Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,189 --> 00:00:24,090
Hi.
2
00:00:24,190 --> 00:00:25,959
Valerie, it's been
two damn weeks.
3
00:00:26,059 --> 00:00:28,194
What the hell is going on?
4
00:00:28,294 --> 00:00:29,929
I thought you said you were
going to get me out of here.
5
00:00:30,030 --> 00:00:31,297
Look, I'm trying, okay?
6
00:00:31,398 --> 00:00:33,400
But I don't have $100,000
laying around
7
00:00:33,500 --> 00:00:35,101
to give to Mr. Bail Bondsman.
8
00:00:35,201 --> 00:00:37,937
And since I don't have
any hard assets,
9
00:00:38,038 --> 00:00:39,039
we've got a problem.
10
00:00:39,139 --> 00:00:40,573
What about the club?
11
00:00:40,673 --> 00:00:42,242
There's got to be
equity in the club.
12
00:00:42,342 --> 00:00:44,277
I don't own the building.
13
00:00:44,377 --> 00:00:45,879
I just have the business.
14
00:00:45,979 --> 00:00:48,014
And as far as the bondsmen
are concerned,
15
00:00:48,114 --> 00:00:49,883
night clubs are fly-by-night.
16
00:00:49,983 --> 00:00:51,718
What happened
with your family?
17
00:00:51,818 --> 00:00:54,154
They already have a second
mortgage on their house.
18
00:00:56,022 --> 00:00:58,858
Not that my stepfather
was willing, anyway.
19
00:01:00,460 --> 00:01:01,728
I'm sorry.
20
00:01:01,828 --> 00:01:03,930
Do you have any idea what kind
of hell I'm living through?
21
00:01:04,697 --> 00:01:06,299
Look, I have
a business appraiser
22
00:01:06,399 --> 00:01:08,334
looking over the books
and the inventory, okay?
23
00:01:08,435 --> 00:01:10,203
He says he'll work
with me on the numbers,
24
00:01:10,303 --> 00:01:12,906
but you're gonna have
to hold out a little longer.
25
00:01:13,006 --> 00:01:15,241
I can't hold out
a little longer.
26
00:01:15,341 --> 00:01:16,876
I'm not gonna make it in here,
you hear me?
27
00:01:16,976 --> 00:01:18,611
I'm not gonna make it.
28
00:01:18,711 --> 00:01:23,316
Look, I'll have an answer
later this afternoon, okay?
29
00:01:23,416 --> 00:01:25,218
Don't worry.
30
00:01:25,318 --> 00:01:26,953
Everything's going to be okay.
31
00:01:32,759 --> 00:01:34,994
You're all I've got.
32
00:01:42,035 --> 00:01:43,536
Get me out.
33
00:03:48,228 --> 00:03:49,329
Thanks.
34
00:03:49,429 --> 00:03:51,564
That's not very nice.
35
00:03:51,664 --> 00:03:53,766
So, you're not going to
show us your scars, huh?
36
00:03:53,866 --> 00:03:54,534
No. There are
37
00:03:54,634 --> 00:03:55,401
no scars.
38
00:03:55,501 --> 00:03:56,703
Trust me.
I checked.
39
00:03:56,803 --> 00:03:57,904
It was catheter surgery.
40
00:03:58,004 --> 00:03:59,372
All I have is a
small little mark
41
00:03:59,472 --> 00:04:00,607
on my leg.
42
00:04:00,707 --> 00:04:01,841
You know, when my uncle got a pacemaker,
43
00:04:01,941 --> 00:04:04,010
you could, like, feel
it under his skin,
44
00:04:04,110 --> 00:04:06,145
like a cigarette
lighter or something.
45
00:04:06,246 --> 00:04:07,814
Not any more.
They're so small now,
46
00:04:07,914 --> 00:04:09,349
you wouldn't even know
it was there.
47
00:04:09,449 --> 00:04:11,184
Here.
48
00:04:11,284 --> 00:04:12,385
You feel
anything?
49
00:04:12,485 --> 00:04:13,686
Uh-uh. It's amazing, huh?
50
00:04:13,786 --> 00:04:14,954
Mm-hmm.
51
00:04:15,054 --> 00:04:16,122
Well, all I know-- it's gonna
52
00:04:16,222 --> 00:04:17,557
be nice to have you
play again next season.
53
00:04:17,657 --> 00:04:18,491
Yeah, thanks.
54
00:04:18,591 --> 00:04:19,726
They've already given me
55
00:04:19,826 --> 00:04:20,793
the green light
to go back into training.
56
00:04:20,893 --> 00:04:22,128
Of course, the
doctor's got me
57
00:04:22,228 --> 00:04:23,296
on a pretty
tight leash.
58
00:04:24,063 --> 00:04:25,732
Not to mention Donna.
59
00:04:25,832 --> 00:04:27,367
Damn straight.
Let's go.
60
00:04:27,467 --> 00:04:28,801
All right.
See you later. Bye, guys.
61
00:04:28,901 --> 00:04:29,502
See you, guys.
See you.
62
00:04:29,602 --> 00:04:30,370
Bye.
I got to go, too.
63
00:04:30,470 --> 00:04:32,472
Kelly's coming home
today, so...
64
00:04:32,572 --> 00:04:33,840
I'm just glad
she went in.
65
00:04:33,940 --> 00:04:35,174
I'm glad she stayed in.
66
00:04:35,275 --> 00:04:36,609
Yeah, well,
I'm just glad.
67
00:04:36,709 --> 00:04:38,077
Do you have
my wallet? No.
68
00:04:38,177 --> 00:04:39,879
Hey, isn't that, um,
69
00:04:39,979 --> 00:04:41,848
Joan, that woman you tried
to set up with Nat?
70
00:04:41,948 --> 00:04:43,149
Yeah, it is.
71
00:04:43,249 --> 00:04:44,817
Yeah, Willie said they've
been seeing each other. Hmm.
72
00:04:44,917 --> 00:04:46,252
Hey, everybody.
73
00:04:46,352 --> 00:04:47,820
Steve, how are you?
74
00:04:47,920 --> 00:04:48,988
Hey, Joan.
Mmm.
75
00:04:49,088 --> 00:04:50,490
Good to see you.
I'm glad to see
76
00:04:50,590 --> 00:04:51,658
things are going so well.
77
00:04:51,758 --> 00:04:54,994
Yeah, it's really
been good to see Nat.
78
00:04:56,596 --> 00:04:57,930
You guys have
a good day.
79
00:04:58,031 --> 00:04:58,831
Bye.
80
00:04:58,931 --> 00:05:00,266
Bye.
See you.
81
00:05:00,366 --> 00:05:01,501
See you later,
Joanie.
82
00:05:01,601 --> 00:05:02,769
Bye, Nat.
83
00:05:05,638 --> 00:05:07,540
What's going on?
Yeah, what's going on?
84
00:05:07,640 --> 00:05:09,409
Uh, uh, nothing.
85
00:05:09,509 --> 00:05:11,411
It... just
didn't work out.
86
00:05:11,511 --> 00:05:12,712
You're kidding.
87
00:05:12,812 --> 00:05:14,180
Yeah, you guys looked
so happy together.
88
00:05:14,280 --> 00:05:15,748
That's the way it goes.
89
00:05:15,848 --> 00:05:17,116
Well, what happened?
What happened?
90
00:05:18,451 --> 00:05:21,988
We went out a few times,
and, uh...
91
00:05:22,088 --> 00:05:24,590
I don't know,
the magic just wasn't there.
92
00:05:24,691 --> 00:05:26,225
It's not like in the old days.
93
00:05:26,326 --> 00:05:27,527
What are you talking about?
94
00:05:27,627 --> 00:05:28,394
I don't know.
95
00:05:28,494 --> 00:05:31,130
I can't put my finger on it.
96
00:05:31,230 --> 00:05:32,265
You guys want something else?
97
00:05:32,365 --> 00:05:33,066
Uh-uh.
98
00:05:33,166 --> 00:05:33,900
All right, good.
99
00:05:34,000 --> 00:05:35,101
See you.
Hmm.
100
00:05:35,201 --> 00:05:37,537
Well, we can't say
we didn't try.
101
00:05:37,637 --> 00:05:39,105
We should do
something.
102
00:05:39,205 --> 00:05:40,406
We should leave it alone.
103
00:05:40,506 --> 00:05:41,974
Aah!
104
00:05:45,878 --> 00:05:47,413
You think I'll get another roommate?
105
00:05:47,513 --> 00:05:49,949
This place looks so empty
all of a sudden.
106
00:05:50,049 --> 00:05:52,352
Maybe you'll get the
room all for yourself.
107
00:05:54,187 --> 00:05:56,656
Hey, you only have
one week left.
108
00:05:56,756 --> 00:05:57,790
Just stick with it.
109
00:05:57,890 --> 00:05:59,659
You gonna visit me?
I will be
110
00:05:59,759 --> 00:06:01,094
here for out-patient.
111
00:06:01,194 --> 00:06:02,128
You'll see me
almost every night at group.
112
00:06:02,895 --> 00:06:04,063
It's not the same thing.
113
00:06:04,163 --> 00:06:04,764
Tara,
114
00:06:04,864 --> 00:06:06,432
you'll be fine.
115
00:06:08,668 --> 00:06:10,503
Got everything?
116
00:06:10,603 --> 00:06:11,804
I think so.
117
00:06:11,904 --> 00:06:13,272
Oh, wait.
118
00:06:15,808 --> 00:06:16,876
Oh, um, no.
119
00:06:16,976 --> 00:06:19,612
No, really, I wanted
you to keep that.
120
00:06:19,712 --> 00:06:20,546
Really?
121
00:06:20,646 --> 00:06:22,949
Yeah.
122
00:06:23,049 --> 00:06:24,917
I was hoping
you'd say that.
123
00:06:26,619 --> 00:06:27,820
Come in.
124
00:06:28,821 --> 00:06:29,856
You ready to go?
125
00:06:29,956 --> 00:06:31,224
What are you doing here? I thought
126
00:06:31,324 --> 00:06:32,392
they sent you off
to Pediatrics?
127
00:06:32,492 --> 00:06:34,260
I just wanted to stop by
and wish you good luck.
128
00:06:34,360 --> 00:06:35,428
Well, thank you.
129
00:06:35,528 --> 00:06:36,896
So, you got
a ride? Uh, yeah.
130
00:06:36,996 --> 00:06:38,598
My mom and my brother
are meeting me in the lobby.
131
00:06:38,698 --> 00:06:40,233
Okay, then,
you're all set? All set.
132
00:06:40,333 --> 00:06:41,901
Great. Come on,
I'll take these for you.
133
00:06:42,001 --> 00:06:43,503
Oh, thanks.
134
00:06:44,537 --> 00:06:46,406
Hang on one second.
135
00:06:46,506 --> 00:06:47,573
Come here.
136
00:06:48,875 --> 00:06:50,376
Mmm. I'll see
you soon, okay? Okay.
137
00:06:50,476 --> 00:06:52,111
Bye.
Bye.
138
00:06:52,211 --> 00:06:54,213
I'll see you, okay?
139
00:06:55,548 --> 00:06:57,250
So, what do you got planned?
140
00:06:57,350 --> 00:06:59,786
Uh, mostly catching
up on my classes.
141
00:06:59,886 --> 00:07:01,454
I figure if I keep
myself busy with that,
142
00:07:01,554 --> 00:07:03,423
I won't have to think
about anything else.
143
00:07:03,523 --> 00:07:05,324
I'm no expert,
but from what I've observed,
144
00:07:05,425 --> 00:07:06,626
you've come a long way.
145
00:07:06,726 --> 00:07:08,428
You think so?
146
00:07:08,528 --> 00:07:10,363
I do. So don't let
life throw you.
147
00:07:11,664 --> 00:07:12,765
Thanks, Doc.
148
00:07:12,865 --> 00:07:14,200
Almost a doctor.
149
00:07:24,544 --> 00:07:25,711
Oh, great.
There she is.
150
00:07:25,812 --> 00:07:27,146
Now, just let me
handle this.
151
00:07:27,246 --> 00:07:29,282
You know what? I feel
totally weird about this.
152
00:07:29,382 --> 00:07:31,350
We're completely butting
in on Nat's life.
153
00:07:31,451 --> 00:07:34,086
Come on, Clare.
Where's your sense of romance?
154
00:07:34,187 --> 00:07:36,689
Besides which, would you rather
have Brandon and Steve do it?
155
00:07:36,789 --> 00:07:38,024
Point taken.
156
00:07:40,626 --> 00:07:41,694
Hi.
157
00:07:41,794 --> 00:07:43,095
Susan, Clare.
158
00:07:43,196 --> 00:07:44,530
Hi. What a surprise.
159
00:07:44,630 --> 00:07:45,631
Can I help you
with something?
160
00:07:45,731 --> 00:07:47,500
Um, I need
a new desk lamp,
161
00:07:47,600 --> 00:07:49,569
and Nat said
that you worked here,
162
00:07:49,669 --> 00:07:51,437
so I thought I'd come by
and give you the business.
163
00:07:51,537 --> 00:07:53,940
Great. What did you have
in mind?
164
00:07:54,040 --> 00:07:54,974
Craftsman?
165
00:07:55,475 --> 00:07:56,776
Victorian?
166
00:07:57,477 --> 00:07:58,578
Contemporary?
167
00:08:00,646 --> 00:08:04,050
Uh... how about something
romantic and nostalgic?
168
00:08:04,150 --> 00:08:06,052
Come on, I'll show you
what we have.
169
00:08:08,254 --> 00:08:11,157
What the heck does a
romantic desk lamp look like?
170
00:08:11,257 --> 00:08:12,525
Not a word.
171
00:08:15,394 --> 00:08:16,529
Here they are.
172
00:08:16,629 --> 00:08:17,964
Take your pick.
173
00:08:19,365 --> 00:08:20,633
Great.
174
00:08:20,733 --> 00:08:21,901
Um...
175
00:08:23,135 --> 00:08:25,104
Listen, Joan, um...
176
00:08:26,339 --> 00:08:27,640
I hate to pry,
177
00:08:27,740 --> 00:08:30,376
but I, I just have
to say something, um...
178
00:08:30,843 --> 00:08:33,279
Nat hasn't been the same
since you left this morning.
179
00:08:33,379 --> 00:08:34,213
Are you kidding?
180
00:08:34,313 --> 00:08:35,882
What? You know it's true.
181
00:08:35,982 --> 00:08:38,784
I mean, did you guys have
a fight or something?
182
00:08:38,885 --> 00:08:40,553
You don't have
to answer that, really.
183
00:08:40,653 --> 00:08:41,621
It's none
of our business.
184
00:08:41,721 --> 00:08:43,322
Sure it is.
185
00:08:43,422 --> 00:08:44,891
You care about Nat.
186
00:08:44,991 --> 00:08:47,293
Well, we kind of thought
you did, too. I do.
187
00:08:47,393 --> 00:08:48,294
I really do.
188
00:08:48,394 --> 00:08:49,962
What's the problem then?
189
00:08:50,062 --> 00:08:51,297
Not-Not that
190
00:08:51,397 --> 00:08:53,132
you have to answer
that, actually...
191
00:08:53,232 --> 00:08:55,334
I-I really can't
put my finger on it.
192
00:08:56,302 --> 00:08:57,870
Funny. That's, uh...
193
00:08:57,970 --> 00:08:59,972
that's exactly
what Nat said.
194
00:09:00,706 --> 00:09:02,775
You...
you talked to Nat about me?
195
00:09:03,676 --> 00:09:04,744
Yeah.
196
00:09:04,844 --> 00:09:06,679
What did Nat say?
197
00:09:06,779 --> 00:09:09,181
Something
about the magic
198
00:09:09,282 --> 00:09:11,183
that the two of you
used to have.
199
00:09:11,984 --> 00:09:14,654
Everything with Nat was magic.
200
00:09:14,754 --> 00:09:15,988
No matter what we did,
201
00:09:16,088 --> 00:09:17,723
even if it was just going
for a hot dog,
202
00:09:17,823 --> 00:09:19,091
he'd make it romantic.
203
00:09:21,294 --> 00:09:23,596
But that was then,
and this is now.
204
00:09:23,696 --> 00:09:27,233
Oh, so you're saying you don't
think Nat's romantic anymore?
205
00:09:27,333 --> 00:09:29,635
Oh, I'm sure he is. It's just
206
00:09:29,735 --> 00:09:32,805
that maybe it's the time,
the place.
207
00:09:32,905 --> 00:09:35,441
You can't
repeat the past.
208
00:09:36,275 --> 00:09:39,145
So, did you pick out a lamp?
209
00:09:40,012 --> 00:09:40,780
Oh...
210
00:09:40,880 --> 00:09:42,348
She doesn't really
need a lamp.
211
00:09:42,448 --> 00:09:44,050
I kind of figured that.
212
00:09:45,818 --> 00:09:46,919
Give my best to Nat.
213
00:09:48,387 --> 00:09:49,655
You're good friends.
214
00:09:49,755 --> 00:09:51,791
Thanks.
Thanks.
215
00:09:53,192 --> 00:09:55,494
Well, that
was successful.
216
00:09:55,595 --> 00:09:56,896
She's crazy about him.
217
00:09:56,996 --> 00:09:58,998
Yeah, and he's
crazy about her,
218
00:09:59,098 --> 00:10:00,199
but there's nothing
we can do about it.
219
00:10:08,608 --> 00:10:10,543
I, uh, had a chance
to catch some tape
220
00:10:10,643 --> 00:10:13,245
on your boyfriend's
prime-time road rally
221
00:10:13,346 --> 00:10:14,780
with the L.A.P.D.
222
00:10:20,953 --> 00:10:23,623
I, uh, managed
to miss
223
00:10:23,723 --> 00:10:24,824
the first showing.
224
00:10:25,992 --> 00:10:27,259
You sure you want
to go through with this?
225
00:10:27,360 --> 00:10:28,094
Yes,
226
00:10:28,761 --> 00:10:30,529
but without the lecture, please.
227
00:10:30,630 --> 00:10:34,400
Well, seems like you managed
228
00:10:34,500 --> 00:10:36,268
to certify the equity
in your club.
229
00:10:36,369 --> 00:10:38,037
Now all I need
is a cashier's check
230
00:10:38,137 --> 00:10:40,039
in the amount
of $10,000.
231
00:10:42,775 --> 00:10:44,143
Here you go.
232
00:10:44,243 --> 00:10:45,478
Sweet.
233
00:10:45,578 --> 00:10:46,812
Let's just hope
234
00:10:46,912 --> 00:10:49,115
your boyfriend doesn't get
a hankering to see the world.
235
00:10:50,016 --> 00:10:51,884
Well, that wouldn't be
in our best interest.
236
00:10:51,984 --> 00:10:53,886
No, it wouldn't.
237
00:11:01,727 --> 00:11:04,797
Clare, uh, do you think
we should change the music--
238
00:11:04,897 --> 00:11:06,065
I don't know,
239
00:11:06,165 --> 00:11:08,067
something maybe a little
more soothing or something?
240
00:11:08,167 --> 00:11:09,635
No. Normal is better.
241
00:11:09,735 --> 00:11:10,503
We don't want to treat her
any different
242
00:11:10,603 --> 00:11:11,904
than we did before, right?
243
00:11:12,004 --> 00:11:14,373
Right.
Anybody home?
244
00:11:15,708 --> 00:11:17,243
Hi!
Hi!
245
00:11:17,343 --> 00:11:19,111
Welcome home!
Thank you.
246
00:11:19,211 --> 00:11:20,312
Hey.
Hi.
247
00:11:20,413 --> 00:11:22,581
Uh, Kel, I'm just gonna put
your stuff in your room.
248
00:11:22,682 --> 00:11:25,084
Thanks.
My God, look at these, they're gorgeous!
249
00:11:25,184 --> 00:11:27,953
They're from Brandon,
Susan and Steve.
250
00:11:28,054 --> 00:11:29,221
They wanted to be here,
251
00:11:29,321 --> 00:11:31,190
but they thought you might feel
a little overwhelmed.
252
00:11:31,290 --> 00:11:33,125
Aw...
They're beautiful.
253
00:11:33,225 --> 00:11:34,660
Hey, wait till you see
your room.
254
00:11:34,760 --> 00:11:37,663
All right, lead the way.
Come on.
255
00:11:43,936 --> 00:11:46,172
Wait a second, wait.
Where's Colin's painting?
256
00:11:47,640 --> 00:11:49,408
Uh, we took it down.
257
00:11:49,508 --> 00:11:50,910
Why?
Well, we didn't think
258
00:11:51,010 --> 00:11:53,212
that was the first thing you'd
want to see when you got home.
259
00:11:54,480 --> 00:11:56,782
Let me do my own redecorating,
all right?
260
00:11:57,883 --> 00:11:59,218
Sorry.
261
00:12:03,189 --> 00:12:04,990
What is this?
262
00:12:05,091 --> 00:12:07,259
It's a little
homecoming present.
263
00:12:07,359 --> 00:12:10,196
I thought you might like having
something to take care of.
264
00:12:10,296 --> 00:12:12,364
David, they're
so cool.
265
00:12:12,465 --> 00:12:14,633
I haven't had fish
since I was a kid.
266
00:12:14,734 --> 00:12:15,801
Uh, here.
Feed them.
267
00:12:15,901 --> 00:12:18,003
They haven't
eaten all day.
268
00:12:18,104 --> 00:12:20,406
Just don't give
them too much.
269
00:12:20,506 --> 00:12:22,274
Now, you know, fish
will eat until they die.
270
00:12:22,374 --> 00:12:23,409
I know.
You know what?
271
00:12:23,509 --> 00:12:26,879
I'm going to name
the big orange one David.
272
00:12:28,180 --> 00:12:29,815
There you go, guys.
273
00:12:31,183 --> 00:12:33,385
So, have you, uh,
heard anything
274
00:12:33,486 --> 00:12:34,620
about Colin?
275
00:12:35,888 --> 00:12:37,656
Yeah, he's
a jailbird.
276
00:12:37,757 --> 00:12:39,024
He can't make bail.
277
00:12:43,863 --> 00:12:46,265
Kelly, he's going to have
to do some time.
278
00:12:46,365 --> 00:12:48,834
I just don't think
you should be so hard on him.
279
00:12:48,934 --> 00:12:50,803
He's been humbled enough.
280
00:12:51,637 --> 00:12:53,506
You just worry
about yourself, okay?
281
00:12:53,606 --> 00:12:55,474
That's all
I care about.
282
00:12:57,076 --> 00:12:58,310
You want me
to get that?
283
00:12:58,410 --> 00:12:59,979
No, it's probably Tara.
284
00:13:00,079 --> 00:13:01,547
She said
she would call.
285
00:13:02,915 --> 00:13:04,150
Hello?
286
00:13:04,383 --> 00:13:06,218
Hey, Tara, can you hold on?
287
00:13:06,552 --> 00:13:08,754
Um, can you just tell
everybody I need to rest?
288
00:13:09,288 --> 00:13:10,222
Sure.
289
00:13:10,322 --> 00:13:11,090
You okay?
290
00:13:11,190 --> 00:13:12,525
Yeah, it's good to be home.
291
00:13:14,326 --> 00:13:15,127
Thank you.
292
00:13:15,227 --> 00:13:16,195
You're welcome.
293
00:13:17,396 --> 00:13:18,430
Hi.
294
00:13:23,202 --> 00:13:25,604
Hey. What's going on?
295
00:13:25,704 --> 00:13:27,173
Uh, Tara called.
296
00:13:27,273 --> 00:13:28,307
That was quick.
297
00:13:28,407 --> 00:13:30,142
Kelly seemed pretty upset.
298
00:13:30,242 --> 00:13:31,544
No, she's fine.
299
00:13:31,644 --> 00:13:33,479
She just needs to get used
to everything again.
300
00:13:33,579 --> 00:13:36,482
Yeah, I think she just needs
a night in her own bed.
301
00:13:36,582 --> 00:13:38,317
She'll be fine in the morning.
302
00:13:44,757 --> 00:13:45,891
Hello?
303
00:13:45,991 --> 00:13:47,860
I heard you were coming out of rehab today.
304
00:13:47,960 --> 00:13:49,128
That's great.
305
00:13:49,228 --> 00:13:50,296
Colin...
306
00:13:50,396 --> 00:13:53,032
Yeah. Yeah, I just wanted
to welcome you home,
307
00:13:53,132 --> 00:13:54,633
tell you
I was thinking about you.
308
00:13:57,536 --> 00:13:59,004
Um... Where are you?
309
00:13:59,104 --> 00:14:01,507
Where do you think?
310
00:14:01,974 --> 00:14:03,676
But I'm getting out of here
tonight.
311
00:14:03,776 --> 00:14:05,110
I'm glad for you.
312
00:14:05,211 --> 00:14:06,078
Thanks.
313
00:14:07,046 --> 00:14:08,314
I'd love to see you.
314
00:14:09,248 --> 00:14:10,616
No. I...
315
00:14:10,716 --> 00:14:12,017
I have to go.
316
00:14:39,745 --> 00:14:41,747
Is there
a Ms. Malone here?
317
00:14:41,847 --> 00:14:43,249
Uh, yeah...
318
00:14:43,349 --> 00:14:44,450
Yeah.
Great.
319
00:14:44,550 --> 00:14:45,451
That's me.
320
00:14:45,551 --> 00:14:47,052
I'm Tony Spencer,
Mr. Roberts' lawyer.
321
00:14:47,152 --> 00:14:48,754
He made bail.
Robbins.
322
00:14:48,854 --> 00:14:50,256
His name is Colin Robbins.
323
00:14:50,823 --> 00:14:52,992
I'm sorry. Robbins.
324
00:14:53,092 --> 00:14:54,393
Look, he'll be out
within the hour, okay?
325
00:14:54,493 --> 00:14:55,961
Well, wait.
So what's next?
326
00:14:56,061 --> 00:14:57,796
We try and plead
the charges down.
327
00:14:57,897 --> 00:14:58,597
Plead down?
328
00:14:58,697 --> 00:14:59,932
What do you mean
plead down?
329
00:15:00,032 --> 00:15:01,634
Are you saying
that we don't have a defense?
330
00:15:01,734 --> 00:15:03,736
That we have to take
whatever deal they give us?
331
00:15:03,836 --> 00:15:06,605
Ms. Malone,
I'm a public defender.
332
00:15:06,705 --> 00:15:09,708
Thirty cases found their way
on to my desk this morning.
333
00:15:09,808 --> 00:15:11,744
Now, I do the best
I can do,
334
00:15:11,844 --> 00:15:13,679
the way I see fit
to do it.
335
00:15:13,779 --> 00:15:16,148
Now, if you want to pay
for the high-priced spread,
336
00:15:16,248 --> 00:15:17,483
I can give
you a referral.
337
00:15:18,150 --> 00:15:21,287
Okay, so let's say
we take the plea.
338
00:15:21,387 --> 00:15:22,521
What's the best
you can do?
339
00:15:22,621 --> 00:15:24,590
Well, we're looking
at possession,
340
00:15:24,690 --> 00:15:26,759
resisting arrest,
and driving recklessly
341
00:15:26,859 --> 00:15:28,327
while trying to evade
a police officer.
342
00:15:28,427 --> 00:15:29,128
He's looking at least
three years
343
00:15:29,228 --> 00:15:29,995
in the state
penitentiary.
344
00:15:30,095 --> 00:15:31,163
Three years?
345
00:15:31,263 --> 00:15:33,866
If I'm lucky,
I can get it down a year.
346
00:15:33,966 --> 00:15:35,234
Well, that's unacceptable.
347
00:15:35,334 --> 00:15:36,936
Best I can do.
348
00:15:37,469 --> 00:15:39,672
Look, after he gets
settled in tomorrow,
349
00:15:39,772 --> 00:15:40,739
have him
give me a call.
350
00:15:59,291 --> 00:16:00,592
I'm home.
351
00:16:02,761 --> 00:16:06,298
Oh, man, it's going
to take a week
352
00:16:06,398 --> 00:16:08,167
just to get the stink
off of me.
353
00:16:08,767 --> 00:16:09,868
It's not that bad.
354
00:16:09,969 --> 00:16:11,136
Yeah, right.
355
00:16:12,004 --> 00:16:15,374
I just need to shower
and hit the sack.
356
00:16:15,774 --> 00:16:16,909
Well, you're out now.
357
00:16:17,009 --> 00:16:18,711
Yeah, for how long?
358
00:16:18,811 --> 00:16:20,379
From what I heard in there,
359
00:16:20,479 --> 00:16:22,781
the place I'll probably
get sent to...
360
00:16:22,881 --> 00:16:25,951
Well, I don't even want to think
about it.
361
00:16:26,051 --> 00:16:27,353
Well, the first thing
you need to think about
362
00:16:27,453 --> 00:16:28,520
is getting another lawyer.
363
00:16:28,620 --> 00:16:30,089
That Spencer's a loser.
364
00:16:30,189 --> 00:16:32,057
How do you suppose I pay
a good lawyer?
365
00:16:32,157 --> 00:16:33,659
I don't have a cent, Valerie.
366
00:16:35,094 --> 00:16:36,362
You're not paying him...
367
00:16:36,462 --> 00:16:37,696
I am.
368
00:16:54,413 --> 00:16:56,181
I wonder what it was, you know.
369
00:16:56,281 --> 00:16:58,784
I mean, I wonder
why they broke up.
370
00:17:00,652 --> 00:17:02,855
I mean, you know...
371
00:17:03,989 --> 00:17:06,759
to be apart after all these
years, you know, I mean,
372
00:17:06,859 --> 00:17:10,195
it-it must've been
meant to be.
373
00:17:10,295 --> 00:17:11,997
I just can't quite
figure out why,
374
00:17:12,097 --> 00:17:14,266
why they're apart now.
375
00:17:14,366 --> 00:17:17,703
Maybe she didn't know
when to be quiet.
376
00:17:17,803 --> 00:17:19,772
I'm sorry.
377
00:17:19,872 --> 00:17:21,774
I just can't seem
to get my mind off them...
378
00:17:21,874 --> 00:17:24,843
Just give it
a rest, Keats.
379
00:17:31,316 --> 00:17:33,986
I guess you just get bored
after a while, huh?
380
00:17:35,087 --> 00:17:36,855
Bored?
381
00:17:36,955 --> 00:17:38,957
With you?
382
00:17:39,058 --> 00:17:40,492
Never.
383
00:17:40,793 --> 00:17:43,429
I'm not talking
about us.
384
00:17:43,962 --> 00:17:46,532
I'm talking about
Nat and Joan.
385
00:17:48,367 --> 00:17:51,303
Well, maybe they had
their time and it's gone.
386
00:17:52,237 --> 00:17:55,307
You think passion
can't sustain itself?
387
00:17:58,444 --> 00:17:59,812
It's pretty simple.
388
00:18:01,580 --> 00:18:04,216
A rose untended
is gonna wilt.
389
00:18:05,150 --> 00:18:07,786
Chocolate left out,
it's gonna go stale.
390
00:18:07,886 --> 00:18:10,622
Champagne uncorked,
it's gonna go flat.
391
00:18:11,623 --> 00:18:13,725
You kind of understand
what I'm saying?
392
00:18:14,626 --> 00:18:15,360
Mm-hmm.
393
00:18:15,461 --> 00:18:17,196
Yeah, I get it.
394
00:18:18,730 --> 00:18:21,033
So, um...
395
00:18:21,133 --> 00:18:23,302
how do you keep
romance going?
396
00:18:25,771 --> 00:18:27,272
Do what I do.
397
00:18:34,279 --> 00:18:36,582
What? What? What?
398
00:18:36,682 --> 00:18:37,416
I'm sorry.
399
00:18:37,516 --> 00:18:41,019
Look, we have
to do something.
400
00:18:41,120 --> 00:18:42,154
And when exactly was it
401
00:18:42,254 --> 00:18:44,189
that you got this
matchmaking obsession, huh?
402
00:18:44,490 --> 00:18:47,059
Look, I just feel bad.
403
00:18:47,159 --> 00:18:48,727
I mean, look at
the two of them.
404
00:18:48,827 --> 00:18:51,163
Nat's been alone
for years and years.
405
00:18:51,263 --> 00:18:52,431
She's divorced
406
00:18:52,531 --> 00:18:54,500
and all her kids
have moved away.
407
00:18:54,600 --> 00:18:57,002
They're perfect for each other,
you know?
408
00:18:57,102 --> 00:18:59,705
Besides which, everybody needs
somebody.
409
00:18:59,805 --> 00:19:00,939
Come on, we have to help.
410
00:19:01,039 --> 00:19:03,809
And what exactly are
we supposed to do?
411
00:19:03,909 --> 00:19:06,512
We're talking about two
fully grown adults here.
412
00:19:06,612 --> 00:19:09,047
If they want to be together,
they'll be together.
413
00:19:09,148 --> 00:19:10,516
You can't take them
on a double date
414
00:19:10,616 --> 00:19:11,583
and throw them
in the back seat
415
00:19:11,683 --> 00:19:12,584
and hope they
fall in love,
416
00:19:12,684 --> 00:19:13,652
it ain't gonna happen.
417
00:19:14,019 --> 00:19:16,221
No, no, no,
that's a really good idea.
418
00:19:16,321 --> 00:19:17,456
Not a double date,
a triple date.
419
00:19:17,556 --> 00:19:18,524
Me, you...
420
00:19:18,624 --> 00:19:19,958
Clare, Steve and them.
421
00:19:20,058 --> 00:19:22,294
And what exactly is
that going to accomplish?
422
00:19:22,394 --> 00:19:23,595
Well, you know,
you heard her.
423
00:19:23,695 --> 00:19:25,497
They just need
to have some fun, you know?
424
00:19:26,064 --> 00:19:27,900
Put romance back into it.
425
00:19:28,000 --> 00:19:29,801
And hanging out with us
is gonna do that?
426
00:19:29,902 --> 00:19:32,137
Honey... who better?
427
00:19:32,237 --> 00:19:34,273
Oh...
428
00:19:41,680 --> 00:19:43,448
Mom? What are
you doing here?
429
00:19:43,549 --> 00:19:45,050
Good morning,
darling.
430
00:19:45,150 --> 00:19:47,619
I went a little overboard
at Chez Panache this morning.
431
00:19:47,719 --> 00:19:49,421
I thought you could use
something special.
432
00:19:49,521 --> 00:19:52,257
That's very nice of you,
but you didn't have to.
433
00:19:52,357 --> 00:19:54,426
I know, I'm a mother.
434
00:19:54,526 --> 00:19:55,527
It's allowed.
435
00:19:55,627 --> 00:19:57,529
I won't argue that.
436
00:19:57,629 --> 00:19:59,665
Donna, coffee's on!
437
00:19:59,765 --> 00:20:02,034
So, how was it to spend
your first night at home?
438
00:20:02,134 --> 00:20:03,535
It was heaven.
439
00:20:03,635 --> 00:20:06,471
My sheets, my bed,
my pillows, everything--
440
00:20:06,572 --> 00:20:08,607
it was heaven.
441
00:20:08,707 --> 00:20:09,808
Here.
442
00:20:09,908 --> 00:20:12,277
Oh, it's
so sweet of you, Mom.
443
00:20:12,711 --> 00:20:14,246
I'm glad you came by.
444
00:20:17,082 --> 00:20:17,983
That's Joe.
445
00:20:18,083 --> 00:20:19,585
I'm late.
I know.
446
00:20:19,685 --> 00:20:20,485
All right. Hello?
447
00:20:20,586 --> 00:20:22,120
You won't believe
what we had
448
00:20:22,221 --> 00:20:23,822
for breakfast again
this morning.
449
00:20:23,922 --> 00:20:24,890
Um...
450
00:20:24,990 --> 00:20:27,626
Lumpy oatmeal, cold toast
and warm juice.
451
00:20:28,060 --> 00:20:30,162
I feel like I'm going to heave.
452
00:20:30,262 --> 00:20:31,563
You'll be fine, Tara.
453
00:20:31,663 --> 00:20:32,965
Just go along
with the program.
454
00:20:33,065 --> 00:20:34,833
And I will sneak
something yummy in
455
00:20:34,933 --> 00:20:35,801
before group tomorrow.
456
00:20:35,901 --> 00:20:37,402
All right.
457
00:20:38,170 --> 00:20:39,738
I-I just miss you.
458
00:20:40,172 --> 00:20:42,207
I'm sorry,
I keep calling so much.
459
00:20:42,307 --> 00:20:44,009
You can call as much
as you need to.
460
00:20:44,710 --> 00:20:46,278
Thanks, Kelly.
461
00:20:46,912 --> 00:20:47,679
Bye.
462
00:20:47,779 --> 00:20:48,914
Bye.
463
00:20:50,282 --> 00:20:51,683
That was Tara again?
464
00:20:51,783 --> 00:20:52,884
Yeah.
465
00:20:52,985 --> 00:20:55,020
How many times has
she called this morning?
466
00:20:55,520 --> 00:20:57,823
I don't know, Donna.
I haven't been counting.
467
00:21:00,659 --> 00:21:02,361
So, are you going
to school today?
468
00:21:03,495 --> 00:21:06,632
No, I think I need
another mental health day.
469
00:21:08,133 --> 00:21:09,234
I'm so far behind now,
470
00:21:09,334 --> 00:21:10,535
I'm just probably
going to end up
471
00:21:10,636 --> 00:21:12,170
with a bunch
of incompletes anyway.
472
00:21:12,604 --> 00:21:14,973
I'm going to go back to bed.
473
00:21:18,644 --> 00:21:20,012
I'll be right back.
474
00:21:23,882 --> 00:21:27,319
Kel, look, I'm sorry.
475
00:21:27,419 --> 00:21:29,121
I didn't mean anything
about Tara calling.
476
00:21:29,221 --> 00:21:30,555
I know.
477
00:21:31,156 --> 00:21:32,958
You just really have
to understand
478
00:21:33,058 --> 00:21:35,294
how hard it is
on her right now.
479
00:21:35,394 --> 00:21:37,362
I mean, she really relied
on me in there.
480
00:21:37,462 --> 00:21:40,499
And I'm like the only
person that she has.
481
00:21:41,800 --> 00:21:44,136
Well, she's lucky
to have you as a friend.
482
00:21:45,003 --> 00:21:47,039
Thanks, Donna.
483
00:21:49,107 --> 00:21:50,842
Have a good day.
You, too.
484
00:21:57,482 --> 00:21:59,451
So I talked to Brenda
today...
485
00:21:59,551 --> 00:22:00,786
She's spending all
that time...
486
00:22:00,886 --> 00:22:02,521
Hello!
Hey, baby.
487
00:22:02,621 --> 00:22:04,289
How you doing?
Hey. Hi.
488
00:22:04,389 --> 00:22:05,791
Okay, it's all set
for tonight.
489
00:22:05,891 --> 00:22:06,958
What is?
With Joan.
490
00:22:07,059 --> 00:22:08,193
We talked to her.
She's on.
491
00:22:08,293 --> 00:22:09,661
Triple date.
Tonight. Oh, great.
492
00:22:09,761 --> 00:22:10,996
Where do we
take 'em?
493
00:22:11,096 --> 00:22:12,230
Well, I've been thinking
about this.
494
00:22:12,331 --> 00:22:14,132
I can vouch
for that. Coffee, please.
495
00:22:14,232 --> 00:22:16,068
Thank you.
You're welcome.
496
00:22:16,168 --> 00:22:18,737
Now, Joan said the reason
that she broke it off with Nat
497
00:22:18,837 --> 00:22:19,971
was because
and I quote:
498
00:22:20,072 --> 00:22:22,641
"You can't recapture
the past."
499
00:22:23,508 --> 00:22:24,576
I say we try.
500
00:22:24,676 --> 00:22:26,311
Well, that sounds
complicated.
501
00:22:26,411 --> 00:22:27,646
Mm-hmm.
No, no,
502
00:22:27,746 --> 00:22:29,281
you just have to use your
imagination, Steve.
503
00:22:29,381 --> 00:22:31,316
I mean, I'm talking
about a date
504
00:22:31,416 --> 00:22:32,884
that takes them back
into their past,
505
00:22:32,984 --> 00:22:36,421
you know, to their, uh,
favorite romantic haunts,
506
00:22:36,521 --> 00:22:37,689
you know, where
they first dated,
507
00:22:37,789 --> 00:22:39,391
and kissed and made love.
508
00:22:39,491 --> 00:22:40,692
That sounds all
well and good,
509
00:22:40,792 --> 00:22:42,227
but those places
don't exist anymore.
510
00:22:42,327 --> 00:22:43,428
Well, some do.
511
00:22:43,528 --> 00:22:44,896
I can guarantee
that even if they don't,
512
00:22:44,996 --> 00:22:46,131
I mean, their memories still do.
513
00:22:46,231 --> 00:22:47,099
Think back,
514
00:22:47,199 --> 00:22:49,067
1971.
515
00:22:49,167 --> 00:22:51,670
That would be the age
of disco inferno, right?
516
00:22:51,770 --> 00:22:52,671
Seldom right
517
00:22:52,771 --> 00:22:53,972
and wrong again, Steve,
518
00:22:54,072 --> 00:22:56,608
that would be pre-disco,
pre- Star Wars.
519
00:22:56,708 --> 00:22:58,744
Pre... Charlie's Angels.
520
00:22:58,844 --> 00:23:00,345
Okay, Joan told us
all the places
521
00:23:00,445 --> 00:23:02,147
they used to like to go.
522
00:23:02,247 --> 00:23:05,684
So, we just have one problem.
523
00:23:05,784 --> 00:23:08,353
And that's where you guys
come in.
524
00:23:14,726 --> 00:23:16,461
Absolutely not!
Forget it! Whoa,
525
00:23:16,561 --> 00:23:18,764
whoa, what're you getting
so bent out of shape about?
526
00:23:18,864 --> 00:23:20,265
It's not like this
is a shotgun wedding.
527
00:23:20,365 --> 00:23:22,000
Nat, it's one date,
man, one date. One date.
528
00:23:22,100 --> 00:23:23,068
Come on, now.
529
00:23:23,168 --> 00:23:24,236
Forget it, forget it.
530
00:23:24,336 --> 00:23:25,570
You can't make
something happen
531
00:23:25,670 --> 00:23:27,239
that's not supposed
to happen.
532
00:23:27,339 --> 00:23:28,940
See that's it?
That is not it.
533
00:23:29,040 --> 00:23:30,275
Is that it, Nat?
That's it.
534
00:23:30,375 --> 00:23:31,543
Oh, boy, we are
dead meat.
535
00:23:31,643 --> 00:23:33,111
Dead meat, my friend.
536
00:23:33,211 --> 00:23:35,213
Don't take it so
hard, Brando.
537
00:23:35,313 --> 00:23:36,348
Put that away.
538
00:23:36,448 --> 00:23:37,215
It's not your problem.
No,
539
00:23:37,315 --> 00:23:38,450
see that's where
you're wrong,
540
00:23:38,550 --> 00:23:40,419
that's where you're wrong
because this is my problem,
541
00:23:40,519 --> 00:23:42,287
it's my problem
and it's a very big one.
542
00:23:42,387 --> 00:23:43,789
It is?
543
00:23:43,889 --> 00:23:44,956
It is.
544
00:23:45,056 --> 00:23:47,526
Sanders, do you want
to be the one to explain
545
00:23:47,626 --> 00:23:49,494
to Susan and Clare that
their brilliant little idea
546
00:23:49,594 --> 00:23:51,029
isn't gonna fly, huh?
547
00:23:51,129 --> 00:23:54,699
Are you familiar with the term
"nihilus testiculus," huh?
548
00:23:55,867 --> 00:23:57,436
You got to reconsider.
549
00:23:57,536 --> 00:23:59,671
Please, the girls are gonna
give us so much grief.
550
00:23:59,771 --> 00:24:02,307
Oh, so, uh,
Clare and Susan
551
00:24:02,407 --> 00:24:03,408
conjured up this
whole scheme?
552
00:24:03,508 --> 00:24:04,943
Yes, yes, they conjured
the whole scheme.
553
00:24:05,043 --> 00:24:06,111
You know how girls are.
554
00:24:06,211 --> 00:24:08,180
They got all worked up
about rekindling the romance
555
00:24:08,280 --> 00:24:09,347
between you and Joan.
556
00:24:09,448 --> 00:24:10,715
It's like they're
on a mission...
557
00:24:10,816 --> 00:24:12,717
A mission from God is
what they're on.
558
00:24:12,818 --> 00:24:14,886
And Joan agreed to all this?
559
00:24:14,986 --> 00:24:17,389
She's very much looking
forward to it.
560
00:24:19,624 --> 00:24:22,194
Well, I, uh,
561
00:24:22,294 --> 00:24:24,029
don't want to ruin
your love lives.
562
00:24:24,129 --> 00:24:26,465
Are you on?
563
00:24:29,568 --> 00:24:31,937
What time you picking me up?
564
00:24:35,373 --> 00:24:37,108
You're killing me.
You're killing me.
565
00:24:37,209 --> 00:24:39,444
Okay.
566
00:24:41,780 --> 00:24:42,948
Here you go.
567
00:24:43,048 --> 00:24:45,016
Steve and Brandon are
in the back with Nat.
568
00:24:45,116 --> 00:24:46,384
Want me to tell them
you're here?
569
00:24:46,485 --> 00:24:49,788
Actually, um, don't even
mention I was here, okay?
570
00:24:49,888 --> 00:24:50,956
You got it.
571
00:24:51,056 --> 00:24:53,391
See you, later.
572
00:25:07,405 --> 00:25:08,874
Hey, David.
573
00:25:08,974 --> 00:25:10,575
Hey, Val.
574
00:25:11,476 --> 00:25:12,644
How's it going?
575
00:25:13,478 --> 00:25:14,713
Good, good.
576
00:25:14,813 --> 00:25:16,548
Um, listen I've got to go.
577
00:25:16,648 --> 00:25:17,749
The food's getting cold.
578
00:25:17,849 --> 00:25:21,052
So, uh, I heard
Colin made bail.
579
00:25:21,152 --> 00:25:24,022
Yeah, yeah,
you heard right.
580
00:25:24,623 --> 00:25:25,690
Well, I hope you were
smart enough
581
00:25:25,790 --> 00:25:27,626
not to put up any
of your own money for that.
582
00:25:28,560 --> 00:25:29,327
You know what?
583
00:25:29,427 --> 00:25:30,395
That's none of
your business.
584
00:25:30,495 --> 00:25:32,898
So, I'll take that
as a no.
585
00:25:34,099 --> 00:25:35,200
You know,
I can't believe
586
00:25:35,300 --> 00:25:36,635
you could be
so stupid. You know,
587
00:25:36,735 --> 00:25:38,403
you were always so
jealous of Colin.
588
00:25:38,503 --> 00:25:39,337
Oh, yeah.
589
00:25:39,437 --> 00:25:40,672
There's a lot to
be jealous of there.
590
00:25:40,772 --> 00:25:43,241
You know, Val,
you don't make any sense.
591
00:25:43,341 --> 00:25:44,910
You went through hell
trying to keep your friends
592
00:25:45,010 --> 00:25:46,811
from knowing what was going on
between you and Ginger
593
00:25:46,912 --> 00:25:48,246
and now, and now
you're pulling this.
594
00:25:48,346 --> 00:25:49,781
What do you expect
everyone to just agree
595
00:25:49,881 --> 00:25:51,016
with what you're doing?
You know what?
596
00:25:51,116 --> 00:25:52,751
you have no right to
make accusations
597
00:25:52,851 --> 00:25:54,319
about anything I do.
598
00:25:54,419 --> 00:25:56,087
I trusted you and
you deserted me.
599
00:25:56,187 --> 00:25:58,390
Oh, I loved you and you were
willing to push me off
600
00:25:58,490 --> 00:25:59,791
on your friend
for the night.
601
00:25:59,891 --> 00:26:01,459
What do you think you're
gonna get out of this
602
00:26:01,560 --> 00:26:02,527
other than trouble?
603
00:26:02,627 --> 00:26:04,095
I know what you're
thinking, David.
604
00:26:04,195 --> 00:26:05,430
I know what everybody's
thinking.
605
00:26:05,530 --> 00:26:07,032
And I don't care.
606
00:26:07,132 --> 00:26:09,534
Maybe all of you should
learn a little bit about loyalty.
607
00:26:09,634 --> 00:26:11,102
You guys used to be
Colin's friend
608
00:26:11,202 --> 00:26:12,137
until he screwed up.
609
00:26:12,237 --> 00:26:13,538
And then you turned
your back on him.
610
00:26:13,638 --> 00:26:15,941
I won't do that,
I never will.
611
00:26:16,041 --> 00:26:17,642
So what, what are you saying?
You love him?
612
00:26:18,410 --> 00:26:19,377
Yeah.
613
00:26:19,477 --> 00:26:20,812
Yeah, maybe I do.
614
00:26:22,147 --> 00:26:23,315
Well, just remember
this, Val.
615
00:26:23,415 --> 00:26:24,883
When you play with dirt,
you get dirty.
616
00:26:24,983 --> 00:26:27,352
Well, thanks
for the fortune cookie, David.
617
00:26:27,452 --> 00:26:28,920
But keep it to yourself.
618
00:26:36,394 --> 00:26:38,296
No, Joan, you are not
overdressed.
619
00:26:38,396 --> 00:26:39,364
Yes, Nat,
620
00:26:39,464 --> 00:26:40,966
it is a limo.
621
00:26:41,066 --> 00:26:42,200
It's a stretch.
622
00:26:42,300 --> 00:26:43,835
Would you prefer
to go in a van?
623
00:26:43,935 --> 00:26:45,270
Okay, Joan, I'm hanging
up now, okay.
624
00:26:45,370 --> 00:26:47,072
No, Nat, I'm trying
to make this easy.
625
00:26:47,172 --> 00:26:48,607
You're the one
who's making it difficult.
626
00:26:48,707 --> 00:26:50,842
I'm hanging up now, good-bye.
627
00:26:50,942 --> 00:26:52,444
You have got to be kidding
me with these two.
628
00:26:52,544 --> 00:26:53,678
I'm not--
I'm not kidding...
629
00:26:53,778 --> 00:26:55,180
Our lovebirds are freakin'.
Yes, they are.
630
00:26:55,280 --> 00:26:57,082
Why did you guys have
to take her shopping?
631
00:26:57,182 --> 00:26:58,049
What did that
accomplish?
632
00:26:58,149 --> 00:26:59,584
All it did was put more
pressure on her.
633
00:26:59,684 --> 00:27:00,518
Wrong.
634
00:27:00,619 --> 00:27:02,621
Shopping takes
the pressure off--
635
00:27:02,721 --> 00:27:04,623
especially if you, uh,
start in footwear.
636
00:27:04,723 --> 00:27:05,690
Footwear.
637
00:27:05,790 --> 00:27:06,658
Hey, where have
you been?
638
00:27:06,758 --> 00:27:07,726
Back in time.
639
00:27:07,826 --> 00:27:09,127
1971, to be exact.
640
00:27:09,227 --> 00:27:10,428
What a strange year.
641
00:27:10,528 --> 00:27:12,330
Look at this, the Dow Jones was under 800 points.
642
00:27:12,430 --> 00:27:14,432
How romantic.
643
00:27:14,532 --> 00:27:16,001
Nixon was president.
644
00:27:16,101 --> 00:27:17,902
Oliver Stone was probably
still shooting on Super 8.
645
00:27:18,003 --> 00:27:18,937
Led Zeppelin
released
646
00:27:19,037 --> 00:27:20,005
"Stairway to Heaven."
647
00:27:20,105 --> 00:27:21,940
And Sonny and Cher
still had a TV show.
648
00:27:22,040 --> 00:27:23,775
My mom still had
her TV show.
649
00:27:23,875 --> 00:27:25,610
My parents were still
living together.
650
00:27:25,710 --> 00:27:27,012
Boy, do things
change, huh?
651
00:27:27,112 --> 00:27:28,179
Come on,
652
00:27:28,279 --> 00:27:29,714
there's the limo.
Okay.
653
00:27:29,814 --> 00:27:31,716
Okay.
654
00:27:31,816 --> 00:27:33,551
All right, so, uh,
it's all settled.
655
00:27:33,652 --> 00:27:34,786
I'll meet you guys
later? Yeah.
656
00:27:34,886 --> 00:27:36,221
So, you think you'll
have enough time
657
00:27:36,321 --> 00:27:37,322
to set everything up?
Absolutely.
658
00:27:37,422 --> 00:27:38,757
Absolutely, I'll call you
in the limo.
659
00:27:38,857 --> 00:27:40,091
Okay.
660
00:27:40,191 --> 00:27:42,193
I just really want everything
to be perfect, you know?
661
00:27:42,293 --> 00:27:45,230
Who knew you were
so sentimental?
662
00:27:46,064 --> 00:27:47,298
Uh, Brandon.
663
00:27:47,899 --> 00:27:49,367
You forgot something.
664
00:27:49,467 --> 00:27:51,803
Steve's cell phone, right,
right, right, right, right.
665
00:27:51,903 --> 00:27:52,904
No...
666
00:27:53,004 --> 00:27:54,239
this...
667
00:27:58,977 --> 00:28:00,478
Okay, bye.
668
00:28:01,446 --> 00:28:03,281
Okay, bye.
669
00:28:10,922 --> 00:28:12,357
So what do you
feel like?
670
00:28:12,457 --> 00:28:13,992
Oh, I don't know.
671
00:28:14,092 --> 00:28:15,827
Anything really.
Hmm.
672
00:28:15,927 --> 00:28:17,562
A period romance?
673
00:28:17,662 --> 00:28:18,897
No.
674
00:28:18,997 --> 00:28:20,832
Okay, we can go
the other way.
675
00:28:20,932 --> 00:28:23,668
Uh, Brad, Keanu,
Johnny Depp--
676
00:28:23,768 --> 00:28:25,303
Your pick.
I don't think so.
677
00:28:25,403 --> 00:28:28,273
How about screwball comedy?
678
00:28:29,708 --> 00:28:31,242
Kel?
679
00:28:31,342 --> 00:28:32,277
Kelly!
680
00:28:32,377 --> 00:28:33,411
Greg, hi.
681
00:28:33,511 --> 00:28:34,446
This is so weird.
682
00:28:34,546 --> 00:28:36,114
I was just gonna
call you. You were?
683
00:28:36,214 --> 00:28:37,716
Yeah. Uh, hi, Donna,
it's nice
684
00:28:37,816 --> 00:28:39,150
to see you
again. Yeah, you, too.
685
00:28:39,250 --> 00:28:40,418
I'll just go.
686
00:28:40,518 --> 00:28:42,821
Bye.
687
00:28:42,921 --> 00:28:44,222
So, you can't
find a film?
688
00:28:44,322 --> 00:28:45,557
Oh, no, we can't decide.
689
00:28:45,657 --> 00:28:46,825
How about you?
I was gonna get
690
00:28:46,925 --> 00:28:48,259
a foreign film, but,
uh, I realized
691
00:28:48,359 --> 00:28:49,894
I just wasn't in the
mood for subtitles
692
00:28:49,994 --> 00:28:50,995
so I went back to
an old standby.
693
00:28:51,096 --> 00:28:53,164
Which is?
Best of the Three Stooges.
694
00:28:53,264 --> 00:28:54,299
Ah!
695
00:28:55,033 --> 00:28:56,735
Why were you gonna call me?
696
00:28:56,835 --> 00:28:58,336
Actually, I was
wondering if maybe
697
00:28:58,436 --> 00:29:00,138
you wanted to get a cup
of coffee sometime?
698
00:29:02,173 --> 00:29:03,274
Sure.
699
00:29:03,374 --> 00:29:04,476
Okay.
Great,
700
00:29:04,576 --> 00:29:05,877
I'll call you.
Are you listed?
701
00:29:05,977 --> 00:29:07,078
Yeah.
702
00:29:07,178 --> 00:29:08,379
Uh, K. Taylor. At the beach.
703
00:29:08,480 --> 00:29:09,247
No address.
All right,
704
00:29:09,347 --> 00:29:10,415
K. Taylor at the beach.
705
00:29:10,515 --> 00:29:11,249
I'm looking forward to it.
706
00:29:11,349 --> 00:29:12,584
Me, too.
707
00:29:12,684 --> 00:29:14,853
Bye.
Bye.
708
00:29:18,223 --> 00:29:20,592
Hey, what was that
all about?
709
00:29:20,692 --> 00:29:22,894
He just asked me out.
710
00:29:23,695 --> 00:29:25,597
Really?
Yeah.
711
00:29:25,697 --> 00:29:27,465
Hmm.
712
00:29:27,565 --> 00:29:28,500
He's perfect
for you, Kel.
713
00:29:28,600 --> 00:29:30,034
Good-looking and a doctor, too.
714
00:29:34,539 --> 00:29:35,940
I have to say one thing.
715
00:29:36,040 --> 00:29:37,308
You guys really know
716
00:29:37,408 --> 00:29:38,977
how to show a girl
a good time.
717
00:29:39,077 --> 00:29:40,478
I second that motion.
718
00:29:40,578 --> 00:29:41,446
I just wish Brando
719
00:29:41,546 --> 00:29:43,314
were here.
Mmm. I told you
720
00:29:43,414 --> 00:29:45,817
he's busy and, besides which,
it's a surprise.
721
00:29:45,917 --> 00:29:47,285
Don't worry about it,
we'll meet up with him later.
722
00:29:47,385 --> 00:29:48,620
So where are we
going now?
723
00:29:48,720 --> 00:29:51,356
The site
of your first date.
724
00:30:07,038 --> 00:30:08,807
Ah, the Tail O' the Pup.
725
00:30:10,008 --> 00:30:11,843
How did you know?
726
00:30:11,943 --> 00:30:14,312
They did some very good
research.
727
00:30:14,412 --> 00:30:16,748
Boy, you were a big
spender, Nat.
728
00:30:20,385 --> 00:30:21,953
Thank you.
729
00:30:22,053 --> 00:30:23,421
Do you remember, you remember
730
00:30:23,521 --> 00:30:25,423
when this joint was
across the street, Joanie?
731
00:30:25,523 --> 00:30:26,758
Yeah.
732
00:30:26,858 --> 00:30:27,926
You know this
corner was
733
00:30:28,026 --> 00:30:29,627
where they-they used to
have pony rides.
734
00:30:29,727 --> 00:30:30,728
I remember that.
Yeah.
735
00:30:30,829 --> 00:30:32,297
That was before the Beverly
Center was built.
736
00:30:32,397 --> 00:30:33,731
I had my fourth
birthday here.
737
00:30:34,999 --> 00:30:36,000
Yes, sirree.
738
00:30:36,100 --> 00:30:37,602
All right, a toast.
739
00:30:37,702 --> 00:30:38,837
Oh!
Woo!
740
00:30:38,937 --> 00:30:40,471
Woo!
741
00:30:40,572 --> 00:30:42,540
To Joan...
742
00:30:42,640 --> 00:30:43,474
Thank you.
743
00:30:43,575 --> 00:30:45,376
...and Nat.
Thanks, Pal.
744
00:30:46,845 --> 00:30:48,046
To happiness.
745
00:30:51,850 --> 00:30:53,184
To love.
746
00:30:53,284 --> 00:30:54,452
To ponies.
747
00:30:54,552 --> 00:30:56,955
And to living to
a ripe old age.
748
00:30:57,055 --> 00:30:59,357
And for staying
young.
749
00:30:59,457 --> 00:31:01,492
Cheers.
Ah!
750
00:31:01,593 --> 00:31:03,127
Mmm.
Mmm!
751
00:31:03,228 --> 00:31:03,828
So,
752
00:31:03,928 --> 00:31:04,796
how'd you guys meet?
753
00:31:04,896 --> 00:31:05,830
We met on a casting
754
00:31:05,930 --> 00:31:06,564
session.
755
00:31:06,664 --> 00:31:08,967
Yeah, it was Bonanza.
756
00:31:09,067 --> 00:31:10,902
I was reading for
the, uh, bad guy,
757
00:31:11,002 --> 00:31:12,470
and she was reading for
the school teacher.
758
00:31:12,570 --> 00:31:14,672
Little Joe's love interest.
759
00:31:14,772 --> 00:31:15,473
Did you get the part?
760
00:31:15,573 --> 00:31:17,508
No, of course not.
Well...
761
00:31:18,476 --> 00:31:20,545
I got a callback.
762
00:31:20,812 --> 00:31:21,880
How about you guys?
763
00:31:21,980 --> 00:31:23,748
How did you meet Brandon?
764
00:31:23,848 --> 00:31:25,483
Oh, it was a workplace romance.
765
00:31:25,583 --> 00:31:26,451
I hired him.
766
00:31:26,551 --> 00:31:28,319
Classic case
of sexual harassment.
767
00:31:28,419 --> 00:31:29,320
Yes, but I
still can't
768
00:31:29,420 --> 00:31:31,222
quite figure out
if I was the harasser
769
00:31:31,322 --> 00:31:32,590
or the harassee.
770
00:31:32,690 --> 00:31:34,626
I've known Clare for a while,
771
00:31:34,726 --> 00:31:36,527
but it wasn't until she
started tutoring me
772
00:31:36,628 --> 00:31:37,829
that I fell in
love with her.
773
00:31:37,929 --> 00:31:39,364
He was the perfect
student.
774
00:31:39,464 --> 00:31:40,999
Did everything
the teacher wanted.
775
00:31:41,099 --> 00:31:42,300
I bribed her
776
00:31:42,400 --> 00:31:43,468
with charm.
777
00:31:43,568 --> 00:31:44,802
Hey, go easy, okay,
778
00:31:44,903 --> 00:31:46,838
you still can't do long division
without a calculator.
779
00:31:46,938 --> 00:31:48,539
Like I have to.
Uh-huh.
780
00:31:50,108 --> 00:31:50,942
Listen, this is
really great
781
00:31:51,042 --> 00:31:53,544
but, um, where are
we going next?
782
00:31:53,645 --> 00:31:56,915
Well, you just have to wait
and see.
783
00:31:57,715 --> 00:31:59,884
Oh. All right.
Okay.
784
00:31:59,984 --> 00:32:01,986
May I have more while
I wait and see?
785
00:32:07,825 --> 00:32:09,827
Ooh!
786
00:32:12,330 --> 00:32:14,032
Popcorn's ready.
787
00:32:16,167 --> 00:32:18,369
So, what movie are
we watching first?
788
00:32:18,469 --> 00:32:20,405
Soapdish is already in.
789
00:32:20,505 --> 00:32:21,372
Where's the remote?
790
00:32:21,472 --> 00:32:22,740
Uh, I think it's...
791
00:32:26,477 --> 00:32:27,879
Hello.
792
00:32:29,347 --> 00:32:32,250
Tara... I can't
hear you.
793
00:32:32,350 --> 00:32:33,551
Speak up.
Where are you?
794
00:32:33,651 --> 00:32:34,986
In Venice somewhere.
795
00:32:35,086 --> 00:32:36,187
I had to bail.
796
00:32:36,287 --> 00:32:38,122
You ran away?
797
00:32:38,222 --> 00:32:39,791
I just couldn't take it anymore.
798
00:32:39,891 --> 00:32:41,125
Please don't hate me, Kelly?
799
00:32:41,225 --> 00:32:42,226
Stop it.
I don't hate you.
800
00:32:42,327 --> 00:32:43,328
Just tell me
where you are.
801
00:32:43,428 --> 00:32:46,864
Ozone and Speedway,
near the bridge.
802
00:32:46,965 --> 00:32:48,633
Look, stay there,
all right.
803
00:32:48,733 --> 00:32:49,667
And stay clean.
804
00:32:49,767 --> 00:32:50,735
I'll be right there.
805
00:32:50,835 --> 00:32:51,636
Okay.
806
00:32:53,538 --> 00:32:54,505
What's going on?
807
00:32:54,605 --> 00:32:55,807
Tara's in trouble.
808
00:32:55,907 --> 00:32:57,141
I'll drive.
809
00:32:57,241 --> 00:32:59,277
Thanks, Donna.
810
00:33:27,839 --> 00:33:30,508
Remember the night we saw
the Doors at the Whisky?
811
00:33:30,608 --> 00:33:33,544
No, I never saw the
Doors at the Whisky.
812
00:33:33,644 --> 00:33:35,546
Oh, well, it must have been somebody else.
813
00:33:37,882 --> 00:33:40,852
Lord help me, I can't
even remember who.
814
00:33:42,787 --> 00:33:44,956
Well, too bad
Perino's is closed.
815
00:33:45,056 --> 00:33:46,824
We could have taken you
guys out for the best
816
00:33:46,924 --> 00:33:49,560
cannelloni west
of New York, bar none.
817
00:33:49,660 --> 00:33:51,629
Whenever we had something
to celebrate,
818
00:33:51,729 --> 00:33:53,364
that's where we went.
819
00:33:53,464 --> 00:33:54,766
Where are we now?
820
00:33:54,866 --> 00:33:57,201
932 Las Palmas.
821
00:34:13,918 --> 00:34:16,454
I haven't driven
by here in years.
822
00:34:18,022 --> 00:34:19,490
It's gone.
823
00:34:19,590 --> 00:34:21,726
It is totally gone.
824
00:34:21,826 --> 00:34:23,795
Remember that little
bungalow, Joanie?
825
00:34:24,662 --> 00:34:25,997
I sure do.
826
00:34:28,800 --> 00:34:31,235
It was this cutest little place.
827
00:34:31,335 --> 00:34:32,737
The...
828
00:34:32,837 --> 00:34:34,272
the whole street
was lined with
829
00:34:34,372 --> 00:34:36,774
Hollywood bungalows, you know?
830
00:34:36,874 --> 00:34:38,376
And you guys
lived together?
831
00:34:39,410 --> 00:34:40,478
Yeah.
832
00:34:42,847 --> 00:34:44,449
For a while.
833
00:34:48,886 --> 00:34:51,422
Give me a second, I'll be back.
834
00:35:01,199 --> 00:35:02,600
Our parents were furious
835
00:35:02,700 --> 00:35:04,902
about the situation,
and the fact that
836
00:35:05,002 --> 00:35:06,771
he was Catholic
and I was Jewish...
837
00:35:06,871 --> 00:35:08,339
believe me, it didn't help.
838
00:35:08,439 --> 00:35:09,974
Is that what ended it
with you two?
839
00:35:10,074 --> 00:35:12,343
It had a lot to do with it.
840
00:35:14,712 --> 00:35:16,881
I'm gonna go see
what Nat's doing.
841
00:35:30,895 --> 00:35:33,498
This is where the
front walk used to be.
842
00:35:33,598 --> 00:35:35,833
Yeah, I think you're right.
843
00:35:36,901 --> 00:35:39,337
Remember all the
night bloom jasmine
844
00:35:39,437 --> 00:35:41,205
that was in the front yard?
Yeah,
845
00:35:41,305 --> 00:35:43,441
right outside
the bedroom window.
846
00:35:43,541 --> 00:35:45,143
Yeah.
847
00:35:47,145 --> 00:35:49,046
I remember everything.
848
00:35:49,147 --> 00:35:51,315
So do I.
849
00:35:52,383 --> 00:35:53,718
Every detail.
850
00:36:08,699 --> 00:36:10,301
All right.
851
00:36:10,401 --> 00:36:12,103
Go, Nat.
852
00:36:12,203 --> 00:36:13,905
It's working.
853
00:36:32,056 --> 00:36:33,057
Kelly!
854
00:36:33,157 --> 00:36:34,025
Tara.
855
00:36:34,125 --> 00:36:36,294
Kelly, get me
out of here, please.
856
00:36:36,394 --> 00:36:38,062
I don't know what I'm doing.
Are you all right?
857
00:36:38,162 --> 00:36:39,130
It's okay.
858
00:36:39,230 --> 00:36:41,365
I tried to call you,
but you weren't there,
859
00:36:41,465 --> 00:36:43,234
and I just got so desperate
and so lonely,
860
00:36:43,334 --> 00:36:44,802
and I just had
to get out of there.
861
00:36:44,902 --> 00:36:45,937
Please don't
make me go back.
862
00:36:46,037 --> 00:36:47,104
Well, I think it might
be the best thing.
863
00:36:47,205 --> 00:36:49,240
Please, I just...
I just need to be with you.
864
00:36:49,340 --> 00:36:51,075
Can't I just stay
at your apartment?
865
00:36:51,175 --> 00:36:53,678
It's okay
with me, Kel.
866
00:36:53,778 --> 00:36:55,479
All right, but I'm
gonna call the unit
867
00:36:55,580 --> 00:36:56,547
and tell them
where you are.
868
00:36:56,647 --> 00:36:58,516
Okay, that's a good idea.
869
00:36:58,616 --> 00:37:00,585
Thanks for coming
to get me, you guys.
870
00:37:00,685 --> 00:37:01,719
We wouldn't leave
you out here.
871
00:37:01,819 --> 00:37:03,387
Just get in the car,
and we'll go home.
872
00:37:03,487 --> 00:37:04,555
Yeah, come on.
873
00:37:05,656 --> 00:37:07,825
So this is what it's like
to have friends, huh?
874
00:37:23,641 --> 00:37:25,543
So, what do you guys usually do
875
00:37:25,643 --> 00:37:26,944
on Saturday nights?
876
00:37:27,044 --> 00:37:28,946
Oh, we go out
in stretch limos.
877
00:37:29,046 --> 00:37:30,548
I mean,
doesn't everyone? Sure.
878
00:37:31,816 --> 00:37:33,017
I'll tell you
what they do.
879
00:37:33,117 --> 00:37:34,252
They come by me.
880
00:37:34,352 --> 00:37:36,587
I feed them,
then they go next door
881
00:37:36,687 --> 00:37:38,155
and hear loud music.
882
00:37:38,256 --> 00:37:39,557
Real romantic.
883
00:37:39,657 --> 00:37:41,993
Hey, hello,
we're very romantic, okay?
884
00:37:42,093 --> 00:37:43,027
Really?
885
00:37:43,127 --> 00:37:44,495
What's the most romantic date
886
00:37:44,595 --> 00:37:45,529
you've ever been on?
887
00:37:45,630 --> 00:37:47,632
Uh, that's a
trick question.
888
00:37:47,732 --> 00:37:49,000
Just make sure
our answers
889
00:37:49,100 --> 00:37:51,002
include our present
partners only.
890
00:37:51,102 --> 00:37:52,870
And what's that supposed to mean?
891
00:37:52,970 --> 00:37:55,373
Wasn't your, uh,
most romantic date with me?
892
00:37:55,473 --> 00:37:56,574
It was.
893
00:37:56,674 --> 00:37:57,308
When?
894
00:37:57,408 --> 00:37:58,809
Tonight.
895
00:37:58,909 --> 00:38:00,678
I think this is the
most romantic evening
896
00:38:00,778 --> 00:38:01,712
we've ever
spent together.
897
00:38:05,049 --> 00:38:05,916
Hello?
898
00:38:06,017 --> 00:38:07,118
How's it going?
899
00:38:07,218 --> 00:38:09,220
Everything's perfect,
exactly according to plan.
900
00:38:09,320 --> 00:38:10,488
How about you?
Ready here.
901
00:38:10,588 --> 00:38:12,790
Great, we'll be there
in ten minutes-- bye.
902
00:38:12,890 --> 00:38:13,758
That was Brandon.
903
00:38:13,858 --> 00:38:14,892
He's meeting
us there.
904
00:38:14,992 --> 00:38:16,794
Great, this is getting
better by the minute.
905
00:38:16,894 --> 00:38:17,828
Where are we
going now?
906
00:38:17,928 --> 00:38:20,431
Oh, the last stop
is a real surprise.
907
00:38:26,304 --> 00:38:28,205
Here we are.
908
00:38:31,242 --> 00:38:32,510
Nice crib.
909
00:38:32,610 --> 00:38:33,644
Thanks.
910
00:38:33,744 --> 00:38:35,713
I knew you guys must
live in a nice place,
911
00:38:35,813 --> 00:38:38,983
but this is like
living in a magazine.
912
00:38:39,083 --> 00:38:41,786
Uh... does anyone
want coffee?
913
00:38:41,886 --> 00:38:43,587
I would love some.
914
00:38:43,688 --> 00:38:45,222
Sure, thanks.
915
00:38:45,323 --> 00:38:46,257
You got it.
916
00:38:46,357 --> 00:38:47,558
Uh, there's popcorn
on the table,
917
00:38:47,658 --> 00:38:50,328
and a movie's
in the VCR already, so...
918
00:38:51,996 --> 00:38:53,064
You heard her.
919
00:38:53,164 --> 00:38:55,099
Come sit down, we were
just getting ready to start
920
00:38:55,199 --> 00:38:56,634
before you called.
921
00:39:03,808 --> 00:39:05,576
By any chance, were you
guys looking for this?
922
00:39:05,676 --> 00:39:06,777
Tara found the remote.
923
00:39:06,877 --> 00:39:08,446
We've been looking
for this all day.
924
00:39:08,546 --> 00:39:10,815
Cool, now
we're all set.
925
00:39:10,915 --> 00:39:13,050
So, let her rip.
926
00:39:13,150 --> 00:39:15,219
Pass the popcorn, please.
927
00:39:15,820 --> 00:39:17,021
Here you go.
928
00:39:17,121 --> 00:39:18,255
Thanks.
929
00:39:19,357 --> 00:39:21,325
I know this is only
for one night,
930
00:39:21,425 --> 00:39:23,594
but it's better therapy
than I can get anywhere.
931
00:39:23,694 --> 00:39:25,730
Well, don't try
sweet-talking us.
932
00:39:25,830 --> 00:39:27,198
You're going back tomorrow.
933
00:39:27,298 --> 00:39:29,367
I know.
934
00:39:29,467 --> 00:39:32,370
I know, I know.
935
00:39:37,875 --> 00:39:39,110
Lights out.
936
00:39:39,210 --> 00:39:40,778
Is anybody gonna cry tonight?
937
00:39:40,878 --> 00:39:42,213
I got ten bucks that says
938
00:39:42,313 --> 00:39:44,749
the new pigeon cries
for his mama before morning.
939
00:39:44,849 --> 00:39:47,451
You know the one, the one
that took the little joy ride.
940
00:39:47,551 --> 00:39:48,886
You know, he's right
next door to me.
941
00:39:48,986 --> 00:39:51,122
I'll make him cry.
And say,
942
00:39:51,222 --> 00:39:52,990
he can cry on my
shoulder anytime.
943
00:39:53,090 --> 00:39:54,992
Come on, mama's boy,
let's hear you cry.
944
00:39:55,092 --> 00:39:56,961
Is anybody gonna
cry tonight? Come on, sweetheart.
945
00:39:57,061 --> 00:39:59,497
Let's hear
those teardrops fall.
946
00:39:59,597 --> 00:40:01,732
Let's hear
those teardrops fall. Shut up!
947
00:40:01,832 --> 00:40:03,467
Let's hear those...
Shut up, shut up!
948
00:40:03,567 --> 00:40:04,902
Shut up!
949
00:40:05,002 --> 00:40:06,137
Hey, hey.
950
00:40:06,237 --> 00:40:07,772
Hey, what's wrong?
951
00:40:07,872 --> 00:40:08,839
You okay?
952
00:40:08,939 --> 00:40:10,408
It's okay, it's okay.
953
00:40:10,508 --> 00:40:11,675
You're here, you're here.
954
00:40:11,776 --> 00:40:12,910
What's wrong?
I can't...
955
00:40:13,010 --> 00:40:15,146
I can't go to prison.
956
00:40:15,246 --> 00:40:16,447
I cannot go to prison.
957
00:40:16,547 --> 00:40:17,748
I won't make it.
958
00:40:17,848 --> 00:40:19,116
No, no, no, no,
you're not...
959
00:40:19,216 --> 00:40:20,351
you're not going
back to prison.
960
00:40:20,451 --> 00:40:21,585
I won't let
that happen.
961
00:40:21,685 --> 00:40:23,621
It's okay.
962
00:40:23,721 --> 00:40:25,956
Why are you
standing by me?
963
00:40:26,056 --> 00:40:27,625
I sabotage everything,
964
00:40:27,725 --> 00:40:29,760
every decent thing
that gets in my way.
965
00:40:31,228 --> 00:40:33,164
Past is past, okay?
966
00:40:34,598 --> 00:40:35,833
I love you.
967
00:40:37,501 --> 00:40:39,336
And I'll do
anything I can.
968
00:40:40,070 --> 00:40:41,539
Okay?
969
00:41:06,997 --> 00:41:07,932
Woo-hoo!
970
00:41:08,032 --> 00:41:10,668
Wow, Excelsior Hotel!
971
00:41:11,869 --> 00:41:13,304
Place look familiar?
972
00:41:13,404 --> 00:41:15,339
Oh, it's been closed
for years.
973
00:41:15,439 --> 00:41:18,008
Do you guys remember
the Stardust Ballroom?
974
00:41:18,108 --> 00:41:19,443
Oh, God, do we ever.
975
00:41:19,543 --> 00:41:21,645
We... we wore out
the dance floor, didn't we?
976
00:41:21,745 --> 00:41:23,481
Yeah... this
used to be
977
00:41:23,581 --> 00:41:25,182
one of the most
romantic nightclubs
978
00:41:25,282 --> 00:41:26,617
in Los Angeles.
979
00:41:26,717 --> 00:41:29,220
All the stars
used to come here.
980
00:41:29,320 --> 00:41:31,889
It was the place
to be seen.
981
00:41:31,989 --> 00:41:33,958
Even when rock and
roll was the rage,
982
00:41:34,058 --> 00:41:35,493
everyone who
was anyone
983
00:41:35,593 --> 00:41:37,528
still came to the
Stardust Ballroom.
984
00:41:37,628 --> 00:41:38,729
Well, they still do.
985
00:41:45,703 --> 00:41:47,905
Whoa.
986
00:41:49,373 --> 00:41:51,008
Good evening,
ladies and gentlemen.
987
00:41:51,108 --> 00:41:53,244
Welcome
to the Stardust Ballroom.
988
00:41:53,344 --> 00:41:55,379
Maestro, the
music, please.
989
00:42:04,688 --> 00:42:06,991
How did you ever
pull this off?
990
00:42:08,325 --> 00:42:10,127
Well, we pulled some strings.
991
00:42:11,395 --> 00:42:14,532
That's where we sat
the first time we came here.
992
00:42:14,632 --> 00:42:17,067
And something else
pretty special
993
00:42:17,167 --> 00:42:18,202
happened
that night, too.
994
00:42:18,302 --> 00:42:19,270
What was that?
995
00:42:19,803 --> 00:42:21,071
Our first kiss.
996
00:42:21,405 --> 00:42:22,439
Aw.
997
00:42:25,009 --> 00:42:26,410
Care to dance?
998
00:42:26,510 --> 00:42:28,212
I'd love to.
999
00:42:28,312 --> 00:42:29,313
Come on.
1000
00:42:30,948 --> 00:42:32,750
This is the most terrific night.
1001
00:42:32,850 --> 00:42:34,518
The night is
still young.
1002
00:42:35,719 --> 00:42:36,854
Thank you for
making all the
1003
00:42:36,954 --> 00:42:39,089
wonderful memories
come alive again.
1004
00:42:39,189 --> 00:42:41,759
Oh, I think we have those
guys over there to thank.
1005
00:42:41,859 --> 00:42:43,294
In fact, I think
we taught them
1006
00:42:43,394 --> 00:42:45,563
a little something
about romance, didn't we?
1007
00:42:45,663 --> 00:42:47,665
Maybe we did.
1008
00:42:47,765 --> 00:42:49,099
What do you say, babe?
1009
00:42:49,199 --> 00:42:50,601
Love to.
1010
00:42:55,306 --> 00:42:57,308
How about it,
beautiful?
1011
00:42:57,408 --> 00:42:59,510
Charmed.
1012
00:43:04,481 --> 00:43:08,319
♪ I have waited
for this moment ♪
1013
00:43:08,419 --> 00:43:13,457
♪ To come true...
1014
00:43:14,558 --> 00:43:19,496
♪ A million years of dreaming
1015
00:43:19,597 --> 00:43:23,834
♪ Someday, one day
1016
00:43:23,934 --> 00:43:31,675
♪ I'll make love to you.
68222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.