All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S06E12.Breast.Side.Up.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,070 --> 00:00:05,638 I still wish you were coming to New York with me 2 00:00:05,739 --> 00:00:06,740 for the holiday. 3 00:00:07,073 --> 00:00:08,241 Next time. 4 00:00:08,341 --> 00:00:09,943 I've got a whole family waiting to meet you, you know. 5 00:00:10,043 --> 00:00:12,479 Well, you weren't in any rush to introduce us last summer. 6 00:00:12,579 --> 00:00:13,380 Yeah, well, 7 00:00:13,480 --> 00:00:14,914 a lot's happened since last summer. 8 00:00:15,715 --> 00:00:16,950 Mmm... 9 00:00:18,718 --> 00:00:20,387 All right, Keats, this is your last chance 10 00:00:20,487 --> 00:00:21,888 to blow off your family and stay here 11 00:00:21,988 --> 00:00:23,456 for a real Walsh Thanksgiving. 12 00:00:23,556 --> 00:00:24,824 Brandon, you know I can't. 13 00:00:24,924 --> 00:00:26,860 I mean, believe me, I wish I could, 14 00:00:26,960 --> 00:00:28,828 but I haven't seen my grandparents in over a year. 15 00:00:28,928 --> 00:00:30,797 Yeah, but you're gonna miss out on my famous 16 00:00:30,897 --> 00:00:32,165 bourbon sweet potatoes. 17 00:00:32,532 --> 00:00:33,366 Famous, huh? 18 00:00:33,466 --> 00:00:34,467 World-famous. 19 00:00:34,567 --> 00:00:36,169 Hmm. Since when do you cook? 20 00:00:36,269 --> 00:00:37,370 Since tomorrow. 21 00:00:40,940 --> 00:00:42,008 So, tell me something. 22 00:00:42,809 --> 00:00:44,544 How am I supposed to feel about the fact 23 00:00:44,644 --> 00:00:46,479 that you're spending Thanksgiving with Brandon? 24 00:00:46,946 --> 00:00:48,515 What are you talking about? 25 00:00:48,615 --> 00:00:49,482 You know what I'm talking about. 26 00:00:49,582 --> 00:00:50,917 You're worried about Brandon now 27 00:00:51,017 --> 00:00:52,018 after all this time? 28 00:00:52,118 --> 00:00:53,019 It's not that weird. 29 00:00:53,119 --> 00:00:55,488 I mean, I'm a little jealous, that's all. 30 00:00:55,588 --> 00:00:57,557 And he gets to be with you, I don't. 31 00:00:58,224 --> 00:00:59,325 Snap out of it. 32 00:00:59,426 --> 00:01:00,627 Snap out of it? Mm-hmm. 33 00:01:00,727 --> 00:01:02,729 Absolutely, okay? 34 00:01:06,266 --> 00:01:08,401 I've got to ask you something. 35 00:01:08,701 --> 00:01:09,436 What? 36 00:01:10,036 --> 00:01:12,872 Is, um, Kelly gonna be around this weekend? 37 00:01:12,972 --> 00:01:13,907 Well, I think so. 38 00:01:14,007 --> 00:01:15,442 She's coming over for Thanksgiving dinner. 39 00:01:15,742 --> 00:01:16,509 Oh. 40 00:01:16,609 --> 00:01:18,011 Oh? It's just that 41 00:01:18,111 --> 00:01:19,579 I wish she weren't, that's all. 42 00:01:19,846 --> 00:01:22,882 Susan, how many times do I have to tell you, 43 00:01:22,982 --> 00:01:24,684 you got nothing to worry about. 44 00:01:24,784 --> 00:01:26,319 So then why am I so worried? 45 00:01:26,419 --> 00:01:28,688 I don't know, have I ever given you reason to worry? 46 00:01:28,788 --> 00:01:30,423 Oh, so, what, now I'm paranoid? 47 00:01:30,523 --> 00:01:31,658 Well... 48 00:01:33,193 --> 00:01:35,762 Mmm. 49 00:01:36,096 --> 00:01:37,363 Feel any better? 50 00:01:37,464 --> 00:01:38,665 Yeah. 51 00:01:40,533 --> 00:01:41,634 I'm really gonna miss you. 52 00:01:41,968 --> 00:01:42,936 Me, too. 53 00:02:54,107 --> 00:02:56,910 I cannot believe we waited till the last minute to do this. 54 00:02:57,010 --> 00:02:58,645 Everyone waits till the last minute, don't they? 55 00:02:58,745 --> 00:03:01,014 Let's hope not-- otherwise, we'll be here forever. 56 00:03:01,114 --> 00:03:03,750 Okay, the plan is, we meet at the checkout in half an hour. 57 00:03:03,850 --> 00:03:05,151 You think we're gonna be done in 30 minutes? 58 00:03:05,251 --> 00:03:06,419 Absolutely. 59 00:03:07,220 --> 00:03:09,222 It was sweet of you to invite me along, Valerie. 60 00:03:09,322 --> 00:03:10,990 Of course! You're David's mother-- 61 00:03:11,090 --> 00:03:13,693 I couldn't let you spend Thanksgiving alone. 62 00:03:13,793 --> 00:03:16,763 Well, don't forget, it won't be Thanksgiving without my Jell-O mold. 63 00:03:16,863 --> 00:03:18,431 Yeah, it's in the shape of a turkey, 64 00:03:18,531 --> 00:03:19,566 with cranberries for eyes. 65 00:03:19,666 --> 00:03:21,167 Hey, don't make fun of my mold. 66 00:03:21,267 --> 00:03:22,702 You loved it when you were a kid. 67 00:03:22,802 --> 00:03:24,437 Hey, it was always good for a laugh. 68 00:03:24,537 --> 00:03:26,306 David! 69 00:03:29,776 --> 00:03:31,477 All right, everybody got their shopping lists? 70 00:03:31,578 --> 00:03:33,379 Got it. Let's do it. 71 00:03:39,519 --> 00:03:41,854 Register three now open, 72 00:03:41,955 --> 00:03:43,223 no waiting. 73 00:03:56,002 --> 00:03:59,872 Attention shoppers, check out our fresh-baked pumpkin pies, 74 00:03:59,973 --> 00:04:02,008 just in time for the holiday. 75 00:04:23,763 --> 00:04:25,999 We need a clean-up on aisle seven. 76 00:04:34,907 --> 00:04:36,175 I need a price check 77 00:04:36,276 --> 00:04:38,411 on a 24-ounce bag of fresh cranberries. 78 00:04:39,879 --> 00:04:40,913 What's that? 79 00:04:41,014 --> 00:04:43,816 A little bourbon for your bourbon sweet potatoes. 80 00:04:43,916 --> 00:04:46,052 The recipe only calls for half a cup. 81 00:04:46,152 --> 00:04:48,087 Yeah, but what's the sense of going to all that trouble 82 00:04:48,187 --> 00:04:50,556 if you're gonna have a sober soufflé, huh? 83 00:04:50,890 --> 00:04:51,858 He's right. 84 00:04:51,958 --> 00:04:54,160 Sober soufflé. 85 00:04:55,528 --> 00:04:57,263 Clare, everyone's almost done-- will you hurry up? 86 00:04:57,363 --> 00:04:59,465 Okay, help me decide-- what do you think, red or white? 87 00:04:59,565 --> 00:05:01,200 That's easy-- red for the dark meat and white for the white meat. 88 00:05:01,301 --> 00:05:02,335 No, no, not for tonight-- 89 00:05:02,435 --> 00:05:03,903 for my father's cocktail party, remember? 90 00:05:04,137 --> 00:05:06,673 That's easy-- eggheads like to sip sherry. 91 00:05:06,773 --> 00:05:08,274 They're not eggheads. 92 00:05:08,374 --> 00:05:09,809 They're the senior faculty 93 00:05:09,909 --> 00:05:12,478 for the most prestigious university in this state. 94 00:05:12,578 --> 00:05:15,248 Oh, boy, I don't know if I can stand the excitement, Clare. 95 00:05:15,581 --> 00:05:16,783 Fine, then don't come. 96 00:05:16,883 --> 00:05:18,484 It's not like I'm dying to introduce you 97 00:05:18,584 --> 00:05:19,719 to my father anyway. 98 00:05:20,320 --> 00:05:21,154 Are you ashamed of me? 99 00:05:21,254 --> 00:05:22,388 Yeah. 100 00:05:23,122 --> 00:05:24,090 Kidding. 101 00:05:24,524 --> 00:05:27,226 Besides, you're the one making a big deal out of this, not me. 102 00:05:27,327 --> 00:05:29,062 What if I brought my report card? 103 00:05:30,229 --> 00:05:32,632 I'm sure my father's already seen it. 104 00:05:35,568 --> 00:05:37,737 Oh, Brandon, come here, come here. 105 00:05:37,837 --> 00:05:40,606 Wouldn't this be nice on the table? 106 00:05:41,441 --> 00:05:43,810 Some irises, some lilies. 107 00:05:45,511 --> 00:05:46,379 Sure. 108 00:05:47,580 --> 00:05:49,382 That should about do it, huh? 109 00:05:49,882 --> 00:05:52,251 You know, you have a knack for that. 110 00:05:52,352 --> 00:05:54,587 What's that? Making things pretty. 111 00:05:55,355 --> 00:05:56,622 Thanks. 112 00:05:57,724 --> 00:05:59,826 It's gonna be a great Thanksgiving, don't you think? 113 00:06:02,295 --> 00:06:04,664 You're feeling a little empty, aren't you? 114 00:06:05,031 --> 00:06:06,265 What do you mean, empty? 115 00:06:06,366 --> 00:06:07,934 You know what I'm talking about. 116 00:06:08,034 --> 00:06:09,369 Behind all the big talk 117 00:06:09,469 --> 00:06:12,905 about this being our first Thanksgiving on our own, 118 00:06:13,106 --> 00:06:14,907 you miss your family, right? 119 00:06:16,242 --> 00:06:17,343 Yeah. 120 00:06:18,411 --> 00:06:19,512 But you're here. 121 00:06:20,113 --> 00:06:21,347 Yes, I am. 122 00:06:26,419 --> 00:06:27,286 It'll be fun. 123 00:06:27,387 --> 00:06:28,688 You'll see. 124 00:06:28,788 --> 00:06:30,623 Thanks. 125 00:06:31,958 --> 00:06:33,593 We better hurry up-- it's getting late. 126 00:06:33,693 --> 00:06:35,695 I know, and I still have to go home and change first. 127 00:06:35,795 --> 00:06:39,265 Hi. So, we'll drop all this stuff off at your place. 128 00:06:39,365 --> 00:06:42,335 And I'm sorry we can't hang out with you guys today. Oh, I know. 129 00:06:42,435 --> 00:06:44,637 You sure you don't want us to come along for moral support? 130 00:06:44,737 --> 00:06:46,205 No, it's just a deposition. 131 00:06:46,305 --> 00:06:48,408 Oh, I forgot the chopped walnuts. 132 00:06:48,508 --> 00:06:50,710 Oh, I'll get them. Back in a sec. 133 00:06:52,779 --> 00:06:54,847 He's hiding it well, but he's pretty upset. 134 00:06:54,947 --> 00:06:56,816 He's got to be-- his entire football career 135 00:06:56,916 --> 00:06:58,317 could be on the line. I know. 136 00:06:58,418 --> 00:06:59,719 Look, you guys, do me a favor. 137 00:06:59,819 --> 00:07:01,521 Promise me that after the deposition today, 138 00:07:01,621 --> 00:07:04,223 no one will mention Ray Pruit or the case the entire weekend. 139 00:07:04,590 --> 00:07:05,525 You got it. 140 00:07:05,625 --> 00:07:06,959 Okay. Well, I better go rescue Joe. 141 00:07:07,059 --> 00:07:09,262 He may know how to throw a football, 142 00:07:09,362 --> 00:07:10,830 but he knows nothing about chopped nuts. 143 00:07:13,032 --> 00:07:14,767 I can't believe Ray is going through with this. 144 00:07:14,867 --> 00:07:16,936 Well, I guess with some people you never know 145 00:07:17,036 --> 00:07:18,638 what's really going on inside them. 146 00:07:18,738 --> 00:07:20,840 You don't even know the half of it. Yeah, I do. 147 00:07:20,940 --> 00:07:22,875 Valerie told me about Palm Springs. 148 00:07:24,243 --> 00:07:26,546 Donna didn't want anybody to know what happened between them, 149 00:07:26,646 --> 00:07:29,882 and now it's all gonna come out in open court. 150 00:07:37,690 --> 00:07:39,792 Well, we've just got one problem-- convincing Valerie 151 00:07:39,892 --> 00:07:41,694 to let us eat dinner in front of the television. 152 00:07:41,794 --> 00:07:43,996 Steve! Aw, come on, Val, otherwise what good is it 153 00:07:44,096 --> 00:07:46,365 not having my mother around? You hear that? 154 00:07:46,933 --> 00:07:49,802 I, for one, can't digest my food without the Dallas Cowboys. 155 00:07:49,902 --> 00:07:52,472 Listen, we are sitting at the dining room table 156 00:07:52,572 --> 00:07:54,607 and have a proper meal like civilized people. 157 00:07:54,707 --> 00:07:57,610 Right, Sheila? Well, Valerie does have a point. 158 00:07:57,710 --> 00:07:58,311 A woman after 159 00:07:58,411 --> 00:07:59,912 my very own heart. 160 00:08:00,112 --> 00:08:02,548 Guys, I'm not with these two, really. 161 00:08:03,115 --> 00:08:04,484 Well, don't set a place for me. 162 00:08:04,584 --> 00:08:06,619 I'm gonna watch the game-- all the games. 163 00:08:06,719 --> 00:08:07,954 That's my girl. 164 00:08:08,254 --> 00:08:09,555 Traitor. Guys, 165 00:08:09,655 --> 00:08:12,225 Nat just called-- pies are ready at the Pit. 166 00:08:12,325 --> 00:08:13,392 Who wants to pick 'em up? I'll go. 167 00:08:13,493 --> 00:08:15,495 I'll come with you. Okay. 168 00:08:17,330 --> 00:08:19,232 Well, what do you think of those two? 169 00:08:23,002 --> 00:08:25,171 I don't know, should I be thinking something? 170 00:08:25,271 --> 00:08:26,572 Well, they're good friends. 171 00:08:27,807 --> 00:08:28,741 Yeah. 172 00:08:29,742 --> 00:08:32,979 Who almost got engaged six months ago. 173 00:08:42,889 --> 00:08:44,624 So, how's life, Brandon? 174 00:08:47,894 --> 00:08:48,895 What kind of question is that? 175 00:08:48,995 --> 00:08:50,329 You see me almost every day. 176 00:08:51,163 --> 00:08:52,298 I know. 177 00:08:53,466 --> 00:08:55,201 Are you still feeling weird about Dylan? 178 00:08:55,301 --> 00:08:56,402 Yeah, a little. 179 00:08:56,502 --> 00:08:58,738 Maybe he'll send us a postcard someday. 180 00:08:59,438 --> 00:09:01,207 He will when he's ready. 181 00:09:02,575 --> 00:09:04,110 I have to ask you something. 182 00:09:04,777 --> 00:09:07,547 And... don't take this the wrong way. 183 00:09:07,647 --> 00:09:09,682 If you don't want to talk about it, 184 00:09:09,782 --> 00:09:11,083 I'll understand, but... 185 00:09:11,884 --> 00:09:13,819 Was Susan... 186 00:09:14,086 --> 00:09:15,621 did she feel... 187 00:09:16,055 --> 00:09:20,393 uncomfortable about you and me spending the holiday together? 188 00:09:21,160 --> 00:09:24,096 Um, 'cause... Colin did, 189 00:09:24,196 --> 00:09:27,633 and I just told him that he was being... paranoid, 190 00:09:27,733 --> 00:09:29,635 and that he didn't have anything to worry about. 191 00:09:30,670 --> 00:09:32,805 Well, that's exactly what I told Susan. 192 00:09:32,905 --> 00:09:34,574 Good. 193 00:09:34,674 --> 00:09:35,841 Good. 194 00:09:47,486 --> 00:09:50,356 David, can't you see I'm... busy here? 195 00:09:51,724 --> 00:09:53,826 I'm just trying to organize everything. 196 00:09:53,926 --> 00:09:56,629 Silver, you don't have to alphabetize all the canned goods. 197 00:09:56,729 --> 00:09:58,164 Maybe I can just 198 00:09:58,264 --> 00:10:01,434 offer a suggestion or two? Sure. 199 00:10:01,534 --> 00:10:03,936 Are you planning to cook breast-side-up or breast-side-down? 200 00:10:04,537 --> 00:10:06,305 I haven't really thought about it. 201 00:10:06,405 --> 00:10:07,840 Well, most people roast breast-side-up, 202 00:10:07,940 --> 00:10:09,408 but that dries the bird out. 203 00:10:09,508 --> 00:10:11,877 If you want the white meat especially tender, 204 00:10:11,978 --> 00:10:13,512 I recommend breast-side-down. 205 00:10:13,879 --> 00:10:15,881 Well, I'll take that into consideration. 206 00:10:15,982 --> 00:10:18,184 Uh, Mom, I think we can handle everything from here. 207 00:10:18,284 --> 00:10:19,418 Oh, I'm sure you can. 208 00:10:19,518 --> 00:10:21,420 I just wanted to help to get things started. 209 00:10:22,588 --> 00:10:24,624 David, can I see you outside? 210 00:10:30,296 --> 00:10:32,498 I know, I know. What do you want me to do? 211 00:10:32,598 --> 00:10:34,000 She's just trying to be helpful. 212 00:10:34,100 --> 00:10:36,602 This is supposed to be our chance to make Thanksgiving together. 213 00:10:36,702 --> 00:10:37,970 Friends. No parents. 214 00:10:38,070 --> 00:10:39,505 And now she's taking over. 215 00:10:39,605 --> 00:10:40,640 Why don't you just let her help? 216 00:10:40,740 --> 00:10:41,941 It might make it a little easier. 217 00:10:42,041 --> 00:10:44,577 I don't want it to be easy, I want to do it myself. 218 00:10:45,778 --> 00:10:47,246 So, what do you want me to do? 219 00:10:48,114 --> 00:10:50,282 Just try and keep her out of my hair, okay? 220 00:10:50,483 --> 00:10:51,817 And stop alphabetizing 221 00:10:51,917 --> 00:10:54,120 the canned goods. Okay. 222 00:10:56,322 --> 00:10:59,592 Look, I just want you to know I really appreciate this. 223 00:10:59,859 --> 00:11:00,926 It... means a lot to her. 224 00:11:01,661 --> 00:11:02,528 I know. 225 00:11:02,728 --> 00:11:04,163 I'll try and be nice. 226 00:11:04,463 --> 00:11:06,165 Even though you want to kill her, right? 227 00:11:06,265 --> 00:11:09,268 Sorry to interrupt, but where do you keep the mixing bowls? 228 00:11:10,903 --> 00:11:12,238 Top shelf. 229 00:11:12,505 --> 00:11:13,539 Thanks. 230 00:11:16,242 --> 00:11:17,343 What? 231 00:11:24,550 --> 00:11:25,918 Okay, you got it. Hello! 232 00:11:26,018 --> 00:11:29,088 We got pies, we got apple, we got pumpkin, we got peach. 233 00:11:29,321 --> 00:11:31,991 And Nat says to cook the turkey breast side up. 234 00:11:32,091 --> 00:11:34,960 Well, I planned to, but David's mother says breast side down. 235 00:11:35,161 --> 00:11:37,196 Can't we just shove her in the oven? 236 00:11:38,364 --> 00:11:39,999 I'm sorry, do I sense a little tension here? 237 00:11:40,099 --> 00:11:42,101 You know, I'm trying, Brandon, but it's not easy. 238 00:11:42,201 --> 00:11:43,803 I mean, she actually made David go back to the store 239 00:11:43,903 --> 00:11:46,305 because she didn't like the brand of margarine I bought. 240 00:11:46,906 --> 00:11:47,473 Hmm. 241 00:11:49,775 --> 00:11:50,976 So, where's Sanders? 242 00:11:51,077 --> 00:11:52,978 He and Clare left for the faculty party. 243 00:11:53,079 --> 00:11:54,747 She was practically dragging him. 244 00:11:54,847 --> 00:11:56,015 I'll get it. 245 00:11:57,850 --> 00:11:59,051 Hello? 246 00:11:59,685 --> 00:12:00,853 Oh, hey, Colin. 247 00:12:01,253 --> 00:12:02,254 How's the big apple? 248 00:12:02,888 --> 00:12:04,190 Yeah, she's right here. 249 00:12:04,657 --> 00:12:05,725 I'll, um... 250 00:12:06,092 --> 00:12:07,526 I'll take it in the living room. 251 00:12:08,260 --> 00:12:09,729 Hold on. 252 00:12:14,300 --> 00:12:16,635 Well, it must be nice for you guys. 253 00:12:16,736 --> 00:12:18,471 What? Well, being able to hang out 254 00:12:18,571 --> 00:12:21,073 again together without your new significant others 255 00:12:21,173 --> 00:12:22,141 looking over your shoulder. 256 00:12:22,374 --> 00:12:24,143 You know, Val... 257 00:12:24,610 --> 00:12:26,345 you have a dirty mind. 258 00:12:26,445 --> 00:12:28,114 I didn't mean it like that. 259 00:12:28,647 --> 00:12:30,082 Maybe you have the dirty mind. 260 00:12:30,182 --> 00:12:31,717 Oh, I don't think so. 261 00:12:43,562 --> 00:12:44,697 Hi, Bruce. 262 00:12:44,797 --> 00:12:46,332 Hey, how're you two holding up? 263 00:12:46,432 --> 00:12:48,200 Well, I'm a little nervous. 264 00:12:48,300 --> 00:12:49,168 Don't be. 265 00:12:49,268 --> 00:12:50,336 Just answer the questions truthfully, 266 00:12:50,436 --> 00:12:51,971 we'll get you out of here before you know it. 267 00:12:52,071 --> 00:12:54,607 Well, I don't understand how Joe can be in so much trouble 268 00:12:54,707 --> 00:12:55,574 when he was just protecting me. 269 00:12:55,674 --> 00:12:57,176 I mean, is that against the law? 270 00:12:57,276 --> 00:13:00,045 You let me worry about the law, okay? 271 00:13:00,146 --> 00:13:02,214 You just tell them what happened on Halloween night. 272 00:13:02,314 --> 00:13:03,549 And give yes or no answers. 273 00:13:03,649 --> 00:13:05,885 If you can't remember the exact details about something, 274 00:13:05,985 --> 00:13:08,154 you just say, "I don't remember." 275 00:13:08,254 --> 00:13:09,889 Okay. 276 00:13:10,990 --> 00:13:13,659 Hey, listen, after you're done here, 277 00:13:13,759 --> 00:13:14,927 why don't we go over to Brandon's? 278 00:13:15,027 --> 00:13:16,762 Valerie said they'd be cooking all night. 279 00:13:16,862 --> 00:13:18,898 I can't, there's something I have to take care of. 280 00:13:18,998 --> 00:13:20,366 What? 281 00:13:20,466 --> 00:13:22,034 It's a surprise. 282 00:13:22,301 --> 00:13:23,936 But trust me, if it works out, 283 00:13:24,036 --> 00:13:25,738 you're gonna have the happy birthday after all. 284 00:13:25,838 --> 00:13:27,473 Sounds good to me. 285 00:13:40,152 --> 00:13:41,821 We're ready to go, Mr. Paxton? 286 00:13:41,921 --> 00:13:43,122 Yes, ma'am. 287 00:13:43,222 --> 00:13:45,157 Let's get this thing over with. 288 00:13:46,425 --> 00:13:48,160 Have a seat here, Joe. 289 00:13:50,863 --> 00:13:53,499 Before we begin, would you state your full name, please. 290 00:13:53,599 --> 00:13:55,301 Donna Marie Martin. 291 00:13:55,401 --> 00:13:57,236 Would you raise your right hand. 292 00:13:57,336 --> 00:13:59,338 Do you swear to tell the truth, the whole truth 293 00:13:59,438 --> 00:14:00,372 and nothing but the truth, 294 00:14:00,472 --> 00:14:02,374 so help you God? I do. 295 00:14:02,474 --> 00:14:03,776 I just have a few questions, 296 00:14:03,876 --> 00:14:05,311 Ms. Martin. 297 00:14:05,411 --> 00:14:07,379 On the night of October 31, 1995, 298 00:14:07,479 --> 00:14:09,148 an argument took place 299 00:14:09,248 --> 00:14:10,282 at your home, correct? 300 00:14:10,583 --> 00:14:11,584 Yes. 301 00:14:11,684 --> 00:14:12,785 And during that argument, 302 00:14:12,885 --> 00:14:15,421 did you see Mr. Bradley strike Mr. Pruit? 303 00:14:17,656 --> 00:14:18,557 Yes. 304 00:14:18,657 --> 00:14:20,025 How many times? 305 00:14:23,762 --> 00:14:24,730 I don't remember. 306 00:14:24,830 --> 00:14:26,632 More than once? 307 00:14:29,235 --> 00:14:30,402 Yes. 308 00:14:30,669 --> 00:14:31,704 Did Mr. Pruit 309 00:14:31,804 --> 00:14:33,205 strike Mr. Bradley? 310 00:14:35,608 --> 00:14:37,109 No, but you don't understand. 311 00:14:37,209 --> 00:14:39,378 Please, just answer the questions. 312 00:14:39,478 --> 00:14:41,747 Did Mr. Pruit strike Mr. Bradley? 313 00:14:43,315 --> 00:14:44,149 No. 314 00:14:44,250 --> 00:14:46,051 The next time you saw Mr. Pruit 315 00:14:46,151 --> 00:14:48,420 was there any evidence of the altercation you witnessed? 316 00:14:49,855 --> 00:14:51,023 Yes. 317 00:14:51,123 --> 00:14:52,391 And what was that? 318 00:14:53,926 --> 00:14:55,728 Ray's left arm was in a brace. 319 00:14:56,128 --> 00:14:57,296 Thank you, Ms. Martin. 320 00:14:57,396 --> 00:14:59,064 That pretty much covers it. 321 00:15:02,935 --> 00:15:03,836 Donna... 322 00:15:04,470 --> 00:15:06,171 Don't talk to me. 323 00:15:06,839 --> 00:15:08,007 Come on, Mr. Pruit. 324 00:15:08,107 --> 00:15:08,941 Save it for court. 325 00:15:35,467 --> 00:15:38,203 Well, I'm glad to see not everyone's drinking sherry. 326 00:15:38,304 --> 00:15:40,506 I actually see a beer bottle or two. 327 00:15:40,606 --> 00:15:42,708 Clare! Dad, hi. 328 00:15:42,808 --> 00:15:45,077 This is, uh, Steve Sanders. 329 00:15:45,177 --> 00:15:46,445 This is my dad. Nice to see you. 330 00:15:46,545 --> 00:15:48,113 I'm hearing a lot about you, young man. 331 00:15:48,213 --> 00:15:49,148 Oh, really? 332 00:15:49,248 --> 00:15:50,416 Don't believe everything Clare says. 333 00:15:50,516 --> 00:15:51,717 Actually, not from Clare, 334 00:15:51,817 --> 00:15:53,252 from John Bardwell. 335 00:15:53,352 --> 00:15:55,154 Isn't he your academic advisor? 336 00:15:55,387 --> 00:15:56,188 Yeah. 337 00:15:56,288 --> 00:15:57,756 One of my very best friends. 338 00:15:57,856 --> 00:15:59,091 He's here tonight. 339 00:15:59,191 --> 00:16:00,893 Excuse me, sweetheart. Good. 340 00:16:00,993 --> 00:16:02,394 I'm outta here. 341 00:16:02,494 --> 00:16:03,662 Steve, wait. 342 00:16:03,762 --> 00:16:05,097 What's wrong? Are you kidding? 343 00:16:05,331 --> 00:16:06,699 Mr. Bardwell's the guy who found out 344 00:16:06,799 --> 00:16:08,667 I cheated on my math placement tests. 345 00:16:08,767 --> 00:16:10,269 He probably told your father everything. 346 00:16:10,369 --> 00:16:11,670 Mr. Sanders. 347 00:16:11,770 --> 00:16:13,138 What a pleasant surprise. 348 00:16:13,238 --> 00:16:14,073 Yes, it is. 349 00:16:14,173 --> 00:16:15,441 Hello, Clare. Hi. 350 00:16:15,741 --> 00:16:17,443 How's the remedial math going? 351 00:16:18,377 --> 00:16:19,712 Fine. Good, good. 352 00:16:19,812 --> 00:16:21,647 What brings you to this gathering? 353 00:16:21,747 --> 00:16:23,415 Well, actually, Clare and I are dating. 354 00:16:23,615 --> 00:16:24,683 Oh, that's right. 355 00:16:24,783 --> 00:16:26,318 Arnold mentioned it. 356 00:16:26,585 --> 00:16:29,188 Well, I guess opposites do attract. 357 00:16:29,288 --> 00:16:30,656 Oh, excuse me, 358 00:16:30,756 --> 00:16:32,591 I see someone I must say hello to. 359 00:16:32,791 --> 00:16:33,892 Bye. 360 00:16:34,393 --> 00:16:35,861 Did you hear that? 361 00:16:35,961 --> 00:16:37,463 He practically insulted me right to my face. 362 00:16:37,563 --> 00:16:38,731 He did not. 363 00:16:38,831 --> 00:16:39,798 "Opposites attract"? 364 00:16:39,898 --> 00:16:40,899 What do you think that means? 365 00:16:41,000 --> 00:16:42,668 Why are you so down on yourself? 366 00:16:43,168 --> 00:16:44,336 Why shouldn't I be? 367 00:16:44,436 --> 00:16:45,738 I've been a classic underachiever 368 00:16:45,838 --> 00:16:47,439 my entire academic life. 369 00:16:47,539 --> 00:16:49,341 You know, I may be a C student, but I'm no dummy 370 00:16:49,441 --> 00:16:50,976 and I'm sick of these people thinking that I am. 371 00:16:51,076 --> 00:16:52,611 Who, who's calling you a dummy here? 372 00:16:52,711 --> 00:16:53,779 All these people. 373 00:16:54,179 --> 00:16:55,981 You called these people eggheads this morning. 374 00:16:56,081 --> 00:16:57,750 Why all of sudden do you care what they think of you? 375 00:16:57,850 --> 00:16:59,118 I don't get it. You know what, 376 00:16:59,218 --> 00:17:00,986 I wouldn't expect you to understand, Clare. 377 00:17:01,086 --> 00:17:03,022 They know you're a genius, okay? 378 00:17:03,122 --> 00:17:04,590 Why don't you go mingle with the high-brows. 379 00:17:04,690 --> 00:17:05,791 I'll be right here. 380 00:17:07,459 --> 00:17:08,327 Great. 381 00:17:14,633 --> 00:17:16,668 Donna Martin. I'm a friend of Steve Young's. 382 00:17:16,769 --> 00:17:18,237 He's appearing on NFL Live tonight. 383 00:17:18,337 --> 00:17:19,505 Sorry, Miss. 384 00:17:19,872 --> 00:17:20,873 Nobody cleared you. 385 00:17:20,973 --> 00:17:22,207 I can't let you in. 386 00:17:22,307 --> 00:17:24,843 Well, could you call upstairs to Mr. Young's agent? 387 00:17:24,943 --> 00:17:26,478 His name's Leigh Steinberg. 388 00:17:26,912 --> 00:17:27,946 I know. 389 00:17:29,114 --> 00:17:31,517 Look, I just really need to talk to him. 390 00:17:31,617 --> 00:17:34,219 Well, I'm sorry, but the taping's over, Miss. 391 00:17:34,319 --> 00:17:37,423 I'm sure Mr. Steinberg and Mr. Young have already left. 392 00:17:37,523 --> 00:17:39,291 Great. 393 00:17:45,831 --> 00:17:46,932 Oh, my God. 394 00:17:47,032 --> 00:17:47,966 "Sports Agent." 395 00:17:48,067 --> 00:17:50,002 That's gotta be him. 396 00:17:51,670 --> 00:17:52,771 What are you doing? 397 00:17:54,773 --> 00:17:55,808 Mr. Steinberg, stop, please. 398 00:17:55,908 --> 00:17:57,843 What's the problem? Are you Leigh Steinberg? 399 00:17:57,943 --> 00:17:59,445 Steve Young's agent? Yes. 400 00:17:59,545 --> 00:18:00,579 I'm sorry, Mr. Steinberg. 401 00:18:00,679 --> 00:18:02,815 We'll have this under control in just a moment. 402 00:18:02,915 --> 00:18:04,850 Look, Mr. Steinberg, you don't know who I am, 403 00:18:04,950 --> 00:18:06,218 but I'm Donna Martin. John Martin's daughter. 404 00:18:06,318 --> 00:18:08,587 The heart surgeon, he did your father's bypass? 405 00:18:08,687 --> 00:18:09,521 Right. Look, if I could just have 406 00:18:09,621 --> 00:18:11,023 one minute of your time, please? 407 00:18:11,123 --> 00:18:12,858 Come on, little lady, get back in your car. 408 00:18:12,958 --> 00:18:14,093 It's all right. 409 00:18:17,563 --> 00:18:18,797 Talk to me. 410 00:18:19,064 --> 00:18:20,432 What's the problem? 411 00:18:20,532 --> 00:18:21,733 Okay. Thank you. 412 00:18:21,834 --> 00:18:25,037 Joe Bradley's my boyfriend, you might've heard of him. 413 00:18:25,137 --> 00:18:26,205 The C.U. quarterback? 414 00:18:26,305 --> 00:18:27,473 Yes, that's him. 415 00:18:27,573 --> 00:18:29,041 Anyway, tomorrow's Joe's birthday 416 00:18:29,141 --> 00:18:30,242 and nothing would make him happier 417 00:18:30,342 --> 00:18:31,944 than if Steve Young could come to the house. 418 00:18:32,044 --> 00:18:33,979 Well, I mean, it's not his house, it's my friend's house, 419 00:18:34,079 --> 00:18:35,080 'cause that's where we'll be. 420 00:18:35,180 --> 00:18:36,782 You know, just to wish him happy birthday. 421 00:18:36,882 --> 00:18:39,518 I mean, Steve Young is Joe's hero. 422 00:18:39,618 --> 00:18:41,753 I mean he would just be so excited to meet him in person. 423 00:18:41,854 --> 00:18:43,188 Look, Mr. Steinberg, 424 00:18:43,288 --> 00:18:45,157 in the name of love and football, 425 00:18:45,257 --> 00:18:46,825 could you please help make my boyfriend's dreams come true, 426 00:18:46,925 --> 00:18:47,926 please? 427 00:18:56,869 --> 00:18:57,836 More. 428 00:18:59,738 --> 00:19:01,573 You know, I take it back. 429 00:19:01,673 --> 00:19:03,342 You never should have come. 430 00:19:03,442 --> 00:19:06,445 You could've sat and eaten your pistachios at home. Clare, 431 00:19:06,545 --> 00:19:08,547 I've got nothing to say to these people, 432 00:19:09,047 --> 00:19:10,716 and they have nothing to say to me. 433 00:19:11,183 --> 00:19:13,519 Stop sitting here like such a wallflower, Sanders. 434 00:19:13,619 --> 00:19:16,288 You haven't spoken to a soul all evening. 435 00:19:16,388 --> 00:19:18,557 Let me introduce you to the faculty. 436 00:19:18,957 --> 00:19:20,893 Oh, great. 437 00:19:25,497 --> 00:19:28,033 Elmo, my dear, you may have won a Pulitzer, 438 00:19:28,133 --> 00:19:30,502 but the comparison is to Shakespearean comedy. 439 00:19:30,602 --> 00:19:31,970 Wrong. Helen, would you trust me? 440 00:19:32,070 --> 00:19:33,038 It's French farce. 441 00:19:33,138 --> 00:19:34,339 Feydeau in his purest form. 442 00:19:34,439 --> 00:19:36,074 Stop bickering, Pickering. 443 00:19:36,175 --> 00:19:38,610 I want to introduce you to some friends of mine. 444 00:19:38,710 --> 00:19:41,013 This is Clare Arnold, Steve Sanders. 445 00:19:41,113 --> 00:19:43,215 Elmo Pickering and this is Helen Kincaid, 446 00:19:43,315 --> 00:19:44,283 esteemed professors 447 00:19:44,383 --> 00:19:45,284 of English literature. 448 00:19:45,384 --> 00:19:46,852 Nice to meet you both. 449 00:19:46,952 --> 00:19:49,588 Actually, I took your course, Professor Kincaid. 450 00:19:49,688 --> 00:19:50,656 It was, it was great. 451 00:19:50,756 --> 00:19:52,791 Then perhaps you can help settle this score. 452 00:19:53,192 --> 00:19:54,193 In analyzing the roots 453 00:19:54,293 --> 00:19:56,828 of contemporary American television comedy, 454 00:19:56,929 --> 00:19:58,997 Professor Pickering cites Feydeau. 455 00:19:59,097 --> 00:20:00,265 I say Shakespeare. 456 00:20:00,599 --> 00:20:01,767 What do you think? 457 00:20:04,269 --> 00:20:05,671 Sorry, not my field. 458 00:20:05,771 --> 00:20:07,072 Well, you know, my mom always used to say 459 00:20:07,172 --> 00:20:09,541 that her show reminded her of the works of Noel Coward. 460 00:20:09,641 --> 00:20:11,076 A comedy of manners. 461 00:20:11,176 --> 00:20:13,645 I don't mean to pry, but who is your mother? 462 00:20:13,745 --> 00:20:15,147 Samantha Sanders, maybe you've heard of her? 463 00:20:15,247 --> 00:20:16,281 Of course! 464 00:20:16,381 --> 00:20:17,549 The Hartley House. 465 00:20:17,649 --> 00:20:18,584 One of my favorites. 466 00:20:18,684 --> 00:20:20,519 Are you putting me on, Mr. Bardwell? 467 00:20:20,619 --> 00:20:22,554 No, no, not at all. 468 00:20:22,654 --> 00:20:24,189 Your mother is a comic genius. 469 00:20:24,289 --> 00:20:26,425 You don't happen to have any old scripts lying around? 470 00:20:26,525 --> 00:20:28,293 Sure, every one of 'em. Bound. 471 00:20:28,393 --> 00:20:29,595 They're in my mom's library. 472 00:20:29,695 --> 00:20:30,495 Well, do you think... 473 00:20:30,862 --> 00:20:31,997 No, I couldn't ask. 474 00:20:32,397 --> 00:20:33,198 Do you want to look at one of them? 475 00:20:33,298 --> 00:20:34,466 They're just collecting dust. 476 00:20:34,566 --> 00:20:36,501 I'd be honored. You know, I... 477 00:20:36,602 --> 00:20:38,070 I hate to blow my own horn, 478 00:20:38,170 --> 00:20:40,105 but I contributed a lot of story ideas to that show. 479 00:20:40,205 --> 00:20:41,607 You know, to give it youth appeal. 480 00:20:42,708 --> 00:20:45,911 Steve, you were, like, ten years old. 481 00:20:46,011 --> 00:20:47,279 Shut up. 482 00:20:47,379 --> 00:20:50,015 Steve, what I would really love, 483 00:20:50,115 --> 00:20:52,684 is if you'd come to one of my seminars 484 00:20:52,784 --> 00:20:53,852 as a guest speaker. 485 00:20:53,952 --> 00:20:56,021 You know, sort of an insider's view. 486 00:20:56,121 --> 00:20:57,589 Well, yeah, I'm an insider. 487 00:20:57,689 --> 00:20:58,991 I'd love to. 488 00:20:59,091 --> 00:20:59,992 Well, how're we doing? 489 00:21:00,692 --> 00:21:01,860 Great, Dad. 490 00:21:01,960 --> 00:21:04,263 The party is far less dull this year, Arnold. 491 00:21:04,363 --> 00:21:05,998 Thanks to Mr. Sanders. 492 00:21:06,098 --> 00:21:07,232 Oh, please. 493 00:21:07,332 --> 00:21:08,400 Really? 494 00:21:09,935 --> 00:21:12,037 Well, if you don't mind, 495 00:21:12,137 --> 00:21:13,939 I'd like to steal you away for a few minutes. 496 00:21:14,039 --> 00:21:15,173 There's a grad student from Stanford 497 00:21:15,274 --> 00:21:17,142 I'd love to attract to your program. 498 00:21:17,242 --> 00:21:18,310 Oh, okay. 499 00:21:18,410 --> 00:21:19,311 Nice to meet you, Steve. 500 00:21:19,411 --> 00:21:20,512 The pleasure was all mine. 501 00:21:20,612 --> 00:21:21,580 Hey, don't forget, call my office. 502 00:21:21,680 --> 00:21:22,781 I certainly will. 503 00:21:27,286 --> 00:21:28,787 You know, Steve, 504 00:21:28,887 --> 00:21:31,990 I don't think you need to worry about your math grades too much. 505 00:21:32,090 --> 00:21:33,158 You're going to do fine. 506 00:21:33,258 --> 00:21:34,192 Oh, yeah, you think so? 507 00:21:34,293 --> 00:21:35,661 You have a way with people. 508 00:21:35,761 --> 00:21:37,663 In other words, you're a good B.S.'er. 509 00:21:37,763 --> 00:21:39,498 Mr. Bardwell. 510 00:21:39,598 --> 00:21:42,301 And sometimes that's more important than anything else. 511 00:21:42,401 --> 00:21:44,202 I'm proud to be your advisor. 512 00:21:44,436 --> 00:21:46,338 If you need anything, you come see me. 513 00:21:46,438 --> 00:21:48,907 Thanks, thanks a lot. 514 00:21:53,045 --> 00:21:54,546 What was that for? 515 00:21:54,846 --> 00:21:56,848 My favorite egghead. 516 00:21:56,948 --> 00:21:59,618 Let's go find another Laureate. 517 00:22:03,088 --> 00:22:04,956 Hey. How did it go at the lawyer's? 518 00:22:05,057 --> 00:22:06,425 Terrible. 519 00:22:06,525 --> 00:22:08,327 I think I just made things worse. 520 00:22:08,427 --> 00:22:09,628 I do not want 521 00:22:09,728 --> 00:22:11,129 to talk about the case anymore. 522 00:22:11,229 --> 00:22:13,398 I think I just may have saved Joe's birthday. 523 00:22:13,498 --> 00:22:15,634 What did you do? Well, Steve Young 524 00:22:15,734 --> 00:22:19,071 may actually show up at Brandon's tomorrow afternoon. 525 00:22:19,171 --> 00:22:21,773 Wow! But what if he doesn't? Do you have a Plan B? 526 00:22:21,873 --> 00:22:24,676 Yup. And it's going to be part of Joe's birthday present 527 00:22:24,776 --> 00:22:26,511 even if I get Steve Young. 528 00:22:26,611 --> 00:22:28,647 What is it? 529 00:22:29,581 --> 00:22:33,418 Well, I've decided to sleep with Joe. 530 00:22:33,518 --> 00:22:34,920 Donna. What? 531 00:22:35,020 --> 00:22:36,421 I'm almost 21 years old. 532 00:22:36,521 --> 00:22:37,522 What am I waiting for? 533 00:22:37,622 --> 00:22:38,790 Especially since now I know 534 00:22:38,890 --> 00:22:40,926 my mom didn't give it a second thought. 535 00:22:41,193 --> 00:22:43,095 Yeah, but this is your life, not your mom's. 536 00:22:43,862 --> 00:22:45,831 Don't do anything you're going to regret. 537 00:22:45,931 --> 00:22:48,633 Not doing it is what I regret. 538 00:22:48,734 --> 00:22:49,768 Joe's a great guy. 539 00:22:49,868 --> 00:22:51,603 I don't want to lose him. 540 00:22:53,905 --> 00:22:55,374 Just make sure you don't lose everything 541 00:22:55,474 --> 00:22:56,742 you've always believed in. 542 00:23:13,859 --> 00:23:15,327 Brandon! 543 00:23:17,729 --> 00:23:19,164 Brandon! 544 00:23:19,531 --> 00:23:20,399 What? 545 00:23:20,499 --> 00:23:21,967 It's 9:00.! So? 546 00:23:22,067 --> 00:23:23,201 So why didn't you wake me? 547 00:23:23,301 --> 00:23:24,102 Why don't you relax?! 548 00:23:24,202 --> 00:23:25,137 How can I relax? 549 00:23:25,237 --> 00:23:26,938 The turkey will never be done in time! 550 00:23:38,083 --> 00:23:39,117 Sheila? 551 00:23:39,217 --> 00:23:40,318 Morning, honey. 552 00:23:40,419 --> 00:23:41,520 Come over here. 553 00:23:42,954 --> 00:23:44,322 Looks good, doesn't it? 554 00:23:45,257 --> 00:23:46,558 Breast side down. 555 00:23:47,192 --> 00:23:49,394 Yeah. Yeah, I see. 556 00:23:49,928 --> 00:23:51,696 You don't mind, do you? 557 00:23:51,797 --> 00:23:53,298 I came over at 7:00 this morning, 558 00:23:53,398 --> 00:23:54,533 and Brandon let me in. 559 00:23:54,633 --> 00:23:56,101 You were still sound asleep. 560 00:23:56,301 --> 00:23:57,636 And, after all your hard work, 561 00:23:57,736 --> 00:23:58,870 I didn't have the heart to wake you, 562 00:23:58,970 --> 00:24:00,972 so I thought I'd better get the turkey started. 563 00:24:03,308 --> 00:24:05,243 Oh. And I made the stuffing, 564 00:24:05,343 --> 00:24:08,647 I've shelled the peas, and the Jell-O mold 565 00:24:08,747 --> 00:24:10,182 is setting as we speak. 566 00:24:10,282 --> 00:24:12,651 So is there anything left for me to do? 567 00:24:12,751 --> 00:24:14,986 Uh... You can get dressed. 568 00:24:16,388 --> 00:24:18,890 Yeah. Yeah, okay. 569 00:24:18,990 --> 00:24:20,926 Oh. What time are we eating this feast of yours? 570 00:24:21,026 --> 00:24:22,093 I figure the bird 571 00:24:22,194 --> 00:24:23,161 will be done just in time 572 00:24:23,261 --> 00:24:25,030 for the kickoff of the Dallas game. 573 00:24:29,134 --> 00:24:31,703 You know, I thought 574 00:24:31,803 --> 00:24:33,538 I could pull this whole thing off myself. 575 00:24:35,740 --> 00:24:37,075 I was a complete failure. 576 00:24:37,175 --> 00:24:38,643 No, you weren't. 577 00:24:39,044 --> 00:24:41,480 I just came along and organized things. 578 00:24:41,580 --> 00:24:42,914 No. You came over and saved the day. 579 00:24:43,014 --> 00:24:43,882 Valerie, maybe 580 00:24:43,982 --> 00:24:45,116 cooking's not your thing, 581 00:24:45,217 --> 00:24:46,651 but, in case you haven't noticed, 582 00:24:47,319 --> 00:24:49,788 you make my son very happy. 583 00:24:50,789 --> 00:24:51,923 You think so? 584 00:24:53,325 --> 00:24:55,060 I know so. 585 00:25:02,767 --> 00:25:04,769 Morning. 586 00:25:04,870 --> 00:25:07,172 Listen, Kel, I thought about 587 00:25:07,272 --> 00:25:08,807 what we talked about yesterday. 588 00:25:09,241 --> 00:25:11,877 And? And... 589 00:25:12,244 --> 00:25:14,179 are condoms really safe? 590 00:25:14,279 --> 00:25:16,448 Not as safe as not doing it. 591 00:25:17,148 --> 00:25:19,084 What? So it's all right for you, but not for me? 592 00:25:20,085 --> 00:25:24,022 No. How well do you really know Joe? 593 00:25:24,122 --> 00:25:25,924 Do you know that he's not sleeping with someone else? 594 00:25:26,525 --> 00:25:27,792 That's mean. 595 00:25:27,893 --> 00:25:29,060 No. I'm just saying 596 00:25:29,160 --> 00:25:31,763 that you barely know him. 597 00:25:31,863 --> 00:25:33,064 You should give it a little time 598 00:25:33,164 --> 00:25:34,432 before you jump in the sack with him. 599 00:25:34,533 --> 00:25:35,967 Oh...! Morning. 600 00:25:36,067 --> 00:25:37,836 Oh, good. She's up. 601 00:25:37,936 --> 00:25:39,738 Why don't you ask Clare for advice? 602 00:25:39,838 --> 00:25:41,406 She's just a wealth of information. 603 00:25:41,506 --> 00:25:42,774 What? Safe sex, 604 00:25:42,874 --> 00:25:45,043 birth control. You know. The major questions of the '90s. 605 00:25:45,143 --> 00:25:48,713 Isn't it a little early in the morning for this? 606 00:25:48,813 --> 00:25:50,282 Definitely. You know what? 607 00:25:50,382 --> 00:25:51,783 Forget it. Forget I brought the whole thing up. 608 00:25:51,883 --> 00:25:53,051 You know what? 609 00:25:53,151 --> 00:25:55,520 How was your father's cocktail party last night? Hmm? 610 00:25:55,620 --> 00:25:56,755 Good. Steve was a hit. 611 00:25:56,955 --> 00:25:58,924 My father fell in love with him, 612 00:25:59,858 --> 00:26:01,927 and I think I did, too. 613 00:26:04,329 --> 00:26:06,431 Is that possible? 614 00:26:06,531 --> 00:26:08,466 Sure. 615 00:26:19,010 --> 00:26:20,745 Here we go. 616 00:26:20,946 --> 00:26:23,048 Mmm! Gobble, gobble, gobble! 617 00:26:23,148 --> 00:26:25,050 Val, that looks incredible. 618 00:26:25,150 --> 00:26:26,184 Well, I didn't do a thing. 619 00:26:26,284 --> 00:26:27,953 We owe it all to your mother. 620 00:26:28,053 --> 00:26:30,322 Except for Brandon's famous sweet potatoes. Which none of you 621 00:26:30,422 --> 00:26:32,057 are having without me seeing some I.D. first, 622 00:26:32,157 --> 00:26:33,959 so cough 'em up, kids. 623 00:26:34,059 --> 00:26:37,162 Listen, guys, I just want to apologize for yesterday. 624 00:26:37,262 --> 00:26:38,263 You guys can eat 625 00:26:38,363 --> 00:26:39,264 turkey in the living room, 626 00:26:39,364 --> 00:26:40,765 and watch football all day long. 627 00:26:40,865 --> 00:26:42,500 That's my girl! Cowboys! 628 00:26:42,601 --> 00:26:43,868 Hold on, big guy. 629 00:26:43,969 --> 00:26:44,769 Aren't you forgetting about something? 630 00:26:44,869 --> 00:26:46,004 Yeah. Beer's in the fridge. 631 00:26:46,104 --> 00:26:48,840 No. I've got a beer. It's Thanksgiving. 632 00:26:49,040 --> 00:26:50,342 Shouldn't someone say grace? 633 00:26:53,378 --> 00:26:55,113 All righty, then. 634 00:26:55,847 --> 00:26:57,382 I'll say it. 635 00:26:59,050 --> 00:27:01,286 Rub-a-dub-dub, thanks for the grub. 636 00:27:01,386 --> 00:27:02,387 Yay, God! 637 00:27:02,487 --> 00:27:03,922 Dig in. Steve. Steve, 638 00:27:04,022 --> 00:27:06,224 I don't think that's exactly what Joe had in mind. 639 00:27:06,324 --> 00:27:07,325 Joe, you want to give it a shot? 640 00:27:07,425 --> 00:27:08,426 Thanks. 641 00:27:11,630 --> 00:27:14,933 Thank you, God, for your bountiful blessings, 642 00:27:15,033 --> 00:27:17,569 and for our warm beds at night, 643 00:27:17,669 --> 00:27:20,171 for the secure roof over our heads, 644 00:27:20,639 --> 00:27:26,111 for our loving friends, and to our nurturing families. 645 00:27:26,211 --> 00:27:28,947 Whatever the path you've chosen for us, 646 00:27:29,047 --> 00:27:32,117 help us to be sure-footed upon it. Amen. 647 00:27:32,217 --> 00:27:32,951 Amen. Amen. Amen. 648 00:27:33,051 --> 00:27:35,153 That was beautiful. 649 00:27:35,253 --> 00:27:36,788 Thanks. My dad used 650 00:27:36,888 --> 00:27:38,423 to say that before every meal. 651 00:27:38,523 --> 00:27:39,658 Oh, we forgot something. 652 00:27:39,758 --> 00:27:40,859 Happy birthday. 653 00:27:40,959 --> 00:27:42,260 Happy birthday! 654 00:27:42,360 --> 00:27:44,362 Thank you very much. 655 00:27:44,462 --> 00:27:45,764 Okay, let's eat. 656 00:27:45,864 --> 00:27:48,166 Oh, guys, don't forget, 657 00:27:48,266 --> 00:27:50,402 Nat's expecting us all over at the Peach Pit for the homeless thing. 658 00:27:50,502 --> 00:27:53,038 If I'm doing dishes over there, I'm not doing dishes over here. 659 00:27:53,138 --> 00:27:54,906 You didn't tell me about this. 660 00:27:55,006 --> 00:27:56,541 What? 661 00:27:56,641 --> 00:27:58,943 About feeding the homeless. 662 00:27:59,044 --> 00:28:00,812 Well, we do it every year. 663 00:28:00,912 --> 00:28:02,113 It's kind of a tradition. 664 00:28:02,213 --> 00:28:03,748 Oh. I see. 665 00:28:04,115 --> 00:28:05,483 Ma, you don't have to go 666 00:28:05,583 --> 00:28:06,985 if it's going to make you uncomfortable. 667 00:28:07,085 --> 00:28:09,421 No. I want to. 668 00:28:09,988 --> 00:28:12,757 If it wasn't for you, I'd still be one of them. 669 00:28:12,857 --> 00:28:15,493 Yeah. Well, you've come a long way since then. 670 00:28:15,593 --> 00:28:16,728 I know. 671 00:28:17,562 --> 00:28:19,564 And I'm eternally grateful. 672 00:28:24,769 --> 00:28:27,272 What time is Steve Young supposed to show up? 673 00:28:27,372 --> 00:28:29,474 His, uh... his agent said about 1:00. 674 00:28:29,574 --> 00:28:31,643 It's almost 2:00. 675 00:28:31,943 --> 00:28:33,178 Yeah. I know. 676 00:28:33,278 --> 00:28:35,680 Oh. I'll get it. 677 00:28:35,780 --> 00:28:38,349 Where are those potatoes, Brandon? 678 00:28:39,751 --> 00:28:41,753 Hello. Happy Thanksgiving. 679 00:28:41,953 --> 00:28:43,621 Oh, hi, Susan. 680 00:28:43,722 --> 00:28:45,523 Yeah, he's right here. Hold on. 681 00:28:45,623 --> 00:28:48,293 Kelly, you've got to try some of my sweet potatoes. 682 00:28:48,393 --> 00:28:50,528 Oh, I'm getting drunk just smelling them. 683 00:28:50,628 --> 00:28:52,430 Uh... Brandon? 684 00:28:52,530 --> 00:28:54,132 Yeah? It's Susan. 685 00:28:54,432 --> 00:28:55,834 Uh... Tell her I'll 686 00:28:55,934 --> 00:28:57,769 take it upstairs. 687 00:28:58,236 --> 00:28:59,370 He'll be right there. 688 00:28:59,471 --> 00:29:01,172 I'm going to put you on hold, okay? 689 00:29:08,580 --> 00:29:10,081 You okay? 690 00:29:10,181 --> 00:29:11,483 Why wouldn't I be? 691 00:29:11,850 --> 00:29:13,551 I was just trying to be nice. 692 00:29:14,285 --> 00:29:15,520 Do me a favor. 693 00:29:15,954 --> 00:29:17,522 Don't try so hard. 694 00:29:19,858 --> 00:29:21,459 On replay, you can see 695 00:29:21,559 --> 00:29:23,294 why Emmett Smith picked up that first down. 696 00:29:23,394 --> 00:29:25,697 He's got Moose Johnson and Big Nate Newton clearing... 697 00:29:25,797 --> 00:29:28,032 Oh, the game is on! 698 00:29:28,133 --> 00:29:30,568 What is it about turkey that makes you so tired? 699 00:29:30,668 --> 00:29:32,270 Technically, it's the tryptophan. 700 00:29:32,370 --> 00:29:33,371 It's a natural relaxer. 701 00:29:33,471 --> 00:29:35,039 I'm going to overload on it, then. 702 00:29:35,140 --> 00:29:37,909 Listen, I hate to not eat and run but, 703 00:29:38,009 --> 00:29:39,644 if I ever expect to get back into that starting lineup, 704 00:29:39,744 --> 00:29:41,613 I better make an appearance at the team dinner tonight. 705 00:29:41,713 --> 00:29:43,982 No. Can't you wait another half hour? 706 00:29:44,082 --> 00:29:45,950 I'll come back. Promise. 707 00:29:46,184 --> 00:29:47,452 It'll be too late. 708 00:29:47,552 --> 00:29:49,954 Too late for what? 709 00:29:50,221 --> 00:29:51,156 What's going on? 710 00:29:51,256 --> 00:29:54,192 Nothing. Just some lame idea 711 00:29:54,292 --> 00:29:55,994 I had for your birthday that didn't work out. 712 00:29:56,094 --> 00:29:58,496 Don't worry. It's the thought that counts. 713 00:29:58,696 --> 00:30:00,231 I can tell by your face 714 00:30:00,331 --> 00:30:01,833 that it must have been a great thought. 715 00:30:01,933 --> 00:30:03,535 Come on. 716 00:30:07,705 --> 00:30:10,608 It's just that I'm a Christmas baby, 717 00:30:10,708 --> 00:30:12,010 so I know how lousy it can be 718 00:30:12,110 --> 00:30:13,812 to have your birthday on a holiday. 719 00:30:14,312 --> 00:30:16,114 I just thought you deserved something special. 720 00:30:16,214 --> 00:30:18,149 I've already got something special. 721 00:30:18,783 --> 00:30:20,518 I've got you. 722 00:30:31,696 --> 00:30:32,630 Excuse me. Anyone here 723 00:30:32,730 --> 00:30:34,666 named Joe Bradley? That's me. 724 00:30:34,766 --> 00:30:36,701 Joe, heads up. This is for you. 725 00:30:38,136 --> 00:30:39,204 Oh, my God! 726 00:30:39,304 --> 00:30:40,505 Steve Young! 727 00:30:40,605 --> 00:30:42,006 Last time I checked. 728 00:30:43,508 --> 00:30:45,376 Happy birthday, Joe. 729 00:30:46,144 --> 00:30:48,012 How did you know it was my birthday? Some crazy woman 730 00:30:48,112 --> 00:30:50,582 named Donna Martin jumped in front of my agent's car, 731 00:30:50,682 --> 00:30:51,616 and here I am. 732 00:30:51,716 --> 00:30:52,784 How did you do this? 733 00:30:52,884 --> 00:30:54,752 Oh, it's a long story. 734 00:30:54,853 --> 00:30:56,788 You know, Joe, quarterbacks have to stick together. 735 00:30:56,888 --> 00:30:59,023 Oh! You guys, get out here! 736 00:30:59,123 --> 00:31:00,692 Steve Young's here! 737 00:31:06,431 --> 00:31:08,366 Oh, man! 738 00:31:11,269 --> 00:31:13,371 Nice catch. 739 00:31:13,471 --> 00:31:16,541 Oh, this is what I call a great pickup game. 740 00:31:18,376 --> 00:31:19,944 It's the fourth quarter, last play of the game. 741 00:31:20,044 --> 00:31:23,748 Young's on the 20. Let's get ready to rumble! 742 00:31:23,848 --> 00:31:25,383 Hut, hut! 743 00:31:34,859 --> 00:31:36,027 Touchdown! 744 00:31:36,127 --> 00:31:37,829 Perfect. 745 00:31:37,929 --> 00:31:40,698 I can't believe you caught that! 746 00:31:42,433 --> 00:31:44,669 Wish I could thread the needle like that. 747 00:31:44,769 --> 00:31:46,271 Aw, Joe, keep working on it. You'll get it. 748 00:31:46,371 --> 00:31:48,339 Steve, I can't thank you enough. 749 00:31:48,439 --> 00:31:49,841 You've made this such a special day. 750 00:31:49,941 --> 00:31:50,942 It was my pleasure to come. 751 00:31:51,042 --> 00:31:52,176 Here. 752 00:31:52,277 --> 00:31:53,611 Whoa! Nice ring. 753 00:31:53,711 --> 00:31:54,812 Yeah, I got that out of a cereal box. 754 00:31:54,913 --> 00:31:56,314 What do you think? 755 00:31:56,414 --> 00:31:57,615 Listen, Steve, take 'em all the way this year, huh? 756 00:31:57,715 --> 00:31:58,616 Yeah, hopefully. 757 00:31:58,716 --> 00:31:59,918 That's the idea. Keep it going. 758 00:32:00,018 --> 00:32:00,985 Hey, thanks. It's been a lot of fun. 759 00:32:01,085 --> 00:32:02,053 I've got to get back to the airport, 760 00:32:02,153 --> 00:32:03,388 but it was nice meeting you all. 761 00:32:03,488 --> 00:32:05,156 Thanks a lot. You're the king. 762 00:32:05,456 --> 00:32:07,292 Hey, Joe, can I see you for a second? 763 00:32:08,326 --> 00:32:09,227 Sure. 764 00:32:09,460 --> 00:32:11,296 Hey, I heard about you getting benched last week, 765 00:32:11,396 --> 00:32:13,665 and I read about your legal trouble that you've been in. 766 00:32:13,765 --> 00:32:16,234 Yeah, I might get axed from the team. 767 00:32:16,334 --> 00:32:18,002 Listen, you're a good kid, and you should never give up, 768 00:32:18,102 --> 00:32:20,171 but, you know, guys like you and I, 769 00:32:20,271 --> 00:32:21,839 we eat, drink and sleep football 770 00:32:22,173 --> 00:32:23,541 and, sooner or later, it comes to an end, 771 00:32:23,641 --> 00:32:25,043 and you never know when that's going to be, 772 00:32:25,143 --> 00:32:27,312 so take this opportunity maybe 773 00:32:27,412 --> 00:32:28,980 to figure out what you're going to do for the rest of your life. 774 00:32:30,248 --> 00:32:31,416 Thanks. Yeah. You bet. 775 00:32:31,516 --> 00:32:32,283 Hey, it's been fun. 776 00:32:32,383 --> 00:32:33,584 Happy birthday. Thanks a lot. 777 00:32:33,685 --> 00:32:35,420 Hey, we'll see you in the Hall of Fame. 778 00:32:40,959 --> 00:32:43,261 You are amazing. 779 00:32:43,361 --> 00:32:44,562 You know that? 780 00:32:45,430 --> 00:32:46,764 Yeah, I know. 781 00:32:50,702 --> 00:32:54,505 You know, I wish I could say that after all these years 782 00:32:54,605 --> 00:32:57,342 of doing this, that there were fewer people that need it, 783 00:32:57,442 --> 00:33:00,144 but we had a bigger turnout this Thanksgiving than ever. 784 00:33:00,244 --> 00:33:01,913 You're a good man, Nat. 785 00:33:02,013 --> 00:33:04,082 Hey, I'll take this. Thanks. 786 00:33:04,182 --> 00:33:06,084 I am so stuffed. 787 00:33:06,184 --> 00:33:08,319 I don't want to see another turkey until Christmas. 788 00:33:10,488 --> 00:33:11,889 Hi, guys. 789 00:33:15,460 --> 00:33:18,029 Listen, I've made up my mind. 790 00:33:18,129 --> 00:33:19,864 I'm going to go through with it. Tonight. 791 00:33:19,964 --> 00:33:22,100 Donna, that's a big decision, 792 00:33:22,533 --> 00:33:24,602 but if you're really sure, I'm happy for you. 793 00:33:24,969 --> 00:33:26,371 I am sure. 794 00:33:26,704 --> 00:33:28,706 I mean, Joe is such a wonderful guy, don't you think? 795 00:33:28,806 --> 00:33:31,175 Yeah. I got to know him a lot better today. 796 00:33:31,275 --> 00:33:32,710 And I changed my mind. 797 00:33:33,344 --> 00:33:34,479 I think he's a good guy. 798 00:33:34,779 --> 00:33:35,680 Thanks. 799 00:33:36,614 --> 00:33:38,016 I'm kind of nervous though. 800 00:33:38,116 --> 00:33:39,350 Everybody is. 801 00:33:39,450 --> 00:33:41,953 But it's gonna be a wonderful thing, you'll see. 802 00:33:42,787 --> 00:33:44,655 Especially between two people like you and Joe. 803 00:33:45,823 --> 00:33:46,758 Yeah. 804 00:33:48,659 --> 00:33:49,527 Hey, Kel. 805 00:33:51,729 --> 00:33:52,597 Looks like the party's 806 00:33:52,697 --> 00:33:53,931 almost over. What're you gonna do? 807 00:33:54,032 --> 00:33:55,566 Oh, I don't really feel like going home. 808 00:33:55,666 --> 00:33:56,901 Well, where do you want to go? 809 00:33:57,001 --> 00:34:00,204 I don't know, we could go someplace quiet and hang out. 810 00:34:00,605 --> 00:34:02,707 Well, it just so happens I have the house to myself tonight. 811 00:34:02,807 --> 00:34:04,942 There's a horror marathon on TV. What do you say? 812 00:34:08,279 --> 00:34:09,213 Perfect. 813 00:34:09,313 --> 00:34:10,281 I'll follow you. 814 00:34:19,390 --> 00:34:21,259 Thanks for everything today. 815 00:34:21,359 --> 00:34:24,695 I know my mom drove you nuts, but you really made her day. 816 00:34:24,796 --> 00:34:25,997 Well, if it wasn't for her, 817 00:34:26,097 --> 00:34:28,032 we would have been eating Chinese food. 818 00:34:30,968 --> 00:34:32,537 Turn off the light. 819 00:34:33,671 --> 00:34:36,374 What, are you actually planning on staying here tonight? 820 00:34:36,474 --> 00:34:38,076 It's okay, isn't it? 821 00:34:40,478 --> 00:34:41,813 What, are you kidding? 822 00:34:42,046 --> 00:34:45,516 Well, good, because I'm too exhausted to drive home. 823 00:34:45,616 --> 00:34:47,752 I thought you said my bed was lumpy. 824 00:34:48,219 --> 00:34:50,421 Well, it is, 825 00:34:50,521 --> 00:34:51,989 but I'll manage. 826 00:34:52,790 --> 00:34:54,058 Besides, I think Brandon 827 00:34:54,158 --> 00:34:55,860 wants to have the house to himself tonight. 828 00:34:55,960 --> 00:34:58,896 Why? Well, I think he wants to spend some time alone. 829 00:34:58,996 --> 00:35:00,198 You know, these past couple days 830 00:35:00,298 --> 00:35:01,933 we've had a house full of people. 831 00:35:03,000 --> 00:35:05,603 Or, maybe he doesn't plan on spending the night alone. 832 00:35:06,070 --> 00:35:06,838 What? 833 00:35:07,205 --> 00:35:08,406 Oh, come on, Brandon and Kelly 834 00:35:08,506 --> 00:35:09,740 have been circling each other 835 00:35:09,841 --> 00:35:11,309 since Colin and Susan left for New York. 836 00:35:11,742 --> 00:35:13,411 Well, I haven't noticed. 837 00:35:13,511 --> 00:35:15,713 I've been too busy worrying about turkey and trimmings. 838 00:35:18,182 --> 00:35:19,717 Do you think everybody had fun today? 839 00:35:19,817 --> 00:35:22,720 What, are you kidding, this was the best Thanksgiving yet. 840 00:35:23,321 --> 00:35:24,188 Good. 841 00:35:24,288 --> 00:35:26,057 'Cause you guys are my family now, 842 00:35:26,491 --> 00:35:29,093 and I wanted my family to have a good holiday. 843 00:35:29,193 --> 00:35:31,496 Well, you definitely pulled it off. 844 00:35:31,596 --> 00:35:32,497 Thanks. 845 00:35:33,397 --> 00:35:35,199 You know, one more thing, 846 00:35:35,299 --> 00:35:37,935 and this will be the perfect Thanksgiving. 847 00:35:39,003 --> 00:35:40,705 What would that be? 848 00:35:41,572 --> 00:35:43,040 Make love to me? 849 00:35:44,142 --> 00:35:46,511 There's nothing else I'd rather do. 850 00:36:01,225 --> 00:36:02,927 I cannot believe you're eating more turkey 851 00:36:03,027 --> 00:36:04,195 after what we finished today. 852 00:36:04,295 --> 00:36:05,863 It's a Walsh tradition. 853 00:36:05,963 --> 00:36:09,734 Turkey sandwiches at 11:00 on Thanksgiving night. 854 00:36:09,834 --> 00:36:11,669 And turkey soup for a week. 855 00:36:12,503 --> 00:36:13,337 Whatever. 856 00:36:13,437 --> 00:36:14,672 Hey, bring it into the living room. 857 00:36:14,772 --> 00:36:15,706 Let's watch that movie. 858 00:36:15,806 --> 00:36:16,807 Kel, um... 859 00:36:19,977 --> 00:36:21,512 whatever happened between us? 860 00:36:22,647 --> 00:36:24,148 That's a hard question. 861 00:36:25,183 --> 00:36:28,686 I guess we should just chalk it up to bad timing, huh? 862 00:36:28,786 --> 00:36:32,623 Beyond that, it just gets too complicated. 863 00:36:33,391 --> 00:36:34,892 It was more than that. 864 00:36:34,992 --> 00:36:37,161 I knew that if I made a choice 865 00:36:37,261 --> 00:36:38,896 between you and Dylan, 866 00:36:38,996 --> 00:36:41,299 it would've ruined your friendship. 867 00:36:42,233 --> 00:36:44,202 So you did the honorable thing. 868 00:36:44,302 --> 00:36:48,172 Yep, but now Dylan's gone. 869 00:36:48,272 --> 00:36:49,507 I noticed. 870 00:36:49,607 --> 00:36:51,776 And I... have Colin. 871 00:36:51,876 --> 00:36:53,277 And I have Susan. 872 00:36:53,377 --> 00:36:54,712 And they have feelings, too. 873 00:36:56,647 --> 00:36:57,848 So, I guess that means 874 00:36:57,949 --> 00:37:00,318 that we're both going to do the honorable thing, huh? 875 00:37:01,285 --> 00:37:03,020 Would you have it any other way? 876 00:37:07,325 --> 00:37:08,092 No. 877 00:37:10,995 --> 00:37:11,796 Come on. 878 00:37:12,730 --> 00:37:15,266 The Bride of Frankenstein awaits. 879 00:37:15,666 --> 00:37:17,501 You know, if we stay up late watching a movie, 880 00:37:17,602 --> 00:37:19,337 I'm not going to feel much like driving home. 881 00:37:19,437 --> 00:37:20,638 So can I crash here? 882 00:37:21,405 --> 00:37:23,474 That's going to make it a little more difficult 883 00:37:23,574 --> 00:37:24,642 to do the honorable thing. 884 00:37:24,742 --> 00:37:26,377 I'll sleep in Steve's room. 885 00:37:26,477 --> 00:37:27,812 You better lock the door. 886 00:37:28,412 --> 00:37:29,647 I'll take that as a compliment. 887 00:37:29,747 --> 00:37:31,082 You should. 888 00:37:35,620 --> 00:37:38,122 I've had the most amazing few days. 889 00:37:38,222 --> 00:37:41,392 I caught a pass from Steve Young. Hello! 890 00:37:41,826 --> 00:37:45,196 I traded quips with Nobel prize winners. 891 00:37:46,130 --> 00:37:47,665 Maybe I'm doing something right. 892 00:37:48,299 --> 00:37:50,301 You do a lot of things right. 893 00:37:50,768 --> 00:37:52,937 Oh, yeah? Mm-hmm. 894 00:37:53,037 --> 00:37:56,474 Maybe it's time I started demonstrating my finer things, 895 00:37:57,742 --> 00:37:59,610 Wait a second, I want to give you something. 896 00:37:59,710 --> 00:38:02,880 What? And how many shots will it take to get rid of it? 897 00:38:02,980 --> 00:38:04,081 Put your hand out. 898 00:38:04,415 --> 00:38:06,550 Okay, now this is something 899 00:38:06,651 --> 00:38:08,052 that's very important to me, okay? 900 00:38:08,152 --> 00:38:09,420 But I want you to have it. 901 00:38:10,154 --> 00:38:11,555 What is this? 902 00:38:11,656 --> 00:38:12,957 Clare, you're not in a sorority. 903 00:38:13,057 --> 00:38:14,091 It's not for a sorority. 904 00:38:14,191 --> 00:38:16,694 It's my Phi Beta Kappa Key. 905 00:38:16,894 --> 00:38:18,062 Honor society. 906 00:38:18,162 --> 00:38:19,463 I want you to have it. 907 00:38:20,131 --> 00:38:24,568 Well, I feel like that scarecrow getting a diploma. 908 00:38:24,669 --> 00:38:26,570 Usually I feel like the flying monkey, 909 00:38:26,671 --> 00:38:28,806 but today I guess I get a brain, huh? 910 00:38:28,906 --> 00:38:30,107 You have a brain. 911 00:38:30,207 --> 00:38:32,943 And now you have the key to prove it. 912 00:38:34,512 --> 00:38:35,546 Thanks, Clare. 913 00:38:36,013 --> 00:38:37,048 You earned it. 914 00:38:37,815 --> 00:38:39,483 You really believe in me? 915 00:38:40,217 --> 00:38:41,852 Yeah, I do. 916 00:38:50,828 --> 00:38:53,664 This was definitely the best birthday I've ever had. 917 00:38:53,764 --> 00:38:54,999 Thank you. 918 00:38:55,099 --> 00:38:57,601 Yeah, well, it's not over yet. 919 00:39:03,007 --> 00:39:07,478 Joe, I want to be with you tonight. 920 00:39:11,982 --> 00:39:13,751 Wait a minute. 921 00:39:13,851 --> 00:39:15,219 What? 922 00:39:16,387 --> 00:39:18,723 I knew that I liked you a lot, Donna. 923 00:39:18,823 --> 00:39:21,592 But after today, after all you've done for me... 924 00:39:22,660 --> 00:39:25,863 I now know that I'm crazy about you. 925 00:39:26,497 --> 00:39:27,698 Good. 926 00:39:28,132 --> 00:39:30,034 'Cause I'm crazy about you, too. 927 00:39:31,969 --> 00:39:34,505 And that's why I have to say this, 928 00:39:35,773 --> 00:39:38,843 before we get any closer, before this goes too far. 929 00:39:38,943 --> 00:39:39,910 What? 930 00:39:40,478 --> 00:39:41,612 What's the matter? 931 00:39:42,480 --> 00:39:47,585 I haven't felt this way about someone in a... a long time. 932 00:39:47,685 --> 00:39:49,153 Maybe ever. 933 00:39:49,420 --> 00:39:51,555 So why is that a problem? 934 00:39:51,655 --> 00:39:55,793 Because, Donna, I, um... 935 00:39:58,195 --> 00:40:03,667 Look Joe, whatever it is I'll understand. 936 00:40:03,768 --> 00:40:04,769 All right. 937 00:40:05,269 --> 00:40:07,471 Then, I'll just come right out with it. 938 00:40:08,939 --> 00:40:11,509 Donna, I don't believe in premarital sex. 939 00:40:12,009 --> 00:40:13,544 What? 940 00:40:14,345 --> 00:40:16,180 I know that sounds incredibly square. 941 00:40:16,280 --> 00:40:18,349 And, uh, you know, if that's too much 942 00:40:18,449 --> 00:40:22,286 for you to handle then, then I totally understand. 943 00:40:22,887 --> 00:40:27,391 Wait, let me get this straight, you have no sexual history? 944 00:40:27,491 --> 00:40:29,160 None to speak of. 945 00:40:30,694 --> 00:40:33,130 You're not gonna believe this. 946 00:40:33,230 --> 00:40:34,331 What? 947 00:40:35,299 --> 00:40:36,400 Me either. 948 00:40:36,600 --> 00:40:37,802 Me either, what? 949 00:40:38,936 --> 00:40:41,839 Me either that I don't have any sexual history. 950 00:40:43,040 --> 00:40:44,608 I don't believe in premarital sex. 951 00:40:44,708 --> 00:40:46,310 But you just said... 952 00:40:46,410 --> 00:40:48,045 I know, and I meant it. 953 00:40:48,946 --> 00:40:51,949 I guess part of me just thought that I might lose you 954 00:40:52,049 --> 00:40:53,184 if I didn't sleep with you. 955 00:40:55,986 --> 00:40:56,987 Donna, 956 00:40:58,055 --> 00:40:59,056 that is the most 957 00:40:59,156 --> 00:41:01,725 wonderful thing anyone has ever said to me. 958 00:41:39,697 --> 00:41:40,598 Hi. 959 00:41:41,298 --> 00:41:42,466 Good morning. 960 00:41:42,566 --> 00:41:43,968 I didn't know you were up. 961 00:41:44,368 --> 00:41:45,903 I've been up for hours. 962 00:41:46,003 --> 00:41:47,972 I'm going to get the paper. Already got it. 963 00:41:49,206 --> 00:41:50,441 And I have coffee. 964 00:41:51,075 --> 00:41:52,576 Well, I hope it's strong. 965 00:41:52,676 --> 00:41:54,512 I have two days to finish all the work 966 00:41:54,612 --> 00:41:56,514 I've been putting off all weekend. 967 00:41:56,914 --> 00:41:58,349 So when's Colin getting back? 968 00:41:59,149 --> 00:42:00,184 Sunday. 969 00:42:01,318 --> 00:42:02,453 How about Susan? 970 00:42:02,653 --> 00:42:03,554 Same. 971 00:42:05,656 --> 00:42:09,360 You know, sometimes... 972 00:42:10,494 --> 00:42:13,364 I really hate being such a good guy. 973 00:42:14,532 --> 00:42:16,767 Well, this shouldn't be one of those times. 974 00:42:18,702 --> 00:42:20,437 We did the right thing, Brandon. 975 00:42:20,905 --> 00:42:24,308 Yeah, I know. 976 00:42:27,344 --> 00:42:28,712 What was that for? 977 00:42:28,812 --> 00:42:29,947 Nothing. 978 00:42:30,581 --> 00:42:35,052 Just for being you, that's all. 979 00:42:37,988 --> 00:42:39,323 That's nice. 68590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.