All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S06E15.Angels.We.Have.Heard.on.High.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,556 --> 00:00:25,692 Keats, where you going? 2 00:00:26,026 --> 00:00:27,360 Go back to sleep. 3 00:00:27,594 --> 00:00:28,695 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 4 00:00:28,795 --> 00:00:29,896 I know you can't be doing 5 00:00:29,996 --> 00:00:31,297 any last-minute Christmas shopping. 6 00:00:31,398 --> 00:00:33,066 You buy all your gifts in September. 7 00:00:33,166 --> 00:00:34,734 I really should go, that's all. 8 00:00:34,834 --> 00:00:37,370 Wait a minute. Wait a minute. 9 00:00:38,071 --> 00:00:40,707 You know, it's no secret that we sleep together. 10 00:00:40,807 --> 00:00:42,509 You don't have to keep sneaking out of here 11 00:00:42,609 --> 00:00:44,310 at the crack of dawn. 12 00:00:45,378 --> 00:00:47,647 I... I'm sorry. 13 00:00:47,747 --> 00:00:48,415 I know. 14 00:00:48,515 --> 00:00:49,616 I-I... 15 00:00:51,151 --> 00:00:52,285 I don't know what it is. 16 00:00:52,385 --> 00:00:55,722 It just... it just makes me feel uncomfortable. 17 00:00:55,822 --> 00:00:57,991 I feel like I did when my mom caught me 18 00:00:58,091 --> 00:00:59,926 kissing my boyfriend in the eighth grade. 19 00:01:02,362 --> 00:01:03,797 You're not in the eighth grade anymore. 20 00:01:03,897 --> 00:01:05,565 I know. I know. 21 00:01:05,665 --> 00:01:07,100 So why don't you come back in here? 22 00:01:07,200 --> 00:01:09,335 There's a little Walsh holiday tradition 23 00:01:09,436 --> 00:01:10,770 I think you should know about. 24 00:01:10,870 --> 00:01:11,871 It's kind of fun. 25 00:01:11,971 --> 00:01:14,040 It's a little game. 26 00:01:36,463 --> 00:01:37,630 Brandon? 27 00:01:41,234 --> 00:01:43,336 Brandon, honey, are you up? 28 00:01:47,107 --> 00:01:48,441 Did you hear that? 29 00:01:49,075 --> 00:01:50,243 Of course I did. 30 00:01:50,343 --> 00:01:51,544 Someone just knocked on your door. 31 00:01:51,744 --> 00:01:52,779 Brandon? 32 00:01:53,546 --> 00:01:54,514 Who is that? 33 00:01:55,281 --> 00:01:57,250 You're not going to believe it, because I don't. 34 00:01:57,350 --> 00:01:59,185 Uh, hang on a second, Mom! 35 00:01:59,285 --> 00:02:00,920 Your mother? Oh, my God! 36 00:02:01,020 --> 00:02:02,322 This is worse than eighth grade. 37 00:02:02,422 --> 00:02:03,790 Brandon, honey, are you up? 38 00:02:03,890 --> 00:02:04,991 Hang on! 39 00:02:06,659 --> 00:02:07,527 Surprise! 40 00:02:07,627 --> 00:02:09,295 Mom, what are you doing here? 41 00:02:09,395 --> 00:02:11,097 I'm home for the holidays. 42 00:02:11,931 --> 00:02:13,333 Oh, Brandon, 43 00:02:13,433 --> 00:02:14,701 I'm so sorry. 44 00:02:14,801 --> 00:02:15,969 You have company. 45 00:02:16,569 --> 00:02:19,472 Yeah. Mom, this is, uh, Susan Keats. 46 00:02:19,572 --> 00:02:20,406 Susan, this is my... 47 00:02:20,507 --> 00:02:22,709 my mom. How do you do, Susan? 48 00:02:22,809 --> 00:02:25,378 Well, at the moment, I'm-I'm rather mortified. 49 00:02:25,478 --> 00:02:27,280 But nice to meet you. 50 00:02:28,481 --> 00:02:30,083 I'm so sorry. 51 00:02:30,183 --> 00:02:31,451 I'll be in the kitchen. 52 00:02:31,551 --> 00:02:32,485 Where's Dad? 53 00:02:33,720 --> 00:02:35,388 To tell you the truth, Brandon, 54 00:02:35,488 --> 00:02:38,324 right now, I don't know. 55 00:04:22,895 --> 00:04:24,530 You know, I love what you've done with the house. 56 00:04:24,631 --> 00:04:26,799 You've really held down the fort for us. 57 00:04:27,000 --> 00:04:29,969 Mom, what's going on? 58 00:04:31,004 --> 00:04:32,705 I don't exactly know. 59 00:04:32,805 --> 00:04:34,507 I just had to get out of there. 60 00:04:34,607 --> 00:04:35,408 Why? 61 00:04:36,242 --> 00:04:38,077 Your father and I haven't been getting on very well. 62 00:04:38,311 --> 00:04:39,545 What do you mean? 63 00:04:39,646 --> 00:04:41,014 Brandon, Dad loves it in Hong Kong. 64 00:04:41,114 --> 00:04:43,316 This job has given him a new lease on life. 65 00:04:43,416 --> 00:04:45,852 I haven't seen him this happy since he was 20 years old. 66 00:04:46,452 --> 00:04:47,453 So what's the problem? 67 00:04:47,553 --> 00:04:49,055 I'm what's the problem. 68 00:04:49,155 --> 00:04:50,857 He's doing great, Brandon, 69 00:04:50,957 --> 00:04:52,258 but I have no life. 70 00:04:52,458 --> 00:04:55,628 You can only tour Tiger Balm Gardens so many times. 71 00:04:56,529 --> 00:04:59,265 So, your father booked us on a holiday cruise with his boss. 72 00:04:59,365 --> 00:05:02,035 I told him I wanted to have Christmas with you. 73 00:05:02,135 --> 00:05:03,603 We fought about it. 74 00:05:04,203 --> 00:05:06,105 Said he was going with or without me. 75 00:05:07,140 --> 00:05:08,274 So here I am. 76 00:05:09,509 --> 00:05:10,810 I don't know what to say. 77 00:05:11,678 --> 00:05:12,712 I don't know either. 78 00:05:13,046 --> 00:05:14,280 Except I'm sorry. 79 00:05:15,715 --> 00:05:17,317 Seem to be saying that a lot. 80 00:05:17,750 --> 00:05:19,319 But you're going back, right? 81 00:05:19,719 --> 00:05:21,220 I don't really know. 82 00:05:22,522 --> 00:05:24,791 Right now, I don't know anything. 83 00:05:32,632 --> 00:05:34,200 Hey, there he is. 84 00:05:34,300 --> 00:05:35,201 There's my boy. 85 00:05:35,301 --> 00:05:36,669 A little late as usual, but he's here. 86 00:05:36,769 --> 00:05:38,304 Steve-o, thanks for coming down. 87 00:05:38,404 --> 00:05:39,105 No problem. What's up? 88 00:05:39,205 --> 00:05:40,273 Listen, I have some 89 00:05:40,373 --> 00:05:42,108 special last-minute gifts that have to go out, 90 00:05:42,208 --> 00:05:44,344 and, uh, your dad said you wouldn't mind. 91 00:05:46,479 --> 00:05:47,880 Not at all. Okay, good. 92 00:05:47,980 --> 00:05:49,549 The boxes are in the trunk of my car. 93 00:05:49,649 --> 00:05:50,883 Now, every one of them has got a tag 94 00:05:50,983 --> 00:05:52,118 with a name and address on it. 95 00:05:52,218 --> 00:05:53,619 I told the parking attendant you'd be picking them up. 96 00:05:53,720 --> 00:05:54,954 Can you handle that? Sure. 97 00:05:55,054 --> 00:05:56,856 Good. Knew I could count on you, Stevie. 98 00:05:57,824 --> 00:05:59,525 I'm gonna hit a few practice balls. 99 00:05:59,625 --> 00:06:00,360 See you on the tee in ten? 100 00:06:00,460 --> 00:06:02,095 You got it. Okay. 101 00:06:04,964 --> 00:06:06,199 You could have at least asked me first. 102 00:06:06,299 --> 00:06:07,166 I had plans today. 103 00:06:07,266 --> 00:06:08,801 Will you stop whining? 104 00:06:09,102 --> 00:06:10,737 What do you think it takes to get ahead in this business? 105 00:06:10,837 --> 00:06:11,938 You got to go that extra mile. 106 00:06:12,038 --> 00:06:13,139 Dad, it's Christmas Eve. 107 00:06:13,239 --> 00:06:15,007 That is the extra mile. 108 00:06:16,509 --> 00:06:17,910 You're like Scrooge, you know that? 109 00:06:18,311 --> 00:06:19,011 Will you stop it? 110 00:06:19,112 --> 00:06:20,213 Will you do yourself a favor 111 00:06:20,313 --> 00:06:21,814 and do Scott a favor, deliver the gifts? 112 00:06:22,048 --> 00:06:24,283 And, uh, don't screw up as usual, will you? 113 00:06:24,384 --> 00:06:25,418 I got a game to win. 114 00:06:25,518 --> 00:06:27,520 Excuse me. See you later. 115 00:06:35,094 --> 00:06:35,995 What do you think? 116 00:06:36,229 --> 00:06:37,830 It's wonderful. Thanks. 117 00:06:37,930 --> 00:06:39,132 I hope David likes it. 118 00:06:39,232 --> 00:06:41,033 But I still think we should have done it in the nude. 119 00:06:41,134 --> 00:06:43,202 Yeah, well, then we'd have to give Kelly a lobotomy. 120 00:06:43,302 --> 00:06:44,103 Yeah. 121 00:06:45,304 --> 00:06:46,372 Hang on a second. 122 00:06:46,472 --> 00:06:48,541 I'll get you some bubble pack to wrap that in. 123 00:06:50,676 --> 00:06:51,511 Hey, man. Hey. 124 00:06:51,611 --> 00:06:53,446 How you doing? Special delivery. 125 00:06:54,280 --> 00:06:55,782 Thanks, Paul. 126 00:06:56,816 --> 00:06:58,151 Here you go, Pauly. 127 00:06:58,251 --> 00:06:59,752 Merry Christmas. Yeah. 128 00:06:59,852 --> 00:07:01,521 Looks like it's gonna be a white one. 129 00:07:04,791 --> 00:07:05,858 Where were we? 130 00:07:06,692 --> 00:07:08,628 Planning on doing some indoor skiing? 131 00:07:08,728 --> 00:07:10,596 Uh, it's for a friend. 132 00:07:11,330 --> 00:07:13,032 Yeah, sure. Look, uh, 133 00:07:13,132 --> 00:07:14,967 I bought a gram of coke for the holidays. 134 00:07:15,067 --> 00:07:16,769 You guys all drink, and I don't. 135 00:07:16,869 --> 00:07:18,271 I just wanted a little holiday cheer of my own. 136 00:07:18,371 --> 00:07:19,472 It's no big deal. 137 00:07:19,572 --> 00:07:21,140 No. If you want to put 138 00:07:21,240 --> 00:07:22,275 that poison up your nose, it's your business. 139 00:07:22,642 --> 00:07:24,544 Actually, it'd be cool if it stayed that way, too. 140 00:07:24,644 --> 00:07:25,878 Kelly's a little sensitive about this. 141 00:07:25,978 --> 00:07:28,014 Well, Kelly's sensitive about everything. 142 00:07:28,648 --> 00:07:29,582 You can trust me. 143 00:07:29,816 --> 00:07:30,850 Thanks, Val. 144 00:07:30,950 --> 00:07:32,452 So I guess you don't want to do a line with me. 145 00:07:33,619 --> 00:07:34,620 No. 146 00:07:34,720 --> 00:07:36,055 No, you're on your own. 147 00:07:36,422 --> 00:07:39,292 Well, what's Christmas without a little snow? 148 00:07:48,334 --> 00:07:49,535 Come on. 149 00:07:49,635 --> 00:07:51,437 Admit it, Sanders, this is total fun. 150 00:07:51,537 --> 00:07:52,772 Oh, yeah, I'm having a great time. 151 00:07:52,872 --> 00:07:55,374 But if my father knew, he wouldn't have volunteered me. 152 00:07:55,475 --> 00:07:57,143 Shut up and have some more cookies. No, no, no. 153 00:07:57,243 --> 00:07:58,277 1204. 154 00:07:59,412 --> 00:08:00,413 Ho, ho, ho! 155 00:08:02,782 --> 00:08:03,549 Yes? 156 00:08:04,383 --> 00:08:05,885 Delivery from Scott Coveny. 157 00:08:06,085 --> 00:08:07,119 Oh, I love presents. 158 00:08:07,220 --> 00:08:08,488 What did Scotty get me now? 159 00:08:12,358 --> 00:08:14,093 This is adorable. 160 00:08:14,193 --> 00:08:15,595 A toy oven? 161 00:08:15,695 --> 00:08:17,597 Well, you tell Scotty that I'm thrilled 162 00:08:17,697 --> 00:08:19,532 and that I'll cook for him anytime. 163 00:08:19,632 --> 00:08:21,467 I'll pass that along. 164 00:08:25,271 --> 00:08:27,640 Oh, shut your face. 165 00:08:33,679 --> 00:08:35,014 Take it from one who knows, 166 00:08:35,114 --> 00:08:37,550 there's no such thing as an amicable divorce. 167 00:08:37,650 --> 00:08:38,584 Whoa, wait a second. 168 00:08:38,684 --> 00:08:40,419 Who said anything about a divorce? 169 00:08:40,887 --> 00:08:42,388 Hey, my parents said the same thing. 170 00:08:42,488 --> 00:08:43,389 Next thing I knew, 171 00:08:43,489 --> 00:08:44,891 they were divvying up the garden tools. 172 00:08:44,991 --> 00:08:45,858 Did you get ahold of Jim? 173 00:08:45,958 --> 00:08:47,693 No. It's been impossible. 174 00:08:47,793 --> 00:08:49,695 He's on a cruise ship in the South China Sea. 175 00:08:49,795 --> 00:08:50,830 You know, I always thought your parents 176 00:08:50,930 --> 00:08:52,164 were the perfect couple. 177 00:08:52,265 --> 00:08:53,766 They're just human, David. 178 00:08:53,866 --> 00:08:56,502 Well, if anyone can work it out, I know they can. 179 00:08:56,769 --> 00:08:58,604 If they don't, well, you'll get through that, too. 180 00:08:58,704 --> 00:09:00,339 Yeah. Thanks, man. 181 00:09:00,439 --> 00:09:02,775 Listen, I got to get going. Uh, tell your mom 182 00:09:02,875 --> 00:09:04,143 I'll see her later, okay? Yeah. 183 00:09:04,243 --> 00:09:06,112 I'm sure she's so jet-lagged, she'll sleep all day anyway. 184 00:09:06,779 --> 00:09:07,613 Okay, bye. 185 00:09:07,713 --> 00:09:08,714 Take it easy, man. 186 00:09:08,814 --> 00:09:10,182 See you guys. 187 00:09:13,953 --> 00:09:14,921 You don't look so hot. 188 00:09:15,254 --> 00:09:16,622 I don't feel so hot. 189 00:09:17,423 --> 00:09:20,159 Well, don't sell your folks short. 190 00:09:20,259 --> 00:09:23,229 Sometimes, people just need time alone. 191 00:09:23,329 --> 00:09:24,330 You think so? 192 00:09:24,430 --> 00:09:25,831 This is Jim and Cindy Walsh. 193 00:09:25,932 --> 00:09:27,733 Give them a little more credit, pal. 194 00:09:28,301 --> 00:09:30,636 I just get the feeling she's not telling me everything. 195 00:09:30,736 --> 00:09:32,471 Maybe there isn't more to tell. 196 00:09:32,572 --> 00:09:35,841 Listen, if you want, I'll talk to her. 197 00:09:37,276 --> 00:09:38,210 Yeah. 198 00:09:38,311 --> 00:09:39,612 You know, that might be good. 199 00:09:39,712 --> 00:09:41,647 We're doing the tree trimming thing over at our house tonight. 200 00:09:41,747 --> 00:09:42,481 Why don't you come over? 201 00:09:42,582 --> 00:09:43,816 I'll be there. 202 00:09:56,095 --> 00:09:57,363 Donna. Huh? 203 00:09:57,797 --> 00:09:58,731 What are you doing? 204 00:09:59,465 --> 00:10:01,667 I'm trying to open Joe's present. 205 00:10:01,767 --> 00:10:02,835 I just can't stand it. 206 00:10:02,935 --> 00:10:04,103 I just got to see what's inside of there. 207 00:10:04,203 --> 00:10:06,238 You are a bad girl. I know. 208 00:10:06,339 --> 00:10:09,408 And that's why I happen to have the exact same color ribbon. 209 00:10:09,508 --> 00:10:11,477 See, all I have to do is cut this ribbon, 210 00:10:11,577 --> 00:10:13,412 open the box, peek inside, 211 00:10:13,512 --> 00:10:16,782 put the box on, retie it with my ribbon, and he'll never know. 212 00:10:16,882 --> 00:10:19,085 Oh, so you have it all figured out, do you? 213 00:10:19,185 --> 00:10:21,354 Oh, yeah, that's me. 214 00:10:21,454 --> 00:10:23,389 All under control. 215 00:10:26,125 --> 00:10:27,727 My God. 216 00:10:29,829 --> 00:10:30,830 I think Joe knows you 217 00:10:30,930 --> 00:10:32,431 a little bit better than you thought he did. 218 00:10:32,531 --> 00:10:33,966 There's a card. 219 00:10:35,067 --> 00:10:35,901 "Gotcha." 220 00:10:40,706 --> 00:10:41,941 That scared me. 221 00:10:42,041 --> 00:10:42,942 Oh. 222 00:10:44,910 --> 00:10:47,346 Why do you let your father get you down, anyway? 223 00:10:47,446 --> 00:10:49,248 Because he lives to put me down. 224 00:10:49,348 --> 00:10:50,683 I can't take it anymore. 225 00:10:50,783 --> 00:10:51,651 So ignore him. 226 00:10:51,751 --> 00:10:53,185 You're a big boy. 227 00:10:53,285 --> 00:10:54,420 You're right. 228 00:10:54,520 --> 00:10:56,322 But you know, no matter how bad it gets with him, 229 00:10:56,422 --> 00:10:58,991 I have to remind myself that he's not my real father anyway. 230 00:10:59,492 --> 00:11:00,926 Who the hell cares? 231 00:11:01,260 --> 00:11:02,094 What are you talking about? 232 00:11:02,294 --> 00:11:03,429 I'm adopted. 233 00:11:04,363 --> 00:11:05,631 You are not. 234 00:11:06,165 --> 00:11:07,967 I am. I don't believe you. 235 00:11:08,067 --> 00:11:08,968 It's true. 236 00:11:11,303 --> 00:11:12,872 I'm sorry. 237 00:11:13,906 --> 00:11:15,441 Can we just drop this, please? 238 00:11:15,541 --> 00:11:16,542 Yeah. 239 00:11:22,314 --> 00:11:23,916 Hello. Can I help you? Yes. 240 00:11:24,016 --> 00:11:25,584 Merry Christmas from Scott Coveny. 241 00:11:25,685 --> 00:11:27,386 I've got a present here for Darla Mitchell. 242 00:11:27,486 --> 00:11:28,421 Oh. 243 00:11:28,988 --> 00:11:30,122 That's me! 244 00:11:30,222 --> 00:11:31,924 From Uncle Scotty! 245 00:11:32,024 --> 00:11:34,694 Yeah. I'm sure he knows whether you've been naughty or nice. 246 00:11:34,794 --> 00:11:36,095 Thank you! You're welcome. 247 00:11:36,195 --> 00:11:37,563 Merry Christmas. Merry Christmas. 248 00:11:37,663 --> 00:11:38,297 Merry Christmas. 249 00:11:38,397 --> 00:11:39,498 Let's see that. 250 00:11:42,234 --> 00:11:44,003 So, what about you? 251 00:11:44,370 --> 00:11:46,605 Have you been, uh, naughty or nice? 252 00:11:46,939 --> 00:11:49,775 Well, I've had some impure thoughts; does that count? 253 00:12:01,120 --> 00:12:02,488 I guess this isn't exactly 254 00:12:02,588 --> 00:12:03,856 the Christmas you had in mind, is it? 255 00:12:03,956 --> 00:12:05,491 Why would you say that, Mom? 256 00:12:05,591 --> 00:12:07,727 Just because my family's about to crash and burn? 257 00:12:12,998 --> 00:12:14,934 I always love this part the most. 258 00:12:15,534 --> 00:12:17,203 It's like meeting old friends again. 259 00:12:17,403 --> 00:12:19,605 Oh, look. 260 00:12:19,705 --> 00:12:21,874 Clothespin reindeer. 261 00:12:23,375 --> 00:12:25,478 You and Brenda were six when you made that. 262 00:12:26,011 --> 00:12:27,313 We were seven. 263 00:12:30,249 --> 00:12:32,685 Please don't be angry with me. 264 00:12:34,086 --> 00:12:36,355 I don't think I can take that. 265 00:12:36,455 --> 00:12:37,456 I'm not angry, Mom. 266 00:12:37,556 --> 00:12:38,858 It's just... 267 00:12:40,626 --> 00:12:42,094 The thought of you and Dad splitting up 268 00:12:42,194 --> 00:12:43,863 doesn't exactly go down very easily. 269 00:12:43,963 --> 00:12:45,397 Especially at this time of year. 270 00:12:45,498 --> 00:12:46,632 Honey, 271 00:12:46,966 --> 00:12:50,302 the people in your family will always be your family, 272 00:12:51,170 --> 00:12:53,239 no matter what happens with your dad and me. 273 00:12:53,339 --> 00:12:54,774 How could he do this to you? 274 00:12:54,874 --> 00:12:56,308 Don't blame your father. 275 00:12:56,408 --> 00:12:57,743 This is not his fault. 276 00:12:57,843 --> 00:12:58,944 Then who should I blame? 277 00:12:59,044 --> 00:13:01,647 Me, if you need to blame somebody. 278 00:13:03,015 --> 00:13:04,984 I just don't understand. 279 00:13:05,351 --> 00:13:06,952 Honey, listen. 280 00:13:08,754 --> 00:13:10,723 Your father has a whole new life 281 00:13:10,823 --> 00:13:13,025 and I haven't been able to keep up. 282 00:13:13,125 --> 00:13:16,395 We just don't seem to have anything in common anymore. 283 00:13:17,196 --> 00:13:19,198 And to be perfectly honest, 284 00:13:20,232 --> 00:13:22,268 there may not be anything we can do. 285 00:13:22,368 --> 00:13:23,636 That's impossible. 286 00:13:23,736 --> 00:13:26,839 A few months ago I would have thought the same thing. 287 00:13:29,275 --> 00:13:30,676 Why isn't he calling? 288 00:13:31,076 --> 00:13:32,378 I told him not to. 289 00:13:32,478 --> 00:13:33,312 Great. 290 00:13:33,412 --> 00:13:35,614 That makes for good communication. 291 00:13:36,515 --> 00:13:37,616 Brandon, 292 00:13:37,716 --> 00:13:39,852 right now I just want 293 00:13:39,952 --> 00:13:43,556 to try to have a nice Christmas with my son, 294 00:13:43,656 --> 00:13:45,858 okay? Okay. 295 00:13:46,926 --> 00:13:48,561 I'll do my best. 296 00:13:48,661 --> 00:13:50,462 I know you will. 297 00:13:50,563 --> 00:13:53,332 I know this is hard for you. 298 00:13:53,432 --> 00:13:55,034 But it's Christmas. 299 00:13:56,001 --> 00:13:58,571 Let's make the most of it. 300 00:14:00,706 --> 00:14:01,807 Okay. 301 00:14:22,862 --> 00:14:24,763 Come on, what's my real present? 302 00:14:24,864 --> 00:14:26,465 Sorry, Charlie. 303 00:14:26,565 --> 00:14:28,434 You gave up the right to a real present when you opened 304 00:14:28,534 --> 00:14:30,035 the last one. That's not fair. 305 00:14:30,135 --> 00:14:31,637 A simple instruction. 306 00:14:31,737 --> 00:14:33,372 Do not open till Christmas, 307 00:14:33,472 --> 00:14:34,506 and you couldn't follow that. 308 00:14:34,607 --> 00:14:35,808 You've been a bad girl, 309 00:14:35,908 --> 00:14:37,276 and I thought it was my obligation 310 00:14:37,376 --> 00:14:38,844 to call Santa and let him know. 311 00:14:38,944 --> 00:14:40,012 Joe. 312 00:14:40,112 --> 00:14:42,248 Sorry. Just the way it is. 313 00:14:42,548 --> 00:14:44,149 It's a cruel world, Donna. 314 00:14:44,250 --> 00:14:45,384 I hate you. 315 00:14:45,484 --> 00:14:47,553 I love you, too. 316 00:14:47,653 --> 00:14:49,688 Hmm. 317 00:14:50,723 --> 00:14:53,125 Is it true that for your first Christmas in L.A. 318 00:14:53,225 --> 00:14:54,927 you spray-painted a dead tree? 319 00:14:55,027 --> 00:14:56,328 It's an ugly rumor. 320 00:14:56,528 --> 00:14:57,663 Mm-hmm. 321 00:14:57,997 --> 00:15:00,499 Well, my first Christmas in L.A. was sophomore year 322 00:15:00,599 --> 00:15:03,469 and, um, well, Jonathan... 323 00:15:03,569 --> 00:15:04,970 well, he wanted to stay in town, 324 00:15:05,070 --> 00:15:06,572 you know, for the holidays, and so we ended up 325 00:15:06,672 --> 00:15:09,341 decorating a palm tree outside his apartment building. 326 00:15:09,441 --> 00:15:11,143 I, of course was inspired 327 00:15:11,243 --> 00:15:12,978 and wrote my first column, 328 00:15:13,078 --> 00:15:14,747 "Hanging Tinsel in Tinseltown." 329 00:15:14,847 --> 00:15:16,048 Clever. 330 00:15:17,116 --> 00:15:19,418 Well, actually it was really rather depressing. 331 00:15:19,518 --> 00:15:21,353 I spent the entire Christmas Eve watching him 332 00:15:21,453 --> 00:15:22,955 blue pencil me to death. 333 00:15:23,055 --> 00:15:24,356 Really. 334 00:15:24,456 --> 00:15:26,225 Can't imagine what that's like. 335 00:15:27,860 --> 00:15:30,162 I'm glad to see Brandon's been lightening up. 336 00:15:30,262 --> 00:15:32,364 He's been taking this pretty hard. 337 00:15:32,464 --> 00:15:35,067 Men always think everything is about them. 338 00:15:35,868 --> 00:15:38,370 Jim kept asking me what he'd done wrong. 339 00:15:38,637 --> 00:15:40,005 I couldn't get him to understand 340 00:15:40,105 --> 00:15:41,573 that it wasn't about him. 341 00:15:41,674 --> 00:15:43,809 Well, I'm really glad you're here, anyways, 342 00:15:44,543 --> 00:15:46,745 even though it's not under the best circumstances. 343 00:15:46,845 --> 00:15:48,314 Me, too. 344 00:15:49,815 --> 00:15:51,817 Ho, ho, ho. Hey. 345 00:15:51,917 --> 00:15:53,218 Hey, Steve. Santa's here. 346 00:15:53,319 --> 00:15:54,253 And his little helper. 347 00:15:54,353 --> 00:15:55,487 And his other little helper. 348 00:15:55,587 --> 00:15:57,556 Yes, well, speak for yourself, darlings. 349 00:15:57,656 --> 00:15:59,124 I'm Santa's big helper. 350 00:15:59,224 --> 00:16:01,026 Hi. 351 00:16:01,126 --> 00:16:02,795 Hey! 352 00:16:02,895 --> 00:16:05,331 Merry Christmas, guys! 353 00:16:15,607 --> 00:16:17,142 I know you bought me a present. 354 00:16:17,242 --> 00:16:19,178 And if you didn't, you are in big trouble 355 00:16:19,278 --> 00:16:20,746 because it's my birthday and it's Christmas, 356 00:16:20,846 --> 00:16:22,548 and you know that. Okay. 357 00:16:22,648 --> 00:16:24,616 Yes, I got you something. Hmm. 358 00:16:25,117 --> 00:16:26,986 Something very special. 359 00:16:27,519 --> 00:16:30,055 Something that I've been working on for a few weeks. 360 00:16:30,155 --> 00:16:31,190 Oh, you made it? 361 00:16:31,290 --> 00:16:33,392 Mmm, not exactly. 362 00:16:33,592 --> 00:16:35,027 Come on, no more hints. 363 00:16:35,127 --> 00:16:37,196 I'm gonna give it to you tomorrow. Oh, come on. 364 00:16:37,296 --> 00:16:39,098 Even my mother let me open her present. 365 00:16:39,198 --> 00:16:41,033 That's 'cause she's in Hawaii. 366 00:16:41,133 --> 00:16:42,768 Come on, Donna, give it up. 367 00:16:42,868 --> 00:16:45,404 I've been shaved and covered in Bengay, 368 00:16:45,504 --> 00:16:46,972 and I didn't crack. 369 00:16:47,072 --> 00:16:48,140 Your last girlfriend? 370 00:16:48,240 --> 00:16:50,009 No, the offensive line. 371 00:16:51,477 --> 00:16:54,113 What exactly did they shave? 372 00:16:54,613 --> 00:16:56,181 Never mind. 373 00:17:01,286 --> 00:17:02,521 So, I come out 374 00:17:02,621 --> 00:17:04,356 of the subway and it's like 4:00 a.m. Christmas morning. 375 00:17:04,456 --> 00:17:06,291 I mean, New York is, like, Silent Night, 376 00:17:06,392 --> 00:17:07,793 Holy Night. 377 00:17:07,893 --> 00:17:09,528 There's not a soul in Bryant Park, 378 00:17:09,628 --> 00:17:12,631 except for this absolutely beautiful Puerto Rican girl. 379 00:17:12,731 --> 00:17:14,833 I mean, maybe she's 17, 380 00:17:14,933 --> 00:17:16,368 and she's sitting on a bench 381 00:17:16,468 --> 00:17:18,437 and she's like having a baby, right there in the park, 382 00:17:18,537 --> 00:17:19,705 right there on the bench. 383 00:17:19,805 --> 00:17:21,507 So, I look over and there's these, like, 384 00:17:21,607 --> 00:17:23,375 three winos standing around her, 385 00:17:23,475 --> 00:17:25,010 standing all around her like, 386 00:17:25,110 --> 00:17:26,178 like the three wise men. 387 00:17:26,278 --> 00:17:27,746 And then what happened? 388 00:17:27,846 --> 00:17:29,314 It's New York. They mugged her. 389 00:17:29,415 --> 00:17:31,050 Oh, that's terrible. 390 00:17:31,150 --> 00:17:32,451 I'm just kidding. 391 00:17:32,551 --> 00:17:34,453 We took her to St. Vincent's 392 00:17:34,553 --> 00:17:35,654 and guess what she named the baby? 393 00:17:35,754 --> 00:17:37,689 Jesus. Howard. 394 00:17:37,790 --> 00:17:38,991 She named the baby Howard? 395 00:17:39,091 --> 00:17:40,392 She was a Howard Stern freak. 396 00:17:40,492 --> 00:17:42,227 She actually named the baby Howard Stern... 397 00:17:42,661 --> 00:17:43,662 Garcia. 398 00:17:43,762 --> 00:17:45,431 I love New York. 399 00:17:45,531 --> 00:17:47,199 I love you. Mmm. 400 00:17:47,433 --> 00:17:49,501 I need to hit the little, uh, elves' room. 401 00:17:49,601 --> 00:17:50,936 Excuse me. 402 00:17:53,472 --> 00:17:56,508 Boy, Colin sure is Mr. Social tonight. 403 00:17:56,975 --> 00:17:57,910 Well, I guess Christmas 404 00:17:58,010 --> 00:18:00,145 just brings out the best in some people. 405 00:18:00,245 --> 00:18:03,082 Yeah, if you ask me, he's lit like a fuse. 406 00:18:03,515 --> 00:18:06,251 Well, then let's make sure nobody asks you, okay? 407 00:18:10,556 --> 00:18:11,924 Where do you think all this mistletoe 408 00:18:12,024 --> 00:18:13,725 folklore started, huh? 409 00:18:13,826 --> 00:18:14,827 Oh, I don't know, 410 00:18:14,927 --> 00:18:18,497 some love-starved European botanist, maybe. 411 00:18:18,597 --> 00:18:20,032 You know, this is really turning out 412 00:18:20,132 --> 00:18:21,667 to be an excellent Christmas. 413 00:18:22,067 --> 00:18:23,335 You have a lot to do with that, Clare. 414 00:18:23,435 --> 00:18:25,838 Well, I have a special present for you later. 415 00:18:25,938 --> 00:18:27,940 Ooh, I love presents. 416 00:18:28,040 --> 00:18:29,007 What do you have, 417 00:18:29,108 --> 00:18:30,642 some mistletoe hanging from your headboard? 418 00:18:31,176 --> 00:18:34,079 No, actually, it's, uh, on my garter belt. 419 00:18:37,082 --> 00:18:38,951 Ah, the kids are great, 420 00:18:39,384 --> 00:18:41,153 but you know, sometimes-- 421 00:18:41,253 --> 00:18:42,221 Oh, thanks. 422 00:18:42,588 --> 00:18:44,923 Sometimes it's just nice to talk to someone 423 00:18:45,023 --> 00:18:46,892 who knows that there was life before MTV. 424 00:18:46,992 --> 00:18:48,694 Oh, I know what you mean. 425 00:18:48,794 --> 00:18:50,062 Do you have to go so soon? 426 00:18:50,162 --> 00:18:51,363 Yeah, I'm late already. 427 00:18:51,463 --> 00:18:53,432 Where are you off to? Midnight mass. 428 00:18:53,532 --> 00:18:54,533 I never miss it. 429 00:18:54,633 --> 00:18:56,235 Do you have room for one more? Sure. 430 00:18:56,335 --> 00:18:58,403 My sleigh's parked down the block. 431 00:18:58,504 --> 00:18:59,605 I'll go around and bring it out. 432 00:18:59,705 --> 00:19:00,906 I'll get my coat, I'll meet you out front. 433 00:19:01,006 --> 00:19:02,141 Okay. 434 00:19:04,776 --> 00:19:06,512 Oh. 435 00:19:09,114 --> 00:19:10,616 Rush! Come on in. 436 00:19:10,716 --> 00:19:11,583 Cindy! 437 00:19:11,683 --> 00:19:13,385 What a nice surprise. 438 00:19:13,485 --> 00:19:14,253 Hi. 439 00:19:14,353 --> 00:19:15,521 I didn't know you were in town. 440 00:19:15,621 --> 00:19:17,756 Oh, it's a last minute visit. Is Jim here? 441 00:19:17,856 --> 00:19:19,525 I'll take him out on the golf course. Uh, no. 442 00:19:19,625 --> 00:19:20,926 I-I came by myself. 443 00:19:21,660 --> 00:19:22,928 Everything all right, kid? 444 00:19:23,562 --> 00:19:24,663 Actually, no. 445 00:19:24,763 --> 00:19:25,664 Anything I can do? 446 00:19:26,331 --> 00:19:27,166 Marry me? 447 00:19:27,266 --> 00:19:28,400 Why not? 448 00:19:29,501 --> 00:19:30,669 Don't take it too hard. 449 00:19:30,769 --> 00:19:32,237 Happens to the best of us. 450 00:19:32,337 --> 00:19:34,239 And to some of us, more than once. 451 00:19:34,339 --> 00:19:35,908 I hope it's not happening to me. 452 00:19:36,008 --> 00:19:37,142 Me, too. 453 00:19:38,076 --> 00:19:38,977 My son around? 454 00:19:39,077 --> 00:19:40,779 Oh, he's in there somewhere. Listen, 455 00:19:40,879 --> 00:19:42,114 I'm rushing off to church. 456 00:19:42,214 --> 00:19:44,016 I hope you don't mind. No, of course not. 457 00:19:44,116 --> 00:19:45,717 Steve, your dad's here. 458 00:19:45,817 --> 00:19:46,652 Oh, Brandon, 459 00:19:46,752 --> 00:19:47,986 I'll be back in a couple of hours. 460 00:19:48,086 --> 00:19:49,488 I'm going to church with Nat, okay? 461 00:19:49,588 --> 00:19:51,490 Okay, Mom, see you later. Bye-bye. 462 00:19:51,590 --> 00:19:53,859 See you later. Bye. 463 00:19:57,329 --> 00:19:58,397 Dad, what are you doing here? 464 00:19:58,497 --> 00:19:59,798 Looking for you. 465 00:20:00,098 --> 00:20:01,767 Will you all excuse us please? 466 00:20:04,803 --> 00:20:05,837 Steve. 467 00:20:10,375 --> 00:20:12,277 I knew that sometimes you could be stupid, 468 00:20:12,377 --> 00:20:14,580 but I never thought you were self-destructive. 469 00:20:14,980 --> 00:20:16,782 Well, thanks for the support as usual. 470 00:20:16,882 --> 00:20:17,482 Oh, good, 471 00:20:17,583 --> 00:20:18,684 sonny boy, good. 472 00:20:18,784 --> 00:20:20,586 You keep up the sarcasm on the unemployment line. 473 00:20:20,686 --> 00:20:22,688 What's that mean? Means you lost your job at ITM, 474 00:20:22,788 --> 00:20:24,323 and you embarrassed the hell out of me. 475 00:20:24,423 --> 00:20:25,524 What are you talking about? 476 00:20:25,624 --> 00:20:26,725 You messed up is what I'm talking about. 477 00:20:26,825 --> 00:20:27,893 I messed up? 478 00:20:27,993 --> 00:20:29,661 You messed up! You delivered the present 479 00:20:29,761 --> 00:20:31,263 he was sending to his mistress to his niece. 480 00:20:31,363 --> 00:20:33,732 His wife's sister's kid got a leather bustier. 481 00:20:33,832 --> 00:20:35,734 His mistress got a Holly Home Maker oven! 482 00:20:42,374 --> 00:20:44,009 This is funny to you? 483 00:20:44,209 --> 00:20:45,677 What the hell is wrong with you? 484 00:20:45,777 --> 00:20:47,145 The note that was included in the bustier 485 00:20:47,246 --> 00:20:48,614 is gonna cost Scott a fortune. 486 00:20:48,714 --> 00:20:51,183 Dad, I just delivered the packages 487 00:20:51,283 --> 00:20:53,085 to the addresses on the labels. 488 00:20:53,185 --> 00:20:54,186 I didn't write 'em. 489 00:20:54,686 --> 00:20:55,387 I didn't screw up. 490 00:20:55,487 --> 00:20:56,421 Somebody else did. 491 00:20:56,521 --> 00:20:58,357 Somebody else screwed up. 492 00:20:59,958 --> 00:21:01,360 That's your MO kiddo, 493 00:21:01,460 --> 00:21:02,961 somebody else screwed up. 494 00:21:03,061 --> 00:21:03,895 You mess up and it's always 495 00:21:03,996 --> 00:21:05,330 somebody else's fault. 496 00:21:05,430 --> 00:21:07,065 Just like the bloody fire. 497 00:21:10,269 --> 00:21:11,270 You know what? 498 00:21:11,370 --> 00:21:12,471 I don't need to take that crap from you. 499 00:21:13,972 --> 00:21:16,008 I didn't do anything wrong. 500 00:21:16,441 --> 00:21:18,710 I've got nothing to explain to you. 501 00:21:20,946 --> 00:21:23,682 Sometimes I'm ashamed to call you my son. 502 00:21:25,317 --> 00:21:27,185 Then don't bother. 503 00:21:28,320 --> 00:21:29,588 You're not my father anyway! 504 00:21:29,688 --> 00:21:31,089 Don't say that. Why not? 505 00:21:31,189 --> 00:21:32,557 You're not my father! 506 00:21:32,891 --> 00:21:34,793 You've got nothing to be ashamed about. 507 00:21:35,727 --> 00:21:37,629 Neither do I. 508 00:21:40,799 --> 00:21:42,301 Merry Christmas. 509 00:21:42,401 --> 00:21:43,568 Steve... 510 00:21:45,704 --> 00:21:46,772 Steve... 511 00:21:47,539 --> 00:21:48,874 Colin, would you hurry up? 512 00:21:48,974 --> 00:21:50,208 I want to go home. 513 00:21:52,911 --> 00:21:54,012 Coming. 514 00:22:03,789 --> 00:22:04,690 See you, guys. 515 00:22:04,790 --> 00:22:06,224 See you later. Bye, Colin. 516 00:22:06,325 --> 00:22:08,860 Look, you can let this get you down 517 00:22:08,960 --> 00:22:10,962 or you can brush it off and have a good time. 518 00:22:11,063 --> 00:22:12,698 You didn't do anything wrong, Steve. 519 00:22:12,798 --> 00:22:14,333 Your father and Scott Coveny 520 00:22:14,433 --> 00:22:15,667 don't know what the heck they're talking about. 521 00:22:15,767 --> 00:22:18,136 I don't care about Scott Coveny, or those stupid presents. 522 00:22:18,236 --> 00:22:19,771 It's my father, I pushed him too far. 523 00:22:19,871 --> 00:22:21,373 He'll understand. 524 00:22:21,473 --> 00:22:22,240 Understand? 525 00:22:22,341 --> 00:22:23,975 I practically disowned him. 526 00:22:25,610 --> 00:22:26,345 The guy raised me. 527 00:22:26,445 --> 00:22:28,146 I... I owe him. 528 00:22:28,714 --> 00:22:31,183 Okay, so, you'll see him tomorrow 529 00:22:31,283 --> 00:22:32,217 and you'll apologize. 530 00:22:32,617 --> 00:22:33,852 Ugh. 531 00:22:33,952 --> 00:22:36,388 The thought of apologizing to my father makes me sick. 532 00:22:36,488 --> 00:22:37,856 But you're going to, okay? 533 00:22:37,956 --> 00:22:40,025 Otherwise you're gonna have a miserable Christmas. 534 00:22:40,992 --> 00:22:42,661 So what else is new? 535 00:22:46,765 --> 00:22:48,033 Well, thanks for everything, 536 00:22:48,133 --> 00:22:49,501 but we've got to get going. 537 00:22:49,601 --> 00:22:51,470 Picasso here is getting a cold. 538 00:22:51,570 --> 00:22:52,604 Just allergies. 539 00:22:53,004 --> 00:22:54,673 Well, I'm putting you to bed. 540 00:22:54,773 --> 00:22:56,475 Yeah? I think I can handle that. 541 00:22:57,542 --> 00:22:58,443 Good night all. See ya. 542 00:22:58,543 --> 00:22:59,411 See you tomorrow. 543 00:22:59,511 --> 00:23:00,846 Good night. 544 00:23:04,449 --> 00:23:06,485 You sure you don't want to come back to my place tonight? 545 00:23:06,585 --> 00:23:07,486 I better not. 546 00:23:07,586 --> 00:23:09,221 I don't want to leave my mom alone. 547 00:23:09,888 --> 00:23:11,356 You're probably right. 548 00:23:12,791 --> 00:23:15,427 I really feel for her, Brandon, and you, too. 549 00:23:15,527 --> 00:23:17,028 Everything will be okay. 550 00:23:17,129 --> 00:23:18,196 I hope. 551 00:23:19,231 --> 00:23:20,799 See you in the morning? Yes, ma'am. 552 00:23:20,899 --> 00:23:21,900 Mmm. 553 00:23:22,334 --> 00:23:24,669 Call me and let me know you got home all right, okay? I will. 554 00:23:39,251 --> 00:23:40,152 Hello? 555 00:23:40,252 --> 00:23:41,286 Happy Birthday. 556 00:23:41,386 --> 00:23:42,187 Merry Christmas. 557 00:23:42,287 --> 00:23:44,289 Mmm, you're so sweet. 558 00:23:44,389 --> 00:23:47,492 Now, you said that you were born at 3:27, right? 559 00:23:47,592 --> 00:23:48,527 Well, at the tone 560 00:23:48,760 --> 00:23:53,198 the time will be 3:27 exactly. 561 00:23:53,465 --> 00:23:54,666 Beep. 562 00:23:54,766 --> 00:23:55,867 Thank you, Joe. 563 00:23:55,967 --> 00:23:57,569 I'll bring by your present in the morning. 564 00:23:57,669 --> 00:23:58,904 Oh, wait, wait. 565 00:23:59,004 --> 00:24:00,439 Just give me one more hint, okay? 566 00:24:00,539 --> 00:24:02,207 Okay, I'll give you two. 567 00:24:02,874 --> 00:24:04,409 It's mostly grayish. 568 00:24:05,110 --> 00:24:06,378 A tasteful sweater? 569 00:24:07,679 --> 00:24:09,981 And it's interactive. 570 00:24:10,882 --> 00:24:12,150 Virtual whale? 571 00:24:13,618 --> 00:24:14,686 Good night, Donna. 572 00:24:14,786 --> 00:24:15,587 Sleep well. 573 00:24:15,687 --> 00:24:16,688 Happy birthday. 574 00:24:16,988 --> 00:24:18,223 Merry Christmas. 575 00:24:18,323 --> 00:24:19,291 Bye. 576 00:24:21,092 --> 00:24:22,561 Okay, bird. 577 00:24:22,661 --> 00:24:24,029 Let's do this. 578 00:24:27,032 --> 00:24:28,300 All righty. 579 00:24:28,633 --> 00:24:30,969 Joe loves Donna. 580 00:24:31,703 --> 00:24:32,971 Joe loves Donna. 581 00:24:33,405 --> 00:24:34,339 Joe loves Donna. 582 00:24:34,439 --> 00:24:35,540 Come on say it. 583 00:24:37,242 --> 00:24:38,143 Damn bird. 584 00:24:38,243 --> 00:24:39,544 Joe loves Donna. 585 00:24:39,644 --> 00:24:41,079 Come on, you can do this. 586 00:24:41,179 --> 00:24:43,248 Joe loves Donna. 587 00:24:45,484 --> 00:24:48,320 Joe loves Donna. 588 00:24:48,787 --> 00:24:49,988 Perfect. 589 00:24:53,725 --> 00:24:55,694 Joe loves Donna. 590 00:25:25,991 --> 00:25:27,559 Merry Christmas, sweetheart. 591 00:25:27,826 --> 00:25:29,361 What did you get from Santa? 592 00:25:30,262 --> 00:25:33,365 The usual: an orange, a couple of walnuts, 593 00:25:33,465 --> 00:25:34,966 a pair of socks... 594 00:25:38,703 --> 00:25:40,939 ...and this awesome watch. 595 00:25:41,039 --> 00:25:42,607 I think Santa must have touched down 596 00:25:42,707 --> 00:25:44,142 in Hong Kong for that one. 597 00:25:44,242 --> 00:25:46,912 Yeah. 598 00:25:49,080 --> 00:25:50,248 Thanks, Mom. 599 00:25:51,483 --> 00:25:52,551 Merry Christmas. 600 00:25:53,818 --> 00:25:54,753 I love you, honey. 601 00:25:54,853 --> 00:25:56,154 I love you, too. 602 00:25:56,588 --> 00:25:58,623 You know, I'm glad I went to church last night. 603 00:25:58,990 --> 00:26:00,058 Did it help? 604 00:26:00,158 --> 00:26:01,192 It always helps. 605 00:26:01,693 --> 00:26:04,696 It gave me some peace and made me realize 606 00:26:04,796 --> 00:26:06,398 I can make it on my own. 607 00:26:07,365 --> 00:26:09,768 I know you can, Mom, but... 608 00:26:11,236 --> 00:26:13,171 the question is, do you want to? 609 00:26:14,506 --> 00:26:16,141 I don't know. 610 00:26:16,241 --> 00:26:17,676 Mom... 611 00:26:18,877 --> 00:26:21,680 you and Dad have been together for 22 years. 612 00:26:22,347 --> 00:26:24,516 I don't care who's right 613 00:26:24,616 --> 00:26:27,619 or who's wrong or who's unhappy, 614 00:26:27,719 --> 00:26:29,220 don't you think you owe it to each other 615 00:26:29,321 --> 00:26:30,956 to try to work this out? 616 00:26:31,623 --> 00:26:33,592 I mean, you can't just throw away 22 years 617 00:26:33,692 --> 00:26:35,860 because he wanted to go on a cruise and you didn't. 618 00:26:35,961 --> 00:26:38,563 There's a lot more to it than that, and you know it. 619 00:26:39,164 --> 00:26:41,132 So, you're unhappy in Hong Kong. So what? 620 00:26:41,232 --> 00:26:42,500 You won't be there forever. 621 00:26:43,001 --> 00:26:44,869 You don't understand, Brandon. 622 00:26:47,739 --> 00:26:50,208 We don't know who we are to each other anymore. 623 00:26:50,308 --> 00:26:51,843 But do you love him, Mom? 624 00:26:53,845 --> 00:26:57,482 Because if you don't, I'll just give up. 625 00:26:57,916 --> 00:26:59,951 I'll help you do whatever it is you want to do. 626 00:27:00,051 --> 00:27:01,920 But if you do love him... 627 00:27:03,888 --> 00:27:05,256 you gotta try. 628 00:27:06,358 --> 00:27:08,193 I do love him... 629 00:27:10,295 --> 00:27:12,964 ...but I'm not sure that he still cares about me. 630 00:27:17,569 --> 00:27:18,570 I got it. 631 00:27:25,610 --> 00:27:28,380 I have a special delivery package for a Mrs. James Walsh. 632 00:27:28,480 --> 00:27:29,781 I need a signature. 633 00:27:29,881 --> 00:27:30,882 Sure. 634 00:27:30,982 --> 00:27:31,950 Mom? 635 00:27:33,785 --> 00:27:35,220 Line four, please. 636 00:27:37,389 --> 00:27:38,223 Merry Christmas. 637 00:27:38,323 --> 00:27:39,457 Merry Christmas to you. 638 00:27:42,127 --> 00:27:43,461 Who do you think this is from? 639 00:28:07,252 --> 00:28:10,188 Oh, what a lovely angel. 640 00:28:15,593 --> 00:28:18,730 Brandon, I have to go call the airline. 641 00:28:19,230 --> 00:28:21,332 There's a reservation I need to make. 642 00:28:34,546 --> 00:28:36,381 What kind of mood is he in? 643 00:28:36,915 --> 00:28:38,950 Not a very good one, pal. 644 00:28:39,818 --> 00:28:41,319 That makes two of us. 645 00:28:46,991 --> 00:28:48,560 Merry Christmas, Dad. 646 00:28:50,729 --> 00:28:52,697 Ho, ho, ho. 647 00:28:53,364 --> 00:28:54,733 Merry Christmas. 648 00:28:56,000 --> 00:28:59,504 Uh, I was out of line yesterday. 649 00:29:00,605 --> 00:29:02,140 No matter what went down, 650 00:29:02,240 --> 00:29:03,842 I shouldn't have treated you like that. 651 00:29:03,942 --> 00:29:06,244 No, I deserved it. 652 00:29:06,845 --> 00:29:07,812 I was out of line. 653 00:29:07,912 --> 00:29:09,114 I've been out of line for a long time. 654 00:29:09,981 --> 00:29:13,384 Well, I'm not gonna argue with you there, Dad. 655 00:29:14,385 --> 00:29:15,854 That's a change. 656 00:29:18,990 --> 00:29:20,959 You remember what you said to me yesterday? 657 00:29:21,059 --> 00:29:22,861 You mean, when I was telling you to back off? 658 00:29:22,961 --> 00:29:25,663 No. No, you're right about that. 659 00:29:25,864 --> 00:29:27,832 You were right about a lot of other stuff, too. 660 00:29:29,300 --> 00:29:31,770 But you're wrong about one very important thing. 661 00:29:33,605 --> 00:29:35,140 What's this? 662 00:29:35,907 --> 00:29:37,675 You may want to read what's inside. 663 00:29:56,394 --> 00:29:57,462 This can't be. 664 00:29:57,929 --> 00:29:59,030 Yes, it can. 665 00:29:59,898 --> 00:30:00,632 It's the truth. 666 00:30:00,965 --> 00:30:02,267 No, it can't be. 667 00:30:03,268 --> 00:30:04,636 I went to New Mexico. 668 00:30:04,969 --> 00:30:06,337 Three Christmases ago. 669 00:30:06,938 --> 00:30:07,806 I found my grandfather. 670 00:30:07,906 --> 00:30:09,073 I saw my mother's grave. 671 00:30:09,174 --> 00:30:10,241 Her name was Karen Brown. 672 00:30:10,341 --> 00:30:11,242 Yes, it was. 673 00:30:12,577 --> 00:30:14,012 Your mother was Karen Brown. 674 00:30:18,683 --> 00:30:20,084 I'm your father. 675 00:30:22,720 --> 00:30:24,355 How can that be? 676 00:30:28,359 --> 00:30:31,863 I was doing a picture in New Mexico, and, uh... 677 00:30:32,897 --> 00:30:34,299 I had an affair with a waitress 678 00:30:34,399 --> 00:30:35,967 who worked in her father's diner. 679 00:30:36,067 --> 00:30:37,602 She got pregnant. 680 00:30:37,702 --> 00:30:39,137 Meanwhile, your mother couldn't have children 681 00:30:39,237 --> 00:30:41,573 and-and we were trying to adopt. 682 00:30:43,074 --> 00:30:45,577 So I, uh... 683 00:30:46,010 --> 00:30:47,779 I bought my own baby. 684 00:30:48,813 --> 00:30:50,248 You could do that back then. 685 00:30:50,348 --> 00:30:52,684 All you had to do was show a lot of cash. 686 00:30:56,454 --> 00:30:58,223 What do you expect me to say? 687 00:31:01,326 --> 00:31:02,727 I don't know what I expect you to say. 688 00:31:02,827 --> 00:31:05,396 I just... it's the truth. 689 00:31:06,831 --> 00:31:08,399 I thought it was about time you found out. 690 00:31:08,499 --> 00:31:09,767 Damn you. 691 00:31:11,069 --> 00:31:13,338 Do you know what it's been like for me? 692 00:31:15,006 --> 00:31:16,140 Do you know what it's like 693 00:31:16,241 --> 00:31:17,876 to cry yourself to sleep at night? 694 00:31:18,509 --> 00:31:19,143 I'm sorry... 695 00:31:19,244 --> 00:31:20,345 You're sorry?! 696 00:31:20,778 --> 00:31:21,946 Sorry doesn't cut it! 697 00:31:22,847 --> 00:31:24,849 I'm sick of people being sorry for me. 698 00:31:24,949 --> 00:31:27,051 Sorry doesn't make up for all the years I spent 699 00:31:27,151 --> 00:31:30,154 staring into strangers' faces to see if they looked like me. 700 00:31:33,591 --> 00:31:34,859 I understand. 701 00:31:35,860 --> 00:31:37,829 You understand? 702 00:31:38,897 --> 00:31:40,231 You don't understand. 703 00:31:41,599 --> 00:31:43,801 You let me think I was abandoned all this time. 704 00:31:43,902 --> 00:31:45,169 Steve, I tried 705 00:31:45,270 --> 00:31:46,704 to do the best I could for you. 706 00:31:46,804 --> 00:31:48,373 I gave you the best that money could buy. 707 00:31:48,473 --> 00:31:50,275 I gave you the best clothes, the best toys, 708 00:31:50,375 --> 00:31:51,609 the best of everything. 709 00:31:51,709 --> 00:31:54,345 But you didn't give me what I needed the most, Dad. 710 00:31:55,546 --> 00:31:56,381 The truth. 711 00:31:56,481 --> 00:31:58,216 I couldn't tell you the truth. 712 00:31:59,651 --> 00:32:00,952 Your mother never knew. 713 00:32:02,654 --> 00:32:03,888 I couldn't tell her. 714 00:32:04,555 --> 00:32:06,124 I still can't. 715 00:32:06,224 --> 00:32:07,792 It would break her heart. 716 00:32:08,927 --> 00:32:10,728 What about my heart? 717 00:32:14,532 --> 00:32:19,037 Son, you make of it whatever you want, 718 00:32:20,004 --> 00:32:22,040 but you've got to know something. 719 00:32:23,141 --> 00:32:24,208 I love you. 720 00:32:24,309 --> 00:32:26,210 I always have. 721 00:32:26,811 --> 00:32:28,279 And despite what you think, 722 00:32:29,147 --> 00:32:30,715 and despite some of the horrendous things 723 00:32:30,815 --> 00:32:31,816 I've said to you... 724 00:32:33,184 --> 00:32:35,753 I'm so proud to have you as my son. 725 00:32:52,737 --> 00:32:54,439 You have a nice Christmas. 726 00:33:05,583 --> 00:33:08,286 ish You A Merry Christmas" playing) 727 00:33:12,724 --> 00:33:14,258 Oh, Donna, this is wonderful. 728 00:33:14,359 --> 00:33:16,060 Yeah, thanks for inviting us; this is great. 729 00:33:16,160 --> 00:33:18,596 Well, the Tournament of Roses theme this year 730 00:33:18,696 --> 00:33:19,897 is "Kids, Laughter and Dreams." 731 00:33:19,998 --> 00:33:22,200 So we figured, bring in the snow and let the kids loose. 732 00:33:22,300 --> 00:33:24,769 And that you did. Yes. 733 00:33:25,336 --> 00:33:27,271 Look at this. God, I love Christmas. 734 00:33:27,372 --> 00:33:28,406 What's gotten into you? 735 00:33:28,506 --> 00:33:29,607 I thought you were seeing your father today. 736 00:33:29,707 --> 00:33:31,075 I did. It went great. 737 00:33:31,175 --> 00:33:32,443 Are you in the will again? 738 00:33:32,543 --> 00:33:34,445 That's very funny, Silver Bells, very funny. 739 00:33:34,545 --> 00:33:36,414 So you're not going to tell us, huh? 740 00:33:36,514 --> 00:33:38,016 I've been trying to pry it out of him all morning. 741 00:33:38,116 --> 00:33:40,051 Some miracles just can't be explained. 742 00:33:40,151 --> 00:33:42,320 Like this one: snow in L.A. 743 00:33:42,420 --> 00:33:43,654 Give me that, kid. 744 00:33:43,755 --> 00:33:45,156 Santa lives. 745 00:33:45,256 --> 00:33:47,125 Whoo-hoo-hoo-hoo! 746 00:33:47,225 --> 00:33:49,694 He's been crazy like this all morning. 747 00:33:49,794 --> 00:33:51,596 Remind me to have his urine tested. 748 00:33:53,297 --> 00:33:56,968 I had no idea it was gonna be this cold out here. 749 00:33:57,168 --> 00:33:59,103 You know what you need? Hmm? 750 00:33:59,203 --> 00:34:00,338 Some hot chocolate. 751 00:34:00,438 --> 00:34:02,807 Mmm, will you get me some? Mm-hmm. 752 00:34:04,409 --> 00:34:06,277 I'll be right back. Okay, thank you. 753 00:34:07,211 --> 00:34:08,679 Hey, you weren't thinking 754 00:34:08,780 --> 00:34:10,148 of surprising me with my present, were you? 755 00:34:10,248 --> 00:34:12,350 No. Not with this snow and ice around. 756 00:34:12,450 --> 00:34:14,318 Aha! 757 00:34:14,419 --> 00:34:16,154 Why, is it something that could freeze, mm-hmm? 758 00:34:16,254 --> 00:34:17,588 You never know. 759 00:34:18,322 --> 00:34:21,159 What? You got me something that could freeze? 760 00:34:23,327 --> 00:34:24,896 Ow. 761 00:34:54,759 --> 00:34:56,194 Give it up, Walsh. 762 00:34:56,294 --> 00:34:57,895 There's not enough ice there to chill a drink. 763 00:34:57,995 --> 00:34:59,330 You don't think a Minnesota boy 764 00:34:59,430 --> 00:35:01,766 could turn this into a snowman? 765 00:35:01,866 --> 00:35:03,401 No, but a Buffalo girl could. 766 00:35:03,501 --> 00:35:04,802 Incoming! 767 00:35:07,438 --> 00:35:10,808 Are you kidding me, Sanders? 768 00:35:15,012 --> 00:35:16,047 Hey, hey, hey, hey! 769 00:35:23,454 --> 00:35:26,057 Noticed anything strange about your boyfriend lately? 770 00:35:26,157 --> 00:35:27,658 No. 771 00:35:28,593 --> 00:35:30,461 Kelly, he's high as a proverbial kite. 772 00:35:30,761 --> 00:35:32,864 He's just having fun, Valerie. 773 00:35:32,964 --> 00:35:35,633 Face it-- he's got a nasal problem. 774 00:35:36,601 --> 00:35:37,935 And how do you know? 775 00:35:38,035 --> 00:35:39,437 Did you give it to him? 776 00:35:39,537 --> 00:35:42,006 Merry Christmas to you, too, Kelly. 777 00:35:52,817 --> 00:35:54,519 Come on in, grab a seat. 778 00:35:54,619 --> 00:35:56,888 I got a great little tidbit of news for you all. 779 00:35:56,988 --> 00:35:57,822 What is it now? 780 00:35:57,922 --> 00:35:58,923 You'll see. 781 00:35:59,023 --> 00:35:59,991 Come on in. Come, come, come. 782 00:36:00,091 --> 00:36:02,393 Grab a seat. 783 00:36:02,493 --> 00:36:04,061 It's too good. I can't keep it to myself. 784 00:36:04,162 --> 00:36:05,496 Okay, come on then, tell us. 785 00:36:05,596 --> 00:36:06,697 Well... 786 00:36:08,966 --> 00:36:09,901 it seems like 787 00:36:10,101 --> 00:36:12,170 Donna's not the only one with a birthday today. 788 00:36:12,270 --> 00:36:13,938 What are you talking about? 789 00:36:14,038 --> 00:36:15,339 It's kind of like my birthday today, too. 790 00:36:15,439 --> 00:36:17,375 Rush told me who my real father was today. 791 00:36:17,742 --> 00:36:18,543 Who? 792 00:36:18,643 --> 00:36:19,644 He is. 793 00:36:19,744 --> 00:36:20,611 Rush? 794 00:36:20,711 --> 00:36:21,946 That's amazing. 795 00:36:22,046 --> 00:36:23,114 How about it, huh? 796 00:36:23,214 --> 00:36:25,183 Hey, Nat, iced tea for my friends here all around. 797 00:36:25,283 --> 00:36:26,150 I'm buying. 798 00:36:26,250 --> 00:36:27,418 Hey, big spender. 799 00:36:27,518 --> 00:36:29,287 It's not every day a guy finds his father. 800 00:36:29,387 --> 00:36:30,321 Steve, I'm so happy 801 00:36:30,421 --> 00:36:31,155 for you. 802 00:36:31,255 --> 00:36:32,523 No one's happier than I am, Kel. 803 00:36:32,623 --> 00:36:34,192 Well, it looks like the Christmas curse has been lifted, 804 00:36:34,292 --> 00:36:35,293 huh? 805 00:36:36,694 --> 00:36:37,595 I love you. 806 00:36:37,695 --> 00:36:38,496 Excuse me, guys. 807 00:36:39,864 --> 00:36:41,199 Steve, congratulations, man. 808 00:36:41,299 --> 00:36:41,966 Thanks, man. 809 00:36:42,333 --> 00:36:43,968 Uh, what do you want? I'll order for you. 810 00:36:44,335 --> 00:36:46,304 Um, I'm not hungry. 811 00:36:46,404 --> 00:36:47,405 Tea is fine. 812 00:36:47,505 --> 00:36:48,539 Smart boy. 813 00:36:48,639 --> 00:36:50,208 I hear Cindy Walsh has been cooking all morning. 814 00:36:50,308 --> 00:36:51,142 She has been. 815 00:36:51,242 --> 00:36:52,977 And now for another surprise. 816 00:36:53,077 --> 00:36:55,279 Happy birthday, Christmas baby. 817 00:36:55,379 --> 00:36:56,380 Oh. 818 00:36:56,480 --> 00:36:57,415 Happy birthday. 819 00:36:57,515 --> 00:36:58,883 Happy birthday, Donna. 820 00:36:58,983 --> 00:37:00,351 Thank you, everyone. 821 00:37:00,451 --> 00:37:01,886 Make a wish. Okay. 822 00:37:06,924 --> 00:37:09,360 So, what'd you get for your 21st birthday? 823 00:37:09,460 --> 00:37:11,429 Oh, lots of great presents from everyone, 824 00:37:11,529 --> 00:37:12,964 except one important person. 825 00:37:13,064 --> 00:37:15,166 It's coming. It's coming. 826 00:37:15,266 --> 00:37:16,300 Yeah, yeah, it better. 827 00:37:17,235 --> 00:37:18,369 Mmm. 828 00:37:21,539 --> 00:37:22,974 What were you doing in there? 829 00:37:23,341 --> 00:37:24,475 Going to the bathroom. 830 00:37:25,309 --> 00:37:26,177 Really? 831 00:37:27,278 --> 00:37:28,279 What's your problem? 832 00:37:29,046 --> 00:37:30,348 I don't have a problem, Colin. 833 00:37:30,448 --> 00:37:31,082 You do. 834 00:37:31,182 --> 00:37:33,150 Oh, yeah? What's that? 835 00:37:34,185 --> 00:37:35,386 Wipe your face. 836 00:37:35,720 --> 00:37:37,154 Under your nose. 837 00:37:51,168 --> 00:37:53,671 Okay, let's go over this one more time. 838 00:37:54,772 --> 00:37:56,307 Joe loves Donna. 839 00:37:56,507 --> 00:37:59,043 Joe loves Donna-- let me hear it loud and clear. 840 00:38:00,444 --> 00:38:03,214 Come on. This is your big moment, huh? 841 00:38:03,314 --> 00:38:05,216 Joe loves Donna. 842 00:38:07,718 --> 00:38:08,819 Damn bird. 843 00:38:09,453 --> 00:38:11,188 Damn bird. 844 00:38:16,360 --> 00:38:17,428 Kelly, would you, uh... 845 00:38:17,528 --> 00:38:19,297 Would you hold it a second, please? 846 00:38:19,397 --> 00:38:20,731 Sure. Would you? 847 00:38:21,332 --> 00:38:22,833 Do me a favor, everybody, gather around for a minute. 848 00:38:22,933 --> 00:38:23,634 I want to make 849 00:38:23,734 --> 00:38:24,902 one-one more Christmas toast. 850 00:38:25,002 --> 00:38:25,770 Dad. 851 00:38:26,404 --> 00:38:27,772 Just one more. 852 00:38:27,872 --> 00:38:29,607 I guess most of you know by now 853 00:38:29,707 --> 00:38:32,643 it's, um... been a very special day for me. 854 00:38:35,446 --> 00:38:36,447 For us. 855 00:38:38,382 --> 00:38:40,551 To fathers and sons. 856 00:38:45,356 --> 00:38:46,490 I love you, Dad. 857 00:38:49,860 --> 00:38:51,329 Oh. 858 00:38:54,365 --> 00:38:56,100 You know, Clare, you were right about something. 859 00:38:56,200 --> 00:38:57,201 What's that? 860 00:38:57,301 --> 00:38:59,437 My luck has changed since you've come around. 861 00:38:59,537 --> 00:39:01,005 Well, stick with me. 862 00:39:01,372 --> 00:39:02,707 The best is yet to come. 863 00:39:03,507 --> 00:39:06,077 I'm going to make a toast, also. 864 00:39:06,844 --> 00:39:08,079 To mothers and sons. 865 00:39:08,279 --> 00:39:09,413 And to good friends. 866 00:39:09,513 --> 00:39:10,581 Hear! Hear! Hear! Hear! 867 00:39:10,681 --> 00:39:13,150 Yes. 868 00:39:13,517 --> 00:39:14,785 Who could that be? 869 00:39:14,885 --> 00:39:15,986 It's open! 870 00:39:17,621 --> 00:39:19,990 Oh. Sorry I'm late, guys. 871 00:39:20,091 --> 00:39:22,693 Donna's gift was being a little temperamental. 872 00:39:22,793 --> 00:39:24,095 Come on. I can't stand the suspense. 873 00:39:24,195 --> 00:39:25,796 What is it? Okay, close your eyes. 874 00:39:26,330 --> 00:39:28,165 Oh, what is it? What is it? 875 00:39:31,469 --> 00:39:32,970 Okay. Open 'em up. 876 00:39:34,672 --> 00:39:36,073 She's an African gray. 877 00:39:36,173 --> 00:39:38,976 Oh! She is such a cutie pie. 878 00:39:39,076 --> 00:39:40,378 Well, that's what you should name her. 879 00:39:40,478 --> 00:39:41,479 Oh. Joe, she's... 880 00:39:41,579 --> 00:39:43,647 She's beautiful. 881 00:39:43,748 --> 00:39:44,949 Hi, cutie pie. 882 00:39:45,049 --> 00:39:46,283 Hello. Oh, there's more. 883 00:39:46,384 --> 00:39:47,618 She's got a message for you. 884 00:39:47,718 --> 00:39:50,921 All right, uh, C.P., you're on. 885 00:39:51,822 --> 00:39:53,657 Come on, now, don't screw this up. 886 00:39:53,758 --> 00:39:54,392 I've been training her 887 00:39:54,492 --> 00:39:55,693 for weeks. 888 00:39:57,027 --> 00:39:59,663 Joe loves Donna. Joe loves Donna. 889 00:40:03,534 --> 00:40:04,402 Damn bird! 890 00:40:06,737 --> 00:40:07,805 Damn bird! 891 00:40:07,905 --> 00:40:08,906 Damn bird! 892 00:40:09,006 --> 00:40:11,075 That's good work. Damn bird. 893 00:40:11,175 --> 00:40:12,743 You got a great career as a bird trainer there, Joe. 894 00:40:12,843 --> 00:40:14,578 What was she supposed to say? 895 00:40:14,678 --> 00:40:17,681 Joe loves Donna. Joe loves Donna. 896 00:40:17,782 --> 00:40:18,849 Damn bird. 897 00:40:19,116 --> 00:40:20,451 Oh. I love you. 898 00:40:21,652 --> 00:40:22,686 I love you, too. 899 00:40:22,787 --> 00:40:24,355 Damn bird loves Donna. 900 00:40:29,193 --> 00:40:29,927 Mom. 901 00:40:30,027 --> 00:40:31,262 I wish I could stay for dinner, 902 00:40:31,362 --> 00:40:33,063 but I have to be at the airport two hours before the flight. 903 00:40:33,164 --> 00:40:35,266 I really wish we could have spent more time together. 904 00:40:35,366 --> 00:40:36,867 I wish we could, too, but, you know, 905 00:40:36,967 --> 00:40:39,603 I'll be back soon enough, this time with Brandon's father. 906 00:40:39,937 --> 00:40:42,273 I just have to go upstairs and get a few things together. 907 00:40:42,373 --> 00:40:43,407 Go to it, Mom. 908 00:40:55,286 --> 00:40:56,086 Kelly? 909 00:40:56,320 --> 00:40:57,121 What? 910 00:40:57,888 --> 00:40:59,490 Why are you being so cold to me? 911 00:40:59,824 --> 00:41:01,659 Why do you think, Colin? 912 00:41:02,359 --> 00:41:04,128 Come on, Kelly. 913 00:41:05,830 --> 00:41:08,532 Don't you, um, have to go to the bathroom, 914 00:41:08,632 --> 00:41:10,100 or the little elves' room? 915 00:41:10,835 --> 00:41:11,769 I'm sorry. 916 00:41:12,203 --> 00:41:14,572 Look, I-I know I broke a promise to you. 917 00:41:14,905 --> 00:41:16,574 Yeah, you did. 918 00:41:16,674 --> 00:41:19,210 You promised me this summer that you wouldn't do it again. 919 00:41:20,911 --> 00:41:22,146 I wanted to believe you. 920 00:41:22,246 --> 00:41:24,014 It was just for the holiday. 921 00:41:25,449 --> 00:41:26,550 One gram. 922 00:41:26,884 --> 00:41:28,352 And it's gone. 923 00:41:29,553 --> 00:41:30,588 It's over. 924 00:41:32,389 --> 00:41:33,958 Can you forgive me? 925 00:41:34,058 --> 00:41:35,392 I can if you mean it. 926 00:41:35,493 --> 00:41:36,827 If you don't, don't lie to me. 927 00:41:36,927 --> 00:41:38,028 I'm not lying. 928 00:41:38,262 --> 00:41:39,830 Come on. It's Christmas. 929 00:41:41,131 --> 00:41:43,334 It was a stupid mistake. 930 00:41:44,301 --> 00:41:45,536 You know what? 931 00:41:45,636 --> 00:41:47,705 I-I don't know what I was thinking. 932 00:41:49,106 --> 00:41:50,708 It'll never happen again. 933 00:41:52,209 --> 00:41:54,578 I promise, okay? 934 00:41:55,813 --> 00:41:56,614 Okay. 935 00:42:05,089 --> 00:42:06,590 I can't believe you're leaving already. 936 00:42:06,690 --> 00:42:08,893 I barely even got to talk to you. I know. 937 00:42:08,993 --> 00:42:10,895 Give Jim our love. I will. 938 00:42:10,995 --> 00:42:12,563 And don't you guys go scarfing up 939 00:42:12,663 --> 00:42:13,998 all the food before I get back now. 940 00:42:15,232 --> 00:42:17,668 I love you all. 941 00:42:18,836 --> 00:42:20,604 Merry Christmas. 942 00:42:20,704 --> 00:42:21,739 Have a happy, 943 00:42:21,839 --> 00:42:23,607 healthy new year. You, too. 944 00:42:30,414 --> 00:42:31,749 Bye, everybody. 945 00:42:31,849 --> 00:42:32,950 Bye. 946 00:42:39,657 --> 00:42:40,891 Wait a minute, Brandon. 947 00:42:41,725 --> 00:42:42,860 What'd you forget, Mom? 948 00:42:42,960 --> 00:42:44,328 I didn't forget anything. 949 00:42:44,428 --> 00:42:46,030 I just want to stand here 950 00:42:46,130 --> 00:42:48,432 for a moment and remember all the good times 951 00:42:48,532 --> 00:42:49,934 your father and I had in this house. 952 00:42:50,701 --> 00:42:53,070 You know, I'm really glad you're going back to Dad. 953 00:42:54,038 --> 00:42:55,105 You guys both owe it to each other 954 00:42:55,205 --> 00:42:56,640 to try to work this out. 955 00:42:57,441 --> 00:43:00,344 It's easy to forget sometimes how much we do love each other. 956 00:43:03,213 --> 00:43:05,282 I miss this place every day. 957 00:43:06,350 --> 00:43:07,851 But I did learn something from this 958 00:43:07,952 --> 00:43:09,553 three-day midlife crisis. 959 00:43:10,921 --> 00:43:13,023 For me, home... 960 00:43:14,191 --> 00:43:16,193 is where your father is. 961 00:43:16,293 --> 00:43:18,362 Let's get a move on. 962 00:43:18,462 --> 00:43:20,130 This is one plane I don't want to miss. 963 00:43:20,230 --> 00:43:21,999 Yeah. 64701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.