All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S06E23.Leap.of.Faith.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,401 --> 00:00:04,304 And how are you and Tara getting along? 2 00:00:04,404 --> 00:00:05,472 Good. 3 00:00:05,572 --> 00:00:07,240 Good. 4 00:00:07,340 --> 00:00:10,076 Yesterday, we were discussing Colin. 5 00:00:10,176 --> 00:00:12,078 I'd like to hear more. 6 00:00:12,178 --> 00:00:16,750 Like I told you, we were in love, 7 00:00:16,850 --> 00:00:19,853 and, um, when he started using again, 8 00:00:19,953 --> 00:00:22,989 it just seemed natural that I join in, 9 00:00:23,089 --> 00:00:25,658 especially after my father dumped me. Hmm. 10 00:00:25,759 --> 00:00:29,062 Do you think you started using because of Colin or your father? 11 00:00:29,729 --> 00:00:31,097 Both, I guess. 12 00:00:31,197 --> 00:00:37,070 I mean, the coke was in my drawer because of Colin, 13 00:00:37,170 --> 00:00:41,341 but I never would have even thought of using it 14 00:00:41,441 --> 00:00:43,576 if it hadn't been for my dad leaving. 15 00:00:43,676 --> 00:00:45,111 So the two men you were counting on 16 00:00:45,211 --> 00:00:46,846 kind of left you high and dry, 17 00:00:46,946 --> 00:00:48,515 didn't they? 18 00:00:52,118 --> 00:00:54,954 But when I really look at the whole thing, 19 00:00:55,822 --> 00:00:58,525 I realize that... 20 00:00:59,259 --> 00:01:01,628 I can only blame myself. 21 00:01:01,728 --> 00:01:03,430 How do you feel about them now? 22 00:01:05,165 --> 00:01:07,834 Well, where my father is concerned, 23 00:01:07,934 --> 00:01:10,370 I've been through this before with him, 24 00:01:11,237 --> 00:01:14,007 and, um, that's just the way he is. 25 00:01:15,241 --> 00:01:16,209 I guess maybe now it's... 26 00:01:16,309 --> 00:01:18,878 it's a little easier to accept that. 27 00:01:21,481 --> 00:01:23,550 And I feel sort of sorry for him. 28 00:01:25,485 --> 00:01:27,554 But I'll... I'll always love him. 29 00:01:28,021 --> 00:01:29,456 How about Colin? 30 00:01:32,358 --> 00:01:34,327 I don't know. 31 00:01:36,162 --> 00:01:37,664 There's something about Colin 32 00:01:37,764 --> 00:01:42,535 that I'm really drawn to, you know? 33 00:01:43,636 --> 00:01:44,804 There's something about him 34 00:01:44,904 --> 00:01:49,309 that just sort of takes control over me. 35 00:01:49,409 --> 00:01:51,010 Do you like that? 36 00:01:55,982 --> 00:01:58,084 Yeah, I do. 37 00:03:21,034 --> 00:03:22,302 Good morning. 38 00:03:45,525 --> 00:03:46,593 I bet you'll never guess 39 00:03:46,693 --> 00:03:48,194 what happened 20 years ago today. 40 00:03:48,294 --> 00:03:50,396 Sergeant Pepper taught the band to play? 41 00:03:50,496 --> 00:03:52,465 Enough with the Beatles already, please. 42 00:03:52,565 --> 00:03:53,833 No. 43 00:03:53,933 --> 00:03:56,970 20 years ago, my mother had the insight to buy a bond 44 00:03:57,070 --> 00:03:59,539 for her tow-headed, blue-eyed baby boy. 45 00:03:59,639 --> 00:04:02,175 And now, it's matured. 46 00:04:03,076 --> 00:04:06,946 Too bad we can't say the same for the baby boy. 47 00:04:07,046 --> 00:04:09,215 So, uh, how much is the bond worth? 48 00:04:09,315 --> 00:04:10,183 20 grand. 49 00:04:10,283 --> 00:04:12,151 A grand a year. 50 00:04:12,252 --> 00:04:13,586 So, you gonna reinvest? 51 00:04:14,320 --> 00:04:18,291 Silver, some windfalls are meant to be spent. 52 00:04:18,391 --> 00:04:20,693 Expensive jewelry for the one you adore 53 00:04:20,793 --> 00:04:21,794 is always a really good idea. 54 00:04:21,894 --> 00:04:24,030 Yeah. 55 00:04:24,130 --> 00:04:26,499 It's a leap year-- February 29 is coming up. 56 00:04:26,599 --> 00:04:27,700 Sadie Hawkins Day. 57 00:04:27,800 --> 00:04:28,735 So? 58 00:04:28,835 --> 00:04:30,803 So, it's a tradition. 59 00:04:30,903 --> 00:04:33,773 Every leap year, the smarter, fairer sex 60 00:04:33,873 --> 00:04:34,941 gets to call the shots. 61 00:04:35,041 --> 00:04:36,743 Sadie's very clear on that point. 62 00:04:36,843 --> 00:04:38,344 Sadie this. 63 00:04:39,779 --> 00:04:42,015 What, you're gonna spend 20 grand on a motorcycle? 64 00:04:42,115 --> 00:04:43,416 Hey. I don't think so. 65 00:04:43,516 --> 00:04:44,884 It's not just a motorcycle, it's a Harley. 66 00:04:44,984 --> 00:04:46,019 It's a classic, okay? 67 00:04:46,119 --> 00:04:48,154 Investments don't become any more solid. 68 00:04:48,254 --> 00:04:49,489 Tell her, Silver. 69 00:04:50,056 --> 00:04:51,057 Hey, guys. 70 00:04:51,157 --> 00:04:52,458 Hey, Val. Hey. Hey. 71 00:04:52,558 --> 00:04:53,693 Uh, why don't you join us? 72 00:04:53,793 --> 00:04:56,095 I-I can't, I've got to go work at the club. 73 00:04:56,195 --> 00:04:58,031 See you later. Bye. 74 00:05:01,334 --> 00:05:02,735 Damn, I can't stand it. 75 00:05:02,835 --> 00:05:03,936 Stand what? 76 00:05:04,037 --> 00:05:05,905 The way she looks, the way she smells. 77 00:05:06,005 --> 00:05:08,241 It's gonna drive me crazy the rest of my life. 78 00:05:09,008 --> 00:05:11,110 You're the one that broke up with her. 79 00:05:11,210 --> 00:05:13,012 Yeah, well, it still hurts. 80 00:05:16,382 --> 00:05:17,517 I gotta get to class. 81 00:05:17,617 --> 00:05:18,618 Hey, wait, don't forget... 82 00:05:18,718 --> 00:05:20,286 we're going bike shopping later. 83 00:05:20,386 --> 00:05:21,688 I'll be there. 84 00:05:26,359 --> 00:05:28,761 You know, uh, maybe while you're drooling 85 00:05:28,861 --> 00:05:30,563 over the little Harleys, 86 00:05:30,663 --> 00:05:32,198 you should tell David what you think 87 00:05:32,298 --> 00:05:33,733 is going on between her and Colin. 88 00:05:33,833 --> 00:05:35,935 I don't even know if that's true. 89 00:05:36,035 --> 00:05:38,004 And where is Brandon when you need him? 90 00:05:38,104 --> 00:05:41,107 Ah, yes, nothing like the clean ocean air 91 00:05:41,207 --> 00:05:42,942 and a three-day weekend. 92 00:05:43,376 --> 00:05:45,111 Would you mind putting up this top, please? 93 00:05:45,211 --> 00:05:47,480 I mean, it's making a mess out of my hair. 94 00:05:47,580 --> 00:05:49,482 I think it looks kind of sexy. 95 00:05:50,750 --> 00:05:53,319 Thank you, but, uh, 96 00:05:53,419 --> 00:05:55,021 my mother doesn't like sexy. 97 00:05:55,121 --> 00:05:56,122 She likes neat. 98 00:05:56,556 --> 00:05:58,391 Wait a minute, why are you nervous? 99 00:05:58,491 --> 00:06:00,026 We're going to see your parents. 100 00:06:00,126 --> 00:06:01,260 I'm the one that should be nervous. 101 00:06:01,461 --> 00:06:02,595 Are you nervous? 102 00:06:02,695 --> 00:06:03,663 No. 103 00:06:04,330 --> 00:06:05,898 You should be. 104 00:06:05,998 --> 00:06:07,033 What are you talking about? 105 00:06:07,400 --> 00:06:08,901 I'm a hero. 106 00:06:09,001 --> 00:06:11,337 As far as they're concerned, I saved their daughter 107 00:06:11,437 --> 00:06:12,939 from certain death on a mountaintop. 108 00:06:13,039 --> 00:06:16,109 I really wouldn't bring that up if I were you. 109 00:06:17,276 --> 00:06:18,578 You didn't tell them? 110 00:06:18,678 --> 00:06:20,346 Uh... 111 00:06:20,446 --> 00:06:23,583 no, and, uh, if they ever found out, 112 00:06:23,683 --> 00:06:25,985 I'd be forbidden from skiing, 113 00:06:26,085 --> 00:06:28,020 much less seeing you. 114 00:06:28,121 --> 00:06:30,456 They sound a little, uh, overprotective. 115 00:06:30,556 --> 00:06:32,658 Well, wouldn't you be? 116 00:06:32,759 --> 00:06:33,760 I mean, their oldest daughter 117 00:06:33,860 --> 00:06:36,162 goes out for a jog and doesn't come home. 118 00:06:36,262 --> 00:06:39,565 I mean... truth of the matter 119 00:06:39,665 --> 00:06:41,033 is I really haven't been home much 120 00:06:41,134 --> 00:06:42,535 since Kathryn died. 121 00:06:43,002 --> 00:06:44,670 It must be tough. 122 00:06:45,571 --> 00:06:46,806 Yeah. 123 00:06:52,445 --> 00:06:55,448 So, uh, have you been to California before? 124 00:06:55,548 --> 00:06:57,483 Recruiting trip to USC once. 125 00:06:57,583 --> 00:06:59,318 Decided to stay back at Penn State instead. 126 00:06:59,419 --> 00:07:01,788 I still say that's where Joe should have gone. 127 00:07:04,490 --> 00:07:06,359 Uh, what time did Joe say he'd meet us? 128 00:07:06,459 --> 00:07:08,761 Uh, he should be here real soon. 129 00:07:11,964 --> 00:07:13,599 Oh, this is Nat, he owns the Peach Pit. 130 00:07:13,699 --> 00:07:15,468 This is Hank, Joe's brother from Pittsburgh. 131 00:07:15,568 --> 00:07:17,737 Hey, any brother of Joe's... 132 00:07:17,837 --> 00:07:18,971 He's a hell of a ballplayer. 133 00:07:19,071 --> 00:07:20,706 Yeah, yeah, we're real proud of him. 134 00:07:20,807 --> 00:07:22,175 Yeah, we are, too. 135 00:07:23,342 --> 00:07:24,143 Joseph. 136 00:07:25,111 --> 00:07:26,312 Hey, big brother. 137 00:07:27,346 --> 00:07:28,347 Missed you. 138 00:07:28,448 --> 00:07:30,516 Hey, I missed you, too. 139 00:07:30,616 --> 00:07:31,918 I can't believe I still recognize you. 140 00:07:32,018 --> 00:07:33,119 Don't come home for Thanksgiving, 141 00:07:33,219 --> 00:07:34,320 you don't come home for Christmas... 142 00:07:34,420 --> 00:07:35,488 Right, right, come on, man. 143 00:07:35,588 --> 00:07:37,690 Not in front of Donna, huh? 144 00:07:39,992 --> 00:07:41,727 So, how'd it go? 145 00:07:41,828 --> 00:07:43,296 Well, they still have to evaluate everything, 146 00:07:43,396 --> 00:07:45,164 but the nurse thinks I'm gonna be a shoo-in. 147 00:07:45,264 --> 00:07:46,399 Oh, that is so great. 148 00:07:46,499 --> 00:07:48,100 So, you're gonna go ahead with this thing 149 00:07:48,201 --> 00:07:50,036 without bothering to talk to the family about it? 150 00:07:50,136 --> 00:07:51,537 Well, hey, I'm talking to you. 151 00:07:51,637 --> 00:07:52,772 That's why I asked you to come here. 152 00:07:52,872 --> 00:07:54,607 Well, I'm telling you I'm not so sure 153 00:07:54,707 --> 00:07:56,943 it's such a good idea for you to continue playing ball, 154 00:07:57,477 --> 00:07:59,011 operation or not. 155 00:07:59,879 --> 00:08:02,081 You know, Hank, I had the exact same reaction 156 00:08:02,181 --> 00:08:03,549 when I first heard about all this. 157 00:08:03,649 --> 00:08:04,750 Donna, excuse me. 158 00:08:04,851 --> 00:08:06,586 Um, I know you mean well, 159 00:08:06,686 --> 00:08:09,522 but, um, I think this is really a family matter. 160 00:08:09,622 --> 00:08:11,491 Hank, Donna's been through this 161 00:08:11,591 --> 00:08:13,159 with me every step of the way. 162 00:08:13,259 --> 00:08:14,894 Her father's a cardiologist. 163 00:08:14,994 --> 00:08:17,296 But, with all due respect, Donna, 164 00:08:18,197 --> 00:08:19,432 you're not family, 165 00:08:19,532 --> 00:08:20,500 and you don't mind if a couple 166 00:08:20,600 --> 00:08:22,335 of long lost brothers spend some time 167 00:08:22,435 --> 00:08:23,202 catching up, do you? 168 00:08:23,302 --> 00:08:25,771 Hank. No, Joe, that's okay. 169 00:08:26,038 --> 00:08:27,507 Sure, I don't mind. 170 00:08:35,081 --> 00:08:37,049 Don't worry, I'll talk to him. 171 00:08:37,149 --> 00:08:40,419 Hank can be a bit bullheaded sometimes. 172 00:08:40,520 --> 00:08:42,655 He was a linebacker, you know. 173 00:08:42,755 --> 00:08:43,956 Okay. 174 00:08:44,056 --> 00:08:46,659 Just, uh, come by the apartment later, okay? 175 00:08:46,759 --> 00:08:48,594 See you in a bit. 176 00:08:56,636 --> 00:08:58,004 Oh, wait a minute. 177 00:08:58,104 --> 00:08:59,639 Just stand here for a second. What? 178 00:08:59,739 --> 00:09:00,573 What? What are you doing? 179 00:09:00,673 --> 00:09:01,774 Nothing, I'm just... 180 00:09:02,341 --> 00:09:03,342 Okay. 181 00:09:07,780 --> 00:09:09,248 Hello. 182 00:09:09,348 --> 00:09:11,017 I'm home. 183 00:09:13,286 --> 00:09:15,788 Mom, Dad, I'm home. 184 00:09:18,758 --> 00:09:20,593 Hi, Hamlet! 185 00:09:20,693 --> 00:09:21,627 Susie. 186 00:09:21,727 --> 00:09:22,562 Good boy. 187 00:09:22,929 --> 00:09:24,196 Hi, hi, Daddy. 188 00:09:25,364 --> 00:09:26,132 Um... 189 00:09:26,232 --> 00:09:28,301 Oh, Dad, this is Brandon. Hi. 190 00:09:28,401 --> 00:09:30,102 How are you doing, Mr. Keats? Nice to meet you. 191 00:09:30,202 --> 00:09:31,537 Hi. Whoa! 192 00:09:31,637 --> 00:09:33,439 Hamlet. Hello. 193 00:09:33,539 --> 00:09:34,674 Hi, Hamlet. Hi, Hamlet. 194 00:09:34,774 --> 00:09:36,309 Hamlet. Hamlet. 195 00:09:36,409 --> 00:09:38,411 Hamlet, go! 196 00:09:38,644 --> 00:09:40,046 My, uh, 197 00:09:40,146 --> 00:09:41,380 mother's the only one he'll listen to. 198 00:09:41,480 --> 00:09:42,715 Yes. 199 00:09:42,815 --> 00:09:44,984 Too bad my children were never quite as obedient. 200 00:09:46,052 --> 00:09:46,953 Darling. 201 00:09:47,620 --> 00:09:49,121 Hi, Mom. 202 00:09:49,455 --> 00:09:51,624 Well, don't you look beautiful. 203 00:09:51,724 --> 00:09:53,326 Uh, is... is you hair lighter 204 00:09:53,426 --> 00:09:54,961 or is it darker? I can't tell. 205 00:09:55,061 --> 00:09:56,262 No, no, it's just the same. 206 00:09:56,362 --> 00:09:57,663 Ah, so it is. 207 00:09:57,763 --> 00:10:00,499 Well, I guess I'm just not used to seeing it so, um... 208 00:10:00,600 --> 00:10:03,369 Go ahead, Mom, say it-- messy? 209 00:10:03,469 --> 00:10:06,439 No, I was going to say carefree. 210 00:10:06,539 --> 00:10:08,240 Actually, that's my fault, I-I had the top down. 211 00:10:08,341 --> 00:10:09,742 Forgive me. 212 00:10:09,842 --> 00:10:10,910 You must be Brandon. 213 00:10:11,010 --> 00:10:12,878 Yes, I am, you must be Mrs. Keats. 214 00:10:12,979 --> 00:10:14,280 Ruth, please. 215 00:10:14,380 --> 00:10:16,115 Gerald and I are not formal people. 216 00:10:16,215 --> 00:10:17,650 Uh, Gerald, why don't you show 217 00:10:17,750 --> 00:10:19,051 Brandon the downstairs bedroom. 218 00:10:19,151 --> 00:10:20,553 Mom. What? 219 00:10:20,653 --> 00:10:21,887 It... don't worry, dear. 220 00:10:21,988 --> 00:10:23,923 We redid the entire room. 221 00:10:24,023 --> 00:10:25,124 Brandon will be very comfortable. 222 00:10:25,224 --> 00:10:26,592 Long as he doesn't mind the dog. 223 00:10:26,692 --> 00:10:27,893 Oh, no, sir. 224 00:10:27,994 --> 00:10:29,261 He doesn't snore, does he? 225 00:10:30,696 --> 00:10:31,731 Come on, Brandon. 226 00:10:31,831 --> 00:10:33,566 Let's let these two catch up. All right. 227 00:10:36,068 --> 00:10:37,837 He's quite handsome. 228 00:10:37,937 --> 00:10:40,239 You usually go for the more intellectual type. 229 00:10:40,339 --> 00:10:42,642 Well, he's smart, too, Mom. 230 00:10:42,742 --> 00:10:44,944 Uh-huh, I'm sure. 231 00:10:45,044 --> 00:10:47,179 Mom, please don't start. 232 00:10:47,279 --> 00:10:48,514 What? 233 00:10:48,614 --> 00:10:50,016 From everything you've told me, 234 00:10:50,116 --> 00:10:54,320 this boy just seems too good to be true. 235 00:10:54,420 --> 00:10:57,356 I mean, he's... he's not perfect. 236 00:10:57,456 --> 00:10:59,158 That's all I'm saying. 237 00:11:06,632 --> 00:11:08,234 I don't want to hear another word. 238 00:11:08,334 --> 00:11:09,902 Just put it on. Are you sure? 239 00:11:10,002 --> 00:11:11,270 Of course, I'm sure. 240 00:11:11,370 --> 00:11:13,172 You're always saying you're so cold in the cafeteria. 241 00:11:13,272 --> 00:11:14,273 Thanks. 242 00:11:14,373 --> 00:11:15,841 I've never felt anything so soft before. 243 00:11:15,941 --> 00:11:16,742 What is it? 244 00:11:16,842 --> 00:11:17,576 Cashmere. 245 00:11:17,677 --> 00:11:20,179 I've never worn cashmere before. 246 00:11:20,279 --> 00:11:21,981 Well, enjoy it. Thanks. 247 00:11:24,116 --> 00:11:25,418 Come in. 248 00:11:26,218 --> 00:11:27,286 Hey! Hey. 249 00:11:27,386 --> 00:11:29,655 Hi. Hi. 250 00:11:29,755 --> 00:11:30,623 This is my brother, David. 251 00:11:30,723 --> 00:11:32,091 This is my roommate, Tara. 252 00:11:32,191 --> 00:11:33,526 Nice to meet you. Hi. 253 00:11:33,626 --> 00:11:34,760 That's a beautiful sweater. 254 00:11:34,860 --> 00:11:35,761 Cashmere. 255 00:11:35,861 --> 00:11:36,962 Well, 256 00:11:37,063 --> 00:11:37,897 I'll leave you guys alone. 257 00:11:37,997 --> 00:11:39,498 I have to go get my head shrunk. 258 00:11:39,598 --> 00:11:42,101 Ah, been there, and done that. 259 00:11:42,201 --> 00:11:43,335 Yeah? 260 00:11:43,436 --> 00:11:45,337 Glad to see we're not the only crazies. 261 00:11:45,438 --> 00:11:46,372 Yeah. 262 00:11:46,472 --> 00:11:47,506 See you later. 263 00:11:50,810 --> 00:11:51,911 Well, at least you lucked out 264 00:11:52,011 --> 00:11:53,446 in the roommate department. 265 00:11:53,546 --> 00:11:54,947 Yeah, she's cool. 266 00:11:55,047 --> 00:11:57,083 And believe me, 267 00:11:57,183 --> 00:11:59,518 there's nothing in my life that I can complain about 268 00:11:59,618 --> 00:12:01,854 after hearing her problems. 269 00:12:01,954 --> 00:12:03,189 So, how you been holding up? 270 00:12:03,289 --> 00:12:04,924 I'm doing okay. 271 00:12:05,024 --> 00:12:06,358 How's everything on the outside? 272 00:12:06,459 --> 00:12:08,828 Ah, same old thing. 273 00:12:08,928 --> 00:12:11,764 Actually, Steve got himself a Harley. 274 00:12:11,864 --> 00:12:12,832 You're kidding? 275 00:12:12,932 --> 00:12:14,800 No, I was with him today. Oh, my... 276 00:12:14,900 --> 00:12:15,801 Clare must've freaked. 277 00:12:15,901 --> 00:12:18,504 Actually, she doesn't know yet. 278 00:12:18,604 --> 00:12:20,206 Well, between you and Donna, 279 00:12:20,306 --> 00:12:23,008 I've heard the low down on everyone except one person. 280 00:12:23,109 --> 00:12:24,510 And who's that? 281 00:12:25,177 --> 00:12:26,145 Colin. 282 00:12:27,313 --> 00:12:29,548 I just want to know like how he's doing, 283 00:12:29,648 --> 00:12:31,117 how he's handling the break up. 284 00:12:31,217 --> 00:12:32,518 Make sure he's staying clean. 285 00:12:33,185 --> 00:12:35,321 Actually, I don't really know. 286 00:12:35,421 --> 00:12:37,523 You haven't heard from him? 287 00:12:37,623 --> 00:12:39,558 Or talked to him or anything? 288 00:12:40,526 --> 00:12:42,027 No, not really. 289 00:12:43,596 --> 00:12:45,331 So you do know something. 290 00:12:48,434 --> 00:12:49,368 Well, 291 00:12:49,468 --> 00:12:51,937 I heard it from Steve. 292 00:12:52,037 --> 00:12:53,172 You know Steve, 293 00:12:53,272 --> 00:12:54,807 look, just-just forget about it. What? 294 00:12:54,907 --> 00:12:56,408 David, I want you to tell me, all right, 295 00:12:56,509 --> 00:12:57,576 I care about him. 296 00:13:00,312 --> 00:13:01,981 Yeah, well, maybe you shouldn't. 297 00:13:03,616 --> 00:13:04,784 What? 298 00:13:08,621 --> 00:13:10,055 Kel... 299 00:13:10,156 --> 00:13:11,824 he's seeing Valerie. 300 00:13:17,630 --> 00:13:18,864 What? 301 00:13:33,045 --> 00:13:34,413 Believe me, 302 00:13:34,513 --> 00:13:36,282 that's exactly how I feel about it. 303 00:13:42,922 --> 00:13:44,223 It's okay. 304 00:13:55,367 --> 00:13:57,837 Well, Mrs. Keats, this certainly does look delicious. 305 00:13:57,937 --> 00:13:58,871 Compliment Gerald. 306 00:13:58,971 --> 00:13:59,605 He's the gourmet chef 307 00:13:59,705 --> 00:14:00,506 in this house. 308 00:14:00,606 --> 00:14:01,907 Well, my compliments, Gerald. 309 00:14:02,007 --> 00:14:03,075 Looks fantastic. 310 00:14:03,175 --> 00:14:05,277 This was Susan's sister's favorite dish. 311 00:14:05,377 --> 00:14:07,880 She just, uh, loved her paella, didn't she? 312 00:14:10,950 --> 00:14:11,917 Well, dig right in. 313 00:14:13,552 --> 00:14:14,420 I'm so glad 314 00:14:14,520 --> 00:14:15,621 the two of you could come down. 315 00:14:15,721 --> 00:14:17,189 Well, I wanted you to meet Brandon. 316 00:14:17,289 --> 00:14:19,191 And I wanted to meet you. 317 00:14:19,825 --> 00:14:20,860 Why? 318 00:14:22,161 --> 00:14:22,862 Ruth. 319 00:14:22,962 --> 00:14:24,063 Well, I'm sorry, 320 00:14:24,163 --> 00:14:25,764 it seems like an appropriate question to me. 321 00:14:25,865 --> 00:14:28,133 Just how serious are things between you? 322 00:14:28,234 --> 00:14:29,969 Mother, can we at least get through the main 323 00:14:30,069 --> 00:14:32,004 course before the interrogation begins. 324 00:14:32,104 --> 00:14:34,006 No, no, it's all right, 325 00:14:34,106 --> 00:14:36,075 it's all right. I have nothing to hide. 326 00:14:36,175 --> 00:14:37,643 I'm not a criminal. 327 00:14:37,743 --> 00:14:39,879 I never even invested in Whitewater. 328 00:14:40,946 --> 00:14:42,681 So besides being a journalist, 329 00:14:42,781 --> 00:14:43,949 you're also a comedian. 330 00:14:44,617 --> 00:14:45,651 And he's 331 00:14:45,751 --> 00:14:47,753 a Democrat, so let's get that out of the way. 332 00:14:47,853 --> 00:14:50,022 Oh, I promised Gerald we would not discuss politics 333 00:14:50,122 --> 00:14:51,123 or religion this evening. 334 00:14:51,223 --> 00:14:53,259 So that leaves sex and television. 335 00:14:54,960 --> 00:14:56,762 What's the matter, Mother? No Shakespeare? 336 00:14:56,862 --> 00:14:57,763 Going soft? 337 00:14:57,863 --> 00:15:00,466 My mother is a Shakespearian scholar. 338 00:15:00,566 --> 00:15:03,636 Usually Ruth likes to give little pop quizzes 339 00:15:03,736 --> 00:15:04,870 to the girls' suitors. 340 00:15:05,671 --> 00:15:08,140 Well, I'm afraid you got me there, Mrs. Keats. 341 00:15:08,240 --> 00:15:10,943 I don't know Macbeth from McDonald's. 342 00:15:13,445 --> 00:15:15,114 If, uh, you're looking for 343 00:15:15,214 --> 00:15:16,982 his resume, it's a good one. 344 00:15:17,082 --> 00:15:19,985 Brandon was student body president his sophomore year. 345 00:15:20,886 --> 00:15:22,221 That's all well and good, 346 00:15:23,289 --> 00:15:24,823 but all I want to know is 347 00:15:24,924 --> 00:15:26,692 are you sleeping with my daughter? 348 00:15:26,792 --> 00:15:27,526 Ruth! 349 00:15:27,626 --> 00:15:29,461 No, mother. We're not. 350 00:15:29,561 --> 00:15:30,763 Good. 351 00:15:38,570 --> 00:15:39,505 It's not often 352 00:15:39,605 --> 00:15:41,941 you can see this many stars in the city. 353 00:15:43,409 --> 00:15:45,244 You know what this reminds me of? 354 00:15:45,344 --> 00:15:46,545 What? 355 00:15:46,645 --> 00:15:47,980 Sweden. 356 00:15:48,747 --> 00:15:50,182 Sweden? 357 00:15:50,282 --> 00:15:52,818 Yeah, remember when our tour bus broke down 358 00:15:52,918 --> 00:15:53,919 and we had to sleep outside, 359 00:15:54,019 --> 00:15:55,487 out in the open. 360 00:15:55,587 --> 00:15:57,623 That's kind of a stretch, isn't it? 361 00:15:58,590 --> 00:15:59,925 If I remember, 362 00:16:00,025 --> 00:16:03,963 the aurora borealis lit the northern sky... 363 00:16:04,063 --> 00:16:07,299 and the only traffic you could hear were goats. 364 00:16:07,399 --> 00:16:09,635 Aren't we romantic? 365 00:16:12,371 --> 00:16:14,273 I like where we are right now. 366 00:16:15,908 --> 00:16:17,376 Where are we? 367 00:16:19,645 --> 00:16:21,113 Look, uh, 368 00:16:21,947 --> 00:16:24,116 I heard what you said, 369 00:16:24,817 --> 00:16:29,054 and, uh, I want you to know 370 00:16:29,154 --> 00:16:30,889 that if I'm with you, 371 00:16:30,990 --> 00:16:32,558 I'm with you? 372 00:16:32,658 --> 00:16:34,994 That's it, that means nobody else. 373 00:16:36,996 --> 00:16:38,697 You really mean that? 374 00:16:39,565 --> 00:16:43,035 Yeah, yeah, I really mean that. 375 00:16:48,007 --> 00:16:50,409 Where are you going? 376 00:16:51,844 --> 00:16:53,579 To bed. 377 00:16:53,679 --> 00:16:55,014 You coming? 378 00:16:58,417 --> 00:16:59,785 You're sure about this? 379 00:17:01,653 --> 00:17:03,555 I'm not sure about anything. 380 00:17:04,289 --> 00:17:06,558 As long as Kelly's out of the picture, 381 00:17:06,658 --> 00:17:08,027 I don't care anymore. 382 00:17:21,807 --> 00:17:24,043 What's the matter, Kelly? 383 00:17:24,143 --> 00:17:25,677 Everything. 384 00:17:25,778 --> 00:17:27,146 And the coffee sucks. 385 00:17:27,246 --> 00:17:29,148 Come on, what are you so upset about? 386 00:17:29,248 --> 00:17:31,884 You practically told me this guy Colin was the devil. 387 00:17:32,484 --> 00:17:33,419 I don't know. 388 00:17:33,519 --> 00:17:34,453 I'm just confused. 389 00:17:34,553 --> 00:17:36,422 You're not confused. You're just upset 390 00:17:36,522 --> 00:17:38,524 because he's going out with somebody you can't stand. 391 00:17:40,859 --> 00:17:42,494 Since when did you get so smart? 392 00:17:42,594 --> 00:17:43,896 I'm brilliant 393 00:17:43,996 --> 00:17:45,464 as long as it's your life we're talking about 394 00:17:45,564 --> 00:17:46,799 and not mine. 395 00:17:46,899 --> 00:17:48,133 I just feel so humiliated. 396 00:17:48,233 --> 00:17:50,736 Like what we had meant nothing to him. 397 00:17:52,771 --> 00:17:55,441 I should have known that he would go straight to her. 398 00:17:56,008 --> 00:17:57,276 Kelly, let it go. 399 00:17:57,376 --> 00:17:58,377 He's not worth it. 400 00:17:59,044 --> 00:18:00,679 Yeah, 401 00:18:01,313 --> 00:18:04,283 but every time I close my eyes, I can see him kissing her, 402 00:18:04,383 --> 00:18:06,852 and it tears me up inside. 403 00:18:09,488 --> 00:18:11,623 You know what it makes me want to do? 404 00:18:12,925 --> 00:18:14,626 A big fat line? 405 00:18:15,060 --> 00:18:16,628 No. 406 00:18:16,728 --> 00:18:18,764 It makes me want to kill her. 407 00:18:23,802 --> 00:18:25,237 Kelly. 408 00:18:34,146 --> 00:18:35,147 Hi. 409 00:18:35,247 --> 00:18:37,116 Hey, good-lookin'. 410 00:18:38,784 --> 00:18:39,485 How'd it go? 411 00:18:39,585 --> 00:18:40,152 With Hank? 412 00:18:40,252 --> 00:18:41,153 Went fine. 413 00:18:41,253 --> 00:18:42,354 Just talked about old times. 414 00:18:42,454 --> 00:18:43,655 You know, growing up stuff, 415 00:18:43,755 --> 00:18:46,492 throwing the football in the yard with my old man. 416 00:18:46,592 --> 00:18:49,495 Well, what did he think about the operation? 417 00:18:49,595 --> 00:18:51,530 Uh, he's not sure. 418 00:18:52,931 --> 00:18:55,200 Right, well, I mean, that's understandable. 419 00:18:55,300 --> 00:18:57,603 I mean that's why we checked it out so thoroughly. 420 00:18:57,703 --> 00:18:59,304 You know, and I-I talked to my dad, 421 00:18:59,404 --> 00:19:00,772 and he said he would love 422 00:19:00,873 --> 00:19:02,441 to explain the whole procedure to Hank in detail. 423 00:19:02,774 --> 00:19:04,743 I'm not sure Hank's quite ready for that. 424 00:19:05,410 --> 00:19:06,745 How was your day? 425 00:19:08,747 --> 00:19:10,015 Joe. 426 00:19:10,782 --> 00:19:14,853 Look, you can't let Hank's pessimism get to you. 427 00:19:14,953 --> 00:19:19,324 We are so lucky to have the program even consider you. 428 00:19:19,424 --> 00:19:21,126 This is what we've been praying for. 429 00:19:21,226 --> 00:19:22,861 Yeah. 430 00:19:22,961 --> 00:19:23,996 I know. 431 00:19:29,668 --> 00:19:32,871 But... you've changed your mind, right? 432 00:19:35,407 --> 00:19:36,642 You're backing out? 433 00:19:37,609 --> 00:19:40,479 Donna, I have to listen to my family. 434 00:19:40,579 --> 00:19:42,748 Hank's just looking out for me. 435 00:19:44,116 --> 00:19:45,751 How can you say that? 436 00:19:45,851 --> 00:19:47,019 He won't even listen. 437 00:19:47,119 --> 00:19:48,554 He doesn't even know what he's talking about. 438 00:19:48,654 --> 00:19:50,556 He knows exactly what he's talking about. 439 00:19:50,656 --> 00:19:52,424 He's been down that road before. 440 00:19:52,524 --> 00:19:53,592 He blew out his knee 441 00:19:53,692 --> 00:19:55,294 the second to last game of his senior year. 442 00:19:55,394 --> 00:19:58,030 Pro scouts were already watching him for the draft. 443 00:19:58,130 --> 00:20:00,899 The doctors told him they could perform miracles. 444 00:20:00,999 --> 00:20:02,134 He got his hopes up. 445 00:20:02,668 --> 00:20:03,502 Three surgeries, 446 00:20:03,602 --> 00:20:05,204 nothing worked. 447 00:20:06,371 --> 00:20:08,774 He just doesn't want the same thing to happen to me. 448 00:20:13,745 --> 00:20:16,315 So does that mean you have to stop playing football, too? 449 00:20:18,250 --> 00:20:19,151 You know, 450 00:20:19,251 --> 00:20:20,519 I think you're just afraid 451 00:20:20,619 --> 00:20:21,954 of being better than your brother. 452 00:20:23,288 --> 00:20:25,490 And I think he likes it that way. 453 00:20:35,234 --> 00:20:38,070 It sure is good to have you home, Susan. 454 00:20:38,170 --> 00:20:40,305 It means a lot to your mother. 455 00:20:40,405 --> 00:20:41,940 It's good to be home, Dad. 456 00:20:42,040 --> 00:20:43,175 I never thought this 457 00:20:43,275 --> 00:20:45,310 empty nest thing would catch up to us, 458 00:20:45,410 --> 00:20:48,213 but the years go fast. 459 00:20:50,249 --> 00:20:52,251 Dad, are you ever gonna change Kathryn's room? 460 00:20:52,351 --> 00:20:53,952 Well, that's the way your mother likes it. 461 00:20:55,254 --> 00:20:57,256 I don't have the heart to say anything about it. 462 00:20:57,356 --> 00:20:58,991 It's depressing. 463 00:20:59,091 --> 00:21:00,092 I know. 464 00:21:00,192 --> 00:21:02,027 It depresses me, too, sometimes. 465 00:21:02,127 --> 00:21:04,363 But for your mother it's a sanctuary. 466 00:21:04,463 --> 00:21:05,797 Don't make a big thing about it. 467 00:21:05,897 --> 00:21:07,032 It would upset her. 468 00:21:07,933 --> 00:21:09,301 It's just, it's not healthy. 469 00:21:09,401 --> 00:21:10,736 I know. 470 00:21:10,836 --> 00:21:12,304 Just let it be. 471 00:21:13,071 --> 00:21:14,139 Well, 472 00:21:14,239 --> 00:21:15,641 time for me to hit the sack. 473 00:21:15,741 --> 00:21:16,742 Good night. 474 00:21:16,842 --> 00:21:18,343 Good night, Mr. Keats. Night, Dad. 475 00:21:18,443 --> 00:21:19,211 Good night. 476 00:21:22,014 --> 00:21:25,217 So, do you, um, always lie to your parents? 477 00:21:26,518 --> 00:21:28,253 What would you rather I'd done? 478 00:21:28,353 --> 00:21:31,256 I'd just rather you would have said something. 479 00:21:31,356 --> 00:21:33,258 You're right, I'm sorry. 480 00:21:35,360 --> 00:21:37,262 To tell you the truth, 481 00:21:37,362 --> 00:21:38,597 I was a little embarrassed 482 00:21:38,697 --> 00:21:41,300 that your mother was so cool about everything. 483 00:21:41,400 --> 00:21:42,968 I didn't quite know how to tell you 484 00:21:43,068 --> 00:21:44,369 about my parents. 485 00:21:46,705 --> 00:21:48,073 They don't, uh, 486 00:21:48,173 --> 00:21:49,541 think you're a... 487 00:21:49,641 --> 00:21:51,977 virgin? No. 488 00:21:52,077 --> 00:21:53,745 I made a mistake of telling them 489 00:21:53,845 --> 00:21:55,580 about the abortion. 490 00:21:55,681 --> 00:21:56,715 Ouch. 491 00:21:56,815 --> 00:21:58,383 How'd they deal with that? 492 00:21:58,483 --> 00:22:00,585 Uh, not very well. 493 00:22:00,686 --> 00:22:03,455 Especially since Kathryn had just died. 494 00:22:04,256 --> 00:22:06,224 That's why I lie now. 495 00:22:08,660 --> 00:22:10,095 Well, I'm sorry about that, 496 00:22:10,195 --> 00:22:13,999 but, um... in the future, 497 00:22:14,099 --> 00:22:17,102 would you do me a favor and fill me in? 498 00:22:25,143 --> 00:22:27,279 Tell you what. What? 499 00:22:27,379 --> 00:22:31,283 Why don't you go down to the guest bedroom 500 00:22:31,383 --> 00:22:35,287 and I'll go upstairs to my room, and, um, 501 00:22:35,387 --> 00:22:37,756 we'll wait for the parentals to fall asleep 502 00:22:37,856 --> 00:22:40,359 and then you'll sneak up. 503 00:22:40,459 --> 00:22:42,627 What do you say? 504 00:22:42,728 --> 00:22:43,795 Well, all righty. 505 00:22:48,033 --> 00:22:49,801 Come on. Come on. No, I'm not getting on it. 506 00:22:49,901 --> 00:22:51,970 All right, I'm sorry. What are you talking about? 507 00:22:52,070 --> 00:22:53,672 It's freezing, okay? I'm not going anywhere on that thing. 508 00:22:53,772 --> 00:22:54,973 It's not freezing. 509 00:22:55,073 --> 00:22:55,974 Are you scared? 510 00:22:58,110 --> 00:22:59,144 So what if I am? 511 00:22:59,244 --> 00:23:00,579 There's nothing to be scared about. 512 00:23:00,679 --> 00:23:02,280 Come on, this is a great motorcycle. 513 00:23:02,381 --> 00:23:03,782 I know what I'm doing. 514 00:23:06,485 --> 00:23:08,587 Fine. Fine. 515 00:23:08,687 --> 00:23:10,122 Kill me. 516 00:23:11,556 --> 00:23:12,724 Hold on. 517 00:23:14,726 --> 00:23:16,862 You on? Yeah, I'm on. 518 00:23:36,648 --> 00:23:39,951 Milwaukee iron, not bad, huh? 519 00:23:40,051 --> 00:23:41,353 No, it was great. 520 00:23:41,453 --> 00:23:43,622 Thanks. I'm done now. Bye. 521 00:23:43,722 --> 00:23:45,223 That's it? Yeah, that's it. 522 00:23:46,324 --> 00:23:48,126 But I was thinking that maybe we could take 523 00:23:48,226 --> 00:23:49,828 a, you know, a cruise up the coast tomorrow. 524 00:23:49,928 --> 00:23:51,029 What do you say? 525 00:23:51,129 --> 00:23:53,098 I say... no way, 526 00:23:53,198 --> 00:23:54,666 not in a million years. 527 00:23:54,766 --> 00:23:56,368 I just paid a lot of money for that motorcycle, 528 00:23:56,468 --> 00:23:57,536 and you don't even want to ride it with me? 529 00:23:57,636 --> 00:23:59,271 Nope. I hate it. 530 00:23:59,371 --> 00:24:00,639 You didn't even give it a chance. 531 00:24:00,739 --> 00:24:02,007 I just did. 532 00:24:02,107 --> 00:24:03,508 I got that for us. 533 00:24:03,608 --> 00:24:04,443 I thought you'd love it. 534 00:24:04,543 --> 00:24:06,077 Well, I don't. 535 00:24:06,478 --> 00:24:08,647 Sorry to destroy any fantasies 536 00:24:08,747 --> 00:24:10,982 you may have had of me as a biker chick, Steve. 537 00:24:11,783 --> 00:24:13,552 I wish I'd known this before. 538 00:24:13,652 --> 00:24:15,520 You didn't ask. I didn't ask? 539 00:24:15,620 --> 00:24:17,956 No. Have a good ride. 540 00:24:18,056 --> 00:24:19,291 Bye. 541 00:24:19,391 --> 00:24:21,126 You've got to be kidding me? 542 00:24:21,226 --> 00:24:22,527 Clare, are you serious? 543 00:24:22,627 --> 00:24:24,930 Yep, bye, honey. Love you. 544 00:24:25,664 --> 00:24:27,098 Pick me up tomorrow. 545 00:24:27,199 --> 00:24:28,733 In your car! 546 00:25:02,767 --> 00:25:04,236 Hamlet. 547 00:25:04,336 --> 00:25:06,304 Good evening, um... 548 00:25:09,975 --> 00:25:10,742 Sit. 549 00:25:13,445 --> 00:25:14,746 Stay, heel, down. 550 00:25:16,548 --> 00:25:19,184 Uh, uh, uh, "To be or not to..." 551 00:25:21,553 --> 00:25:23,388 "Whether 'tis nobler to suffer 552 00:25:23,488 --> 00:25:25,190 the slings and arrows of outrageous fortune." 553 00:25:29,528 --> 00:25:31,062 Good boy. 554 00:25:32,297 --> 00:25:33,932 That a boy. 555 00:25:35,333 --> 00:25:36,434 Good boy. 556 00:25:53,118 --> 00:25:54,252 Hello. 557 00:25:54,352 --> 00:25:56,121 Have I told you today how terrific you are? 558 00:25:56,221 --> 00:25:58,523 Yeah, about five times... 559 00:25:58,623 --> 00:26:00,458 starting from the minute I woke up. 560 00:26:00,559 --> 00:26:01,760 What are you doing right now? 561 00:26:01,860 --> 00:26:02,894 What do you think I'm doing? 562 00:26:02,994 --> 00:26:03,895 I'm changing my clothes. 563 00:26:03,995 --> 00:26:05,297 When am I going to see you again? 564 00:26:05,397 --> 00:26:07,465 You're crazy, you know that? 565 00:26:07,566 --> 00:26:08,767 Yeah, I know. 566 00:26:08,867 --> 00:26:10,302 So I guess I'll see you at dinner. 567 00:26:10,402 --> 00:26:12,003 Hey, don't be late. 568 00:26:12,103 --> 00:26:13,872 I won't. I won't. 569 00:26:13,972 --> 00:26:15,240 You know last night, Valerie, 570 00:26:15,340 --> 00:26:16,708 it was really beautiful. 571 00:26:16,808 --> 00:26:17,509 Thank you. 572 00:26:17,609 --> 00:26:19,110 Yeah, it was. 573 00:26:19,711 --> 00:26:20,579 I'll see you later. 574 00:26:20,679 --> 00:26:21,913 Yeah, bye. 575 00:26:32,924 --> 00:26:34,392 Hey. 576 00:26:35,927 --> 00:26:37,395 Home for the holidays? 577 00:26:38,029 --> 00:26:39,664 What holidays? 578 00:26:39,764 --> 00:26:41,099 Leap year. 579 00:26:41,566 --> 00:26:43,501 You don't think I'd forget a bud on leap year do you? 580 00:26:45,236 --> 00:26:46,538 What do you want, Danny? 581 00:26:47,906 --> 00:26:49,341 I brought something 582 00:26:49,441 --> 00:26:52,177 guaranteed to make your heart spin a little faster. 583 00:26:54,746 --> 00:26:55,880 No, man. 584 00:26:56,247 --> 00:26:57,849 Did you hear me before? 585 00:26:57,949 --> 00:26:59,184 I'm trying to get straight. 586 00:26:59,284 --> 00:27:01,620 This stuff's not to be missed, man. 587 00:27:05,090 --> 00:27:06,491 Huh? 588 00:27:10,195 --> 00:27:12,430 Go straight next week. 589 00:27:20,505 --> 00:27:22,374 I can get a bulk deal on this stuff, 590 00:27:22,474 --> 00:27:24,342 but it's a today-only thing. 591 00:27:24,442 --> 00:27:26,711 Yeah? Yeah. 592 00:27:27,579 --> 00:27:29,381 So do me a favor. 593 00:27:29,481 --> 00:27:31,449 I need a ride. Where? 594 00:27:31,549 --> 00:27:33,118 Torrance or something. 595 00:27:33,218 --> 00:27:34,686 "Torrance"? 596 00:27:35,887 --> 00:27:36,988 What happened to your car? 597 00:27:37,088 --> 00:27:39,557 Oh, too many parking tickets. 598 00:27:39,658 --> 00:27:41,026 It's parked outside my house right now 599 00:27:41,126 --> 00:27:42,494 with one of them, uh, them boots on the wheels. 600 00:27:42,594 --> 00:27:44,529 No, man, I... 601 00:27:44,629 --> 00:27:46,564 No, I don't know, man. All right, tell you what. 602 00:27:47,465 --> 00:27:50,001 You give me a ride, the gram's yours. 603 00:27:52,771 --> 00:27:54,039 Huh? 604 00:27:54,472 --> 00:27:55,707 Come on. 605 00:27:55,807 --> 00:27:57,642 You and Danny V on the highway. 606 00:28:01,780 --> 00:28:04,783 Hi, hon. Are the kids up yet? 607 00:28:04,883 --> 00:28:06,985 No, I don't think so. 608 00:28:07,085 --> 00:28:10,388 Well, I'm going upstairs to wake up Susan. 609 00:28:10,488 --> 00:28:12,057 I wouldn't mind spending 610 00:28:12,157 --> 00:28:14,125 just a little time alone with her. 611 00:28:14,225 --> 00:28:17,362 That's a good idea. Yeah. 612 00:28:24,536 --> 00:28:26,304 Susan, wake up. 613 00:28:26,404 --> 00:28:29,107 It's 10:00 and it's a beautiful day. 614 00:28:32,077 --> 00:28:33,511 Morning, Mom. 615 00:28:35,647 --> 00:28:37,348 I beg your pardon. 616 00:28:46,491 --> 00:28:47,692 Oh, my God! 617 00:28:47,892 --> 00:28:48,960 What are you doing here?! What? 618 00:28:49,060 --> 00:28:50,095 You were supposed to go back to your room. 619 00:28:50,195 --> 00:28:53,064 Oh, man, I fell asleep. Oh, come on. 620 00:28:53,164 --> 00:28:54,766 Get up. We're in trouble. 621 00:28:54,866 --> 00:28:56,334 My mom just caught us. 622 00:29:04,442 --> 00:29:05,744 Good morning. 623 00:29:05,844 --> 00:29:06,978 Morning. 624 00:29:07,078 --> 00:29:09,280 Morning, you two. 625 00:29:13,818 --> 00:29:15,520 Well, Brandon, would you like some eggs? 626 00:29:15,620 --> 00:29:17,589 Oh, yeah, thanks. 627 00:29:17,689 --> 00:29:19,324 Uh, coffee? Yeah, please. 628 00:29:21,126 --> 00:29:22,694 You can turn around now, Mom. 629 00:29:23,294 --> 00:29:24,295 It's not like we committed 630 00:29:24,395 --> 00:29:26,131 one of the seven deadly sins. 631 00:29:26,231 --> 00:29:27,699 Oh, really? 632 00:29:27,799 --> 00:29:31,002 Last I checked, lust was on the list. 633 00:29:31,536 --> 00:29:33,471 Ruth, lighten up. 634 00:29:33,571 --> 00:29:35,073 You know how I feel about this. 635 00:29:35,707 --> 00:29:37,776 You willfully ignored me in my own home. 636 00:29:37,876 --> 00:29:39,010 That is disrespectful. 637 00:29:39,577 --> 00:29:40,411 I'm sorry. 638 00:29:40,512 --> 00:29:41,579 And so you should be. 639 00:29:42,213 --> 00:29:43,414 Uh, Mr. and Mrs. Keats... 640 00:29:43,515 --> 00:29:45,083 No. Thank you, Brandon. 641 00:29:45,183 --> 00:29:46,885 I am disappointed in Susan. 642 00:29:49,754 --> 00:29:51,256 How come when Kathryn had a boyfriend, 643 00:29:51,356 --> 00:29:53,424 you didn't stop her from sleeping with him? 644 00:29:54,526 --> 00:29:55,627 That was different. 645 00:29:55,727 --> 00:29:57,262 She was engaged. 646 00:29:57,362 --> 00:29:59,497 And how dare you bring Kathryn's name into this? 647 00:29:59,597 --> 00:30:00,865 You let her rest in peace. 648 00:30:00,965 --> 00:30:02,433 I'm trying to. 649 00:30:02,801 --> 00:30:04,169 Why can't you? 650 00:30:06,604 --> 00:30:08,173 Susan... Come on, Dad. 651 00:30:08,273 --> 00:30:09,707 You know it's true. 652 00:30:09,808 --> 00:30:12,510 All the rules have changed since Kathryn died, Mom. 653 00:30:13,478 --> 00:30:14,779 I'm still alive. 654 00:30:14,879 --> 00:30:16,981 She isn't. I can't change that. 655 00:30:17,749 --> 00:30:19,117 You turned my room 656 00:30:19,217 --> 00:30:21,152 into some kind of part-time office 657 00:30:21,252 --> 00:30:23,388 and her room is some kind of shrine. 658 00:30:23,488 --> 00:30:25,156 How do you think that makes me feel? 659 00:30:33,431 --> 00:30:34,432 I'm sorry, Mom. 660 00:30:34,532 --> 00:30:36,201 I just-- I can't take it anymore. 661 00:30:41,673 --> 00:30:44,442 I better go talk to her. Uh, no, no, Brandon. 662 00:30:44,542 --> 00:30:46,377 No, just, uh... 663 00:30:47,045 --> 00:30:48,580 I know my daughter, just let her be. 664 00:30:50,748 --> 00:30:52,517 She needs to cool down right now. 665 00:30:56,654 --> 00:30:58,623 To tell you the truth, she's right. 666 00:31:02,493 --> 00:31:04,629 I-I'm sorry if we were rude in front of you. 667 00:31:05,296 --> 00:31:07,165 No, no, no, not at all. 668 00:31:10,368 --> 00:31:11,903 You see one of the worst things 669 00:31:12,003 --> 00:31:14,539 a human being can go through is losing a child. 670 00:31:19,711 --> 00:31:21,346 Kathryn's gone. 671 00:31:25,483 --> 00:31:27,452 I surely don't want to lose Susan. 672 00:31:32,557 --> 00:31:34,559 I will go up and I'll talk to her. 673 00:31:40,765 --> 00:31:43,801 Trouble is, they're exactly alike. 674 00:31:43,902 --> 00:31:47,105 Kathryn was like me, and Susan's just like her mother. 675 00:31:47,205 --> 00:31:49,674 Well, Susan's been under a lot of pressure lately. 676 00:31:51,009 --> 00:31:52,377 I think she's having a tough time 677 00:31:52,477 --> 00:31:53,878 living up to Kathryn's memory. 678 00:31:55,647 --> 00:31:58,016 This is the best thing that could have happened. 679 00:32:01,719 --> 00:32:03,121 Kel? 680 00:32:03,221 --> 00:32:04,222 Hi. 681 00:32:04,322 --> 00:32:06,991 Hey. Please, come on in. 682 00:32:07,091 --> 00:32:08,927 Hi. How's it going? 683 00:32:09,027 --> 00:32:11,029 Don't ask. That's what my shrink's for. 684 00:32:11,129 --> 00:32:13,464 That good, huh? Don't listen to her. 685 00:32:13,564 --> 00:32:14,465 She's fine. 686 00:32:14,565 --> 00:32:15,767 Hi, Tara. Hi. 687 00:32:15,867 --> 00:32:17,969 Oh, this is my other roommate, Clare. 688 00:32:18,069 --> 00:32:19,704 Hi. Hi. 689 00:32:19,804 --> 00:32:21,572 Where shall I put this? What you got there? 690 00:32:21,673 --> 00:32:24,242 Something wicked we smuggled in from the Peach Pit. 691 00:32:24,342 --> 00:32:27,712 Oh... ooh, peach pie. 692 00:32:27,812 --> 00:32:30,048 Hey, break it out. It's not all for you. 693 00:32:30,148 --> 00:32:32,283 Oh, all right, here you go. 694 00:32:32,383 --> 00:32:33,718 Dig in. 695 00:32:35,053 --> 00:32:36,955 Forks. 696 00:32:37,055 --> 00:32:38,589 Here you go. Thanks. 697 00:32:38,690 --> 00:32:41,125 So your old friend, Steve, has completely, 698 00:32:41,225 --> 00:32:42,593 totally lost his mind. 699 00:32:42,694 --> 00:32:45,363 Yeah, David told me he bought a motorcycle. Yeah. 700 00:32:45,463 --> 00:32:46,998 And he expects me to ride on it. 701 00:32:47,098 --> 00:32:49,233 Like that'll ever be happening. 702 00:32:49,334 --> 00:32:50,969 So, Donna, what's Joe's brother like? 703 00:32:51,069 --> 00:32:53,338 Uh, well, he's kind of like Joe. 704 00:32:53,438 --> 00:32:55,273 Except without the dreams. 705 00:32:55,373 --> 00:32:56,240 Having a party? 706 00:32:57,508 --> 00:32:59,077 Oh, I'm sorry. Were we too loud? 707 00:32:59,177 --> 00:33:00,411 Not by me. 708 00:33:00,878 --> 00:33:02,246 Um, Greg, 709 00:33:02,347 --> 00:33:04,115 these are my friends Donna and Clare. 710 00:33:04,215 --> 00:33:04,983 Hi. 711 00:33:05,083 --> 00:33:06,184 Hi. 712 00:33:06,284 --> 00:33:07,652 Dr. Browning wanted me to let you know 713 00:33:07,752 --> 00:33:09,487 your group session has been moved to 10:15, okay? 714 00:33:09,587 --> 00:33:12,190 Okay, great. It was nice to meet you all. 715 00:33:12,290 --> 00:33:13,624 You, too. 716 00:33:16,127 --> 00:33:16,861 Any more 717 00:33:16,961 --> 00:33:18,229 like him around? 718 00:33:18,329 --> 00:33:20,565 Yeah, my mom always told me to marry a doctor. 719 00:33:22,333 --> 00:33:23,501 Oh, you know what? 720 00:33:23,601 --> 00:33:25,036 I'm late, I got to go. 721 00:33:25,136 --> 00:33:26,637 I got to meet the carpet- cleaning guy at the apartment. 722 00:33:26,738 --> 00:33:29,207 Sorry. Well, tell him to clean my room. 723 00:33:29,307 --> 00:33:30,541 I will. 724 00:33:30,641 --> 00:33:32,076 And I, uh, got to go meet Joe and his brother. 725 00:33:32,176 --> 00:33:32,977 See you tomorrow? 726 00:33:33,077 --> 00:33:33,978 Yeah? Okay, thanks for coming. 727 00:33:34,078 --> 00:33:35,313 Bye, see you later. 728 00:33:35,413 --> 00:33:36,047 Thanks for the pie. Nice to meet you. 729 00:33:36,147 --> 00:33:37,215 Bye. Bye. 730 00:33:37,315 --> 00:33:39,050 Bye, Tara. Bye. 731 00:33:43,588 --> 00:33:44,822 You have really great friends. 732 00:33:44,922 --> 00:33:46,290 Mm. 733 00:33:46,991 --> 00:33:49,060 So, uh, you got room for one more? 734 00:33:50,328 --> 00:33:51,162 Sure. 735 00:34:02,840 --> 00:34:03,674 Hi. 736 00:34:03,775 --> 00:34:04,675 Hi. 737 00:34:04,776 --> 00:34:05,676 Thanks for meeting me. 738 00:34:05,777 --> 00:34:07,111 No problem. 739 00:34:07,612 --> 00:34:09,814 This place is a little empty on the weekend. 740 00:34:09,914 --> 00:34:11,949 Yeah, well, everyone's at the beach, you know. 741 00:34:12,050 --> 00:34:13,251 Three-day weekend, so... 742 00:34:19,924 --> 00:34:22,393 Look, I was a little off base with you yesterday. 743 00:34:22,493 --> 00:34:23,928 Sorry. 744 00:34:24,629 --> 00:34:25,596 It's all right. 745 00:34:25,696 --> 00:34:27,198 I appreciate your concern, you know. 746 00:34:27,832 --> 00:34:29,400 Thanks. 747 00:34:30,201 --> 00:34:33,604 You know, if Joe never played another down again, 748 00:34:33,704 --> 00:34:35,273 that would suit me just fine. 749 00:34:35,373 --> 00:34:37,575 Then, why are you pushing him into this thing? 750 00:34:37,675 --> 00:34:39,377 Why are you pushing him away from it? 751 00:34:39,477 --> 00:34:41,279 I don't think my little brother should risk 752 00:34:41,379 --> 00:34:43,981 experimental heart surgery just to play football. 753 00:34:44,082 --> 00:34:44,916 I mean, it's a great game. 754 00:34:45,016 --> 00:34:45,750 Believe me, I know. 755 00:34:45,850 --> 00:34:47,385 I grew up with it, too. 756 00:34:48,453 --> 00:34:49,420 So I heard. 757 00:34:49,520 --> 00:34:50,421 But I knew 758 00:34:50,521 --> 00:34:52,423 it would have to end sooner or later, 759 00:34:52,523 --> 00:34:54,058 and I want to make sure he has a later. 760 00:34:56,527 --> 00:34:59,397 Well, if that's it, then I can respect that, 761 00:34:59,497 --> 00:35:01,666 but I, I don't think it is. 762 00:35:02,800 --> 00:35:06,504 Now, Hank, you can tell me to mind my own business, 763 00:35:07,472 --> 00:35:09,407 but I think you're glad this happened to Joe... 764 00:35:10,741 --> 00:35:11,742 'cause now he'll never go 765 00:35:11,843 --> 00:35:14,412 any further in football than you did. 766 00:35:25,156 --> 00:35:26,324 ♪ My baby ♪ 767 00:35:26,424 --> 00:35:29,026 ♪ I wish she was still my girl 768 00:35:29,127 --> 00:35:30,628 ♪ My girl ♪ 769 00:35:30,728 --> 00:35:33,698 ♪ I wish she was still my baby 770 00:35:33,798 --> 00:35:34,732 ♪ My baby... ♪ 771 00:35:34,832 --> 00:35:36,567 I got this for you. 772 00:35:36,667 --> 00:35:38,169 I even had it personalized. 773 00:35:38,903 --> 00:35:39,904 Hmm. 774 00:35:40,371 --> 00:35:41,839 Did you get us, uh, 775 00:35:41,939 --> 00:35:45,209 personalized adjoining cemetery plots, too? 776 00:35:45,710 --> 00:35:47,445 Look, Clare, this is your last chance. 777 00:35:47,545 --> 00:35:48,980 I'm laying it on the line right here. 778 00:35:49,080 --> 00:35:50,081 And what's that supposed to mean? 779 00:35:50,181 --> 00:35:52,683 It means ride with me or I ride alone. 780 00:35:57,655 --> 00:35:58,656 Fine. 781 00:35:59,891 --> 00:36:01,425 Nadine, will you watch my stuff for me? 782 00:36:01,526 --> 00:36:02,460 I'll be right back. 783 00:36:02,560 --> 00:36:03,461 You're going to love it. 784 00:36:03,561 --> 00:36:04,729 When I crank that accelerator, 785 00:36:04,829 --> 00:36:07,165 you're going to know why women love Harleys. 786 00:36:07,265 --> 00:36:09,600 Ah, Clare, living dangerously. 787 00:36:09,700 --> 00:36:11,135 Hey, hey, why don't you shut up 788 00:36:11,235 --> 00:36:13,037 before she changes her mind? 789 00:36:13,137 --> 00:36:15,139 Why don't you take David for a ride? Here. 790 00:36:15,239 --> 00:36:17,742 Because the thought of David's arms wrapped around me 791 00:36:17,842 --> 00:36:21,245 and his hot breath on my neck doesn't exactly appeal to me. 792 00:36:21,345 --> 00:36:23,414 Let's hurry up, all right, before I'm sick. 793 00:36:24,849 --> 00:36:26,217 Ah, just keep your eyes closed, Captain Kirk. 794 00:36:26,317 --> 00:36:27,952 It makes it a lot easier. 795 00:36:28,052 --> 00:36:29,053 Hey, Nat. What? 796 00:36:29,153 --> 00:36:30,254 You seen Valerie? 797 00:36:30,354 --> 00:36:33,157 Uh, she should be in the office, doing the books. 798 00:36:39,197 --> 00:36:41,299 Hi, David, come in, sit down. 799 00:36:41,399 --> 00:36:43,134 No, thanks, I'm not staying. 800 00:36:43,234 --> 00:36:46,270 Oh, then this is a friendly visit. 801 00:36:47,104 --> 00:36:48,873 It sure didn't take you long, did it? 802 00:36:50,541 --> 00:36:51,742 Long for what? 803 00:36:52,977 --> 00:36:54,545 To jump on Colin. 804 00:36:56,180 --> 00:36:58,482 Listen, David, with all due respect, 805 00:36:58,583 --> 00:36:59,784 you have no say in this. 806 00:37:00,585 --> 00:37:01,786 You're right. 807 00:37:03,688 --> 00:37:05,623 I just wanted to warn you about him. 808 00:37:05,723 --> 00:37:07,959 He, uh, drug Kelly down and he'll drag you down, too. 809 00:37:09,193 --> 00:37:11,462 Well, I think I'm a little bit stronger than Kelly. 810 00:37:11,562 --> 00:37:13,831 You're just full of confidence, aren't you? 811 00:37:14,932 --> 00:37:16,067 Yeah. 812 00:37:16,167 --> 00:37:17,435 David, are you through? 813 00:37:17,535 --> 00:37:21,505 Yeah. Good, 'cause I got to get going. 814 00:37:28,379 --> 00:37:30,948 Oh, my God. 815 00:37:31,048 --> 00:37:32,550 Ah, you're squeezing me too tight. 816 00:37:32,650 --> 00:37:34,185 You're cutting off my circulation. 817 00:37:34,285 --> 00:37:35,419 No more turns! 818 00:37:35,519 --> 00:37:36,854 Come on, come on. I'm scared, okay. 819 00:37:36,954 --> 00:37:38,022 It feels like we're going to fall. 820 00:37:38,122 --> 00:37:39,123 Well, we're not. 821 00:37:39,223 --> 00:37:41,659 Just, just become part of the bike. 822 00:37:41,759 --> 00:37:43,160 Lean with me. 823 00:37:46,998 --> 00:37:49,500 See, that wasn't so bad, was it? 824 00:37:49,600 --> 00:37:51,769 No, it felt good. 825 00:37:51,869 --> 00:37:53,371 Good. 826 00:37:53,471 --> 00:37:56,307 Now, give me some attitude and let's get in the wind, mama. 827 00:37:56,407 --> 00:37:57,375 Whoo! 828 00:37:58,743 --> 00:38:01,312 Whoo! 829 00:38:04,782 --> 00:38:06,684 Wake up, Susan, we're almost home. 830 00:38:09,387 --> 00:38:10,855 Brandon, I'm so tired. 831 00:38:10,955 --> 00:38:14,625 Well, it was a very emotionally draining weekend. 832 00:38:17,828 --> 00:38:19,897 I'm sorry you had to go through all that with me. 833 00:38:19,997 --> 00:38:22,066 I just feel bad for your mom. 834 00:38:22,166 --> 00:38:25,002 I think she went through more than any of us. 835 00:38:25,102 --> 00:38:26,637 She is a nice lady, though. 836 00:38:27,338 --> 00:38:29,006 Yeah, she is. 837 00:38:30,007 --> 00:38:34,011 You know, um... after that talk we had, 838 00:38:34,111 --> 00:38:37,148 I, I realize how much she really cares for me. 839 00:38:40,151 --> 00:38:42,119 I really can't be so hard on her anymore. 840 00:38:42,219 --> 00:38:43,821 Or on yourself. 841 00:38:47,925 --> 00:38:49,794 I wish you didn't have to go home so soon. 842 00:38:49,894 --> 00:38:51,095 I want to show you L.A. 843 00:38:51,195 --> 00:38:52,396 Next time, little brother. 844 00:38:52,496 --> 00:38:53,230 Yeah. 845 00:38:53,331 --> 00:38:54,398 I wish I could stay longer, 846 00:38:54,498 --> 00:38:56,067 but, you know, I got to get back to work. 847 00:38:56,434 --> 00:38:58,102 Listen, I want you to know that... 848 00:38:58,202 --> 00:38:59,870 the family's not going to stand in the way 849 00:38:59,970 --> 00:39:01,238 of anything you want to do. 850 00:39:02,506 --> 00:39:04,075 Neither am I. 851 00:39:04,175 --> 00:39:05,743 Thanks, Hank. 852 00:39:06,677 --> 00:39:08,145 I guess if there was something 853 00:39:08,245 --> 00:39:09,213 they could have done with my knee, 854 00:39:09,313 --> 00:39:10,348 I'd still be playing ball, too. 855 00:39:11,716 --> 00:39:12,917 Excuse me. 856 00:39:15,619 --> 00:39:16,887 Hi, it's right here. 857 00:39:18,622 --> 00:39:20,358 Donna, it was a pleasure meeting you. 858 00:39:20,458 --> 00:39:21,759 You, too. 859 00:39:21,859 --> 00:39:23,227 Joe has one hell of a big brother. 860 00:39:23,327 --> 00:39:25,629 Yeah, thanks. 861 00:39:25,730 --> 00:39:27,631 Get him to bring you to Beaver Falls some time. 862 00:39:27,965 --> 00:39:29,367 He's got a couple of little nieces 863 00:39:29,467 --> 00:39:31,402 that would really take a liking to you. 864 00:39:31,502 --> 00:39:33,104 I'd like that. 865 00:39:33,204 --> 00:39:34,739 Listen, we better get you out of here 866 00:39:34,839 --> 00:39:35,706 or you're going to miss that flight. 867 00:39:36,707 --> 00:39:38,409 I love you, kid. 868 00:39:38,509 --> 00:39:40,277 I love you, too. 869 00:39:46,550 --> 00:39:47,752 I'll be back in a flash. 870 00:39:47,852 --> 00:39:50,121 All right. Enjoy yourself. 871 00:39:53,057 --> 00:39:54,525 Who loves you? 872 00:40:25,289 --> 00:40:27,825 Damn, I got coke on me. 873 00:41:02,326 --> 00:41:04,261 When police raided an alleged drug house... 874 00:41:04,361 --> 00:41:06,096 Mm, Nadine, check it out. 875 00:41:06,197 --> 00:41:07,565 L.A.'s finest are at it again. 876 00:41:07,665 --> 00:41:09,934 Cool, another high-speed chase. 877 00:41:10,034 --> 00:41:11,635 Hey, better than the soaps. 878 00:41:11,735 --> 00:41:14,638 ...and he seems to be alone in the car. 879 00:41:14,738 --> 00:41:16,640 No one appears to have been hurt, 880 00:41:16,740 --> 00:41:19,510 but, again, all we can do at this time 881 00:41:19,610 --> 00:41:20,711 is speculate. 882 00:41:21,145 --> 00:41:23,581 The suspect is weaving through freeway traffic, 883 00:41:23,681 --> 00:41:25,416 at times at very high... 884 00:41:36,594 --> 00:41:39,530 ...truck while turning on to Foundry Road. 885 00:41:39,630 --> 00:41:43,000 As you can tell, the police remain in hot pursuit, 886 00:41:43,100 --> 00:41:44,201 and the chances of escape appear... 887 00:41:44,301 --> 00:41:45,503 Hey, Val, get in here. 888 00:41:45,603 --> 00:41:46,537 You got to see this. 889 00:41:46,637 --> 00:41:47,705 I'm on my way out, guys. 890 00:41:47,805 --> 00:41:48,606 What's the big deal? 891 00:41:48,706 --> 00:41:50,241 Just watch. 892 00:41:50,341 --> 00:41:51,809 Well, I'm late. I have a date. 893 00:41:51,909 --> 00:41:53,043 With who? 894 00:41:53,477 --> 00:41:54,912 Hey, doesn't this look like Colin's van? 895 00:41:55,012 --> 00:41:56,580 The van continues to move in 896 00:41:56,680 --> 00:41:59,049 and out of traffic as more police vehicles 897 00:41:59,149 --> 00:42:00,651 have joined this pursuit. 898 00:42:00,751 --> 00:42:01,785 Well, there's got to be 899 00:42:01,886 --> 00:42:03,454 like 50,000 vans like that in this city. 900 00:42:03,554 --> 00:42:06,090 Now, I'm going to try and take a pass to get another look, 901 00:42:06,190 --> 00:42:08,492 as the van is headed down the off-ramp. 902 00:42:12,229 --> 00:42:15,599 The squad car has now plowed into the rear of the van, 903 00:42:15,699 --> 00:42:17,167 causing it to spin out into a 180. 904 00:42:17,268 --> 00:42:21,071 That looks an awful lot like Colin's van. 905 00:42:21,171 --> 00:42:23,173 The Colin? 906 00:42:23,274 --> 00:42:24,608 Yeah, the Colin. 907 00:42:24,708 --> 00:42:26,477 The van is surrounded 908 00:42:26,577 --> 00:42:27,978 with absolutely nowhere to go. I think it is. 909 00:42:28,078 --> 00:42:29,313 Could be stolen. 910 00:42:29,413 --> 00:42:31,015 That's probably why the police are chasing it. 911 00:42:31,115 --> 00:42:33,717 We can only hope that this man is not armed. 912 00:42:33,817 --> 00:42:37,454 Once again, the police and highway patrol have managed 913 00:42:37,555 --> 00:42:38,656 to overtake the van, 914 00:42:38,756 --> 00:42:42,493 as this high-speed chase has come to a stop. 915 00:42:42,593 --> 00:42:44,028 Put your hands up where I can see them. 916 00:42:44,128 --> 00:42:46,463 We'll switch now to our ground camera at the scene. 917 00:42:47,164 --> 00:42:48,632 That's Colin, all right. 918 00:42:48,732 --> 00:42:50,467 The suspect appears to have surrendered without a struggle, 919 00:42:50,568 --> 00:42:51,635 and he's being placed... My God. 920 00:42:51,735 --> 00:42:53,270 ...under arrest. 921 00:42:55,139 --> 00:42:57,174 Turn around, put your hands up. 922 00:42:57,775 --> 00:42:59,710 Oh, my God, it is him. 923 00:42:59,810 --> 00:43:01,579 ...he was alone in the van, 924 00:43:01,679 --> 00:43:04,381 and, fortunately, no one has been hurt. 925 00:43:04,481 --> 00:43:05,482 Put your hands behind you. 926 00:43:05,583 --> 00:43:06,984 We will stay on the scene to bring you 927 00:43:07,084 --> 00:43:10,287 any new details about this wild chase 928 00:43:10,387 --> 00:43:14,291 that has taken over the streets of L.A. 929 00:43:15,492 --> 00:43:17,227 You still love him, don't you? 930 00:43:19,129 --> 00:43:20,431 I don't know. 931 00:43:20,531 --> 00:43:22,933 Once again, the police and highway patrol have managed 932 00:43:23,033 --> 00:43:24,201 to overtake the van, 933 00:43:24,301 --> 00:43:28,072 as this high-speed chase has come to a stop. 934 00:43:28,672 --> 00:43:30,407 You understand these rights? 935 00:43:31,375 --> 00:43:34,244 We have no information as of this time 936 00:43:34,345 --> 00:43:37,715 on the suspect involved in this high-speed chase. 937 00:43:38,115 --> 00:43:40,684 We do know that it began in Torrance 938 00:43:40,784 --> 00:43:43,721 when police raided an alleged drug house and tried to stop... 63490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.