All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S06E17.Fade.In.Fade.Out.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,308 --> 00:00:10,643 Hey, Nat, someone keeps taking down 2 00:00:10,744 --> 00:00:12,445 my Roger Corman Film Festival posters. 3 00:00:12,545 --> 00:00:14,514 It was me. I figured four was enough. 4 00:00:14,614 --> 00:00:15,815 Never enough! 5 00:00:15,915 --> 00:00:17,250 Come on, I'm doing this for course credit 6 00:00:17,350 --> 00:00:18,952 in Film Theory, and promotion counts. 7 00:00:19,052 --> 00:00:20,820 Not to mention the king himself, 8 00:00:20,920 --> 00:00:23,189 the pope of pulp is coming here to bless the event. 9 00:00:23,289 --> 00:00:26,059 Oh. Excuse me if I don't kiss his ring. 10 00:00:26,159 --> 00:00:27,293 What's the matter? 11 00:00:27,394 --> 00:00:28,561 Too lowbrow for you. 12 00:00:28,661 --> 00:00:30,663 Check out some of these movies-- look at this. 13 00:00:30,764 --> 00:00:33,967 Machine Gun Kelly, Swamp Woman. The Undead. 14 00:00:34,067 --> 00:00:35,135 Very impressive, Steve. 15 00:00:37,470 --> 00:00:39,305 Everybody's a critic. 16 00:00:43,410 --> 00:00:45,278 Hotel stationery. 17 00:00:45,378 --> 00:00:46,846 Let me guess, your father. 18 00:00:46,946 --> 00:00:48,014 He's coming in tomorrow. 19 00:00:48,114 --> 00:00:49,349 Why didn't you tell me sooner? 20 00:00:49,449 --> 00:00:52,185 I just got the letter today. Typical. 21 00:00:52,285 --> 00:00:53,920 What are you going to do about it? 22 00:00:54,020 --> 00:00:55,155 I don't know. 23 00:00:55,255 --> 00:00:56,689 He wants me to meet him at the airport. 24 00:00:56,790 --> 00:00:59,392 Probably so he'll have someone to talk to during his layover. 25 00:00:59,492 --> 00:01:01,494 That's not it. 26 00:01:01,594 --> 00:01:02,562 He's coming here to stay. 27 00:01:02,662 --> 00:01:03,797 For how long? 28 00:01:03,897 --> 00:01:05,865 He says he's moving here. 29 00:01:05,965 --> 00:01:07,534 And you believe him? 30 00:01:07,634 --> 00:01:09,135 Why shouldn't I? 31 00:01:09,235 --> 00:01:11,071 Let me see... 32 00:01:11,171 --> 00:01:13,640 I could give you 21 years of reasons. 33 00:01:13,740 --> 00:01:16,009 Why are you always this way when it comes to him? 34 00:01:16,109 --> 00:01:18,178 Because he's done nothing but disappoint you 35 00:01:18,278 --> 00:01:19,579 since the day you were born. 36 00:01:19,679 --> 00:01:20,780 That is not true. 37 00:01:20,880 --> 00:01:23,683 Honey, you have always worn rose-colored glasses 38 00:01:23,783 --> 00:01:24,884 when it comes to your father. 39 00:01:24,984 --> 00:01:26,719 I just don't want you to be hurt again. 40 00:01:26,820 --> 00:01:29,022 Mom, he came to my graduation. I didn't even ask him. 41 00:01:29,122 --> 00:01:30,990 Well, when you have such low expectations, 42 00:01:31,091 --> 00:01:32,525 I guess any crumb is a meal. 43 00:01:32,625 --> 00:01:35,628 He's taken good care of me. 44 00:01:35,728 --> 00:01:37,063 And let's face it, 45 00:01:37,163 --> 00:01:40,433 you haven't exactly been the model mother or wife. 46 00:01:41,868 --> 00:01:44,204 Well, if you mean by "taking good care of you," 47 00:01:44,304 --> 00:01:46,172 that you always had plenty of money, fine. 48 00:01:46,272 --> 00:01:49,008 Just don't come crying to me when he breaks your heart again. 49 00:03:21,634 --> 00:03:22,669 Excuse me. 50 00:03:22,769 --> 00:03:24,737 Hi, is Bill Taylor's plane in yet? 51 00:03:24,837 --> 00:03:26,339 It just landed. Oh, great. 52 00:03:26,439 --> 00:03:27,941 You can meet him outside if you like. 53 00:03:28,041 --> 00:03:29,242 Thanks. 54 00:03:57,537 --> 00:03:58,605 Daddy! 55 00:03:58,705 --> 00:04:01,674 Kelly, Kelly, Kelly, Kelly! 56 00:04:04,344 --> 00:04:05,812 Hello! 57 00:04:05,912 --> 00:04:06,946 Hi. 58 00:04:07,046 --> 00:04:08,214 Oh, you look great. 59 00:04:08,314 --> 00:04:09,382 No, you look great. 60 00:04:09,482 --> 00:04:10,950 How's my favorite girl, huh? 61 00:04:11,050 --> 00:04:12,018 Happy her dad's back. 62 00:04:12,118 --> 00:04:13,253 Ah. 63 00:04:13,353 --> 00:04:14,554 Oh, uh, thanks, Dave. 64 00:04:14,654 --> 00:04:17,056 See the rest of my stuff gets back to the hotel. 65 00:04:17,156 --> 00:04:18,291 I'm going with my daughter. 66 00:04:27,100 --> 00:04:28,101 So, how's school? 67 00:04:28,201 --> 00:04:29,202 Good. 68 00:04:29,302 --> 00:04:30,503 Studying psychology, huh? 69 00:04:30,603 --> 00:04:31,771 Yeah. 70 00:04:31,871 --> 00:04:34,641 Well, you've got a whole family of lunatics to draw on. 71 00:04:34,741 --> 00:04:37,176 God, it is so good to see you, honey. 72 00:04:37,277 --> 00:04:38,511 I've missed you very much. 73 00:04:38,611 --> 00:04:40,280 Me, too. 74 00:04:40,380 --> 00:04:42,181 What did you think of my letter? 75 00:04:42,282 --> 00:04:44,350 That depends. 76 00:04:44,450 --> 00:04:45,518 Did you mean it? 77 00:04:45,618 --> 00:04:46,786 Which part? 78 00:04:46,886 --> 00:04:49,555 The part about staying here in L.A. 79 00:04:49,656 --> 00:04:51,824 Yes, I did. I... 80 00:04:51,924 --> 00:04:53,993 It's about time we got to know each other again. 81 00:04:54,093 --> 00:04:56,929 So... what do you say? 82 00:04:57,030 --> 00:04:59,632 I say, welcome back, Dad. 83 00:04:59,732 --> 00:05:02,168 It's good to be home, honey. 84 00:05:07,640 --> 00:05:09,542 Donna... 85 00:05:09,642 --> 00:05:12,211 Joe, what happened? 86 00:05:12,312 --> 00:05:14,147 My ankle swelled up on me last night. 87 00:05:14,247 --> 00:05:16,015 It does this every once in a while 88 00:05:16,115 --> 00:05:17,450 since I hurt it in high school. 89 00:05:18,051 --> 00:05:18,951 It's nothing. 90 00:05:19,052 --> 00:05:21,054 I just need to ice it for a few hours. 91 00:05:21,154 --> 00:05:22,088 Are you sure you're okay? 92 00:05:22,188 --> 00:05:23,623 Yeah, if the swelling 93 00:05:23,723 --> 00:05:24,991 doesn't go down by tomorrow, 94 00:05:25,091 --> 00:05:26,659 I'll go get it checked it out by the team doctor. 95 00:05:26,759 --> 00:05:28,861 Don't worry. 96 00:05:30,530 --> 00:05:31,864 Thanks. 97 00:05:31,964 --> 00:05:34,934 Ah, greetings, "B" movie aficionados. 98 00:05:35,034 --> 00:05:37,170 Steve, you look way too happy. 99 00:05:37,270 --> 00:05:40,740 Well, I got a call from Roger Corman himself. 100 00:05:40,840 --> 00:05:43,576 He's sending over one more special film for me to see. 101 00:05:43,676 --> 00:05:45,578 How'd you guys like to screen it with me tonight? 102 00:05:45,678 --> 00:05:46,546 Count me in. 103 00:05:46,646 --> 00:05:47,613 Yeah? Mm-hmm. 104 00:05:47,714 --> 00:05:48,948 What do you say, Keats? 105 00:05:49,048 --> 00:05:50,450 You know what they say, 106 00:05:50,550 --> 00:05:52,819 nothing like a little mayhem and murder on a double date. 107 00:05:52,919 --> 00:05:54,654 And don't forget the cheesy sex. 108 00:05:54,754 --> 00:05:56,522 Is that cheesy sex or sex with cheese? 109 00:05:56,622 --> 00:05:58,991 Oh... oh! 110 00:05:59,092 --> 00:06:01,094 Well, how about both? Aw! 111 00:06:01,194 --> 00:06:02,829 Be right back. 112 00:06:08,568 --> 00:06:09,602 Kel. Hi. 113 00:06:09,702 --> 00:06:10,436 Hi. 114 00:06:10,536 --> 00:06:12,505 Oh, Lord. 115 00:06:12,605 --> 00:06:14,974 I completely forgot this was in my purse. 116 00:06:16,542 --> 00:06:17,944 What are you doing with that? 117 00:06:18,044 --> 00:06:20,346 It's evidence. 118 00:06:20,446 --> 00:06:22,482 Valerie gave it to me. 119 00:06:22,582 --> 00:06:25,785 Although I haven't gotten around to confronting the guilty party. 120 00:06:25,885 --> 00:06:26,853 Colin? 121 00:06:26,953 --> 00:06:28,254 Yeah. 122 00:06:29,589 --> 00:06:31,391 Well, do yourself a favor 123 00:06:31,491 --> 00:06:33,393 and don't walk around with it in your purse. 124 00:06:33,493 --> 00:06:36,596 Unless you want to find yourself accidentally in jail. 125 00:06:37,630 --> 00:06:39,065 Good idea. 126 00:06:39,932 --> 00:06:42,402 So, I heard your dad's coming into town, huh? 127 00:06:42,502 --> 00:06:44,203 Yeah, yeah, he flew in this morning. 128 00:06:44,303 --> 00:06:45,705 We're going to get together tonight. 129 00:06:45,805 --> 00:06:47,673 Is that good or bad? 130 00:06:48,808 --> 00:06:50,743 I don't know. 131 00:06:50,843 --> 00:06:53,246 I could be on a disaster course, 132 00:06:53,346 --> 00:06:55,415 or I could be getting back the parent 133 00:06:55,515 --> 00:06:57,550 I've been missing all these years. 134 00:06:57,650 --> 00:06:59,952 Well, let's hope for the latter. 135 00:07:00,052 --> 00:07:01,721 Yeah. 136 00:07:05,792 --> 00:07:07,794 You all did a great job today. 137 00:07:07,894 --> 00:07:09,862 Especially for beginners. 138 00:07:09,962 --> 00:07:12,098 You know, just like when we were little kids, 139 00:07:12,198 --> 00:07:14,066 we'd pick up a crayon almost every day. 140 00:07:14,167 --> 00:07:15,568 Remember that? Hmm? 141 00:07:17,003 --> 00:07:18,604 Well, in this class we're going to recapture 142 00:07:18,704 --> 00:07:20,606 that natural instinct we all have for art. 143 00:07:22,208 --> 00:07:23,242 All right, that's it. 144 00:07:23,342 --> 00:07:24,544 We'll see you next time. 145 00:07:28,948 --> 00:07:30,616 This class is more popular than I thought. 146 00:07:30,716 --> 00:07:32,084 I got the last spot in it. 147 00:07:32,185 --> 00:07:33,886 I can't believe so many people signed up. 148 00:07:33,986 --> 00:07:35,188 Must make you feel good. 149 00:07:35,288 --> 00:07:36,589 Yeah, it does. 150 00:07:36,689 --> 00:07:37,890 How are you feeling these days? 151 00:07:37,990 --> 00:07:39,192 Great, great. 152 00:07:39,292 --> 00:07:40,927 I've been working out at the gym every day, 153 00:07:41,027 --> 00:07:42,261 painting every night. It's been great. 154 00:07:42,361 --> 00:07:43,896 New Year's resolutions? 155 00:07:43,996 --> 00:07:46,065 Yeah, something like that. 156 00:07:46,165 --> 00:07:48,100 Well, I'm glad you're cleaning your act up. 157 00:07:48,201 --> 00:07:49,569 I was worried about you. 158 00:07:49,669 --> 00:07:53,172 I know, I know. I appreciate it. 159 00:07:53,272 --> 00:07:55,708 But believe me, I've got everything under control. 160 00:07:56,843 --> 00:07:57,910 Even Kelly? 161 00:07:58,010 --> 00:08:00,413 That may take a little longer. 162 00:08:14,327 --> 00:08:15,862 Still hurt? 163 00:08:15,962 --> 00:08:18,331 At this point, you could take a sledgehammer to my ankle 164 00:08:18,431 --> 00:08:20,299 and I wouldn't feel it. 165 00:08:20,399 --> 00:08:22,602 I think the ice can come off now. 166 00:08:26,405 --> 00:08:28,741 No, no, sit. Whatever you need, I'll get it. 167 00:08:28,841 --> 00:08:30,443 I have to use the bathroom. 168 00:08:30,543 --> 00:08:32,478 That you're gonna have to do by yourself. 169 00:08:32,578 --> 00:08:33,646 Right. 170 00:08:37,216 --> 00:08:38,985 Ow! Damn! 171 00:08:42,021 --> 00:08:44,090 I think I better go see that doctor tomorrow. 172 00:08:44,190 --> 00:08:45,858 Yeah, good idea. 173 00:08:51,564 --> 00:08:53,132 Okay, here we go. 174 00:08:53,232 --> 00:08:56,869 A bona fide selection from Roger Corman's own video vault. 175 00:09:00,039 --> 00:09:02,742 It's called Unholy Rollers. 176 00:09:02,842 --> 00:09:05,444 Oh, man, tell me this isn't about a sex-starved minister. 177 00:09:05,545 --> 00:09:09,081 Or about a sex-crazed guy who invented the wheel. 178 00:09:09,181 --> 00:09:11,817 Guys, Corman films are much more complex than that. 179 00:09:11,918 --> 00:09:13,286 Mm-hmm. 180 00:09:13,386 --> 00:09:16,856 This one's about a sex-crazed girl who joins 181 00:09:16,956 --> 00:09:18,758 the ruthless world of roller derby. 182 00:09:18,858 --> 00:09:19,792 See? 183 00:09:19,892 --> 00:09:21,260 Definitely complex. 184 00:09:21,360 --> 00:09:22,795 Here we go. 185 00:09:22,895 --> 00:09:26,265 Unholy Rollers starring, Claudia Jennings. 186 00:09:26,365 --> 00:09:27,967 Great actress. Died very young. 187 00:09:28,067 --> 00:09:33,205 Louis Quinn, Betty Anne Rees, Roberta Collins, Nat Benson... 188 00:09:33,306 --> 00:09:34,440 Nat Benson? 189 00:09:34,540 --> 00:09:36,309 That name sounds familiar. 190 00:09:36,409 --> 00:09:38,344 Yeah, I think he was Mr. America, 1972. 191 00:09:38,444 --> 00:09:40,580 Seldom right and wrong again, Steve. 192 00:09:40,680 --> 00:09:43,316 I do believe that that was Nat's stage name. 193 00:09:44,250 --> 00:09:44,984 Our Nat? 194 00:09:45,084 --> 00:09:45,985 Yeah. No, no. 195 00:09:46,085 --> 00:09:46,986 Fast forward. 196 00:09:47,086 --> 00:09:49,355 No way, he was in this film. 197 00:09:49,455 --> 00:09:51,557 He could've been; he was an actor in the early '70s. 198 00:09:51,991 --> 00:09:54,460 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, press play. 199 00:09:55,728 --> 00:09:57,129 Oh, my God. 200 00:10:00,132 --> 00:10:01,334 It's him! 201 00:10:01,434 --> 00:10:02,602 I don't believe it. 202 00:10:02,702 --> 00:10:04,337 This is great, this is great! 203 00:10:04,437 --> 00:10:06,005 Not only do I have Roger Corman coming, 204 00:10:06,105 --> 00:10:09,141 but I got Nat Benson-- a bona fide cult film star. 205 00:10:09,241 --> 00:10:10,610 Who didn't mention a word of this 206 00:10:10,710 --> 00:10:12,945 while you were hanging posters all week in the Peach Pit. 207 00:10:13,045 --> 00:10:14,947 Yeah. Curious, huh? 208 00:10:15,047 --> 00:10:16,716 Maybe he's shy. 209 00:10:16,816 --> 00:10:18,050 Nat? Shy? 210 00:10:18,150 --> 00:10:19,919 Maybe he's, like, trying to hide something. 211 00:10:20,019 --> 00:10:21,687 Yeah. Like his performance. 212 00:10:22,888 --> 00:10:24,790 Nice shirt. 213 00:10:31,030 --> 00:10:32,665 Hey, honey, you're a good driver. 214 00:10:32,765 --> 00:10:34,333 Thank you. 215 00:10:34,433 --> 00:10:37,203 I remember trying to teach your mother 216 00:10:37,303 --> 00:10:38,738 how to drive a stick shift. 217 00:10:38,838 --> 00:10:40,773 Biggest mistake I ever made-- we fought the whole time. 218 00:10:40,873 --> 00:10:43,142 You guys fought all the time. 219 00:10:43,242 --> 00:10:44,710 No, actually, we didn't. 220 00:10:44,810 --> 00:10:47,446 Only, uh, 23 hours a day. 221 00:10:49,582 --> 00:10:51,083 It must have been hard on you 222 00:10:51,183 --> 00:10:53,152 living with her when she was doing drugs. 223 00:10:53,252 --> 00:10:55,788 Your mother wasn't using anything I didn't use. 224 00:10:55,888 --> 00:10:58,491 In those days, we all got drunk or high 225 00:10:58,591 --> 00:11:01,293 on whatever was around, whenever we could. 226 00:11:01,394 --> 00:11:05,665 It's sex, drugs and rock and roll! 227 00:11:05,765 --> 00:11:08,734 Boy, were we stupid. 228 00:11:11,003 --> 00:11:12,271 When did you stop? 229 00:11:12,371 --> 00:11:15,675 When I left your mother, I had no choice. 230 00:11:15,775 --> 00:11:18,477 She wasn't around to pick up the pieces for me anymore. 231 00:11:18,577 --> 00:11:23,315 Well, the day you left, she went on a 15-year bender. 232 00:11:23,416 --> 00:11:24,984 Yeah, I know. 233 00:11:25,084 --> 00:11:27,153 I'm sorry you had to live through that. 234 00:11:27,253 --> 00:11:29,021 Me, too. 235 00:11:29,121 --> 00:11:32,458 I always thought that you would come back and rescue me, 236 00:11:32,558 --> 00:11:34,660 but you never did. 237 00:11:34,760 --> 00:11:37,430 There was a reason for that, Kel. 238 00:11:37,530 --> 00:11:38,564 What? 239 00:11:38,664 --> 00:11:40,900 I always thought that if I came 240 00:11:41,000 --> 00:11:42,735 and took you away from your mother, 241 00:11:42,835 --> 00:11:44,637 that that would have been the end of her. 242 00:11:46,839 --> 00:11:48,407 You're probably right. 243 00:11:48,507 --> 00:11:50,176 You know... 244 00:11:50,276 --> 00:11:52,478 I wouldn't mind seeing Jackie. 245 00:11:52,578 --> 00:11:54,113 You think she'd put up with us for dinner 246 00:11:54,213 --> 00:11:56,115 one of these nights, huh? 247 00:11:56,215 --> 00:11:58,284 I think I could arrange that. 248 00:11:58,384 --> 00:11:59,752 Oh, good! 249 00:11:59,852 --> 00:12:01,854 Good girl. 250 00:12:06,258 --> 00:12:09,061 So, what's Colin got lined up for tomorrow, finger painting? 251 00:12:09,161 --> 00:12:10,830 He's just trying to unlock our innocent, 252 00:12:10,930 --> 00:12:13,566 creative instincts. Uh-huh. 253 00:12:13,666 --> 00:12:16,335 So, how's his not-so-innocent nose problem? 254 00:12:16,435 --> 00:12:18,637 He says he's been clean since New Year's. 255 00:12:18,738 --> 00:12:20,906 Yeah, well, let's hope he's on the level for Kelly's sake. 256 00:12:21,006 --> 00:12:23,609 Kelly can take care of herself. 257 00:12:23,709 --> 00:12:26,145 I'm not so sure about that. 258 00:12:26,245 --> 00:12:27,813 She's made some pretty dubious choices 259 00:12:27,913 --> 00:12:29,115 in the boyfriend department. 260 00:12:29,215 --> 00:12:31,150 Well, she got pretty serious about Brandon. 261 00:12:31,250 --> 00:12:32,918 I hardly call him a dubious choice. 262 00:12:33,018 --> 00:12:35,121 That's true, but she also dumped him. 263 00:12:35,221 --> 00:12:36,422 Good point. 264 00:12:36,522 --> 00:12:38,691 I hear her father's in town. What's he like? 265 00:12:38,791 --> 00:12:40,059 I don't really know. 266 00:12:40,159 --> 00:12:42,161 I wasn't friends with Kelly growing up. 267 00:12:42,261 --> 00:12:45,164 I shook his hand once, at the high school graduation, 268 00:12:45,264 --> 00:12:48,267 but, uh, he hasn't made any appearances since then. 269 00:12:48,367 --> 00:12:50,903 It's no wonder she goes for the unreliable type-- 270 00:12:51,003 --> 00:12:52,404 it's what she's used to. 271 00:12:52,505 --> 00:12:54,974 Thank you, Dr. Malone. 272 00:12:57,276 --> 00:12:58,577 What do you think? 273 00:12:58,677 --> 00:13:01,413 Let's just be thankful you have other talents. 274 00:13:04,250 --> 00:13:05,451 What? 275 00:13:09,622 --> 00:13:11,323 Here we are. 276 00:13:11,423 --> 00:13:13,692 Home sweet home. 277 00:13:13,793 --> 00:13:16,595 Ah, very nice! 278 00:13:16,695 --> 00:13:18,798 Hey, Kel. Hi, Mr. Taylor. 279 00:13:18,898 --> 00:13:20,266 Hi. Ah, Donna, 280 00:13:20,366 --> 00:13:22,067 it's so good to see you again. 281 00:13:22,168 --> 00:13:24,136 Yeah, you, too. Can I make you some coffee? 282 00:13:24,236 --> 00:13:27,239 No, no, actually, I'd love some tea, if you have any. 283 00:13:27,339 --> 00:13:28,674 Yeah, sure, no problem. 284 00:13:28,774 --> 00:13:30,776 Uh, Kel, Colin's been calling you and calling you. 285 00:13:30,876 --> 00:13:32,178 Okay, thanks. 286 00:13:32,278 --> 00:13:33,445 Want to sit down? 287 00:13:33,546 --> 00:13:34,480 Yeah, yeah. 288 00:13:34,580 --> 00:13:36,515 Uh... Colin? 289 00:13:36,615 --> 00:13:39,118 That's a name I haven't heard. 290 00:13:39,218 --> 00:13:41,187 Let's keep it that way. 291 00:13:42,655 --> 00:13:45,491 Come on, now, what did this guy do to deserve that? 292 00:13:45,591 --> 00:13:47,293 I don't really want to get into it. 293 00:13:47,393 --> 00:13:49,328 Oh, come on, Kel, I'm your father. 294 00:13:50,496 --> 00:13:52,031 Okay. 295 00:13:52,131 --> 00:13:54,667 He broke a promise too many times. 296 00:13:54,767 --> 00:13:56,535 Ah. But you're in love with him? 297 00:13:57,770 --> 00:13:58,804 Yeah. 298 00:13:58,904 --> 00:14:00,606 That's the problem. 299 00:14:00,706 --> 00:14:02,975 That's always the problem, honey. 300 00:14:03,075 --> 00:14:05,010 Being in love with someone who hurts you. 301 00:14:05,678 --> 00:14:07,546 Well, actually... 302 00:14:07,646 --> 00:14:09,648 he's hurting himself. 303 00:14:11,083 --> 00:14:13,452 He loves his cocaine more than he loves me. 304 00:14:13,552 --> 00:14:16,088 I doubt that, but it's a very, 305 00:14:16,188 --> 00:14:18,991 uh, seductive mistress, I can attest to that. 306 00:14:19,091 --> 00:14:22,494 I just don't want to deal with it, you know? 307 00:14:22,595 --> 00:14:24,163 Mm. 308 00:14:25,564 --> 00:14:27,266 You know, honey, I always think 309 00:14:27,366 --> 00:14:30,269 that people deserve a second chance. 310 00:14:30,369 --> 00:14:33,439 Of course a guy like me has to think like that, 311 00:14:33,539 --> 00:14:35,507 because I'm always asking for one. 312 00:14:36,308 --> 00:14:39,178 Well, I am ready to give you a second chance... 313 00:14:39,278 --> 00:14:41,580 and a third chance and a fourth chance, 314 00:14:41,680 --> 00:14:43,315 a fifth chance... 315 00:14:45,217 --> 00:14:47,086 I'm glad you're here, Dad. 316 00:14:47,186 --> 00:14:48,754 Yeah, me, too. 317 00:15:04,303 --> 00:15:06,005 Condor. Keats's office. 318 00:15:06,105 --> 00:15:07,139 Yeah, is Susan there? 319 00:15:07,239 --> 00:15:09,208 No, she's not. Can I take a message? 320 00:15:09,308 --> 00:15:11,176 Who's this? Brandon Walsh. 321 00:15:11,277 --> 00:15:13,579 Walsh, it's, uh, Casten. 322 00:15:13,679 --> 00:15:15,481 Isn't this auspicious. 323 00:15:15,581 --> 00:15:17,383 I don't know, Jonathan, is it? 324 00:15:18,384 --> 00:15:19,251 So, how's Susan? 325 00:15:19,351 --> 00:15:20,552 You taking good care of her? 326 00:15:20,653 --> 00:15:22,288 Susan can take care of herself. 327 00:15:22,388 --> 00:15:23,856 Oh, that's for sure. 328 00:15:23,956 --> 00:15:26,926 Listen, do me a favor, um, tell Susan I'm gonna be in L.A. 329 00:15:27,026 --> 00:15:29,595 a week from Friday, and I would really like to see her. 330 00:15:29,695 --> 00:15:31,997 You bet, I'll be sure to pass that along. 331 00:15:32,097 --> 00:15:33,399 I'll bet you will. 332 00:15:33,499 --> 00:15:34,833 I'll see you soon. 333 00:15:34,934 --> 00:15:37,136 Uh-huh. Have a nice day. 334 00:15:37,236 --> 00:15:39,872 Oh, man. 335 00:15:44,476 --> 00:15:45,744 Hi. What'd I miss? 336 00:15:45,844 --> 00:15:47,012 Nothing. 337 00:15:57,790 --> 00:15:59,959 Picture this-- Roger Corman comes in, 338 00:16:00,059 --> 00:16:03,495 gives a little intro on the making of Unholy Rollers. 339 00:16:03,595 --> 00:16:06,432 He talks about the actors, where they are now. 340 00:16:06,532 --> 00:16:08,500 Bang! You pop out on stage. 341 00:16:08,600 --> 00:16:10,936 Direct from our very own Peach Pit... 342 00:16:11,036 --> 00:16:12,504 Sorry, no go. 343 00:16:13,706 --> 00:16:15,274 Talk to him, Clare. 344 00:16:15,374 --> 00:16:17,676 All right, Nat, think about it. 345 00:16:17,776 --> 00:16:20,179 It's gonna be a full house at the club tonight. 346 00:16:20,279 --> 00:16:22,348 Who knows, you might even jump-start the old acting career. 347 00:16:22,448 --> 00:16:24,783 Plus, I was on the radio this morning. 348 00:16:24,883 --> 00:16:26,685 I billed you as our special guest. 349 00:16:26,785 --> 00:16:28,620 Don't make a liar out of me. 350 00:16:28,721 --> 00:16:32,491 I'm flattered and I'm touched, but I won't do it. 351 00:16:32,591 --> 00:16:33,692 Be reasonable. 352 00:16:33,792 --> 00:16:35,327 I am being reasonable. 353 00:16:35,427 --> 00:16:37,496 I left acting behind a long time ago, 354 00:16:37,596 --> 00:16:40,132 and I have no desire to reenter that world. 355 00:16:40,232 --> 00:16:42,534 End of story. 356 00:16:46,805 --> 00:16:48,240 So, um... 357 00:16:48,340 --> 00:16:50,709 what are you gonna do now? 358 00:16:50,809 --> 00:16:53,178 I'm gonna wear him down. 359 00:16:56,682 --> 00:16:58,584 Hey, Kel. Hey. 360 00:16:58,684 --> 00:17:01,453 How's your dad? Good. He's, uh, moving here. 361 00:17:01,553 --> 00:17:03,122 What? After all these years? 362 00:17:03,222 --> 00:17:05,224 I know. He says he's come full circle. 363 00:17:05,324 --> 00:17:07,026 He's tired of life on the road. 364 00:17:07,126 --> 00:17:09,294 Well, I'd like to say I'm happy for you, 365 00:17:09,395 --> 00:17:11,897 but after what my father's told me about him, uh, 366 00:17:11,997 --> 00:17:13,699 I'd be careful if I were you. 367 00:17:13,799 --> 00:17:15,701 Well, tell Mel to get used to him, 368 00:17:15,801 --> 00:17:17,636 because we are going house-hunting today. 369 00:17:17,736 --> 00:17:19,171 Hey, guys. You want anything? 370 00:17:19,271 --> 00:17:20,305 No. No, thanks. 371 00:17:20,406 --> 00:17:21,840 I got to go. 372 00:17:25,344 --> 00:17:28,847 Well, I guess it was too much for Kelly to join us. Aw, come on, 373 00:17:28,947 --> 00:17:31,250 she's meeting her father today-- give her a break. 374 00:17:31,350 --> 00:17:34,119 Why should I give her a break? She never gives me one. 375 00:17:43,529 --> 00:17:45,164 Don't worry about the ankle, Joe. 376 00:17:45,264 --> 00:17:46,732 We did an MRI-- it's fine. 377 00:17:46,832 --> 00:17:48,767 Just take it easy for a couple of days. 378 00:17:48,867 --> 00:17:50,502 Like, don't walk, you mean? 379 00:17:50,602 --> 00:17:52,905 No. Like, don't run the stadium steps. 380 00:17:53,005 --> 00:17:54,139 Now swing around. 381 00:17:54,239 --> 00:17:56,742 Long as you're here, let me check everything else out. 382 00:17:58,811 --> 00:17:59,845 So, how's life, Joe? 383 00:17:59,945 --> 00:18:00,979 You got a girlfriend? 384 00:18:01,080 --> 00:18:02,648 Yeah, couple of months, actually. 385 00:18:02,748 --> 00:18:03,916 Oh, great, great. 386 00:18:05,951 --> 00:18:08,253 Now, take a deep breath. 387 00:18:13,025 --> 00:18:14,226 Breathe again. 388 00:18:19,798 --> 00:18:21,333 Listen, Joe, 389 00:18:21,433 --> 00:18:22,868 you had a cold lately? 390 00:18:22,968 --> 00:18:24,336 No. 391 00:18:25,204 --> 00:18:27,005 Well, it's probably nothing. 392 00:18:27,840 --> 00:18:29,741 I just want you to do me a favor. 393 00:18:29,842 --> 00:18:31,910 I want you to see a cardiologist. 394 00:18:32,010 --> 00:18:34,279 Dr. Levin's a topnotch heart man 395 00:18:34,379 --> 00:18:35,447 right here on campus. 396 00:18:35,547 --> 00:18:37,049 Unless you have someone else you prefer. 397 00:18:37,149 --> 00:18:39,284 My girlfriend's father's a cardiologist. 398 00:18:39,384 --> 00:18:40,853 Uh, Dr. John Martin? 399 00:18:40,953 --> 00:18:42,354 He's terrific. 400 00:18:42,454 --> 00:18:45,157 Just get it checked out. 401 00:18:47,392 --> 00:18:49,428 Is there something I should be worried about? 402 00:18:49,528 --> 00:18:52,364 No. Just humor me and take care of it. 403 00:18:54,032 --> 00:18:55,667 All right, Doc. 404 00:18:55,767 --> 00:18:57,102 But if there's anything wrong with me, 405 00:18:57,202 --> 00:18:58,604 you lose your season tickets. 406 00:19:01,807 --> 00:19:03,375 Oh, it's very nice. 407 00:19:03,475 --> 00:19:05,310 Well, it's got it all. 408 00:19:05,410 --> 00:19:07,146 Original peg-and- groove floors, 409 00:19:07,246 --> 00:19:09,982 that Malibu tile in the fireplace, 410 00:19:10,082 --> 00:19:11,550 and a gourmet kitchen 411 00:19:11,650 --> 00:19:15,487 with a six-burner restaurant stove and a griddle? Ha! 412 00:19:15,587 --> 00:19:17,823 Oh, for all those mornings I'll make you hotcakes. 413 00:19:17,923 --> 00:19:22,060 You don't even know how to make toast. I'll learn, I'll learn. 414 00:19:22,161 --> 00:19:24,062 So, um... 415 00:19:24,163 --> 00:19:25,964 what do you think? 416 00:19:26,064 --> 00:19:27,232 Well, I am sold, 417 00:19:27,332 --> 00:19:29,835 but he is the one you have to convince. 418 00:19:29,935 --> 00:19:31,670 Say the word, 419 00:19:31,770 --> 00:19:34,139 I'll have that lease drawn up by tomorrow. 420 00:19:34,239 --> 00:19:38,177 Well, Candace, since, uh, you put it that way... 421 00:19:38,277 --> 00:19:39,678 sign me up. 422 00:19:39,778 --> 00:19:41,647 All right! 423 00:19:47,719 --> 00:19:51,423 Hey, Val, can I ask you for some advice? 424 00:19:51,523 --> 00:19:53,458 I'd be honored. 425 00:19:53,559 --> 00:19:57,095 Actually, I was hoping to tap into your more devious side. 426 00:19:57,196 --> 00:20:01,200 Well, in that case, I'm not honored, but ask anyway. 427 00:20:01,300 --> 00:20:04,536 Okay. I was in Susan's office, I answered the phone, 428 00:20:04,636 --> 00:20:06,572 and it was that Jonathan guy. 429 00:20:06,672 --> 00:20:07,973 You should've hung up on him. 430 00:20:08,073 --> 00:20:09,308 You're right, I should have. 431 00:20:09,408 --> 00:20:10,909 But I didn't-- I took a message. 432 00:20:11,009 --> 00:20:12,778 But then I didn't give it to Susan. 433 00:20:12,878 --> 00:20:15,013 And I'm gathering it was a message you didn't want her to get. 434 00:20:15,113 --> 00:20:16,748 You could say that. 435 00:20:16,848 --> 00:20:18,750 All right, well, this is a no-brainer. 436 00:20:18,850 --> 00:20:20,619 You go in tomorrow morning, you write the message down 437 00:20:20,719 --> 00:20:22,154 on those little "while you were out" pads, 438 00:20:22,254 --> 00:20:23,789 and throw it on the mess on her desk, 439 00:20:23,889 --> 00:20:25,057 and eventually she'll find it. 440 00:20:25,924 --> 00:20:26,792 That'll work. 441 00:20:26,892 --> 00:20:28,393 Glad I could help. 442 00:20:31,730 --> 00:20:34,766 Well, Kelly, I've enjoyed dinner, but, uh, 443 00:20:34,866 --> 00:20:36,101 how about this Colin? 444 00:20:36,201 --> 00:20:38,070 I'll give him the once-over, and maybe 445 00:20:38,170 --> 00:20:41,106 you'll do the right thing and give him a second chance, huh? 446 00:20:43,041 --> 00:20:44,743 We are in his neighborhood. 447 00:20:44,843 --> 00:20:45,811 Oh, we are. 448 00:20:45,911 --> 00:20:48,447 Well, what are we waiting for? 449 00:21:18,577 --> 00:21:19,478 Hi. 450 00:21:19,578 --> 00:21:20,479 Kelly! 451 00:21:20,579 --> 00:21:22,914 I want you to meet my father. 452 00:21:25,350 --> 00:21:27,953 Colin Robbins. Welcome. 453 00:21:28,053 --> 00:21:29,187 Oh, thanks. 454 00:21:29,288 --> 00:21:31,123 Are-are we catching you at a bad time? 455 00:21:31,223 --> 00:21:33,191 No, no. Actually, I can use the break. 456 00:21:33,292 --> 00:21:35,794 Ah. Uh, great loft. 457 00:21:35,894 --> 00:21:37,696 Thanks, thanks. 458 00:21:37,796 --> 00:21:39,097 You know, it's really a pleasure to meet you. 459 00:21:39,197 --> 00:21:40,299 I've heard so much about you. 460 00:21:40,399 --> 00:21:41,933 Same here. I'd, I'd really like 461 00:21:42,034 --> 00:21:43,635 to take a look at your work. 462 00:21:43,735 --> 00:21:44,936 Feel free. 463 00:21:45,037 --> 00:21:47,205 Thanks. Excuse me. 464 00:21:47,773 --> 00:21:49,474 Thank you for coming. 465 00:21:49,574 --> 00:21:52,010 Thank you for bringing your father. 466 00:21:52,110 --> 00:21:53,612 I've missed you so much. 467 00:21:53,712 --> 00:21:55,380 Thank you for being high. 468 00:21:55,480 --> 00:21:56,782 Come on, Kelly. 469 00:21:56,882 --> 00:21:58,650 I can see it in your eyes, Colin. 470 00:21:58,750 --> 00:22:00,686 The holidays are over, and so are we. 471 00:22:00,786 --> 00:22:01,653 Dad, let's go. 472 00:22:01,753 --> 00:22:02,788 What's the big rush, honey? 473 00:22:02,888 --> 00:22:05,557 Colin's got to get back to his work. 474 00:22:05,657 --> 00:22:06,625 Oh, 475 00:22:06,725 --> 00:22:10,462 I like your style, Colin. 476 00:22:10,562 --> 00:22:12,164 I try. 477 00:22:12,264 --> 00:22:13,965 Trying doesn't cut it. 478 00:22:14,066 --> 00:22:15,133 Ready? 479 00:22:15,233 --> 00:22:17,235 Mm-hmm. Nice to meet you. 480 00:22:17,336 --> 00:22:18,704 You, too. 481 00:22:29,715 --> 00:22:31,016 Damn it! 482 00:22:51,002 --> 00:22:54,306 No, it's been busy as usual. 483 00:22:54,406 --> 00:22:55,674 Where are you? 484 00:22:57,843 --> 00:22:59,411 I'm in Atlanta. Yeah. 485 00:22:59,511 --> 00:23:01,713 I'm here for the World Nudist Convention. 486 00:23:01,813 --> 00:23:02,781 I bet you are. 487 00:23:02,881 --> 00:23:05,283 Actually, I'm meeting Elton John for lunch. 488 00:23:05,384 --> 00:23:06,485 You are not! 489 00:23:06,585 --> 00:23:08,220 Yeah, really. I am. 490 00:23:08,320 --> 00:23:10,055 He has an apartment here. He's gonna give me a tour. 491 00:23:10,155 --> 00:23:12,023 And how'd you do that? 492 00:23:12,124 --> 00:23:14,426 Ah, it must be my inimitable charm. 493 00:23:14,526 --> 00:23:15,761 So did you get my message? 494 00:23:15,861 --> 00:23:17,262 No, what message? 495 00:23:17,362 --> 00:23:18,663 Oh, that figures. 496 00:23:18,764 --> 00:23:19,998 What figures? 497 00:23:20,098 --> 00:23:21,867 Ask Walsh. I called yesterday. 498 00:23:21,967 --> 00:23:22,901 He didn't tell you? 499 00:23:23,001 --> 00:23:26,671 Uh, no, he didn't. 500 00:23:26,772 --> 00:23:28,974 All right. Well, I'm gonna be in a week from Friday, 501 00:23:29,074 --> 00:23:30,542 so tell Walsh you're busy next weekend, okay? 502 00:23:30,642 --> 00:23:32,544 I am busy... with him. 503 00:23:32,644 --> 00:23:34,346 Yeah, we'll see about that. 504 00:23:34,446 --> 00:23:36,014 Love you. Bye. 505 00:23:38,717 --> 00:23:40,552 Walsh, get in here! 506 00:23:43,588 --> 00:23:44,890 What? 507 00:23:46,258 --> 00:23:48,493 Why didn't you tell me Jonathan called yesterday? 508 00:23:48,593 --> 00:23:49,561 I did tell you. 509 00:23:49,661 --> 00:23:51,797 No, you didn't. 510 00:23:51,897 --> 00:23:54,199 Sure, I did. I left a note right on your desk. 511 00:23:54,299 --> 00:23:56,968 Although, how you can find anything in that mess... 512 00:23:57,068 --> 00:23:58,670 Where? 513 00:23:58,770 --> 00:24:01,072 Uh, how about 514 00:24:01,173 --> 00:24:04,075 right under your nose? 515 00:24:08,680 --> 00:24:09,614 Sorry. 516 00:24:11,450 --> 00:24:13,985 So are you going to see him while he's here? 517 00:24:14,085 --> 00:24:16,388 I don't know. I'll leave a message on your desk. 518 00:24:18,223 --> 00:24:19,558 Brandon, wait. 519 00:24:19,658 --> 00:24:21,259 I'm... 520 00:24:21,827 --> 00:24:26,364 I'm sorry. It's just you and Jonathan. 521 00:24:26,465 --> 00:24:28,700 I thought maybe you, you forgot it on purpose. 522 00:24:28,800 --> 00:24:30,135 It's all right. 523 00:24:30,235 --> 00:24:31,870 No apology necessary. 524 00:24:44,449 --> 00:24:45,350 Hey. 525 00:24:45,450 --> 00:24:46,985 Hey. 526 00:24:47,085 --> 00:24:48,887 So, what'd the doctor say? 527 00:24:48,987 --> 00:24:50,155 Well, you were right. 528 00:24:50,255 --> 00:24:51,823 I just need to stay off it. 529 00:24:51,923 --> 00:24:53,425 I told you. 530 00:24:53,525 --> 00:24:57,095 Listen, what kind of doctor is your dad again? 531 00:24:57,195 --> 00:24:58,396 Cardiologist. Why? 532 00:24:58,497 --> 00:25:00,899 It's Coach Lynch. He's having some chest pain. 533 00:25:00,999 --> 00:25:02,267 He needs to see a specialist. 534 00:25:02,367 --> 00:25:04,236 I was wondering if your father would see him. 535 00:25:04,336 --> 00:25:05,270 Yeah, sure. 536 00:25:05,370 --> 00:25:07,372 Just have the coach call the office, 537 00:25:07,472 --> 00:25:08,940 and my dad will fit him in whenever. 538 00:25:09,040 --> 00:25:10,809 Great. Cool. 539 00:25:15,847 --> 00:25:18,483 Hey, Nat, can I get a pot of coffee for my slaves next door? 540 00:25:18,583 --> 00:25:19,584 They're working really hard 541 00:25:19,684 --> 00:25:21,219 to get this festival off the ground. 542 00:25:21,319 --> 00:25:22,521 Ask Willie. 543 00:25:23,922 --> 00:25:25,924 You know, I know you said you wouldn't come tonight, 544 00:25:26,024 --> 00:25:27,425 but I really think you should reconsider. 545 00:25:27,526 --> 00:25:28,727 No. 546 00:25:28,827 --> 00:25:29,861 Why not? 547 00:25:29,961 --> 00:25:31,329 Is it Corman? Did he stiff you? 548 00:25:31,429 --> 00:25:32,597 That hasn't got anything to do with it. 549 00:25:32,697 --> 00:25:34,499 Roger Corman's a great guy. 550 00:25:34,599 --> 00:25:36,501 Then what was it? We saw the film. 551 00:25:36,601 --> 00:25:37,569 You were very funny. 552 00:25:37,669 --> 00:25:39,471 Thank you. 553 00:25:39,571 --> 00:25:40,572 Hmm, 554 00:25:40,672 --> 00:25:41,773 this doesn't make any sense. 555 00:25:41,873 --> 00:25:43,041 What happened? 556 00:25:43,141 --> 00:25:45,777 It's personal, and I don't want to talk about it, okay? 557 00:25:45,877 --> 00:25:47,979 Was it a woman? 558 00:25:48,079 --> 00:25:52,017 It was a woman! 559 00:25:52,117 --> 00:25:54,085 Okay, which one of the actresses was it? 560 00:25:54,185 --> 00:25:56,555 One of those roller derbettes, huh, huh? 561 00:25:56,655 --> 00:25:57,789 She wasn't in the picture. 562 00:25:57,889 --> 00:25:59,991 Well, who is she? 563 00:26:00,091 --> 00:26:01,126 And what happened to her? 564 00:26:01,226 --> 00:26:03,295 Told you, I don't want to talk about it. 565 00:26:05,997 --> 00:26:07,332 Okay, forget I asked. 566 00:26:07,432 --> 00:26:10,669 Listen, you go have a good time, tonight. 567 00:26:10,769 --> 00:26:14,539 Send my best to Roger Corman, okay? 568 00:26:19,010 --> 00:26:21,279 Uh, good evening, ladies and gentlemen 569 00:26:21,379 --> 00:26:23,848 and welcome to the Roger Corman Film Festival, 570 00:26:23,949 --> 00:26:26,985 brought to you by your very own Steve Sanders! 571 00:26:31,022 --> 00:26:33,792 Well, as promised, the maestro is here himself 572 00:26:33,892 --> 00:26:35,627 to introduce our first selection. 573 00:26:35,727 --> 00:26:37,329 Ladies and gentlemen, please, a warm welcome 574 00:26:37,429 --> 00:26:39,564 for the legendary Roger Corman. 575 00:26:43,134 --> 00:26:44,402 Thanks, Steve. 576 00:26:44,502 --> 00:26:46,371 I'm more than flattered 577 00:26:46,471 --> 00:26:48,573 that my work has been chosen for this event. 578 00:26:48,673 --> 00:26:51,843 The movie tonight is a personal favorite of mine. 579 00:26:51,943 --> 00:26:53,011 I hope you enjoy it. 580 00:26:53,111 --> 00:26:54,646 Thanks, Roger. 581 00:26:55,914 --> 00:26:58,583 Now let's watch the magic of these women on wheels 582 00:26:58,683 --> 00:27:00,652 in Roger Corman's Unholy Rollers. 583 00:27:00,752 --> 00:27:02,921 Oh, yeah! 584 00:27:05,590 --> 00:27:08,994 All right, all right. 585 00:27:09,094 --> 00:27:11,496 Damn Stern, cheapest guy in the world. 586 00:27:11,596 --> 00:27:15,667 Got me doing 15 jobs around here on a guard's pay. 587 00:27:15,767 --> 00:27:18,269 Too cheap to give me a helper. 588 00:27:18,370 --> 00:27:22,607 Welcome, roller derby fans to Stern Stadium. 589 00:27:22,707 --> 00:27:23,675 There's Nat. 590 00:27:23,775 --> 00:27:24,909 Which one? 591 00:27:25,010 --> 00:27:26,144 The one on the left. 592 00:27:29,981 --> 00:27:32,250 Oh, he's so cute. 593 00:27:36,221 --> 00:27:38,623 I get a trophy every time I put someone in the hospital? 594 00:27:38,723 --> 00:27:40,859 We had this one made special. 595 00:27:40,959 --> 00:27:42,594 Pardon me. 596 00:27:42,694 --> 00:27:45,196 Wasn't Nat Benson supposed to be here tonight? 597 00:27:45,296 --> 00:27:46,598 I heard something on the radio. 598 00:27:46,698 --> 00:27:48,500 Yes, he was. Unfortunately, it didn't work out. 599 00:27:48,600 --> 00:27:50,535 Oh, I was hoping I'd see him. 600 00:27:50,635 --> 00:27:52,504 Do you know Nat Benson? 601 00:27:52,604 --> 00:27:54,406 I did a long time ago. 602 00:27:54,506 --> 00:27:55,907 You don't say? 603 00:27:56,007 --> 00:27:57,242 How long has it been since you've seen him? 604 00:27:57,342 --> 00:27:59,844 Has to be about 25 years. 605 00:27:59,944 --> 00:28:01,680 In fact, the last time I saw him 606 00:28:01,780 --> 00:28:03,682 was when he was making this picture. 607 00:28:03,782 --> 00:28:06,785 Really? And how do you know him? 608 00:28:06,885 --> 00:28:10,588 Well, to tell you the truth, we were engaged. 609 00:28:11,656 --> 00:28:13,425 Engaged to be married engaged? 610 00:28:13,525 --> 00:28:15,060 To Nat? You know Nat? 611 00:28:15,160 --> 00:28:17,595 Do I know Nat? What's your name? 612 00:28:17,696 --> 00:28:19,864 Joan. Joan Diamond. 613 00:28:19,964 --> 00:28:22,200 It's nice to meet you, Joan. 614 00:28:22,300 --> 00:28:23,201 Come with me. 615 00:28:23,301 --> 00:28:24,969 Let's take a little walk. 616 00:28:31,743 --> 00:28:32,577 Nat, 617 00:28:32,677 --> 00:28:34,913 there's someone here to see you. 618 00:28:35,013 --> 00:28:36,314 Nat? 619 00:28:37,749 --> 00:28:39,084 Joanie? 620 00:28:40,185 --> 00:28:42,420 What are you doing here? 621 00:28:42,520 --> 00:28:44,322 Looking for you. 622 00:28:46,291 --> 00:28:47,292 Oh, my! 623 00:28:47,392 --> 00:28:49,894 Oh, God, 624 00:28:49,994 --> 00:28:51,162 I can't believe it. 625 00:28:51,262 --> 00:28:52,330 You haven't changed at all. 626 00:28:52,430 --> 00:28:54,332 Oh, yeah, I have, a lot. 627 00:28:54,432 --> 00:28:56,468 It's been such a long time. 628 00:28:56,568 --> 00:28:58,303 I've been married and divorced. 629 00:28:58,403 --> 00:28:59,304 I've got three kids. 630 00:28:59,404 --> 00:29:01,039 And I'm a grandmother now, Nat. 631 00:29:01,139 --> 00:29:02,774 That can't be possible. 632 00:29:02,874 --> 00:29:05,410 A lot can happen in 25 years. 633 00:29:06,678 --> 00:29:07,812 Well, it looks like you took over 634 00:29:07,912 --> 00:29:09,047 for your dad after all, huh? 635 00:29:09,147 --> 00:29:10,648 Yeah, I... 636 00:29:11,816 --> 00:29:14,986 Steve, aren't you busy next door? 637 00:29:15,086 --> 00:29:16,287 Yeah. 638 00:29:20,058 --> 00:29:23,428 Yeah, I, uh, I didn't have much choice. 639 00:29:23,528 --> 00:29:26,297 When he got sick, I had to just step up to the plate. 640 00:29:26,397 --> 00:29:30,401 Well, sometimes life makes our choices for us. 641 00:29:31,302 --> 00:29:34,105 Still, you were a good actor. Very good. 642 00:29:34,205 --> 00:29:37,408 Yeah, I came close 643 00:29:37,509 --> 00:29:38,710 a couple of times. 644 00:29:38,810 --> 00:29:41,379 I had two great parts. 645 00:29:42,113 --> 00:29:45,116 A lucky break, I wouldn't be slinging hash for a career. 646 00:29:45,216 --> 00:29:47,285 Well, running a successful business seems 647 00:29:47,385 --> 00:29:49,487 like a pretty good career move to me. 648 00:29:49,587 --> 00:29:51,322 You think so? 649 00:29:51,422 --> 00:29:52,957 Yeah, I do. 650 00:29:53,057 --> 00:29:55,260 It's kind of nice to hear you say that. 651 00:29:58,229 --> 00:30:00,131 I never thought I'd see you again. 652 00:30:00,231 --> 00:30:02,600 Here you are. 653 00:30:02,700 --> 00:30:05,470 You know, I've never forgotten you. 654 00:30:05,570 --> 00:30:08,506 I can't say that there wasn't a part of me that always hoped 655 00:30:08,606 --> 00:30:10,041 that I'd look over that counter 656 00:30:10,141 --> 00:30:11,876 and see you walk through that door. 657 00:30:14,512 --> 00:30:16,080 Well, here I am. 658 00:30:16,181 --> 00:30:18,416 Here we are. 659 00:30:18,516 --> 00:30:20,151 So, let's sit down. Fill me in. 660 00:30:20,251 --> 00:30:21,553 And tell me everything, would you? 661 00:30:21,653 --> 00:30:22,821 That could take all night. 662 00:30:22,921 --> 00:30:24,122 You got other plans? 663 00:30:24,222 --> 00:30:27,258 I was going to watch that movie next door. 664 00:30:27,358 --> 00:30:28,593 Oh, hell, I know the ending. 665 00:30:28,693 --> 00:30:31,062 Come on. I want to show you around and talk. 666 00:30:35,967 --> 00:30:38,236 Well, thank you very much. 667 00:30:38,336 --> 00:30:40,772 I'm really glad you could join us. 668 00:30:40,872 --> 00:30:42,307 Shall I order a bottle of wine? 669 00:30:42,407 --> 00:30:44,542 No, not for me, thanks, but you go ahead. 670 00:30:44,642 --> 00:30:45,944 How long's it been now, Jackie? 671 00:30:46,044 --> 00:30:48,246 I've been sober for five years now. 672 00:30:48,346 --> 00:30:49,747 Well, I guess 673 00:30:49,848 --> 00:30:52,317 we all have to pull ourselves out of the fast lane eventually. 674 00:30:52,417 --> 00:30:54,519 Is that why you're moving back to L.A.? 675 00:30:54,619 --> 00:30:59,190 Well, I, after 35 years, I think it's time to settle down. 676 00:30:59,290 --> 00:31:01,059 Better late than never. 677 00:31:02,126 --> 00:31:03,127 So where's this new house? 678 00:31:03,228 --> 00:31:04,729 Beverly Glen. Our old neighborhood. 679 00:31:04,829 --> 00:31:06,130 Really? 680 00:31:06,231 --> 00:31:08,533 That's where you spent the first years of your life. 681 00:31:08,633 --> 00:31:11,102 I know. Not that I remember any of it. 682 00:31:11,202 --> 00:31:13,238 We had this precious little house in the canyon. 683 00:31:13,338 --> 00:31:16,341 Which got hit by mudslides every year without fail. 684 00:31:16,441 --> 00:31:19,143 I don't remember any of that. 685 00:31:19,244 --> 00:31:20,945 I'm amazed we do. 686 00:31:21,045 --> 00:31:22,814 It's just as well you don't remember, honey. 687 00:31:22,914 --> 00:31:25,683 The high times on the Glen were a little too high, 688 00:31:25,783 --> 00:31:27,652 as I recall. 689 00:31:27,752 --> 00:31:30,321 So how old is the baby now? 690 00:31:30,421 --> 00:31:31,789 She's not a baby anymore. 691 00:31:31,890 --> 00:31:33,024 She's four years old. 692 00:31:33,124 --> 00:31:33,992 And you and Mel? 693 00:31:34,092 --> 00:31:35,026 Just fine 694 00:31:35,126 --> 00:31:37,428 living together. Very happily unmarried. 695 00:31:37,528 --> 00:31:40,732 I'm glad you were able to turn your life around, Jackie. 696 00:31:40,832 --> 00:31:43,001 It's great seeing you doing so well. 697 00:31:44,168 --> 00:31:47,305 You know, I have to admit, Bill, that when Kelly told me 698 00:31:47,405 --> 00:31:50,842 you were coming back to town, I warned her about you. 699 00:31:50,942 --> 00:31:54,445 Well, I guess I deserve that. 700 00:31:54,545 --> 00:31:56,547 To my parents. 701 00:31:56,648 --> 00:31:58,917 To our daughter. 702 00:31:59,017 --> 00:32:02,921 Who hopefully will not make the same mistakes we did. 703 00:32:03,021 --> 00:32:04,555 Amen. 704 00:32:10,328 --> 00:32:11,596 What are you doing here? 705 00:32:11,696 --> 00:32:13,631 For all the money I spent on your education, 706 00:32:13,731 --> 00:32:16,334 I find you in these lousy locker rooms! 707 00:32:16,434 --> 00:32:18,603 Val, can I talk to you for a minute? 708 00:32:18,703 --> 00:32:21,272 I'm a little busy. 709 00:32:21,372 --> 00:32:24,175 This'll just take a minute. Upstairs? 710 00:32:24,275 --> 00:32:25,944 I'll be right back. 711 00:32:26,044 --> 00:32:27,979 Yeah. 712 00:32:28,079 --> 00:32:31,349 Okay, I'm sorry. But you think that the next time 713 00:32:31,449 --> 00:32:34,385 you come barging in here you could knock first? 714 00:32:35,787 --> 00:32:38,323 Okay, what's so important that it couldn't wait, 715 00:32:38,423 --> 00:32:40,992 at least till after the screening? 716 00:32:41,092 --> 00:32:42,360 I want my coke back. 717 00:32:42,460 --> 00:32:44,062 Excuse me? 718 00:32:44,162 --> 00:32:46,397 The blow you took from me on New Year's. I want it back. 719 00:32:46,497 --> 00:32:48,032 I'm in the middle of a painting right now. 720 00:32:48,132 --> 00:32:49,233 I really need it to finish. 721 00:32:49,334 --> 00:32:51,102 Well, drink some coffee like the rest of us, Colin. 722 00:32:51,202 --> 00:32:52,103 What's wrong with you? 723 00:32:52,203 --> 00:32:54,005 Nothing's wrong with me. 724 00:32:54,105 --> 00:32:56,074 Nothing a few lines won't take care of. 725 00:32:56,174 --> 00:32:58,743 Well, I don't have it anymore. 726 00:32:58,843 --> 00:32:59,811 What? 727 00:32:59,911 --> 00:33:01,479 I said, I don't have it anymore. 728 00:33:03,381 --> 00:33:05,016 Please tell me you threw it away. 729 00:33:05,116 --> 00:33:06,851 No, I didn't throw it away. I gave it to Kelly. 730 00:33:06,951 --> 00:33:07,986 What do you mean you gave it to Kelly? 731 00:33:08,086 --> 00:33:09,587 I gave it to Kelly. She didn't tell you? 732 00:33:09,687 --> 00:33:11,422 No, she didn't tell me! 733 00:33:11,522 --> 00:33:12,890 What are you thinking, Valerie? 734 00:33:12,991 --> 00:33:14,792 I can't believe you did this. 735 00:33:14,892 --> 00:33:16,627 What can't you believe, Colin? 736 00:33:17,462 --> 00:33:18,997 That I gave your drugs to Kelly, 737 00:33:19,097 --> 00:33:20,999 or you don't have any more drugs to do? 738 00:33:37,482 --> 00:33:38,983 You should have heard them, Donna. 739 00:33:39,083 --> 00:33:42,153 I don't think I've ever seen my parents get along that well. 740 00:33:42,253 --> 00:33:45,156 I couldn't even get a word in edgewise after a while. 741 00:33:45,256 --> 00:33:47,892 Well, your dad is charming. 742 00:33:47,992 --> 00:33:49,660 I think it's more than that. 743 00:33:49,761 --> 00:33:52,697 This sounds weird to say about your own dad, but... 744 00:33:52,797 --> 00:33:55,666 I think he finally grew up. 745 00:33:57,602 --> 00:34:00,004 If that's Colin, tell him I'm not here, okay? 746 00:34:00,104 --> 00:34:01,973 Okay. 747 00:34:02,073 --> 00:34:03,441 Hello? 748 00:34:03,541 --> 00:34:05,009 Hi, hang on. It's Joe. 749 00:34:05,109 --> 00:34:07,045 Oh, okay. If my dad calls for me, 750 00:34:07,145 --> 00:34:09,714 tell him I'm on my way to the Beverly Glen house. Okay. 751 00:34:09,814 --> 00:34:12,316 Hey, you, I thought we had a study date this morning. 752 00:34:12,417 --> 00:34:13,885 Yeah, I can't make it. 753 00:34:13,985 --> 00:34:15,286 I'll see you on campus later? 754 00:34:15,386 --> 00:34:17,021 Yeah, sure. Is everything okay? 755 00:34:17,121 --> 00:34:19,991 Yeah, just bad planning on my part. 756 00:34:20,091 --> 00:34:21,659 I forgot I had an appointment. 757 00:34:21,759 --> 00:34:23,061 Look, I got to run. 758 00:34:23,161 --> 00:34:24,495 Okay. I'll see you later. 759 00:34:24,595 --> 00:34:26,230 Great. Bye. 760 00:34:27,632 --> 00:34:28,666 Excuse me, Joe. 761 00:34:28,766 --> 00:34:30,635 Dr. Martin's going to be a little longer. 762 00:34:30,735 --> 00:34:33,037 So I'll get you started with a chest X-ray, and then 763 00:34:33,137 --> 00:34:34,705 we'll run an echocardiogram, all right? 764 00:34:34,806 --> 00:34:36,374 Whatever you say. 765 00:34:36,474 --> 00:34:38,176 All right, follow me. 766 00:34:44,282 --> 00:34:45,216 What? 767 00:34:45,316 --> 00:34:47,452 Well, that's a friendly greeting. 768 00:34:49,687 --> 00:34:50,788 What do you want, Valerie? 769 00:34:50,888 --> 00:34:52,457 Well, I thought I'd alert you to the fact 770 00:34:52,557 --> 00:34:54,058 that you're supposed to be teaching a class right now. 771 00:34:57,261 --> 00:34:58,930 I'm taking a personal day. 772 00:34:59,030 --> 00:35:00,731 Oh, is that what you call it? 773 00:35:00,832 --> 00:35:02,400 Sounds to me like you copped another gram. 774 00:35:02,500 --> 00:35:04,068 I was up all night painting, all right? 775 00:35:04,168 --> 00:35:06,037 Well, I hope it was worth it. 776 00:35:06,137 --> 00:35:08,206 You know what, it was. 777 00:35:08,306 --> 00:35:09,574 It's fantastic. 778 00:35:10,675 --> 00:35:12,143 Good for you. 779 00:35:35,099 --> 00:35:36,434 Is this a blond thing? 780 00:35:36,534 --> 00:35:38,469 I mean, we did say 11:00, didn't we? 781 00:35:38,569 --> 00:35:41,072 Yeah, yeah, he should be here any minute. 782 00:35:41,172 --> 00:35:42,907 Well, it's creeping up on noon, 783 00:35:43,007 --> 00:35:45,309 and I have another appointment. 784 00:35:45,409 --> 00:35:47,745 My father's usually very prompt. 785 00:35:47,845 --> 00:35:49,580 Could we just give him a few more minutes? 786 00:35:49,680 --> 00:35:50,481 I really can't. 787 00:35:50,581 --> 00:35:52,517 Look, if you still want the house... 788 00:35:52,617 --> 00:35:54,519 Oh, we do. We definitely do. 789 00:35:54,619 --> 00:35:56,320 There's no question about that. Good. 790 00:35:56,420 --> 00:35:59,023 Then just call me, and we'll do this again tomorrow. 791 00:35:59,123 --> 00:36:00,558 Great. 792 00:36:00,658 --> 00:36:02,293 Just promise me you won't give it to anybody else. 793 00:36:02,393 --> 00:36:03,961 I promise I won't. 794 00:36:04,061 --> 00:36:06,297 I'll call you first. 795 00:36:06,397 --> 00:36:07,465 Thanks, Candace. 796 00:36:07,565 --> 00:36:08,933 Bye. Bye. 797 00:36:21,112 --> 00:36:23,080 Donna, I don't usually do this kind of thing, 798 00:36:23,181 --> 00:36:28,052 but, um, this morning, when I called you, 799 00:36:28,152 --> 00:36:29,954 I wasn't exactly telling the truth. 800 00:36:30,054 --> 00:36:31,889 What do you mean? 801 00:36:31,989 --> 00:36:33,691 Well, it wasn't just any appointment. 802 00:36:33,791 --> 00:36:35,993 I was at your father's office. 803 00:36:36,093 --> 00:36:37,395 With the coach? 804 00:36:37,495 --> 00:36:39,030 No. 805 00:36:39,130 --> 00:36:40,464 By myself. 806 00:36:44,335 --> 00:36:46,204 There's something wrong with my heart. 807 00:36:47,138 --> 00:36:47,972 What? 808 00:36:48,072 --> 00:36:49,106 Why wouldn't you tell me? 809 00:36:49,207 --> 00:36:51,275 Because I didn't want you to worry. 810 00:36:52,176 --> 00:36:54,378 Well, what's wrong? What did my dad say? 811 00:36:54,478 --> 00:36:56,480 Well, the team doctor heard something weird, 812 00:36:56,581 --> 00:36:58,216 and now your father thinks that I've got 813 00:36:58,316 --> 00:37:00,618 some kind of a congenital heart thing. 814 00:37:01,352 --> 00:37:02,687 A defect. 815 00:37:03,788 --> 00:37:04,922 Oh, my God. 816 00:37:05,022 --> 00:37:06,490 I just got back from a meeting with the coach 817 00:37:06,591 --> 00:37:07,725 and the athletic director, 818 00:37:07,825 --> 00:37:09,427 and they want me to get a second opinion. 819 00:37:10,928 --> 00:37:12,029 Yeah, you should. 820 00:37:12,129 --> 00:37:13,965 I know my dad always recommends that. 821 00:37:14,799 --> 00:37:16,667 Well, I hate to say this, Donna. 822 00:37:16,767 --> 00:37:18,869 But I'm hoping the next guy will say your father was wrong. 823 00:37:18,970 --> 00:37:20,905 Yeah, me, too. 824 00:37:22,406 --> 00:37:23,507 I got to get going. 825 00:37:23,608 --> 00:37:24,675 They made an appointment for me 826 00:37:24,775 --> 00:37:26,310 at the health center this afternoon. 827 00:37:26,410 --> 00:37:27,945 Do you want me to go with you? 828 00:37:28,045 --> 00:37:30,414 Yeah, that'd be great. 829 00:37:43,227 --> 00:37:45,429 Hi, I'd like to speak to Bill Taylor. 830 00:37:45,529 --> 00:37:47,298 He's in room 1019. 831 00:37:49,867 --> 00:37:51,636 Excuse me? 832 00:37:51,736 --> 00:37:53,704 He checked out? When? 833 00:37:55,640 --> 00:37:56,741 I see. 834 00:37:56,841 --> 00:37:58,643 No. No message. 835 00:38:17,028 --> 00:38:17,995 Here you go. 836 00:38:18,095 --> 00:38:19,330 Ah... Thanks. 837 00:38:19,430 --> 00:38:20,598 So, Nat, how does it feel 838 00:38:20,698 --> 00:38:22,733 seeing a woman you love after 25 years? 839 00:38:22,833 --> 00:38:25,303 Sweet. Really sweet. 840 00:38:25,403 --> 00:38:28,072 That's it? That's all you're going to give us? 841 00:38:28,172 --> 00:38:29,106 All right. 842 00:38:29,206 --> 00:38:30,408 I'll give you one more thing. 843 00:38:30,508 --> 00:38:32,443 A great big kiss! 844 00:38:34,011 --> 00:38:35,880 I guess the film festival was a success. 845 00:38:35,980 --> 00:38:37,782 It kind of changed my life. 846 00:38:37,882 --> 00:38:39,050 Oh, that's great. 847 00:38:39,150 --> 00:38:41,085 No, you two are great. 848 00:38:44,655 --> 00:38:47,124 So I was thinking, next weekend 849 00:38:47,224 --> 00:38:49,427 maybe we should drive up to San Luis Obispo. 850 00:38:49,527 --> 00:38:51,062 I love it up there this time of year. 851 00:38:51,162 --> 00:38:52,063 Next weekend? 852 00:38:52,163 --> 00:38:54,398 Yeah. Unless you're busy. 853 00:38:54,498 --> 00:38:58,069 No, you mean, unless I have plans with Jonathan. 854 00:38:58,169 --> 00:39:00,071 Do you have plans with Jonathan? 855 00:39:00,171 --> 00:39:01,472 No. 856 00:39:01,572 --> 00:39:02,606 Good. 857 00:39:04,175 --> 00:39:06,410 So where is San Luis Obispo, anyway? 858 00:39:06,510 --> 00:39:07,411 I have no idea. 859 00:39:07,511 --> 00:39:09,046 Me neither. 860 00:39:15,886 --> 00:39:17,688 Well, Joe. 861 00:39:17,788 --> 00:39:19,523 I think we've got what we need here. 862 00:39:19,623 --> 00:39:21,425 Am I gonna be okay? Yeah. 863 00:39:21,525 --> 00:39:23,728 I'm glad to say you are. You're just fine. 864 00:39:23,828 --> 00:39:25,796 What about what Dr. Martin said? 865 00:39:25,896 --> 00:39:28,299 With all due respect, I have a differing opinion. 866 00:39:28,399 --> 00:39:30,634 It's not uncommon in our specialty. 867 00:39:30,735 --> 00:39:32,503 He said he didn't think I should play football. 868 00:39:32,603 --> 00:39:33,971 That it might be dangerous. 869 00:39:34,071 --> 00:39:35,973 I don't think you have to worry about that. 870 00:39:36,073 --> 00:39:37,108 You're a healthy young man. 871 00:39:37,208 --> 00:39:38,843 Sometimes even with the best 872 00:39:38,943 --> 00:39:40,277 that medical science has to offer, 873 00:39:40,378 --> 00:39:41,679 there are anomalies. 874 00:39:41,779 --> 00:39:43,180 And I think that 875 00:39:43,280 --> 00:39:45,282 Dr. Martin's assessment of your condition is one of them. 876 00:39:45,383 --> 00:39:47,351 So I can play ball? 877 00:39:47,451 --> 00:39:48,652 And do things I've always done? 878 00:39:48,753 --> 00:39:49,920 Till further notice. 879 00:39:50,020 --> 00:39:52,323 Thanks, Doctor. 880 00:39:52,423 --> 00:39:55,526 Man, am I glad I came to see you. 881 00:40:03,401 --> 00:40:04,902 Well? 882 00:40:05,002 --> 00:40:06,404 I don't know how to say this. 883 00:40:06,504 --> 00:40:07,238 What? 884 00:40:07,338 --> 00:40:09,206 Well, your father was... 885 00:40:09,306 --> 00:40:11,041 My father was what? 886 00:40:13,310 --> 00:40:15,780 Your father was wrong. I'm fine. 887 00:40:18,115 --> 00:40:19,049 What's the matter? 888 00:40:19,150 --> 00:40:20,918 I thought you'd be happy for me. 889 00:40:21,018 --> 00:40:22,420 No, I am. 890 00:40:22,520 --> 00:40:23,687 I'm just a little surprised. 891 00:40:23,788 --> 00:40:25,389 I mean, my dad's a good doctor. 892 00:40:25,489 --> 00:40:28,025 I know, but that's what second opinions are for, aren't they? 893 00:40:28,125 --> 00:40:29,360 Yeah. Yeah, I guess so. 894 00:40:29,460 --> 00:40:30,795 So be happy for me. 895 00:40:30,895 --> 00:40:32,563 I am. I... 896 00:40:32,663 --> 00:40:33,964 I am. 897 00:40:59,924 --> 00:41:01,292 Excuse me. 898 00:41:01,392 --> 00:41:03,127 Is Bill Taylor's plane still here? 899 00:41:03,227 --> 00:41:04,662 It took off ten minutes ago. 900 00:41:04,762 --> 00:41:06,931 Is there something that I can do for you, Miss? 901 00:41:52,943 --> 00:41:54,278 Dear Kelly... 902 00:41:54,378 --> 00:41:55,613 I'm so sorry. 903 00:41:55,713 --> 00:41:58,516 A great textile deal came along that I couldn't pass up. 904 00:41:58,616 --> 00:42:00,951 I'm flying off to Milan. 905 00:42:01,051 --> 00:42:04,688 Buy yourself a present and I'll call you in a couple of weeks. 906 00:42:04,788 --> 00:42:06,857 Love, Dad. 907 00:43:07,851 --> 00:43:09,186 Thanks, Dad. 62792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.