All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S06E16.Turn.Back.the.Clock.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,066 --> 00:00:00,100 SA 2 00:00:00,100 --> 00:00:00,133 SAM 3 00:00:00,133 --> 00:00:00,166 SAM RU 4 00:00:00,166 --> 00:00:00,200 SAM RUBI 5 00:00:00,333 --> 00:00:00,367 In 6 00:00:00,367 --> 00:00:00,400 In e 7 00:00:00,400 --> 00:00:00,433 In ent 8 00:00:00,433 --> 00:00:00,467 In enter 9 00:00:00,467 --> 00:00:00,500 In enterta 10 00:00:00,500 --> 00:00:00,533 In entertain 11 00:00:00,533 --> 00:00:00,567 In entertainme 12 00:00:00,567 --> 00:00:00,600 In entertainment 13 00:00:00,600 --> 00:00:00,633 In entertainment n 14 00:00:00,633 --> 00:00:00,667 In entertainment new 15 00:00:00,667 --> 00:00:00,700 In entertainment news, 16 00:00:01,868 --> 00:00:03,470 over 450 million people 17 00:00:03,570 --> 00:00:06,439 tuned into yesterday's broadcast of the Rose Parade, 18 00:00:06,539 --> 00:00:08,675 seen in over 24 foreign countries, 19 00:00:08,775 --> 00:00:12,946 where it was billed as Baywatch with blossoms. 20 00:00:14,147 --> 00:00:15,782 I wanted to sleep till noon. 21 00:00:15,882 --> 00:00:17,484 You're getting too goal-oriented, Steve. 22 00:00:17,584 --> 00:00:19,652 It's the last day of vacation. 23 00:00:21,154 --> 00:00:23,656 I don't know about you, I've had about enough vacation. 24 00:00:26,626 --> 00:00:28,194 Ah, look who it is. 25 00:00:30,363 --> 00:00:32,365 Hey, baby, I missed you! Hi. 26 00:00:33,033 --> 00:00:34,334 Oh, I like this. 27 00:00:34,434 --> 00:00:38,004 I'm gone two days, and you're ready and waiting. 28 00:00:38,104 --> 00:00:39,839 What happened to your eye? 29 00:00:39,939 --> 00:00:41,307 Oh, a little... 30 00:00:41,408 --> 00:00:43,176 New Year's souvenir. 31 00:00:43,276 --> 00:00:44,911 I'm sure he'd be happy to tell you all about it. 32 00:00:45,011 --> 00:00:46,980 Actually, Brandon's the one with the story here. 33 00:00:47,080 --> 00:00:48,148 He got crunched. 34 00:00:48,681 --> 00:00:49,549 Would you like me to tell her? 35 00:00:49,649 --> 00:00:50,450 Would you like to tell her? 36 00:00:50,550 --> 00:00:52,018 No, no, no, I think the story can... 37 00:00:52,118 --> 00:00:53,653 Guys, please, just cut to the chase. 38 00:00:53,753 --> 00:00:54,687 What'd I miss? 39 00:00:54,788 --> 00:00:56,189 Sure. 40 00:00:56,556 --> 00:00:59,959 It was New Year's Eve and, uh... 41 00:01:00,060 --> 00:01:01,394 we were at the After Dark. 42 00:01:01,494 --> 00:01:03,196 It was just after midnight, 43 00:01:03,296 --> 00:01:05,665 and Susan's ex-boyfriend was back in town. 44 00:02:25,712 --> 00:02:27,914 So, who was the guy kissing Susan? 45 00:02:28,014 --> 00:02:29,115 Jonathan Casten. 46 00:02:29,215 --> 00:02:30,817 Susan's ex-boyfriend. 47 00:02:32,051 --> 00:02:34,120 Maybe I'd better hear the whole story. 48 00:02:34,220 --> 00:02:35,588 Why don't we start at the beginning? 49 00:02:35,688 --> 00:02:36,589 New Year's Eve morning. 50 00:02:36,689 --> 00:02:38,658 Yeah, it started off bad 51 00:02:38,758 --> 00:02:40,627 and then went downhill from there. 52 00:02:40,960 --> 00:02:43,096 You see, it all started when my father conned me into 53 00:02:43,196 --> 00:02:45,498 taking care of my two teenage half brothers for the weekend 54 00:02:45,698 --> 00:02:46,866 and that beautiful morning when I saw 55 00:02:46,966 --> 00:02:49,335 the front yard had been TP'd. 56 00:02:50,570 --> 00:02:51,504 ♪ Lack of foresight 57 00:02:51,604 --> 00:02:54,407 ♪ Is X-ray vision to some 58 00:02:57,443 --> 00:03:01,181 ♪ The overplayed plans of mice and of man ♪ 59 00:03:03,349 --> 00:03:05,251 ♪ Don't mean much to me 60 00:03:05,351 --> 00:03:07,020 ♪ 'Cause I'm one of them 61 00:03:07,120 --> 00:03:09,389 ♪ I am one of them 62 00:03:10,423 --> 00:03:12,859 ♪ Lack of foresight 63 00:03:12,959 --> 00:03:15,061 ♪ Is X-ray vision to some 64 00:03:18,064 --> 00:03:21,901 ♪ The overplayed plans of mice and of man ♪ 65 00:03:24,137 --> 00:03:25,772 ♪ Don't mean much to me 66 00:03:25,972 --> 00:03:27,507 ♪ 'Cause I'm one of them. 67 00:03:38,918 --> 00:03:40,220 Austin! Ryan! 68 00:03:40,320 --> 00:03:41,754 Get down here! 69 00:03:42,722 --> 00:03:44,357 What is this? 70 00:03:46,226 --> 00:03:47,227 What's up, bro? 71 00:03:47,327 --> 00:03:48,595 Why don't you tell me? 72 00:03:56,236 --> 00:03:57,570 Oh, no, man. 73 00:03:57,670 --> 00:03:59,372 Someone TP'd the house. That's horrid. 74 00:03:59,472 --> 00:04:01,140 That's heinous. Hmm. 75 00:04:01,241 --> 00:04:02,609 And you wouldn't know anything about it? 76 00:04:02,709 --> 00:04:04,077 Well, I think someone's 77 00:04:04,177 --> 00:04:05,645 trying to send you a message, Steve. 78 00:04:05,745 --> 00:04:07,413 Really? And what would that message be? 79 00:04:07,981 --> 00:04:10,049 Hmm, maybe you ticked a couple guys off or something. 80 00:04:10,650 --> 00:04:11,651 Yeah, you know, like, 81 00:04:11,751 --> 00:04:13,853 maybe they wanted to borrow your Corvette 82 00:04:13,953 --> 00:04:15,688 and, like, you said "no." 83 00:04:15,955 --> 00:04:17,490 Why don't you guys get out of my sight? 84 00:04:17,590 --> 00:04:18,491 Cool. No, wait. 85 00:04:18,591 --> 00:04:19,792 You know what? 86 00:04:19,892 --> 00:04:21,461 On second thought, I think I'd like to see 87 00:04:21,561 --> 00:04:23,062 you stick around and clean up every shred 88 00:04:23,162 --> 00:04:24,564 of that stuff. 89 00:04:24,664 --> 00:04:26,266 You got one hour. 90 00:04:26,633 --> 00:04:28,201 Whoa, he sounds mad. 91 00:04:28,434 --> 00:04:30,470 You haven't seen mad! 92 00:04:35,875 --> 00:04:36,943 You saw, huh? 93 00:04:37,343 --> 00:04:38,144 I'm gonna kill them. 94 00:04:38,244 --> 00:04:39,812 No, I'm gonna kill Rush. 95 00:04:40,113 --> 00:04:41,247 I can't believe he made me take care 96 00:04:41,347 --> 00:04:42,582 of those two baboons this weekend-- 97 00:04:42,682 --> 00:04:43,750 New Year's Eve weekend. 98 00:04:43,850 --> 00:04:45,385 They're your brothers, dude. 99 00:04:45,485 --> 00:04:47,220 They're my half brothers. 100 00:04:47,320 --> 00:04:48,588 And they're the wrong half. 101 00:04:48,688 --> 00:04:51,391 I'd just like to know where the monkey part is in your family, 102 00:04:51,491 --> 00:04:52,725 because you do refer to them as 103 00:04:52,825 --> 00:04:54,527 the flying monkey boys, isn't that... 104 00:04:54,627 --> 00:04:55,528 Excuse me. 105 00:04:56,496 --> 00:04:58,798 Yeah, well, those monkeys are grounded. 106 00:05:01,334 --> 00:05:02,001 Hello. 107 00:05:02,335 --> 00:05:03,436 Hey, you're up early. 108 00:05:03,536 --> 00:05:06,739 Uh, yeah, I had to pick someone up at the airport. 109 00:05:06,839 --> 00:05:08,207 Oh, yeah? Who's in? 110 00:05:09,042 --> 00:05:09,909 Jonathan. 111 00:05:10,476 --> 00:05:13,513 Uh, you remember, uh, last year's Condor editor? 112 00:05:13,613 --> 00:05:14,580 Casten's here? 113 00:05:14,681 --> 00:05:17,784 Yeah, on a, uh, layover from Tahiti. 114 00:05:17,884 --> 00:05:19,152 Total surprise. 115 00:05:19,252 --> 00:05:20,586 He called from the plane. 116 00:05:20,820 --> 00:05:21,754 That's nice. 117 00:05:22,288 --> 00:05:23,089 Yeah. Looks like he'll be 118 00:05:23,189 --> 00:05:25,124 staying through New Year's. 119 00:05:25,224 --> 00:05:26,826 Great. 120 00:05:27,627 --> 00:05:28,995 Um, listen, 121 00:05:29,095 --> 00:05:30,363 I was thinking, 122 00:05:30,463 --> 00:05:32,932 would you be upset if I flaked on 123 00:05:33,032 --> 00:05:33,833 Colin's New Year's thing? 124 00:05:33,933 --> 00:05:35,468 Yes. 125 00:05:35,702 --> 00:05:36,936 Come on, you said you weren't even 126 00:05:37,036 --> 00:05:38,271 that interested in going. 127 00:05:38,371 --> 00:05:39,572 No, that's not true. 128 00:05:39,672 --> 00:05:41,240 I'm very interested in going to Colin's thing. 129 00:05:42,375 --> 00:05:43,810 Okay, I'll be there. 130 00:05:43,910 --> 00:05:44,610 I just, uh, 131 00:05:44,711 --> 00:05:46,646 I might be a little late. 132 00:05:48,181 --> 00:05:49,082 How late? 133 00:05:49,315 --> 00:05:50,817 Never mind. I'll be on time. 134 00:05:52,118 --> 00:05:53,319 Okay. I'll see you there. 135 00:05:53,419 --> 00:05:54,821 Okay, bye. Yeah, bye. 136 00:05:58,758 --> 00:06:00,026 Hey, Brandon. 137 00:06:00,126 --> 00:06:01,761 Hey. You all ready for tonight? 138 00:06:01,861 --> 00:06:03,296 Yeah, the club's all sold out. 139 00:06:03,396 --> 00:06:04,564 Should be quite an evening. 140 00:06:04,664 --> 00:06:05,565 I'm excited. 141 00:06:05,665 --> 00:06:06,466 Yeah, me, too. 142 00:06:06,833 --> 00:06:08,634 You know, of all the years I've been going out, 143 00:06:08,735 --> 00:06:10,103 I've never been with anybody I loved 144 00:06:10,203 --> 00:06:11,471 at midnight on New Year's Eve. 145 00:06:12,605 --> 00:06:14,040 It's always turned out to be 146 00:06:14,140 --> 00:06:15,508 quite a lonely night. 147 00:06:15,742 --> 00:06:17,076 I've had a couple of those myself. 148 00:06:17,176 --> 00:06:18,311 But this year, you got David. 149 00:06:18,411 --> 00:06:19,812 And you've got Susan. 150 00:06:21,714 --> 00:06:22,715 Yeah. 151 00:06:23,015 --> 00:06:24,550 I've got Susan. 152 00:06:25,918 --> 00:06:27,320 So what happened that night? 153 00:06:27,420 --> 00:06:29,055 Slow down, hold on. 154 00:06:30,056 --> 00:06:31,190 Oh, coffee. 155 00:06:31,290 --> 00:06:33,526 Me. Huh. 156 00:06:33,626 --> 00:06:34,794 Hi. Hey, Clare. 157 00:06:34,894 --> 00:06:36,696 Welcome back. Thanks. 158 00:06:36,963 --> 00:06:37,964 How was San Diego? 159 00:06:38,064 --> 00:06:40,032 Uh, I don't know. I'm kind of getting 160 00:06:40,133 --> 00:06:41,968 the idea that, uh, New Year's with the chancellor 161 00:06:42,068 --> 00:06:44,003 doesn't really compare to the local news. 162 00:06:44,103 --> 00:06:45,638 Yes, it was memorable here. 163 00:06:45,738 --> 00:06:47,173 Oh, uh, by the way, uh, Donna called 164 00:06:47,273 --> 00:06:48,574 while you were taking the tree out. 165 00:06:48,674 --> 00:06:49,308 Probably had something to do 166 00:06:49,409 --> 00:06:50,209 with that stupid bird. 167 00:06:51,310 --> 00:06:52,211 What about the stupid bird? 168 00:06:52,311 --> 00:06:53,346 Oh, it flew the coop. 169 00:06:53,446 --> 00:06:54,947 And you're being blamed for it, by the way. 170 00:06:55,047 --> 00:06:56,249 Me? What are you, what are you 171 00:06:56,349 --> 00:06:57,650 talking about? I wasn't even here. 172 00:06:57,750 --> 00:06:58,785 Don't you remember, 173 00:06:58,885 --> 00:07:00,286 a couple of hours before you left for San Diego? 174 00:07:00,486 --> 00:07:02,188 When I came over to say good-bye? 175 00:07:02,789 --> 00:07:05,024 Oh, right, we were, uh, taking a nap. 176 00:07:06,692 --> 00:07:08,227 Joe loves Donna. 177 00:07:10,096 --> 00:07:11,130 Joe loves Donna. 178 00:07:12,799 --> 00:07:14,033 What's the matter? 179 00:07:15,301 --> 00:07:17,437 All I can think of when we're kissing 180 00:07:17,537 --> 00:07:19,372 is how I want to kill that bird. 181 00:07:20,006 --> 00:07:22,041 I thought I was the only one. 182 00:07:27,513 --> 00:07:28,915 You're scaring her. 183 00:07:29,015 --> 00:07:29,982 Sorry. 184 00:07:30,082 --> 00:07:31,717 Just give me one more second, 185 00:07:31,818 --> 00:07:35,021 and I'll have this thing done. 186 00:07:35,121 --> 00:07:36,289 Can I have the paper clip, please? 187 00:07:36,389 --> 00:07:37,690 Mm-hmm. 188 00:07:39,759 --> 00:07:41,093 You think it's gonna be okay? 189 00:07:41,194 --> 00:07:42,128 Yeah, it should. 190 00:07:42,395 --> 00:07:44,197 And then after the holiday, I'll take this cage back 191 00:07:44,297 --> 00:07:45,932 and get you another one, okay? Cool. 192 00:07:46,299 --> 00:07:48,634 Well, I'm glad you came by. 193 00:07:48,734 --> 00:07:49,635 Me, too. 194 00:07:49,735 --> 00:07:51,070 Don. 195 00:07:51,170 --> 00:07:51,971 Come in. 196 00:07:54,040 --> 00:07:54,607 Hi. 197 00:07:54,707 --> 00:07:55,475 Hi. 198 00:07:56,542 --> 00:07:57,643 Uh, any chance 199 00:07:57,743 --> 00:08:01,013 we can, um, cover the birdcage 200 00:08:01,113 --> 00:08:02,281 or put a muzzle on her or something? 201 00:08:03,249 --> 00:08:04,083 That's mean. 202 00:08:04,183 --> 00:08:05,785 She's not that loud. No. 203 00:08:05,885 --> 00:08:06,819 Compared to what? 204 00:08:06,919 --> 00:08:08,054 A jackhammer? 205 00:08:09,288 --> 00:08:10,523 Clare, look, I'm sorry, 206 00:08:10,623 --> 00:08:11,824 but Joe's just fixing the cage 207 00:08:11,924 --> 00:08:12,925 and then she'll settle down. 208 00:08:13,025 --> 00:08:14,293 Why, what's wrong with the cage? 209 00:08:14,393 --> 00:08:16,229 The latch is busted. 210 00:08:18,231 --> 00:08:19,098 So it would be very helpful 211 00:08:19,198 --> 00:08:20,900 if you and Kelly made sure 212 00:08:21,000 --> 00:08:22,335 that no one opened it. 213 00:08:22,435 --> 00:08:23,669 Yeah, sure. 214 00:08:24,604 --> 00:08:27,607 Wouldn't want the little birdie to fly away, would we? 215 00:08:30,276 --> 00:08:31,210 Joe loves Donna. 216 00:08:32,378 --> 00:08:33,646 Are you okay? 217 00:08:34,780 --> 00:08:37,116 I swear, I never touched that cage. 218 00:08:38,317 --> 00:08:39,452 I didn't! 219 00:08:39,552 --> 00:08:41,020 I believe you, Clare. 220 00:08:42,355 --> 00:08:43,256 But that's not the end to 221 00:08:43,356 --> 00:08:44,257 the bird story. 222 00:08:44,357 --> 00:08:45,258 Is it, Silver? 223 00:08:45,358 --> 00:08:46,726 I really don't want to hear 224 00:08:46,826 --> 00:08:48,794 any more about the damn bird, if you don't mind. 225 00:08:49,362 --> 00:08:50,363 Me neither. 226 00:08:50,463 --> 00:08:52,198 It caused David and I enough problems that night. 227 00:08:53,032 --> 00:08:55,501 Yeah, well, if you wouldn't have started with me, 228 00:08:55,601 --> 00:08:56,335 it never would have happened. 229 00:08:56,435 --> 00:08:57,537 I didn't start up with you. 230 00:08:57,737 --> 00:08:59,238 Yes, you did. 231 00:08:59,639 --> 00:09:01,807 Okay, guys, picture this: 232 00:09:01,908 --> 00:09:04,443 we're at Colin's party... 233 00:09:21,294 --> 00:09:21,827 Hey. 234 00:09:21,928 --> 00:09:23,029 Excuse me. 235 00:09:23,896 --> 00:09:24,997 What's going on out here? 236 00:09:25,097 --> 00:09:26,966 Let go of my arm. What are you doing? 237 00:09:27,066 --> 00:09:28,768 What does it look like I'm doing, having group sex? 238 00:09:28,868 --> 00:09:30,002 No, it looks like a little gathering 239 00:09:30,102 --> 00:09:31,304 of the cokeheads, if you ask me. 240 00:09:31,404 --> 00:09:33,272 Well, I'm not doing any, so get off my back. 241 00:09:33,940 --> 00:09:34,607 I just want to have 242 00:09:34,707 --> 00:09:35,775 a great night with you, okay? 243 00:09:35,875 --> 00:09:37,176 Well, just stay straight. 244 00:09:37,877 --> 00:09:38,811 Yes, sir. 245 00:09:38,911 --> 00:09:40,813 I'm serious, Val. So am I. 246 00:09:40,913 --> 00:09:41,981 I mean, don't you have to, uh, 247 00:09:42,081 --> 00:09:43,115 go meet your mother for dinner or something? 248 00:09:43,215 --> 00:09:44,984 What, are you trying to get rid of me? 249 00:09:45,084 --> 00:09:47,286 Yeah, yeah, I'm trying to get rid of you. 250 00:09:48,921 --> 00:09:50,790 Well, at least we agree on something. 251 00:09:51,891 --> 00:09:53,359 Yeah. 252 00:10:00,066 --> 00:10:02,401 That's more like it. 253 00:10:05,204 --> 00:10:07,506 I'll meet you at the club as soon as I can. 254 00:10:13,980 --> 00:10:15,448 Silver, see you next year, bud. 255 00:10:15,548 --> 00:10:16,849 Ah, definitely. 256 00:10:16,949 --> 00:10:18,351 I just had to try. 257 00:10:18,551 --> 00:10:20,686 All right, good night. 258 00:10:22,254 --> 00:10:23,222 No luck? 259 00:10:23,322 --> 00:10:24,523 No, not yet. 260 00:10:24,624 --> 00:10:25,458 Really can't think of anyone? 261 00:10:25,558 --> 00:10:27,460 Uh... no. 262 00:10:28,961 --> 00:10:29,862 You're not even trying. 263 00:10:29,962 --> 00:10:31,163 Who are you kidding? 264 00:10:31,263 --> 00:10:32,164 Are you kidding me? 265 00:10:32,264 --> 00:10:33,199 There's nothing I would like 266 00:10:33,299 --> 00:10:35,468 more than for young Jonathan to find a date. 267 00:10:35,568 --> 00:10:37,169 Besides finding a different place 268 00:10:37,269 --> 00:10:38,804 to ring in the New Year than The After Dark. 269 00:10:38,904 --> 00:10:40,172 Oh, come on, there's... 270 00:10:40,272 --> 00:10:41,641 Brandon, there's nothing I can do about this. 271 00:10:41,741 --> 00:10:44,010 He found out The Corrs are playing and, he-- I don't know-- 272 00:10:44,110 --> 00:10:45,044 he just gets silly for Irish bands. 273 00:10:45,144 --> 00:10:46,679 I just don't understand how a guy who was 274 00:10:46,779 --> 00:10:48,814 so well connected at C.U. cannot find a date. 275 00:10:48,914 --> 00:10:50,049 It's New Year's Eve. 276 00:10:50,149 --> 00:10:52,151 Please don't make any more out of this than there is. 277 00:10:52,852 --> 00:10:53,886 Fine. 278 00:10:54,186 --> 00:10:55,688 I just didn't think it was your responsibility 279 00:10:55,788 --> 00:10:57,623 to be his, uh, social director, Julie McCoy. 280 00:10:57,723 --> 00:10:58,958 O-Okay, point taken. 281 00:10:59,058 --> 00:11:00,192 All right, ship's away. 282 00:11:00,292 --> 00:11:02,561 Would you just hold it for me? 283 00:11:02,662 --> 00:11:04,096 Why? 284 00:11:04,196 --> 00:11:05,798 If Kelly catches me with coke... 285 00:11:07,066 --> 00:11:08,434 let's just say it wouldn't be good. 286 00:11:08,534 --> 00:11:09,568 Okay? 287 00:11:10,136 --> 00:11:11,070 Please? 288 00:11:18,110 --> 00:11:20,212 Is that for my benefit, I wonder? 289 00:11:21,480 --> 00:11:23,115 Kel, they don't even know you're here. 290 00:11:23,215 --> 00:11:24,717 My point exactly. 291 00:11:28,654 --> 00:11:30,489 Thanks for keeping him warm, Val. 292 00:11:30,990 --> 00:11:32,591 No problem. 293 00:11:35,995 --> 00:11:38,397 Isn't there some sort of, um, 294 00:11:38,497 --> 00:11:39,999 repellent you can use with her? 295 00:11:40,099 --> 00:11:41,167 It's New Year's. 296 00:11:41,267 --> 00:11:43,135 And we need to make a New Year's resolution. 297 00:11:43,235 --> 00:11:44,670 How about no more fighting about Valerie? 298 00:11:44,770 --> 00:11:45,971 Fine. 299 00:11:46,572 --> 00:11:48,741 You're not back into the holiday cheer, are you? 300 00:11:49,508 --> 00:11:50,643 Absolutely not. 301 00:11:50,743 --> 00:11:52,578 Oh, good, then you won't mind if I... 302 00:11:52,678 --> 00:11:53,679 What are you doing? 303 00:11:53,779 --> 00:11:54,847 I'm frisking you. 304 00:11:54,947 --> 00:11:56,382 Frisk away. I'm clean. 305 00:11:56,482 --> 00:11:57,583 Oh. 306 00:12:10,162 --> 00:12:11,797 nyone have a good New Year's Eve? 307 00:12:11,897 --> 00:12:13,399 Clare, you're jumping ahead. 308 00:12:13,599 --> 00:12:15,901 Yeah. If you really want to get the full impact 309 00:12:16,001 --> 00:12:17,369 of what went on that night, 310 00:12:17,470 --> 00:12:20,039 you really have to listen to every little detail. 311 00:12:20,239 --> 00:12:21,173 Okay, fine. 312 00:12:21,273 --> 00:12:22,675 I just want to hear how you got the black eye. 313 00:12:22,775 --> 00:12:24,076 Yeah, Steve, how did you get that black eye? 314 00:12:25,511 --> 00:12:27,046 Better pour yourself some more coffee, kiddo. 315 00:12:27,146 --> 00:12:28,347 This could take a while. 316 00:12:28,814 --> 00:12:30,449 Well, the party at the After Dark 317 00:12:30,549 --> 00:12:32,351 sure started out great. 318 00:12:50,436 --> 00:12:53,372 ♪ All alone 319 00:12:53,472 --> 00:12:55,307 ♪ Staring on 320 00:12:55,407 --> 00:12:59,311 ♪ Watching her life go by 321 00:12:59,912 --> 00:13:02,414 ♪ When her days are gray 322 00:13:02,515 --> 00:13:05,918 ♪ And her nights are black 323 00:13:06,018 --> 00:13:10,489 ♪ Different shades of the day 324 00:13:10,589 --> 00:13:13,392 ♪ And the one-eyed furry toy 325 00:13:13,492 --> 00:13:16,128 ♪ That lies upon the bed 326 00:13:16,228 --> 00:13:19,565 ♪ Has often heard her cry 327 00:13:20,966 --> 00:13:26,338 ♪ And heard her whisper out a name long forgiven ♪ 328 00:13:26,438 --> 00:13:28,607 ♪ But not forgotten 329 00:13:31,777 --> 00:13:34,480 ♪ You're forgiven 330 00:13:34,580 --> 00:13:36,816 ♪ Not forgotten 331 00:13:36,916 --> 00:13:39,518 ♪ You're forgiven 332 00:13:39,618 --> 00:13:42,221 ♪ Not forgotten 333 00:13:42,321 --> 00:13:44,657 ♪ You're forgiven 334 00:13:44,757 --> 00:13:46,759 ♪ Not forgotten 335 00:13:46,859 --> 00:13:50,062 ♪ You're not forgotten 336 00:13:53,799 --> 00:13:59,238 ♪ A bleeding heart torn apart 337 00:13:59,338 --> 00:14:01,874 ♪ Left on an icy grave 338 00:14:04,877 --> 00:14:06,545 Sorry, guys. Sold out. 339 00:14:06,645 --> 00:14:08,280 Our names are supposed to be on the guest list, man. 340 00:14:08,380 --> 00:14:11,050 Sanders-- Austin and Ryan. We're Steve's brothers. 341 00:14:11,150 --> 00:14:12,084 He didn't say anything to me. 342 00:14:12,184 --> 00:14:13,485 Well, you better go find him. 343 00:14:13,586 --> 00:14:15,120 Dude, he'll be furious if he finds out 344 00:14:15,221 --> 00:14:16,055 that we couldn't get in. 345 00:14:16,288 --> 00:14:17,356 All right. 346 00:14:17,456 --> 00:14:18,424 Wait right here. 347 00:14:18,524 --> 00:14:20,593 Hey, no problem. 348 00:14:26,232 --> 00:14:29,501 ♪ Whispering out a name long forgiven ♪ 349 00:14:29,602 --> 00:14:32,538 ♪ But not forgotten 350 00:14:35,374 --> 00:14:37,676 ♪ You're forgiven 351 00:14:37,776 --> 00:14:40,779 ♪ Not forgotten 352 00:14:40,880 --> 00:14:43,515 ♪ You're forgiven 353 00:14:43,616 --> 00:14:45,584 ♪ Not forgotten 354 00:14:46,252 --> 00:14:48,787 ♪ You're forgiven 355 00:14:48,888 --> 00:14:49,955 ♪ Not forgotten 356 00:14:50,389 --> 00:14:51,790 Jonathan, you came. 357 00:14:52,191 --> 00:14:53,192 Well, I couldn't let the lack 358 00:14:53,292 --> 00:14:54,693 of a date keep me away. 359 00:14:54,793 --> 00:14:56,328 You, uh... you remember Brandon, 360 00:14:56,428 --> 00:14:57,496 right? 361 00:14:57,596 --> 00:14:59,331 The ex-pres, right? Yeah, sure. 362 00:14:59,431 --> 00:15:00,366 Sure. 363 00:15:00,466 --> 00:15:01,467 Don't worry about it. Don't get up. 364 00:15:01,567 --> 00:15:02,268 It's all right. 365 00:15:02,368 --> 00:15:03,369 How you doing? 366 00:15:03,469 --> 00:15:07,072 Well, to tell you the truth, I'm exhausted. 367 00:15:07,840 --> 00:15:09,608 Let's see, it's, uh... 368 00:15:09,708 --> 00:15:12,578 well, it's only 10:00 tomorrow in the South Pacific. 369 00:15:12,678 --> 00:15:13,646 You should probably get some sleep. 370 00:15:13,746 --> 00:15:14,880 You're right. 371 00:15:14,980 --> 00:15:17,349 There's a hotel bed waiting with my name on it. 372 00:15:17,449 --> 00:15:18,450 You, uh... 373 00:15:18,550 --> 00:15:20,019 you going to stay a little while, though, yeah? 374 00:15:20,119 --> 00:15:22,855 Yeah. Sure. I mean, it is New Year's Eve, right? 375 00:15:23,188 --> 00:15:24,456 That it is. 376 00:15:25,691 --> 00:15:27,026 So, what were you doing in Tahiti? 377 00:15:27,126 --> 00:15:28,093 Oh, I had a rough assignment. 378 00:15:28,193 --> 00:15:30,462 I was rating Club Meds for Men's Journal. 379 00:15:31,730 --> 00:15:33,198 Oh, poor baby. Yeah. Well, 380 00:15:33,299 --> 00:15:34,900 somebody's got to do it. 381 00:15:35,467 --> 00:15:36,302 Hey, I got 382 00:15:36,402 --> 00:15:37,670 to tell you, Brandon, I have really been 383 00:15:37,770 --> 00:15:39,104 enjoying your columns. 384 00:15:40,873 --> 00:15:42,408 My columns? Yeah. I got a subscription 385 00:15:42,508 --> 00:15:44,443 to The Condor as a going away present 386 00:15:44,543 --> 00:15:46,512 from the gang at the paper, and I really 387 00:15:46,612 --> 00:15:47,646 like your work. 388 00:15:48,981 --> 00:15:50,049 Well, thanks. 389 00:15:50,149 --> 00:15:52,251 ♪ You're forgiven 390 00:15:52,351 --> 00:15:55,120 ♪ Not forgotten 391 00:15:55,220 --> 00:15:57,923 ♪ You're forgiven 392 00:15:58,123 --> 00:16:00,626 ♪ Not forgotten 393 00:16:00,726 --> 00:16:02,795 ♪ You're forgiven 394 00:16:02,895 --> 00:16:04,797 ♪ Not forgotten 395 00:16:05,397 --> 00:16:08,400 ♪ You're forgiven 396 00:16:08,500 --> 00:16:11,203 ♪ Not forgotten 397 00:16:11,470 --> 00:16:13,238 Valerie, I can't believe it. 398 00:16:13,339 --> 00:16:14,440 You really pulled this off. 399 00:16:14,540 --> 00:16:15,641 Thank you. 400 00:16:15,741 --> 00:16:17,176 I just wish David would get here. 401 00:16:17,276 --> 00:16:18,677 He turned me on to The Corrs, 402 00:16:18,777 --> 00:16:20,412 and now he's missing the whole thing. 403 00:16:20,512 --> 00:16:21,580 Where is Silverado? 404 00:16:22,114 --> 00:16:23,015 I don't know. 405 00:16:23,115 --> 00:16:24,016 He said he'd call me right back, 406 00:16:24,116 --> 00:16:25,651 and that was two hours ago. 407 00:16:25,851 --> 00:16:29,388 ♪ You're forgiven... 408 00:16:29,755 --> 00:16:30,789 Can you see her? 409 00:16:30,889 --> 00:16:32,157 Yeah, move the light a little higher. 410 00:16:32,257 --> 00:16:33,692 Joe loves Donna. 411 00:16:33,792 --> 00:16:34,893 Perfect. 412 00:16:35,694 --> 00:16:37,496 Come on, baby. Come on. 413 00:16:37,696 --> 00:16:38,964 Come on. 414 00:16:39,465 --> 00:16:40,265 Aw! 415 00:16:40,366 --> 00:16:41,333 Joe loves Donna. Damn it. 416 00:16:41,433 --> 00:16:43,002 What, she's gone? No. 417 00:16:43,102 --> 00:16:44,470 She went up to a higher branch. 418 00:16:44,770 --> 00:16:46,038 Damn bird. 419 00:16:46,472 --> 00:16:48,674 Look around and see if you can find a longer stick. 420 00:16:50,409 --> 00:16:52,311 So, how did she get out, anyway? I don't know. 421 00:16:52,411 --> 00:16:55,180 When I got home from Colin's, the cage was open, 422 00:16:55,280 --> 00:16:57,182 and she was out on the deck. 423 00:16:57,783 --> 00:16:59,985 Well, she's definitely enjoying her freedom. 424 00:17:04,890 --> 00:17:07,226 Damn bird loves Donna. 425 00:17:07,659 --> 00:17:08,827 So where is Joe? 426 00:17:08,927 --> 00:17:10,396 He's at some big alumni function. 427 00:17:10,496 --> 00:17:11,730 He's supposed to be back soon. 428 00:17:11,830 --> 00:17:14,366 Yeah, well, it's New Year's Eve, and we're up a tree, literally. 429 00:17:14,466 --> 00:17:16,068 I'm sorry. 430 00:17:16,568 --> 00:17:17,770 Look, David, you don't have to do this. 431 00:17:17,870 --> 00:17:19,071 I know Valerie's waiting for you. 432 00:17:19,171 --> 00:17:20,139 No. Don't worry about it. 433 00:17:20,239 --> 00:17:21,707 As long as I'm back by midnight, she'll be fine. 434 00:17:22,174 --> 00:17:24,543 Well, if I didn't say it before, thank you. 435 00:17:24,977 --> 00:17:26,211 Anything for a friend. 436 00:17:26,311 --> 00:17:27,579 Damn bird. 437 00:17:28,380 --> 00:17:30,416 You know you'll always be more than a friend. 438 00:17:31,483 --> 00:17:32,851 Yeah, I know. 439 00:17:35,521 --> 00:17:37,056 Joe loves Donna. 440 00:17:39,158 --> 00:17:40,259 Damn it! 441 00:17:40,359 --> 00:17:41,693 She went to a higher branch. 442 00:17:41,794 --> 00:17:43,562 Damn bird. 443 00:17:44,997 --> 00:17:47,733 So, did they ever catch the damn bird? 444 00:17:47,833 --> 00:17:49,902 Clare, do you always read the last page first? 445 00:17:50,002 --> 00:17:53,439 Yeah. Of course. Gotta make sure it's going to be a happy ending. 446 00:17:54,039 --> 00:17:55,974 It is a happy ending, isn't it? 447 00:17:56,075 --> 00:17:57,443 Depends on who you talk to. 448 00:17:57,776 --> 00:17:59,511 So, what happened with your brothers? 449 00:17:59,845 --> 00:18:00,779 Well, where we last 450 00:18:00,879 --> 00:18:02,881 left off, the boys snuck into the After Dark. 451 00:18:03,415 --> 00:18:05,184 They're very lucky to be alive. 452 00:18:20,666 --> 00:18:21,633 I don't believe it. 453 00:18:22,134 --> 00:18:22,935 What's the matter? 454 00:18:23,035 --> 00:18:24,136 My brothers are here. 455 00:18:24,236 --> 00:18:26,171 There's a lot of KEGers here, Steve. 456 00:18:26,271 --> 00:18:27,773 Not my frat brothers. My real brothers. 457 00:18:27,873 --> 00:18:28,740 Rush's kids. 458 00:18:28,941 --> 00:18:30,809 I'm babysitting for them while my dad's in Vegas. 459 00:18:30,909 --> 00:18:33,679 Oh. I thought the doorman meant your KEG brothers. 460 00:18:33,779 --> 00:18:35,180 He said to me two guys were 461 00:18:35,280 --> 00:18:37,916 left off the guest list, so I told him, let them in. 462 00:18:38,016 --> 00:18:39,418 You let them in? Yeah. 463 00:18:39,518 --> 00:18:40,919 What's the problem? 464 00:18:43,589 --> 00:18:44,857 Hey! 465 00:18:44,957 --> 00:18:46,725 That's the problem. 466 00:18:47,493 --> 00:18:49,027 Watch your hands, buster! 467 00:18:49,361 --> 00:18:50,496 Whoa. 468 00:18:50,829 --> 00:18:51,663 Austin! 469 00:18:51,763 --> 00:18:53,465 Run, Ry! He's on to us! 470 00:18:53,565 --> 00:18:55,467 Would you excuse me, please? 471 00:18:55,567 --> 00:18:56,935 I'll be back in a couple of years. 472 00:18:57,035 --> 00:18:58,403 Excuse me. 473 00:18:58,504 --> 00:18:59,771 Hey, whoa, whoa! What's going on? 474 00:18:59,872 --> 00:19:01,440 My brothers are on the loose. Oh. 475 00:19:01,540 --> 00:19:02,808 Kelly, can you help me get them back? 476 00:19:02,908 --> 00:19:04,243 Why me? 477 00:19:04,343 --> 00:19:05,377 Because they like you. 478 00:19:05,477 --> 00:19:06,378 They listen to you. 479 00:19:06,478 --> 00:19:08,780 Okay, okay. Go. 480 00:19:08,881 --> 00:19:09,448 All right. We'll be right back. 481 00:19:09,548 --> 00:19:10,315 Thanks, Colin. 482 00:19:19,992 --> 00:19:22,127 So, did you bring it? 483 00:19:22,327 --> 00:19:23,795 You sure you want to do this with Kelly around? 484 00:19:23,896 --> 00:19:25,597 She's leaving after midnight. 485 00:19:25,697 --> 00:19:26,965 Well, then, I'll see you after midnight. 486 00:19:27,399 --> 00:19:29,201 Valerie, stop playing games. 487 00:19:29,301 --> 00:19:31,503 Give it to me now. 488 00:19:34,206 --> 00:19:36,341 Fine. If it's that important to you. 489 00:19:36,542 --> 00:19:37,643 Thanks. 490 00:19:37,743 --> 00:19:39,244 I'll see you a little later. 491 00:19:44,583 --> 00:19:45,684 Make way. Make way. 492 00:19:45,784 --> 00:19:47,085 Pubescent punks being ejected. 493 00:19:47,186 --> 00:19:48,387 Lay off, man! 494 00:19:48,487 --> 00:19:49,821 This is child abuse. Child abuse?! 495 00:19:49,922 --> 00:19:51,790 Steve, you're embarrassing them. Embarrassing them? 496 00:19:51,890 --> 00:19:53,258 They're embarrassing me! 497 00:19:53,358 --> 00:19:54,293 I want you home and in bed now! 498 00:19:54,393 --> 00:19:55,594 I'm going to tell Dad what a jerk you are. 499 00:19:55,694 --> 00:19:56,528 Oh... Duh. 500 00:19:56,628 --> 00:19:57,729 Like he doesn't already know? 501 00:19:57,829 --> 00:19:59,031 How does this feel, huh? 502 00:19:59,531 --> 00:20:00,432 Good, huh? 503 00:20:00,532 --> 00:20:01,567 I bet you like this. 504 00:20:02,000 --> 00:20:03,335 What is that about? 505 00:20:03,435 --> 00:20:06,205 Steve dishing out some tribal justice. 506 00:20:06,305 --> 00:20:07,639 Well, speaking of tribal justice, 507 00:20:07,739 --> 00:20:09,808 let me tell you what happened to me when I was on the 508 00:20:09,908 --> 00:20:11,176 Lollapalooza tour last summer. 509 00:20:11,276 --> 00:20:12,211 It was crazy. 510 00:20:12,311 --> 00:20:14,012 Actually, if you could just put a pin in that. 511 00:20:14,112 --> 00:20:15,414 The powder room calls. 512 00:20:15,514 --> 00:20:17,149 I'll be right back. 513 00:20:19,818 --> 00:20:21,620 You know, Jonathan, 514 00:20:21,720 --> 00:20:24,189 I wasn't exactly looking forward to seeing you again, 515 00:20:24,289 --> 00:20:26,692 but you're all right, man. 516 00:20:26,792 --> 00:20:29,361 Thanks. But you might not think so 517 00:20:29,461 --> 00:20:30,896 after I tell you the real reason I'm here. 518 00:20:30,996 --> 00:20:32,564 It's not the music? 519 00:20:32,664 --> 00:20:34,833 I'm in love with her, Brandon. 520 00:20:34,933 --> 00:20:38,237 And I've been with enough women to know 521 00:20:38,337 --> 00:20:40,005 Susan's the one I want. 522 00:20:42,274 --> 00:20:44,776 Then why did you break up with her in the first place? 523 00:20:44,876 --> 00:20:45,978 Susan didn't tell you? 524 00:20:46,078 --> 00:20:47,846 No. Not really. 525 00:20:49,248 --> 00:20:50,616 Well, I'm not surprised. 526 00:20:50,716 --> 00:20:51,950 It was very personal. 527 00:20:52,050 --> 00:20:53,852 I see. 528 00:20:53,952 --> 00:20:55,287 Performance problems? 529 00:20:55,387 --> 00:20:56,555 That's funny. 530 00:20:56,955 --> 00:20:58,523 But I'll tell you 531 00:20:58,624 --> 00:21:00,759 right now, there is a bond between Susan and me 532 00:21:00,859 --> 00:21:03,028 that no one could ever come between. 533 00:21:03,128 --> 00:21:04,496 And I'm supposed to...? 534 00:21:04,596 --> 00:21:05,597 I don't care what you do, 535 00:21:05,697 --> 00:21:06,999 Walsh. 536 00:21:07,099 --> 00:21:08,767 You're irrelevant. 537 00:21:15,807 --> 00:21:18,143 I'll tell you what I'm going to do for you, Jonathan. 538 00:21:18,543 --> 00:21:22,281 I'm going to chalk this whole conversation up to jet lag. 539 00:21:22,381 --> 00:21:23,548 All right, big guy? 540 00:21:25,050 --> 00:21:26,251 Okay. 541 00:21:26,351 --> 00:21:27,586 Enough talk. Who wants to dance? 542 00:21:27,686 --> 00:21:28,987 That's me. 543 00:21:41,566 --> 00:21:43,468 I can't believe you danced. 544 00:21:43,568 --> 00:21:44,703 Exactly. 545 00:21:45,003 --> 00:21:46,305 I was desperate. 546 00:21:46,772 --> 00:21:48,473 It was quite a sight. 547 00:21:48,573 --> 00:21:50,909 That's a part of the story even I haven't heard. 548 00:21:51,009 --> 00:21:53,545 You missed it because, when it was getting close to midnight, 549 00:21:53,645 --> 00:21:55,514 you were too busy with your old girlfriend. 550 00:22:00,218 --> 00:22:01,153 Thanks, David. 551 00:22:01,253 --> 00:22:02,954 I think I can take it from here. 552 00:22:03,055 --> 00:22:04,523 Sorry, I couldn't get her out of the tree. 553 00:22:04,623 --> 00:22:06,224 But at least she's staying put. 554 00:22:06,491 --> 00:22:08,293 Oh, Donna, can I use your car phone? 555 00:22:08,393 --> 00:22:10,462 Um, I really need to call Val. 556 00:22:10,562 --> 00:22:12,831 Sure, the keys are in the car. Thanks. 557 00:22:12,931 --> 00:22:15,300 I have put way too much work into that damn bird 558 00:22:15,400 --> 00:22:16,668 to give up without a fight. 559 00:22:17,002 --> 00:22:18,036 Wish me luck. 560 00:22:18,303 --> 00:22:19,671 Good luck. 561 00:22:22,374 --> 00:22:24,676 Not exactly the way I thought we'd be ringing in the New Year. 562 00:22:25,010 --> 00:22:27,779 Well, happy 1996. 563 00:22:27,879 --> 00:22:29,848 It will be... 564 00:22:29,948 --> 00:22:31,249 as soon as I get that damn bird. 565 00:22:31,950 --> 00:22:33,618 Yeah, well, I'm beginning to think 566 00:22:33,719 --> 00:22:35,854 that's what we should have named her. 567 00:22:35,954 --> 00:22:37,289 Allow me. 568 00:22:40,692 --> 00:22:42,728 Come on... 569 00:22:45,230 --> 00:22:47,032 Come on, Val, it's almost midnight. 570 00:22:58,510 --> 00:22:59,511 Four... 571 00:22:59,611 --> 00:23:02,581 three... two... one! 572 00:23:02,681 --> 00:23:05,717 Happy New Year...! 573 00:23:35,347 --> 00:23:36,681 That's my New Year's resolution, 574 00:23:36,782 --> 00:23:38,283 not to let you go. 575 00:23:38,617 --> 00:23:40,786 I thought your New Year's resolution was to start jogging. 576 00:23:40,886 --> 00:23:43,121 Jogging? Oh, yeah. 577 00:23:43,221 --> 00:23:45,891 ♪ Should old acquaintance be forgot ♪ 578 00:23:45,991 --> 00:23:50,462 ♪ And never brought to mind 579 00:23:50,562 --> 00:23:55,667 ♪ Should old acquaintance be forgot ♪ 580 00:23:55,767 --> 00:23:59,004 ♪ And days of auld lang syne 581 00:23:59,104 --> 00:24:01,540 Here's to a fabulous 1996. 582 00:24:01,640 --> 00:24:04,776 You've definitely made my '95 fabulous. 583 00:24:04,876 --> 00:24:09,347 ♪ For auld lang syne 584 00:24:09,581 --> 00:24:12,083 ♪ We'll take a cup of... 585 00:24:12,317 --> 00:24:14,319 I don't mean to be a drag, but... 586 00:24:14,419 --> 00:24:16,054 we have to get up for the parade soon. 587 00:24:16,154 --> 00:24:17,589 Come on, it's New Year's Eve. 588 00:24:17,689 --> 00:24:19,057 The band's just starting up again. 589 00:24:19,157 --> 00:24:20,892 I know, I know, but I have to get up 590 00:24:20,992 --> 00:24:22,794 in a few hours and help Donna get ready. 591 00:24:22,894 --> 00:24:24,329 Well, maybe I should take you home now. 592 00:24:24,429 --> 00:24:26,431 No, you don't have to. You sure? 593 00:24:26,531 --> 00:24:28,733 Yes, I can find my way home fine. 594 00:24:28,834 --> 00:24:30,268 But I will be at your house to pick you up at 6:00 a.m., 595 00:24:30,368 --> 00:24:31,336 so be ready. 596 00:24:31,436 --> 00:24:33,004 I'll be up and ready to go. Good. 597 00:24:33,438 --> 00:24:34,739 Walk me out. 598 00:24:35,273 --> 00:24:38,076 ♪ And days of auld lang syne. 599 00:24:47,052 --> 00:24:48,787 Well, I, uh, I've got to get a move on. 600 00:24:48,887 --> 00:24:50,288 So, um... 601 00:24:51,089 --> 00:24:52,591 Happy New Year, Suse. 602 00:24:52,791 --> 00:24:53,992 The happiest to you, too. 603 00:24:59,498 --> 00:25:00,432 Jonathan, don't. 604 00:25:00,532 --> 00:25:02,133 What? Hey! Hey! 605 00:25:02,234 --> 00:25:04,503 That's it. What's it? 606 00:25:04,870 --> 00:25:06,171 Brandon, please. It's all right. 607 00:25:06,271 --> 00:25:07,973 No, it's not all right. 608 00:25:09,174 --> 00:25:10,242 Can we please just drop this? 609 00:25:10,342 --> 00:25:11,676 Well, I'd like to, 610 00:25:12,477 --> 00:25:13,812 but, uh, I don't think Walsh wants to. 611 00:25:13,912 --> 00:25:15,146 Is that an invitation, Junior? 612 00:25:15,247 --> 00:25:17,449 Because we could always go outside and I could drop you. 613 00:25:17,549 --> 00:25:18,650 Brandon, please. 614 00:25:21,386 --> 00:25:22,287 Good night. 615 00:25:22,988 --> 00:25:23,622 I'm sorry I caused 616 00:25:23,722 --> 00:25:25,190 you so much trouble. 617 00:25:27,058 --> 00:25:28,627 Jonathan, I don't want you leaving upset. 618 00:25:33,865 --> 00:25:35,000 Hey, 619 00:25:35,100 --> 00:25:36,668 he's a big boy. Let him go. 620 00:25:36,768 --> 00:25:37,802 I can't. 621 00:25:38,870 --> 00:25:40,005 There are some things between him and me 622 00:25:40,105 --> 00:25:41,339 that you just don't... 623 00:25:42,507 --> 00:25:43,642 you just don't understand. 624 00:25:43,742 --> 00:25:46,478 ♪ Maybe then you will see 625 00:25:46,578 --> 00:25:49,614 ♪ That even the strong can be weak ♪ 626 00:25:49,714 --> 00:25:51,917 dn't let that guy get to me like that. 627 00:25:52,217 --> 00:25:54,486 Jealousy is a hard thing to control. 628 00:25:54,586 --> 00:25:55,921 I can't believe I missed the action. 629 00:25:56,688 --> 00:25:58,924 You didn't miss any action, my brother. 630 00:26:00,025 --> 00:26:02,661 So, where were you at the stroke of midnight, anyway, Steve? 631 00:26:02,761 --> 00:26:04,629 I was in Valerie's office... 632 00:26:04,930 --> 00:26:06,331 having phone sex with Clare. 633 00:26:06,431 --> 00:26:07,566 Steve. 634 00:26:07,666 --> 00:26:08,934 Disregard that, please. 635 00:26:10,268 --> 00:26:11,436 So, did you talk to Susan? 636 00:26:11,536 --> 00:26:12,504 No. 637 00:26:12,604 --> 00:26:14,172 I think I'm all talked out. 638 00:26:22,914 --> 00:26:23,848 Brandon, 639 00:26:24,549 --> 00:26:25,884 why don't you just call her? 640 00:26:25,984 --> 00:26:27,519 I think it's on her to call me. 641 00:26:27,819 --> 00:26:29,020 And what if she doesn't? 642 00:26:29,120 --> 00:26:30,555 Well, then, she doesn't. 643 00:26:33,725 --> 00:26:34,859 What's for breakfast? 644 00:26:34,960 --> 00:26:36,695 Yeah, I'm really hungry. 645 00:26:36,795 --> 00:26:37,596 What're you telling me for? 646 00:26:37,696 --> 00:26:38,797 Why don't you talk to your keeper? 647 00:26:38,897 --> 00:26:40,732 He's in the kitchen. Thanks, Val. 648 00:26:40,832 --> 00:26:43,468 Oh. You look really hot today. 649 00:26:43,568 --> 00:26:45,604 Yeah, scorching. 650 00:26:48,139 --> 00:26:49,674 That must be quite an ego boost. 651 00:26:49,975 --> 00:26:50,809 Shut up. 652 00:26:50,909 --> 00:26:52,043 All right. 653 00:26:53,244 --> 00:26:54,446 Ah... 654 00:26:54,546 --> 00:26:55,680 Well, well, well... 655 00:26:55,780 --> 00:26:57,983 11:00 and the demon seeds rise. 656 00:26:58,350 --> 00:27:00,285 What productive citizens you guys are. 657 00:27:00,385 --> 00:27:02,954 So, these are the famous Sanders brothers, huh? 658 00:27:03,054 --> 00:27:04,689 Don't talk to them, Clare. 659 00:27:04,990 --> 00:27:08,059 Get your bowls, get your gruel and get out of here, okay? 660 00:27:08,159 --> 00:27:10,929 Boy, are you guys in big trouble 661 00:27:11,029 --> 00:27:12,063 when Dad comes home. 662 00:27:12,163 --> 00:27:13,898 Thanks a lot, bro. 663 00:27:14,532 --> 00:27:16,368 You get what you deserve. 664 00:27:17,202 --> 00:27:18,203 Come on, Ry. 665 00:27:18,303 --> 00:27:19,571 I think there's a hooter movie on cable. 666 00:27:19,671 --> 00:27:21,740 Hooters. Yes. 667 00:27:27,412 --> 00:27:29,381 Steve, you're not really going to burn them, are you? 668 00:27:29,481 --> 00:27:30,615 Damn right, I am. 669 00:27:31,416 --> 00:27:32,851 For what? 670 00:27:32,951 --> 00:27:34,886 Crashing the party? TPing the house? 671 00:27:34,986 --> 00:27:36,888 I mean... No. No, for New Year's Eve. 672 00:27:36,988 --> 00:27:38,189 After I threw them out of the club, 673 00:27:38,289 --> 00:27:40,191 they crossed way over the line. 674 00:27:49,367 --> 00:27:51,603 Oh, my God! 675 00:27:52,270 --> 00:27:53,471 They shaving creamed my car! 676 00:27:53,571 --> 00:27:54,806 Who? 677 00:27:55,006 --> 00:27:57,509 The festering boils on my butt-- Austin and Ryan. 678 00:27:57,609 --> 00:27:59,277 I'm gonna kill them. 679 00:28:01,246 --> 00:28:03,181 -Ow! -That's gotta hurt. 680 00:28:03,281 --> 00:28:04,182 Are you okay? 681 00:28:04,716 --> 00:28:06,351 Son of a...! 682 00:28:07,752 --> 00:28:09,487 Happy New Year. 683 00:28:09,587 --> 00:28:11,956 Happy New Year! 684 00:28:12,524 --> 00:28:14,459 I said Happy New Year! 685 00:28:15,093 --> 00:28:16,428 You guys look great! 686 00:28:16,528 --> 00:28:17,796 Happy New Year. 687 00:28:19,531 --> 00:28:20,365 Whoa! 688 00:28:20,765 --> 00:28:22,267 Now there's a piece of work. 689 00:28:22,367 --> 00:28:23,802 Who's the artist? You see this? 690 00:28:23,902 --> 00:28:25,603 Colin, Colin, I told you, you're not driving. 691 00:28:25,704 --> 00:28:26,771 I'm not driving. 692 00:28:26,871 --> 00:28:28,373 You're driving me. 693 00:28:28,473 --> 00:28:30,575 You're loaded. Come on. 694 00:28:31,776 --> 00:28:32,977 Get in the car. 695 00:28:36,681 --> 00:28:37,782 Val, why don't you call him a cab? 696 00:28:37,882 --> 00:28:39,250 I tried, but there aren't any. 697 00:28:39,451 --> 00:28:40,251 Listen, I'll be right back. 698 00:28:40,351 --> 00:28:41,286 Can you hold the fort down for me? 699 00:28:41,386 --> 00:28:43,188 Yeah, sure. Thanks, Nat. 700 00:28:43,288 --> 00:28:44,289 Drive carefully. 701 00:28:48,526 --> 00:28:49,928 SoHo, please. 702 00:28:50,261 --> 00:28:51,596 And step on it. 703 00:29:04,242 --> 00:29:05,577 Excuse me. 704 00:29:09,180 --> 00:29:10,381 They did a good job. 705 00:29:10,482 --> 00:29:12,717 They're gonna pay. 706 00:29:12,817 --> 00:29:14,686 Hey, guys. This is nice. 707 00:29:14,786 --> 00:29:16,488 Thank you. 708 00:29:17,489 --> 00:29:18,590 Is Val inside? 709 00:29:18,690 --> 00:29:20,058 You just missed her. I missed her? 710 00:29:20,158 --> 00:29:21,826 Where the hell did she go? It's only 1:15. 711 00:29:21,926 --> 00:29:23,361 She took Colin home. 712 00:29:24,095 --> 00:29:25,730 That's just great. 713 00:29:25,830 --> 00:29:27,499 I've been stuck at a sobriety checkpoint 714 00:29:27,599 --> 00:29:29,100 for the past hour on Sunset. 715 00:29:29,200 --> 00:29:31,402 Cops are really out in force tonight. 716 00:29:42,147 --> 00:29:44,082 Give me your stash. Relax. 717 00:29:44,415 --> 00:29:45,583 Colin, they're searching the cars. 718 00:29:45,683 --> 00:29:46,484 Will you get rid of it? 719 00:29:46,584 --> 00:29:48,119 I don't have anything. I did it all. 720 00:29:48,219 --> 00:29:49,087 You're sure? 721 00:29:49,187 --> 00:29:50,355 Of course I'm sure. 722 00:29:53,825 --> 00:29:55,560 Good evening, ma'am. Happy New Year. 723 00:29:55,660 --> 00:29:56,928 Same to you, Officer. 724 00:29:57,028 --> 00:29:58,329 Have you been drinking? 725 00:29:58,429 --> 00:30:00,532 No, no, I'm the designated driver, 726 00:30:00,632 --> 00:30:04,002 and I'm with a very talented, but inebriated artist on board. 727 00:30:04,102 --> 00:30:05,637 I'm just trying to deposit him safely at home. 728 00:30:07,105 --> 00:30:08,673 All right. 729 00:30:08,773 --> 00:30:10,175 Have a nice evening. Drive carefully. 730 00:30:10,275 --> 00:30:11,442 Thank you. 731 00:30:15,647 --> 00:30:16,714 What an idiot. 732 00:30:17,415 --> 00:30:18,349 What? 733 00:30:18,449 --> 00:30:19,818 My stash was in your ashtray the whole time. 734 00:30:20,418 --> 00:30:22,187 You're sick. 735 00:30:24,823 --> 00:30:27,725 You know what, you need your head examined. 736 00:30:35,166 --> 00:30:36,634 God, you are so lucky. 737 00:30:36,734 --> 00:30:37,735 Tell me about it. 738 00:30:37,836 --> 00:30:39,671 I screamed at Colin for the next ten blocks, 739 00:30:39,771 --> 00:30:40,872 but he'd already crashed out. 740 00:30:41,239 --> 00:30:43,408 I had to drag him up the stairs to his apartment. 741 00:30:43,508 --> 00:30:45,210 That's what she says. 742 00:30:45,510 --> 00:30:46,411 David, you know 743 00:30:46,511 --> 00:30:47,946 I came right back to the club. 744 00:30:48,813 --> 00:30:51,716 Well, at least the evening wasn't a total bust. 745 00:30:53,051 --> 00:30:54,485 Hi. 746 00:30:54,752 --> 00:30:56,020 Hey. 747 00:30:56,254 --> 00:30:57,222 Hello, ladies. 748 00:30:57,856 --> 00:30:59,090 What's going on? 749 00:30:59,190 --> 00:31:00,959 Well, we're catching Clare up on New Year's. 750 00:31:01,059 --> 00:31:02,660 All the dirt. 751 00:31:02,760 --> 00:31:04,729 Oh, so that's why my ears were burning. 752 00:31:04,963 --> 00:31:07,966 Don, I had nothing to do with the bird getting out, okay? 753 00:31:08,066 --> 00:31:09,868 I'm sorry you lost her. 754 00:31:10,235 --> 00:31:11,336 No, you're not. 755 00:31:11,436 --> 00:31:13,438 But don't worry about it. Joe found her this morning. 756 00:31:13,538 --> 00:31:15,473 Oh, great. 757 00:31:15,573 --> 00:31:17,408 Yeah, well, we decided to donate her 758 00:31:17,508 --> 00:31:19,010 to the aviary at the L.A. Zoo. 759 00:31:19,110 --> 00:31:20,411 So you can come on home now. 760 00:31:20,511 --> 00:31:21,579 Good. 761 00:31:21,779 --> 00:31:24,015 All's well that ends well. 762 00:31:24,816 --> 00:31:26,918 Yeah, but it sure didn't seem that way 763 00:31:27,018 --> 00:31:29,554 early New Year's morning. 764 00:31:29,654 --> 00:31:33,124 The bird was still gone and Joe was a man obsessed. 765 00:31:33,224 --> 00:31:34,592 Look, this is not David's fault. 766 00:31:34,692 --> 00:31:36,094 He is not a bird catcher. 767 00:31:36,194 --> 00:31:37,328 Yeah, well... 768 00:31:37,562 --> 00:31:39,197 if he hadn't chased the bird so high up the tree, 769 00:31:39,297 --> 00:31:41,165 I might have had a chance to grab her. 770 00:31:41,266 --> 00:31:42,567 Look, can we just forget about this? 771 00:31:42,667 --> 00:31:45,336 The bird is not that important. 772 00:31:45,436 --> 00:31:46,838 Oh, really? 773 00:31:48,306 --> 00:31:50,041 Do you know how many hours 774 00:31:50,141 --> 00:31:51,743 I spent training that damn bird? 775 00:31:51,843 --> 00:31:52,744 Well, do you know how many hours 776 00:31:52,844 --> 00:31:54,545 I have put into the Tournament of Roses? 777 00:31:54,879 --> 00:31:56,281 And in 45 minutes, they're picking me up. 778 00:31:56,381 --> 00:31:58,316 I have to look good and feel good in front of 779 00:31:58,416 --> 00:32:00,318 ten zillion television viewers worldwide. 780 00:32:01,719 --> 00:32:02,687 Where are you going? 781 00:32:02,787 --> 00:32:03,855 To get the cage. 782 00:32:03,955 --> 00:32:05,189 I figure maybe if she saw it, 783 00:32:05,290 --> 00:32:06,357 she'd jump in it. Yeah, well, 784 00:32:06,457 --> 00:32:08,626 she flew out of the cage, do you remember that? 785 00:32:10,328 --> 00:32:12,230 I've got to try something. 786 00:32:12,330 --> 00:32:14,132 Hmph. Great. 787 00:32:14,232 --> 00:32:16,100 You're going to go back to the park? 788 00:32:17,535 --> 00:32:18,603 Oh, you're crazy. 789 00:32:18,703 --> 00:32:20,672 The bird probably flew away the second we left. 790 00:32:20,772 --> 00:32:23,041 Yeah, and whose fault would that be? 791 00:32:24,709 --> 00:32:26,811 Joe, I have to get ready. 792 00:32:32,917 --> 00:32:33,551 Joe! 793 00:32:34,218 --> 00:32:35,887 We can't just forget about her. 794 00:32:36,220 --> 00:32:37,488 She's our bird. 795 00:32:37,922 --> 00:32:38,790 Don't you care about her? 796 00:32:38,890 --> 00:32:40,959 Yes. Yes, of course I do. 797 00:32:42,226 --> 00:32:43,962 No, you don't. 798 00:32:44,963 --> 00:32:46,998 You go to Pasadena, I'll see you later. 799 00:32:47,098 --> 00:32:48,366 You know what, forget it. 800 00:32:48,466 --> 00:32:50,101 With that attitude, don't bother coming. 801 00:32:51,269 --> 00:32:52,303 Fine. 802 00:33:00,078 --> 00:33:01,346 He's crazy, Kel. 803 00:33:01,446 --> 00:33:03,514 He's gonna go spend the whole night up in a tree. 804 00:33:03,614 --> 00:33:05,216 He'll come down eventually. 805 00:33:05,917 --> 00:33:08,619 Come on, aren't they gonna come pick you up now? 806 00:33:08,720 --> 00:33:10,355 I have been up all night. 807 00:33:10,822 --> 00:33:13,524 That is what they invented makeup for. 808 00:33:15,360 --> 00:33:17,595 And so, at dawn on New Year's morning, 809 00:33:17,695 --> 00:33:19,430 with Donna headed for Pasadena, 810 00:33:19,530 --> 00:33:21,065 I went over to Colin's to pick him up. 811 00:33:21,165 --> 00:33:23,234 He wasn't exactly ready for a parade. 812 00:33:36,714 --> 00:33:37,882 Come on, sleepyhead. 813 00:33:37,982 --> 00:33:39,217 You're supposed to be up. 814 00:33:39,317 --> 00:33:40,451 Go away. 815 00:33:41,185 --> 00:33:42,387 Come on, I'll make you some coffee. 816 00:33:42,487 --> 00:33:43,588 Will that help? Mm-mm. Mm-mm. 817 00:33:43,688 --> 00:33:45,089 Just leave me alone. 818 00:33:45,189 --> 00:33:46,824 What do you mean, leave you alone? 819 00:33:47,025 --> 00:33:48,092 You're supposed to come with me. 820 00:33:48,192 --> 00:33:49,994 No, you don't understand. 821 00:33:50,194 --> 00:33:51,963 I can't. My head's pounding. 822 00:33:52,063 --> 00:33:53,131 Did you get high last night? 823 00:33:53,231 --> 00:33:54,866 Come on, Kelly, it was New Year's Eve. 824 00:33:55,266 --> 00:33:56,267 Oh, I see. 825 00:33:56,367 --> 00:33:58,202 So that's why you were so eager for me to leave. 826 00:33:58,302 --> 00:33:59,804 Who did you get high with? Valerie? 827 00:33:59,904 --> 00:34:02,006 Let me go back to sleep, all right? We can fight later. 828 00:34:02,440 --> 00:34:03,408 My head's killing me. 829 00:34:03,508 --> 00:34:04,409 I got a headache. 830 00:34:05,343 --> 00:34:07,111 Don't ask me to get you the aspirin. 831 00:34:07,845 --> 00:34:09,213 I picked up my addict mother off the floor. 832 00:34:09,313 --> 00:34:11,549 I'm not gonna do the same for you. 833 00:34:12,984 --> 00:34:14,652 Fine. I'm-I'm coming. 834 00:34:16,921 --> 00:34:18,523 I'm coming. 835 00:34:24,629 --> 00:34:27,732 New Year's Day. Oh, man, I'd rather forget about New Year's Day. 836 00:34:27,832 --> 00:34:29,300 Yeah, you never told me what happened either. 837 00:34:29,400 --> 00:34:30,234 I want to hear. 838 00:34:30,334 --> 00:34:31,602 Oh, you're stuck now, boss. 839 00:34:31,702 --> 00:34:32,970 Spill it. Yeah, where were you? 840 00:34:33,071 --> 00:34:35,106 You never came to Pasadena. That's because 841 00:34:35,206 --> 00:34:37,875 when I got up at dawn and called over to Susan's place... 842 00:34:37,975 --> 00:34:39,010 she wasn't even there. 843 00:34:39,110 --> 00:34:40,144 Uh-oh. 844 00:34:40,244 --> 00:34:41,179 So, what did you do? 845 00:34:41,846 --> 00:34:43,147 I went over to The Condor 846 00:34:43,247 --> 00:34:45,249 to throw myself into my work. 847 00:34:45,683 --> 00:34:47,752 That turned out to be an even bigger mistake. 848 00:35:01,566 --> 00:35:03,534 Oh, boy... 849 00:35:05,470 --> 00:35:06,571 Well, it looks like you two 850 00:35:06,671 --> 00:35:09,040 just kept the party going last night. 851 00:35:10,508 --> 00:35:12,076 What about you? Did you, uh, 852 00:35:12,176 --> 00:35:13,811 find that fight you were looking for? 853 00:35:13,911 --> 00:35:14,979 There's really something going on 854 00:35:15,079 --> 00:35:16,080 between you two, isn't there? 855 00:35:16,180 --> 00:35:17,381 No. 856 00:35:18,015 --> 00:35:21,219 No more than there's something going on between you and Kelly. 857 00:35:22,386 --> 00:35:23,821 But you didn't exactly see us 858 00:35:23,921 --> 00:35:26,290 playing tonsil hockey last night, now, did you? 859 00:35:30,394 --> 00:35:33,131 Look, I don't want to cause any trouble between you guys. 860 00:35:34,699 --> 00:35:35,433 Brandon, 861 00:35:35,800 --> 00:35:37,401 whatever I said or did 862 00:35:37,502 --> 00:35:39,871 to offend you last night, I apologize. I take it back. 863 00:35:40,404 --> 00:35:41,305 Great. 864 00:35:42,707 --> 00:35:43,941 He's serious. 865 00:35:46,177 --> 00:35:48,079 Listen, Suse, Boynton's wife said 866 00:35:48,179 --> 00:35:50,348 it would mean a lot to him if I'd stop by. 867 00:35:50,448 --> 00:35:51,916 Then you should go. You know, 868 00:35:52,016 --> 00:35:53,117 he'd love to see you, too. 869 00:35:55,219 --> 00:35:56,120 Um... 870 00:35:56,521 --> 00:35:59,157 Boynton used to be the, uh, paper's 871 00:35:59,257 --> 00:36:00,558 old faculty advisor. Yeah, yeah. 872 00:36:00,658 --> 00:36:02,793 I know who he is, and I know he's very ill. 873 00:36:04,295 --> 00:36:05,129 You know, I'll... 874 00:36:05,229 --> 00:36:06,097 I'll meet you outside. 875 00:36:06,197 --> 00:36:07,331 Okay. 876 00:36:07,732 --> 00:36:09,066 I'll, uh, see you around, Brandon. 877 00:36:09,167 --> 00:36:10,067 Yeah. 878 00:36:16,774 --> 00:36:18,009 Why did you two break up anyway? 879 00:36:18,109 --> 00:36:19,310 You make such a cute couple. 880 00:36:20,878 --> 00:36:23,948 You know, I'm really not up to having 881 00:36:24,048 --> 00:36:25,416 this conversation with you right now. 882 00:36:26,918 --> 00:36:28,886 I just, I really have to go. 883 00:36:30,521 --> 00:36:31,989 That's great. Why don't you just, uh, 884 00:36:32,089 --> 00:36:33,291 let me know when you are ready, 885 00:36:33,391 --> 00:36:34,292 okay? 886 00:36:36,360 --> 00:36:37,662 Have a nice day. 887 00:36:38,362 --> 00:36:39,330 Or a nice life. 888 00:36:49,874 --> 00:36:53,010 And it's a winter wonderland in Pasadena. 889 00:36:53,110 --> 00:36:54,812 For those of you who never thought it possible 890 00:36:54,912 --> 00:36:57,215 to ice skate outdoors in Southern California... 891 00:37:10,361 --> 00:37:11,929 That was the Fantasy Trophy float. 892 00:37:12,029 --> 00:37:13,531 Three more until the Royal. 893 00:37:13,631 --> 00:37:14,532 Poor Donna. 894 00:37:14,632 --> 00:37:16,968 If Joe doesn't show up, I'm gonna punch him. 895 00:37:21,072 --> 00:37:22,240 Excuse us. 896 00:37:24,742 --> 00:37:26,477 Hey. Hey. 897 00:37:26,577 --> 00:37:28,179 It's about time you guys showed up. 898 00:37:29,447 --> 00:37:30,581 You know, it's a new year. 899 00:37:30,681 --> 00:37:32,550 I made a resolution not to even talk to you. 900 00:37:33,818 --> 00:37:35,386 All right, don't talk, 901 00:37:35,486 --> 00:37:36,621 but you better listen. 902 00:37:36,721 --> 00:37:38,289 I'm surprised you're even up, Val. 903 00:37:38,389 --> 00:37:40,024 Your little coke buddy's down for the count. 904 00:37:40,124 --> 00:37:41,559 Oh, is that what this little snit is about? 905 00:37:41,659 --> 00:37:43,294 He was fine when I left him. 906 00:37:43,394 --> 00:37:44,829 Look, if you want to shoot the messenger, that's fine, 907 00:37:44,929 --> 00:37:46,163 but I had nothing to do with it. 908 00:37:46,631 --> 00:37:48,532 Oh. Like you didn't get him high at Christmas. 909 00:37:49,166 --> 00:37:52,103 Whatever you may think of me, I don't do cocaine. 910 00:37:52,370 --> 00:37:54,605 I'm supposed to believe that, right? 911 00:37:54,705 --> 00:37:56,540 I don't really care one way or the other. 912 00:37:56,641 --> 00:37:58,309 All I care about is Colin. 913 00:38:01,379 --> 00:38:02,246 What is this? 914 00:38:02,346 --> 00:38:03,281 It's Colin's. 915 00:38:03,381 --> 00:38:04,815 I confiscated it last night. 916 00:38:05,016 --> 00:38:06,117 Now it's yours. 917 00:38:06,384 --> 00:38:07,418 Why? 918 00:38:08,586 --> 00:38:10,354 You're his girlfriend-- you deal with it. 919 00:38:10,821 --> 00:38:12,490 Or break up with him. I don't care. 920 00:38:12,590 --> 00:38:13,858 I'm washing my hands of the whole thing. 921 00:38:14,292 --> 00:38:15,626 Why didn't you just dump it, Valerie? 922 00:38:15,726 --> 00:38:17,395 Because I wanted you to believe me. 923 00:38:18,796 --> 00:38:20,498 Let him deny it's not his. 924 00:38:21,532 --> 00:38:24,201 Hey, here comes Donna's float. 925 00:38:24,302 --> 00:38:26,037 And there they are at last, 926 00:38:26,137 --> 00:38:28,873 the gorgeous young ladies of the Royal Court, on this, 927 00:38:29,240 --> 00:38:31,475 the 106th anniversary 928 00:38:31,575 --> 00:38:34,045 of the Pasadena Tournament of Roses. 929 00:38:41,118 --> 00:38:43,154 Oh, look at her. She looks beautiful. 930 00:38:45,823 --> 00:38:46,924 Donna! 931 00:38:49,427 --> 00:38:50,494 Donna! He made it. 932 00:38:50,594 --> 00:38:51,529 Well, I hope she can see him. 933 00:38:51,629 --> 00:38:52,763 Donna! 934 00:38:54,398 --> 00:38:55,633 Donna! 935 00:38:57,902 --> 00:38:58,602 Donna! 936 00:39:00,905 --> 00:39:02,006 Donna! 937 00:39:02,440 --> 00:39:04,375 Joe. 938 00:39:25,029 --> 00:39:27,164 Well, nothing like a happy ending. 939 00:39:27,264 --> 00:39:28,432 It was for Donna. 940 00:39:28,532 --> 00:39:30,468 Yeah, Joe was so sweet about everything. 941 00:39:30,735 --> 00:39:32,503 All that fuss over a bird. 942 00:39:32,903 --> 00:39:34,372 Like you didn't fuss over that bird? 943 00:39:34,472 --> 00:39:36,207 I waited three hours for you. 944 00:39:36,307 --> 00:39:37,541 Kids, it's over. 945 00:39:37,641 --> 00:39:39,176 We survived New Year's. 946 00:39:39,276 --> 00:39:40,411 Some of us did. 947 00:39:40,511 --> 00:39:43,314 Beavis and Butthead are, like, so played out already. 948 00:39:43,414 --> 00:39:45,750 Well, excuse me, master tube-watcher. 949 00:39:46,484 --> 00:39:48,953 George of the Jungle-- now that rules. 950 00:39:50,454 --> 00:39:51,389 Hey! 951 00:39:51,889 --> 00:39:53,424 Rinse the bowl out before you put it 952 00:39:53,524 --> 00:39:55,059 in the dishwasher, okay? 953 00:39:55,393 --> 00:39:56,293 Oh, please. 954 00:39:56,394 --> 00:39:58,662 Like you've ever done that in your life. 955 00:39:58,763 --> 00:40:00,264 Honey, not in front of the kids. 956 00:40:01,532 --> 00:40:02,500 Excuse me. 957 00:40:07,171 --> 00:40:08,239 Hello? 958 00:40:08,973 --> 00:40:10,574 Oh, hi. Happy New Year. 959 00:40:11,509 --> 00:40:13,344 Yeah. Yeah, he's right here. 960 00:40:14,612 --> 00:40:15,246 It's Rush. 961 00:40:15,746 --> 00:40:16,547 Rush... 962 00:40:18,215 --> 00:40:21,185 You guys are dead. Dead! 963 00:40:21,719 --> 00:40:23,120 Come on, man, please don't say anything. 964 00:40:23,220 --> 00:40:25,156 Ryan'll be your slave. Man, what are you talking about? 965 00:40:25,256 --> 00:40:27,458 All right, we'll both be your slaves. Please. 966 00:40:27,558 --> 00:40:28,793 You don't know what he's gonna do. 967 00:40:28,893 --> 00:40:30,327 He's gonna tell us how we always screw up. 968 00:40:30,428 --> 00:40:31,729 Don't ever do anything right. 969 00:40:31,829 --> 00:40:32,997 How we're so stupid. 970 00:40:33,330 --> 00:40:34,799 You have no idea how that feels. 971 00:40:41,071 --> 00:40:42,339 Hi, Dad. 972 00:40:43,174 --> 00:40:44,041 Oh, yeah. 973 00:40:44,675 --> 00:40:46,577 No, they were, uh... great. 974 00:40:47,745 --> 00:40:48,712 Actually, I was hoping 975 00:40:48,813 --> 00:40:50,181 they could spend another evening with us. 976 00:40:50,281 --> 00:40:51,949 We're having a fantastic time. 977 00:40:53,284 --> 00:40:54,285 Yeah. 978 00:40:54,385 --> 00:40:55,453 Yeah, okay. You, too. 979 00:40:55,553 --> 00:40:56,353 Bye-bye. 980 00:40:59,290 --> 00:41:00,191 We're not worthy. 981 00:41:00,291 --> 00:41:01,225 Your wish is our command. 982 00:41:01,325 --> 00:41:04,028 Okay, in that case, 983 00:41:04,128 --> 00:41:06,530 there's a lawn mower and a rake in the shed. 984 00:41:06,630 --> 00:41:08,732 Get busy. Yes, sir! 985 00:41:10,434 --> 00:41:12,369 Why'd you let them off the hook so easy? 986 00:41:13,337 --> 00:41:15,172 They're family. 987 00:41:15,272 --> 00:41:17,508 And I like George of the Jungle. 988 00:41:34,058 --> 00:41:35,526 I thought you had a gardener. 989 00:41:35,626 --> 00:41:36,894 Just don't tell them that. 990 00:41:49,106 --> 00:41:51,342 Excuse me for a second, guys. 991 00:41:55,145 --> 00:41:55,946 Hi. 992 00:41:56,547 --> 00:41:57,948 Hi. 993 00:41:59,817 --> 00:42:02,353 You're, uh... not gonna invite me back? 994 00:42:02,453 --> 00:42:03,888 There's a lot of people back there. 995 00:42:03,988 --> 00:42:05,956 I don't want there to be a scene. 996 00:42:07,291 --> 00:42:08,325 I missed you. 997 00:42:08,792 --> 00:42:09,994 I missed you, too. 998 00:42:11,729 --> 00:42:13,664 Look, Jonathan's flown back home to Seattle, 999 00:42:13,764 --> 00:42:15,132 if that's what you're wondering. 1000 00:42:17,835 --> 00:42:18,769 Nothing happened. 1001 00:42:18,869 --> 00:42:20,337 That must have been quite a fight, 1002 00:42:20,437 --> 00:42:21,972 seeing what a studly guy he is. 1003 00:42:22,072 --> 00:42:23,507 Please. 1004 00:42:24,341 --> 00:42:25,943 Don't make me sorry I came here. 1005 00:42:26,410 --> 00:42:27,878 What's he got over you? 1006 00:42:29,547 --> 00:42:31,882 Nothing I can ever change. 1007 00:42:34,852 --> 00:42:36,353 But I love you... 1008 00:42:37,121 --> 00:42:38,589 and that's what I told him. 1009 00:42:39,156 --> 00:42:40,424 He's not gonna give you up. 1010 00:42:41,559 --> 00:42:44,261 Well, then that's his problem, isn't it? 1011 00:42:47,131 --> 00:42:49,166 Can't you take "yes" for an answer? 1012 00:42:54,905 --> 00:42:56,774 You know, uh... 1013 00:42:57,541 --> 00:43:00,377 a long time ago someone told me that, uh, 1014 00:43:01,412 --> 00:43:04,348 when you strike oil, you should stop drilling. 1015 00:43:09,587 --> 00:43:11,589 So, um... are you stopping? 1016 00:43:15,192 --> 00:43:16,594 I don't know, I think maybe 1017 00:43:16,694 --> 00:43:18,162 I'm just kinda getting started. 1018 00:43:28,973 --> 00:43:30,908 Well, it looks like we can close the book 1019 00:43:31,008 --> 00:43:32,543 on this New Year's tale. 1020 00:43:33,043 --> 00:43:34,078 "The End." 1021 00:43:38,282 --> 00:43:40,384 Happy New Year. 68552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.