Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,867 --> 00:00:02,002
Hey, Kel, you want a ride?
2
00:00:02,102 --> 00:00:03,103
We're about to leave.
3
00:00:03,303 --> 00:00:04,437
Coming.
4
00:00:04,871 --> 00:00:07,340
Hey, Tara, we'll hook up later
for group, okay?
5
00:00:07,440 --> 00:00:08,408
Uh-huh.
6
00:00:09,943 --> 00:00:10,977
Oh, hang on
a second, guys.
7
00:00:11,077 --> 00:00:11,711
Get together--
8
00:00:11,811 --> 00:00:12,712
I want to get a group shot.
9
00:00:12,812 --> 00:00:14,614
Okay. Um, guys?
Yeah,
10
00:00:14,714 --> 00:00:16,116
sure.
Yeah, fine.
11
00:00:16,750 --> 00:00:18,018
Thanks.
12
00:00:18,118 --> 00:00:20,453
I want to have something
to remember you all by.
13
00:00:21,121 --> 00:00:22,122
Smile!
14
00:00:22,222 --> 00:00:23,990
Oh, great.
15
00:00:24,090 --> 00:00:25,025
I'd love a copy.
16
00:00:25,125 --> 00:00:25,959
No problem.
17
00:00:26,059 --> 00:00:26,793
Okay.
18
00:00:27,560 --> 00:00:30,296
Bye.
Bye. Tara, can you feed my fish for me? I forgot.
19
00:00:30,397 --> 00:00:31,564
Sure.
Just a dab.
20
00:00:31,664 --> 00:00:32,532
There's a new container
on the shelf.
21
00:00:32,632 --> 00:00:34,367
No problem.
I'll find it.
22
00:00:34,467 --> 00:00:35,468
Bye.
Bye.
23
00:00:35,568 --> 00:00:37,137
Bye.
24
00:00:38,638 --> 00:00:41,775
Well, Tara seems to
have accepted that she's moving out.
25
00:00:41,875 --> 00:00:44,344
Yeah. She's been great
since the hairdo fiasco.
26
00:00:44,444 --> 00:00:46,980
Oh, now I feel bad
that we're forcing her out.
27
00:00:47,080 --> 00:00:49,749
Don't. She knows
that she has to go.
28
00:01:54,814 --> 00:01:56,916
Tara, can you feed my fish for me? I forgot.
29
00:01:57,016 --> 00:01:59,085
Just a dab. There's
a new container on the shelf.
30
00:01:59,185 --> 00:02:00,653
Just a dab.
31
00:02:00,753 --> 00:02:02,922
Just a dab, just a dab...
32
00:03:47,594 --> 00:03:48,728
Colin, please,
just sit down.
33
00:03:48,828 --> 00:03:50,663
It's not gonna make him
come out any faster.
34
00:03:50,763 --> 00:03:52,765
I'd like to be in there
since they are discussing me.
35
00:03:52,865 --> 00:03:54,300
Look, he knows
what he's doing.
36
00:03:54,400 --> 00:03:55,702
Just calm down.
37
00:04:00,306 --> 00:04:02,442
Thanks, Teddy.
See you tomorrow.
38
00:04:06,512 --> 00:04:09,916
Well... you're
a very lucky man, Colin.
39
00:04:10,116 --> 00:04:11,584
He accepted the deal?
Better.
40
00:04:11,684 --> 00:04:13,419
He likes artists.
41
00:04:13,519 --> 00:04:14,520
He'll recommend the judge
42
00:04:14,621 --> 00:04:16,856
let you serve your six
months at a halfway house.
43
00:04:16,956 --> 00:04:18,157
You're kidding me, right?
No.
44
00:04:18,658 --> 00:04:19,926
And there's a place
right in West Hollywood.
45
00:04:20,026 --> 00:04:21,394
Oh, man!
46
00:04:21,628 --> 00:04:23,529
He won't, uh,
he won't change his mind?
47
00:04:23,630 --> 00:04:24,364
We have a deal.
48
00:04:24,464 --> 00:04:26,065
You enter your
plea of guilty,
49
00:04:26,165 --> 00:04:27,567
the D.A. does the rest.
50
00:04:27,667 --> 00:04:28,901
No prison, my friend.
51
00:04:29,836 --> 00:04:31,537
That's amazing.
Thank you so much.
52
00:04:31,638 --> 00:04:33,273
Well, we're very fortunate.
53
00:04:33,473 --> 00:04:34,741
Of course, it all
has to be acceptable
54
00:04:34,841 --> 00:04:35,908
to the presiding judge,
55
00:04:36,009 --> 00:04:37,844
but tomorrow
Judge Hanlon is sitting,
56
00:04:37,944 --> 00:04:38,811
so don't sweat it.
57
00:04:38,911 --> 00:04:40,780
Well, is he easy?
Well, ask anyone.
58
00:04:40,880 --> 00:04:42,915
If it's a drug case,
he's the one you want.
59
00:04:43,116 --> 00:04:44,951
He's very, uh, progressive.
60
00:04:45,051 --> 00:04:46,252
I never thought I'd be
61
00:04:46,352 --> 00:04:47,787
looking forward
to going to court on this,
62
00:04:47,887 --> 00:04:49,922
but I think I'm actually ready.
63
00:04:50,023 --> 00:04:52,058
Great. We'll see you
tomorrow here about 11:00.
64
00:04:52,158 --> 00:04:53,760
We're about five cases
into the docket.
65
00:04:53,860 --> 00:04:55,695
And, uh, wear
something repentant.
66
00:04:55,795 --> 00:04:56,629
I will.
67
00:04:56,729 --> 00:04:57,530
I'll make sure of that.
68
00:04:57,630 --> 00:04:58,598
Listen, I got to go.
69
00:04:58,698 --> 00:05:00,366
Enjoy your day.
I intend to.
70
00:05:00,466 --> 00:05:01,200
Thanks again.
71
00:05:03,803 --> 00:05:05,538
You know, if it wasn't for you,
72
00:05:05,638 --> 00:05:08,274
I'd still be depending
on a public defender.
73
00:05:08,374 --> 00:05:11,044
Well, I told you not to
worry-- it's only money.
74
00:05:11,277 --> 00:05:12,879
You know I'm
paying you back.
75
00:05:13,146 --> 00:05:15,248
Well, you, uh, can
add it to the bill,
76
00:05:15,348 --> 00:05:16,683
because I'm buying
you a new suit today.
77
00:05:16,783 --> 00:05:17,817
We're going shopping.
78
00:05:17,917 --> 00:05:19,285
Whatever you say.
79
00:05:19,819 --> 00:05:20,920
You know,
you're my miracle.
80
00:05:21,120 --> 00:05:22,188
Really?
81
00:05:22,288 --> 00:05:23,323
Yeah.
82
00:05:25,358 --> 00:05:26,459
Ready to go?
83
00:05:26,926 --> 00:05:29,462
Ooh, where's
your gold braid?
84
00:05:29,562 --> 00:05:30,396
Nice suit.
85
00:05:30,496 --> 00:05:32,165
Well, thanks--
since we're dining
86
00:05:32,265 --> 00:05:34,200
with a bona fide blueblood,
I figured what the heck.
87
00:05:34,300 --> 00:05:35,301
Come on,
I'll take you home to change.
88
00:05:35,401 --> 00:05:36,803
I'm not changing.
89
00:05:37,370 --> 00:05:39,472
I told you, I don't want to make
a big deal out of this, okay?
90
00:05:39,572 --> 00:05:41,374
You're gonna dress like that?
The guy's a real prince.
91
00:05:41,474 --> 00:05:43,476
What? And that impresses you?
I mean...
92
00:05:43,576 --> 00:05:45,078
Yeah. Yeah, it does.
93
00:05:45,178 --> 00:05:47,447
It's actually one
of the few things that does impress me.
94
00:05:47,747 --> 00:05:50,183
I mean, he's a member
of a European dynasty, Clare.
95
00:05:50,283 --> 00:05:53,252
Well, all I remember about
Prince Carl was, uh,
96
00:05:53,486 --> 00:05:56,956
that he was a spoiled,
royal pain in the butt.
97
00:05:57,056 --> 00:05:58,658
And he probably
still is.
98
00:05:58,925 --> 00:05:59,959
So how'd you guys get so close?
99
00:06:00,059 --> 00:06:01,828
Well, when I was
about nine,
100
00:06:02,028 --> 00:06:04,130
we lived in Montmartre
for a couple of years.
101
00:06:04,230 --> 00:06:06,966
My dad was an economic
consultant there.
102
00:06:07,066 --> 00:06:09,068
My mom and his mom
were best friends,
103
00:06:09,168 --> 00:06:11,504
so we stayed with
the royal family.
104
00:06:11,604 --> 00:06:13,973
Wow, sounds cozy.
Unfortunately,
105
00:06:14,073 --> 00:06:15,942
uh, Carl and I were
around the same age,
106
00:06:16,042 --> 00:06:18,044
so we got to play together.
107
00:06:18,311 --> 00:06:20,146
Only his idea of playing
108
00:06:20,246 --> 00:06:23,616
was getting away
with everything and blaming me for it.
109
00:06:23,716 --> 00:06:26,185
Well, I'm sorry, but
I am really looking forward to this.
110
00:06:26,753 --> 00:06:28,488
Come on, let's not be late,
111
00:06:28,588 --> 00:06:30,156
shall we, princess?
Mm.
112
00:06:33,826 --> 00:06:36,162
Keats, you'll have my column
by the end of the day. Thanks.
113
00:06:36,262 --> 00:06:37,697
By the way, your friend's
in the darkroom.
114
00:06:44,003 --> 00:06:45,471
Kel?
Nope.
115
00:06:47,173 --> 00:06:48,641
Tara.
116
00:06:48,875 --> 00:06:51,077
You, uh, changed
your hair.
117
00:06:52,145 --> 00:06:53,579
Do you like it?
118
00:06:54,046 --> 00:06:56,115
Yeah. Yeah, it's nice.
119
00:06:56,215 --> 00:06:57,583
Good.
120
00:06:57,683 --> 00:07:00,052
Thank you so much
for getting me in here.
121
00:07:00,353 --> 00:07:01,421
No problem.
122
00:07:02,955 --> 00:07:04,590
What do you think?
123
00:07:05,258 --> 00:07:07,059
It's nice. Very natural.
124
00:07:07,293 --> 00:07:09,429
Kelly's really
beautiful, isn't she?
125
00:07:09,529 --> 00:07:11,164
One of the prettiest
girls I know.
126
00:07:11,464 --> 00:07:13,232
You know, she talks
about you all the time.
127
00:07:14,033 --> 00:07:15,234
Yeah, well, we're old friends.
128
00:07:15,334 --> 00:07:16,936
I don't mean like that.
129
00:07:18,704 --> 00:07:20,606
She's, um,
still in love with you.
130
00:07:22,341 --> 00:07:24,877
She says she'll
never get over you.
131
00:07:26,312 --> 00:07:29,415
You know, Tara, I don't
think you and I should be talking about this.
132
00:07:30,116 --> 00:07:31,751
Oh, hey, hey, hey.
133
00:07:33,252 --> 00:07:34,654
What are you doing?
134
00:07:34,754 --> 00:07:36,689
I'm sorry.
I-I just wanted to see
135
00:07:36,789 --> 00:07:38,458
what it was like to be Kelly.
136
00:07:40,726 --> 00:07:42,228
Yeah.
137
00:07:42,328 --> 00:07:44,230
Well, uh...
138
00:07:45,798 --> 00:07:47,266
why don't we
just forget it, huh?
139
00:07:47,366 --> 00:07:48,134
You won't say
anything, will you?
140
00:07:48,234 --> 00:07:49,569
I mean, I just got carried away.
141
00:07:49,669 --> 00:07:51,804
No. No, don't worry about it.
142
00:07:53,639 --> 00:07:54,941
I'll see you later.
143
00:08:00,813 --> 00:08:02,281
There you go.
144
00:08:02,782 --> 00:08:06,319
Is it just me or is that girl
trying to impersonate Kelly?
145
00:08:06,419 --> 00:08:09,789
No, it's not just you--
she's, uh, she's crazy.
146
00:08:18,264 --> 00:08:19,599
Wow!
147
00:08:19,699 --> 00:08:21,334
A '60 Corvette.
148
00:08:21,434 --> 00:08:23,102
Someone's got good taste.
149
00:08:23,202 --> 00:08:24,737
Diplomatic license plate.
150
00:08:24,837 --> 00:08:27,306
Looks like Carl's
still spoiled rotten.
151
00:08:27,406 --> 00:08:28,774
Poor kid.
152
00:08:28,875 --> 00:08:30,109
Wow.
153
00:08:32,078 --> 00:08:33,546
Hello?
Clare?
154
00:08:33,646 --> 00:08:35,681
Steve! Oh, I'm
glad you're here! Hi, Dad.
155
00:08:35,781 --> 00:08:37,183
Is Carl here?
156
00:08:37,283 --> 00:08:38,084
Oh, yes.
157
00:08:38,184 --> 00:08:39,652
And he's dying to see you.
Hmm.
158
00:08:39,752 --> 00:08:41,654
Well, I'm certainly looking
forward to meeting him.
159
00:08:41,754 --> 00:08:43,256
Good. Come in, come in.
160
00:08:47,426 --> 00:08:49,161
Clare, little Clare.
161
00:08:49,262 --> 00:08:50,763
You're all grown up
and beautiful.
162
00:08:50,863 --> 00:08:52,932
Carl! Hi.
163
00:08:53,032 --> 00:08:56,669
Well, I guess you don't look
ten years old anymore, either.
164
00:08:56,769 --> 00:08:58,371
I am so glad we
got this chance
165
00:08:58,471 --> 00:09:00,973
to see each other
after all this time. Yeah, me, too.
166
00:09:01,340 --> 00:09:03,709
This is my boyfriend,
Steve Sanders.
167
00:09:03,809 --> 00:09:04,977
Hi.
Chancellor Arnold
168
00:09:05,077 --> 00:09:06,479
was just telling me
about you.
169
00:09:06,579 --> 00:09:08,681
I understand we share
a common interest, Steve.
170
00:09:08,781 --> 00:09:10,082
Well, I'm sure
more than just one.
171
00:09:10,182 --> 00:09:12,418
I hear you drive
a 'vette. I do, I do.
172
00:09:12,518 --> 00:09:14,086
I saw yours
in the driveway-- it's beautiful.
173
00:09:14,186 --> 00:09:15,988
Is it all original?
Right down to the coil
174
00:09:16,088 --> 00:09:17,990
in the cigarette lighter--
and that still works.
175
00:09:18,090 --> 00:09:20,693
If you'd like, after dinner
I'll let you drive it. I would love that.
176
00:09:20,893 --> 00:09:21,861
Why don't we move
177
00:09:21,961 --> 00:09:22,862
all this into the dining room?
178
00:09:22,962 --> 00:09:24,063
Good. I'm starved.
179
00:09:24,163 --> 00:09:25,131
Let's eat, huh?
180
00:09:25,231 --> 00:09:26,632
Sure.
181
00:09:29,335 --> 00:09:30,436
Hi. This is Kelly.
182
00:09:30,536 --> 00:09:32,605
I'm not in right now.
Please leave a message.
183
00:09:32,705 --> 00:09:33,706
Hi, Kel.
184
00:09:33,806 --> 00:09:36,042
Uh, God, I'm sorry
I got your machine.
185
00:09:36,142 --> 00:09:37,877
I was kind of hoping
I'd catch you.
186
00:09:37,977 --> 00:09:40,279
Uh, Tara came by
the darkroom today,
187
00:09:40,379 --> 00:09:42,415
and she seemed, uh, enthused,
188
00:09:42,515 --> 00:09:44,650
but, uh, there's something
I need to talk to you about,
189
00:09:44,750 --> 00:09:45,885
so give me a call, would you?
190
00:09:45,985 --> 00:09:47,053
All right, talk to you later.
191
00:09:47,720 --> 00:09:49,021
Brandon.
192
00:09:49,121 --> 00:09:50,823
We're ready when you are.
Yeah, I'm coming.
193
00:09:50,923 --> 00:09:53,426
Ah. Sorry, guys.
194
00:09:53,526 --> 00:09:56,195
Okay, first,
I'd like to say Donna and I
195
00:09:56,295 --> 00:09:57,863
really appreciate you guys,
196
00:09:57,964 --> 00:09:59,365
uh, looking
at this.
197
00:09:59,465 --> 00:10:01,267
Now, it's not
totally locked yet,
198
00:10:01,367 --> 00:10:02,735
so any input
you might have
199
00:10:02,835 --> 00:10:04,403
on smoothing out, you know,
any rough edges,
200
00:10:04,503 --> 00:10:06,105
we'd really appreciate,
since we have
201
00:10:06,205 --> 00:10:08,007
our first pitch with it
tomorrow.
202
00:10:08,107 --> 00:10:09,942
Yeah, we just want to see
what works for you
203
00:10:10,042 --> 00:10:11,310
in the video
and what doesn't, okay?
204
00:10:11,410 --> 00:10:14,046
Of course, if you think it's
genius, you can tell us that.
205
00:10:14,146 --> 00:10:16,215
David, I think we
got the picture.
206
00:10:16,315 --> 00:10:17,550
You want to just
roll the tape?
207
00:10:19,952 --> 00:10:22,421
Donna, could you
get the lights? Got it.
208
00:10:24,991 --> 00:10:27,927
Without any further ado,
209
00:10:28,027 --> 00:10:30,763
I present Powerman 5000
with "Strike the Match."
210
00:11:00,826 --> 00:11:02,495
♪ I can hear you,
but I can't see you ♪
211
00:11:02,595 --> 00:11:04,830
♪ I know what you want,
but I wouldn't wanna be you ♪
212
00:11:04,930 --> 00:11:07,867
♪ Yeah, I got the truth
in the state of non-reality ♪
213
00:11:07,967 --> 00:11:09,435
♪ Is PMSK specialty
214
00:11:09,535 --> 00:11:12,304
♪ Flame on, flame off,
blood is in the veins ♪
215
00:11:12,405 --> 00:11:14,206
♪ Be strong, be strong,
going through the brains ♪
216
00:11:14,306 --> 00:11:16,475
♪ Strain for some power,
but the power ain't free, see ♪
217
00:11:16,575 --> 00:11:18,144
♪ What you gotta do with
218
00:11:18,244 --> 00:11:19,445
♪ What you gotta be, yeah
219
00:11:19,545 --> 00:11:20,980
♪ If you choose to hide,
then it's hidden ♪
220
00:11:21,080 --> 00:11:23,015
♪ If you choose to ride,
then it's ridden ♪
221
00:11:23,115 --> 00:11:24,950
♪ Scoop up the bottom
that is right next to nothing ♪
222
00:11:25,051 --> 00:11:26,552
♪ You gotta blame yourself
223
00:11:26,652 --> 00:11:27,820
♪ If you gotta blame something
224
00:11:27,920 --> 00:11:29,188
♪ Misery born in the brain
225
00:11:29,288 --> 00:11:31,290
♪ Like a bad seed,
and when I scream Godspeed ♪
226
00:11:31,390 --> 00:11:33,059
♪ To mislead,
flies to the period ♪
227
00:11:33,159 --> 00:11:35,995
♪ Right is now wrong,
strike the match ♪
228
00:11:36,095 --> 00:11:37,630
♪ Flame on...
229
00:11:46,806 --> 00:11:48,641
What's the matter?
230
00:11:48,874 --> 00:11:50,076
Uh, nothing.
231
00:11:50,176 --> 00:11:51,077
I'm just nervous.
232
00:11:51,177 --> 00:11:53,112
Yeah, tell me about it.
233
00:11:54,547 --> 00:11:57,249
You know, I really think
the beginning needs some work.
234
00:11:57,349 --> 00:11:59,118
Really? You know,
I thought it went over great.
235
00:11:59,218 --> 00:12:00,519
Well, how would you know?
236
00:12:00,753 --> 00:12:02,288
You were looking at Joe
the whole time.
237
00:12:02,755 --> 00:12:04,857
Well, do you think
we should go back in?
238
00:12:04,957 --> 00:12:05,891
Go ahead.
239
00:12:05,991 --> 00:12:07,126
I'm, I'm just gonna
hang out, out here.
240
00:12:07,226 --> 00:12:09,295
I don't want
to pressure anybody.
241
00:12:09,395 --> 00:12:10,763
Good idea.
242
00:12:10,863 --> 00:12:12,531
Yeah, we'll
just, we'll wait here.
243
00:12:15,968 --> 00:12:17,603
♪ You have a nice day
244
00:12:17,703 --> 00:12:18,838
♪ Pleased to meet me
245
00:12:18,938 --> 00:12:22,007
♪ Mystery, ah, hell
I will excel without a scratch ♪
246
00:12:22,108 --> 00:12:26,212
♪ Never heard the word,
just first strike the match ♪
247
00:12:28,414 --> 00:12:31,851
♪ Strike the match.
248
00:12:31,951 --> 00:12:34,386
Yay.
249
00:12:35,354 --> 00:12:36,722
So?
250
00:12:36,822 --> 00:12:39,425
So? I can't believe you guys
put this together in a weekend.
251
00:12:39,525 --> 00:12:40,626
It's awesome!
252
00:12:40,726 --> 00:12:42,628
And I may be biased, but I loved the fact
253
00:12:42,728 --> 00:12:45,197
that the woman has all the fire
and the men have to come to her.
254
00:12:45,297 --> 00:12:46,465
Oh, really?
255
00:12:46,699 --> 00:12:48,000
We should all be that lucky.
256
00:12:50,035 --> 00:12:53,139
Joe, what'd you think?
257
00:12:54,173 --> 00:12:56,142
Yeah, yeah, it's, uh...
258
00:12:56,242 --> 00:12:57,643
very professional-looking.
259
00:12:58,878 --> 00:13:00,246
Hey, Brandon, you mind
if I grab a drink?
260
00:13:00,346 --> 00:13:01,947
Yeah, yeah, man.
Help yourself.
261
00:13:05,317 --> 00:13:07,286
I'll be right back.
262
00:13:08,654 --> 00:13:11,090
So, you guys are
being way too nice.
263
00:13:11,190 --> 00:13:13,659
Tell me something about it
that sucked, please.
264
00:13:17,396 --> 00:13:19,365
Hey, what's wrong
with you?
265
00:13:19,465 --> 00:13:21,333
Nothing's wrong.
266
00:13:23,769 --> 00:13:25,104
Well, you're,
you're acting like
267
00:13:25,204 --> 00:13:27,473
I committed some kind of
cardinal sin or something.
268
00:13:28,107 --> 00:13:29,542
It's really hurting
my feelings.
269
00:13:30,409 --> 00:13:32,444
What if this thing
actually ends up on TV?
270
00:13:32,545 --> 00:13:34,580
How do you think that's
going to make me feel?
271
00:13:34,880 --> 00:13:37,149
You want my family to see you
dancing around half naked?
272
00:13:37,249 --> 00:13:38,551
But it's not me.
273
00:13:38,651 --> 00:13:40,719
I'm playing a character
and it's not that revealing.
274
00:13:40,820 --> 00:13:42,021
Is that what you want to be,
275
00:13:42,121 --> 00:13:43,522
a sex object?
276
00:13:43,622 --> 00:13:45,457
Aren't you just a little
bit embarrassed?
277
00:13:48,627 --> 00:13:51,463
Well, what, what do you
want me to do about it?
278
00:13:52,498 --> 00:13:54,033
I don't know.
279
00:13:55,301 --> 00:13:57,036
I think you've already
done enough.
280
00:14:06,345 --> 00:14:09,181
I cannot wait until
group therapy is over.
281
00:14:09,281 --> 00:14:10,482
No argument there.
282
00:14:10,583 --> 00:14:12,117
It's no longer the
highlight of my day.
283
00:14:12,218 --> 00:14:12,885
Do you want some tea?
284
00:14:12,985 --> 00:14:14,253
Sure. I'll be right back.
285
00:14:22,528 --> 00:14:23,696
Hi, Kel.
286
00:14:23,796 --> 00:14:25,898
Oh, God, I'm sorry
I got your machine.
287
00:14:25,998 --> 00:14:27,766
I was kind of hoping
I'd catch you.
288
00:14:27,867 --> 00:14:32,404
Tara came by the darkroom today
and she seemed enthused,
289
00:14:32,504 --> 00:14:34,573
but there's something I need
to talk to you about.
290
00:14:34,673 --> 00:14:35,708
So give me a call, would you?
291
00:14:35,808 --> 00:14:37,877
All right, talk to you later.
292
00:14:37,977 --> 00:14:39,245
Oh, no.
293
00:14:45,284 --> 00:14:47,486
Tara, all my fish are dead.
294
00:14:47,586 --> 00:14:48,621
Did you feed them?
295
00:14:48,721 --> 00:14:49,455
What?
296
00:14:49,555 --> 00:14:50,890
Of course.
Just like you said.
297
00:14:50,990 --> 00:14:53,425
How much did you feed them?
Just a little, I swear.
298
00:14:53,525 --> 00:14:55,461
Well, there is
a lot of extra food
299
00:14:55,561 --> 00:14:56,695
floating on the top of the tank.
300
00:14:57,296 --> 00:14:59,031
Are you accusing me
of killing your fish?
301
00:14:59,665 --> 00:15:01,467
I swear to God,
I would not do that.
302
00:15:01,567 --> 00:15:02,568
Then how did it get there?
303
00:15:02,668 --> 00:15:04,036
Go check the food container.
304
00:15:04,136 --> 00:15:05,170
I just used a little.
305
00:15:05,271 --> 00:15:07,239
Maybe it was a clogged
filter or something.
306
00:15:07,907 --> 00:15:09,408
How could you accuse me?
307
00:15:09,508 --> 00:15:11,076
I'm not accusing you, Tara.
308
00:15:11,176 --> 00:15:13,712
I just think that
it's time for you to move.
309
00:15:13,946 --> 00:15:15,247
This isn't fair.
310
00:15:15,347 --> 00:15:17,349
You're just upset because
your fish are dead.
311
00:15:17,449 --> 00:15:18,384
I understand.
312
00:15:18,484 --> 00:15:21,320
You need me, Kelly.
I'll stay here with you.
313
00:15:21,420 --> 00:15:24,056
No. You're not staying
here anymore, all right.
314
00:15:24,156 --> 00:15:25,624
Tomorrow, you're out.
315
00:15:34,533 --> 00:15:35,601
Is there any juice left?
316
00:15:35,701 --> 00:15:37,636
Uh, yeah, there should be.
317
00:15:37,736 --> 00:15:39,071
Wow, look at you.
318
00:15:39,171 --> 00:15:40,906
Got a date with a banker?
319
00:15:41,006 --> 00:15:42,508
Uh, not exactly.
320
00:15:42,608 --> 00:15:44,376
Colin's going to court
this morning.
321
00:15:44,476 --> 00:15:45,344
This is it.
322
00:15:45,444 --> 00:15:47,079
As in, face the music?
323
00:15:47,179 --> 00:15:49,014
Yeah, something like that.
324
00:15:49,114 --> 00:15:50,449
It's not going to be as bad
as it could have been.
325
00:15:50,549 --> 00:15:54,019
You know, Val, I hate to see
this guy take you down with him.
326
00:15:54,119 --> 00:15:55,587
I've got to go.
327
00:15:55,688 --> 00:15:58,891
Hey, Val, hang on a sec.
328
00:15:58,991 --> 00:16:00,693
I think I may know
who keyed your car.
329
00:16:00,793 --> 00:16:01,760
Really? Who?
330
00:16:01,860 --> 00:16:03,095
Well, it's just a hunch,
331
00:16:03,195 --> 00:16:05,664
but, uh, something tells me
Kelly's new roommate's
332
00:16:05,764 --> 00:16:07,633
got a couple of screws loose.
333
00:16:07,733 --> 00:16:09,635
And they say opposites attract.
334
00:16:12,838 --> 00:16:13,839
Come on, get up.
335
00:16:13,939 --> 00:16:15,074
You're gonna be
late for school.
336
00:16:15,174 --> 00:16:18,110
No, no, don't you remember?
We're cutting class today.
337
00:16:18,210 --> 00:16:20,212
I told Carl we were gonna
take him to the beach.
338
00:16:20,312 --> 00:16:21,981
I think Carl can probably find
the beach by himself,
339
00:16:22,081 --> 00:16:22,982
don't you think?
340
00:16:23,082 --> 00:16:24,283
Clare, that's not the point.
341
00:16:24,383 --> 00:16:26,719
I want to spend time with him
while he's here. He's cool.
342
00:16:26,819 --> 00:16:27,586
Yeah, right.
343
00:16:27,686 --> 00:16:28,654
You just want to kiss up to him,
344
00:16:28,754 --> 00:16:30,689
so you can get
your royal cufflinks.
345
00:16:30,789 --> 00:16:32,091
Royal cufflinks?
346
00:16:32,725 --> 00:16:35,728
You mean to tell me there, there
are actually royal cufflinks?
347
00:16:35,828 --> 00:16:37,096
Never mind.
348
00:16:38,330 --> 00:16:39,798
You know Carl
mentioned something
349
00:16:39,898 --> 00:16:42,101
about flying the two of us
over to Montmartre
350
00:16:42,201 --> 00:16:43,969
for that festival
this summer.
351
00:16:44,703 --> 00:16:45,938
You think he was serious?
352
00:16:46,672 --> 00:16:49,008
Knowing Carl, yeah.
353
00:16:49,108 --> 00:16:49,875
Yeah, huh?
354
00:16:50,609 --> 00:16:53,145
You got some pretty cool
friends, Arnold.
355
00:16:53,245 --> 00:16:54,747
Mm-hmm.
356
00:16:59,018 --> 00:17:01,787
♪ I can hear you,
but I can't see you ♪
357
00:17:01,887 --> 00:17:02,821
♪ I know what you want
358
00:17:02,921 --> 00:17:04,390
♪ But I wouldn't wanna be you,
yeah ♪
359
00:17:04,490 --> 00:17:06,592
♪ I got the truth
in the state of non-reality ♪
360
00:17:06,692 --> 00:17:08,761
♪ Is PMSK specialty...
361
00:17:09,061 --> 00:17:10,295
Hey, Don.
362
00:17:10,396 --> 00:17:11,830
Hey, how's it going?
363
00:17:11,930 --> 00:17:12,898
Incredible.
364
00:17:12,998 --> 00:17:14,933
I incorporated some
of the notes from last night,
365
00:17:15,034 --> 00:17:17,002
and, honestly, I think we're
ready to master this puppy
366
00:17:17,102 --> 00:17:19,071
and start showing it
around for real.
367
00:17:19,271 --> 00:17:22,574
Yeah, well, actually,
I have a couple of notes.
368
00:17:23,342 --> 00:17:24,643
Oh, sure. Shoot.
369
00:17:24,743 --> 00:17:29,114
Okay, uh, at the
one minute-17 in,
370
00:17:29,214 --> 00:17:30,849
you know the high-angle
shot of me and the guys?
371
00:17:30,949 --> 00:17:32,151
Right.
372
00:17:32,251 --> 00:17:34,153
I think we should lose it
and just be on the band.
373
00:17:34,253 --> 00:17:36,255
And then at
one minute-37 in,
374
00:17:36,355 --> 00:17:37,823
instead of me and the matches,
375
00:17:37,923 --> 00:17:39,925
let's just be on Spider
for the lead vocal.
376
00:17:40,025 --> 00:17:41,060
Okay.
377
00:17:41,160 --> 00:17:42,361
And I just have one more note.
378
00:17:42,461 --> 00:17:44,363
At two-14 in,
379
00:17:44,463 --> 00:17:46,165
I think we should cut away
to each member of the group.
380
00:17:46,265 --> 00:17:48,333
You know, give
them more screen time.
381
00:17:48,434 --> 00:17:50,069
What do you think?
382
00:17:50,169 --> 00:17:51,937
Honestly?
383
00:17:52,371 --> 00:17:53,939
I think these are Joe's notes.
384
00:17:55,007 --> 00:17:56,608
No, they're, uh,
385
00:17:56,708 --> 00:17:58,243
they're Joe's and mine together.
386
00:17:58,343 --> 00:17:59,878
Well, I don't like them.
387
00:18:00,112 --> 00:18:01,280
I think they take away
388
00:18:01,380 --> 00:18:02,481
from the punch
of the video.
389
00:18:02,581 --> 00:18:06,151
Wait, you took Brandon
and Susan's notes.
390
00:18:06,251 --> 00:18:08,020
Yeah, that's because
they made sense. These don't.
391
00:18:08,120 --> 00:18:09,922
Well, I'm sorry,
but I'm just feeling
392
00:18:10,022 --> 00:18:10,956
a little exploited here, okay?
393
00:18:11,056 --> 00:18:12,424
Donna, what are you
talking about?
394
00:18:12,524 --> 00:18:13,692
You were proud
of this yesterday.
395
00:18:13,792 --> 00:18:15,360
Yeah, well, I changed my mind.
396
00:18:15,894 --> 00:18:17,029
Look, I don't
want to be
397
00:18:17,129 --> 00:18:18,964
a sex object in a music video.
398
00:18:20,132 --> 00:18:21,700
Look, will you do this
for me, please, David?
399
00:18:23,435 --> 00:18:24,403
No.
400
00:18:26,105 --> 00:18:27,439
I'm the director and, uh,
401
00:18:27,873 --> 00:18:29,241
I think I need to do
what's right.
402
00:18:29,341 --> 00:18:32,845
So you're saying that
you won't take my notes?
403
00:18:32,945 --> 00:18:34,613
Yep, that's what I'm saying.
404
00:18:35,314 --> 00:18:38,650
You know, I thought
this was a partnership.
405
00:18:38,750 --> 00:18:39,818
Either you do this
406
00:18:39,918 --> 00:18:43,255
for me or I will never work
with you again, okay?
407
00:18:57,503 --> 00:18:59,238
Please, come
to the beach with me.
408
00:18:59,338 --> 00:19:00,305
You'll feel better.
409
00:19:00,405 --> 00:19:02,174
I'll take some pictures
of you down by the surf.
410
00:19:02,808 --> 00:19:04,443
Tara, I'm fine.
411
00:19:04,543 --> 00:19:06,678
Why don't you go and leave
me alone for awhile.
412
00:19:06,778 --> 00:19:09,548
Okay, I understand.
413
00:19:10,682 --> 00:19:13,118
I just want you to know,
I'll do whatever you say,
414
00:19:13,218 --> 00:19:15,954
if you want me to move out,
I'll move out.
415
00:19:16,054 --> 00:19:18,690
Just please,
still be my friend.
416
00:19:18,790 --> 00:19:21,593
I am your friend, all right?
417
00:19:22,461 --> 00:19:23,695
Now go.
418
00:19:39,778 --> 00:19:41,813
Tara, how's it going?
419
00:19:41,914 --> 00:19:43,715
Brandon, not so good.
420
00:19:43,815 --> 00:19:44,750
Kelly's really upset.
421
00:19:44,850 --> 00:19:46,718
Something happened
to her fish.
422
00:19:46,818 --> 00:19:49,922
I don't know, she thinks
I did it, but I didn't.
423
00:19:50,122 --> 00:19:51,723
Would you talk to her for me?
424
00:19:51,823 --> 00:19:53,091
Sure.
425
00:19:54,526 --> 00:19:57,029
Thank you, Brandon.
426
00:19:57,129 --> 00:19:59,064
You are a really,
wonderful guy.
427
00:20:05,304 --> 00:20:06,405
Kel?
428
00:20:06,505 --> 00:20:09,041
Hey, I told you, you
didn't have to come by.
429
00:20:09,141 --> 00:20:10,342
Yeah, I did.
430
00:20:10,442 --> 00:20:12,044
How's it going?
431
00:20:12,144 --> 00:20:13,812
Well, she's moving out.
432
00:20:13,912 --> 00:20:15,614
You got her into
the boardinghouse?
433
00:20:15,714 --> 00:20:16,548
Yep.
434
00:20:16,648 --> 00:20:18,584
They're expecting her
this afternoon.
435
00:20:18,684 --> 00:20:20,252
But it's not gonna
be easy on her.
436
00:20:20,352 --> 00:20:21,220
She's a very emotional girl.
437
00:20:21,320 --> 00:20:23,322
Kelly, you've already gone
438
00:20:23,422 --> 00:20:25,691
way above and beyond the
call of duty on this one.
439
00:20:25,791 --> 00:20:27,759
Even your doctor said this
wasn't a healthy situation.
440
00:20:27,859 --> 00:20:28,927
It's got to stop.
441
00:20:29,027 --> 00:20:30,796
I know. It is.
442
00:20:30,896 --> 00:20:33,565
I just want to handle it right.
443
00:20:33,665 --> 00:20:34,933
Well, you want me to stay
and help you deal with it?
444
00:20:35,033 --> 00:20:38,237
No, no, I'm just going to put
all of her stuff in the car,
445
00:20:38,337 --> 00:20:39,605
and when she comes back
from the beach
446
00:20:39,705 --> 00:20:41,006
I'm not going to take "no"
for an answer.
447
00:20:41,106 --> 00:20:42,808
Well, it sounds like
you got it handled.
448
00:20:42,908 --> 00:20:44,076
I do.
449
00:20:44,176 --> 00:20:45,377
All right,
call me, all right?
450
00:20:45,477 --> 00:20:46,945
'Cause I want to know
how it goes.
451
00:20:47,045 --> 00:20:47,946
Okay.
Okay.
452
00:20:48,046 --> 00:20:49,047
See you.
453
00:20:49,147 --> 00:20:50,015
Bye.
454
00:21:37,529 --> 00:21:38,497
"Dear Tara.
455
00:21:38,597 --> 00:21:40,565
"Your mom and I are
so concerned about you.
456
00:21:40,666 --> 00:21:42,167
"Why won't you call us?
457
00:21:42,701 --> 00:21:45,337
"In case you've lost it,
here's our new number again.
458
00:21:45,437 --> 00:21:48,507
"We'll do anything to help you.
We love you so very much.
459
00:21:48,774 --> 00:21:50,742
"Please, let us know
you're all right.
460
00:21:50,842 --> 00:21:52,144
Mom and Dad."
461
00:22:00,485 --> 00:22:02,087
This is not ridiculous, Clare.
462
00:22:02,187 --> 00:22:03,622
Steve and I could make
a tidy fortune
463
00:22:03,722 --> 00:22:05,457
exporting classic
Corvettes to Europe.
464
00:22:05,557 --> 00:22:07,159
All we need are
the classic 'vettes.
465
00:22:07,259 --> 00:22:08,160
Well, that's where
you come in.
466
00:22:08,260 --> 00:22:09,961
You could go to all
the local car shows.
467
00:22:10,062 --> 00:22:10,862
I could.
468
00:22:10,962 --> 00:22:12,197
I'll bankroll you.
469
00:22:12,297 --> 00:22:14,333
I must know 50
people back home
470
00:22:14,433 --> 00:22:16,068
that will be willing
to pay top dollar
471
00:22:16,168 --> 00:22:17,803
to drive a car like mine.
472
00:22:17,903 --> 00:22:20,339
We'll double our money
for very little effort.
473
00:22:20,439 --> 00:22:21,907
I like the way
you think, Carl.
474
00:22:22,107 --> 00:22:23,842
Guys, can we please do something
475
00:22:23,942 --> 00:22:25,344
except talk about cars?
476
00:22:25,444 --> 00:22:26,345
Absolutely.
477
00:22:26,445 --> 00:22:27,379
Grab her feet, Steve.
478
00:22:27,479 --> 00:22:28,847
What are you do...? No!
479
00:22:28,947 --> 00:22:29,948
Let's throw her in!
480
00:22:30,048 --> 00:22:31,750
No!
One, two...
481
00:22:31,850 --> 00:22:32,551
No!
482
00:22:32,651 --> 00:22:33,985
three.
483
00:22:34,086 --> 00:22:35,053
Oh, Clare.
484
00:22:35,153 --> 00:22:37,055
Oh, I hate you guys.
Come on.
485
00:22:37,155 --> 00:22:39,624
Carl, you used to do this
to me all the time. We're sorry.
486
00:22:39,725 --> 00:22:41,093
You didn't really think
we'd throw you in, did you?
487
00:22:41,193 --> 00:22:42,294
Don't even talk to me, okay?
488
00:22:42,394 --> 00:22:44,162
Come on.
You're a traitor.
489
00:22:44,262 --> 00:22:45,263
Traitor.
490
00:22:45,364 --> 00:22:46,431
You guys want a hot dog?
491
00:22:46,531 --> 00:22:47,999
I'm a little hungry.
Yeah, sounds good.
492
00:22:48,100 --> 00:22:49,101
Clare?
No, I'm not hungry.
493
00:22:49,201 --> 00:22:50,168
Well, I'm gonna
get you one
494
00:22:50,268 --> 00:22:51,603
because I know you're
gonna want to eat mine.
495
00:22:51,703 --> 00:22:52,704
See you.
496
00:22:54,639 --> 00:22:56,975
Well, you're just as plucky
as you always were, Clare.
497
00:22:57,409 --> 00:22:59,077
Steve's a fortunate man.
498
00:22:59,611 --> 00:23:03,348
Well, I must admit,
you're not as bad
499
00:23:03,448 --> 00:23:05,150
as you used to be.
You think so?
500
00:23:05,250 --> 00:23:08,553
Well, no, you're still
a little spoiled brat.
501
00:23:08,653 --> 00:23:10,021
But that's my job.
502
00:23:10,122 --> 00:23:11,923
And I do it very
well, don't I?
503
00:23:12,023 --> 00:23:13,859
Yeah, pathetically well.
504
00:23:14,092 --> 00:23:16,027
Well, I'll take
that as a compliment.
505
00:23:16,294 --> 00:23:17,662
You would.
506
00:23:19,431 --> 00:23:21,733
Your Honor, the defendant has
been before the bench twice
507
00:23:21,833 --> 00:23:23,468
before for this same crime.
508
00:23:23,702 --> 00:23:25,971
Crack dealing is not something
that should be taken lightly.
509
00:23:26,071 --> 00:23:27,439
What's going on?
510
00:23:27,539 --> 00:23:29,241
This is not the D.A.
we made the deal with.
511
00:23:29,341 --> 00:23:31,843
Relax. D.A.'s all talk
to each other.
512
00:23:31,943 --> 00:23:33,211
They pass the notes.
513
00:23:33,311 --> 00:23:34,846
We're all boxed in
on this case,
514
00:23:34,946 --> 00:23:35,981
no matter who
the D.A. is.
515
00:23:36,081 --> 00:23:37,949
There's not a problem.
516
00:23:38,049 --> 00:23:40,952
Don't worry.
It's gonna be okay.
517
00:23:41,620 --> 00:23:42,954
I don't know.
518
00:23:43,054 --> 00:23:44,689
I have a lousy feeling
about this.
519
00:23:53,932 --> 00:23:55,967
I love living by the beach.
520
00:23:56,067 --> 00:23:58,203
I got some amazing shots
of the shorebirds.
521
00:23:58,303 --> 00:23:59,571
Tara...
522
00:24:00,439 --> 00:24:02,374
I know.
I have to leave.
523
00:24:02,908 --> 00:24:05,577
No, I want to talk
to you about something else.
524
00:24:05,677 --> 00:24:07,412
Sit down.
525
00:24:08,079 --> 00:24:09,548
Is this bad?
526
00:24:09,648 --> 00:24:10,582
No.
527
00:24:10,682 --> 00:24:14,853
No. Um, I called your parents
528
00:24:14,953 --> 00:24:16,121
a little while ago.
529
00:24:16,922 --> 00:24:19,791
What-what are you talking about,
you called my parents?
530
00:24:20,492 --> 00:24:23,028
How-how did you find out
about my parents?
531
00:24:25,363 --> 00:24:26,565
You went through my stuff?
532
00:24:26,665 --> 00:24:27,966
I'm sorry.
533
00:24:28,533 --> 00:24:31,603
I was moving your suitcase and
it opened and I saw the letters.
534
00:24:31,703 --> 00:24:33,004
You opened my suitcase?
535
00:24:33,104 --> 00:24:35,974
Tara, the important thing is,
is that they miss you so much.
536
00:24:36,074 --> 00:24:37,409
How could you
do this to me?
537
00:24:37,509 --> 00:24:38,810
They want you to come home.
538
00:24:38,910 --> 00:24:40,045
No, they lie!
539
00:24:40,145 --> 00:24:42,514
All they have ever done
is lie to me. They hate me!
540
00:24:43,915 --> 00:24:45,417
They're gonna come after me.
They're gonna have me locked up.
541
00:24:45,517 --> 00:24:46,985
You are so stupid!
542
00:24:47,085 --> 00:24:48,453
Just calm down, all right?
Listen to me.
543
00:24:48,553 --> 00:24:50,255
No. You've ruined everything.
544
00:24:50,355 --> 00:24:52,224
Now you can't,
you can't ever be my friend.
545
00:24:52,324 --> 00:24:53,492
Yes, I can.
546
00:24:53,592 --> 00:24:55,527
No. How could you be
so ungrateful
547
00:24:55,627 --> 00:24:56,661
after everything I did for you?!
548
00:24:56,761 --> 00:24:58,063
I came on to,
549
00:24:58,163 --> 00:25:00,198
to Brandon for you, I keyed
Valerie's car for you,
550
00:25:00,298 --> 00:25:01,433
I got rid of Greg
for you,
551
00:25:01,533 --> 00:25:03,502
and this is the way you return
the favor?
552
00:25:03,602 --> 00:25:04,469
Stop it, all right?
553
00:25:04,569 --> 00:25:05,837
Just stop.
554
00:25:06,037 --> 00:25:07,739
I'm gonna call Dr. Browning,
'cause you need to talk to her.
555
00:25:09,741 --> 00:25:10,675
Put down the phone.
556
00:25:12,244 --> 00:25:13,111
Tara.
557
00:25:13,211 --> 00:25:14,579
Do exactly as I say,
558
00:25:14,679 --> 00:25:16,414
or I swear to God,
I will kill myself.
559
00:25:16,515 --> 00:25:17,749
Please, don't.
560
00:25:17,849 --> 00:25:19,284
Don't do this,
all right?
561
00:25:19,384 --> 00:25:21,052
I'll do whatever you want.
562
00:25:21,152 --> 00:25:22,487
Just put down the gun.
563
00:25:22,587 --> 00:25:23,622
Don't tell me what to do.
564
00:25:23,722 --> 00:25:24,656
See, I'm in control here.
565
00:25:24,756 --> 00:25:27,359
I am the one telling you
what to do!
566
00:25:27,459 --> 00:25:28,693
All right, all right, fine.
567
00:25:31,096 --> 00:25:32,030
What do you want to do?
568
00:25:51,850 --> 00:25:53,184
Where are we going?
569
00:25:54,319 --> 00:25:55,854
Just keep driving.
570
00:25:56,788 --> 00:25:58,657
It's a beautiful day,
isn't it?
571
00:26:02,127 --> 00:26:03,728
Tara, please.
572
00:26:04,729 --> 00:26:05,931
You need help.
573
00:26:06,031 --> 00:26:07,299
That's why you're here.
574
00:26:09,067 --> 00:26:11,236
I just don't want
to see you hurt yourself.
575
00:26:11,603 --> 00:26:13,204
Kelly, I'm not gonna hurt
either one of us.
576
00:26:13,305 --> 00:26:14,873
That's not what
this is about.
577
00:26:16,908 --> 00:26:20,045
Do you want
to listen to some music?
578
00:26:20,145 --> 00:26:22,614
No, no.
Let's talk, all right?
579
00:26:22,714 --> 00:26:24,749
Tell me about your parents.
580
00:26:24,983 --> 00:26:26,418
Just drive.
581
00:26:29,020 --> 00:26:30,522
Just drive.
582
00:26:41,499 --> 00:26:43,001
How do you plea
to these charges?
583
00:26:43,902 --> 00:26:45,070
Guilty, Your Honor.
584
00:26:46,338 --> 00:26:48,239
And you waive your right
to a speedy trial?
585
00:26:48,340 --> 00:26:49,741
Yes, Your Honor.
586
00:26:51,843 --> 00:26:53,478
What's the state's
recommendation?
587
00:26:53,578 --> 00:26:55,213
The state has reviewed
the case
588
00:26:55,313 --> 00:26:57,482
and feels that
as a first-time offender
589
00:26:57,582 --> 00:26:58,516
and a productive citizen
590
00:26:58,617 --> 00:27:00,986
who poses no risk
to society,
591
00:27:01,086 --> 00:27:03,221
the defendant should be remanded
to six months
592
00:27:03,321 --> 00:27:06,291
in a halfway facility
where he can maintain employment
593
00:27:06,391 --> 00:27:09,327
and keep his social
and family connections intact.
594
00:27:12,764 --> 00:27:13,632
No.
595
00:27:17,035 --> 00:27:18,003
I beg your pardon, your Honor?
596
00:27:18,103 --> 00:27:19,638
I said no.
597
00:27:20,338 --> 00:27:22,507
You and Mr. Crane may
have concocted this deal,
598
00:27:22,607 --> 00:27:24,409
but I'm not bound by it.
599
00:27:25,210 --> 00:27:27,312
This defendant put more than
600
00:27:27,412 --> 00:27:29,748
a dozen law enforcement
officers' lives at risk,
601
00:27:29,848 --> 00:27:32,050
as well as a countless number
of innocent citizens
602
00:27:32,150 --> 00:27:34,919
during a high-speed flight
from justice.
603
00:27:35,020 --> 00:27:37,522
And that's becoming all
too familiar in this town.
604
00:27:37,622 --> 00:27:39,391
It's time we sent a message.
605
00:27:40,859 --> 00:27:42,794
The defendant shall serve
a minimum two-year sentence
606
00:27:42,894 --> 00:27:44,162
in a state prison.
607
00:27:44,929 --> 00:27:46,931
Next case.
608
00:27:55,106 --> 00:27:56,574
This is good.
609
00:27:56,675 --> 00:27:59,377
I've been following
Powerman 5000 for a while now.
610
00:27:59,477 --> 00:28:00,612
I think this could
really help get 'em a deal.
611
00:28:00,712 --> 00:28:02,414
Yeah. Well, that's
what they're hoping.
612
00:28:02,514 --> 00:28:03,314
And as for you two,
613
00:28:03,415 --> 00:28:04,883
for what you must have made
this on,
614
00:28:04,983 --> 00:28:06,484
I got to say, I'd like to see
what you could do
615
00:28:06,584 --> 00:28:07,652
if you had some decent money
behind you.
616
00:28:07,752 --> 00:28:10,321
Really?
Well, this management company contracts
617
00:28:10,422 --> 00:28:12,490
with music video producers
like you guys all the time.
618
00:28:12,590 --> 00:28:14,292
The record companies foot
the bill,
619
00:28:14,392 --> 00:28:16,361
and we jointly control
in the creative process.
620
00:28:16,461 --> 00:28:17,762
So what you're saying is
621
00:28:18,229 --> 00:28:20,999
you might be able to get us in
on some of the other acts?
622
00:28:21,099 --> 00:28:23,001
Let me break it
down for you.
623
00:28:23,101 --> 00:28:24,669
We use this video
to get PM-5K signed.
624
00:28:25,203 --> 00:28:26,638
If it swings some weight,
625
00:28:26,738 --> 00:28:31,409
MZA signs you guys
to a three-video contract.
626
00:28:32,277 --> 00:28:33,244
But like I said,
627
00:28:33,344 --> 00:28:34,713
we jointly share
the creative process.
628
00:28:34,813 --> 00:28:36,548
Which means?
629
00:28:36,648 --> 00:28:38,550
Well, this video is good,
630
00:28:38,650 --> 00:28:39,751
but it needs to be great.
631
00:28:40,285 --> 00:28:42,020
It's not quite ready yet.
632
00:28:42,120 --> 00:28:44,355
It needs
to be hotter, sexier.
633
00:28:44,456 --> 00:28:45,490
You know what I mean?
634
00:28:45,724 --> 00:28:48,359
Something about it
is holding back.
635
00:28:48,460 --> 00:28:49,994
It needs more, um,
636
00:28:51,162 --> 00:28:52,497
needs more you.
637
00:28:55,366 --> 00:28:56,634
Yeah,
638
00:28:56,735 --> 00:29:00,105
that's, uh, that's
exactly what I think.
639
00:29:00,205 --> 00:29:02,707
Look, I have miles of outtakes.
640
00:29:02,807 --> 00:29:04,409
Just let me recut it.
641
00:29:04,509 --> 00:29:05,510
I have tons
of great stuff.
642
00:29:05,610 --> 00:29:06,711
How quickly
can you turn it around?
643
00:29:07,178 --> 00:29:08,513
I can bring it back tomorrow.
644
00:29:08,613 --> 00:29:09,681
Good.
645
00:29:10,014 --> 00:29:11,049
Great attitude.
646
00:29:11,549 --> 00:29:12,684
Great.
647
00:29:12,784 --> 00:29:13,384
See you tomorrow.
648
00:29:13,585 --> 00:29:14,552
Thanks.
649
00:29:14,652 --> 00:29:16,020
Thanks. Bye.
Bye.
650
00:29:20,959 --> 00:29:22,927
You know, you didn't even ask
my opinion, David.
651
00:29:23,027 --> 00:29:25,163
We probably shouldn't have
listened to Joe's changes
652
00:29:25,263 --> 00:29:26,331
in the first place.
653
00:29:26,431 --> 00:29:28,133
Come on. We both know
this guy's right.
654
00:29:28,233 --> 00:29:29,334
What, do you want
to just walk away
655
00:29:29,434 --> 00:29:30,435
from an opportunity like this?
656
00:29:32,470 --> 00:29:33,738
No.
657
00:29:33,838 --> 00:29:35,607
Let's do what we have to do.
658
00:29:37,942 --> 00:29:39,277
Pull over there.
659
00:29:41,279 --> 00:29:43,014
Whatever you say.
660
00:29:46,351 --> 00:29:48,486
Turn the car off.
We're here.
661
00:29:48,586 --> 00:29:51,055
What are we doing?
662
00:29:51,322 --> 00:29:52,957
I just want to rest.
663
00:29:53,291 --> 00:29:54,492
You know, kick back.
664
00:29:54,592 --> 00:29:57,328
Well, I don't feel very relaxed
with a gun in your hand.
665
00:29:57,428 --> 00:30:00,098
There's nothing to be scared of.
666
00:30:01,132 --> 00:30:02,667
People are gonna start worrying.
667
00:30:02,767 --> 00:30:04,169
They're gonna
come looking for me.
668
00:30:04,269 --> 00:30:06,471
There you go.
Always thinking of you.
669
00:30:06,571 --> 00:30:09,440
Who do you think
is gonna look for you?
670
00:30:09,541 --> 00:30:11,509
You got to be gone
at least 24 hours
671
00:30:11,609 --> 00:30:13,111
before you can even call
the cops.
672
00:30:13,211 --> 00:30:14,813
Tara, whatever game
you're playing,
673
00:30:14,913 --> 00:30:16,381
you're gonna
have to play it without me.
674
00:30:16,815 --> 00:30:18,216
This is where I get out.
675
00:30:18,316 --> 00:30:19,918
Don't you dare!
676
00:30:20,018 --> 00:30:21,186
Tara...
677
00:30:22,754 --> 00:30:24,055
I'm going.
678
00:30:24,422 --> 00:30:25,490
Kelly!
679
00:30:40,371 --> 00:30:43,174
Steve, come with me
for a second.
680
00:30:43,374 --> 00:30:44,776
Excuse us.
681
00:30:46,611 --> 00:30:47,779
It's no big deal, really,
682
00:30:47,879 --> 00:30:49,848
but, um, I thought
you might like these.
683
00:30:49,948 --> 00:30:51,349
Wow, cufflinks.
684
00:30:51,449 --> 00:30:52,483
What a surprise.
685
00:30:52,584 --> 00:30:55,220
Uh, what did I do
to deserve this?
686
00:30:55,320 --> 00:30:57,288
You've been so nice about
showing me around L.A.,
687
00:30:57,388 --> 00:30:58,857
I just wanted to show you
my appreciation.
688
00:31:00,258 --> 00:31:02,026
The insignia
is of the royal crest.
689
00:31:02,126 --> 00:31:03,528
They're beautiful.
690
00:31:04,996 --> 00:31:07,031
I'll be honored every
time you wear them.
691
00:31:10,134 --> 00:31:11,302
Are those what
I think they are?
692
00:31:11,536 --> 00:31:12,737
I've arrived.
693
00:31:28,052 --> 00:31:30,488
You can scream all you want,
nobody's gonna hear you.
694
00:31:31,623 --> 00:31:33,558
Tara, why are
you doing this?
695
00:31:34,025 --> 00:31:36,461
The sun's gonna go down
in a couple of hours.
696
00:31:36,561 --> 00:31:38,830
Isn't the view beautiful?
697
00:31:41,065 --> 00:31:43,234
Tara, you don't
want to do this.
698
00:31:43,434 --> 00:31:45,536
I did a lot of reading
on suicide.
699
00:31:45,970 --> 00:31:47,639
There are so many ways,
700
00:31:47,739 --> 00:31:50,742
but I read that carbon monoxide
is the most gentle.
701
00:31:52,410 --> 00:31:55,680
I bought the hose,
found the location,
702
00:31:55,780 --> 00:31:57,548
I even measured
your tailpipe.
703
00:31:58,950 --> 00:32:01,352
I've been planning this
for a long time.
704
00:32:01,452 --> 00:32:03,354
I don't want you to think
this is just because
705
00:32:03,454 --> 00:32:04,389
I got mad at you today.
706
00:32:04,889 --> 00:32:07,458
Please, you promised me you
wouldn't hurt yourself or me.
707
00:32:07,558 --> 00:32:09,193
You don't have
to do this.
708
00:32:09,494 --> 00:32:10,762
This isn't gonna hurt.
709
00:32:10,862 --> 00:32:14,565
We'll watch the sunset,
and when the colors fade,
710
00:32:14,666 --> 00:32:16,768
I'll turn on the car.
711
00:32:18,269 --> 00:32:20,371
The carbon monoxide
will filter in.
712
00:32:21,139 --> 00:32:22,807
It'll be gradual.
713
00:32:23,074 --> 00:32:24,709
You'll get
a little lightheaded,
714
00:32:25,176 --> 00:32:26,744
and then we'll fall asleep.
715
00:32:27,412 --> 00:32:29,047
Friends forever.
716
00:32:29,147 --> 00:32:30,248
Tara!
717
00:32:30,348 --> 00:32:32,083
God, this isn't
just for me!
718
00:32:32,317 --> 00:32:33,418
It's for you, too!
719
00:32:33,518 --> 00:32:35,687
Colin hurt you,
Valerie...
720
00:32:36,754 --> 00:32:38,489
Brandon being
with another woman.
721
00:32:38,690 --> 00:32:40,391
There's just too much pain.
722
00:32:44,095 --> 00:32:47,432
Now let's just be quiet
for a little while,
723
00:32:48,900 --> 00:32:51,002
and in a couple hours...
724
00:32:52,170 --> 00:32:54,205
all the pain
will be gone.
725
00:33:07,518 --> 00:33:08,820
Look...
726
00:33:09,787 --> 00:33:10,822
it's not over.
727
00:33:10,922 --> 00:33:12,357
You heard what Crane said.
728
00:33:12,457 --> 00:33:15,426
There's time to file
after-trial motions.
729
00:33:16,661 --> 00:33:18,463
Is this where you tell me
to face the music
730
00:33:18,563 --> 00:33:19,764
because it won't be that bad?
731
00:33:20,798 --> 00:33:21,966
I'm sorry.
732
00:33:22,066 --> 00:33:23,201
Yeah, that's easy
for you to say.
733
00:33:25,169 --> 00:33:26,904
I never should have listened
to you in the first place.
734
00:33:27,605 --> 00:33:30,241
Look, I know how you feel
and I don't blame you.
735
00:33:31,042 --> 00:33:32,043
But you have a week left
736
00:33:32,143 --> 00:33:33,578
before you have
to turn yourself in.
737
00:33:34,278 --> 00:33:36,014
Don't you think you should
make the best of it?
738
00:33:39,117 --> 00:33:42,053
You want me to cram two years
worth of living into one week?
739
00:33:42,854 --> 00:33:44,022
Is that what
you're suggesting?
740
00:33:44,122 --> 00:33:45,623
Because I can't do it.
741
00:33:46,924 --> 00:33:48,393
No one can.
742
00:33:49,660 --> 00:33:51,329
Don't! Don't!
743
00:33:52,597 --> 00:33:54,165
Two years, Valerie.
744
00:33:54,265 --> 00:33:56,200
Two years
in a state penitentiary.
745
00:33:56,467 --> 00:33:57,869
You know who my neighbors
are going to be?
746
00:33:57,969 --> 00:33:59,837
While you and your friends
are munching
747
00:33:59,937 --> 00:34:01,472
chopped salad,
I'll be picking cockroaches
748
00:34:01,572 --> 00:34:02,640
out of my oatmeal.
749
00:34:02,840 --> 00:34:04,275
Just let me talk to Crane.
750
00:34:04,375 --> 00:34:05,476
There's got to be
751
00:34:05,576 --> 00:34:07,045
something we can do,
I'll do anything.
752
00:34:07,145 --> 00:34:07,912
Wake up!
753
00:34:08,479 --> 00:34:09,881
Come on, it's over!
754
00:34:10,882 --> 00:34:12,116
The book is closed.
755
00:34:12,216 --> 00:34:14,152
Look, you can yell
at me all you want,
756
00:34:14,252 --> 00:34:16,287
but I am not leaving your side.
757
00:34:17,789 --> 00:34:19,323
Two years.
758
00:34:19,424 --> 00:34:21,626
Two years.
759
00:34:21,726 --> 00:34:22,827
How am I going to do it?
760
00:34:24,095 --> 00:34:25,897
How am I going
to get through this?
761
00:34:32,103 --> 00:34:33,738
Because you're strong.
762
00:34:35,373 --> 00:34:37,475
And because I need you
to come back to me.
763
00:34:43,014 --> 00:34:44,315
I can't.
764
00:34:48,886 --> 00:34:50,521
I don't think I can.
765
00:34:52,857 --> 00:34:54,092
You can.
766
00:34:55,560 --> 00:34:56,961
You can.
767
00:35:05,670 --> 00:35:07,271
Nat, come here.
768
00:35:07,371 --> 00:35:08,372
I want you to see this.
769
00:35:11,542 --> 00:35:12,376
Bing!
770
00:35:12,477 --> 00:35:13,644
Nice cufflinks.
771
00:35:13,744 --> 00:35:15,113
You got a shirt
to wear those with?
772
00:35:15,213 --> 00:35:16,714
Nice?
They're more than just nice.
773
00:35:16,814 --> 00:35:18,683
Take a good look at these.
You see that?
774
00:35:18,783 --> 00:35:19,984
That's a royal crest.
775
00:35:20,084 --> 00:35:22,253
These were given
to me by royalty.
776
00:35:22,353 --> 00:35:24,689
Oh, yeah.
Clare's friend.
777
00:35:24,789 --> 00:35:26,457
Well, I always knew
you were a prince.
778
00:35:26,557 --> 00:35:28,326
That's not the point.
779
00:35:28,426 --> 00:35:30,194
These mean that I've been
accepted as a friend
780
00:35:30,294 --> 00:35:31,562
of the royal family.
781
00:35:31,662 --> 00:35:33,231
They don't give these
to just anybody, Nat.
782
00:35:33,331 --> 00:35:35,399
That's swell, Steve.
783
00:35:35,500 --> 00:35:36,901
May I go now?
784
00:35:37,001 --> 00:35:38,136
Well, wait till you meet
785
00:35:38,236 --> 00:35:39,270
Prince Carl.
He's a nice guy.
786
00:35:39,370 --> 00:35:40,404
He's coming over here
with Clare.
787
00:35:44,742 --> 00:35:45,977
Well, this is it.
788
00:35:46,077 --> 00:35:48,079
Where the elite meet to eat.
789
00:35:48,179 --> 00:35:50,715
Clare, wait, I want to talk
to you for a minute.
790
00:35:50,815 --> 00:35:51,949
Sure.
What's up?
791
00:35:52,049 --> 00:35:55,786
I just wanted to tell you
how much fun I've been having
792
00:35:55,887 --> 00:35:57,522
and how wonderful it is
to see you again.
793
00:35:57,622 --> 00:35:59,924
Well, I'm glad
you're having fun.
794
00:36:00,024 --> 00:36:01,092
Steve and I are, too.
795
00:36:01,192 --> 00:36:02,960
You know, I came
to visit out of
796
00:36:03,060 --> 00:36:04,829
a sense of family obligation,
797
00:36:04,929 --> 00:36:07,899
but it's become much more.
798
00:36:07,999 --> 00:36:11,335
Well, that's sweet
of you to say.
799
00:36:11,435 --> 00:36:13,571
In fact, I think I'd
like to stay longer.
800
00:36:13,771 --> 00:36:16,607
I cleared it with my family,
it's all right with them.
801
00:36:16,707 --> 00:36:18,910
Especially because there's
some official business
802
00:36:19,010 --> 00:36:21,279
that I could look
after while I'm here. Oh, great.
803
00:36:21,379 --> 00:36:24,682
I know Steve
will be ecstatic. Good.
804
00:36:24,782 --> 00:36:26,617
But I wouldn't have
suggested it,
805
00:36:26,717 --> 00:36:27,985
unless it was
all right with you.
806
00:36:29,420 --> 00:36:30,721
It's all right with me.
807
00:36:30,821 --> 00:36:31,789
You're sure?
808
00:36:31,889 --> 00:36:33,891
Yeah, of course.
809
00:36:33,991 --> 00:36:36,127
I mean, you should stay
as long as you like.
810
00:36:36,661 --> 00:36:38,362
That's all
I wanted to hear.
811
00:36:45,369 --> 00:36:46,304
Come on in.
812
00:36:48,339 --> 00:36:50,308
Hey, sorry I'm late.
813
00:36:51,475 --> 00:36:52,743
That's okay.
814
00:36:52,843 --> 00:36:53,945
How'd it go?
815
00:36:54,045 --> 00:36:55,613
Uh, great.
816
00:36:55,813 --> 00:36:58,516
Uh, looks like we just
have to make a couple changes,
817
00:36:58,616 --> 00:36:59,517
and they're going
to buy it.
818
00:36:59,617 --> 00:37:01,185
Probably hire us
to do some more, so... Wow.
819
00:37:01,385 --> 00:37:03,955
So, how's it going?
820
00:37:04,155 --> 00:37:05,189
Good.
821
00:37:05,456 --> 00:37:07,358
I just want to get through
these exams.
822
00:37:08,159 --> 00:37:09,493
Yeah.
823
00:37:11,395 --> 00:37:14,932
Um... Joe, look,
824
00:37:15,566 --> 00:37:18,202
the changes that
they want us to make,
825
00:37:19,837 --> 00:37:22,773
it's, uh, it's all the stuff
that you wanted me to take out.
826
00:37:24,275 --> 00:37:28,279
And unless we put it back in,
they're not gonna buy it.
827
00:37:32,016 --> 00:37:33,618
Well, I guess that's show biz.
828
00:37:34,885 --> 00:37:36,487
I thought you'd be really upset.
829
00:37:37,321 --> 00:37:38,789
No.
830
00:37:39,790 --> 00:37:41,492
No, I've had some time
to think about it,
831
00:37:41,592 --> 00:37:45,196
and, uh, I'm actually
a little embarrassed
832
00:37:45,496 --> 00:37:47,098
how I handled things.
833
00:37:48,132 --> 00:37:49,467
When it comes right down to it,
834
00:37:49,567 --> 00:37:51,068
I think what
was really bugging me
835
00:37:52,036 --> 00:37:53,738
was how much time
you're spending with David.
836
00:37:54,705 --> 00:37:56,374
I'm jealous, Donna.
837
00:37:56,474 --> 00:38:00,244
You guys have things together
that you and I will never have.
838
00:38:01,545 --> 00:38:03,414
There's nothing
to be jealous of.
839
00:38:03,514 --> 00:38:06,317
My head knows that, but my
heart's not getting the message.
840
00:38:08,386 --> 00:38:12,089
Well, I could put my arms
around you right now,
841
00:38:12,189 --> 00:38:13,791
but I know that wouldn't
make a difference.
842
00:38:15,660 --> 00:38:17,328
You just have to believe me.
843
00:38:18,029 --> 00:38:19,063
Believe in us.
844
00:38:21,899 --> 00:38:24,502
How about if I put
my arms around you?
845
00:38:27,038 --> 00:38:29,073
That feels good.
846
00:38:31,042 --> 00:38:32,643
I never want
to own you, Donna.
847
00:38:33,010 --> 00:38:35,446
I always want you to be free
to have your own life.
848
00:38:36,881 --> 00:38:38,949
Is that your heart
talking or your head?
849
00:38:39,283 --> 00:38:41,686
It's definitely my heart.
850
00:38:42,653 --> 00:38:43,888
Well, thanks.
851
00:38:44,088 --> 00:38:45,589
That's important to me.
852
00:38:47,258 --> 00:38:49,093
And what was that?
853
00:38:49,193 --> 00:38:50,695
That'd be my stomach.
854
00:38:50,795 --> 00:38:52,563
You want to get
something to eat?
855
00:38:52,663 --> 00:38:53,798
Yeah.
856
00:39:03,941 --> 00:39:06,410
It's going to be
better, Kelly.
857
00:39:07,445 --> 00:39:09,980
You understand that,
don't you?
858
00:39:10,081 --> 00:39:12,149
Uh-huh.
859
00:39:12,249 --> 00:39:13,984
And you're not mad at me?
860
00:39:15,119 --> 00:39:17,421
No.
861
00:39:17,521 --> 00:39:18,956
Good.
862
00:39:19,056 --> 00:39:21,058
I'm so glad.
863
00:39:21,625 --> 00:39:24,195
It's not like we're dying.
864
00:39:25,863 --> 00:39:27,498
It's like everyone else is.
865
00:39:28,432 --> 00:39:30,000
I know.
866
00:39:30,735 --> 00:39:32,370
And I'm glad, too.
867
00:39:34,372 --> 00:39:35,940
There's just one last thing.
868
00:39:36,474 --> 00:39:37,742
What is it?
869
00:39:37,842 --> 00:39:38,909
Untie me.
870
00:39:39,009 --> 00:39:40,211
Please, Tara,
871
00:39:40,311 --> 00:39:41,479
I don't want to die like this.
872
00:39:41,579 --> 00:39:43,581
You'll try to get away.
873
00:39:43,681 --> 00:39:44,815
No, I won't.
874
00:39:45,216 --> 00:39:46,350
I want to end my pain, too.
875
00:39:46,450 --> 00:39:47,985
You were right
about everything.
876
00:39:51,455 --> 00:39:52,723
You do, don't you?
877
00:39:53,357 --> 00:39:54,725
Yeah.
878
00:39:55,059 --> 00:39:56,694
I can't take it anymore.
879
00:39:58,062 --> 00:40:01,665
But I never would have had the
courage to do this without you.
880
00:40:03,601 --> 00:40:05,236
Thank you, Tara.
881
00:40:05,903 --> 00:40:07,471
Thank you for saving me.
882
00:40:08,873 --> 00:40:10,741
It's going to be so beautiful.
883
00:40:11,142 --> 00:40:13,711
It's gonna be
so much better.
884
00:40:38,636 --> 00:40:39,904
You lied to me!
885
00:40:40,004 --> 00:40:41,138
You lied to me!
886
00:40:41,238 --> 00:40:42,673
Friends don't lie!
887
00:40:42,773 --> 00:40:45,643
Friends don't lie!
888
00:40:45,743 --> 00:40:47,778
Friends don't lie.
889
00:40:56,987 --> 00:40:58,756
So, how's the noggin?
890
00:40:58,856 --> 00:41:00,624
Oh, a little sore.
891
00:41:00,724 --> 00:41:02,059
You ready to go home?
892
00:41:02,159 --> 00:41:04,195
If I never see the inside
of another hospital,
893
00:41:04,295 --> 00:41:05,229
it will be too soon.
894
00:41:05,329 --> 00:41:06,430
I don't blame you
for that.
895
00:41:06,530 --> 00:41:08,265
Your mom and everyone's
waiting in the lobby.
896
00:41:09,333 --> 00:41:10,801
Where's Tara?
897
00:41:11,268 --> 00:41:13,771
She's in the psychiatric ward
under lock and key.
898
00:41:13,871 --> 00:41:15,406
Suicide watch.
899
00:41:15,506 --> 00:41:17,041
I want to see her.
900
00:41:17,141 --> 00:41:18,509
No, you don't.
901
00:41:18,609 --> 00:41:19,677
Yes, I do.
902
00:41:19,777 --> 00:41:20,945
I want this to be over.
903
00:41:21,045 --> 00:41:24,882
And if I see her,
it will be.
904
00:41:26,851 --> 00:41:28,853
Okay, this way.
905
00:41:47,037 --> 00:41:48,472
Excuse me.
906
00:41:48,572 --> 00:41:49,974
Do you know my daughter?
907
00:41:50,074 --> 00:41:50,908
Yes.
908
00:41:51,008 --> 00:41:52,476
I'm Kelly Taylor.
909
00:41:52,576 --> 00:41:54,612
I thought so.
910
00:41:55,045 --> 00:41:57,181
My husband and I
got in this morning.
911
00:41:57,548 --> 00:41:58,816
Thank you so much.
912
00:41:58,916 --> 00:42:00,417
How is she?
913
00:42:01,886 --> 00:42:02,887
Not well.
914
00:42:04,154 --> 00:42:06,790
But we're hopeful that
she'll be able to be transferred
915
00:42:06,891 --> 00:42:09,326
to a psychiatric hospital
in Colorado real soon.
916
00:42:10,794 --> 00:42:12,363
She wants to come home.
917
00:42:12,463 --> 00:42:14,231
That's wonderful.
918
00:42:14,331 --> 00:42:16,233
I'm so sorry that
you had to go through
919
00:42:16,333 --> 00:42:18,869
such a frightening ordeal.
920
00:42:18,969 --> 00:42:20,538
And so is Tara.
921
00:42:22,106 --> 00:42:24,508
Brandon,
this is Tara's mom.
922
00:42:24,608 --> 00:42:27,645
Hi.
Hello.
923
00:42:27,745 --> 00:42:29,813
Doctor said she can't have
any visitors right now.
924
00:42:29,914 --> 00:42:30,614
You'll have to come back.
925
00:42:30,714 --> 00:42:32,283
Okay.
926
00:42:32,683 --> 00:42:34,218
She said you were a friend.
927
00:42:34,318 --> 00:42:35,886
And I tried to be.
928
00:42:37,187 --> 00:42:39,490
Kelly, we know she would've
died if it wasn't for you.
929
00:42:41,492 --> 00:42:43,193
Bless you.
930
00:42:54,104 --> 00:42:55,272
Good-bye.
931
00:42:55,372 --> 00:42:56,574
Good luck.
932
00:42:57,675 --> 00:42:59,376
How you doing?
933
00:42:59,476 --> 00:43:01,178
Good.
64923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.