All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S07E03.A.Mate.for.Life.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,603 --> 00:00:04,871 I can't believe Nat and Joan 2 00:00:05,005 --> 00:00:06,006 are getting married. You know, 3 00:00:06,172 --> 00:00:07,741 you'd think Joanie would have a little more 4 00:00:07,874 --> 00:00:08,842 recent picture of her daughter than this. 5 00:00:08,942 --> 00:00:10,610 Well, I think she does, but they're all 6 00:00:10,777 --> 00:00:12,278 packed away in Nat's moving boxes. 7 00:00:12,412 --> 00:00:13,780 Oh, what a princess. 8 00:00:13,913 --> 00:00:15,448 What is she, about 22 years old now? 9 00:00:15,582 --> 00:00:17,217 And a theater and dance major. 10 00:00:17,350 --> 00:00:19,619 Well, you could always put a bag over her head. Easy, Sanders. 11 00:00:19,753 --> 00:00:21,054 This is Joanie's daughter here. 12 00:00:21,187 --> 00:00:22,622 She's a class act. Hold the sign up, will ya? 13 00:00:22,756 --> 00:00:24,924 It's up. It's up. Attaboy. 14 00:00:25,058 --> 00:00:26,292 Hi. 15 00:00:26,459 --> 00:00:27,594 Hello. Hi. 16 00:00:27,761 --> 00:00:29,295 One of you must be Steve, 17 00:00:29,429 --> 00:00:31,031 and one of you must be Brandon, right? 18 00:00:32,265 --> 00:00:33,266 Right. Right. 19 00:00:33,400 --> 00:00:34,768 I'm Lily. 20 00:00:35,635 --> 00:00:37,303 And I guess I'm all yours. 21 00:00:42,142 --> 00:00:44,077 So, who's gonna take me to the beach? 22 00:00:44,210 --> 00:00:46,112 I am dying to go body surfing. 23 00:00:46,246 --> 00:00:47,647 We do have time, don't we? 24 00:00:47,781 --> 00:00:48,882 Uh, I told Clare I'd meet her 25 00:00:48,982 --> 00:00:49,949 at the dress shop. 26 00:00:50,083 --> 00:00:51,151 Clare... your girlfriend? 27 00:00:51,284 --> 00:00:53,219 Clare is his girlfriend, yes. 28 00:00:53,319 --> 00:00:54,354 So, 29 00:00:54,521 --> 00:00:56,289 I guess that leaves you and me. 30 00:00:56,423 --> 00:00:57,991 I guess you're right. 31 00:00:58,124 --> 00:00:59,926 Oh, I only brought carry-on luggage. 32 00:01:00,060 --> 00:01:01,895 You know, a bikini, shorts, tank top, 33 00:01:01,995 --> 00:01:02,996 that sort of thing. 34 00:01:03,163 --> 00:01:04,631 Mom said it's been really hot here. 35 00:01:04,798 --> 00:01:06,299 Yes, it has been hot. 36 00:01:06,433 --> 00:01:07,667 Hot, hot. 37 00:01:07,834 --> 00:01:09,569 And getting hotter. 38 00:03:07,554 --> 00:03:10,056 Hi. 39 00:03:10,190 --> 00:03:11,457 What, uh... 40 00:03:11,624 --> 00:03:13,960 what's going on? 41 00:03:14,093 --> 00:03:16,563 Uh, well, uh, Mel and Jackie are back, 42 00:03:16,696 --> 00:03:18,131 so I'm done watching the condo, 43 00:03:18,298 --> 00:03:20,233 and I'm not planning on staying in that dorm again. 44 00:03:20,366 --> 00:03:22,101 So, you're... you're moving? 45 00:03:22,235 --> 00:03:23,570 Where? 46 00:03:23,703 --> 00:03:25,071 Mark's place. 47 00:03:25,205 --> 00:03:27,273 Mark?! Mark Reese? 48 00:03:27,407 --> 00:03:28,641 You're moving to the Hollywood Hills? 49 00:03:28,808 --> 00:03:30,109 Yeah. And...? 50 00:03:30,243 --> 00:03:31,477 No, no, nothing. 51 00:03:31,611 --> 00:03:33,813 That's great; I hear his place is pretty cool. 52 00:03:33,947 --> 00:03:36,983 Yeah, the rent's a little steep, but, uh... 53 00:03:37,116 --> 00:03:40,253 I should be okay once I get another directing assignment. 54 00:03:40,353 --> 00:03:43,022 Yeah, well, are we still on 55 00:03:43,189 --> 00:03:44,958 to shoot Nat and Joan's wedding video tomorrow? 56 00:03:46,326 --> 00:03:48,828 Look, Donna, I-I don't do weddings anymore. 57 00:03:48,962 --> 00:03:50,763 David, we agreed. 58 00:03:50,863 --> 00:03:53,399 Yeah, we also agreed on a partnership, remember? 59 00:03:53,499 --> 00:03:54,500 Things change. 60 00:03:54,667 --> 00:03:56,202 Yeah, I guess so. 61 00:03:56,302 --> 00:03:57,904 Look, I talked to Nat, and he understands. 62 00:03:58,004 --> 00:03:59,372 He's just gonna have his cousin shoot it. 63 00:03:59,505 --> 00:04:01,274 No, no, I still want to do it. 64 00:04:01,374 --> 00:04:02,809 Fine, then talk to Nat. 65 00:04:02,942 --> 00:04:03,943 And-and your camera? 66 00:04:04,177 --> 00:04:05,311 The good one-- can I still borrow that? 67 00:04:05,445 --> 00:04:07,146 Yeah. 68 00:04:08,848 --> 00:04:10,416 Here's my address, all right? 69 00:04:13,519 --> 00:04:15,255 When you want it, just come pick it up. 70 00:04:16,489 --> 00:04:18,391 Gee, thanks. 71 00:04:22,262 --> 00:04:24,230 You're welcome. 72 00:04:29,202 --> 00:04:31,137 Come on, sweetheart, you gotta eat something. 73 00:04:31,271 --> 00:04:32,672 Nat, I don't have 74 00:04:32,805 --> 00:04:34,507 room to eat-- look at me. 75 00:04:34,641 --> 00:04:36,342 You look beautiful. 76 00:04:36,476 --> 00:04:37,910 Beautiful, yeah. 77 00:04:38,011 --> 00:04:40,947 I've gone from Joanie to Jonah the whale. 78 00:04:41,047 --> 00:04:42,782 Two more weeks, hon. 79 00:04:42,882 --> 00:04:43,716 Just two more weeks. 80 00:04:43,883 --> 00:04:44,784 Hang in there. 81 00:04:44,884 --> 00:04:46,119 Yeah. 82 00:04:46,219 --> 00:04:47,553 Hey, you two. 83 00:04:47,687 --> 00:04:49,055 Hi, Donna. Hi. 84 00:04:49,222 --> 00:04:51,190 Oh, Joan, you look beautiful. 85 00:04:51,324 --> 00:04:52,592 See, I'm not 86 00:04:52,725 --> 00:04:54,160 alone here. 87 00:04:54,294 --> 00:04:55,261 Oh, Nat, listen. 88 00:04:55,361 --> 00:04:57,063 I have video rights on your wedding, 89 00:04:57,230 --> 00:04:58,164 so don't make other arrangements. 90 00:04:58,298 --> 00:04:59,232 I'm taping it, okay? 91 00:04:59,399 --> 00:05:00,800 Okay, my darling, you got it. 92 00:05:00,900 --> 00:05:01,834 Okay. Stay well. 93 00:05:01,968 --> 00:05:03,703 Thank you, Donna. 94 00:05:03,836 --> 00:05:06,806 Oh, I just know I'm forgetting something here. 95 00:05:06,906 --> 00:05:08,775 No, Joan, don't you worry. 96 00:05:08,908 --> 00:05:10,243 Everything is covered. 97 00:05:10,410 --> 00:05:11,744 Val's ordered the champagne and the centerpieces. 98 00:05:11,911 --> 00:05:13,079 Kelly's got the wedding cake. 99 00:05:13,246 --> 00:05:14,681 Steve's in charge of Nat's tux. 100 00:05:14,781 --> 00:05:16,215 And I've got your dress. 101 00:05:16,349 --> 00:05:18,484 Clare! 102 00:05:19,218 --> 00:05:20,186 Hey, Steve, where's Lily? 103 00:05:20,320 --> 00:05:21,554 Brandon took her to the hotel. 104 00:05:21,688 --> 00:05:22,689 She wanted to freshen up first. 105 00:05:22,822 --> 00:05:24,924 Oh, my precious angel. 106 00:05:25,091 --> 00:05:26,326 I can't wait to see her. 107 00:05:26,426 --> 00:05:28,194 At least one of my three kids 108 00:05:28,294 --> 00:05:30,163 could make it, though. 109 00:05:30,263 --> 00:05:31,497 It was sweet of her 110 00:05:31,597 --> 00:05:33,866 to take time away from her dance company. 111 00:05:34,000 --> 00:05:35,501 She hates to fly, you know. 112 00:05:36,903 --> 00:05:37,704 How did she look? 113 00:05:37,904 --> 00:05:39,539 Oh, she looked fine. 114 00:05:43,009 --> 00:05:44,210 Oh, this is nice. 115 00:05:44,344 --> 00:05:46,245 Who got you this? 116 00:05:46,379 --> 00:05:47,780 I treated myself. 117 00:05:47,947 --> 00:05:49,215 Oh, you did? Mm-hmm. 118 00:05:49,315 --> 00:05:50,116 That's good. 119 00:05:50,283 --> 00:05:52,085 It's good to treat yourself. 120 00:05:52,251 --> 00:05:53,619 I know. 121 00:05:53,753 --> 00:05:56,889 So, can we talk a little business now? 122 00:05:56,989 --> 00:05:58,391 I'm all ears. 123 00:05:58,524 --> 00:06:00,159 All right-- first off, 124 00:06:00,293 --> 00:06:03,162 I know I can get more seating in here. 125 00:06:03,329 --> 00:06:05,732 And then I'm gonna computerize the bar. 126 00:06:05,832 --> 00:06:07,166 That's good. 127 00:06:07,300 --> 00:06:09,135 There's no sense pouring profits down the drain. 128 00:06:09,268 --> 00:06:11,304 Right. Well, once that's done, 129 00:06:11,437 --> 00:06:13,740 we'll book some name acts, do a full marketing blitz, 130 00:06:13,873 --> 00:06:16,843 and then sell the place while it's hot. 131 00:06:16,943 --> 00:06:18,945 Uh-uh. 132 00:06:19,078 --> 00:06:20,246 Uh-uh? 133 00:06:20,380 --> 00:06:21,814 Mm-mm. 134 00:06:21,948 --> 00:06:23,716 What's that in English? 135 00:06:23,816 --> 00:06:27,153 Uh-uh, from the Latin "uh-uh," meaning "shortsighted." 136 00:06:27,320 --> 00:06:29,155 I think you've got something here, Val, 137 00:06:29,322 --> 00:06:30,823 a potential franchise. 138 00:06:30,957 --> 00:06:32,825 You're kidding, right? 139 00:06:32,959 --> 00:06:34,160 No, I'm not kidding. 140 00:06:34,327 --> 00:06:35,027 I got an instinct about these things; 141 00:06:35,194 --> 00:06:36,329 the same instinct that told me 142 00:06:36,629 --> 00:06:38,498 to put together the Wild Wings chicken franchise, 143 00:06:38,631 --> 00:06:40,166 which went public last year. 144 00:06:40,333 --> 00:06:42,535 Wild Wings-- that was you? 145 00:06:42,668 --> 00:06:44,003 Mm-hmm, you got it. 146 00:06:44,137 --> 00:06:45,872 It made a lot of investors very happy-- 147 00:06:46,005 --> 00:06:47,840 investors that I can go back to with new business, 148 00:06:47,974 --> 00:06:49,308 maybe your business. 149 00:06:49,442 --> 00:06:52,245 Why should the House of Blues get all the action? 150 00:06:52,345 --> 00:06:54,280 God, you are so confident. 151 00:06:54,380 --> 00:06:57,183 And why shouldn't I be? 152 00:06:57,316 --> 00:07:00,319 You really think we got something here? 153 00:07:00,453 --> 00:07:01,954 Yes, I do. 154 00:07:02,054 --> 00:07:03,956 Then how do we proceed? 155 00:07:04,090 --> 00:07:05,558 As always in business-- 156 00:07:05,725 --> 00:07:06,926 carefully... 157 00:07:08,194 --> 00:07:09,929 and discreetly. 158 00:07:13,666 --> 00:07:16,169 I agree. 159 00:07:24,677 --> 00:07:28,881 Mmm... not bad. 160 00:07:29,015 --> 00:07:30,850 What more could you want? 161 00:07:30,983 --> 00:07:33,453 Well, for starters, a shower. 162 00:07:36,556 --> 00:07:37,790 Oh. 163 00:07:37,890 --> 00:07:40,359 Sorry... I'm not very modest. 164 00:07:41,861 --> 00:07:42,695 Oh, my, 165 00:07:42,829 --> 00:07:44,864 he's blushing. 166 00:07:46,799 --> 00:07:48,067 Now he's even more adorable. 167 00:07:48,534 --> 00:07:51,771 I'm gonna, um... I'm gonna go and, um, ge-get some ice 168 00:07:51,938 --> 00:07:53,339 or something. 169 00:07:53,539 --> 00:07:57,243 Maybe you should just, uh... kick back and relax, 170 00:07:57,343 --> 00:08:00,480 and if you don't like what you see, you can always look away. 171 00:08:04,183 --> 00:08:06,052 What's not to like? 172 00:08:09,188 --> 00:08:12,358 So, uh, your mother tells me you're a dancer. 173 00:08:12,492 --> 00:08:14,527 Ballet, right? 174 00:08:14,627 --> 00:08:16,429 Well, it's true I was trained 175 00:08:16,562 --> 00:08:18,831 in the classical tradition. 176 00:08:20,933 --> 00:08:22,635 Are you a patron of the arts? 177 00:08:24,537 --> 00:08:27,306 Me? Well, uh, yeah, I'd like to think so. 178 00:08:34,413 --> 00:08:35,715 Now, you may ask yourself: 179 00:08:35,848 --> 00:08:39,585 is the hand really quicker than the eye? 180 00:08:39,719 --> 00:08:41,721 Now, where is your heart? 181 00:08:41,854 --> 00:08:42,955 Has anybody seen Doug's heart 182 00:08:43,089 --> 00:08:44,156 lying around here? 183 00:08:44,290 --> 00:08:45,691 Huh? Show me. Where? 184 00:08:48,895 --> 00:08:49,962 Ah... 185 00:08:50,062 --> 00:08:53,032 Nada! You snooze, you lose. 186 00:09:00,706 --> 00:09:01,908 Here, Dougie. 187 00:09:04,110 --> 00:09:06,145 Here it is, Dougie. 188 00:09:06,312 --> 00:09:08,714 Found it. 189 00:09:09,482 --> 00:09:11,717 Right where it belongs. 190 00:09:15,321 --> 00:09:16,856 Hal, I can finish up. 191 00:09:17,189 --> 00:09:18,224 You go join the others. 192 00:09:18,558 --> 00:09:20,826 That's all right. 193 00:09:20,993 --> 00:09:23,162 No, come on, this is my job. 194 00:09:23,329 --> 00:09:25,598 You should go enjoy yourself. 195 00:09:25,731 --> 00:09:27,099 Get off your feet. You'll feel better. 196 00:09:27,233 --> 00:09:29,368 Hmm, will I? 197 00:09:30,436 --> 00:09:32,605 They say that laughter is the best medicine. 198 00:09:32,705 --> 00:09:36,042 You people come and go. 199 00:09:36,175 --> 00:09:37,743 And I'm just going. 200 00:09:44,817 --> 00:09:46,686 Listen, I'm not going to press you 201 00:09:46,819 --> 00:09:48,955 for first, last and security and all that stuff. 202 00:09:49,088 --> 00:09:51,123 So, uh, just split everything down the middle with me, 203 00:09:51,257 --> 00:09:53,292 except for your phone bill, and we'll be cool, okay? 204 00:09:53,426 --> 00:09:54,961 Thanks, man. I really appreciate it. 205 00:09:55,094 --> 00:09:57,163 No prob. 206 00:09:57,296 --> 00:09:59,031 I think you're going to like it here, man. 207 00:09:59,198 --> 00:10:01,267 Absolutely. It's pretty cool, huh? 208 00:10:01,367 --> 00:10:02,735 Mm-hmm. 209 00:10:02,868 --> 00:10:04,370 You know what I was thinking? 210 00:10:04,537 --> 00:10:05,805 We could cover an entire month's expenses 211 00:10:05,938 --> 00:10:08,341 if you let me use this as a location. 212 00:10:08,474 --> 00:10:10,643 Really? I think that can be arranged. 213 00:10:10,776 --> 00:10:13,279 That is if, uh, my neighbors can be in the video. 214 00:10:14,413 --> 00:10:15,815 Trust me, they're beautiful. 215 00:10:15,915 --> 00:10:17,583 No problem. 216 00:10:21,654 --> 00:10:24,457 Ladies, I'd like to introduce you to Joanie's daughter Lily. 217 00:10:24,557 --> 00:10:26,592 Lily, this is Donna Martin and Clare Arnold. 218 00:10:26,759 --> 00:10:28,394 Hi. Hi, Lily. It's nice to meet you. 219 00:10:28,728 --> 00:10:30,429 You, too. My mom went on and on about you guys. Hi. 220 00:10:30,563 --> 00:10:32,164 Really? Have you seen her yet? Mom? 221 00:10:32,231 --> 00:10:33,332 Oh, yeah. All of her. 222 00:10:33,933 --> 00:10:36,302 My God, she's so big! I can't get over it. 223 00:10:37,303 --> 00:10:39,639 You guys, this is gorgeous. 224 00:10:39,739 --> 00:10:40,873 Thanks. 225 00:10:41,007 --> 00:10:42,241 Do you guys need any help? 226 00:10:42,375 --> 00:10:44,143 Oh, yeah, sure. The more, the merrier. 227 00:10:44,243 --> 00:10:45,645 Clare! What? 228 00:10:45,745 --> 00:10:46,846 Where do you want this? Leave it there. 229 00:10:46,979 --> 00:10:49,081 I'll be over in a sec. 230 00:10:49,215 --> 00:10:50,883 Spumante? 231 00:10:51,017 --> 00:10:53,185 Yeah-- Val tried for French stuff, 232 00:10:53,319 --> 00:10:54,687 but Nat insisted on bubbly 233 00:10:54,820 --> 00:10:56,222 from the old country. 234 00:10:56,355 --> 00:10:57,757 Well, it is his wedding. You know what? 235 00:10:57,890 --> 00:10:59,592 We really dropped the ball on his bachelor party. 236 00:10:59,725 --> 00:11:01,193 Don't make any plans tonight, okay? 237 00:11:01,327 --> 00:11:02,495 Let's see if we can get into some kind of debauchery. 238 00:11:02,595 --> 00:11:04,997 Can't; I'm babysitting the maid of honor. 239 00:11:05,097 --> 00:11:06,065 Oh. 240 00:11:06,198 --> 00:11:08,067 Tough job. 241 00:11:08,200 --> 00:11:10,269 Yeah. 242 00:11:10,403 --> 00:11:12,104 So what's her story, anyway? 243 00:11:12,238 --> 00:11:13,773 I'll let you know. 244 00:11:13,939 --> 00:11:15,307 What's your story? 245 00:11:15,408 --> 00:11:16,942 I'll let you know that, too. 246 00:11:17,109 --> 00:11:18,144 Sh... ah! 247 00:11:19,545 --> 00:11:20,913 What are you looking at? 248 00:11:21,047 --> 00:11:22,281 The canopy. The canopy. 249 00:11:22,415 --> 00:11:24,183 Hmm. Clare, you did a stellar job. 250 00:11:24,283 --> 00:11:25,284 It looks great. Mm-hmm. 251 00:11:25,418 --> 00:11:26,118 It's beautiful. Thanks. Hmm. 252 00:11:26,252 --> 00:11:27,453 It's about the closest 253 00:11:27,620 --> 00:11:29,288 you'll ever see me come to getting married. 254 00:11:29,455 --> 00:11:31,123 What does that mean? 255 00:11:31,257 --> 00:11:33,292 Just what I said. 256 00:11:33,426 --> 00:11:34,326 I'm never getting married. 257 00:11:34,460 --> 00:11:35,695 Oh, get out of here. 258 00:11:35,795 --> 00:11:37,163 If you insist. 259 00:11:37,296 --> 00:11:38,097 Very clever, Arnold. 260 00:11:38,230 --> 00:11:39,665 I know what this is. 261 00:11:39,765 --> 00:11:40,966 You're using your reverse feminine psychology 262 00:11:41,133 --> 00:11:42,101 on me, aren't you? 263 00:11:42,234 --> 00:11:44,236 What?! Oh, please. 264 00:11:44,370 --> 00:11:45,638 If you say you're never getting married, 265 00:11:45,805 --> 00:11:47,106 you think that I'm gonna feel challenged 266 00:11:47,239 --> 00:11:49,175 and change my mind about never wanting to get married. 267 00:11:49,308 --> 00:11:50,109 That's it, isn't it? 268 00:11:50,242 --> 00:11:51,143 Oh, you feel the same way? 269 00:11:51,277 --> 00:11:52,144 I didn't say that. 270 00:11:52,311 --> 00:11:53,479 Well, what are you saying then? 271 00:11:53,579 --> 00:11:55,047 I'm just saying never say never; that's all. 272 00:11:55,147 --> 00:11:56,916 Boy, you're really throwing me a curve, Clare. 273 00:11:57,049 --> 00:11:58,651 I don't get what the big deal is. 274 00:11:58,784 --> 00:11:59,952 Are we getting married tomorrow? 275 00:12:00,086 --> 00:12:02,221 No. Well, then... 276 00:12:03,656 --> 00:12:05,124 And there she goes. 277 00:12:05,224 --> 00:12:06,826 Nice, huh? 278 00:12:06,959 --> 00:12:08,060 Go figure. 279 00:12:08,260 --> 00:12:11,797 Eh, my advice is, give her... 25 years. 280 00:12:20,840 --> 00:12:22,108 Okay, these are the rest of the centerpieces. 281 00:12:22,241 --> 00:12:24,143 They need to be refrigerated, so, can you put them 282 00:12:24,276 --> 00:12:25,377 with the champagne for the wedding party? 283 00:12:25,544 --> 00:12:26,445 Sure. Great. Thanks. 284 00:12:26,579 --> 00:12:27,646 Mm-hmm. 285 00:12:41,694 --> 00:12:42,995 Kenny, hi. 286 00:12:43,129 --> 00:12:44,296 Hello. 287 00:12:44,430 --> 00:12:45,865 Hi. I'm Valerie Malone. 288 00:12:45,998 --> 00:12:47,166 You must be Diane. 289 00:12:47,299 --> 00:12:48,868 I'm your husband's new client. 290 00:12:49,034 --> 00:12:50,035 Hello. 291 00:12:50,202 --> 00:12:51,437 Jim Walsh sent her over to me. 292 00:12:51,537 --> 00:12:53,205 She owns the Peach Pit After Dark. 293 00:12:53,372 --> 00:12:54,140 Oh! Oh, right. 294 00:12:54,273 --> 00:12:55,174 That nightclub on Pico. 295 00:12:55,307 --> 00:12:57,743 Correction. The Money Pit. 296 00:12:57,910 --> 00:13:00,479 Although Kenny's given the place a new lease on life. 297 00:13:00,613 --> 00:13:02,047 We're already talking about a franchise. 298 00:13:02,181 --> 00:13:03,048 Mm-hmm. 299 00:13:03,182 --> 00:13:05,050 Really? 300 00:13:05,184 --> 00:13:06,552 He's been a savior. 301 00:13:06,685 --> 00:13:09,188 Well, he does love his work. 302 00:13:10,790 --> 00:13:13,259 And I just love your tennis bracelet. 303 00:13:13,392 --> 00:13:15,761 Thank you. Beautiful. 304 00:13:15,895 --> 00:13:17,630 Your son's adorable. 305 00:13:19,532 --> 00:13:21,734 Michael? Here we go again. 306 00:13:21,867 --> 00:13:24,703 Boys-- you've got to watch them all the time. 307 00:13:25,237 --> 00:13:26,071 Nice meeting you. 308 00:13:26,172 --> 00:13:27,973 It was lovely to meet you. 309 00:13:31,710 --> 00:13:33,746 Well, you guys look cozy. 310 00:13:33,879 --> 00:13:35,381 What are you doing, Valerie? 311 00:13:35,514 --> 00:13:38,184 What? We don't have anything to hide, do we? 312 00:13:40,419 --> 00:13:41,954 You guys just go ahead and... 313 00:13:42,421 --> 00:13:43,989 do your thing. 314 00:13:51,497 --> 00:13:52,431 Throw it over here! Hey, Donna. 315 00:13:52,598 --> 00:13:54,500 How's it going? Hey, Mark. 316 00:13:54,600 --> 00:13:57,269 Hey, I didn't see you come in. Hi. 317 00:13:57,436 --> 00:13:59,004 Hey. Sorry, I... 318 00:13:59,104 --> 00:14:01,240 guess I should have called first. 319 00:14:01,373 --> 00:14:02,575 Uh, yeah. 320 00:14:02,675 --> 00:14:04,076 Ah, hey, here you go. 321 00:14:04,310 --> 00:14:05,811 Oh, thanks. 322 00:14:06,946 --> 00:14:08,714 Looks like you've made yourself at home. 323 00:14:08,848 --> 00:14:09,782 Yeah, right? 324 00:14:13,252 --> 00:14:14,453 Here you go. 325 00:14:14,587 --> 00:14:16,222 Wouldn't want to erase all your fun and games. 326 00:14:16,322 --> 00:14:19,291 Huh. Thanks. 327 00:14:19,425 --> 00:14:21,694 Here. 328 00:14:22,661 --> 00:14:24,930 Well, guess I'll, uh, 329 00:14:25,064 --> 00:14:26,999 see you tomorrow at the wedding. 330 00:14:48,520 --> 00:14:49,822 Can I get you anything? 331 00:14:49,989 --> 00:14:51,757 You mean, besides a conscience? 332 00:14:51,891 --> 00:14:53,259 What? 333 00:14:53,359 --> 00:14:56,262 I never seem to play this game without cheating. 334 00:14:56,395 --> 00:14:57,796 Why is that? 335 00:14:57,930 --> 00:15:01,300 In the end, it always catches up with you, anyway. 336 00:15:01,433 --> 00:15:02,835 So I noticed Hal was his usual 337 00:15:03,002 --> 00:15:04,803 charming self with you this morning. 338 00:15:04,937 --> 00:15:07,006 I guess I was out of line. 339 00:15:07,172 --> 00:15:08,741 I'd argue that. 340 00:15:08,841 --> 00:15:10,142 I can't really blame him. 341 00:15:10,276 --> 00:15:11,944 I'm not in his shoes, you know? 342 00:15:12,077 --> 00:15:13,279 But you're here, 343 00:15:13,412 --> 00:15:14,480 a volunteer. 344 00:15:14,613 --> 00:15:16,015 You know, I'm sure you had a slew 345 00:15:16,181 --> 00:15:17,449 of field electives to choose from. 346 00:15:17,583 --> 00:15:19,652 What prompted you to pick a death house? 347 00:15:19,785 --> 00:15:21,620 "A death house"? 348 00:15:21,754 --> 00:15:23,455 That's a little harsh. 349 00:15:23,555 --> 00:15:26,425 Obviously your sense of humor hasn't sunk as low as mine. 350 00:15:28,093 --> 00:15:29,194 You were saying? 351 00:15:29,328 --> 00:15:32,364 Why did I come here? 352 00:15:32,498 --> 00:15:34,433 Well, I've asked myself that 353 00:15:34,533 --> 00:15:37,202 over a hundred times. 354 00:15:37,369 --> 00:15:39,338 But, uh, well, at first, 355 00:15:39,471 --> 00:15:41,006 I thought it must be out of some 356 00:15:41,140 --> 00:15:43,008 insidious need to punish myself. 357 00:15:43,142 --> 00:15:44,043 For what? 358 00:15:44,209 --> 00:15:46,378 Past sins. 359 00:15:46,512 --> 00:15:49,181 Ah... punishing God complex. 360 00:15:49,315 --> 00:15:51,350 Right. 361 00:15:51,483 --> 00:15:53,385 But then, things sort of flip-flopped, 362 00:15:53,519 --> 00:15:57,323 and, uh... I don't know... 363 00:15:57,456 --> 00:15:58,757 Somehow I thought that working here 364 00:15:58,924 --> 00:16:00,492 could be life-affirming. 365 00:16:02,428 --> 00:16:03,696 To be honest with you, 366 00:16:03,829 --> 00:16:05,064 I don't know what I'm doing here. 367 00:16:05,197 --> 00:16:06,432 May I make a suggestion? 368 00:16:06,598 --> 00:16:08,434 Stop rationalizing it. 369 00:16:08,534 --> 00:16:10,302 Just do the gig for course credit. 370 00:16:10,402 --> 00:16:11,437 Simple enough? 371 00:16:11,603 --> 00:16:14,073 Yeah. Try to keep it simple 372 00:16:14,239 --> 00:16:15,641 with the residents around here, too. 373 00:16:15,741 --> 00:16:16,809 Don't coddle them. 374 00:16:16,909 --> 00:16:20,245 Just, uh, do what needs to be done 375 00:16:20,412 --> 00:16:21,480 and be mindful. 376 00:16:21,580 --> 00:16:24,316 Mindful. Right. 377 00:16:24,416 --> 00:16:26,885 Look at us. 378 00:16:27,019 --> 00:16:28,354 You're dusting 379 00:16:28,487 --> 00:16:30,255 and I'm waxing philosophical. 380 00:16:30,389 --> 00:16:31,824 How about a game 381 00:16:31,924 --> 00:16:34,226 of gin rummy? Sure. 382 00:16:38,030 --> 00:16:39,832 Medication time. 383 00:16:39,932 --> 00:16:44,036 Let's see what's on the menu today, shall we? 384 00:16:44,136 --> 00:16:47,272 The usual mix: antiretrovirals, 385 00:16:47,406 --> 00:16:48,774 painkillers, 386 00:16:48,907 --> 00:16:52,044 antidepressants and-- aha! 387 00:16:52,177 --> 00:16:54,346 My favorite. 388 00:16:54,446 --> 00:16:56,281 Trimethoprim. 389 00:16:56,415 --> 00:16:57,883 Yummy. 390 00:16:57,983 --> 00:17:00,319 You know, I have to say, 391 00:17:00,486 --> 00:17:02,454 you look a lot healthier 392 00:17:02,588 --> 00:17:03,956 than the rest of the people here. 393 00:17:04,089 --> 00:17:07,292 Just another one of my marvelous illusions, love. 394 00:17:07,459 --> 00:17:08,660 How far down the road are you? 395 00:17:08,794 --> 00:17:10,462 Some nights, I actually see 396 00:17:10,596 --> 00:17:12,164 the light at the end of the tunnel. 397 00:17:14,466 --> 00:17:15,334 Cut the cards. 398 00:17:15,501 --> 00:17:17,169 Let's deal. 399 00:17:25,177 --> 00:17:27,479 This is where your friend works, huh? Yep. 400 00:17:27,613 --> 00:17:29,348 Wow! 401 00:17:29,481 --> 00:17:30,682 Look at this place. 402 00:17:30,816 --> 00:17:33,452 They only hire the cream of the crop here. 403 00:17:34,319 --> 00:17:35,854 Come on. 404 00:17:35,988 --> 00:17:37,856 Thyra said she was dancing on the main floor. 405 00:17:37,990 --> 00:17:39,691 Hold on a second. 406 00:17:39,825 --> 00:17:41,627 You're not a ballerina, are you? 407 00:17:41,760 --> 00:17:44,363 Well, let's put it this way: 408 00:17:44,496 --> 00:17:45,998 I've never danced Swan Lake, 409 00:17:46,131 --> 00:17:48,467 but I'm pulling in five grand a month as Tiger Lily. 410 00:17:48,600 --> 00:17:50,002 "Tiger Lily"? 411 00:17:50,135 --> 00:17:51,303 Let me guess. 412 00:17:51,403 --> 00:17:52,871 Your mother has no idea. 413 00:17:53,038 --> 00:17:54,406 Not a clue, and I'd appreciate it 414 00:17:54,506 --> 00:17:56,475 if you would keep it between us. 415 00:17:59,511 --> 00:18:01,213 Come on, let me buy you a drink. 416 00:18:01,346 --> 00:18:03,482 All righty. 417 00:18:06,351 --> 00:18:07,686 Not bad, is she? 418 00:18:07,820 --> 00:18:09,521 Ah, no. 419 00:18:09,655 --> 00:18:12,858 Maybe I can pick up a few moves. 420 00:18:12,991 --> 00:18:15,094 Come on, let's get out of here. What? 421 00:18:16,962 --> 00:18:18,263 Too late, we're busted. 422 00:18:25,304 --> 00:18:27,072 This wasn't your idea, okay? Brandon. 423 00:18:27,206 --> 00:18:28,874 Just let me do the talking. 424 00:18:30,576 --> 00:18:32,578 Brando! This is, uh, 425 00:18:32,744 --> 00:18:35,314 the last place I expected to run into you two. 426 00:18:35,414 --> 00:18:37,249 Hi, Nat. Small world, huh? 427 00:18:37,416 --> 00:18:38,383 Pretty small. 428 00:18:38,517 --> 00:18:39,952 I thought this would be a great place 429 00:18:40,085 --> 00:18:41,253 to bring the bachelor for his last night out. 430 00:18:41,386 --> 00:18:43,055 Good choice. 431 00:18:43,188 --> 00:18:44,356 Don't worry about it, Nat. 432 00:18:44,490 --> 00:18:46,725 If I were a guy, I'd take you here myself. 433 00:18:48,160 --> 00:18:50,028 Lily? Thyra! 434 00:18:50,195 --> 00:18:51,396 Oh, my God! You came! 435 00:18:51,530 --> 00:18:52,498 I can't believe it! 436 00:18:52,598 --> 00:18:55,033 You look beautiful. 437 00:18:55,167 --> 00:18:57,136 Are you going to work here? 438 00:18:57,236 --> 00:18:59,371 'Cause you know they're hiring now with full 439 00:18:59,505 --> 00:19:00,339 medical. Really? 440 00:19:00,439 --> 00:19:03,142 Yes! Whoo! 441 00:19:03,275 --> 00:19:04,510 Did she say "work"? 442 00:19:04,610 --> 00:19:05,744 Did she? 443 00:19:05,878 --> 00:19:07,546 Oh, boy. 444 00:19:10,215 --> 00:19:11,650 Enter. 445 00:19:12,084 --> 00:19:14,286 Oh, I'm sorry. I thought you'd be finished. 446 00:19:14,419 --> 00:19:16,488 Mm...! 447 00:19:16,655 --> 00:19:18,524 Looking for something? 448 00:19:18,624 --> 00:19:20,559 Aha, there you are. 449 00:19:21,960 --> 00:19:23,462 My third eye. 450 00:19:23,595 --> 00:19:25,831 Damn thing keeps disappearing. 451 00:19:25,998 --> 00:19:27,599 It's got a mind of its own, you know. 452 00:19:27,733 --> 00:19:28,967 Ha-ha. 453 00:19:29,101 --> 00:19:29,968 Are you finished? 454 00:19:30,135 --> 00:19:31,470 Patience. 455 00:19:31,603 --> 00:19:33,772 My condition requires that I take small bites, 456 00:19:33,906 --> 00:19:36,441 and that I chew each one 36 times. 457 00:19:36,575 --> 00:19:37,876 Just like Mother told me. 458 00:19:38,777 --> 00:19:39,745 Are you coming by tomorrow? 459 00:19:39,878 --> 00:19:41,914 No, I'm going to a wedding. 460 00:19:42,014 --> 00:19:44,383 I love weddings. Give me details. 461 00:19:44,483 --> 00:19:45,584 Well... 462 00:19:45,717 --> 00:19:47,486 it's some older friends, 463 00:19:47,619 --> 00:19:50,489 Nat Bussichio and Joan Diamond. 464 00:19:50,622 --> 00:19:51,790 She owns a lamp store. 465 00:19:51,990 --> 00:19:53,859 He owns the Peach Pit Cafe in Beverly Hills. 466 00:19:53,992 --> 00:19:55,294 Good pie. 467 00:19:55,427 --> 00:19:56,295 Yes. 468 00:19:56,428 --> 00:19:57,496 How'd they meet? 469 00:19:57,663 --> 00:20:00,832 On some B-movie set 470 00:20:00,966 --> 00:20:02,834 over 25 years ago. 471 00:20:02,968 --> 00:20:04,169 They ended up breaking up. 472 00:20:04,303 --> 00:20:05,470 Her parents didn't approve, 473 00:20:05,604 --> 00:20:07,673 he being Italian, and she being Jewish. 474 00:20:07,806 --> 00:20:09,441 Being Jewish and having been to Italy, 475 00:20:09,575 --> 00:20:11,577 I can assure you, there are Italian Jews. 476 00:20:12,844 --> 00:20:14,379 Sorry. Go on. 477 00:20:14,479 --> 00:20:18,016 Well, last year, some friends of mine reunited them. 478 00:20:18,183 --> 00:20:22,020 And, as it turns out, after all these years, 479 00:20:22,187 --> 00:20:24,523 they still carry a torch for each other. 480 00:20:24,690 --> 00:20:26,091 Oh. 481 00:20:26,191 --> 00:20:27,526 Now they're getting married and she's having 482 00:20:27,659 --> 00:20:29,027 a baby in a couple of weeks. 483 00:20:29,194 --> 00:20:31,597 Mazel tov. 484 00:20:31,697 --> 00:20:32,764 That's incredible. 485 00:20:32,864 --> 00:20:34,199 Yeah. 486 00:20:34,366 --> 00:20:35,734 I was married once. 487 00:20:35,901 --> 00:20:37,502 Really? Well, don't look so surprised. 488 00:20:37,636 --> 00:20:40,038 I'm a very old-fashioned guy, Kelly. 489 00:20:40,172 --> 00:20:42,674 Magic and monogamy, always been my strong suits. 490 00:20:44,209 --> 00:20:47,913 Anyway, he was a... 491 00:20:48,080 --> 00:20:49,615 he was a wonderful man. 492 00:20:49,715 --> 00:20:51,016 Tell me about him. 493 00:20:51,149 --> 00:20:52,784 I will. 494 00:20:54,519 --> 00:20:55,354 I will. 495 00:20:55,487 --> 00:20:57,122 Some other time. 496 00:20:57,222 --> 00:20:58,423 Right now, I'd love a cup of tea. 497 00:20:58,523 --> 00:21:00,626 Sure. 498 00:21:07,599 --> 00:21:09,935 You know what? 499 00:21:10,035 --> 00:21:12,471 I have a feeling we're gonna be good friends. 500 00:21:12,571 --> 00:21:14,373 I'm sure. 501 00:21:14,506 --> 00:21:16,441 Lifelong pals. 502 00:21:27,753 --> 00:21:29,087 Well, Tiger Lily, 503 00:21:29,254 --> 00:21:31,923 thanks for, um, an interesting evening. 504 00:21:32,090 --> 00:21:33,425 Thank you for the company. 505 00:21:33,558 --> 00:21:34,926 You're welcome. 506 00:21:35,093 --> 00:21:36,895 Do you think that Nat will tell my mother? 507 00:21:37,029 --> 00:21:38,297 It's doubtful. 508 00:21:39,298 --> 00:21:41,133 Then he'd have to explain how he found out, see? 509 00:21:42,934 --> 00:21:44,236 God, he's already sounding married. 510 00:21:44,369 --> 00:21:45,237 Mm-hmm. 511 00:21:48,006 --> 00:21:49,841 Tell me something. 512 00:21:49,941 --> 00:21:52,811 I don't understand. 513 00:21:52,911 --> 00:21:55,247 You're obviously not ashamed of what you do, 514 00:21:55,380 --> 00:21:58,216 so why don't you just come clean with your mother about it? 515 00:21:58,350 --> 00:22:00,585 She seems like a pretty cool lady to me. Well, you don't know 516 00:22:00,719 --> 00:22:01,520 my mother. 517 00:22:01,620 --> 00:22:02,788 I mean, in her eyes, 518 00:22:02,954 --> 00:22:04,056 I'm still her precious little angel 519 00:22:04,189 --> 00:22:05,791 and she doesn't want to let go of that. 520 00:22:05,957 --> 00:22:08,627 Besides, now is not the right time 521 00:22:08,794 --> 00:22:09,795 to tell her, with the wedding 522 00:22:09,928 --> 00:22:11,296 and the baby coming and all. 523 00:22:11,430 --> 00:22:13,598 Nah, I guess you're right. 524 00:22:15,467 --> 00:22:16,735 Ah, good night. 525 00:22:16,868 --> 00:22:19,504 Brandon. 526 00:22:19,638 --> 00:22:22,474 You know, most guys, when they find out 527 00:22:22,607 --> 00:22:24,810 that their date is an exotic dancer, 528 00:22:24,943 --> 00:22:26,978 the horns come out, and suddenly, 529 00:22:27,112 --> 00:22:29,181 they have all these expectations. 530 00:22:29,348 --> 00:22:31,516 But not you. 531 00:22:31,683 --> 00:22:35,320 No. You would never expect anything. 532 00:22:35,487 --> 00:22:37,389 No. Never. 533 00:22:38,657 --> 00:22:42,627 That's why we're really going to enjoy this. 534 00:22:52,571 --> 00:22:53,872 Hey. 535 00:22:54,039 --> 00:22:55,140 Is Clare up? 536 00:22:55,307 --> 00:22:56,842 Oh, I don't know. 537 00:22:56,975 --> 00:22:59,177 Well, is Clare even here? 538 00:22:59,311 --> 00:23:00,879 No. That I do know. 539 00:23:01,012 --> 00:23:02,581 Well, I thought she was gonna stay here 540 00:23:02,681 --> 00:23:04,950 'cause Joan was gonna stay over at the beach apartment. 541 00:23:05,050 --> 00:23:07,152 Yeah, that was the plan. 542 00:23:07,285 --> 00:23:08,854 You know, Clare's proving 543 00:23:08,987 --> 00:23:10,856 to be very unpredictable these days. 544 00:23:11,022 --> 00:23:12,791 Yeah? Let me ask you something. 545 00:23:13,458 --> 00:23:14,893 Does she seem like the kind of woman 546 00:23:15,026 --> 00:23:16,194 that would never get married? 547 00:23:16,328 --> 00:23:17,429 Well, I don't know. 548 00:23:17,529 --> 00:23:18,864 I mean, those things are kind of unpredictable, you know? 549 00:23:18,997 --> 00:23:20,332 Mm. Sorry I asked. 550 00:23:20,465 --> 00:23:21,900 Mm. 551 00:23:22,033 --> 00:23:23,168 Are we grumpy this morning? 552 00:23:23,335 --> 00:23:25,370 No, we're in detox, okay? 553 00:23:25,504 --> 00:23:27,205 Aspirin. 554 00:23:27,339 --> 00:23:29,708 Bright light! Oh! 555 00:23:29,841 --> 00:23:30,876 Aspirin...! 556 00:23:31,009 --> 00:23:32,577 You know, Brandon didn't come home 557 00:23:32,744 --> 00:23:33,779 last night. 558 00:23:33,912 --> 00:23:35,046 Oh, really. 559 00:23:35,180 --> 00:23:36,481 Yeah. Wasn't he supposed 560 00:23:36,615 --> 00:23:38,650 to be squiring Joan's daughter around last night? 561 00:23:38,750 --> 00:23:39,785 Squiring. 562 00:23:39,951 --> 00:23:41,520 Now there's a good word. 563 00:23:45,257 --> 00:23:46,558 Have you called David yet? 564 00:23:47,759 --> 00:23:48,860 You will. 565 00:23:48,960 --> 00:23:51,029 Okay, well... 566 00:23:51,163 --> 00:23:54,032 Okay. Good-bye. 567 00:23:54,132 --> 00:23:55,801 How bad is it? 568 00:23:56,868 --> 00:23:58,403 Oh, no. 569 00:23:58,570 --> 00:24:01,039 It's just, uh, MZA just officially dropped our contract. 570 00:24:01,139 --> 00:24:02,240 Oh. 571 00:24:02,374 --> 00:24:03,408 Oh, I'm sorry. 572 00:24:05,143 --> 00:24:07,779 Ah, I'm fine-- it's just... it's David I'm worried about. 573 00:24:08,013 --> 00:24:08,980 I don't know how he's going to take this. 574 00:24:09,080 --> 00:24:10,015 David's a big boy. 575 00:24:10,081 --> 00:24:11,249 He can take care of himself. 576 00:24:11,416 --> 00:24:13,118 Besides, gotta get organized here. 577 00:24:13,418 --> 00:24:14,953 Yeah, do you think we should wake up Joan? 578 00:24:15,086 --> 00:24:16,288 No, I think we should let her sleep. 579 00:24:16,455 --> 00:24:18,089 I mean, she has a big, big day ahead. 580 00:24:18,223 --> 00:24:19,090 Mm-hmm. All right. 581 00:24:19,224 --> 00:24:20,425 I am gonna go to the bakery 582 00:24:20,559 --> 00:24:22,194 Okay, and... and check on the cake. 583 00:24:22,327 --> 00:24:24,362 I'm gonna go pick up some blank videotapes and I'll stop by 584 00:24:24,496 --> 00:24:25,897 the beach club and make sure everything's set up. 585 00:24:25,997 --> 00:24:27,599 All right-- wait-- I thought Valerie was doing that. 586 00:24:27,732 --> 00:24:29,935 Yeah, she is; I... I just give her a hand. 587 00:24:30,068 --> 00:24:31,403 Unless, of course, you'd like to. 588 00:24:31,536 --> 00:24:32,537 No. 589 00:24:32,637 --> 00:24:34,306 Yeah. 590 00:24:37,609 --> 00:24:38,510 Hey, Bran, wait up. 591 00:24:43,315 --> 00:24:44,950 He shows up for work on his wedding day. 592 00:24:45,083 --> 00:24:46,017 What's with his guy? 593 00:24:46,151 --> 00:24:47,152 Never mind that. God! 594 00:24:47,319 --> 00:24:48,653 Tell me about last night, my friend. 595 00:24:48,787 --> 00:24:49,955 What about last night? 596 00:24:50,088 --> 00:24:51,089 What about last night? 597 00:24:51,323 --> 00:24:52,457 You were supposed to be at Casa Walsh. 598 00:24:52,591 --> 00:24:53,758 You weren't there. 599 00:24:53,959 --> 00:24:55,160 And I assume you were still baby-sitting Lily. 600 00:24:55,293 --> 00:24:56,528 I don't know what to tell you. 601 00:24:56,661 --> 00:24:58,530 It's all kind of a blur, if you know what I'm saying. 602 00:24:58,663 --> 00:25:00,565 A blur! I love a blur! Can you be more specific? 603 00:25:00,665 --> 00:25:01,700 What's with the third degree? 604 00:25:01,867 --> 00:25:03,101 Well, I just am concerned, Bran. 605 00:25:03,235 --> 00:25:05,370 I noticed you're limping. 606 00:25:13,345 --> 00:25:15,113 Nat? 607 00:25:15,213 --> 00:25:16,715 Get him out of here, will you? 608 00:25:16,882 --> 00:25:18,183 Nat? 609 00:25:20,185 --> 00:25:21,620 Nat, come on. It's time to go. 610 00:25:21,720 --> 00:25:23,655 Nat? 611 00:25:23,788 --> 00:25:25,023 Come on, don't-- back off. 612 00:25:25,190 --> 00:25:27,025 I got... I got... I got three orders up here. 613 00:25:27,158 --> 00:25:28,293 Nat, Nat, Nat, Nat! 614 00:25:28,393 --> 00:25:29,661 Nat, listen to me, listen to me. 615 00:25:29,794 --> 00:25:30,729 Work time is over. 616 00:25:30,862 --> 00:25:31,963 Now it's time 617 00:25:32,063 --> 00:25:33,565 to get married. 618 00:25:33,698 --> 00:25:34,866 Now, put down 619 00:25:35,000 --> 00:25:36,234 the spatula, Nat. 620 00:25:36,368 --> 00:25:37,435 Nat, 621 00:25:37,536 --> 00:25:38,603 just put down the... 622 00:25:38,737 --> 00:25:40,505 I got it! 623 00:25:40,639 --> 00:25:41,673 Willie, take over! 624 00:25:41,806 --> 00:25:42,607 Sure can. 625 00:25:42,741 --> 00:25:44,309 No problem. Willie! 626 00:25:44,409 --> 00:25:46,244 Wait till you see the tux I got for you. 627 00:25:46,411 --> 00:25:49,581 Willie, table six wants their egg sandwich toasted on wheat. 628 00:25:52,884 --> 00:25:53,919 Hmm. 629 00:25:54,252 --> 00:25:55,854 I don't know about the pearls. 630 00:25:55,987 --> 00:25:58,590 They're nice, but they kind of look a little Queen Elizabeth-y. 631 00:25:59,925 --> 00:26:00,792 I agree. 632 00:26:01,293 --> 00:26:02,227 What about Grandma's necklace? 633 00:26:02,360 --> 00:26:03,528 Yes, that would work. 634 00:26:03,662 --> 00:26:05,063 Where is it? I'll get it. It's in my bag. 635 00:26:05,230 --> 00:26:06,298 Thank you, Clare. 636 00:26:06,464 --> 00:26:07,299 No problem. 637 00:26:08,800 --> 00:26:10,035 Oh! 638 00:26:10,135 --> 00:26:14,606 I'm so glad Nat agreed to a short ceremony. 639 00:26:14,773 --> 00:26:16,308 Nat seems like an agreeable man. 640 00:26:16,441 --> 00:26:17,642 You like him, don't you? 641 00:26:17,809 --> 00:26:18,977 Mom, 642 00:26:19,144 --> 00:26:20,312 he's great. 643 00:26:20,478 --> 00:26:22,480 In fact, I had a long talk with him last night. 644 00:26:22,581 --> 00:26:23,515 You did? 645 00:26:23,648 --> 00:26:25,083 About what? 646 00:26:25,216 --> 00:26:27,118 Oh, about life... 647 00:26:27,252 --> 00:26:28,587 dancing... 648 00:26:28,753 --> 00:26:29,521 to your own beat. 649 00:26:29,621 --> 00:26:30,822 Choices. 650 00:26:30,989 --> 00:26:32,557 And you've made a good one, Mom. 651 00:26:32,691 --> 00:26:36,294 You're following your heart, and that's all that matters. 652 00:26:39,164 --> 00:26:40,765 What do you think about her hair? 653 00:26:40,932 --> 00:26:43,768 Hmm. I don't know. 654 00:26:43,902 --> 00:26:45,136 I-I kind of like it the way it is. 655 00:26:45,303 --> 00:26:46,271 Maybe we should just comb it out a bit? 656 00:26:46,404 --> 00:26:47,739 Oh, the floral! 657 00:26:47,839 --> 00:26:48,807 The headpiece. Right. 658 00:26:48,974 --> 00:26:50,408 I knew something was missing. 659 00:26:50,508 --> 00:26:53,211 It's in the fridge. I'll get it. 660 00:26:53,311 --> 00:26:56,514 It's times like this I miss my own mom. 661 00:26:59,718 --> 00:27:01,586 Nat told me that you lost her 662 00:27:01,720 --> 00:27:04,856 when you were, what, in-in your early teens? 663 00:27:04,990 --> 00:27:06,791 Yeah. Oh. 664 00:27:08,693 --> 00:27:10,328 It's funny. 665 00:27:10,495 --> 00:27:13,531 She used to make such a big deal about my wedding day. 666 00:27:13,698 --> 00:27:16,167 Like it would be some kind of fairy tale. 667 00:27:16,334 --> 00:27:18,403 She even wanted me to marry a prince, 668 00:27:18,503 --> 00:27:20,672 but... 669 00:27:20,839 --> 00:27:22,774 I could never do it, you know? 670 00:27:22,907 --> 00:27:25,543 Not without my mom. 671 00:27:25,710 --> 00:27:27,545 Clare, do you think your mom would want 672 00:27:27,679 --> 00:27:29,180 to deny you a moment like this? 673 00:27:29,314 --> 00:27:32,917 No... it's not that. 674 00:27:34,853 --> 00:27:36,788 I wouldn't be surprised 675 00:27:36,921 --> 00:27:38,990 if she's... 676 00:27:39,124 --> 00:27:42,560 looking down at you right now, with my mom... 677 00:27:43,795 --> 00:27:45,597 ...wishing you all the love in the world. 678 00:27:45,697 --> 00:27:47,866 Maybe. 679 00:27:50,201 --> 00:27:51,870 Thanks. 680 00:27:52,804 --> 00:27:53,972 Come on. 681 00:27:54,072 --> 00:27:55,674 We're late, we're late 682 00:27:55,807 --> 00:27:58,309 for a very important date. 683 00:27:58,443 --> 00:27:59,477 Oh. 684 00:27:59,611 --> 00:28:01,579 It looks great. 685 00:28:04,382 --> 00:28:05,884 It's a good day for a wedding, huh? 686 00:28:06,017 --> 00:28:06,885 Yeah. Hey. 687 00:28:07,018 --> 00:28:08,586 Hey, guys. 688 00:28:08,753 --> 00:28:09,721 Hi. 689 00:28:09,854 --> 00:28:10,955 Looking dashing, boys, looking dashing. 690 00:28:11,056 --> 00:28:11,956 You know Lily. Sure. 691 00:28:12,057 --> 00:28:13,758 Mm-hmm. Hi. 692 00:28:13,925 --> 00:28:15,994 See you guys. 693 00:28:27,405 --> 00:28:29,274 Joan's daughter is pretty striking, huh? 694 00:28:29,441 --> 00:28:30,809 Hey, Deedee, how are you? 695 00:28:30,942 --> 00:28:31,843 Willie, this is Lily. 696 00:28:31,976 --> 00:28:33,078 This is Joan's daughter. 697 00:28:33,244 --> 00:28:35,246 Yes, she's very beautiful. 698 00:28:35,413 --> 00:28:37,449 She and Brandon have been getting along. 699 00:28:39,584 --> 00:28:41,619 You know he didn't come home last night. 700 00:28:46,124 --> 00:28:47,792 Hey, Donna. 701 00:28:49,627 --> 00:28:51,262 Hi. 702 00:28:51,396 --> 00:28:52,697 Got some bad news 703 00:28:52,831 --> 00:28:54,632 this afternoon. 704 00:28:54,799 --> 00:28:56,768 MZA dropped me. 705 00:28:56,935 --> 00:28:58,770 Guess I'm officially a wannabe. 706 00:28:58,903 --> 00:29:01,473 Yeah, they called me this morning. 707 00:29:01,606 --> 00:29:03,141 They called you first? 708 00:29:05,009 --> 00:29:05,944 Come on, David. 709 00:29:06,077 --> 00:29:07,345 What difference does it make? 710 00:29:07,445 --> 00:29:09,647 None. None, I guess. 711 00:29:11,483 --> 00:29:13,785 Well, would it help if I said I was sorry? 712 00:29:13,952 --> 00:29:16,888 That I know how much it meant to you? 713 00:29:16,988 --> 00:29:18,723 Ah, it's no big deal. 714 00:29:18,823 --> 00:29:21,659 I mean, it's not like they're the only game in town, right? 715 00:29:22,827 --> 00:29:24,896 Well, whatever. 716 00:29:24,996 --> 00:29:26,464 You're on your own now. 717 00:29:26,598 --> 00:29:27,999 Good luck. 718 00:29:29,768 --> 00:29:31,970 Thanks. 719 00:29:33,071 --> 00:29:34,973 Ooh, there he is. 720 00:29:37,909 --> 00:29:39,911 Will everyone gather round, please? 721 00:29:40,011 --> 00:29:41,846 We're about to begin. 722 00:29:43,448 --> 00:29:45,116 Can we call a truce for today? 723 00:29:45,250 --> 00:29:47,051 No truce necessary. 724 00:29:50,088 --> 00:29:52,357 You look beautiful. 725 00:29:52,524 --> 00:29:56,461 You don't look so bad yourself. 726 00:29:56,594 --> 00:29:58,663 Dear friends, we are gathered here 727 00:29:58,797 --> 00:30:00,765 to bear witness to the union 728 00:30:00,899 --> 00:30:03,935 of Joan and Nat. 729 00:30:04,068 --> 00:30:05,436 Their being here 730 00:30:05,537 --> 00:30:08,940 is a testament to love's enduring grace and power. 731 00:30:09,040 --> 00:30:11,676 Its miraculous ability 732 00:30:11,810 --> 00:30:14,479 to transcend time and circumstance, 733 00:30:14,612 --> 00:30:16,381 and its divine insistence 734 00:30:16,514 --> 00:30:19,417 on seeking its rightful destiny. 735 00:30:19,517 --> 00:30:21,953 Nat and Joan's love 736 00:30:22,053 --> 00:30:24,155 has come full circle, 737 00:30:24,289 --> 00:30:27,358 never to be broken again. 738 00:30:27,525 --> 00:30:29,894 And that is what we celebrate here today. 739 00:30:30,061 --> 00:30:31,896 Mom? 740 00:30:32,063 --> 00:30:32,997 God! What? What is it? 741 00:30:33,164 --> 00:30:34,732 My water just broke. What?! 742 00:30:34,899 --> 00:30:37,235 That means the baby's coming right now! 743 00:30:37,402 --> 00:30:38,369 What do we do? 744 00:30:38,503 --> 00:30:40,972 We gotta get her to a hospital, huh? 745 00:30:43,074 --> 00:30:43,975 Coming through! 746 00:30:44,075 --> 00:30:45,243 We need a fetal monitor! 747 00:30:45,376 --> 00:30:47,078 She's crowning. 748 00:30:47,178 --> 00:30:48,413 Contractions are coming on strong. 749 00:30:48,546 --> 00:30:49,714 We don't have time to get her into a room. 750 00:30:49,881 --> 00:30:51,015 Let's get her straight into delivery. 751 00:30:51,149 --> 00:30:53,718 Stop! Stop! 752 00:30:53,852 --> 00:30:54,986 I can't... 753 00:30:55,086 --> 00:30:56,521 I-I won't have this baby 754 00:30:56,654 --> 00:30:59,057 until I'm a married woman. 755 00:30:59,190 --> 00:31:00,024 Excuse me. 756 00:31:00,191 --> 00:31:01,926 Ooh! Ooh. 757 00:31:02,093 --> 00:31:03,995 Nat Bussichio, do you take Joan 758 00:31:04,128 --> 00:31:05,763 to be your lawfully wedded wife? 759 00:31:06,998 --> 00:31:07,899 I do. 760 00:31:08,066 --> 00:31:09,500 Joan Louise Diamond, 761 00:31:09,601 --> 00:31:12,337 do you take Nat to be your lawfully wedded husband? 762 00:31:12,470 --> 00:31:14,839 Ooh. I sure do. 763 00:31:14,973 --> 00:31:16,908 The rings. The rings. BRANDON: The rings! 764 00:31:17,041 --> 00:31:17,709 I have the rings. 765 00:31:19,210 --> 00:31:20,311 Yes... 766 00:31:25,416 --> 00:31:27,285 Let this ring be a sign 767 00:31:27,452 --> 00:31:30,622 of my fidelity and love. 768 00:31:35,793 --> 00:31:37,095 My heart... 769 00:31:39,264 --> 00:31:41,232 ...for your heart 770 00:31:41,366 --> 00:31:43,401 forever. 771 00:31:43,568 --> 00:31:45,403 By the power vested 772 00:31:45,536 --> 00:31:47,372 in me by the state of California, 773 00:31:47,472 --> 00:31:49,207 I now pronounce you husband and wife. 774 00:31:49,307 --> 00:31:50,508 You may kiss the bride. 775 00:32:03,688 --> 00:32:05,623 Made it, Joanie. 776 00:32:05,757 --> 00:32:07,058 All the way back. 777 00:32:07,158 --> 00:32:08,826 And then some. 778 00:32:11,095 --> 00:32:12,997 Come on, let's go, let's go, let's go! 779 00:32:16,834 --> 00:32:18,403 Come on, folks. 780 00:32:23,574 --> 00:32:25,276 Oh, this is funny. 781 00:32:25,410 --> 00:32:27,645 We're having a wedding reception in a hospital. 782 00:32:27,779 --> 00:32:29,681 Cake's good. 783 00:32:31,049 --> 00:32:32,583 Think it's fat-free? 784 00:32:32,717 --> 00:32:34,619 You have to ask? 785 00:32:34,752 --> 00:32:36,621 Thanks. 786 00:32:37,655 --> 00:32:40,491 Well, Joan's daughter seems 787 00:32:40,625 --> 00:32:42,493 to be moving quickly. 788 00:32:44,228 --> 00:32:46,664 Well, I think Joan's real proud of her, though. 789 00:32:47,632 --> 00:32:51,302 I want you to know I'm not promiscuous. 790 00:32:51,469 --> 00:32:53,805 Now, what would ever make me think that? 791 00:32:53,972 --> 00:32:55,173 Champagne? 792 00:32:57,675 --> 00:32:59,077 It's a boy. 793 00:33:01,646 --> 00:33:03,047 Have a cigar. 794 00:33:03,181 --> 00:33:04,582 But don't light it up in here. 795 00:33:04,682 --> 00:33:06,217 Hey, hey, hey, so what's his name? 796 00:33:06,317 --> 00:33:07,685 How about Steve? 797 00:33:07,819 --> 00:33:10,655 No, it's Francesco, after my father's father, 798 00:33:10,788 --> 00:33:12,023 but you can call him Frankie. 799 00:33:12,156 --> 00:33:13,758 Well, that'll be easier. Yeah. 800 00:33:13,858 --> 00:33:15,293 Ah, is this a great day or what? 801 00:33:15,460 --> 00:33:16,961 So, when do we get to see him? 802 00:33:17,095 --> 00:33:18,629 Yeah, when can Mom have visitors? 803 00:33:18,763 --> 00:33:20,431 Uh, well, she and the baby are in the recovery room. 804 00:33:20,531 --> 00:33:22,467 I'll check on 'em in a bit and, uh... 805 00:33:22,600 --> 00:33:24,068 Ah, to hell with it, give me a drink. 806 00:33:25,536 --> 00:33:28,172 Ah, listen, everybody... 807 00:33:28,306 --> 00:33:30,508 uh, I don't know where to begin here. 808 00:33:30,641 --> 00:33:31,642 Uh, this has been... 809 00:33:31,843 --> 00:33:35,113 today has been a little overwhelming. 810 00:33:35,213 --> 00:33:36,447 Whew. 811 00:33:36,581 --> 00:33:38,549 25 years ago... 812 00:33:38,683 --> 00:33:40,651 ...I gave up the idea 813 00:33:40,785 --> 00:33:44,155 of ever having a wife and children to come home to, 814 00:33:44,322 --> 00:33:46,591 and as the years went on, 815 00:33:46,691 --> 00:33:50,561 I got down to believing that I was going to die alone. 816 00:33:50,661 --> 00:33:52,597 But now I know that God sent you guys 817 00:33:52,730 --> 00:33:55,967 to be my guardian angels 818 00:33:56,067 --> 00:33:58,603 because you brought Joanie back to me, 819 00:33:58,703 --> 00:34:03,207 and now I have a wife, a son, 820 00:34:03,374 --> 00:34:05,343 a family. 821 00:34:05,476 --> 00:34:08,746 The circle of life and love is complete. 822 00:34:10,715 --> 00:34:11,816 You guys will always be 823 00:34:12,016 --> 00:34:13,684 la familia to me. 824 00:34:13,818 --> 00:34:16,721 I love you all so very much. 825 00:34:16,854 --> 00:34:19,290 Salud, thanks. 826 00:34:19,390 --> 00:34:21,759 Salud! Salud. 827 00:34:24,829 --> 00:34:26,230 Thank you, baby, thanks. 828 00:34:26,364 --> 00:34:28,232 Here, Willie, have a cigar. 829 00:34:28,366 --> 00:34:29,500 You want a cigar? 830 00:34:29,600 --> 00:34:31,035 Yeah... Here-- you got one, too! 831 00:34:31,169 --> 00:34:33,671 Whew! 832 00:34:33,771 --> 00:34:36,207 So, uh, now can I call you Papa? 833 00:34:37,542 --> 00:34:39,377 Sure, if I can call you Tiger Lily. 834 00:34:40,678 --> 00:34:41,879 Clare, wait up. 835 00:34:42,046 --> 00:34:43,414 I gotta go, okay? 836 00:34:43,548 --> 00:34:44,549 Hey, you don't have to go. 837 00:34:44,682 --> 00:34:46,784 We need to talk; come here. 838 00:34:47,952 --> 00:34:48,820 Come here... 839 00:34:52,090 --> 00:34:54,125 Listen... 840 00:34:54,292 --> 00:34:55,960 I know weddings can sometimes be 841 00:34:56,094 --> 00:34:58,963 emotional twisters. 842 00:34:59,230 --> 00:35:00,832 For me, they always 843 00:35:00,932 --> 00:35:04,802 dredge up these buried feelings about my parents' divorce. 844 00:35:06,170 --> 00:35:08,306 Bad feelings. 845 00:35:09,974 --> 00:35:13,444 You know, the kind that just don't go away. 846 00:35:13,878 --> 00:35:15,012 I know. 847 00:35:17,748 --> 00:35:20,718 The whole time... 848 00:35:20,918 --> 00:35:25,056 I'm thinking my mom's gone. 849 00:35:25,189 --> 00:35:27,792 She's never going to see me get married, 850 00:35:27,925 --> 00:35:30,962 so forget about it. 851 00:35:31,129 --> 00:35:32,497 I know it's stupid. 852 00:35:32,630 --> 00:35:34,732 Hey, no, no, 853 00:35:34,866 --> 00:35:36,901 it's not stupid. 854 00:35:37,034 --> 00:35:38,669 I understand. 855 00:35:38,803 --> 00:35:39,971 It's fear, you know. 856 00:35:41,906 --> 00:35:43,007 I'm just afraid 857 00:35:43,141 --> 00:35:47,712 that if I really let myself love someone, 858 00:35:47,812 --> 00:35:49,881 I'll just end up losing them. 859 00:35:50,014 --> 00:35:52,250 Like you lost your mom. 860 00:35:52,383 --> 00:35:53,284 Yeah. 861 00:35:55,853 --> 00:36:00,791 But after listening to Nat in there... 862 00:36:00,925 --> 00:36:05,029 I guess you just have to let love lead you. 863 00:36:05,163 --> 00:36:07,165 Otherwise, you'll end up alone, right? 864 00:36:07,331 --> 00:36:12,303 That's what I love about you, Clare. 865 00:36:12,436 --> 00:36:14,038 You're so logical. 866 00:36:16,874 --> 00:36:19,210 What do you say we just let... 867 00:36:19,343 --> 00:36:21,379 we just let love lead us? 868 00:36:22,613 --> 00:36:24,348 Lead on. 869 00:36:31,923 --> 00:36:35,193 So, Lily, maybe we should, uh, do this again some time. 870 00:36:35,927 --> 00:36:37,361 Shh, Brandon. 871 00:36:38,963 --> 00:36:40,498 It was a delicious weekend. 872 00:36:40,665 --> 00:36:43,234 Mm-hmm, it certainly was, but, uh.... 873 00:36:43,401 --> 00:36:45,469 But that doesn't mean that we should pursue a relationship, 874 00:36:45,670 --> 00:36:47,638 does it? 875 00:36:47,738 --> 00:36:48,906 No, it doesn't. 876 00:36:49,073 --> 00:36:51,742 Obviously, we have terrific chemistry. 877 00:36:51,876 --> 00:36:53,411 Obviously. 878 00:36:53,544 --> 00:36:55,146 Let me tell you a secret. 879 00:36:55,246 --> 00:36:59,283 I was married once, for about three glorious weeks, 880 00:36:59,417 --> 00:37:01,319 and it did not suit me. 881 00:37:01,586 --> 00:37:03,020 Maybe when I'm my mother's age 882 00:37:03,087 --> 00:37:06,724 I'll reconsider, but, for now, I prefer being a free spirit. 883 00:37:06,857 --> 00:37:08,593 And that you are. 884 00:37:08,759 --> 00:37:11,562 So if you ever make it to Cleveland... 885 00:37:11,729 --> 00:37:13,998 Yeah, and if you ever get back to L.A.-- 886 00:37:22,540 --> 00:37:25,376 Or Arizona, Utah, Colorado, 887 00:37:25,476 --> 00:37:27,812 even Manitoba would work for me. 888 00:37:45,997 --> 00:37:48,966 Hello. 889 00:37:52,136 --> 00:37:53,671 Hi. 890 00:37:53,771 --> 00:37:55,239 What, you don't like surprises? 891 00:37:56,574 --> 00:37:58,042 Well, I'd like a little advance notice. 892 00:37:58,175 --> 00:37:59,744 You're trouble. 893 00:37:59,877 --> 00:38:01,145 And you're playing games. 894 00:38:01,245 --> 00:38:02,813 Games? 895 00:38:06,417 --> 00:38:08,419 Are you or are you not getting a divorce? 896 00:38:08,586 --> 00:38:10,721 I am getting-- Val, I am. 897 00:38:10,855 --> 00:38:12,290 I am getting a divorce, 898 00:38:12,423 --> 00:38:13,591 but it just makes 899 00:38:13,758 --> 00:38:14,792 good fiscal sense 900 00:38:14,892 --> 00:38:17,595 not to give Diane any ammunition beforehand, 901 00:38:17,828 --> 00:38:18,929 if you know what I mean. 902 00:38:19,063 --> 00:38:20,765 Yeah, I know what you mean. 903 00:38:20,898 --> 00:38:21,832 Good. 904 00:38:22,466 --> 00:38:23,701 So, what are you doing here? 905 00:38:23,801 --> 00:38:25,636 Uh... came by to look at your books again. 906 00:38:25,803 --> 00:38:27,672 I want to look at last year's P and L 907 00:38:27,805 --> 00:38:30,508 and write up an investors' prospectus. 908 00:38:30,675 --> 00:38:31,642 Well, we went over this. 909 00:38:31,776 --> 00:38:32,643 I sent you copies. 910 00:38:32,777 --> 00:38:33,577 Didn't you get them? 911 00:38:33,711 --> 00:38:35,713 Yeah, I got 'em. 912 00:38:35,813 --> 00:38:37,748 I got just about everything I need. 913 00:38:38,649 --> 00:38:40,117 Well, so what are you doing here? 914 00:38:40,251 --> 00:38:41,952 Um... 915 00:38:42,086 --> 00:38:42,853 What? 916 00:38:46,223 --> 00:38:47,692 I... 917 00:38:49,293 --> 00:38:51,495 I am falling in love with you, Val. 918 00:38:58,502 --> 00:38:59,837 Gentlemen, 919 00:38:59,970 --> 00:39:02,139 I apologize for my tardiness. 920 00:39:02,273 --> 00:39:04,041 Hey, bud. Hi. 921 00:39:04,141 --> 00:39:07,378 Oh, that's, that's, uh, that's, that's nice. 922 00:39:07,545 --> 00:39:08,379 Thanks, Silver. 923 00:39:08,512 --> 00:39:10,614 Yeah, sure. 924 00:39:10,715 --> 00:39:11,716 Where's Nat and Joan? 925 00:39:11,816 --> 00:39:13,384 Oh, they went to get the baby. Oh. 926 00:39:21,392 --> 00:39:22,426 Hey. 927 00:39:24,362 --> 00:39:27,398 I can take over for you, if you want me to. 928 00:39:28,199 --> 00:39:29,400 That's all right; I'm fine. 929 00:39:36,440 --> 00:39:40,878 I've been really on edge lately, with this whole MZA thing. 930 00:39:43,481 --> 00:39:45,883 I don't know up from down anymore. 931 00:39:46,650 --> 00:39:50,054 Well, just know one thing. 932 00:39:50,187 --> 00:39:51,589 I'm not the enemy. 933 00:39:52,590 --> 00:39:55,426 Yeah, I know. 934 00:39:59,730 --> 00:40:01,065 I feel kind of weird being here. 935 00:40:01,198 --> 00:40:03,033 It's kind of like I'm looking into a crystal ball 936 00:40:03,167 --> 00:40:04,468 at my future or something. 937 00:40:04,602 --> 00:40:05,903 Why? What's going on, big fella? 938 00:40:06,070 --> 00:40:07,872 You thinking about settling down, having a family? 939 00:40:08,005 --> 00:40:09,740 Hey, come on, I don't even have a diploma yet. 940 00:40:09,874 --> 00:40:12,009 Well, all right-- first things first. 941 00:40:12,143 --> 00:40:13,077 What about you? 942 00:40:13,210 --> 00:40:14,745 I don't have my diploma either. 943 00:40:14,879 --> 00:40:16,447 You ever think about having a family? 944 00:40:16,580 --> 00:40:19,583 Sure, sure, I guess. 945 00:40:19,717 --> 00:40:21,886 I mean, why are we all here, 946 00:40:22,052 --> 00:40:25,623 unless we find love and pass it on? 947 00:40:25,723 --> 00:40:28,025 Exactly. 948 00:40:28,125 --> 00:40:30,094 Hey, you know, that's a really beautiful thought, Brandon. 949 00:40:30,227 --> 00:40:31,195 Will you marry me? 950 00:40:31,295 --> 00:40:32,630 Now, I know it's a big decision, 951 00:40:32,763 --> 00:40:33,931 but you can take your time. 952 00:40:34,064 --> 00:40:37,101 Don't you touch me. Oh, what, not even a hug? 953 00:40:37,234 --> 00:40:38,669 Hey, look. 954 00:40:46,644 --> 00:40:48,879 Ladies and gentlemen, the Bussichios. 955 00:40:49,213 --> 00:40:50,414 Look, he's even got Nat's nose. 956 00:40:50,548 --> 00:40:51,682 And Joanie's eyes. 957 00:40:58,122 --> 00:41:00,324 Hey, Frankie. Welcome to the world. 958 00:41:04,929 --> 00:41:05,896 Right on! 959 00:41:06,030 --> 00:41:08,165 High five! Yeah! Yeah! 960 00:41:11,602 --> 00:41:13,971 There's cake, if anybody wants some. 961 00:41:21,145 --> 00:41:22,646 Hal says thank you, Kelly. 962 00:41:35,092 --> 00:41:36,961 So, how was the wedding? 963 00:41:37,094 --> 00:41:39,530 Full of surprises. 964 00:41:39,697 --> 00:41:41,699 The bride's water broke. 965 00:41:41,866 --> 00:41:43,801 She had a baby. 966 00:41:43,934 --> 00:41:46,570 A birthday and an anniversary all rolled into one. 967 00:41:46,670 --> 00:41:49,673 Lovely. 968 00:41:49,807 --> 00:41:52,776 Did you bring a date? 969 00:41:52,877 --> 00:41:53,878 No. 970 00:41:54,044 --> 00:41:55,212 No? 971 00:41:55,312 --> 00:41:56,213 Why not? 972 00:41:56,347 --> 00:41:58,382 Because I'm not dating. 973 00:41:58,482 --> 00:42:00,484 It's no big deal. 974 00:42:00,618 --> 00:42:02,820 All my friends were there anyway. 975 00:42:02,953 --> 00:42:05,789 Old friends, old enemies. 976 00:42:05,923 --> 00:42:07,324 And which old friend and which old enemy 977 00:42:07,458 --> 00:42:09,793 has you singing the blues? 978 00:42:09,894 --> 00:42:11,962 Are you a magician or a psychic? 979 00:42:12,062 --> 00:42:15,599 Aren't they the same thing? 980 00:42:15,699 --> 00:42:19,270 Well, the best man, Brandon... 981 00:42:21,705 --> 00:42:23,073 He's someone that-- 982 00:42:23,474 --> 00:42:26,810 well, things just never came together for us, 983 00:42:26,911 --> 00:42:29,380 and I know we're in completely different orbits and everything, 984 00:42:29,513 --> 00:42:31,815 but seeing him with the maid of honor 985 00:42:31,949 --> 00:42:33,784 hanging all over him at the reception... 986 00:42:33,884 --> 00:42:34,718 Oh... 987 00:42:34,852 --> 00:42:36,086 the best man, maid of honor. 988 00:42:36,253 --> 00:42:37,121 Say no more. 989 00:42:37,254 --> 00:42:38,789 Happens every time. 990 00:42:41,225 --> 00:42:44,028 It got to you, huh? 991 00:42:44,161 --> 00:42:45,729 It was just obvious that there was 992 00:42:45,863 --> 00:42:48,032 something going on between them. 993 00:42:48,198 --> 00:42:51,735 A point which Valerie made sure I was aware of. 994 00:42:51,902 --> 00:42:52,836 And who is Valerie? 995 00:42:54,905 --> 00:42:56,040 Valerie is a bitch. 996 00:42:57,875 --> 00:43:00,578 There's usually one in every crowd. 997 00:43:00,744 --> 00:43:02,246 Question: 998 00:43:02,379 --> 00:43:04,081 who are you more upset with-- 999 00:43:04,214 --> 00:43:06,784 Brandon, the best man, your friend, 1000 00:43:06,917 --> 00:43:08,218 or that bitch Valerie? 1001 00:43:08,352 --> 00:43:10,721 Valerie. 1002 00:43:10,854 --> 00:43:12,456 You let her win when you let her get to you. 1003 00:43:12,623 --> 00:43:13,691 You know that? 1004 00:43:16,160 --> 00:43:17,795 Listen to me. 1005 00:43:17,962 --> 00:43:19,964 At all costs, 1006 00:43:20,064 --> 00:43:22,633 avoid melancholy. 1007 00:43:22,800 --> 00:43:23,734 It's an insidious trap. 1008 00:43:23,901 --> 00:43:26,103 I can't think of anything worse. 1009 00:43:27,471 --> 00:43:28,672 Except AIDS, 1010 00:43:28,772 --> 00:43:31,675 of course. 1011 00:43:31,809 --> 00:43:34,778 Start loving yourself. 1012 00:43:34,912 --> 00:43:36,280 Start loving life. 1013 00:43:38,616 --> 00:43:39,817 It's fleeting enough. 1014 00:43:39,950 --> 00:43:42,319 Yes, it is, isn't it? 66927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.