Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,401 --> 00:00:04,304
And how are you and Tara getting along?
2
00:00:04,404 --> 00:00:05,472
Good.
3
00:00:05,572 --> 00:00:07,240
Good.
4
00:00:07,340 --> 00:00:10,076
Yesterday, we were
discussing Colin.
5
00:00:10,176 --> 00:00:12,078
I'd like to hear more.
6
00:00:12,178 --> 00:00:16,750
Like I told you,
we were in love,
7
00:00:16,850 --> 00:00:19,853
and, um, when he
started using again,
8
00:00:19,953 --> 00:00:22,989
it just seemed natural
that I join in,
9
00:00:23,089 --> 00:00:25,658
especially after
my father dumped me. Hmm.
10
00:00:25,759 --> 00:00:29,062
Do you think you started using
because of Colin or your father?
11
00:00:29,729 --> 00:00:31,097
Both, I guess.
12
00:00:31,197 --> 00:00:37,070
I mean, the coke was
in my drawer because of Colin,
13
00:00:37,170 --> 00:00:41,341
but I never would have
even thought of using it
14
00:00:41,441 --> 00:00:43,576
if it hadn't been
for my dad leaving.
15
00:00:43,676 --> 00:00:45,111
So the two men you
were counting on
16
00:00:45,211 --> 00:00:46,846
kind of left you high and dry,
17
00:00:46,946 --> 00:00:48,515
didn't they?
18
00:00:52,118 --> 00:00:54,954
But when I really look
at the whole thing,
19
00:00:55,822 --> 00:00:58,525
I realize that...
20
00:00:59,259 --> 00:01:01,628
I can only blame myself.
21
00:01:01,728 --> 00:01:03,430
How do you feel about them now?
22
00:01:05,165 --> 00:01:07,834
Well, where my father
is concerned,
23
00:01:07,934 --> 00:01:10,370
I've been through this
before with him,
24
00:01:11,237 --> 00:01:14,007
and, um, that's just
the way he is.
25
00:01:15,241 --> 00:01:16,209
I guess
maybe now it's...
26
00:01:16,309 --> 00:01:18,878
it's a little easier
to accept that.
27
00:01:21,481 --> 00:01:23,550
And I feel sort
of sorry for him.
28
00:01:25,485 --> 00:01:27,554
But I'll...
I'll always love him.
29
00:01:28,021 --> 00:01:29,456
How about Colin?
30
00:01:32,358 --> 00:01:34,327
I don't know.
31
00:01:36,162 --> 00:01:37,664
There's something about Colin
32
00:01:37,764 --> 00:01:42,535
that I'm really drawn to,
you know?
33
00:01:43,636 --> 00:01:44,804
There's something about him
34
00:01:44,904 --> 00:01:49,309
that just sort
of takes control over me.
35
00:01:49,409 --> 00:01:51,010
Do you like that?
36
00:01:55,982 --> 00:01:58,084
Yeah, I do.
37
00:03:21,034 --> 00:03:22,302
Good morning.
38
00:03:45,525 --> 00:03:46,593
I bet you'll never guess
39
00:03:46,693 --> 00:03:48,194
what happened
20 years ago today.
40
00:03:48,294 --> 00:03:50,396
Sergeant Pepper taught
the band to play?
41
00:03:50,496 --> 00:03:52,465
Enough with the Beatles
already, please.
42
00:03:52,565 --> 00:03:53,833
No.
43
00:03:53,933 --> 00:03:56,970
20 years ago, my mother
had the insight to buy a bond
44
00:03:57,070 --> 00:03:59,539
for her tow-headed,
blue-eyed baby boy.
45
00:03:59,639 --> 00:04:02,175
And now, it's matured.
46
00:04:03,076 --> 00:04:06,946
Too bad we can't say the
same for the baby boy.
47
00:04:07,046 --> 00:04:09,215
So, uh, how much
is the bond worth?
48
00:04:09,315 --> 00:04:10,183
20 grand.
49
00:04:10,283 --> 00:04:12,151
A grand a year.
50
00:04:12,252 --> 00:04:13,586
So, you gonna
reinvest?
51
00:04:14,320 --> 00:04:18,291
Silver, some windfalls
are meant to be spent.
52
00:04:18,391 --> 00:04:20,693
Expensive jewelry for
the one you adore
53
00:04:20,793 --> 00:04:21,794
is always a
really good idea.
54
00:04:21,894 --> 00:04:24,030
Yeah.
55
00:04:24,130 --> 00:04:26,499
It's a leap year--
February 29 is coming up.
56
00:04:26,599 --> 00:04:27,700
Sadie Hawkins Day.
57
00:04:27,800 --> 00:04:28,735
So?
58
00:04:28,835 --> 00:04:30,803
So, it's a
tradition.
59
00:04:30,903 --> 00:04:33,773
Every leap year, the
smarter, fairer sex
60
00:04:33,873 --> 00:04:34,941
gets to call
the shots.
61
00:04:35,041 --> 00:04:36,743
Sadie's very clear
on that point.
62
00:04:36,843 --> 00:04:38,344
Sadie this.
63
00:04:39,779 --> 00:04:42,015
What, you're gonna spend
20 grand on a motorcycle?
64
00:04:42,115 --> 00:04:43,416
Hey.
I don't think so.
65
00:04:43,516 --> 00:04:44,884
It's not just a motorcycle,
it's a Harley.
66
00:04:44,984 --> 00:04:46,019
It's a classic, okay?
67
00:04:46,119 --> 00:04:48,154
Investments don't
become any more solid.
68
00:04:48,254 --> 00:04:49,489
Tell her, Silver.
69
00:04:50,056 --> 00:04:51,057
Hey, guys.
70
00:04:51,157 --> 00:04:52,458
Hey, Val.
Hey. Hey.
71
00:04:52,558 --> 00:04:53,693
Uh, why don't you
join us?
72
00:04:53,793 --> 00:04:56,095
I-I can't, I've got
to go work at the club.
73
00:04:56,195 --> 00:04:58,031
See you later.
Bye.
74
00:05:01,334 --> 00:05:02,735
Damn, I can't
stand it.
75
00:05:02,835 --> 00:05:03,936
Stand what?
76
00:05:04,037 --> 00:05:05,905
The way she looks,
the way she smells.
77
00:05:06,005 --> 00:05:08,241
It's gonna drive me crazy
the rest of my life.
78
00:05:09,008 --> 00:05:11,110
You're the one that
broke up with her.
79
00:05:11,210 --> 00:05:13,012
Yeah, well,
it still hurts.
80
00:05:16,382 --> 00:05:17,517
I gotta get to class.
81
00:05:17,617 --> 00:05:18,618
Hey, wait,
don't forget...
82
00:05:18,718 --> 00:05:20,286
we're going
bike shopping later.
83
00:05:20,386 --> 00:05:21,688
I'll be there.
84
00:05:26,359 --> 00:05:28,761
You know, uh, maybe
while you're drooling
85
00:05:28,861 --> 00:05:30,563
over the little
Harleys,
86
00:05:30,663 --> 00:05:32,198
you should tell David
what you think
87
00:05:32,298 --> 00:05:33,733
is going on between
her and Colin.
88
00:05:33,833 --> 00:05:35,935
I don't even know
if that's true.
89
00:05:36,035 --> 00:05:38,004
And where is Brandon
when you need him?
90
00:05:38,104 --> 00:05:41,107
Ah, yes, nothing like the clean ocean air
91
00:05:41,207 --> 00:05:42,942
and a three-day weekend.
92
00:05:43,376 --> 00:05:45,111
Would you mind
putting up this top, please?
93
00:05:45,211 --> 00:05:47,480
I mean, it's making
a mess out of my hair.
94
00:05:47,580 --> 00:05:49,482
I think it looks
kind of sexy.
95
00:05:50,750 --> 00:05:53,319
Thank you, but, uh,
96
00:05:53,419 --> 00:05:55,021
my mother
doesn't like sexy.
97
00:05:55,121 --> 00:05:56,122
She likes neat.
98
00:05:56,556 --> 00:05:58,391
Wait a minute,
why are you nervous?
99
00:05:58,491 --> 00:06:00,026
We're going to see your parents.
100
00:06:00,126 --> 00:06:01,260
I'm the one
that should be nervous.
101
00:06:01,461 --> 00:06:02,595
Are you nervous?
102
00:06:02,695 --> 00:06:03,663
No.
103
00:06:04,330 --> 00:06:05,898
You should be.
104
00:06:05,998 --> 00:06:07,033
What are you
talking about?
105
00:06:07,400 --> 00:06:08,901
I'm a hero.
106
00:06:09,001 --> 00:06:11,337
As far as they're concerned,
I saved their daughter
107
00:06:11,437 --> 00:06:12,939
from certain death
on a mountaintop.
108
00:06:13,039 --> 00:06:16,109
I really wouldn't bring
that up if I were you.
109
00:06:17,276 --> 00:06:18,578
You didn't tell them?
110
00:06:18,678 --> 00:06:20,346
Uh...
111
00:06:20,446 --> 00:06:23,583
no, and, uh, if they
ever found out,
112
00:06:23,683 --> 00:06:25,985
I'd be forbidden
from skiing,
113
00:06:26,085 --> 00:06:28,020
much less seeing you.
114
00:06:28,121 --> 00:06:30,456
They sound a little, uh,
overprotective.
115
00:06:30,556 --> 00:06:32,658
Well, wouldn't you be?
116
00:06:32,759 --> 00:06:33,760
I mean,
their oldest daughter
117
00:06:33,860 --> 00:06:36,162
goes out for a jog
and doesn't come home.
118
00:06:36,262 --> 00:06:39,565
I mean... truth
of the matter
119
00:06:39,665 --> 00:06:41,033
is I really haven't
been home much
120
00:06:41,134 --> 00:06:42,535
since Kathryn died.
121
00:06:43,002 --> 00:06:44,670
It must be tough.
122
00:06:45,571 --> 00:06:46,806
Yeah.
123
00:06:52,445 --> 00:06:55,448
So, uh, have you been
to California before?
124
00:06:55,548 --> 00:06:57,483
Recruiting trip
to USC once.
125
00:06:57,583 --> 00:06:59,318
Decided to stay back
at Penn State instead.
126
00:06:59,419 --> 00:07:01,788
I still say that's
where Joe should have gone.
127
00:07:04,490 --> 00:07:06,359
Uh, what time did Joe
say he'd meet us?
128
00:07:06,459 --> 00:07:08,761
Uh, he should be here real soon.
129
00:07:11,964 --> 00:07:13,599
Oh, this is Nat,
he owns the Peach Pit.
130
00:07:13,699 --> 00:07:15,468
This is Hank, Joe's brother
from Pittsburgh.
131
00:07:15,568 --> 00:07:17,737
Hey, any brother
of Joe's...
132
00:07:17,837 --> 00:07:18,971
He's a hell
of a ballplayer.
133
00:07:19,071 --> 00:07:20,706
Yeah, yeah, we're
real proud of him.
134
00:07:20,807 --> 00:07:22,175
Yeah, we are, too.
135
00:07:23,342 --> 00:07:24,143
Joseph.
136
00:07:25,111 --> 00:07:26,312
Hey, big brother.
137
00:07:27,346 --> 00:07:28,347
Missed you.
138
00:07:28,448 --> 00:07:30,516
Hey, I missed
you, too.
139
00:07:30,616 --> 00:07:31,918
I can't believe
I still recognize you.
140
00:07:32,018 --> 00:07:33,119
Don't come home
for Thanksgiving,
141
00:07:33,219 --> 00:07:34,320
you don't come home
for Christmas...
142
00:07:34,420 --> 00:07:35,488
Right, right,
come on, man.
143
00:07:35,588 --> 00:07:37,690
Not in front
of Donna, huh?
144
00:07:39,992 --> 00:07:41,727
So, how'd it go?
145
00:07:41,828 --> 00:07:43,296
Well, they still have
to evaluate everything,
146
00:07:43,396 --> 00:07:45,164
but the nurse thinks
I'm gonna be a shoo-in.
147
00:07:45,264 --> 00:07:46,399
Oh, that is so great.
148
00:07:46,499 --> 00:07:48,100
So, you're gonna
go ahead with this thing
149
00:07:48,201 --> 00:07:50,036
without bothering to talk
to the family about it?
150
00:07:50,136 --> 00:07:51,537
Well, hey,
I'm talking to you.
151
00:07:51,637 --> 00:07:52,772
That's why I asked you
to come here.
152
00:07:52,872 --> 00:07:54,607
Well, I'm telling you
I'm not so sure
153
00:07:54,707 --> 00:07:56,943
it's such a good idea for you
to continue playing ball,
154
00:07:57,477 --> 00:07:59,011
operation or not.
155
00:07:59,879 --> 00:08:02,081
You know, Hank,
I had the exact same reaction
156
00:08:02,181 --> 00:08:03,549
when I first heard
about all this.
157
00:08:03,649 --> 00:08:04,750
Donna, excuse me.
158
00:08:04,851 --> 00:08:06,586
Um, I know you mean well,
159
00:08:06,686 --> 00:08:09,522
but, um, I think this
is really a family matter.
160
00:08:09,622 --> 00:08:11,491
Hank, Donna's been
through this
161
00:08:11,591 --> 00:08:13,159
with me every step
of the way.
162
00:08:13,259 --> 00:08:14,894
Her father's
a cardiologist.
163
00:08:14,994 --> 00:08:17,296
But, with all
due respect, Donna,
164
00:08:18,197 --> 00:08:19,432
you're not family,
165
00:08:19,532 --> 00:08:20,500
and you don't mind if a couple
166
00:08:20,600 --> 00:08:22,335
of long lost brothers
spend some time
167
00:08:22,435 --> 00:08:23,202
catching up, do you?
168
00:08:23,302 --> 00:08:25,771
Hank.
No, Joe, that's okay.
169
00:08:26,038 --> 00:08:27,507
Sure, I don't mind.
170
00:08:35,081 --> 00:08:37,049
Don't worry, I'll
talk to him.
171
00:08:37,149 --> 00:08:40,419
Hank can be a bit
bullheaded sometimes.
172
00:08:40,520 --> 00:08:42,655
He was a linebacker,
you know.
173
00:08:42,755 --> 00:08:43,956
Okay.
174
00:08:44,056 --> 00:08:46,659
Just, uh, come by
the apartment later, okay?
175
00:08:46,759 --> 00:08:48,594
See you in a bit.
176
00:08:56,636 --> 00:08:58,004
Oh, wait a minute.
177
00:08:58,104 --> 00:08:59,639
Just stand here
for a second. What?
178
00:08:59,739 --> 00:09:00,573
What? What are
you doing?
179
00:09:00,673 --> 00:09:01,774
Nothing, I'm just...
180
00:09:02,341 --> 00:09:03,342
Okay.
181
00:09:07,780 --> 00:09:09,248
Hello.
182
00:09:09,348 --> 00:09:11,017
I'm home.
183
00:09:13,286 --> 00:09:15,788
Mom, Dad, I'm home.
184
00:09:18,758 --> 00:09:20,593
Hi, Hamlet!
185
00:09:20,693 --> 00:09:21,627
Susie.
186
00:09:21,727 --> 00:09:22,562
Good boy.
187
00:09:22,929 --> 00:09:24,196
Hi, hi, Daddy.
188
00:09:25,364 --> 00:09:26,132
Um...
189
00:09:26,232 --> 00:09:28,301
Oh, Dad,
this is Brandon. Hi.
190
00:09:28,401 --> 00:09:30,102
How are you doing, Mr. Keats?
Nice to meet you.
191
00:09:30,202 --> 00:09:31,537
Hi.
Whoa!
192
00:09:31,637 --> 00:09:33,439
Hamlet.
Hello.
193
00:09:33,539 --> 00:09:34,674
Hi, Hamlet.
Hi, Hamlet.
194
00:09:34,774 --> 00:09:36,309
Hamlet.
Hamlet.
195
00:09:36,409 --> 00:09:38,411
Hamlet, go!
196
00:09:38,644 --> 00:09:40,046
My, uh,
197
00:09:40,146 --> 00:09:41,380
mother's the only one
he'll listen to.
198
00:09:41,480 --> 00:09:42,715
Yes.
199
00:09:42,815 --> 00:09:44,984
Too bad my children were
never quite as obedient.
200
00:09:46,052 --> 00:09:46,953
Darling.
201
00:09:47,620 --> 00:09:49,121
Hi, Mom.
202
00:09:49,455 --> 00:09:51,624
Well, don't you look beautiful.
203
00:09:51,724 --> 00:09:53,326
Uh, is... is
you hair lighter
204
00:09:53,426 --> 00:09:54,961
or is it darker?
I can't tell.
205
00:09:55,061 --> 00:09:56,262
No, no, it's just the same.
206
00:09:56,362 --> 00:09:57,663
Ah, so it is.
207
00:09:57,763 --> 00:10:00,499
Well, I guess I'm just
not used to seeing it so, um...
208
00:10:00,600 --> 00:10:03,369
Go ahead, Mom,
say it-- messy?
209
00:10:03,469 --> 00:10:06,439
No, I was going
to say carefree.
210
00:10:06,539 --> 00:10:08,240
Actually, that's my fault,
I-I had the top down.
211
00:10:08,341 --> 00:10:09,742
Forgive me.
212
00:10:09,842 --> 00:10:10,910
You must be
Brandon.
213
00:10:11,010 --> 00:10:12,878
Yes, I am,
you must be Mrs. Keats.
214
00:10:12,979 --> 00:10:14,280
Ruth, please.
215
00:10:14,380 --> 00:10:16,115
Gerald and I
are not formal people.
216
00:10:16,215 --> 00:10:17,650
Uh, Gerald, why don't you show
217
00:10:17,750 --> 00:10:19,051
Brandon the downstairs bedroom.
218
00:10:19,151 --> 00:10:20,553
Mom.
What?
219
00:10:20,653 --> 00:10:21,887
It... don't worry, dear.
220
00:10:21,988 --> 00:10:23,923
We redid the entire room.
221
00:10:24,023 --> 00:10:25,124
Brandon will be
very comfortable.
222
00:10:25,224 --> 00:10:26,592
Long as he doesn't mind the dog.
223
00:10:26,692 --> 00:10:27,893
Oh, no, sir.
224
00:10:27,994 --> 00:10:29,261
He doesn't snore, does he?
225
00:10:30,696 --> 00:10:31,731
Come on, Brandon.
226
00:10:31,831 --> 00:10:33,566
Let's let these two catch up.
All right.
227
00:10:36,068 --> 00:10:37,837
He's quite handsome.
228
00:10:37,937 --> 00:10:40,239
You usually go for the
more intellectual type.
229
00:10:40,339 --> 00:10:42,642
Well, he's smart,
too, Mom.
230
00:10:42,742 --> 00:10:44,944
Uh-huh, I'm sure.
231
00:10:45,044 --> 00:10:47,179
Mom, please don't start.
232
00:10:47,279 --> 00:10:48,514
What?
233
00:10:48,614 --> 00:10:50,016
From everything
you've told me,
234
00:10:50,116 --> 00:10:54,320
this boy just seems
too good to be true.
235
00:10:54,420 --> 00:10:57,356
I mean, he's...
he's not perfect.
236
00:10:57,456 --> 00:10:59,158
That's all I'm saying.
237
00:11:06,632 --> 00:11:08,234
I don't want to hear
another word.
238
00:11:08,334 --> 00:11:09,902
Just put it on.
Are you sure?
239
00:11:10,002 --> 00:11:11,270
Of course, I'm sure.
240
00:11:11,370 --> 00:11:13,172
You're always saying you're
so cold in the cafeteria.
241
00:11:13,272 --> 00:11:14,273
Thanks.
242
00:11:14,373 --> 00:11:15,841
I've never felt anything
so soft before.
243
00:11:15,941 --> 00:11:16,742
What is it?
244
00:11:16,842 --> 00:11:17,576
Cashmere.
245
00:11:17,677 --> 00:11:20,179
I've never worn cashmere before.
246
00:11:20,279 --> 00:11:21,981
Well, enjoy it.
Thanks.
247
00:11:24,116 --> 00:11:25,418
Come in.
248
00:11:26,218 --> 00:11:27,286
Hey!
Hey.
249
00:11:27,386 --> 00:11:29,655
Hi.
Hi.
250
00:11:29,755 --> 00:11:30,623
This is my brother,
David.
251
00:11:30,723 --> 00:11:32,091
This is my roommate,
Tara.
252
00:11:32,191 --> 00:11:33,526
Nice to meet you.
Hi.
253
00:11:33,626 --> 00:11:34,760
That's a beautiful
sweater.
254
00:11:34,860 --> 00:11:35,761
Cashmere.
255
00:11:35,861 --> 00:11:36,962
Well,
256
00:11:37,063 --> 00:11:37,897
I'll leave you guys alone.
257
00:11:37,997 --> 00:11:39,498
I have to go get my head shrunk.
258
00:11:39,598 --> 00:11:42,101
Ah, been there,
and done that.
259
00:11:42,201 --> 00:11:43,335
Yeah?
260
00:11:43,436 --> 00:11:45,337
Glad to see we're not
the only crazies.
261
00:11:45,438 --> 00:11:46,372
Yeah.
262
00:11:46,472 --> 00:11:47,506
See you later.
263
00:11:50,810 --> 00:11:51,911
Well, at least
you lucked out
264
00:11:52,011 --> 00:11:53,446
in the roommate
department.
265
00:11:53,546 --> 00:11:54,947
Yeah, she's cool.
266
00:11:55,047 --> 00:11:57,083
And believe me,
267
00:11:57,183 --> 00:11:59,518
there's nothing in my life
that I can complain about
268
00:11:59,618 --> 00:12:01,854
after hearing
her problems.
269
00:12:01,954 --> 00:12:03,189
So, how you been
holding up?
270
00:12:03,289 --> 00:12:04,924
I'm doing okay.
271
00:12:05,024 --> 00:12:06,358
How's everything
on the outside?
272
00:12:06,459 --> 00:12:08,828
Ah, same old thing.
273
00:12:08,928 --> 00:12:11,764
Actually, Steve got
himself a Harley.
274
00:12:11,864 --> 00:12:12,832
You're kidding?
275
00:12:12,932 --> 00:12:14,800
No, I was with him
today. Oh, my...
276
00:12:14,900 --> 00:12:15,801
Clare must've freaked.
277
00:12:15,901 --> 00:12:18,504
Actually, she doesn't know yet.
278
00:12:18,604 --> 00:12:20,206
Well, between you
and Donna,
279
00:12:20,306 --> 00:12:23,008
I've heard the low down on
everyone except one person.
280
00:12:23,109 --> 00:12:24,510
And who's that?
281
00:12:25,177 --> 00:12:26,145
Colin.
282
00:12:27,313 --> 00:12:29,548
I just want to know like
how he's doing,
283
00:12:29,648 --> 00:12:31,117
how he's handling
the break up.
284
00:12:31,217 --> 00:12:32,518
Make sure he's
staying clean.
285
00:12:33,185 --> 00:12:35,321
Actually, I don't really know.
286
00:12:35,421 --> 00:12:37,523
You haven't heard
from him?
287
00:12:37,623 --> 00:12:39,558
Or talked to him
or anything?
288
00:12:40,526 --> 00:12:42,027
No, not really.
289
00:12:43,596 --> 00:12:45,331
So you do know
something.
290
00:12:48,434 --> 00:12:49,368
Well,
291
00:12:49,468 --> 00:12:51,937
I heard it from Steve.
292
00:12:52,037 --> 00:12:53,172
You know Steve,
293
00:12:53,272 --> 00:12:54,807
look, just-just forget
about it. What?
294
00:12:54,907 --> 00:12:56,408
David, I want you
to tell me, all right,
295
00:12:56,509 --> 00:12:57,576
I care about him.
296
00:13:00,312 --> 00:13:01,981
Yeah, well, maybe
you shouldn't.
297
00:13:03,616 --> 00:13:04,784
What?
298
00:13:08,621 --> 00:13:10,055
Kel...
299
00:13:10,156 --> 00:13:11,824
he's seeing Valerie.
300
00:13:17,630 --> 00:13:18,864
What?
301
00:13:33,045 --> 00:13:34,413
Believe me,
302
00:13:34,513 --> 00:13:36,282
that's exactly
how I feel about it.
303
00:13:42,922 --> 00:13:44,223
It's okay.
304
00:13:55,367 --> 00:13:57,837
Well, Mrs. Keats, this
certainly does look delicious.
305
00:13:57,937 --> 00:13:58,871
Compliment Gerald.
306
00:13:58,971 --> 00:13:59,605
He's the gourmet chef
307
00:13:59,705 --> 00:14:00,506
in this house.
308
00:14:00,606 --> 00:14:01,907
Well, my compliments,
Gerald.
309
00:14:02,007 --> 00:14:03,075
Looks fantastic.
310
00:14:03,175 --> 00:14:05,277
This was Susan's sister's
favorite dish.
311
00:14:05,377 --> 00:14:07,880
She just, uh, loved her paella,
didn't she?
312
00:14:10,950 --> 00:14:11,917
Well, dig right in.
313
00:14:13,552 --> 00:14:14,420
I'm so glad
314
00:14:14,520 --> 00:14:15,621
the two of you could come down.
315
00:14:15,721 --> 00:14:17,189
Well, I wanted you
to meet Brandon.
316
00:14:17,289 --> 00:14:19,191
And I wanted to meet you.
317
00:14:19,825 --> 00:14:20,860
Why?
318
00:14:22,161 --> 00:14:22,862
Ruth.
319
00:14:22,962 --> 00:14:24,063
Well, I'm sorry,
320
00:14:24,163 --> 00:14:25,764
it seems like an appropriate
question to me.
321
00:14:25,865 --> 00:14:28,133
Just how serious are things
between you?
322
00:14:28,234 --> 00:14:29,969
Mother, can we at least
get through the main
323
00:14:30,069 --> 00:14:32,004
course before the interrogation
begins.
324
00:14:32,104 --> 00:14:34,006
No, no, it's
all right,
325
00:14:34,106 --> 00:14:36,075
it's all right.
I have nothing to hide.
326
00:14:36,175 --> 00:14:37,643
I'm not a criminal.
327
00:14:37,743 --> 00:14:39,879
I never even invested
in Whitewater.
328
00:14:40,946 --> 00:14:42,681
So besides being a journalist,
329
00:14:42,781 --> 00:14:43,949
you're also a comedian.
330
00:14:44,617 --> 00:14:45,651
And he's
331
00:14:45,751 --> 00:14:47,753
a Democrat, so let's get
that out of the way.
332
00:14:47,853 --> 00:14:50,022
Oh, I promised Gerald
we would not discuss politics
333
00:14:50,122 --> 00:14:51,123
or religion this evening.
334
00:14:51,223 --> 00:14:53,259
So that leaves sex
and television.
335
00:14:54,960 --> 00:14:56,762
What's the matter, Mother?
No Shakespeare?
336
00:14:56,862 --> 00:14:57,763
Going soft?
337
00:14:57,863 --> 00:15:00,466
My mother is
a Shakespearian scholar.
338
00:15:00,566 --> 00:15:03,636
Usually Ruth likes to give
little pop quizzes
339
00:15:03,736 --> 00:15:04,870
to the girls' suitors.
340
00:15:05,671 --> 00:15:08,140
Well, I'm afraid you got me
there, Mrs. Keats.
341
00:15:08,240 --> 00:15:10,943
I don't know Macbeth
from McDonald's.
342
00:15:13,445 --> 00:15:15,114
If, uh, you're
looking for
343
00:15:15,214 --> 00:15:16,982
his resume, it's a good one.
344
00:15:17,082 --> 00:15:19,985
Brandon was student body
president his sophomore year.
345
00:15:20,886 --> 00:15:22,221
That's all well
and good,
346
00:15:23,289 --> 00:15:24,823
but all I want to know is
347
00:15:24,924 --> 00:15:26,692
are you sleeping
with my daughter?
348
00:15:26,792 --> 00:15:27,526
Ruth!
349
00:15:27,626 --> 00:15:29,461
No, mother. We're not.
350
00:15:29,561 --> 00:15:30,763
Good.
351
00:15:38,570 --> 00:15:39,505
It's not often
352
00:15:39,605 --> 00:15:41,941
you can see this many
stars in the city.
353
00:15:43,409 --> 00:15:45,244
You know what this
reminds me of?
354
00:15:45,344 --> 00:15:46,545
What?
355
00:15:46,645 --> 00:15:47,980
Sweden.
356
00:15:48,747 --> 00:15:50,182
Sweden?
357
00:15:50,282 --> 00:15:52,818
Yeah, remember when our
tour bus broke down
358
00:15:52,918 --> 00:15:53,919
and we had to
sleep outside,
359
00:15:54,019 --> 00:15:55,487
out in the open.
360
00:15:55,587 --> 00:15:57,623
That's kind of a stretch,
isn't it?
361
00:15:58,590 --> 00:15:59,925
If I remember,
362
00:16:00,025 --> 00:16:03,963
the aurora borealis
lit the northern sky...
363
00:16:04,063 --> 00:16:07,299
and the only traffic
you could hear were goats.
364
00:16:07,399 --> 00:16:09,635
Aren't we romantic?
365
00:16:12,371 --> 00:16:14,273
I like where
we are right now.
366
00:16:15,908 --> 00:16:17,376
Where are we?
367
00:16:19,645 --> 00:16:21,113
Look, uh,
368
00:16:21,947 --> 00:16:24,116
I heard what you said,
369
00:16:24,817 --> 00:16:29,054
and, uh, I want you
to know
370
00:16:29,154 --> 00:16:30,889
that if I'm with you,
371
00:16:30,990 --> 00:16:32,558
I'm with you?
372
00:16:32,658 --> 00:16:34,994
That's it,
that means nobody else.
373
00:16:36,996 --> 00:16:38,697
You really mean that?
374
00:16:39,565 --> 00:16:43,035
Yeah, yeah,
I really mean that.
375
00:16:48,007 --> 00:16:50,409
Where are you going?
376
00:16:51,844 --> 00:16:53,579
To bed.
377
00:16:53,679 --> 00:16:55,014
You coming?
378
00:16:58,417 --> 00:16:59,785
You're sure about this?
379
00:17:01,653 --> 00:17:03,555
I'm not sure about anything.
380
00:17:04,289 --> 00:17:06,558
As long as Kelly's out
of the picture,
381
00:17:06,658 --> 00:17:08,027
I don't care anymore.
382
00:17:21,807 --> 00:17:24,043
What's the matter,
Kelly?
383
00:17:24,143 --> 00:17:25,677
Everything.
384
00:17:25,778 --> 00:17:27,146
And the coffee sucks.
385
00:17:27,246 --> 00:17:29,148
Come on, what are you
so upset about?
386
00:17:29,248 --> 00:17:31,884
You practically told me
this guy Colin was the devil.
387
00:17:32,484 --> 00:17:33,419
I don't know.
388
00:17:33,519 --> 00:17:34,453
I'm just confused.
389
00:17:34,553 --> 00:17:36,422
You're not confused.
You're just upset
390
00:17:36,522 --> 00:17:38,524
because he's going out
with somebody you can't stand.
391
00:17:40,859 --> 00:17:42,494
Since when did you get so smart?
392
00:17:42,594 --> 00:17:43,896
I'm brilliant
393
00:17:43,996 --> 00:17:45,464
as long as it's your life
we're talking about
394
00:17:45,564 --> 00:17:46,799
and not mine.
395
00:17:46,899 --> 00:17:48,133
I just feel so
humiliated.
396
00:17:48,233 --> 00:17:50,736
Like what we had meant nothing
to him.
397
00:17:52,771 --> 00:17:55,441
I should have known that
he would go straight to her.
398
00:17:56,008 --> 00:17:57,276
Kelly, let it go.
399
00:17:57,376 --> 00:17:58,377
He's not worth it.
400
00:17:59,044 --> 00:18:00,679
Yeah,
401
00:18:01,313 --> 00:18:04,283
but every time I close my eyes,
I can see him kissing her,
402
00:18:04,383 --> 00:18:06,852
and it tears me up inside.
403
00:18:09,488 --> 00:18:11,623
You know what it makes me
want to do?
404
00:18:12,925 --> 00:18:14,626
A big fat line?
405
00:18:15,060 --> 00:18:16,628
No.
406
00:18:16,728 --> 00:18:18,764
It makes me want to kill her.
407
00:18:23,802 --> 00:18:25,237
Kelly.
408
00:18:34,146 --> 00:18:35,147
Hi.
409
00:18:35,247 --> 00:18:37,116
Hey, good-lookin'.
410
00:18:38,784 --> 00:18:39,485
How'd it go?
411
00:18:39,585 --> 00:18:40,152
With Hank?
412
00:18:40,252 --> 00:18:41,153
Went fine.
413
00:18:41,253 --> 00:18:42,354
Just talked
about old times.
414
00:18:42,454 --> 00:18:43,655
You know, growing up stuff,
415
00:18:43,755 --> 00:18:46,492
throwing the football
in the yard with my old man.
416
00:18:46,592 --> 00:18:49,495
Well, what did he think
about the operation?
417
00:18:49,595 --> 00:18:51,530
Uh, he's not sure.
418
00:18:52,931 --> 00:18:55,200
Right, well, I mean,
that's understandable.
419
00:18:55,300 --> 00:18:57,603
I mean that's why
we checked it out so thoroughly.
420
00:18:57,703 --> 00:18:59,304
You know, and I-I
talked to my dad,
421
00:18:59,404 --> 00:19:00,772
and he said he
would love
422
00:19:00,873 --> 00:19:02,441
to explain the whole
procedure to Hank in detail.
423
00:19:02,774 --> 00:19:04,743
I'm not sure Hank's
quite ready for that.
424
00:19:05,410 --> 00:19:06,745
How was your day?
425
00:19:08,747 --> 00:19:10,015
Joe.
426
00:19:10,782 --> 00:19:14,853
Look, you can't let Hank's
pessimism get to you.
427
00:19:14,953 --> 00:19:19,324
We are so lucky to have the
program even consider you.
428
00:19:19,424 --> 00:19:21,126
This is what we've
been praying for.
429
00:19:21,226 --> 00:19:22,861
Yeah.
430
00:19:22,961 --> 00:19:23,996
I know.
431
00:19:29,668 --> 00:19:32,871
But... you've changed
your mind, right?
432
00:19:35,407 --> 00:19:36,642
You're backing out?
433
00:19:37,609 --> 00:19:40,479
Donna, I have to listen
to my family.
434
00:19:40,579 --> 00:19:42,748
Hank's just looking
out for me.
435
00:19:44,116 --> 00:19:45,751
How can you say that?
436
00:19:45,851 --> 00:19:47,019
He won't even listen.
437
00:19:47,119 --> 00:19:48,554
He doesn't even know what
he's talking about.
438
00:19:48,654 --> 00:19:50,556
He knows exactly
what he's talking about.
439
00:19:50,656 --> 00:19:52,424
He's been down that road before.
440
00:19:52,524 --> 00:19:53,592
He blew out his knee
441
00:19:53,692 --> 00:19:55,294
the second to last game
of his senior year.
442
00:19:55,394 --> 00:19:58,030
Pro scouts were already watching
him for the draft.
443
00:19:58,130 --> 00:20:00,899
The doctors told him
they could perform miracles.
444
00:20:00,999 --> 00:20:02,134
He got his hopes up.
445
00:20:02,668 --> 00:20:03,502
Three surgeries,
446
00:20:03,602 --> 00:20:05,204
nothing worked.
447
00:20:06,371 --> 00:20:08,774
He just doesn't want the same
thing to happen to me.
448
00:20:13,745 --> 00:20:16,315
So does that mean you
have to stop playing football, too?
449
00:20:18,250 --> 00:20:19,151
You know,
450
00:20:19,251 --> 00:20:20,519
I think you're just afraid
451
00:20:20,619 --> 00:20:21,954
of being better
than your brother.
452
00:20:23,288 --> 00:20:25,490
And I think he likes it
that way.
453
00:20:35,234 --> 00:20:38,070
It sure is good to have
you home, Susan.
454
00:20:38,170 --> 00:20:40,305
It means a lot
to your mother.
455
00:20:40,405 --> 00:20:41,940
It's good to be
home, Dad.
456
00:20:42,040 --> 00:20:43,175
I never thought this
457
00:20:43,275 --> 00:20:45,310
empty nest thing
would catch up to us,
458
00:20:45,410 --> 00:20:48,213
but the years go fast.
459
00:20:50,249 --> 00:20:52,251
Dad, are you ever gonna
change Kathryn's room?
460
00:20:52,351 --> 00:20:53,952
Well, that's the way
your mother likes it.
461
00:20:55,254 --> 00:20:57,256
I don't have the heart
to say anything about it.
462
00:20:57,356 --> 00:20:58,991
It's depressing.
463
00:20:59,091 --> 00:21:00,092
I know.
464
00:21:00,192 --> 00:21:02,027
It depresses me, too,
sometimes.
465
00:21:02,127 --> 00:21:04,363
But for your mother
it's a sanctuary.
466
00:21:04,463 --> 00:21:05,797
Don't make a big thing about it.
467
00:21:05,897 --> 00:21:07,032
It would upset her.
468
00:21:07,933 --> 00:21:09,301
It's just, it's
not healthy.
469
00:21:09,401 --> 00:21:10,736
I know.
470
00:21:10,836 --> 00:21:12,304
Just let it be.
471
00:21:13,071 --> 00:21:14,139
Well,
472
00:21:14,239 --> 00:21:15,641
time for me to hit the sack.
473
00:21:15,741 --> 00:21:16,742
Good night.
474
00:21:16,842 --> 00:21:18,343
Good night,
Mr. Keats. Night, Dad.
475
00:21:18,443 --> 00:21:19,211
Good night.
476
00:21:22,014 --> 00:21:25,217
So, do you, um, always lie
to your parents?
477
00:21:26,518 --> 00:21:28,253
What would you rather
I'd done?
478
00:21:28,353 --> 00:21:31,256
I'd just rather you would
have said something.
479
00:21:31,356 --> 00:21:33,258
You're right,
I'm sorry.
480
00:21:35,360 --> 00:21:37,262
To tell you the truth,
481
00:21:37,362 --> 00:21:38,597
I was a little
embarrassed
482
00:21:38,697 --> 00:21:41,300
that your mother was so
cool about everything.
483
00:21:41,400 --> 00:21:42,968
I didn't quite know
how to tell you
484
00:21:43,068 --> 00:21:44,369
about my parents.
485
00:21:46,705 --> 00:21:48,073
They don't, uh,
486
00:21:48,173 --> 00:21:49,541
think you're a...
487
00:21:49,641 --> 00:21:51,977
virgin?
No.
488
00:21:52,077 --> 00:21:53,745
I made a mistake
of telling them
489
00:21:53,845 --> 00:21:55,580
about the abortion.
490
00:21:55,681 --> 00:21:56,715
Ouch.
491
00:21:56,815 --> 00:21:58,383
How'd they deal
with that?
492
00:21:58,483 --> 00:22:00,585
Uh, not very well.
493
00:22:00,686 --> 00:22:03,455
Especially since Kathryn
had just died.
494
00:22:04,256 --> 00:22:06,224
That's why I lie now.
495
00:22:08,660 --> 00:22:10,095
Well, I'm sorry about that,
496
00:22:10,195 --> 00:22:13,999
but, um... in the future,
497
00:22:14,099 --> 00:22:17,102
would you do me a favor
and fill me in?
498
00:22:25,143 --> 00:22:27,279
Tell you what.
What?
499
00:22:27,379 --> 00:22:31,283
Why don't you go down
to the guest bedroom
500
00:22:31,383 --> 00:22:35,287
and I'll go upstairs
to my room, and, um,
501
00:22:35,387 --> 00:22:37,756
we'll wait for the parentals
to fall asleep
502
00:22:37,856 --> 00:22:40,359
and then you'll sneak up.
503
00:22:40,459 --> 00:22:42,627
What do you say?
504
00:22:42,728 --> 00:22:43,795
Well, all righty.
505
00:22:48,033 --> 00:22:49,801
Come on. Come on.
No, I'm not getting on it.
506
00:22:49,901 --> 00:22:51,970
All right, I'm sorry.
What are you talking about?
507
00:22:52,070 --> 00:22:53,672
It's freezing, okay? I'm not
going anywhere on that thing.
508
00:22:53,772 --> 00:22:54,973
It's not freezing.
509
00:22:55,073 --> 00:22:55,974
Are you scared?
510
00:22:58,110 --> 00:22:59,144
So what if I am?
511
00:22:59,244 --> 00:23:00,579
There's nothing
to be scared about.
512
00:23:00,679 --> 00:23:02,280
Come on, this is
a great motorcycle.
513
00:23:02,381 --> 00:23:03,782
I know what I'm doing.
514
00:23:06,485 --> 00:23:08,587
Fine. Fine.
515
00:23:08,687 --> 00:23:10,122
Kill me.
516
00:23:11,556 --> 00:23:12,724
Hold on.
517
00:23:14,726 --> 00:23:16,862
You on?
Yeah, I'm on.
518
00:23:36,648 --> 00:23:39,951
Milwaukee iron,
not bad, huh?
519
00:23:40,051 --> 00:23:41,353
No, it was great.
520
00:23:41,453 --> 00:23:43,622
Thanks.
I'm done now. Bye.
521
00:23:43,722 --> 00:23:45,223
That's it?
Yeah, that's it.
522
00:23:46,324 --> 00:23:48,126
But I was thinking
that maybe we could take
523
00:23:48,226 --> 00:23:49,828
a, you know, a cruise up
the coast tomorrow.
524
00:23:49,928 --> 00:23:51,029
What do you say?
525
00:23:51,129 --> 00:23:53,098
I say... no way,
526
00:23:53,198 --> 00:23:54,666
not in a million years.
527
00:23:54,766 --> 00:23:56,368
I just paid a lot of money
for that motorcycle,
528
00:23:56,468 --> 00:23:57,536
and you don't even
want to ride it with me?
529
00:23:57,636 --> 00:23:59,271
Nope. I hate it.
530
00:23:59,371 --> 00:24:00,639
You didn't even
give it a chance.
531
00:24:00,739 --> 00:24:02,007
I just did.
532
00:24:02,107 --> 00:24:03,508
I got that for us.
533
00:24:03,608 --> 00:24:04,443
I thought you'd love it.
534
00:24:04,543 --> 00:24:06,077
Well, I don't.
535
00:24:06,478 --> 00:24:08,647
Sorry to destroy any fantasies
536
00:24:08,747 --> 00:24:10,982
you may have had
of me as a biker chick, Steve.
537
00:24:11,783 --> 00:24:13,552
I wish I'd known this before.
538
00:24:13,652 --> 00:24:15,520
You didn't ask.
I didn't ask?
539
00:24:15,620 --> 00:24:17,956
No. Have a good ride.
540
00:24:18,056 --> 00:24:19,291
Bye.
541
00:24:19,391 --> 00:24:21,126
You've got to be kidding me?
542
00:24:21,226 --> 00:24:22,527
Clare, are you serious?
543
00:24:22,627 --> 00:24:24,930
Yep, bye, honey. Love you.
544
00:24:25,664 --> 00:24:27,098
Pick me up
tomorrow.
545
00:24:27,199 --> 00:24:28,733
In your car!
546
00:25:02,767 --> 00:25:04,236
Hamlet.
547
00:25:04,336 --> 00:25:06,304
Good evening, um...
548
00:25:09,975 --> 00:25:10,742
Sit.
549
00:25:13,445 --> 00:25:14,746
Stay, heel, down.
550
00:25:16,548 --> 00:25:19,184
Uh, uh, uh,
"To be or not to..."
551
00:25:21,553 --> 00:25:23,388
"Whether 'tis nobler to suffer
552
00:25:23,488 --> 00:25:25,190
the slings and arrows
of outrageous fortune."
553
00:25:29,528 --> 00:25:31,062
Good boy.
554
00:25:32,297 --> 00:25:33,932
That a boy.
555
00:25:35,333 --> 00:25:36,434
Good boy.
556
00:25:53,118 --> 00:25:54,252
Hello.
557
00:25:54,352 --> 00:25:56,121
Have I told you today
how terrific you are?
558
00:25:56,221 --> 00:25:58,523
Yeah, about five times...
559
00:25:58,623 --> 00:26:00,458
starting from the minute
I woke up.
560
00:26:00,559 --> 00:26:01,760
What are you doing right now?
561
00:26:01,860 --> 00:26:02,894
What do you think I'm doing?
562
00:26:02,994 --> 00:26:03,895
I'm changing my clothes.
563
00:26:03,995 --> 00:26:05,297
When am I going
to see you again?
564
00:26:05,397 --> 00:26:07,465
You're crazy, you know that?
565
00:26:07,566 --> 00:26:08,767
Yeah, I know.
566
00:26:08,867 --> 00:26:10,302
So I guess
I'll see you at dinner.
567
00:26:10,402 --> 00:26:12,003
Hey, don't be late.
568
00:26:12,103 --> 00:26:13,872
I won't. I won't.
569
00:26:13,972 --> 00:26:15,240
You know last night, Valerie,
570
00:26:15,340 --> 00:26:16,708
it was really beautiful.
571
00:26:16,808 --> 00:26:17,509
Thank you.
572
00:26:17,609 --> 00:26:19,110
Yeah, it was.
573
00:26:19,711 --> 00:26:20,579
I'll see you later.
574
00:26:20,679 --> 00:26:21,913
Yeah, bye.
575
00:26:32,924 --> 00:26:34,392
Hey.
576
00:26:35,927 --> 00:26:37,395
Home for the holidays?
577
00:26:38,029 --> 00:26:39,664
What holidays?
578
00:26:39,764 --> 00:26:41,099
Leap year.
579
00:26:41,566 --> 00:26:43,501
You don't think I'd forget
a bud on leap year do you?
580
00:26:45,236 --> 00:26:46,538
What do you want, Danny?
581
00:26:47,906 --> 00:26:49,341
I brought something
582
00:26:49,441 --> 00:26:52,177
guaranteed to make your
heart spin a little faster.
583
00:26:54,746 --> 00:26:55,880
No, man.
584
00:26:56,247 --> 00:26:57,849
Did you hear me before?
585
00:26:57,949 --> 00:26:59,184
I'm trying to get straight.
586
00:26:59,284 --> 00:27:01,620
This stuff's
not to be missed, man.
587
00:27:05,090 --> 00:27:06,491
Huh?
588
00:27:10,195 --> 00:27:12,430
Go straight next week.
589
00:27:20,505 --> 00:27:22,374
I can get a bulk deal
on this stuff,
590
00:27:22,474 --> 00:27:24,342
but it's a today-only thing.
591
00:27:24,442 --> 00:27:26,711
Yeah?
Yeah.
592
00:27:27,579 --> 00:27:29,381
So do me a favor.
593
00:27:29,481 --> 00:27:31,449
I need a ride.
Where?
594
00:27:31,549 --> 00:27:33,118
Torrance or something.
595
00:27:33,218 --> 00:27:34,686
"Torrance"?
596
00:27:35,887 --> 00:27:36,988
What happened to your car?
597
00:27:37,088 --> 00:27:39,557
Oh, too many parking tickets.
598
00:27:39,658 --> 00:27:41,026
It's parked outside my house
right now
599
00:27:41,126 --> 00:27:42,494
with one of them, uh,
them boots on the wheels.
600
00:27:42,594 --> 00:27:44,529
No, man, I...
601
00:27:44,629 --> 00:27:46,564
No, I don't know, man.
All right, tell you what.
602
00:27:47,465 --> 00:27:50,001
You give me a ride,
the gram's yours.
603
00:27:52,771 --> 00:27:54,039
Huh?
604
00:27:54,472 --> 00:27:55,707
Come on.
605
00:27:55,807 --> 00:27:57,642
You and Danny V
on the highway.
606
00:28:01,780 --> 00:28:04,783
Hi, hon.
Are the kids up yet?
607
00:28:04,883 --> 00:28:06,985
No, I don't think so.
608
00:28:07,085 --> 00:28:10,388
Well, I'm going
upstairs to wake up Susan.
609
00:28:10,488 --> 00:28:12,057
I wouldn't mind spending
610
00:28:12,157 --> 00:28:14,125
just a little time
alone with her.
611
00:28:14,225 --> 00:28:17,362
That's a good idea.
Yeah.
612
00:28:24,536 --> 00:28:26,304
Susan, wake up.
613
00:28:26,404 --> 00:28:29,107
It's 10:00
and it's a beautiful day.
614
00:28:32,077 --> 00:28:33,511
Morning, Mom.
615
00:28:35,647 --> 00:28:37,348
I beg your pardon.
616
00:28:46,491 --> 00:28:47,692
Oh, my God!
617
00:28:47,892 --> 00:28:48,960
What are you doing here?!
What?
618
00:28:49,060 --> 00:28:50,095
You were supposed to go
back to your room.
619
00:28:50,195 --> 00:28:53,064
Oh, man, I fell asleep.
Oh, come on.
620
00:28:53,164 --> 00:28:54,766
Get up. We're in trouble.
621
00:28:54,866 --> 00:28:56,334
My mom just caught us.
622
00:29:04,442 --> 00:29:05,744
Good morning.
623
00:29:05,844 --> 00:29:06,978
Morning.
624
00:29:07,078 --> 00:29:09,280
Morning, you two.
625
00:29:13,818 --> 00:29:15,520
Well, Brandon,
would you like some eggs?
626
00:29:15,620 --> 00:29:17,589
Oh, yeah, thanks.
627
00:29:17,689 --> 00:29:19,324
Uh, coffee?
Yeah, please.
628
00:29:21,126 --> 00:29:22,694
You can turn around now, Mom.
629
00:29:23,294 --> 00:29:24,295
It's not like
we committed
630
00:29:24,395 --> 00:29:26,131
one of the seven
deadly sins.
631
00:29:26,231 --> 00:29:27,699
Oh, really?
632
00:29:27,799 --> 00:29:31,002
Last I checked,
lust was on the list.
633
00:29:31,536 --> 00:29:33,471
Ruth, lighten up.
634
00:29:33,571 --> 00:29:35,073
You know how I
feel about this.
635
00:29:35,707 --> 00:29:37,776
You willfully ignored me
in my own home.
636
00:29:37,876 --> 00:29:39,010
That is disrespectful.
637
00:29:39,577 --> 00:29:40,411
I'm sorry.
638
00:29:40,512 --> 00:29:41,579
And so you should be.
639
00:29:42,213 --> 00:29:43,414
Uh, Mr. and Mrs. Keats...
640
00:29:43,515 --> 00:29:45,083
No. Thank you, Brandon.
641
00:29:45,183 --> 00:29:46,885
I am disappointed in Susan.
642
00:29:49,754 --> 00:29:51,256
How come when Kathryn
had a boyfriend,
643
00:29:51,356 --> 00:29:53,424
you didn't stop her
from sleeping with him?
644
00:29:54,526 --> 00:29:55,627
That was different.
645
00:29:55,727 --> 00:29:57,262
She was engaged.
646
00:29:57,362 --> 00:29:59,497
And how dare you bring
Kathryn's name into this?
647
00:29:59,597 --> 00:30:00,865
You let her rest in peace.
648
00:30:00,965 --> 00:30:02,433
I'm trying to.
649
00:30:02,801 --> 00:30:04,169
Why can't you?
650
00:30:06,604 --> 00:30:08,173
Susan...
Come on, Dad.
651
00:30:08,273 --> 00:30:09,707
You know it's true.
652
00:30:09,808 --> 00:30:12,510
All the rules have changed
since Kathryn died, Mom.
653
00:30:13,478 --> 00:30:14,779
I'm still alive.
654
00:30:14,879 --> 00:30:16,981
She isn't.
I can't change that.
655
00:30:17,749 --> 00:30:19,117
You turned my room
656
00:30:19,217 --> 00:30:21,152
into some kind
of part-time office
657
00:30:21,252 --> 00:30:23,388
and her room
is some kind of shrine.
658
00:30:23,488 --> 00:30:25,156
How do you think that
makes me feel?
659
00:30:33,431 --> 00:30:34,432
I'm sorry, Mom.
660
00:30:34,532 --> 00:30:36,201
I just-- I can't
take it anymore.
661
00:30:41,673 --> 00:30:44,442
I better go talk to her.
Uh, no, no, Brandon.
662
00:30:44,542 --> 00:30:46,377
No, just, uh...
663
00:30:47,045 --> 00:30:48,580
I know my daughter,
just let her be.
664
00:30:50,748 --> 00:30:52,517
She needs to cool
down right now.
665
00:30:56,654 --> 00:30:58,623
To tell you the truth,
she's right.
666
00:31:02,493 --> 00:31:04,629
I-I'm sorry if we were rude
in front of you.
667
00:31:05,296 --> 00:31:07,165
No, no, no, not at all.
668
00:31:10,368 --> 00:31:11,903
You see one of the
worst things
669
00:31:12,003 --> 00:31:14,539
a human being can go through
is losing a child.
670
00:31:19,711 --> 00:31:21,346
Kathryn's gone.
671
00:31:25,483 --> 00:31:27,452
I surely don't want
to lose Susan.
672
00:31:32,557 --> 00:31:34,559
I will go up
and I'll talk to her.
673
00:31:40,765 --> 00:31:43,801
Trouble is,
they're exactly alike.
674
00:31:43,902 --> 00:31:47,105
Kathryn was like me, and Susan's
just like her mother.
675
00:31:47,205 --> 00:31:49,674
Well, Susan's been under
a lot of pressure lately.
676
00:31:51,009 --> 00:31:52,377
I think she's having
a tough time
677
00:31:52,477 --> 00:31:53,878
living up to Kathryn's memory.
678
00:31:55,647 --> 00:31:58,016
This is the best thing
that could have happened.
679
00:32:01,719 --> 00:32:03,121
Kel?
680
00:32:03,221 --> 00:32:04,222
Hi.
681
00:32:04,322 --> 00:32:06,991
Hey.
Please, come on in.
682
00:32:07,091 --> 00:32:08,927
Hi.
How's it going?
683
00:32:09,027 --> 00:32:11,029
Don't ask.
That's what my shrink's for.
684
00:32:11,129 --> 00:32:13,464
That good, huh?
Don't listen to her.
685
00:32:13,564 --> 00:32:14,465
She's fine.
686
00:32:14,565 --> 00:32:15,767
Hi, Tara.
Hi.
687
00:32:15,867 --> 00:32:17,969
Oh, this is my other
roommate, Clare.
688
00:32:18,069 --> 00:32:19,704
Hi.
Hi.
689
00:32:19,804 --> 00:32:21,572
Where shall I put this?
What you got there?
690
00:32:21,673 --> 00:32:24,242
Something wicked we smuggled
in from the Peach Pit.
691
00:32:24,342 --> 00:32:27,712
Oh... ooh, peach pie.
692
00:32:27,812 --> 00:32:30,048
Hey, break it out.
It's not all for you.
693
00:32:30,148 --> 00:32:32,283
Oh, all right,
here you go.
694
00:32:32,383 --> 00:32:33,718
Dig in.
695
00:32:35,053 --> 00:32:36,955
Forks.
696
00:32:37,055 --> 00:32:38,589
Here you go.
Thanks.
697
00:32:38,690 --> 00:32:41,125
So your old friend,
Steve, has completely,
698
00:32:41,225 --> 00:32:42,593
totally lost his mind.
699
00:32:42,694 --> 00:32:45,363
Yeah, David told me
he bought a motorcycle. Yeah.
700
00:32:45,463 --> 00:32:46,998
And he expects me
to ride on it.
701
00:32:47,098 --> 00:32:49,233
Like that'll
ever be happening.
702
00:32:49,334 --> 00:32:50,969
So, Donna,
what's Joe's brother like?
703
00:32:51,069 --> 00:32:53,338
Uh, well, he's
kind of like Joe.
704
00:32:53,438 --> 00:32:55,273
Except without the dreams.
705
00:32:55,373 --> 00:32:56,240
Having a party?
706
00:32:57,508 --> 00:32:59,077
Oh, I'm sorry.
Were we too loud?
707
00:32:59,177 --> 00:33:00,411
Not by me.
708
00:33:00,878 --> 00:33:02,246
Um, Greg,
709
00:33:02,347 --> 00:33:04,115
these are my friends
Donna and Clare.
710
00:33:04,215 --> 00:33:04,983
Hi.
711
00:33:05,083 --> 00:33:06,184
Hi.
712
00:33:06,284 --> 00:33:07,652
Dr. Browning wanted me
to let you know
713
00:33:07,752 --> 00:33:09,487
your group session
has been moved to 10:15, okay?
714
00:33:09,587 --> 00:33:12,190
Okay, great.
It was nice to meet you all.
715
00:33:12,290 --> 00:33:13,624
You, too.
716
00:33:16,127 --> 00:33:16,861
Any more
717
00:33:16,961 --> 00:33:18,229
like him around?
718
00:33:18,329 --> 00:33:20,565
Yeah, my mom always told
me to marry a doctor.
719
00:33:22,333 --> 00:33:23,501
Oh, you know what?
720
00:33:23,601 --> 00:33:25,036
I'm late, I got to go.
721
00:33:25,136 --> 00:33:26,637
I got to meet the carpet-
cleaning guy at the apartment.
722
00:33:26,738 --> 00:33:29,207
Sorry.
Well, tell him to clean my room.
723
00:33:29,307 --> 00:33:30,541
I will.
724
00:33:30,641 --> 00:33:32,076
And I, uh, got to go
meet Joe and his brother.
725
00:33:32,176 --> 00:33:32,977
See you tomorrow?
726
00:33:33,077 --> 00:33:33,978
Yeah?
Okay, thanks for coming.
727
00:33:34,078 --> 00:33:35,313
Bye, see you later.
728
00:33:35,413 --> 00:33:36,047
Thanks for the pie.
Nice to meet you.
729
00:33:36,147 --> 00:33:37,215
Bye.
Bye.
730
00:33:37,315 --> 00:33:39,050
Bye, Tara.
Bye.
731
00:33:43,588 --> 00:33:44,822
You have
really great friends.
732
00:33:44,922 --> 00:33:46,290
Mm.
733
00:33:46,991 --> 00:33:49,060
So, uh,
you got room for one more?
734
00:33:50,328 --> 00:33:51,162
Sure.
735
00:34:02,840 --> 00:34:03,674
Hi.
736
00:34:03,775 --> 00:34:04,675
Hi.
737
00:34:04,776 --> 00:34:05,676
Thanks for meeting me.
738
00:34:05,777 --> 00:34:07,111
No problem.
739
00:34:07,612 --> 00:34:09,814
This place is a little empty
on the weekend.
740
00:34:09,914 --> 00:34:11,949
Yeah, well, everyone's
at the beach, you know.
741
00:34:12,050 --> 00:34:13,251
Three-day weekend, so...
742
00:34:19,924 --> 00:34:22,393
Look, I was a little off base
with you yesterday.
743
00:34:22,493 --> 00:34:23,928
Sorry.
744
00:34:24,629 --> 00:34:25,596
It's all right.
745
00:34:25,696 --> 00:34:27,198
I appreciate your concern,
you know.
746
00:34:27,832 --> 00:34:29,400
Thanks.
747
00:34:30,201 --> 00:34:33,604
You know, if Joe never
played another down again,
748
00:34:33,704 --> 00:34:35,273
that would suit
me just fine.
749
00:34:35,373 --> 00:34:37,575
Then, why are you pushing him
into this thing?
750
00:34:37,675 --> 00:34:39,377
Why are you pushing him
away from it?
751
00:34:39,477 --> 00:34:41,279
I don't think
my little brother should risk
752
00:34:41,379 --> 00:34:43,981
experimental heart surgery
just to play football.
753
00:34:44,082 --> 00:34:44,916
I mean,
it's a great game.
754
00:34:45,016 --> 00:34:45,750
Believe me,
I know.
755
00:34:45,850 --> 00:34:47,385
I grew up
with it, too.
756
00:34:48,453 --> 00:34:49,420
So I heard.
757
00:34:49,520 --> 00:34:50,421
But I knew
758
00:34:50,521 --> 00:34:52,423
it would have to end
sooner or later,
759
00:34:52,523 --> 00:34:54,058
and I want to make sure
he has a later.
760
00:34:56,527 --> 00:34:59,397
Well, if that's it,
then I can respect that,
761
00:34:59,497 --> 00:35:01,666
but I, I don't think it is.
762
00:35:02,800 --> 00:35:06,504
Now, Hank, you can tell me
to mind my own business,
763
00:35:07,472 --> 00:35:09,407
but I think you're glad
this happened to Joe...
764
00:35:10,741 --> 00:35:11,742
'cause now
he'll never go
765
00:35:11,843 --> 00:35:14,412
any further in football
than you did.
766
00:35:25,156 --> 00:35:26,324
♪ My baby ♪
767
00:35:26,424 --> 00:35:29,026
♪ I wish she was still my girl
768
00:35:29,127 --> 00:35:30,628
♪ My girl ♪
769
00:35:30,728 --> 00:35:33,698
♪ I wish she was still my baby
770
00:35:33,798 --> 00:35:34,732
♪ My baby... ♪
771
00:35:34,832 --> 00:35:36,567
I got this
for you.
772
00:35:36,667 --> 00:35:38,169
I even had it
personalized.
773
00:35:38,903 --> 00:35:39,904
Hmm.
774
00:35:40,371 --> 00:35:41,839
Did you get us, uh,
775
00:35:41,939 --> 00:35:45,209
personalized adjoining
cemetery plots, too?
776
00:35:45,710 --> 00:35:47,445
Look, Clare,
this is your last chance.
777
00:35:47,545 --> 00:35:48,980
I'm laying it on the
line right here.
778
00:35:49,080 --> 00:35:50,081
And what's that supposed
to mean?
779
00:35:50,181 --> 00:35:52,683
It means ride with me
or I ride alone.
780
00:35:57,655 --> 00:35:58,656
Fine.
781
00:35:59,891 --> 00:36:01,425
Nadine, will you watch my stuff
for me?
782
00:36:01,526 --> 00:36:02,460
I'll be right back.
783
00:36:02,560 --> 00:36:03,461
You're going to love it.
784
00:36:03,561 --> 00:36:04,729
When I crank that accelerator,
785
00:36:04,829 --> 00:36:07,165
you're going to know
why women love Harleys.
786
00:36:07,265 --> 00:36:09,600
Ah, Clare, living
dangerously.
787
00:36:09,700 --> 00:36:11,135
Hey, hey,
why don't you shut up
788
00:36:11,235 --> 00:36:13,037
before she changes her mind?
789
00:36:13,137 --> 00:36:15,139
Why don't you take David
for a ride? Here.
790
00:36:15,239 --> 00:36:17,742
Because the thought of
David's arms wrapped around me
791
00:36:17,842 --> 00:36:21,245
and his hot breath on my neck
doesn't exactly appeal to me.
792
00:36:21,345 --> 00:36:23,414
Let's hurry up, all right,
before I'm sick.
793
00:36:24,849 --> 00:36:26,217
Ah, just keep your eyes
closed, Captain Kirk.
794
00:36:26,317 --> 00:36:27,952
It makes it
a lot easier.
795
00:36:28,052 --> 00:36:29,053
Hey, Nat.
What?
796
00:36:29,153 --> 00:36:30,254
You seen
Valerie?
797
00:36:30,354 --> 00:36:33,157
Uh, she should be in
the office, doing the books.
798
00:36:39,197 --> 00:36:41,299
Hi, David,
come in, sit down.
799
00:36:41,399 --> 00:36:43,134
No, thanks, I'm
not staying.
800
00:36:43,234 --> 00:36:46,270
Oh, then
this is a friendly visit.
801
00:36:47,104 --> 00:36:48,873
It sure didn't take
you long, did it?
802
00:36:50,541 --> 00:36:51,742
Long for what?
803
00:36:52,977 --> 00:36:54,545
To jump on Colin.
804
00:36:56,180 --> 00:36:58,482
Listen, David,
with all due respect,
805
00:36:58,583 --> 00:36:59,784
you have no say in this.
806
00:37:00,585 --> 00:37:01,786
You're right.
807
00:37:03,688 --> 00:37:05,623
I just wanted
to warn you about him.
808
00:37:05,723 --> 00:37:07,959
He, uh, drug Kelly down
and he'll drag you down, too.
809
00:37:09,193 --> 00:37:11,462
Well, I think I'm a little bit
stronger than Kelly.
810
00:37:11,562 --> 00:37:13,831
You're just full of confidence,
aren't you?
811
00:37:14,932 --> 00:37:16,067
Yeah.
812
00:37:16,167 --> 00:37:17,435
David, are you through?
813
00:37:17,535 --> 00:37:21,505
Yeah.
Good, 'cause I got to get going.
814
00:37:28,379 --> 00:37:30,948
Oh, my God.
815
00:37:31,048 --> 00:37:32,550
Ah, you're squeezing
me too tight.
816
00:37:32,650 --> 00:37:34,185
You're cutting off
my circulation.
817
00:37:34,285 --> 00:37:35,419
No more turns!
818
00:37:35,519 --> 00:37:36,854
Come on, come on.
I'm scared, okay.
819
00:37:36,954 --> 00:37:38,022
It feels like
we're going to fall.
820
00:37:38,122 --> 00:37:39,123
Well, we're not.
821
00:37:39,223 --> 00:37:41,659
Just, just become
part of the bike.
822
00:37:41,759 --> 00:37:43,160
Lean with me.
823
00:37:46,998 --> 00:37:49,500
See, that wasn't
so bad, was it?
824
00:37:49,600 --> 00:37:51,769
No, it felt good.
825
00:37:51,869 --> 00:37:53,371
Good.
826
00:37:53,471 --> 00:37:56,307
Now, give me some attitude and
let's get in the wind, mama.
827
00:37:56,407 --> 00:37:57,375
Whoo!
828
00:37:58,743 --> 00:38:01,312
Whoo!
829
00:38:04,782 --> 00:38:06,684
Wake up, Susan,
we're almost home.
830
00:38:09,387 --> 00:38:10,855
Brandon, I'm so tired.
831
00:38:10,955 --> 00:38:14,625
Well, it was a very
emotionally draining weekend.
832
00:38:17,828 --> 00:38:19,897
I'm sorry you had to go
through all that with me.
833
00:38:19,997 --> 00:38:22,066
I just feel bad for your mom.
834
00:38:22,166 --> 00:38:25,002
I think she went through
more than any of us.
835
00:38:25,102 --> 00:38:26,637
She is a nice lady, though.
836
00:38:27,338 --> 00:38:29,006
Yeah, she is.
837
00:38:30,007 --> 00:38:34,011
You know, um...
after that talk we had,
838
00:38:34,111 --> 00:38:37,148
I, I realize how much
she really cares for me.
839
00:38:40,151 --> 00:38:42,119
I really can't be
so hard on her anymore.
840
00:38:42,219 --> 00:38:43,821
Or on yourself.
841
00:38:47,925 --> 00:38:49,794
I wish you didn't have to go home so soon.
842
00:38:49,894 --> 00:38:51,095
I want to show you L.A.
843
00:38:51,195 --> 00:38:52,396
Next time,
little brother.
844
00:38:52,496 --> 00:38:53,230
Yeah.
845
00:38:53,331 --> 00:38:54,398
I wish
I could stay longer,
846
00:38:54,498 --> 00:38:56,067
but, you know, I got
to get back to work.
847
00:38:56,434 --> 00:38:58,102
Listen, I want you
to know that...
848
00:38:58,202 --> 00:38:59,870
the family's not going
to stand in the way
849
00:38:59,970 --> 00:39:01,238
of anything
you want to do.
850
00:39:02,506 --> 00:39:04,075
Neither am I.
851
00:39:04,175 --> 00:39:05,743
Thanks, Hank.
852
00:39:06,677 --> 00:39:08,145
I guess
if there was something
853
00:39:08,245 --> 00:39:09,213
they could have done
with my knee,
854
00:39:09,313 --> 00:39:10,348
I'd still be
playing ball, too.
855
00:39:11,716 --> 00:39:12,917
Excuse me.
856
00:39:15,619 --> 00:39:16,887
Hi, it's right here.
857
00:39:18,622 --> 00:39:20,358
Donna, it was a pleasure
meeting you.
858
00:39:20,458 --> 00:39:21,759
You, too.
859
00:39:21,859 --> 00:39:23,227
Joe has one hell
of a big brother.
860
00:39:23,327 --> 00:39:25,629
Yeah, thanks.
861
00:39:25,730 --> 00:39:27,631
Get him to bring you
to Beaver Falls some time.
862
00:39:27,965 --> 00:39:29,367
He's got a couple
of little nieces
863
00:39:29,467 --> 00:39:31,402
that would really take
a liking to you.
864
00:39:31,502 --> 00:39:33,104
I'd like that.
865
00:39:33,204 --> 00:39:34,739
Listen, we better
get you out of here
866
00:39:34,839 --> 00:39:35,706
or you're going to
miss that flight.
867
00:39:36,707 --> 00:39:38,409
I love you, kid.
868
00:39:38,509 --> 00:39:40,277
I love you, too.
869
00:39:46,550 --> 00:39:47,752
I'll be back in a flash.
870
00:39:47,852 --> 00:39:50,121
All right.
Enjoy yourself.
871
00:39:53,057 --> 00:39:54,525
Who loves you?
872
00:40:25,289 --> 00:40:27,825
Damn, I got coke on me.
873
00:41:02,326 --> 00:41:04,261
When police raided an alleged drug house...
874
00:41:04,361 --> 00:41:06,096
Mm, Nadine,
check it out.
875
00:41:06,197 --> 00:41:07,565
L.A.'s finest
are at it again.
876
00:41:07,665 --> 00:41:09,934
Cool, another high-speed chase.
877
00:41:10,034 --> 00:41:11,635
Hey, better than the soaps.
878
00:41:11,735 --> 00:41:14,638
...and he seems
to be alone in the car.
879
00:41:14,738 --> 00:41:16,640
No one appears
to have been hurt,
880
00:41:16,740 --> 00:41:19,510
but, again,
all we can do at this time
881
00:41:19,610 --> 00:41:20,711
is speculate.
882
00:41:21,145 --> 00:41:23,581
The suspect is weaving
through freeway traffic,
883
00:41:23,681 --> 00:41:25,416
at times at very high...
884
00:41:36,594 --> 00:41:39,530
...truck while turning
on to Foundry Road.
885
00:41:39,630 --> 00:41:43,000
As you can tell, the police
remain in hot pursuit,
886
00:41:43,100 --> 00:41:44,201
and the chances of escape
appear...
887
00:41:44,301 --> 00:41:45,503
Hey, Val, get in here.
888
00:41:45,603 --> 00:41:46,537
You got to see this.
889
00:41:46,637 --> 00:41:47,705
I'm on my way
out, guys.
890
00:41:47,805 --> 00:41:48,606
What's the
big deal?
891
00:41:48,706 --> 00:41:50,241
Just watch.
892
00:41:50,341 --> 00:41:51,809
Well, I'm late.
I have a date.
893
00:41:51,909 --> 00:41:53,043
With who?
894
00:41:53,477 --> 00:41:54,912
Hey, doesn't this look
like Colin's van?
895
00:41:55,012 --> 00:41:56,580
The van continues to move in
896
00:41:56,680 --> 00:41:59,049
and out of traffic
as more police vehicles
897
00:41:59,149 --> 00:42:00,651
have joined this pursuit.
898
00:42:00,751 --> 00:42:01,785
Well, there's
got to be
899
00:42:01,886 --> 00:42:03,454
like 50,000 vans like
that in this city.
900
00:42:03,554 --> 00:42:06,090
Now, I'm going to try and take
a pass to get another look,
901
00:42:06,190 --> 00:42:08,492
as the van is headed down
the off-ramp.
902
00:42:12,229 --> 00:42:15,599
The squad car has now plowed
into the rear of the van,
903
00:42:15,699 --> 00:42:17,167
causing it to spin out
into a 180.
904
00:42:17,268 --> 00:42:21,071
That looks an awful
lot like Colin's van.
905
00:42:21,171 --> 00:42:23,173
The Colin?
906
00:42:23,274 --> 00:42:24,608
Yeah, the Colin.
907
00:42:24,708 --> 00:42:26,477
The van is surrounded
908
00:42:26,577 --> 00:42:27,978
with absolutely nowhere to go.
I think it is.
909
00:42:28,078 --> 00:42:29,313
Could be stolen.
910
00:42:29,413 --> 00:42:31,015
That's probably
why the police are chasing it.
911
00:42:31,115 --> 00:42:33,717
We can only hope
that this man is not armed.
912
00:42:33,817 --> 00:42:37,454
Once again, the police
and highway patrol have managed
913
00:42:37,555 --> 00:42:38,656
to overtake the van,
914
00:42:38,756 --> 00:42:42,493
as this high-speed chase
has come to a stop.
915
00:42:42,593 --> 00:42:44,028
Put your hands up
where I can see them.
916
00:42:44,128 --> 00:42:46,463
We'll switch now to
our ground camera at the scene.
917
00:42:47,164 --> 00:42:48,632
That's Colin, all right.
918
00:42:48,732 --> 00:42:50,467
The suspect appears to have
surrendered without a struggle,
919
00:42:50,568 --> 00:42:51,635
and he's being placed...
My God.
920
00:42:51,735 --> 00:42:53,270
...under arrest.
921
00:42:55,139 --> 00:42:57,174
Turn around, put
your hands up.
922
00:42:57,775 --> 00:42:59,710
Oh, my God, it is him.
923
00:42:59,810 --> 00:43:01,579
...he was alone in the van,
924
00:43:01,679 --> 00:43:04,381
and, fortunately,
no one has been hurt.
925
00:43:04,481 --> 00:43:05,482
Put your hands
behind you.
926
00:43:05,583 --> 00:43:06,984
We will stay on the scene
to bring you
927
00:43:07,084 --> 00:43:10,287
any new details
about this wild chase
928
00:43:10,387 --> 00:43:14,291
that has taken over
the streets of L.A.
929
00:43:15,492 --> 00:43:17,227
You still love him, don't you?
930
00:43:19,129 --> 00:43:20,431
I don't know.
931
00:43:20,531 --> 00:43:22,933
Once again, the police
and highway patrol have managed
932
00:43:23,033 --> 00:43:24,201
to overtake the van,
933
00:43:24,301 --> 00:43:28,072
as this high-speed chase
has come to a stop.
934
00:43:28,672 --> 00:43:30,407
You understand
these rights?
935
00:43:31,375 --> 00:43:34,244
We have no information
as of this time
936
00:43:34,345 --> 00:43:37,715
on the suspect involved
in this high-speed chase.
937
00:43:38,115 --> 00:43:40,684
We do know that it began
in Torrance
938
00:43:40,784 --> 00:43:43,721
when police raided an alleged
drug house and tried to stop...
63490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.