --> 00:40:51,382 we've had to endure, Dan Quayle et al. 958 00:40:51,482 --> 00:40:52,883 Good point. Thank you. 959 00:40:52,950 --> 00:40:53,818 It makes me feel a little better 960 00:40:53,918 --> 00:40:55,419 about the guys I've gone out with. 961 00:40:55,886 --> 00:40:58,189 Well, we hope we've helped to define some of your views. 962 00:40:58,255 --> 00:41:01,292 Whether you see things through a liberal or conservative filter, 963 00:41:01,392 --> 00:41:02,693 think them through. 964 00:41:02,793 --> 00:41:04,495 And then, take action. 965 00:41:04,562 --> 00:41:05,863 Make yourself heard 966 00:41:05,963 --> 00:41:07,465 and stand behind your beliefs. 967 00:41:07,598 --> 00:41:09,900 And join us next week for CUTV. 968 00:41:10,034 --> 00:41:11,802 I'm Tracy Gaylian. 969 00:41:11,936 --> 00:41:13,237 And I'm Brandon Walsh. 970 00:41:13,337 --> 00:41:14,872 And we're out. 971 00:41:14,972 --> 00:41:16,774 Next week? Next week? 972 00:41:16,907 --> 00:41:17,942 I thought you were quitting. 973 00:41:18,042 --> 00:41:19,410 I changed my mind. 974 00:41:19,510 --> 00:41:20,978 Why? 975 00:41:21,545 --> 00:41:23,747 We vacillators can do that. 976 00:41:23,848 --> 00:41:25,583 Besides, how could I resist working 977 00:41:25,716 --> 00:41:28,152 with someone with shorts like those? 978 00:41:38,963 --> 00:41:41,599 Grandpa never let me drive this car, you know that? 979 00:41:41,665 --> 00:41:43,167 Yeah, Grandma told me. 980 00:41:43,267 --> 00:41:44,735 I begged, I pleaded. 981 00:41:44,835 --> 00:41:46,337 I threatened to steal it. 982 00:41:47,204 --> 00:41:48,339 He never budged. 983 00:41:49,106 --> 00:41:50,908 It's a great car. 984 00:41:53,177 --> 00:41:55,246 David, I've called off the legal proceedings. 985 00:41:55,346 --> 00:41:57,014 You changed your mind? 986 00:41:57,114 --> 00:41:59,250 I still think my father made a mistake 987 00:41:59,350 --> 00:42:00,584 giving you the money without any restrictions 988 00:42:00,684 --> 00:42:02,219 or guidelines. 989 00:42:02,319 --> 00:42:03,487 But that's how he loved you, 990 00:42:03,621 --> 00:42:04,688 flat-out, unconditionally, 991 00:42:04,788 --> 00:42:06,924 no questions asked. 992 00:42:07,024 --> 00:42:08,959 So, the money is yours. 993 00:42:09,093 --> 00:42:10,361 Thanks. 994 00:42:10,928 --> 00:42:12,029 I guess. 995 00:42:16,233 --> 00:42:17,468 Dad? 996 00:42:17,568 --> 00:42:18,702 Yeah? 997 00:42:20,004 --> 00:42:21,705 What do you say we go for a spin? 998 00:42:25,676 --> 00:42:27,378 You drive. 68087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.