All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S06E22.All.This.and.Mary.Too.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,436 --> 00:00:04,037 Oh, these are 2 00:00:04,137 --> 00:00:05,271 beautiful. 3 00:00:05,372 --> 00:00:07,340 Tell everyone I said thank you. 4 00:00:07,440 --> 00:00:08,675 I will. 5 00:00:08,775 --> 00:00:09,943 Oh, Donna said she'd be by 6 00:00:10,043 --> 00:00:12,612 tomorrow to bring you her own present. 7 00:00:14,247 --> 00:00:15,281 Look, Kel... 8 00:00:15,382 --> 00:00:16,583 um... 9 00:00:16,683 --> 00:00:18,218 I'm really sorry. 10 00:00:19,986 --> 00:00:22,589 I-I should have been there for you, and I-I wasn't. 11 00:00:22,689 --> 00:00:23,857 No. 12 00:00:23,957 --> 00:00:27,861 I'm the one who shut everybody out. 13 00:00:27,961 --> 00:00:28,828 If I had called you, 14 00:00:28,928 --> 00:00:29,863 you would have been there. 15 00:00:29,963 --> 00:00:31,097 I know that. 16 00:00:32,599 --> 00:00:34,034 Well, if you need anything, 17 00:00:34,134 --> 00:00:35,935 please don't be afraid to ask, okay? 18 00:00:36,036 --> 00:00:37,604 Thanks, 19 00:00:38,505 --> 00:00:41,074 but I know that in the end, 20 00:00:41,174 --> 00:00:43,576 I'm the only one who's going to change anything. 21 00:00:43,676 --> 00:00:44,611 I didn't think 22 00:00:44,711 --> 00:00:46,346 I was gonna get through this, 23 00:00:46,913 --> 00:00:49,416 but maybe I will. 24 00:00:52,085 --> 00:00:53,153 Hi. 25 00:00:55,789 --> 00:00:57,157 Can I come in? 26 00:00:59,859 --> 00:01:01,061 Gonna be okay? 27 00:01:01,161 --> 00:01:02,262 Yeah. 28 00:01:02,962 --> 00:01:04,898 Colin and I need to talk. 29 00:01:04,998 --> 00:01:08,034 Dr. Weldon, please report to the dayroom. 30 00:01:08,134 --> 00:01:10,136 Dr. Weldon, please report to the dayroom. 31 00:01:10,236 --> 00:01:12,205 I'll call you as soon as I get back from Mammoth. 32 00:01:12,305 --> 00:01:14,140 Okay. All right, have fun snowboarding. 33 00:01:14,240 --> 00:01:16,142 All right. Bye. 34 00:01:22,549 --> 00:01:23,850 These are for you. 35 00:01:25,452 --> 00:01:26,519 Thank you. 36 00:01:30,924 --> 00:01:32,325 How you been? 37 00:01:33,760 --> 00:01:35,228 Better. 38 00:01:35,328 --> 00:01:36,796 Yeah, me, too. 39 00:01:38,198 --> 00:01:39,265 One week, 40 00:01:39,365 --> 00:01:40,867 absolutely clean. 41 00:01:42,402 --> 00:01:43,636 That's great. 42 00:01:43,736 --> 00:01:45,505 You could do the same thing, you know. 43 00:01:45,605 --> 00:01:46,940 You don't need to be here. 44 00:01:47,040 --> 00:01:49,509 You don't need a rehab unit. 45 00:01:51,010 --> 00:01:52,445 We could do this together. 46 00:01:52,545 --> 00:01:53,746 Colin. 47 00:01:59,719 --> 00:02:01,754 I know things got out of hand. 48 00:02:02,689 --> 00:02:05,391 And I know things had to stop. 49 00:02:05,825 --> 00:02:06,726 But it doesn't mean 50 00:02:06,826 --> 00:02:08,094 that you and I can't get through this. 51 00:02:08,194 --> 00:02:09,362 Don't you see? 52 00:02:10,497 --> 00:02:12,432 We're not good for each other. 53 00:02:14,367 --> 00:02:16,269 That sounds so rehearsed. 54 00:02:18,771 --> 00:02:19,973 Is that what they told you to say to me? 55 00:02:20,073 --> 00:02:21,274 No. 56 00:02:22,108 --> 00:02:24,644 This is me. This is how I feel. 57 00:02:24,744 --> 00:02:26,546 I can't see you anymore. 58 00:02:29,182 --> 00:02:32,652 I want you to know that I'm not blaming you. 59 00:02:32,752 --> 00:02:33,820 You know, 60 00:02:33,920 --> 00:02:35,522 it was a two-way street. 61 00:02:37,790 --> 00:02:38,892 That's it, huh? 62 00:02:40,493 --> 00:02:43,029 I guess I don't have any say in this, do I? 63 00:02:45,398 --> 00:02:47,167 Some two-way street. 64 00:02:50,637 --> 00:02:51,838 You know I love you. 65 00:02:51,938 --> 00:02:53,306 It's over. 66 00:02:53,706 --> 00:02:54,974 I'm sorry. 67 00:05:01,167 --> 00:05:02,502 Hi. Hi, Valerie. 68 00:05:02,602 --> 00:05:03,670 Hey. Brandon and Steve? 69 00:05:03,770 --> 00:05:06,105 Uh, upstairs, trying to find what bag 70 00:05:06,205 --> 00:05:07,473 to put the kitchen sink into. 71 00:05:07,573 --> 00:05:08,641 I heard that! 72 00:05:08,741 --> 00:05:09,642 Clare, can you give me a hand? 73 00:05:09,742 --> 00:05:10,910 Coming. 74 00:05:21,688 --> 00:05:22,955 How you doing? 75 00:05:24,657 --> 00:05:25,692 I've been better. 76 00:05:29,796 --> 00:05:32,398 Look, Val, why don't you just come snowboarding with me? 77 00:05:32,498 --> 00:05:34,000 I mean, just 'cause we're not together anymore 78 00:05:34,100 --> 00:05:35,902 doesn't mean you can't come along. 79 00:05:36,002 --> 00:05:37,770 You and Dylan stayed friends, right? 80 00:05:39,272 --> 00:05:41,040 It's just not the same, David. 81 00:05:42,742 --> 00:05:44,444 Have a great weekend. 82 00:05:54,654 --> 00:05:56,122 Hey, Bran, I saw the forecast. 83 00:05:56,222 --> 00:05:57,590 There's snow headed our way. 84 00:05:57,690 --> 00:05:59,625 Well, as long as the Buffalo wings are spicy, 85 00:05:59,726 --> 00:06:01,761 and there's a fire in the fireplace, I'll be happy. 86 00:06:04,063 --> 00:06:05,565 Nice skis, Walsh. 87 00:06:05,665 --> 00:06:06,866 Monocoques? 88 00:06:06,966 --> 00:06:08,601 Yes, they are, Keats. Very good. 89 00:06:08,701 --> 00:06:10,403 Try to keep up with me. 90 00:06:10,503 --> 00:06:11,604 Oh, I've seen him ski. 91 00:06:11,704 --> 00:06:12,638 He's pretty good, Susan. 92 00:06:12,739 --> 00:06:14,474 Well, that may be, but skiing 93 00:06:14,574 --> 00:06:15,975 is second nature to the Keats clan. 94 00:06:16,075 --> 00:06:17,877 We wintered in Sun Valley every year. 95 00:06:17,977 --> 00:06:19,645 Well, the Walsh clan is from Minnesota 96 00:06:19,746 --> 00:06:20,847 where winter was invented. 97 00:06:20,947 --> 00:06:22,915 Oh, really? And where exactly did you ski, 98 00:06:23,015 --> 00:06:24,250 Mount Minneapolis? 99 00:06:24,350 --> 00:06:27,120 Or did they put up a big hill inside that domed stadium? 100 00:06:27,453 --> 00:06:29,021 That's funny. Keep talking. 101 00:06:29,956 --> 00:06:31,224 What? 102 00:06:31,791 --> 00:06:33,559 They sound like us. 103 00:06:33,659 --> 00:06:35,728 It's all foreplay. 104 00:06:35,828 --> 00:06:38,731 You know, this could be a pleasant weekend after all. 105 00:06:38,831 --> 00:06:40,166 Mmm. 106 00:06:40,266 --> 00:06:41,134 Come on, bunny. 107 00:06:42,235 --> 00:06:43,169 So, they keeping you busy? 108 00:06:43,269 --> 00:06:44,337 Oh, what do you think? 109 00:06:44,437 --> 00:06:45,671 Well, that is the idea, honey. 110 00:06:45,772 --> 00:06:47,673 Yeah. Yeah, well, to be honest with you, 111 00:06:47,774 --> 00:06:49,509 I can't wait to get out of this place. 112 00:06:49,609 --> 00:06:51,577 The food is horrendous, 113 00:06:51,677 --> 00:06:54,247 and is it just me, or does it smell here? 114 00:06:54,347 --> 00:06:55,715 All right. All right. 115 00:06:55,815 --> 00:06:57,083 It's not the Peninsula Hotel, 116 00:06:57,183 --> 00:06:58,351 but it's not supposed to be. 117 00:06:58,451 --> 00:06:59,218 I know. 118 00:06:59,318 --> 00:07:00,787 Just consider yourself lucky 119 00:07:00,887 --> 00:07:03,256 that you even made it in here in one piece. 120 00:07:03,356 --> 00:07:04,524 The food still stinks. 121 00:07:04,624 --> 00:07:05,825 Hang in there. 122 00:07:05,925 --> 00:07:07,193 You only got 21 days left, 123 00:07:07,293 --> 00:07:09,962 and I know you're going to make it. 124 00:07:10,062 --> 00:07:11,898 Oh, Kelly, hi. Hi. 125 00:07:11,998 --> 00:07:13,099 Hi, Dr. Browning. 126 00:07:13,199 --> 00:07:14,267 Hi, Jackie. 127 00:07:14,367 --> 00:07:15,435 How are things? 128 00:07:15,535 --> 00:07:16,436 Oh, great. 129 00:07:16,536 --> 00:07:18,671 Kelly seems to be adjusting really well. 130 00:07:18,771 --> 00:07:20,173 Good. She's in good hands. 131 00:07:20,273 --> 00:07:22,175 Well, thanks. 132 00:07:22,275 --> 00:07:25,044 So, Kelly, I've got some good news for you. 133 00:07:25,144 --> 00:07:26,312 You're getting a roommate. 134 00:07:26,412 --> 00:07:27,580 Really? Mm-hmm. 135 00:07:27,680 --> 00:07:29,682 Well, I guess I could use the company. 136 00:07:29,782 --> 00:07:31,884 Good. I hope you're pleased. 137 00:07:31,984 --> 00:07:33,052 But I want to warn you 138 00:07:33,152 --> 00:07:35,087 that she probably won't feel much like talking 139 00:07:35,188 --> 00:07:36,389 in the next few days. 140 00:07:36,489 --> 00:07:38,491 She's got a lot of sleeping to do. 141 00:07:38,591 --> 00:07:39,559 I understand. 142 00:07:39,659 --> 00:07:40,560 I knew you would. 143 00:07:40,660 --> 00:07:42,495 I personally put the two of you together. 144 00:07:42,595 --> 00:07:43,963 Great. 145 00:07:44,063 --> 00:07:45,598 When-When do I meet her? What's her name? 146 00:07:45,698 --> 00:07:48,134 Well, her name's Tara Marks, and she's in your room right now. 147 00:07:48,234 --> 00:07:50,303 So, you'll meet her, no doubt, when she wakes up. 148 00:07:50,403 --> 00:07:51,137 Okay. Okay? 149 00:07:51,237 --> 00:07:52,438 See you in group? Yeah. 150 00:07:52,538 --> 00:07:54,707 Good. Take care, Jackie. 151 00:07:54,807 --> 00:07:56,442 Nice to see you. See? 152 00:07:56,542 --> 00:07:58,211 Things are looking up already. 153 00:08:16,963 --> 00:08:18,231 So, what's the plan? 154 00:08:18,331 --> 00:08:20,399 We're going to check in, then hit the slopes. 155 00:08:20,500 --> 00:08:21,534 You know what? I think 156 00:08:21,634 --> 00:08:22,768 I'm just gonna hang out in the lodge today. 157 00:08:22,869 --> 00:08:24,003 Are you serious? 158 00:08:24,103 --> 00:08:25,938 There's got to be, what, five hours of daylight left. 159 00:08:26,038 --> 00:08:27,373 What are you going to mope around the lodge all day for? 160 00:08:27,473 --> 00:08:28,641 I'm just not in a good mood, all right? 161 00:08:28,741 --> 00:08:30,776 Do me a favor? Check in for me. Yeah, sure. 162 00:08:31,177 --> 00:08:33,212 What's the deal with him? Love hurts. 163 00:08:33,312 --> 00:08:34,547 Well, it's not like he got dumped. 164 00:08:34,647 --> 00:08:35,781 Well, maybe he's having second thoughts. 165 00:08:35,882 --> 00:08:37,116 You know, it's like riding a horse. 166 00:08:37,216 --> 00:08:39,151 You fall off the saddle, you get right back on. 167 00:08:39,252 --> 00:08:40,887 Silver's always been too sensitive. 168 00:08:40,987 --> 00:08:42,488 He just needs a little action to set him straight. 169 00:08:42,588 --> 00:08:44,624 You know what? That's your theory for everything, okay? 170 00:08:44,724 --> 00:08:45,758 Just stay out of it. 171 00:08:45,858 --> 00:08:47,627 Well, I am going to go check out the ski shop. 172 00:08:47,727 --> 00:08:49,996 Shall I see if they have any training poles for you? 173 00:08:52,865 --> 00:08:54,000 What's up with her? 174 00:08:54,100 --> 00:08:56,636 I don't know, but it's really starting to piss me off. 175 00:08:59,405 --> 00:09:00,740 Excuse me? 176 00:09:01,173 --> 00:09:03,476 Oh, this is going to sound incredibly awkward, 177 00:09:03,576 --> 00:09:05,645 but I just drove all the way up from L.A., 178 00:09:05,745 --> 00:09:07,647 and they lost my reservation. 179 00:09:07,747 --> 00:09:09,749 You guys think I might be able to bunk with you? 180 00:09:11,017 --> 00:09:12,518 I'd pay. 181 00:09:13,653 --> 00:09:15,054 Oh, gosh. 182 00:09:15,154 --> 00:09:16,522 Uh, we're really sorry. 183 00:09:16,622 --> 00:09:18,824 We came up with our boyfriends, and you know. 184 00:09:18,925 --> 00:09:20,393 Oh. 185 00:09:20,493 --> 00:09:21,360 Well, lucky you. 186 00:09:21,460 --> 00:09:22,795 I used to have one. 187 00:09:23,829 --> 00:09:24,864 Do you want to meet somebody? 188 00:09:24,964 --> 00:09:26,966 Sure. That's why I'm here. 189 00:09:27,066 --> 00:09:29,669 I mean, it's not 'cause I know how to ski. 190 00:09:30,169 --> 00:09:31,470 I'm-I'm Mary. 191 00:09:31,571 --> 00:09:33,139 Hi. I'm Clare. This is Susan. 192 00:09:33,239 --> 00:09:34,774 Hi. Nice to meet you. 193 00:09:34,874 --> 00:09:37,143 Why don't you meet us later for drinks, 194 00:09:37,243 --> 00:09:38,044 like, around 5:00? 195 00:09:38,144 --> 00:09:39,478 We have this really cute friend. 196 00:09:39,579 --> 00:09:40,313 His name's David. 197 00:09:40,413 --> 00:09:41,614 Okay. Uh... 198 00:09:42,481 --> 00:09:43,950 Does your friend have a room? 199 00:09:44,050 --> 00:09:45,051 With a big, king-sized bed. 200 00:09:45,151 --> 00:09:47,453 Hmm. Sounds good to me. 201 00:09:47,553 --> 00:09:49,555 He shouldn't mind the floor. 202 00:10:06,405 --> 00:10:07,540 Hi. 203 00:10:08,641 --> 00:10:10,743 How long have I been sleeping? 204 00:10:10,843 --> 00:10:12,211 Since you got here. 205 00:10:12,311 --> 00:10:13,579 All morning. 206 00:10:17,850 --> 00:10:19,652 I'm Kelly. 207 00:10:20,653 --> 00:10:22,221 I'm Tara. 208 00:10:22,321 --> 00:10:24,290 Do you want me to get you some water? 209 00:10:24,390 --> 00:10:26,892 They say it's good to drink a lot of water. 210 00:10:36,902 --> 00:10:38,638 You okay? 211 00:10:44,043 --> 00:10:45,945 It's going to be all right. 212 00:11:05,064 --> 00:11:06,032 B, B... 213 00:11:06,132 --> 00:11:06,999 Yeah? What? 214 00:11:07,099 --> 00:11:09,935 Check out that girl. What about her? 215 00:11:10,036 --> 00:11:11,804 Well, she's practically undressing me 216 00:11:11,904 --> 00:11:13,806 with her eyes right now. 217 00:11:16,042 --> 00:11:17,143 No, she isn't, Steve. 218 00:11:17,243 --> 00:11:19,145 She's looking for a bellhop. 219 00:11:19,245 --> 00:11:20,579 Her search is over. 220 00:11:20,680 --> 00:11:22,348 Easy, big fella. 221 00:11:22,448 --> 00:11:23,816 You're here with Clare. 222 00:11:23,916 --> 00:11:25,551 Not for me. 223 00:11:25,651 --> 00:11:26,686 For Silver. 224 00:11:26,786 --> 00:11:28,387 For Silver. 225 00:11:31,590 --> 00:11:33,526 Hi. I'm Steve. 226 00:11:33,626 --> 00:11:34,560 This is Brandon. 227 00:11:34,660 --> 00:11:35,227 Hi. 228 00:11:35,327 --> 00:11:36,495 Thanks. I'm Mary. 229 00:11:36,595 --> 00:11:37,963 Hi, Mary. Hi, Mary. 230 00:11:38,064 --> 00:11:38,798 Are you here alone? 231 00:11:38,898 --> 00:11:40,900 Actually, I am. Are you? 232 00:11:41,000 --> 00:11:43,269 No, tragically. 233 00:11:43,369 --> 00:11:45,337 But we, uh, brought a friend with us who is. 234 00:11:45,438 --> 00:11:47,039 Perhaps you'd like to meet him. 235 00:11:47,139 --> 00:11:49,008 He just broke up with his girlfriend. 236 00:11:49,108 --> 00:11:50,609 Yeah, he could use some company. 237 00:11:50,710 --> 00:11:52,611 Well, is he cute? 238 00:11:52,712 --> 00:11:54,680 Yeah, he's right over there. 239 00:11:57,450 --> 00:11:58,984 Yeah, he is cute. 240 00:11:59,085 --> 00:12:00,386 Yeah, I'd like to meet him. 241 00:12:00,486 --> 00:12:02,188 But, um, I've got a lesson in half an hour, 242 00:12:02,288 --> 00:12:04,623 and I've got to check in and change. 243 00:12:04,724 --> 00:12:06,392 Maybe you can meet us for drinks later? 244 00:12:06,492 --> 00:12:08,094 We'll be down here around 5:00. 245 00:12:08,194 --> 00:12:09,795 Okay. See you. 246 00:12:10,096 --> 00:12:12,264 Great. Hey, uh, would you mind helping her? 247 00:12:12,364 --> 00:12:14,567 Cool. See you, Mary. 248 00:12:14,667 --> 00:12:15,668 See you. 249 00:12:17,203 --> 00:12:18,938 I wish I had a friend like me. 250 00:12:19,038 --> 00:12:20,473 So do I. 251 00:12:21,941 --> 00:12:23,976 But... you do. 252 00:12:27,279 --> 00:12:28,948 Damn, it's going down. 253 00:12:29,048 --> 00:12:30,282 What? 254 00:12:30,382 --> 00:12:32,084 I made a small investment. 255 00:12:32,184 --> 00:12:34,286 Oh, you're playing the stock market, huh? 256 00:12:34,386 --> 00:12:36,589 No, I'm not playing. I really know what I'm doing. 257 00:12:36,689 --> 00:12:37,723 I got a tip on this company 258 00:12:37,823 --> 00:12:40,159 that grows human ears on the backs of mice. 259 00:12:40,259 --> 00:12:41,293 Really? 260 00:12:41,393 --> 00:12:44,497 Oh, there's got to be a lot of call for that. 261 00:12:44,597 --> 00:12:46,732 Aw! Damn it went down! 262 00:12:46,832 --> 00:12:48,934 There's new hope for athletes with heart problems. 263 00:12:49,034 --> 00:12:50,636 Oh, oh, wait, don't turn that off. 264 00:12:50,736 --> 00:12:52,538 Athletes suffering from hypertrophic cardiomyopathy, 265 00:12:52,638 --> 00:12:56,308 or HCM, may now have a chance to continue their careers. 266 00:12:56,408 --> 00:12:57,510 A new study presented 267 00:12:57,610 --> 00:12:59,612 to the American Heart Association offers 268 00:12:59,712 --> 00:13:01,947 a ray of hope for those who still wish to compete. 269 00:13:02,047 --> 00:13:04,984 In other medical news, generic drugs continue to... 270 00:13:07,419 --> 00:13:08,587 Yeah, the receptionist said 271 00:13:08,687 --> 00:13:10,489 you were the one I needed to speak to. 272 00:13:11,290 --> 00:13:12,958 Yeah, it's about the segment you aired this morning 273 00:13:13,058 --> 00:13:15,594 on athletes and heart conditions. 274 00:13:16,295 --> 00:13:18,197 Okay, yeah, if I can have that number in New Jersey. 275 00:13:18,297 --> 00:13:19,431 Okay. 276 00:13:20,332 --> 00:13:21,467 Hey. 277 00:13:21,867 --> 00:13:24,737 Hey. How long have you been here? 278 00:13:24,837 --> 00:13:26,205 Long enough. 279 00:13:26,305 --> 00:13:28,040 What was that all about? 280 00:13:28,607 --> 00:13:29,241 Hold on. 281 00:13:29,341 --> 00:13:30,943 Hi. Yeah, I'm here. 282 00:13:31,043 --> 00:13:32,044 Great. 283 00:13:32,478 --> 00:13:33,612 Okay. 284 00:13:35,014 --> 00:13:36,015 Thanks. 285 00:13:37,082 --> 00:13:38,551 Who were you talking to? 286 00:13:39,385 --> 00:13:41,520 The Money Cable Network. 287 00:13:41,620 --> 00:13:43,889 I saw this segment on TV this morning about... 288 00:13:43,989 --> 00:13:45,524 Athletes with heart conditions. 289 00:13:45,624 --> 00:13:46,892 I heard. 290 00:13:46,992 --> 00:13:49,361 What was it, a list of guys who've dropped dead? 291 00:13:49,461 --> 00:13:52,198 No. It's a new procedure. 292 00:13:52,298 --> 00:13:53,599 You could keep playing. 293 00:13:53,699 --> 00:13:55,201 How do you know 294 00:13:55,301 --> 00:13:57,136 that they were even talking about the thing that I have? 295 00:13:57,236 --> 00:13:59,238 Do you know how many different kinds of heart conditions there are? 296 00:13:59,338 --> 00:14:01,740 Cardiomyopathy, thickening of the heart walls. 297 00:14:01,841 --> 00:14:02,741 That's what you have, right? 298 00:14:02,842 --> 00:14:03,809 Yeah. 299 00:14:03,909 --> 00:14:05,010 Well, that's what they're talking about. 300 00:14:05,110 --> 00:14:07,446 Don't you think that a doctor, like your father, 301 00:14:07,546 --> 00:14:09,982 would have told me if there was something that I could do? 302 00:14:10,082 --> 00:14:11,684 Well, maybe he didn't know about it. 303 00:14:11,784 --> 00:14:13,786 Maybe you heard wrong. 304 00:14:13,886 --> 00:14:14,854 You know what? 305 00:14:14,954 --> 00:14:15,955 You don't have a thick heart. 306 00:14:16,055 --> 00:14:17,523 You have a thick head. 307 00:14:21,327 --> 00:14:23,128 You don't give up, do you? 308 00:14:23,229 --> 00:14:24,897 No. 309 00:14:28,033 --> 00:14:28,834 What do you think? 310 00:14:28,934 --> 00:14:30,569 We warm up on, uh, Dry Creek, 311 00:14:30,669 --> 00:14:31,837 then do Climax? 312 00:14:31,937 --> 00:14:34,073 I warm up on hot chocolate and then I do cappuccino. 313 00:14:34,173 --> 00:14:36,041 I'm gonna stick with my baby on the bunny slopes. 314 00:14:36,141 --> 00:14:38,310 Thank you. What about you, Walsh? 315 00:14:38,410 --> 00:14:40,613 No black diamond for you today either? 316 00:14:40,713 --> 00:14:41,814 Am I on my own? 317 00:14:41,914 --> 00:14:44,683 Keep it up and you just may be. 318 00:14:44,783 --> 00:14:45,951 Honey, there is 319 00:14:46,051 --> 00:14:48,687 no shame in admitting that you're not a strong skier. 320 00:14:48,787 --> 00:14:50,022 And you have many other 321 00:14:50,122 --> 00:14:51,457 wonderful qualities. 322 00:14:51,557 --> 00:14:53,259 For instance, you're a really safe driver. 323 00:14:53,359 --> 00:14:54,860 Oh. Ouch. 324 00:14:55,694 --> 00:14:56,328 Get going. 325 00:14:56,428 --> 00:14:57,229 Fine. 326 00:14:57,897 --> 00:14:59,932 Bye. 327 00:15:06,005 --> 00:15:06,739 Hey. 328 00:15:06,839 --> 00:15:07,506 Hey. 329 00:15:07,606 --> 00:15:08,574 What are you doing here? 330 00:15:08,674 --> 00:15:10,276 I thought everyone went away for the weekend. 331 00:15:10,376 --> 00:15:12,945 Yeah, they're all up in Mammoth. 332 00:15:13,045 --> 00:15:14,079 That's probably good for me. 333 00:15:14,179 --> 00:15:16,148 Maybe I can actually show my face in public 334 00:15:16,248 --> 00:15:17,783 for a couple of days. 335 00:15:17,883 --> 00:15:19,218 Why didn't you go? 336 00:15:19,318 --> 00:15:21,020 Actually, um... 337 00:15:21,120 --> 00:15:23,055 David and I broke up. 338 00:15:23,155 --> 00:15:24,223 Wow. 339 00:15:24,323 --> 00:15:25,057 Hey, Nat. 340 00:15:25,157 --> 00:15:26,158 Can I get a cup of coffee? 341 00:15:26,258 --> 00:15:27,092 Sure. 342 00:15:28,527 --> 00:15:29,762 I'm sorry. 343 00:15:29,862 --> 00:15:31,664 Must be something in the air. 344 00:15:31,764 --> 00:15:35,134 Did you find yourself suddenly single these days, too? 345 00:15:36,201 --> 00:15:38,604 Here you are, darling. Thank you. 346 00:15:38,704 --> 00:15:41,006 Yeah, I pretty much screwed it up. 347 00:15:41,440 --> 00:15:42,741 Well, I tried to warn you. 348 00:15:42,841 --> 00:15:44,843 Yeah, I know, I know. 349 00:15:44,944 --> 00:15:46,445 That's okay. 350 00:15:46,545 --> 00:15:48,814 You're not the first person cocaine seduced. 351 00:15:48,914 --> 00:15:51,183 Yeah, I keep trying to tell myself that, 352 00:15:51,283 --> 00:15:55,454 but I don't know, I still don't feel any better. 353 00:15:55,554 --> 00:15:57,656 Are you gonna be okay? 354 00:15:57,756 --> 00:15:58,958 No. 355 00:15:59,058 --> 00:16:00,125 How about you? 356 00:16:00,225 --> 00:16:02,594 No. 357 00:16:05,464 --> 00:16:06,932 So what are you doing for dinner? 358 00:16:07,032 --> 00:16:09,668 I mean, there is nothing like two miserable people 359 00:16:09,768 --> 00:16:12,204 staring at their food for a couple hours. 360 00:16:12,304 --> 00:16:14,540 Yeah, that's true. 361 00:16:14,640 --> 00:16:17,910 Actually, I don't have any plans. 362 00:16:18,010 --> 00:16:18,978 Why don't you come over? 363 00:16:19,078 --> 00:16:20,245 I really don't feel like going out tonight. 364 00:16:20,346 --> 00:16:23,182 Dinner at the Walsh house? I don't know. 365 00:16:23,282 --> 00:16:24,817 I have the house to myself. 366 00:16:24,917 --> 00:16:25,851 Come on. 367 00:16:29,321 --> 00:16:30,322 All right. 368 00:16:32,191 --> 00:16:33,192 How's 8:00? 369 00:16:33,292 --> 00:16:34,226 Sounds perfect. 370 00:16:36,061 --> 00:16:36,795 All right. 371 00:16:36,895 --> 00:16:37,730 See you. 372 00:16:39,031 --> 00:16:44,636 ♪ So we could give it one more try ♪ 373 00:16:44,737 --> 00:16:47,473 ♪ B 374 00:16:48,774 --> 00:16:49,608 You ready, Brandon? 375 00:16:49,708 --> 00:16:50,976 Anytime, Keats. 376 00:16:58,917 --> 00:17:01,387 So, where are we going? Uh... 377 00:17:03,856 --> 00:17:04,790 The Rollercoaster. 378 00:17:04,890 --> 00:17:05,958 Rollercoaster? 379 00:17:06,058 --> 00:17:07,693 It's a bunny slope. 380 00:17:31,717 --> 00:17:33,252 Whoo! 381 00:18:19,231 --> 00:18:21,333 All right, Keats, admit it. 382 00:18:21,433 --> 00:18:23,068 I beat you on three runs today. 383 00:18:23,168 --> 00:18:25,003 No, you didn't beat me. It wasn't a race. 384 00:18:25,104 --> 00:18:26,638 Oh, oh, it wasn't a race. 385 00:18:26,738 --> 00:18:28,607 Now you're just saying that because you lost. 386 00:18:28,707 --> 00:18:30,175 No, I'm saying that because you didn't say 387 00:18:30,275 --> 00:18:32,377 "On you mark, get set, go." 388 00:18:32,478 --> 00:18:33,812 Okay, all right. Let's go then. 389 00:18:33,912 --> 00:18:35,180 You and me back up to the top. 390 00:18:35,280 --> 00:18:36,715 We'll settle this once and for all. 391 00:18:36,815 --> 00:18:37,950 Fine. 392 00:18:38,050 --> 00:18:40,819 Uh, this time it's a race and I choose the course. 393 00:18:41,153 --> 00:18:42,387 Lead on. 394 00:18:42,488 --> 00:18:43,555 Fine. 395 00:18:58,504 --> 00:18:59,304 Hello? 396 00:18:59,404 --> 00:19:00,772 Hey, it's Colin. 397 00:19:00,873 --> 00:19:01,907 Hi. 398 00:19:02,007 --> 00:19:03,709 Nothing really. What are you doing right now? 399 00:19:03,809 --> 00:19:04,810 What are you doing? 400 00:19:04,910 --> 00:19:06,778 I'm involved in a really cool game, actually. 401 00:19:06,879 --> 00:19:08,747 See, what I do is I, uh, 402 00:19:08,847 --> 00:19:12,417 I stare at a blank canvas and wait for an idea. 403 00:19:12,518 --> 00:19:13,919 Then when I can't take that any longer, 404 00:19:14,019 --> 00:19:16,255 I look at the clock and try to figure out 405 00:19:16,355 --> 00:19:18,290 how long I have until dinner. 406 00:19:18,390 --> 00:19:20,492 You can imagine the fun I've been having. 407 00:19:20,592 --> 00:19:23,362 Well, you sound marginally better than me. 408 00:19:23,462 --> 00:19:24,663 Yeah. 409 00:19:25,931 --> 00:19:27,332 How about I come over early? 410 00:19:27,432 --> 00:19:28,600 Like when? 411 00:19:28,700 --> 00:19:29,735 Like now. 412 00:19:29,835 --> 00:19:32,004 Sure. See you in a sec. 413 00:19:35,874 --> 00:19:38,010 I heard there's some great powder up on the backside-- 414 00:19:38,110 --> 00:19:40,546 natural terrain, and there's hardly anybody up there. 415 00:19:40,646 --> 00:19:42,114 Yeah, because it's not patrolled 416 00:19:42,214 --> 00:19:43,749 and it's out of bounds. 417 00:19:43,849 --> 00:19:45,484 We'll be fine, unless you're chicken. 418 00:19:45,584 --> 00:19:47,252 Cluck, cluck. 419 00:20:00,666 --> 00:20:03,368 Whoo! 420 00:20:03,468 --> 00:20:05,003 -Open it. -What is it? 421 00:20:05,103 --> 00:20:06,038 You'll see. 422 00:20:07,439 --> 00:20:08,840 It's a parrot. 423 00:20:08,941 --> 00:20:11,276 It's a parrot. It's a parrot. 424 00:20:13,045 --> 00:20:16,148 Oh, my God, that is so cool. 425 00:20:16,248 --> 00:20:17,216 Wait... 426 00:20:17,316 --> 00:20:18,784 Do it! 427 00:20:18,884 --> 00:20:21,720 That is so cool! That is so cool! 428 00:20:22,754 --> 00:20:24,856 Okay, make it stop now. 429 00:20:24,957 --> 00:20:28,160 Okay, make it stop now. Okay, make it stop now. 430 00:20:28,260 --> 00:20:31,363 Isn't that hysterical? Thank you, Donna. 431 00:20:32,698 --> 00:20:35,033 Well, I'm just glad you're here. 432 00:20:35,133 --> 00:20:37,569 You know, I thought I was going to lose you. 433 00:20:38,637 --> 00:20:41,240 Yeah, I, uh... 434 00:20:41,340 --> 00:20:43,575 I went over the edge for awhile, I guess. 435 00:20:43,675 --> 00:20:45,777 Yeah, it scared me. 436 00:20:45,877 --> 00:20:47,813 Luckily, it scared the hell out of me, too; 437 00:20:47,913 --> 00:20:49,748 otherwise, I wouldn't be here. 438 00:20:51,016 --> 00:20:52,718 But I... 439 00:20:52,818 --> 00:20:55,220 I just, I hope that you'll forgive me if I... 440 00:20:55,320 --> 00:20:56,755 No, Kel. 441 00:20:56,855 --> 00:20:58,657 You don't have to say anything. 442 00:21:01,693 --> 00:21:03,262 Thanks. 443 00:21:04,396 --> 00:21:06,031 So how's it going here? 444 00:21:06,131 --> 00:21:06,898 Fine. 445 00:21:06,999 --> 00:21:08,667 I got a new roommate today. 446 00:21:08,767 --> 00:21:10,202 Really? What's she like? 447 00:21:10,302 --> 00:21:11,770 I don't know. 448 00:21:11,870 --> 00:21:13,472 So far, all she's done is, um, 449 00:21:13,572 --> 00:21:14,840 sleep and cry, 450 00:21:14,940 --> 00:21:16,508 and then she got up to see her shrink. 451 00:21:16,608 --> 00:21:18,410 How old is she? She's young. 452 00:21:18,510 --> 00:21:20,712 Supposedly, she's been living on the streets. 453 00:21:20,812 --> 00:21:22,581 Really? Mm-hmm. 454 00:21:23,649 --> 00:21:26,685 So, um, I heard that everyone went skiing? 455 00:21:26,785 --> 00:21:28,420 Yep. 456 00:21:28,520 --> 00:21:29,888 Why didn't you go? 457 00:21:29,988 --> 00:21:31,156 Well, Joe hasn't really been 458 00:21:31,256 --> 00:21:33,425 in the mood to do anything lately. 459 00:21:33,525 --> 00:21:35,294 Though I did hear on TV about a treatment 460 00:21:35,394 --> 00:21:37,496 for the exact same heart condition Joe has. 461 00:21:37,596 --> 00:21:38,563 That's great. 462 00:21:38,664 --> 00:21:40,999 Yeah, but Joe doesn't think it's so great. 463 00:21:41,533 --> 00:21:43,902 He's afraid to get his hopes up for nothing. 464 00:21:44,002 --> 00:21:46,872 Give him a break. He's probably just nervous. 465 00:21:46,972 --> 00:21:48,340 Yeah. 466 00:21:49,441 --> 00:21:50,609 Hi. 467 00:21:50,709 --> 00:21:51,777 Hi. 468 00:21:51,877 --> 00:21:54,446 Um, Tara, this is my best friend, Donna. 469 00:21:54,546 --> 00:21:55,814 Hi, Tara. 470 00:21:55,914 --> 00:21:57,316 Hi. 471 00:21:57,416 --> 00:21:58,850 I-I didn't mean to intrude. 472 00:21:58,950 --> 00:21:59,618 I'll leave you guys alone. 473 00:21:59,718 --> 00:22:00,619 No, no. 474 00:22:00,719 --> 00:22:02,554 We're... we're just hanging out. 475 00:22:02,654 --> 00:22:04,723 No, that's okay. 476 00:22:05,090 --> 00:22:07,459 Oh, she's kind of shy, huh? 477 00:22:07,559 --> 00:22:08,727 Yeah. 478 00:22:09,728 --> 00:22:14,433 I feel sorry for her, but I hope she loosens up. 479 00:22:14,533 --> 00:22:16,068 Thanks for being here. 480 00:22:18,337 --> 00:22:20,505 Thanks for being here. Thanks for being here. 481 00:22:22,374 --> 00:22:23,742 Oh, damn bird. 482 00:22:23,842 --> 00:22:26,945 Damn bird, damn bird, damn bird. 483 00:22:27,045 --> 00:22:28,847 Attention, all skiers, the lifts will be closing 484 00:22:28,947 --> 00:22:30,015 in 20 minutes. 485 00:22:30,115 --> 00:22:32,451 Please make this the last run of the day. 486 00:22:32,551 --> 00:22:33,785 Hey, can I get a hot chocolate? 487 00:22:33,885 --> 00:22:35,487 Silver, you would not believe Clare. 488 00:22:35,587 --> 00:22:36,755 A couple runs down the bunny hill, 489 00:22:36,855 --> 00:22:39,024 she was chasing me down the intermediate slopes all day. 490 00:22:39,124 --> 00:22:41,426 Well, I don't know about that, but I didn't 491 00:22:41,526 --> 00:22:44,296 fall down more than two or three dozen times. 492 00:22:45,397 --> 00:22:46,298 There you go. 493 00:22:46,398 --> 00:22:48,266 Hey, how's your head? It's fine. 494 00:22:48,367 --> 00:22:49,735 I just needed some time alone. 495 00:22:49,835 --> 00:22:51,703 Oh, well, enjoy that time alone 496 00:22:51,803 --> 00:22:53,772 because your solitude is almost over. 497 00:22:53,872 --> 00:22:54,973 What are you talking about? 498 00:22:55,073 --> 00:22:56,541 What are you talking about? 499 00:22:56,641 --> 00:22:57,943 Do you know something I don't know? 500 00:22:58,043 --> 00:22:59,344 Oh, I don't know. 501 00:22:59,444 --> 00:23:00,545 Does it have anything 502 00:23:00,645 --> 00:23:03,782 to do with, um, David and a certain blonde? 503 00:23:03,882 --> 00:23:04,716 Excuse me? 504 00:23:04,816 --> 00:23:06,351 As a matter of fact, it does. 505 00:23:06,451 --> 00:23:08,820 Susan tell you? Tell me what? 506 00:23:08,920 --> 00:23:10,088 About Mary? 507 00:23:11,156 --> 00:23:12,524 She didn't tell me about Mary. 508 00:23:12,624 --> 00:23:13,158 I invited her. 509 00:23:13,258 --> 00:23:14,426 Invited her where? 510 00:23:14,526 --> 00:23:15,627 Here. Here. 511 00:23:15,727 --> 00:23:17,996 Hi, Steve. Hey, Mary. 512 00:23:18,096 --> 00:23:19,965 I'm glad you could make it. Clare, hey. 513 00:23:20,065 --> 00:23:23,201 Mary. Hey, um, this is David. 514 00:23:23,301 --> 00:23:24,236 This is Mary. 515 00:23:24,336 --> 00:23:25,203 Oh, wait, wait. 516 00:23:25,303 --> 00:23:26,671 This is Mary, too. 517 00:23:26,772 --> 00:23:28,740 Hi, David. Hi, David. 518 00:23:28,840 --> 00:23:30,709 Uh... 519 00:23:30,809 --> 00:23:31,977 hi. 520 00:23:35,180 --> 00:23:38,617 Uh, hey, uh, it was... it was great 521 00:23:38,717 --> 00:23:40,051 meeting you two, 522 00:23:40,152 --> 00:23:41,319 but with the storm 523 00:23:41,420 --> 00:23:43,455 coming and everything, I want to get a couple runs in 524 00:23:43,555 --> 00:23:46,124 before I... I... 525 00:23:48,727 --> 00:23:50,295 So long. 526 00:23:50,896 --> 00:23:51,863 Dave... 527 00:23:51,963 --> 00:23:54,065 D-D... 528 00:23:54,166 --> 00:23:55,667 Never said he was romantic. 529 00:23:58,804 --> 00:23:59,971 And to think... 530 00:24:00,071 --> 00:24:02,307 Brandon and Susan are missing all this. 531 00:24:02,407 --> 00:24:03,141 Yeah. 532 00:24:25,163 --> 00:24:26,465 Come on, Keats. 533 00:24:29,968 --> 00:24:31,837 Whoa-ho-ho! 534 00:24:51,289 --> 00:24:52,591 Hang on, Susan! 535 00:24:52,691 --> 00:24:54,226 Brandon! 536 00:24:54,993 --> 00:24:56,761 Hang on, baby, I'm coming. 537 00:25:03,602 --> 00:25:06,137 Hang on, I'm coming. 538 00:25:06,605 --> 00:25:07,372 Brandon. 539 00:25:07,472 --> 00:25:08,340 What's going on? 540 00:25:08,440 --> 00:25:09,875 I can't move my leg. 541 00:25:15,046 --> 00:25:18,517 We gotta get out of this weather or we're gonna die. 542 00:25:35,500 --> 00:25:36,801 Hi, come on in. 543 00:25:36,902 --> 00:25:38,169 I'm stirring. 544 00:25:42,140 --> 00:25:44,042 Mmm. 545 00:25:44,142 --> 00:25:45,043 That smells good. 546 00:25:45,143 --> 00:25:46,244 Yeah. 547 00:25:48,446 --> 00:25:49,614 Oh. 548 00:25:49,714 --> 00:25:51,983 Too bad I brought the wrong wine for a white sauce. 549 00:25:52,083 --> 00:25:53,318 Oh. 550 00:25:53,418 --> 00:25:55,554 Well, at least it's a good bottle of the wrong wine. 551 00:25:55,654 --> 00:25:56,888 Here. 552 00:25:56,988 --> 00:25:57,889 Open it. 553 00:26:00,125 --> 00:26:02,427 You remember when we met? 554 00:26:02,527 --> 00:26:05,964 Yeah, Heathrow Airport. 555 00:26:06,064 --> 00:26:08,767 I'll never forget the first time I saw you. 556 00:26:08,867 --> 00:26:10,535 You don't remember that. 557 00:26:10,635 --> 00:26:13,071 Yeah, I do. 558 00:26:13,171 --> 00:26:14,172 Okay. 559 00:26:14,272 --> 00:26:16,741 Well, uh, what was I wearing? 560 00:26:16,841 --> 00:26:18,109 What is this, a test? 561 00:26:18,209 --> 00:26:19,978 Yeah. 562 00:26:20,812 --> 00:26:23,915 Yeah, and you, uh, better not flunk. 563 00:26:26,017 --> 00:26:27,285 Okay. 564 00:26:28,286 --> 00:26:29,821 Let's see. 565 00:26:30,522 --> 00:26:31,890 You were wearing a dress. 566 00:26:31,990 --> 00:26:33,592 Wrong. 567 00:26:33,692 --> 00:26:34,893 Okay. 568 00:26:35,360 --> 00:26:36,728 Wait a second. 569 00:26:36,828 --> 00:26:37,696 You weren't wearing a dress. 570 00:26:37,796 --> 00:26:40,799 You were wearing... pants. 571 00:26:40,899 --> 00:26:41,900 Blue pants. 572 00:26:42,000 --> 00:26:43,501 Jeans. 573 00:26:44,970 --> 00:26:46,838 You didn't look at me at all, 574 00:26:46,938 --> 00:26:48,273 because if you did, 575 00:26:48,373 --> 00:26:51,176 you would've known I was wearing shorts. 576 00:26:51,276 --> 00:26:53,211 Short shorts. 577 00:26:53,311 --> 00:26:54,479 Cutoffs. 578 00:26:55,480 --> 00:26:57,015 Well, I'm looking at you now. 579 00:26:57,115 --> 00:26:58,817 Doesn't that count for something? 580 00:27:00,118 --> 00:27:01,553 Yeah... 581 00:27:01,653 --> 00:27:03,388 if we're grading on a curve. 582 00:27:06,391 --> 00:27:08,326 Listen, Valerie, uh, 583 00:27:08,426 --> 00:27:09,894 I really want to thank you. 584 00:27:10,428 --> 00:27:11,663 For what? 585 00:27:11,763 --> 00:27:13,231 For everything you've done for me. 586 00:27:13,765 --> 00:27:16,167 The mural, the contacts. 587 00:27:17,102 --> 00:27:18,503 You've been a good friend to me. 588 00:27:19,404 --> 00:27:21,373 God knows I haven't deserved it. 589 00:27:22,841 --> 00:27:24,109 Well, it was my pleasure. 590 00:27:27,646 --> 00:27:29,547 Uh... I bet it's nice 591 00:27:29,648 --> 00:27:31,483 to have this place to yourself for a change. 592 00:27:31,583 --> 00:27:33,151 Actually, 593 00:27:33,251 --> 00:27:35,654 it's a little too empty for me. 594 00:27:35,754 --> 00:27:37,656 I wonder how everybody's doing up in Mammoth. 595 00:27:37,756 --> 00:27:39,324 You know, I heard on the radio there 596 00:27:39,424 --> 00:27:40,925 was a ton of snow up there. 597 00:27:41,026 --> 00:27:43,628 Let's avoid that term, "snow". 598 00:27:43,728 --> 00:27:46,398 I'm, uh, I'm keeping away from that these days. 599 00:27:46,898 --> 00:27:48,166 Good for you. 600 00:27:54,272 --> 00:27:55,273 Is the coast clear, 601 00:27:55,373 --> 00:27:56,174 or are there a few more Marys 602 00:27:56,274 --> 00:27:57,642 you want to introduce me to? 603 00:27:57,742 --> 00:27:59,277 I'm sorry. 604 00:27:59,377 --> 00:28:01,312 We just wanted you to have fun, okay? 605 00:28:01,413 --> 00:28:03,181 Uh, it's no big deal. 606 00:28:03,281 --> 00:28:05,617 I just shouldn't have come. 607 00:28:05,917 --> 00:28:07,485 Have you seen Brandon or Susan lately? 608 00:28:07,585 --> 00:28:09,254 Uh-uh, why? 609 00:28:09,354 --> 00:28:11,322 'Cause the lifts closed over an hour ago. 610 00:28:11,423 --> 00:28:12,490 Any word? 611 00:28:12,590 --> 00:28:15,060 No, but the ski patrol makes some routine runs 612 00:28:15,160 --> 00:28:16,461 after the trails close, 613 00:28:16,561 --> 00:28:17,595 so they'll pick up the stragglers. 614 00:28:17,696 --> 00:28:18,830 They'll be in soon. 615 00:28:18,930 --> 00:28:19,698 I hope so. 616 00:28:19,798 --> 00:28:21,733 It's really snowing outside. 617 00:28:21,833 --> 00:28:24,703 All right. 618 00:28:24,803 --> 00:28:26,705 Looks like we're gonna have to hole up here for the night. 619 00:28:26,805 --> 00:28:27,706 There's no way you're gonna make it 620 00:28:27,806 --> 00:28:29,307 down the hill on that leg. 621 00:28:29,407 --> 00:28:30,375 You should have just left me 622 00:28:30,475 --> 00:28:31,443 and gone for the ski patrol. 623 00:28:31,543 --> 00:28:33,344 Oh, would you shut up already? 624 00:28:33,445 --> 00:28:35,714 There's no way I was gonna leave you. 625 00:28:36,681 --> 00:28:37,615 We just shouldn't have skied 626 00:28:37,716 --> 00:28:39,284 out of bounds in the first place. 627 00:28:39,384 --> 00:28:41,653 It's blatantly illegal, not to mention stupid. 628 00:28:41,753 --> 00:28:43,855 Oh, well, I won't tell if you won't. 629 00:28:43,955 --> 00:28:45,356 Knowing our luck, we'll probably get rescued 630 00:28:45,457 --> 00:28:46,524 and then arrested. 631 00:28:46,624 --> 00:28:49,094 Well, actually, California penal code 632 00:28:49,194 --> 00:28:51,529 says arrest and/or $1,000 fine. 633 00:28:51,629 --> 00:28:52,564 Great. 634 00:28:52,664 --> 00:28:54,799 Or maybe there will be an avalanche. 635 00:28:56,568 --> 00:28:58,269 I'm sorry I got you into this. 636 00:28:58,369 --> 00:29:00,538 Ah, don't worry about it. 637 00:29:00,638 --> 00:29:02,407 What's in that fanny pack of yours? 638 00:29:02,507 --> 00:29:04,976 Oh... well, let's see. 639 00:29:09,681 --> 00:29:13,118 Uh... oh, lip balm. 640 00:29:15,053 --> 00:29:16,287 Matches. 641 00:29:20,525 --> 00:29:21,493 Brandy. 642 00:29:22,026 --> 00:29:22,994 Brandy? 643 00:29:23,094 --> 00:29:24,229 Yeah. 644 00:29:24,329 --> 00:29:26,765 Old Keats skiing tradition. 645 00:29:28,032 --> 00:29:29,300 Chocolate bar. 646 00:29:29,400 --> 00:29:30,935 Old Walsh skiing tradition. 647 00:29:31,035 --> 00:29:33,471 Oh... we've got dinner. 648 00:29:34,205 --> 00:29:35,607 Let me take a look at that leg. 649 00:29:35,707 --> 00:29:37,408 Look, I told you, I'm fine. 650 00:29:37,509 --> 00:29:39,244 Yeah, yeah, yeah, let me take a look at it. 651 00:29:40,545 --> 00:29:41,412 Look, I told you, it's fine. 652 00:29:41,513 --> 00:29:42,380 It's swollen up 653 00:29:42,480 --> 00:29:45,283 like a grapefruit-- you're not fine. 654 00:29:45,383 --> 00:29:47,018 We're in trouble, huh? 655 00:29:47,118 --> 00:29:48,286 Yep. 656 00:29:50,054 --> 00:29:53,658 Well, at least we don't have to deliver any babies in here. 657 00:29:53,758 --> 00:29:56,361 I don't know about you, but, uh, a warm elevator 658 00:29:56,461 --> 00:29:58,029 and a screaming pregnant woman 659 00:29:58,129 --> 00:30:00,665 sounds pretty good to me right about now. 660 00:30:00,765 --> 00:30:02,534 Yeah, me, too. 661 00:30:02,634 --> 00:30:04,002 All right, I gotta go find something 662 00:30:04,102 --> 00:30:05,170 to make a fire with. 663 00:30:05,270 --> 00:30:07,205 Otherwise, it's gonna get real cold real fast. 664 00:30:07,305 --> 00:30:08,039 You gonna be okay? 665 00:30:08,139 --> 00:30:09,007 I'm fine, I'm fine. 666 00:30:09,107 --> 00:30:10,475 Just give me the brandy. 667 00:30:10,575 --> 00:30:13,444 No way. What, it's not like I'm driving anywhere. 668 00:30:13,545 --> 00:30:16,881 It's a myth that alcohol is good for you when you're cold. 669 00:30:16,981 --> 00:30:19,284 Yes, but if I drink enough, I won't care anymore. 670 00:30:19,384 --> 00:30:20,451 Fine. 671 00:30:22,554 --> 00:30:24,189 At least, uh, 672 00:30:24,289 --> 00:30:27,192 have something to eat with it, okay? 673 00:30:27,292 --> 00:30:28,860 No, you take half. 674 00:30:28,960 --> 00:30:30,094 We'll save half. 675 00:30:30,195 --> 00:30:32,797 Around breakfast time, it might look pretty good. 676 00:30:32,897 --> 00:30:34,833 I'll be back. 677 00:30:38,736 --> 00:30:40,238 No, no. 678 00:30:40,338 --> 00:30:43,308 You don't know what you're talking about, Donna. 679 00:30:43,408 --> 00:30:45,410 But I saw it on television. 680 00:30:45,510 --> 00:30:47,679 Why didn't you ever say anything to Joe? 681 00:30:47,779 --> 00:30:51,683 'Cause experimental medicine is a far cry from reality. 682 00:30:51,783 --> 00:30:53,484 Just because a couple of cowboys 683 00:30:53,585 --> 00:30:55,954 from the National Institute of Health make the news, 684 00:30:56,054 --> 00:30:57,088 it doesn't mean that these techniques 685 00:30:57,188 --> 00:30:59,190 are available to the general public. 686 00:30:59,290 --> 00:31:00,525 Well, there's a doctor at Scripps 687 00:31:00,625 --> 00:31:01,960 right in La Jolla who does this. 688 00:31:02,060 --> 00:31:04,229 These kinds of things aren't even covered 689 00:31:04,329 --> 00:31:06,164 by insurance, and then you have to get him 690 00:31:06,264 --> 00:31:08,933 into the protocol even if they're taking new patients. 691 00:31:09,033 --> 00:31:10,935 I'll do anything. 692 00:31:15,974 --> 00:31:17,008 What about Joe? 693 00:31:17,108 --> 00:31:18,977 What does he have to say about all of this? 694 00:31:20,144 --> 00:31:21,980 Well, he, uh... 695 00:31:22,080 --> 00:31:24,382 he doesn't want to get his hopes up for nothing. 696 00:31:24,482 --> 00:31:25,950 Honey, he's right. 697 00:31:26,050 --> 00:31:27,986 I'm sorry, he's right. 698 00:31:28,720 --> 00:31:30,788 I'm gonna make this happen, Daddy. 699 00:31:34,392 --> 00:31:36,060 And I'm gonna do everything I can 700 00:31:36,160 --> 00:31:37,762 to help you, and yes, 701 00:31:37,862 --> 00:31:39,964 yes, I will call the chief of surgery 702 00:31:40,064 --> 00:31:41,566 over at Scripps. 703 00:31:42,200 --> 00:31:44,302 I'd hoped you'd say that. 704 00:31:46,804 --> 00:31:48,339 Thank you. 705 00:31:50,408 --> 00:31:51,509 This is the best 706 00:31:51,609 --> 00:31:53,611 white sauce I think I've ever had. 707 00:31:53,711 --> 00:31:55,213 What's in it? 708 00:31:55,313 --> 00:31:57,248 It's a trade secret. 709 00:31:57,348 --> 00:31:58,650 You know, I could tell you, 710 00:31:58,750 --> 00:32:00,852 but then I'd have to kill you. 711 00:32:01,819 --> 00:32:03,554 Well, why don't you just give me a little hint? 712 00:32:03,655 --> 00:32:06,324 That way, you can just rough me up a little bit. 713 00:32:06,424 --> 00:32:07,859 Lemon rind. 714 00:32:07,959 --> 00:32:09,260 Ah. 715 00:32:09,360 --> 00:32:11,729 Yeah, I got the lemons out of the yard. 716 00:32:11,829 --> 00:32:12,897 Gotta love L.A. 717 00:32:12,997 --> 00:32:14,198 No, you don't. 718 00:32:14,299 --> 00:32:15,600 I used to love L.A. 719 00:32:15,700 --> 00:32:18,036 Now, I don't even think I like it anymore. 720 00:32:18,136 --> 00:32:20,872 Well, that's because you're an outsider like me. 721 00:32:20,972 --> 00:32:22,840 Maybe that's why you understand me so well. 722 00:32:22,941 --> 00:32:24,275 I do. 723 00:32:27,445 --> 00:32:30,915 I even know what you're thinking right now. 724 00:32:31,015 --> 00:32:32,884 Yeah, what's that? 725 00:33:00,044 --> 00:33:01,079 I heard about your friends. 726 00:33:01,179 --> 00:33:02,613 Any word? No, not yet. 727 00:33:02,714 --> 00:33:04,148 I should have gone with them. 728 00:33:04,248 --> 00:33:05,316 It is brutal outside. 729 00:33:05,416 --> 00:33:06,918 Steve, they're professionals, okay. 730 00:33:07,018 --> 00:33:08,252 Give them a chance. 731 00:33:08,353 --> 00:33:09,354 A chance? 732 00:33:09,454 --> 00:33:10,555 Clare, they've been gone for hours. 733 00:33:10,655 --> 00:33:12,690 Well, everyone's rooting for them. 734 00:33:14,726 --> 00:33:15,727 Thanks. 735 00:33:16,494 --> 00:33:17,562 Let's go check at the desk. 736 00:33:17,662 --> 00:33:18,896 Hey, what was up with Susan, 737 00:33:18,997 --> 00:33:20,164 she was pushing his buttons all morning. I don't know. 738 00:33:20,264 --> 00:33:21,399 Yeah, well, it takes two, you know. 739 00:33:21,499 --> 00:33:23,334 Yeah, well they can bury them side by side. 740 00:33:23,434 --> 00:33:24,736 Any news? Not yet. 741 00:33:24,836 --> 00:33:26,304 Well, what if you don't find them tonight? 742 00:33:26,404 --> 00:33:28,039 You think they can make it through till the morning? Well, 743 00:33:28,139 --> 00:33:29,073 that depends. 744 00:33:29,173 --> 00:33:30,842 One or both of them might be injured. 745 00:33:30,942 --> 00:33:32,510 It's blowing like crazy up there. 746 00:33:32,610 --> 00:33:33,978 If they got in out of the wind, 747 00:33:34,078 --> 00:33:35,580 they have half a chance, 748 00:33:35,680 --> 00:33:37,181 but the temperature is gonna drop way below zero 749 00:33:37,281 --> 00:33:38,816 at that altitude tonight. 750 00:33:38,916 --> 00:33:40,685 Does either one of them have any survival skills? 751 00:33:40,785 --> 00:33:43,087 Well, yeah, Brandon's like a regular MacGyver. Good. 752 00:33:43,187 --> 00:33:45,523 Anything they know how to do to keep themselves alive tonight, 753 00:33:45,623 --> 00:33:46,791 they're gonna need. 754 00:33:53,231 --> 00:33:55,166 I'm scared, Brandon. 755 00:33:55,266 --> 00:33:58,169 They should have found us by now. 756 00:33:58,269 --> 00:34:00,171 They'll find us. 757 00:34:00,271 --> 00:34:02,173 Don't worry. 758 00:34:02,273 --> 00:34:05,176 All we have to do is stay awake, all right? 759 00:34:05,276 --> 00:34:07,812 So, we just gotta keep talking, okay? 760 00:34:07,912 --> 00:34:08,813 Okay. 761 00:34:08,913 --> 00:34:10,314 Okay. 762 00:34:15,586 --> 00:34:16,954 No, 763 00:34:17,055 --> 00:34:19,857 no, no, please. 764 00:34:19,957 --> 00:34:20,992 No, please, no! 765 00:34:21,092 --> 00:34:23,461 Get away from... no, no. 766 00:34:23,561 --> 00:34:25,830 No, no, no. 767 00:34:25,930 --> 00:34:26,631 No. 768 00:34:26,731 --> 00:34:28,566 Tara... No. 769 00:34:28,666 --> 00:34:30,034 No! Tara, wake up. You're having a nightmare. 770 00:34:30,134 --> 00:34:32,570 No, no, don't touch me! No, don't touch me! 771 00:34:32,670 --> 00:34:34,105 Don't... 772 00:34:36,174 --> 00:34:38,009 I'm sorry. 773 00:34:38,109 --> 00:34:39,143 Look, I won't do it again. 774 00:34:39,243 --> 00:34:41,045 I promise. No, no, it's all right. 775 00:34:41,145 --> 00:34:43,047 It's not your fault. 776 00:34:43,147 --> 00:34:44,982 Just leave me alone. 777 00:34:45,083 --> 00:34:46,584 Please. 778 00:34:46,684 --> 00:34:48,252 Do you want me to get the nurse or something? 779 00:34:48,352 --> 00:34:50,388 No, please. Just leave me alone. 780 00:35:08,406 --> 00:35:11,342 I keep having the same nightmare over and over, too. 781 00:35:14,178 --> 00:35:15,513 What's yours? 782 00:35:17,348 --> 00:35:20,218 The last night before I came here... 783 00:35:22,453 --> 00:35:26,090 I almost got raped at this dealer's house. 784 00:35:26,824 --> 00:35:29,594 And in the dream, I'm back there. 785 00:35:30,428 --> 00:35:32,430 And, um, 786 00:35:32,530 --> 00:35:34,432 when the guy comes on to me, 787 00:35:35,433 --> 00:35:37,702 he offers me a lot of coke 788 00:35:38,603 --> 00:35:41,272 and I just let him do whatever he wants. 789 00:35:45,176 --> 00:35:47,845 It's no dream for me. 790 00:35:47,945 --> 00:35:49,680 It's the story of my life. 791 00:35:57,655 --> 00:35:58,856 "Lovers found frozen 792 00:35:58,956 --> 00:36:00,424 to death on mountain." 793 00:36:00,525 --> 00:36:01,993 Happy now, okay? 794 00:36:02,593 --> 00:36:04,061 Please just let me go to sleep. 795 00:36:04,162 --> 00:36:06,130 No, no, no, no, no, you can't go to sleep. 796 00:36:06,230 --> 00:36:07,331 Sleep is bad. 797 00:36:08,232 --> 00:36:09,734 Okay. All right. 798 00:36:10,568 --> 00:36:12,270 Capitals. 799 00:36:12,803 --> 00:36:14,172 Uh... 800 00:36:14,872 --> 00:36:16,474 Minnesota. 801 00:36:17,608 --> 00:36:19,310 Mmm. 802 00:36:19,410 --> 00:36:20,778 St. Paul. 803 00:36:40,598 --> 00:36:42,733 You know, I don't... I don't want to do this. 804 00:36:42,833 --> 00:36:44,602 Yeah, well, you're going to. 805 00:36:44,702 --> 00:36:46,003 Come on. 806 00:36:46,837 --> 00:36:48,406 Why? It's silly. 807 00:36:48,506 --> 00:36:51,175 I mean, it's not gonna change anything. 808 00:36:51,275 --> 00:36:53,411 You know, ever since I've known you, 809 00:36:53,511 --> 00:36:55,913 all I've heard about is how much faith you have. 810 00:36:56,013 --> 00:36:57,982 Now you're telling me it's silly to pray for something 811 00:36:58,082 --> 00:36:59,984 that's so important to your life. 812 00:37:00,084 --> 00:37:02,086 Come on. 813 00:37:28,212 --> 00:37:29,714 Dear God, 814 00:37:31,682 --> 00:37:34,385 This is a big deal. 815 00:37:34,986 --> 00:37:36,754 Even though he doesn't think so. 816 00:37:38,789 --> 00:37:40,791 So I hope that you can hear me. 817 00:37:42,827 --> 00:37:45,363 Joe has something wrong with his heart, 818 00:37:46,130 --> 00:37:48,833 but you probably already knew that. 819 00:37:48,933 --> 00:37:51,869 He wants to play football and the doctors think 820 00:37:51,969 --> 00:37:54,105 there may be something they can do to help him. 821 00:37:55,273 --> 00:37:56,841 But I know 822 00:37:56,941 --> 00:37:59,510 that without your help, that's not possible. 823 00:38:01,545 --> 00:38:05,383 So if there's anything you can do... 824 00:38:07,785 --> 00:38:10,021 ...would you help us out here? 825 00:38:10,121 --> 00:38:11,689 Please. 826 00:38:13,724 --> 00:38:14,925 Amen. 827 00:38:43,220 --> 00:38:44,555 That's the most wonderful thing 828 00:38:44,655 --> 00:38:46,390 anyone has ever done for me. 829 00:38:48,492 --> 00:38:50,094 You think he heard you? 830 00:38:51,662 --> 00:38:53,030 I don't know. 831 00:38:54,298 --> 00:38:55,733 We'll find out. 832 00:38:59,704 --> 00:39:01,138 Sorry to have to tell you this, 833 00:39:01,238 --> 00:39:03,441 but we're calling in the search for the night. 834 00:39:03,541 --> 00:39:06,344 The wind is over 80 miles per hour at the summit. 835 00:39:06,444 --> 00:39:08,112 There's gotta be something you can do. 836 00:39:08,212 --> 00:39:09,447 It's a safety issue. 837 00:39:09,547 --> 00:39:10,748 I can't endanger my team. 838 00:39:10,848 --> 00:39:12,049 What about our friends? 839 00:39:12,149 --> 00:39:14,151 At the crack of dawn, we'll be on that mountain. 840 00:39:14,251 --> 00:39:15,553 Great, the crack of dawn. 841 00:39:15,653 --> 00:39:17,121 Patrol three to base. 842 00:39:17,221 --> 00:39:18,422 Patrol three to base. Go ahead, patrol three. 843 00:39:18,522 --> 00:39:20,157 We got two stranded skiers up here-- 844 00:39:20,257 --> 00:39:21,959 uh, one male, one female. Over. 845 00:39:22,059 --> 00:39:22,960 That's them. Yeah. 846 00:39:23,060 --> 00:39:24,495 Are they okay? What's their condition? 847 00:39:24,595 --> 00:39:25,429 Over. The woman's got 848 00:39:25,529 --> 00:39:26,630 a banged up leg. 849 00:39:26,731 --> 00:39:28,899 But, uh, they're gonna make it through all right. 850 00:39:29,200 --> 00:39:30,534 Patrol three out. 851 00:39:30,634 --> 00:39:33,003 Of course they made it, huh? 852 00:39:33,104 --> 00:39:34,538 Brandon prepaid that room, 853 00:39:34,638 --> 00:39:36,474 come on, I'm buying! 854 00:39:50,154 --> 00:39:51,122 Hello. 855 00:39:51,222 --> 00:39:53,124 Hey, I hope I woke you. 856 00:39:53,224 --> 00:39:54,592 You did. 857 00:39:55,126 --> 00:39:56,260 What time is it? 858 00:39:56,360 --> 00:39:58,396 It's time for you to get up. 859 00:39:58,496 --> 00:40:01,165 To what do I owe the pleasure of this call? 860 00:40:01,265 --> 00:40:03,234 Well, I just wanted to say good morning. 861 00:40:03,334 --> 00:40:05,069 I wanted to thank you for a great dinner 862 00:40:05,169 --> 00:40:06,504 and a wonderful evening. 863 00:40:06,604 --> 00:40:08,339 So, you're not mad at me that I threw you out? 864 00:40:08,439 --> 00:40:11,175 It was a first date, you're supposed to throw me out. 865 00:40:11,275 --> 00:40:13,577 Is that what you call a date? 866 00:40:13,677 --> 00:40:15,446 How about I make it up to you? 867 00:40:15,546 --> 00:40:16,814 What are you doing for breakfast? 868 00:40:16,914 --> 00:40:18,182 I know this great little diner. 869 00:40:18,282 --> 00:40:20,851 Mmm, please, anywhere but there. 870 00:40:20,951 --> 00:40:23,354 And insult Nat by not taking you to the Peach Pit 871 00:40:23,454 --> 00:40:24,221 on our first date? 872 00:40:24,321 --> 00:40:27,491 Well, if this is gonna be a date 873 00:40:27,591 --> 00:40:30,127 I want to keep it quiet. All right. 874 00:40:30,227 --> 00:40:32,363 You know the restaurant at Shutters on the Beach? 875 00:40:32,463 --> 00:40:33,330 Yeah. 876 00:40:33,431 --> 00:40:34,665 I'll see you there in an hour. 877 00:40:34,765 --> 00:40:35,733 Okay. 878 00:40:49,980 --> 00:40:51,916 Why are we doing this? 879 00:40:52,583 --> 00:40:53,617 Because it's better 880 00:40:53,717 --> 00:40:55,853 than a lecture on codependency. 881 00:40:58,022 --> 00:40:59,123 You know, I made an ashtray 882 00:40:59,223 --> 00:41:00,558 for my mother once. 883 00:41:01,325 --> 00:41:02,993 She threw it at my father. 884 00:41:03,327 --> 00:41:04,462 It didn't break. 885 00:41:04,895 --> 00:41:08,032 I was so proud of that ashtray. 886 00:41:11,135 --> 00:41:12,870 What are you making? 887 00:41:13,938 --> 00:41:15,673 I don't know. 888 00:41:17,641 --> 00:41:19,977 So, uh, where are you from? 889 00:41:20,077 --> 00:41:21,445 Originally? 890 00:41:21,545 --> 00:41:23,314 Colorado. 891 00:41:23,414 --> 00:41:24,381 Grand Junction. 892 00:41:24,482 --> 00:41:25,816 How long have you been out here? 893 00:41:25,916 --> 00:41:26,851 Just a few years. 894 00:41:26,951 --> 00:41:29,086 I ran away when I was 14. 895 00:41:29,186 --> 00:41:30,054 What about you? 896 00:41:30,154 --> 00:41:31,188 Where are you from? 897 00:41:31,288 --> 00:41:33,991 Um, about ten minutes from here. 898 00:41:34,091 --> 00:41:35,493 A native. 899 00:41:35,593 --> 00:41:37,728 Haven't met too many of those. 900 00:41:37,828 --> 00:41:41,098 So, have you talked to your parents since you got here? 901 00:41:41,198 --> 00:41:42,733 Nope. 902 00:41:42,833 --> 00:41:44,835 Do they know you're here? 903 00:41:44,935 --> 00:41:46,470 Nope. 904 00:41:46,570 --> 00:41:48,205 Does anybody know you're here? 905 00:41:50,174 --> 00:41:53,644 Kelly, like I said, I ran away when I was 14. 906 00:41:54,512 --> 00:41:59,016 When I got out here, I tried to call my parents collect once. 907 00:41:59,116 --> 00:42:02,353 They wouldn't accept the charges. 908 00:42:02,453 --> 00:42:04,522 Well, maybe you should try again. 909 00:42:04,622 --> 00:42:06,290 I can't. 910 00:42:06,390 --> 00:42:08,192 I don't even know where they are. 911 00:42:08,292 --> 00:42:10,427 They moved. 912 00:42:10,528 --> 00:42:15,766 I kept sending them postcards with my post office box on it. 913 00:42:15,866 --> 00:42:18,335 They never let me know where they were going. 914 00:42:20,538 --> 00:42:22,273 Lucky me, huh? 915 00:42:24,208 --> 00:42:26,176 I'm sorry. 916 00:42:26,277 --> 00:42:28,078 I'm not. 917 00:42:37,955 --> 00:42:38,722 Hey, Nat. 918 00:42:38,822 --> 00:42:40,190 Hey, Steve, Clare. 919 00:42:40,291 --> 00:42:41,592 How was the trip? Oh, wait. 920 00:42:41,692 --> 00:42:42,593 You'll see. 921 00:42:46,230 --> 00:42:47,464 Oh, boy. 922 00:42:47,998 --> 00:42:49,099 Thank you. 923 00:42:49,199 --> 00:42:50,267 What is this? 924 00:42:50,367 --> 00:42:51,468 Did you break it? 925 00:42:51,569 --> 00:42:53,804 No it's just a bad sprain. 926 00:42:53,904 --> 00:42:55,873 But the weekend wasn't a total loss. 927 00:42:55,973 --> 00:42:56,774 Yeah. 928 00:42:56,874 --> 00:42:58,909 Silver struck gold. 929 00:43:00,511 --> 00:43:02,346 Yeah. 930 00:43:02,446 --> 00:43:06,283 So, how are you feeling now, David? 931 00:43:12,856 --> 00:43:15,292 Ah... 932 00:43:15,392 --> 00:43:16,760 The more the Mary-ier. 933 00:43:16,860 --> 00:43:18,629 Oh. 61738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.