Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,434 --> 00:00:03,036
This must be weird for you.
2
00:00:03,136 --> 00:00:05,672
I mean, watching Dylan go
through this with someone else.
3
00:00:05,772 --> 00:00:07,607
Actually, it's
kind of a relief.
4
00:00:07,974 --> 00:00:09,075
Now I know
he's gonna be okay.
5
00:00:09,175 --> 00:00:10,577
I don't have to worry
about him anymore
6
00:00:10,677 --> 00:00:11,611
because he has somebody.
7
00:00:11,711 --> 00:00:12,879
You think they're
gonna make it?
8
00:00:12,979 --> 00:00:13,913
I hope so.
9
00:00:14,014 --> 00:00:14,981
For both of them.
10
00:00:15,081 --> 00:00:16,750
She seems
as lonely as he is.
11
00:00:16,850 --> 00:00:18,051
You're right.
12
00:00:18,151 --> 00:00:19,285
You know, I mean,
we've only known Toni
13
00:00:19,386 --> 00:00:20,653
for what,
a couple of months?
14
00:00:20,754 --> 00:00:23,089
And here we're here helping
her pick out her wedding gown
15
00:00:23,189 --> 00:00:24,491
and planning her
bachelorette party.
16
00:00:24,591 --> 00:00:27,460
Well, I think we will all know
Toni a lot better after tonight.
17
00:00:27,560 --> 00:00:29,763
It's hard not to like her.
I mean, she's so sweet.
18
00:00:29,863 --> 00:00:31,031
And beautiful.
19
00:00:31,131 --> 00:00:32,232
It fits.
20
00:00:32,932 --> 00:00:34,868
I can't believe they
got it done so quickly.
21
00:00:34,968 --> 00:00:37,070
You are going to be
a beautiful bride. Thank you.
22
00:00:37,170 --> 00:00:38,872
I hope you guys don't mind
not coming to the wedding.
23
00:00:38,972 --> 00:00:40,673
But Dylan wanted it
to be private.
24
00:00:40,774 --> 00:00:41,775
That's Dylan.
25
00:00:41,875 --> 00:00:43,576
And we will all be
there at the reception.
26
00:00:43,676 --> 00:00:45,512
And for the rest
of our lives.
27
00:00:45,612 --> 00:00:46,446
Let's go.
28
00:00:56,556 --> 00:00:57,757
You rang?
29
00:00:58,491 --> 00:01:00,226
Everything taken care of?
30
00:01:00,326 --> 00:01:01,361
All set.
31
00:01:01,461 --> 00:01:03,129
I've got two
of my best men on it.
32
00:01:03,396 --> 00:01:04,330
It'll look like
33
00:01:04,431 --> 00:01:05,899
a break-in burglary
and the McKay kid
34
00:01:05,999 --> 00:01:08,535
was just stupid
and got in the way.
35
00:01:08,635 --> 00:01:09,736
Just make sure
your daughter's
36
00:01:09,836 --> 00:01:11,638
out of his house by 5:30.
37
00:01:11,738 --> 00:01:14,674
I don't want to hear another
word about this until it's done.
38
00:01:14,774 --> 00:01:15,909
You understand?
39
00:01:16,009 --> 00:01:17,177
You got it.
40
00:03:20,366 --> 00:03:21,868
Hello, lovebird.
41
00:03:21,968 --> 00:03:23,336
Hey, guys, what
are you doing here?
42
00:03:23,436 --> 00:03:25,205
Well, there's
a kidnapping going on.
43
00:03:25,305 --> 00:03:26,706
And you guys
are the victims.
44
00:03:26,806 --> 00:03:29,008
That's right, Dylan,
you're going to your own bachelor party.
45
00:03:29,108 --> 00:03:30,877
And you're coming with us,
the bachelorettes.
46
00:03:30,977 --> 00:03:32,378
Wait a minute. We've got...
47
00:03:32,478 --> 00:03:33,646
We've got a lot
to do tonight.
48
00:03:33,746 --> 00:03:34,981
No.
No arguing.
49
00:03:35,081 --> 00:03:35,949
It's a kidnapping,
remember?
50
00:03:36,049 --> 00:03:37,250
Besides, it's bad luck
51
00:03:37,350 --> 00:03:38,585
to spend the last night
before your wedding together.
52
00:03:38,685 --> 00:03:40,019
You guys will probably
fight anyways.
53
00:03:40,119 --> 00:03:41,588
I'm going with them.
You do what you want.
54
00:03:41,688 --> 00:03:42,689
What about your father?
55
00:03:42,789 --> 00:03:44,023
It's a kidnapping.
You heard them.
56
00:03:44,123 --> 00:03:45,959
I'm sure he'll
understand. Bye!
57
00:03:46,059 --> 00:03:47,093
See you later!
58
00:03:47,193 --> 00:03:48,127
You heard the lady.
59
00:03:48,228 --> 00:03:49,862
Boy, do we have an evening
planned for you.
60
00:03:51,197 --> 00:03:52,699
I got a bottle of scotch
that's been nesting
61
00:03:52,799 --> 00:03:54,767
since before
we were born.
62
00:03:55,969 --> 00:03:57,070
Is that the kid?
63
00:03:57,170 --> 00:03:58,037
Yeah.
64
00:03:58,137 --> 00:03:59,405
What the hell is this?
65
00:04:00,240 --> 00:04:01,074
Guess no one told him
66
00:04:01,174 --> 00:04:02,175
he was supposed to
get bumped off.
67
00:04:02,275 --> 00:04:03,610
So much for the best laid plans.
68
00:04:03,710 --> 00:04:05,545
Yeah.
Hey, I'll flip you
69
00:04:05,645 --> 00:04:06,679
for who's got to call Marchette.
70
00:04:14,787 --> 00:04:17,457
And a little iced tea
for our friend over here.
71
00:04:17,557 --> 00:04:20,526
Don't worry, it still
looks like the real stuff.
72
00:04:20,627 --> 00:04:22,195
I'd like to make
the first toast.
73
00:04:22,395 --> 00:04:24,097
Yes, sir, go ahead.
Thank you. Dylan,
74
00:04:24,464 --> 00:04:25,832
one of us had
to go down first
75
00:04:25,932 --> 00:04:28,034
and I for one am glad it's you.
76
00:04:28,134 --> 00:04:29,702
At least it gives
the rest of us
77
00:04:29,802 --> 00:04:31,204
mortals a chance with
the women, right, guys?
78
00:04:31,304 --> 00:04:32,705
Absolutely.
Sure.
79
00:04:32,805 --> 00:04:33,973
In all seriousness,
80
00:04:34,407 --> 00:04:36,342
Dylan, we've been buddies
since kindergarten.
81
00:04:36,643 --> 00:04:38,411
All the years
I've known you,
82
00:04:38,511 --> 00:04:39,612
this is actually the first time
83
00:04:39,712 --> 00:04:41,614
I've ever seen you look happy.
84
00:04:45,018 --> 00:04:47,453
May the long road of marriage
treat you well, my friend.
85
00:04:49,789 --> 00:04:50,990
Nostrovia.
86
00:04:52,558 --> 00:04:53,493
Chin-chin.
87
00:04:53,693 --> 00:04:54,927
Cheers.
88
00:04:57,463 --> 00:04:58,531
Mmm!
89
00:04:59,666 --> 00:05:00,933
That's good.
90
00:05:01,234 --> 00:05:03,736
I had some crazy things planned
for this bachelor party.
91
00:05:03,836 --> 00:05:06,272
I had these two twins,
Georgia and Georgette--
92
00:05:06,372 --> 00:05:07,607
Oh, yeah?
the things they could do
93
00:05:07,707 --> 00:05:10,076
with a feed bag
and a farm animal-- incredible.
94
00:05:10,176 --> 00:05:12,111
Sounds great, Steve,
but you must have me mistaken
95
00:05:12,211 --> 00:05:13,246
for some other bachelor.
96
00:05:13,346 --> 00:05:15,148
Well, that's okay,
'cause Walsh nixed the plans
97
00:05:15,248 --> 00:05:16,849
when he saw
the Polaroids. Hey, the only reason
98
00:05:16,949 --> 00:05:18,051
I ixnayed
all that stuff
99
00:05:18,151 --> 00:05:20,219
is because our
good buddy Dylan here
100
00:05:20,320 --> 00:05:21,788
has done everything.
Twice.
101
00:05:21,888 --> 00:05:23,056
So, would you guys
102
00:05:23,156 --> 00:05:24,691
shut up and deal
the cards?
103
00:05:24,791 --> 00:05:25,792
Never in one night.
104
00:05:25,892 --> 00:05:27,527
I wonder what the chicks
are doing right now?
105
00:05:27,627 --> 00:05:29,729
Well, they're probably on
their third cup of Sleepytime,
106
00:05:29,829 --> 00:05:30,897
discussing the value
107
00:05:30,997 --> 00:05:32,265
of Oriental fabrics.
108
00:05:34,067 --> 00:05:35,201
Whoo...!
109
00:05:41,274 --> 00:05:43,476
This is so much fun,
you guys!
110
00:05:43,576 --> 00:05:44,610
Whoo-hoo!
111
00:05:44,711 --> 00:05:46,713
Too bad Valerie had
to leave to go to work.
112
00:05:46,913 --> 00:05:49,349
Oh, don't worry,
she handpicked them.
113
00:05:49,449 --> 00:05:51,918
Okay, guys, Davidoffs,
the best, take one.
114
00:05:52,018 --> 00:05:54,287
I've never smoked
a cigar before.
115
00:05:54,387 --> 00:05:55,755
Uh, hand one of
those to me.
116
00:05:55,855 --> 00:05:58,358
I was trying to light
the stupid thing.
117
00:06:03,296 --> 00:06:04,063
Got it?
118
00:06:04,163 --> 00:06:05,131
Got it.
119
00:06:05,431 --> 00:06:07,667
Donna, if your mom
could see you now.
120
00:06:09,268 --> 00:06:12,872
Why, why do you have to bring
my mom up at a time like this,
121
00:06:12,972 --> 00:06:13,806
when I'm having fun?
122
00:06:13,906 --> 00:06:15,007
Are you trying
to ruin something?
123
00:06:15,108 --> 00:06:16,342
What's the deal
with your mom, anyway?
124
00:06:16,442 --> 00:06:17,977
What was that picture
you saw of her?
125
00:06:18,077 --> 00:06:19,011
I don't know.
126
00:06:19,112 --> 00:06:21,013
I don't even really
want to know.
127
00:06:21,114 --> 00:06:23,015
I'm just glad
that she's in Europe.
128
00:06:23,116 --> 00:06:25,985
And let's talk about
something else, baby!
129
00:06:31,090 --> 00:06:32,792
Okay, pass the champagne.
130
00:06:32,892 --> 00:06:34,127
Yeah.
131
00:06:34,227 --> 00:06:35,828
I've got to tell you guys,
132
00:06:35,928 --> 00:06:37,830
I am having a fabulous time.
133
00:06:37,930 --> 00:06:38,865
And guys think they have
134
00:06:38,965 --> 00:06:40,666
the market cornered
on a good stripper
135
00:06:40,767 --> 00:06:41,968
and a good cigar.
136
00:06:42,068 --> 00:06:43,870
We've come a long way, girls.
137
00:06:45,304 --> 00:06:47,607
Whoo-hoo!
138
00:06:49,675 --> 00:06:51,511
No...!
139
00:06:58,484 --> 00:06:59,352
Yeah?
140
00:06:59,452 --> 00:07:00,686
There's a problem. He, uh...
141
00:07:00,787 --> 00:07:02,221
Wait, wait, wait, wait, wait.
142
00:07:03,890 --> 00:07:05,324
What do you mean,
there's a problem?
143
00:07:05,425 --> 00:07:06,793
He took off with his friends.
144
00:07:06,893 --> 00:07:08,294
Well, I trusted you to take care
of this, Ronnie.
145
00:07:08,394 --> 00:07:09,495
If you can't take care of this,
146
00:07:09,595 --> 00:07:10,797
I'll get someone who can.
147
00:07:10,897 --> 00:07:11,964
I'll take care of it.
148
00:07:12,899 --> 00:07:14,000
Don't you knock?
149
00:07:14,100 --> 00:07:14,967
Sorry.
150
00:07:17,503 --> 00:07:18,638
Where's Toni?
151
00:07:18,738 --> 00:07:20,807
She was supposed
to be here an hour ago. She called.
152
00:07:21,507 --> 00:07:22,375
A bunch of her friends came by
153
00:07:22,475 --> 00:07:23,876
and took her
to a bachelorette party.
154
00:07:23,976 --> 00:07:24,877
You know how
kids are.
155
00:07:24,977 --> 00:07:26,779
Yeah, fine.
156
00:07:27,513 --> 00:07:29,081
Listen, if it's
okay with you,
157
00:07:29,182 --> 00:07:30,416
I told Toni
I'd pick her up
158
00:07:30,516 --> 00:07:32,351
and drive her to
the wedding tomorrow.
159
00:07:33,352 --> 00:07:34,554
Fine, fine.
160
00:07:34,654 --> 00:07:35,988
We got a big day tomorrow.
161
00:07:36,556 --> 00:07:37,223
Gonna watch our
162
00:07:37,323 --> 00:07:38,057
little girl get married.
163
00:07:38,157 --> 00:07:39,058
Who'd have thought, huh?
164
00:07:39,358 --> 00:07:40,927
Yeah.
165
00:07:41,027 --> 00:07:42,028
Big day.
166
00:07:44,997 --> 00:07:46,833
Good night, Bruno.
167
00:07:47,300 --> 00:07:49,035
Good night, boss.
168
00:07:59,011 --> 00:07:59,979
All right,
169
00:08:00,079 --> 00:08:02,281
one more hand,
170
00:08:02,849 --> 00:08:04,150
for your bike.
171
00:08:06,118 --> 00:08:08,788
Okay, you're on.
172
00:08:10,289 --> 00:08:12,792
I still can't believe it, man.
173
00:08:12,892 --> 00:08:14,093
You getting married.
174
00:08:14,360 --> 00:08:17,096
You better get used to it,
Brando.
175
00:08:17,196 --> 00:08:18,631
I got a new life.
176
00:08:20,199 --> 00:08:21,367
What about the old man?
177
00:08:21,467 --> 00:08:23,102
Is he gonna live
with this?
178
00:08:23,202 --> 00:08:26,105
To tell you the truth,
I don't care about the old man.
179
00:08:26,205 --> 00:08:27,306
I never will.
180
00:08:27,573 --> 00:08:29,308
Then you'd better
hope he dies young.
181
00:08:29,408 --> 00:08:31,277
Thought crossed my mind.
182
00:08:34,747 --> 00:08:36,816
If I were you,
I'd stop thinking like that.
183
00:08:38,317 --> 00:08:42,121
And in case you're having
any second thoughts,
184
00:08:42,221 --> 00:08:43,756
I never met a woman in my life
185
00:08:43,856 --> 00:08:45,525
more worth it
than your future wife.
186
00:08:50,530 --> 00:08:52,431
I hear you loud and clear.
187
00:08:56,035 --> 00:08:56,903
Gin.
188
00:08:58,671 --> 00:09:00,673
I guess that means
you get to keep your bike.
189
00:09:01,474 --> 00:09:02,975
I guess.
190
00:09:05,945 --> 00:09:08,047
You're the best friend
I ever had, Brandon.
191
00:09:11,384 --> 00:09:13,019
Thanks.
192
00:09:22,695 --> 00:09:24,530
Clare, will you get the extra blankets?
193
00:09:24,630 --> 00:09:26,699
Looks like everyone's
sleeping here.
194
00:09:26,799 --> 00:09:28,267
All right, I'm on it.
195
00:09:31,938 --> 00:09:34,173
I told Bruno to pick me up
in the morning.
196
00:09:34,273 --> 00:09:35,942
Thank you so much
for letting me stay.
197
00:09:36,042 --> 00:09:37,176
Mm, no problem.
198
00:09:37,276 --> 00:09:38,945
You plan on getting
dressed here anyway.
199
00:09:40,947 --> 00:09:42,114
Who in God's name
is that?
200
00:09:42,214 --> 00:09:43,549
I got it.
201
00:09:46,085 --> 00:09:46,986
Hey.
202
00:09:47,086 --> 00:09:48,988
I saw the lights still on.
203
00:09:49,088 --> 00:09:52,625
Um, you're not really
welcome here anymore, Ray.
204
00:09:52,725 --> 00:09:54,694
Sorry, you'd better go.
205
00:09:56,529 --> 00:09:58,598
Donna, please.
I need to talk.
206
00:10:01,767 --> 00:10:03,402
So talk.
207
00:10:03,502 --> 00:10:04,704
It's okay.
208
00:10:05,371 --> 00:10:06,672
Okay, I'm gonna
go to bed.
209
00:10:06,772 --> 00:10:08,274
Me, too.
210
00:10:08,808 --> 00:10:10,676
Good night.
211
00:10:12,011 --> 00:10:14,280
Look, I've been
in therapy twice a week.
212
00:10:14,547 --> 00:10:16,048
Good.
You need it.
213
00:10:16,148 --> 00:10:17,817
Put yourself
in my shoes, all right?
214
00:10:17,917 --> 00:10:18,818
I miss you.
215
00:10:19,051 --> 00:10:20,186
I miss your friends.
216
00:10:20,286 --> 00:10:22,254
You miss my friends?
217
00:10:22,521 --> 00:10:23,656
Ray, the whole time
we were together,
218
00:10:23,756 --> 00:10:25,491
all I ever heard is how much
you hated my friends.
219
00:10:25,591 --> 00:10:26,359
Now you love them?
220
00:10:26,459 --> 00:10:27,960
Look, I know I was selfish,
221
00:10:28,060 --> 00:10:29,695
but I do not deserve this.
222
00:10:30,529 --> 00:10:31,564
Look, if you'll excuse me,
223
00:10:31,664 --> 00:10:33,399
I have to get back
to my guests.
224
00:10:33,499 --> 00:10:34,867
Can I just come in
for a minute, please?
225
00:10:34,967 --> 00:10:36,402
I need to spend
some time with you.
226
00:10:36,869 --> 00:10:38,371
Do you want me to slam
the door in your face?
227
00:10:38,471 --> 00:10:39,405
Because I will.
228
00:10:39,872 --> 00:10:40,740
Fine.
229
00:10:41,273 --> 00:10:42,808
But I'm not
giving up, Donna.
230
00:10:42,908 --> 00:10:44,844
You're either gonna
start listening to me,
231
00:10:44,944 --> 00:10:46,846
or I'm going to make
your life miserable.
232
00:10:55,388 --> 00:10:56,122
I'm going to bed.
233
00:10:56,222 --> 00:10:58,190
Are you okay?
You know, Kel,
234
00:10:58,290 --> 00:10:59,792
I have been listening to him
235
00:10:59,892 --> 00:11:02,361
sing the same tune
for weeks now.
236
00:11:03,062 --> 00:11:04,730
I'm used to it.
237
00:11:04,830 --> 00:11:05,898
Good night, Donna.
238
00:11:05,998 --> 00:11:07,099
Good night.
239
00:11:07,199 --> 00:11:09,001
What was that all about?
240
00:11:09,101 --> 00:11:10,536
Don't ask.
241
00:11:10,636 --> 00:11:11,671
Love gone wrong?
242
00:11:12,004 --> 00:11:13,539
Something like that.
243
00:11:13,906 --> 00:11:15,241
Thank you for tonight.
244
00:11:15,341 --> 00:11:16,776
It's something that
I'll always remember.
245
00:11:16,876 --> 00:11:18,377
We all had a good time.
246
00:11:20,312 --> 00:11:22,915
Kelly, listen,
I know that Dylan
247
00:11:23,015 --> 00:11:24,917
doesn't have very many
connections in his life.
248
00:11:25,017 --> 00:11:27,253
Barely any family
to speak of.
249
00:11:27,353 --> 00:11:29,121
Which, unfortunately,
is something
250
00:11:29,221 --> 00:11:30,523
that we have in common.
251
00:11:30,623 --> 00:11:32,324
I don't have very
much family either.
252
00:11:32,425 --> 00:11:34,026
Well, you do now.
253
00:11:34,460 --> 00:11:36,629
We're all Dylan's family
and now we're yours.
254
00:11:36,729 --> 00:11:38,130
Thanks.
255
00:11:38,431 --> 00:11:39,598
That means a lot to me.
256
00:11:41,133 --> 00:11:42,501
Toni...
257
00:11:44,036 --> 00:11:47,273
Brandon told me
about your father and Jack.
258
00:11:48,841 --> 00:11:50,443
I'm glad that
you both know.
259
00:11:51,711 --> 00:11:54,714
Can I give you
some sisterly advice?
260
00:11:54,814 --> 00:11:56,315
Sure.
261
00:11:57,316 --> 00:11:59,452
Get as far away from here
as you can.
262
00:12:00,086 --> 00:12:03,489
Yeah. That's
pretty much the idea.
263
00:12:04,757 --> 00:12:06,492
Give me a hug.
264
00:12:07,059 --> 00:12:08,661
Everything will be okay.
265
00:12:09,495 --> 00:12:12,264
Just go. Don't look back.
266
00:12:12,765 --> 00:12:15,601
Thank you for everything.
267
00:12:15,701 --> 00:12:16,969
You're welcome.
268
00:12:17,403 --> 00:12:19,739
Now go get some sleep.
You're getting married tomorrow.
269
00:12:19,839 --> 00:12:21,574
Yes, I am.
270
00:12:21,674 --> 00:12:22,608
Good night.
271
00:12:29,381 --> 00:12:32,785
"January 10, 1975."
That's my birthday.
272
00:12:33,219 --> 00:12:34,420
"Dear Antonia,
273
00:12:34,520 --> 00:12:37,089
"This Bible has been in our
family for a long time.
274
00:12:37,189 --> 00:12:39,925
"It was carried down the aisle
by me, my mother
275
00:12:40,025 --> 00:12:41,193
"and her mother before that.
276
00:12:41,994 --> 00:12:43,996
"Next it will be your turn.
277
00:12:44,497 --> 00:12:46,665
Happy birthday. Love, Mother."
278
00:12:46,766 --> 00:12:48,167
That's beautiful.
279
00:12:49,168 --> 00:12:52,872
Yeah. I wish she could
be here right now,
280
00:12:52,972 --> 00:12:54,807
but I'm sure glad
that I have this.
281
00:12:54,907 --> 00:12:56,609
Well, you have something old.
282
00:12:56,709 --> 00:12:59,945
And now... here.
283
00:13:00,045 --> 00:13:00,780
Oh!
284
00:13:01,680 --> 00:13:02,882
Something new.
285
00:13:02,982 --> 00:13:05,217
Oh, these are
beautiful! Thanks.
286
00:13:05,317 --> 00:13:06,685
It's from all of us.
287
00:13:06,786 --> 00:13:09,288
Mmm! Smell.
288
00:13:09,388 --> 00:13:11,957
Now for something
borrowed.
289
00:13:12,057 --> 00:13:14,226
I got it on my
first Communion.
290
00:13:14,326 --> 00:13:18,464
Donna, these are precious.
Thank you.
291
00:13:18,564 --> 00:13:20,032
You're welcome.
292
00:13:20,232 --> 00:13:22,701
And last but not least.
293
00:13:22,802 --> 00:13:24,336
Oh, no.
294
00:13:24,436 --> 00:13:25,371
Ta-dah!
295
00:13:25,471 --> 00:13:26,372
Oh!
296
00:13:26,472 --> 00:13:27,306
You guys.
297
00:13:27,406 --> 00:13:29,742
Okay, here I go.
298
00:13:30,476 --> 00:13:31,277
What do you think?
299
00:13:31,377 --> 00:13:33,012
It fits.
300
00:13:33,112 --> 00:13:34,113
You're all set.
301
00:13:34,213 --> 00:13:36,215
Yeah, I guess I am,
except you guys have
302
00:13:36,315 --> 00:13:37,683
to help me with my veil
after I get dressed?
303
00:13:37,783 --> 00:13:39,318
Okay. All right.
304
00:13:39,618 --> 00:13:41,420
We'll put this away.
All right.
305
00:13:45,491 --> 00:13:46,959
Hey, buddy.
How you doing?
306
00:13:47,059 --> 00:13:48,427
Oh, a little shaky.
307
00:13:48,661 --> 00:13:49,628
What's that?
308
00:13:49,862 --> 00:13:52,398
Telegram. Jim and Cindy
sent it from Hong Kong.
309
00:13:52,498 --> 00:13:53,899
You want
I should read it?
310
00:13:53,999 --> 00:13:55,968
Yeah. Go ahead. Go ahead.
311
00:13:56,836 --> 00:13:59,271
"Dear Dylan,
We couldn't be more proud
312
00:13:59,371 --> 00:14:00,973
"if our own son
was getting married.
313
00:14:01,073 --> 00:14:02,842
"We can't wait to
meet your new bride.
314
00:14:02,942 --> 00:14:06,478
Have a wonderful life together.
Love, Jim and Cindy."
315
00:14:06,579 --> 00:14:10,216
You know they're just glad I'm
not marrying Brenda, don't you?
316
00:14:10,316 --> 00:14:12,852
Speaking of Brenda, I've got one
here from jolly olde England.
317
00:14:12,952 --> 00:14:14,086
You want to hear it?
318
00:14:14,186 --> 00:14:16,255
Sure. Why not? Hey.
319
00:14:16,355 --> 00:14:18,224
The one you have on.
320
00:14:18,324 --> 00:14:19,458
"Dear Dylan,
321
00:14:19,558 --> 00:14:21,994
"She must be something
to get a ring on your finger.
322
00:14:22,228 --> 00:14:23,896
"I guess this settles
323
00:14:23,996 --> 00:14:25,865
"the Brenda-Kelly issue
once and for all.
324
00:14:25,965 --> 00:14:28,267
"Sorry I can't be
there for your big day,
325
00:14:28,367 --> 00:14:30,903
"but I want you to know,
even with an ocean between us,
326
00:14:31,203 --> 00:14:32,471
"I will always love you.
327
00:14:32,905 --> 00:14:34,073
Brenda."
328
00:14:34,473 --> 00:14:39,245
Well, I appreciate you telling
her for me, Brandon.
329
00:14:39,345 --> 00:14:41,914
I don't think
I could have done it.
330
00:14:42,014 --> 00:14:43,582
Show time, buddy.
331
00:14:43,682 --> 00:14:45,885
Yeah. I guess
this is it, huh?
332
00:14:45,985 --> 00:14:47,953
You know, it's not too late
to bail out on this.
333
00:14:48,053 --> 00:14:49,622
I do have a small jet
warming its engines
334
00:14:49,722 --> 00:14:50,890
on a runway in Burbank.
335
00:14:50,990 --> 00:14:52,758
You're very funny, Bran.
336
00:14:52,858 --> 00:14:54,727
Just doing my job as best man.
337
00:14:54,827 --> 00:14:57,162
Well, to tell you the truth,
338
00:14:57,663 --> 00:14:59,899
I've never felt better about
anything in my whole life.
339
00:15:00,199 --> 00:15:01,600
Let's go.
340
00:15:12,912 --> 00:15:13,679
Hello.
341
00:15:13,779 --> 00:15:15,581
Hi. I'm Tony Marchette.
342
00:15:15,915 --> 00:15:16,882
I believe my...
343
00:15:18,250 --> 00:15:19,318
Daddy.
344
00:15:19,418 --> 00:15:21,120
...my daughter is here.
345
00:15:21,520 --> 00:15:22,655
Excuse me.
346
00:15:28,961 --> 00:15:33,699
Antonia, you look beautiful.
347
00:15:34,433 --> 00:15:35,634
The most
beautiful bride
348
00:15:35,734 --> 00:15:37,169
I've ever seen.
349
00:15:37,536 --> 00:15:39,071
Thanks, Dad.
350
00:15:39,605 --> 00:15:42,441
Um... Kelly, Donna,
this is my father.
351
00:15:42,541 --> 00:15:43,809
Hi.
Hi.
352
00:15:43,909 --> 00:15:44,877
Nice to meet you.
353
00:15:44,977 --> 00:15:46,078
Hi.
Hello.
354
00:15:46,712 --> 00:15:48,981
Uh... Could you excuse us
for a minute?
355
00:15:49,081 --> 00:15:52,117
I'd love to talk
to my daughter alone.
356
00:15:52,217 --> 00:15:55,554
All right.
Thanks.
357
00:15:56,922 --> 00:15:58,424
Antonia.
358
00:16:00,793 --> 00:16:03,262
We need to talk, please.
359
00:16:13,339 --> 00:16:15,507
I don't want you to go
through with this wedding.
360
00:16:16,308 --> 00:16:17,910
What?
I'm sorry.
361
00:16:18,010 --> 00:16:22,381
I have to tell you what I want,
and what I know is best for you.
362
00:16:22,748 --> 00:16:24,683
Daddy, please.
Don't do this to me now.
363
00:16:24,783 --> 00:16:27,886
Do you want a lifetime
of misery? Because that's
364
00:16:27,987 --> 00:16:29,621
what you're
going to get.
365
00:16:30,522 --> 00:16:32,057
I knew it was too good
to be true.
366
00:16:32,891 --> 00:16:34,360
Everything you said
the other day,
367
00:16:34,460 --> 00:16:35,594
it didn't mean anything, did it?
368
00:16:35,694 --> 00:16:36,929
I can't let you
go through with this.
369
00:16:37,029 --> 00:16:38,764
I can't let this man
take you away from me.
370
00:16:38,864 --> 00:16:40,966
Well, you don't have a say
in the matter.
371
00:16:44,069 --> 00:16:48,107
Now, I am begging you,
please accept this.
372
00:16:48,507 --> 00:16:50,476
This marriage was made in hell,
373
00:16:51,343 --> 00:16:52,077
and I will not
374
00:16:52,177 --> 00:16:53,846
watch you go through with it.
375
00:16:54,780 --> 00:16:56,482
You have made your hell...
376
00:16:58,250 --> 00:16:59,852
and now you're going
to have to live in it.
377
00:17:00,452 --> 00:17:03,989
Antonia, please.
Don't do this to me.
378
00:17:04,223 --> 00:17:05,391
Please.
379
00:17:18,971 --> 00:17:21,607
Toni, are you okay?
380
00:17:21,707 --> 00:17:24,076
Yeah. I'm fine.
381
00:17:24,176 --> 00:17:26,378
Well, if you need anything,
we're right inside.
382
00:17:26,478 --> 00:17:28,580
I'll be okay. Thanks, Kelly.
383
00:17:29,181 --> 00:17:30,049
Excuse me.
384
00:17:30,149 --> 00:17:32,484
Hi.
I work for Mr. Marchette.
385
00:17:32,584 --> 00:17:35,721
Bruno.
Toni, I'm sorry.
386
00:17:35,821 --> 00:17:37,556
I tried to talk to him
He would not listen.
387
00:17:37,656 --> 00:17:40,893
Oh, Bruno,
what am I going to do?
388
00:17:40,993 --> 00:17:42,094
Come on.
389
00:17:44,096 --> 00:17:45,464
Dry up.
390
00:17:45,998 --> 00:17:47,266
I'm walking you
down that aisle.
391
00:17:47,366 --> 00:17:48,667
What about my father?
392
00:17:48,767 --> 00:17:50,836
He'll just have
to catch a cab.
393
00:17:50,936 --> 00:17:53,138
You're the most important
thing to me right now.
394
00:17:53,238 --> 00:17:54,873
Thank you, Bruno.
395
00:18:02,915 --> 00:18:04,650
Hey, Dylan, this
is kind of embarrassing,
396
00:18:04,750 --> 00:18:06,418
but I've got another
service to perform
397
00:18:06,518 --> 00:18:08,854
on the other side of town
in about an hour, so, uh...
398
00:18:08,954 --> 00:18:10,923
Hold on.
Here she is.
399
00:18:16,495 --> 00:18:18,163
Can we get started?
400
00:18:18,931 --> 00:18:20,899
Absolutely.
401
00:18:49,962 --> 00:18:52,431
Dearly beloved,
we are gathered together here
402
00:18:52,531 --> 00:18:54,566
to celebrate the joining
together of these
403
00:18:54,666 --> 00:18:56,502
two people in holy matrimony.
404
00:18:56,602 --> 00:18:58,237
And what God
has brought together
405
00:18:58,337 --> 00:18:59,605
let no man tear asunder.
406
00:18:59,705 --> 00:19:01,540
Dylan, I believe
you and your bride
407
00:19:01,640 --> 00:19:02,774
have some words for each other.
408
00:19:08,280 --> 00:19:10,482
All my life,
people have told me
409
00:19:10,582 --> 00:19:12,317
I was running away
from something.
410
00:19:14,520 --> 00:19:18,090
I always felt
I was running to something.
411
00:19:18,190 --> 00:19:21,226
I just didn't know
what that was until now.
412
00:19:21,326 --> 00:19:22,995
I love you.
413
00:19:23,829 --> 00:19:25,364
I always will.
414
00:19:27,833 --> 00:19:28,767
You don't have
415
00:19:28,867 --> 00:19:30,569
to run anymore, Dylan.
416
00:19:31,904 --> 00:19:34,373
I'm going to be with you
for the rest of your life.
417
00:19:36,508 --> 00:19:39,378
I love you
with all my heart and soul.
418
00:19:44,616 --> 00:19:45,751
Can we have the rings, please?
419
00:19:50,422 --> 00:19:51,590
Dylan, place the ring
420
00:19:51,690 --> 00:19:54,059
on your bride's hand
and repeat after me.
421
00:19:54,826 --> 00:19:56,195
I, Dylan Michael...
422
00:19:57,563 --> 00:19:59,031
I, Dylan Michael...
423
00:19:59,131 --> 00:20:01,500
take thee,
Antonia Elizabeth,
424
00:20:01,600 --> 00:20:03,202
to be my lawful wedded wife.
425
00:20:03,302 --> 00:20:05,637
take thee,
Antonia Elizabeth,
426
00:20:05,737 --> 00:20:07,139
to be my lawful wedded wife.
427
00:20:07,239 --> 00:20:10,242
To have and to hold,
in sickness and in health.
428
00:20:10,676 --> 00:20:14,213
To have and to hold,
in sickness and in health,
429
00:20:14,313 --> 00:20:16,215
for richer, for poorer...
430
00:20:16,315 --> 00:20:17,216
for richer, for poorer...
431
00:20:17,316 --> 00:20:19,017
till death do us part.
432
00:20:19,117 --> 00:20:21,553
till death do us part.
433
00:20:21,920 --> 00:20:23,922
Now, Antonia,
take the ring
434
00:20:24,022 --> 00:20:25,657
and place it
on Dylan's left hand,
435
00:20:25,757 --> 00:20:28,160
and repeat after me.
436
00:20:28,260 --> 00:20:31,530
I, Antonia Elizabeth,
take thee, Dylan Michael,
437
00:20:31,630 --> 00:20:33,098
to be my lawful wedded husband.
438
00:20:33,198 --> 00:20:35,300
I, Antonia Elizabeth,
439
00:20:35,400 --> 00:20:37,236
take thee,
Dylan Michael,
440
00:20:37,336 --> 00:20:39,504
to be my lawful
wedded husband.
441
00:20:39,605 --> 00:20:42,307
To have and to hold,
in sickness and in health...
442
00:20:42,407 --> 00:20:46,411
To have and to hold, in sickness
and in health...
443
00:20:46,511 --> 00:20:47,879
for richer, for poorer...
444
00:20:47,980 --> 00:20:49,681
for richer
or for poorer...
445
00:20:49,781 --> 00:20:51,416
till death do us part.
446
00:20:51,516 --> 00:20:53,619
till death do us part.
447
00:20:53,719 --> 00:20:55,587
Now, with the power
vested to me
448
00:20:55,687 --> 00:20:57,055
by the state of California,
449
00:20:57,155 --> 00:20:59,324
and in the presence of God,
450
00:20:59,424 --> 00:21:02,694
I happily pronounce you
husband and wife.
451
00:21:02,894 --> 00:21:04,863
You may kiss the bride.
452
00:21:23,015 --> 00:21:25,484
Okay, as best man, it is my duty
453
00:21:25,584 --> 00:21:27,886
to give the bride and groom
the first toast,
454
00:21:27,986 --> 00:21:30,255
so here we go.
455
00:21:30,355 --> 00:21:33,125
Dylan, we've been through a lot
in the last five years,
456
00:21:33,225 --> 00:21:34,860
and I think that this is,
by far,
457
00:21:34,960 --> 00:21:36,561
the smartest thing
I've ever seen you do.
458
00:21:37,229 --> 00:21:40,032
And, Toni, seeing
you marry Dylan
459
00:21:40,132 --> 00:21:41,366
has filled me
460
00:21:41,466 --> 00:21:42,834
with much happiness,
461
00:21:42,934 --> 00:21:45,170
but it has also made me
question your mental health.
462
00:21:45,270 --> 00:21:46,638
Oh, really?
463
00:21:49,341 --> 00:21:50,709
I want to thank you guys
464
00:21:50,809 --> 00:21:52,978
for letting me be a part
of this very special day.
465
00:21:53,078 --> 00:21:55,547
I wish you nothing
but love and happiness.
466
00:21:56,715 --> 00:21:57,616
Chin-chin!
467
00:21:57,716 --> 00:21:58,583
Chin-chin!
468
00:21:58,684 --> 00:21:59,484
Salud!
Cheers!
469
00:21:59,584 --> 00:22:00,652
Cheers!
470
00:22:03,221 --> 00:22:06,191
Okay, it's time
to cut the cake.
471
00:22:06,291 --> 00:22:08,660
Mrs. McKay?
Nat, can I
472
00:22:08,760 --> 00:22:10,629
steal a moment with
my wife, please, first?
473
00:22:11,296 --> 00:22:13,098
Okay. Come on.
474
00:22:19,271 --> 00:22:21,073
Ah! Well...
475
00:22:22,240 --> 00:22:24,142
I want to know what happened
to your father this morning.
476
00:22:24,242 --> 00:22:25,110
Why didn't he come?
477
00:22:26,044 --> 00:22:28,013
He had a change of heart.
478
00:22:28,580 --> 00:22:30,382
He came over this morning
479
00:22:30,482 --> 00:22:32,284
and asked me not
to go through with it.
480
00:22:33,285 --> 00:22:35,454
Well, that's just
his tough luck, then.
481
00:22:35,721 --> 00:22:37,923
You've made me
a very happy woman.
482
00:22:53,472 --> 00:22:56,208
"Mr. and Mrs. McKay."
483
00:22:56,308 --> 00:22:59,378
I like the sound of that.
Me, too.
484
00:23:06,017 --> 00:23:07,185
Oh, that is so sweet.
485
00:23:07,285 --> 00:23:08,754
Yeah.
486
00:23:17,262 --> 00:23:19,364
Ooh.
487
00:23:20,565 --> 00:23:21,600
Wow.
488
00:23:22,601 --> 00:23:24,803
This is beautiful.
489
00:23:25,737 --> 00:23:26,972
You know...
490
00:23:28,640 --> 00:23:32,177
I haven't got to dance
with my wife yet.
491
00:23:32,711 --> 00:23:34,146
I'd love to.
492
00:23:34,880 --> 00:23:39,184
♪ Love keeps breaking my heart
493
00:23:39,284 --> 00:23:42,087
♪ Tearing me apart
494
00:23:42,187 --> 00:23:46,525
♪ Then I fall to pieces
495
00:23:46,625 --> 00:23:50,762
♪ Time slipping away
496
00:23:50,862 --> 00:23:53,799
♪ Should I go or stay?
497
00:23:53,899 --> 00:23:57,736
♪ There's so many places
498
00:23:57,836 --> 00:24:01,540
♪ But I'm stuck in the middle
with love ♪
499
00:24:01,640 --> 00:24:05,410
♪ That keeps breaking my heart
500
00:24:05,510 --> 00:24:07,979
♪ Don't know
which road to take ♪
501
00:24:08,079 --> 00:24:15,253
♪ Too many times we break
our hearts in two ♪
502
00:24:15,854 --> 00:24:17,456
♪ Don't know what...
503
00:24:17,556 --> 00:24:20,759
So, how does it feel watching
your best friend get married?
504
00:24:20,859 --> 00:24:21,993
Well, to tell you the truth,
505
00:24:22,093 --> 00:24:23,528
right now I'm feeling
kind of lonely.
506
00:24:23,628 --> 00:24:25,096
How come?
507
00:24:25,197 --> 00:24:28,867
Well, one by one a lot of people
that I love have moved away.
508
00:24:29,267 --> 00:24:32,838
First it was my sister, then
there was Andrea Zuckerman,
509
00:24:32,938 --> 00:24:35,974
then out of the blue,
my parents, and now Dylan.
510
00:24:37,075 --> 00:24:39,945
Well, I'd like to stick
around for a while,
511
00:24:40,045 --> 00:24:42,013
if you don't mind.
512
00:24:43,682 --> 00:24:45,750
Well, I don't think
I'd mind that at all.
513
00:24:50,922 --> 00:24:54,526
Mmm... mm, mm, mm.
514
00:24:55,227 --> 00:24:57,395
It's a hell of
a catch, kid.
515
00:24:57,662 --> 00:24:59,164
What are you going
to do with it?
516
00:24:59,798 --> 00:25:00,632
I don't know.
517
00:25:00,732 --> 00:25:02,634
Maybe I should
have it bronzed.
518
00:25:03,201 --> 00:25:05,237
You think it means anything?
519
00:25:05,837 --> 00:25:08,373
Yeah, maybe
my luck's changing.
520
00:25:09,140 --> 00:25:10,675
I almost got married once.
521
00:25:11,843 --> 00:25:13,745
My high school sweetheart.
522
00:25:14,479 --> 00:25:15,614
Yeah, so, what happened?
523
00:25:15,981 --> 00:25:17,315
I don't know.
524
00:25:17,616 --> 00:25:20,385
After we graduated,
she changed that summer.
525
00:25:20,652 --> 00:25:23,989
She got pretty wild and started
hanging out with a crowd
526
00:25:24,089 --> 00:25:27,092
that I didn't see
eye to eye with.
527
00:25:28,159 --> 00:25:30,629
Well, I have to admit,
I'm kind of glad.
528
00:25:30,729 --> 00:25:32,531
Yeah.
529
00:25:33,565 --> 00:25:36,301
Things have a funny way of
working out for the best.
530
00:25:36,401 --> 00:25:37,636
Yeah.
531
00:25:45,377 --> 00:25:46,645
Hi.
532
00:25:46,878 --> 00:25:47,979
How you doin'?
533
00:25:48,780 --> 00:25:50,148
I'm tired.
534
00:25:50,248 --> 00:25:51,716
It's been one heck
of a day.
535
00:25:51,816 --> 00:25:54,386
No, I mean seeing your old
boyfriend get married and all.
536
00:25:54,753 --> 00:25:56,221
I thought it was
gonna be hard,
537
00:25:56,321 --> 00:25:59,591
but seeing the two
of them together,
538
00:25:59,991 --> 00:26:01,993
they're just so right
for each other.
539
00:26:02,427 --> 00:26:04,129
It makes me happy for them.
540
00:26:04,229 --> 00:26:05,397
I'm glad.
541
00:26:06,031 --> 00:26:07,632
I'm glad you're glad.
542
00:26:31,222 --> 00:26:32,724
Good morning, wife.
543
00:26:34,526 --> 00:26:36,728
Morning? It's 4:06
in the afternoon.
544
00:26:36,828 --> 00:26:40,999
I love marriage.
545
00:26:41,099 --> 00:26:43,802
I have no complaints either.
546
00:26:47,906 --> 00:26:49,174
Wow, do you hear that?
547
00:26:49,374 --> 00:26:50,942
It sounds like
it's gonna rain.
548
00:26:52,510 --> 00:26:53,878
You know what, I like
to do in the rain?
549
00:26:53,979 --> 00:26:56,648
Uh-uh. Why don't
you show me?
550
00:27:02,554 --> 00:27:03,622
Someone's at the door.
551
00:27:03,722 --> 00:27:05,824
So, ignore them,
they'll go away.
552
00:27:12,397 --> 00:27:13,798
I think you'd better get it.
553
00:27:14,065 --> 00:27:16,501
I think you're right.
Stay here.
554
00:27:28,313 --> 00:27:30,281
Oh, oh, oh, oh.
555
00:27:30,382 --> 00:27:31,983
Good afternoon, newlyweds.
556
00:27:32,083 --> 00:27:33,952
May we enter?
557
00:27:34,052 --> 00:27:35,020
If you must.
558
00:27:37,489 --> 00:27:39,324
You really lucked out
with the weather yesterday.
559
00:27:39,557 --> 00:27:42,060
It looks like it's
going to pour any minute.
560
00:27:42,394 --> 00:27:44,029
Here we go.
561
00:27:44,129 --> 00:27:45,563
Good afternoon.
562
00:27:45,664 --> 00:27:47,799
Good afternoon,
Mrs. McKay. Good afternoon.
563
00:27:47,899 --> 00:27:50,035
Oh, look at this. This is great.
You guys thought of everything.
564
00:27:50,135 --> 00:27:52,037
This is from your friends
who wish you
565
00:27:52,137 --> 00:27:53,705
a happy life together
and bon voyage.
566
00:27:53,805 --> 00:27:54,873
I'm surprised
they didn't each
567
00:27:54,973 --> 00:27:56,207
come and present it
individually.
568
00:27:56,775 --> 00:27:58,276
Look at that fish.
569
00:27:58,376 --> 00:27:59,644
And those bagels.
570
00:27:59,744 --> 00:28:01,846
I can't believe the kitty
cat's not up there already.
571
00:28:01,946 --> 00:28:02,947
Come on, Sanders.
572
00:28:03,048 --> 00:28:04,849
Let's leave these
lovebirds alone.
573
00:28:04,949 --> 00:28:06,184
Good-bye, dear.
574
00:28:06,284 --> 00:28:08,486
Thank you.
575
00:28:10,088 --> 00:28:11,256
Give me some.
576
00:28:11,356 --> 00:28:13,692
Tell everyone we
said thanks, okay? I will, take care.
577
00:28:13,792 --> 00:28:15,760
You're too much, man.
578
00:28:16,394 --> 00:28:17,896
Good friends.
579
00:28:17,996 --> 00:28:19,297
Good friends.
Yeah.
580
00:28:21,299 --> 00:28:23,702
Oh, this place is busy today.
581
00:28:26,504 --> 00:28:27,605
Hello.
582
00:28:27,706 --> 00:28:29,441
May I speak with my
daughter, please.
583
00:28:30,508 --> 00:28:31,810
She doesn't want
to speak to you.
584
00:28:31,910 --> 00:28:33,611
She doesn't even want
to hear your name mentioned.
585
00:28:33,712 --> 00:28:34,879
I'm hanging up now.
586
00:28:34,979 --> 00:28:36,815
Dylan, wait, listen to me.
587
00:28:36,915 --> 00:28:38,216
I know you were right.
588
00:28:38,316 --> 00:28:41,252
This is going to take
some time to work out.
589
00:28:42,187 --> 00:28:43,354
We need to talk, kid.
590
00:28:43,455 --> 00:28:44,656
We already talked.
591
00:28:44,756 --> 00:28:46,825
Yeah, I know.
We need to talk again.
592
00:28:47,759 --> 00:28:50,161
I made a mistake yesterday.
593
00:28:50,528 --> 00:28:52,230
I want you to come to my office.
594
00:28:52,330 --> 00:28:53,698
I've got a surprise for Toni.
595
00:28:53,798 --> 00:28:55,934
Forget it. Your last surprise
broke her heart.
596
00:28:56,034 --> 00:28:57,969
Whatever you've got, you
know what to do with it.
597
00:28:58,069 --> 00:28:59,370
Dylan, what does he want?
598
00:28:59,471 --> 00:29:00,805
He wants me to come
down to his office.
599
00:29:00,905 --> 00:29:02,006
I'm gonna hang up on him.
600
00:29:02,107 --> 00:29:03,608
Don't hang up.
Yes!
601
00:29:05,076 --> 00:29:05,910
What?
602
00:29:06,010 --> 00:29:07,011
Dylan, he's trying.
603
00:29:07,112 --> 00:29:08,747
Just, just go down there.
604
00:29:08,847 --> 00:29:11,282
See what he wants, please.
605
00:29:16,821 --> 00:29:17,822
I'll be there.
606
00:29:17,922 --> 00:29:19,124
Okay, kid.
607
00:29:19,324 --> 00:29:21,226
I'll see you at 6:00.
608
00:29:22,360 --> 00:29:23,428
You did good, boss.
609
00:29:24,763 --> 00:29:27,899
Yeah, well, the kid's a pain,
610
00:29:27,999 --> 00:29:30,301
but I suppose I'm going to have
to get used to it
611
00:29:30,401 --> 00:29:32,704
if I ever want to get to see
my grandchildren.
612
00:29:35,039 --> 00:29:37,609
Uh, could you
excuse us, please?
613
00:29:37,709 --> 00:29:39,144
Sure.
614
00:29:44,616 --> 00:29:47,185
The kid's on his way here.
I told him 6:00.
615
00:29:47,285 --> 00:29:48,753
It's done.
616
00:29:48,853 --> 00:29:50,321
Good.
617
00:29:57,796 --> 00:30:00,098
I heard the new son-in-law's
on his way over.
618
00:30:00,198 --> 00:30:01,933
I think the old man
had a change of heart.
619
00:30:02,033 --> 00:30:04,335
That's nice.
He's not a bad kid you know.
620
00:30:04,435 --> 00:30:06,938
Maybe the mister'll
offer him a job.
621
00:30:07,038 --> 00:30:08,306
Yeah, right.
622
00:30:08,406 --> 00:30:11,543
If he makes it alive,
maybe he'll give him a job.
623
00:30:31,229 --> 00:30:34,632
Hey, do you mind
I took the phone off the hook?
624
00:30:35,099 --> 00:30:37,702
So we don't get any
more interruptions.
625
00:30:37,802 --> 00:30:39,470
That's probably
a good idea.
626
00:30:39,571 --> 00:30:40,872
Yeah, come on,
sit down. Uh-uh.
627
00:30:40,972 --> 00:30:42,607
Come on, your friends went
through all this trouble.
628
00:30:42,707 --> 00:30:43,608
Sit.
629
00:30:45,410 --> 00:30:50,014
I want you to know that whatever
you want is okay with me.
630
00:30:50,114 --> 00:30:51,516
I'm not going to
hold you to anything.
631
00:30:51,983 --> 00:30:54,485
Dylan, I can't wait
till we're on the plane,
632
00:30:54,586 --> 00:30:57,055
and we can...
put all of this behind us.
633
00:30:57,255 --> 00:30:58,423
Mm-hmm. Mm.
634
00:30:58,523 --> 00:30:59,557
Mm, me, too.
635
00:30:59,657 --> 00:31:01,059
Now let's eat.
Okay.
636
00:31:01,159 --> 00:31:02,794
Hey, did you see
the cat today?
637
00:31:02,894 --> 00:31:04,495
Come to think of it, no.
638
00:31:04,596 --> 00:31:06,731
You know what, I didn't
see her last night either.
639
00:31:06,831 --> 00:31:08,199
I hope she's not
out in the rain.
640
00:31:08,299 --> 00:31:09,467
She'll be fine.
641
00:31:10,735 --> 00:31:13,171
Here, kitty, here,
kitty, kitty, kitty.
642
00:31:13,271 --> 00:31:14,572
Trouble.
Here, Trouble.
643
00:31:14,672 --> 00:31:16,274
Come on.
644
00:31:16,374 --> 00:31:18,643
Come on.
Come on, kitty.
645
00:31:18,743 --> 00:31:20,378
Here, kitty, kitty,
kitty, kitty.
646
00:31:20,478 --> 00:31:21,980
Here Kitty, kitty, kitty.
647
00:31:22,080 --> 00:31:23,514
Can you go find her?
648
00:31:23,615 --> 00:31:24,749
It's gonna be dark soon.
649
00:31:24,849 --> 00:31:29,153
Yeah, I'll go out
and check the front yard.
650
00:31:29,621 --> 00:31:31,055
I'll bring her back,
I promise.
651
00:31:31,155 --> 00:31:32,924
Good, 'cause you know, we
can't leave town without her.
652
00:31:33,024 --> 00:31:34,058
I love her.
653
00:31:34,158 --> 00:31:35,393
Yeah.
Right.
654
00:31:35,627 --> 00:31:36,728
Here, Trouble,
here Trouble, here.
655
00:31:37,962 --> 00:31:39,998
Here trouble.
Come here.
656
00:32:02,287 --> 00:32:03,521
Peach Pit.
657
00:32:03,621 --> 00:32:04,522
Is Brandon Walsh there?
658
00:32:04,622 --> 00:32:06,557
Yeah, sure, he's here.
Who's calling?
659
00:32:06,658 --> 00:32:08,693
It's Bruno.
Oh, hi, Bruno.
660
00:32:08,793 --> 00:32:10,261
Yeah-- hang on, right here,
661
00:32:11,062 --> 00:32:12,297
Bruno, what's shaking?
662
00:32:12,397 --> 00:32:13,564
Brandon, I can't reach Dylan.
663
00:32:13,665 --> 00:32:15,900
You've got to find him.
The old man's put a hit on him.
664
00:32:16,000 --> 00:32:17,735
Yeah. I'll get over there
as soon as I can.
665
00:32:18,636 --> 00:32:20,171
Brandon, where're you running?
666
00:32:42,026 --> 00:32:43,061
No luck.
667
00:32:43,161 --> 00:32:45,263
Dylan, we have to find her.
It's cold outside.
668
00:32:45,363 --> 00:32:46,864
It's raining, it's pouring,
she's gonna get sick,
669
00:32:46,965 --> 00:32:49,400
I know. Look, I'll stay
here and find the cat.
670
00:32:49,500 --> 00:32:50,735
So, why don't you go downtown
and see your father,
671
00:32:50,835 --> 00:32:51,803
'cause we got a plane to catch.
672
00:32:51,903 --> 00:32:53,304
All right, as long
as you find the cat.
673
00:32:53,404 --> 00:32:54,372
I will.
674
00:32:54,472 --> 00:32:57,508
But here, wear this.
Tell your father
675
00:32:57,608 --> 00:32:59,944
I said thank you for whatever
it is that he's giving you.
676
00:33:00,044 --> 00:33:01,646
You know something.
You're a hell of a guy.
677
00:33:01,746 --> 00:33:04,549
You know something else?
You are beautiful, but I'm wet.
678
00:33:05,383 --> 00:33:07,618
I love you.
I love you.
679
00:33:07,719 --> 00:33:08,386
All right, drive safe.
680
00:33:08,486 --> 00:33:09,954
All right, keys.
681
00:33:11,122 --> 00:33:12,390
Keys.
Gotta have 'em.
682
00:33:12,490 --> 00:33:13,891
Bye.
Bye.
683
00:33:35,179 --> 00:33:36,381
Damn cat.
684
00:33:36,481 --> 00:33:38,483
Dylan!
685
00:33:40,518 --> 00:33:41,853
Good, you're here.
What?
686
00:33:41,953 --> 00:33:42,987
Bruno called me; he told me
687
00:33:43,087 --> 00:33:44,522
not to let you go downtown
to Marchette's.
688
00:33:44,622 --> 00:33:45,523
Something's up.
689
00:33:45,623 --> 00:33:47,025
Toni already left
to go down there, man.
690
00:34:03,207 --> 00:34:04,776
What the hell?
691
00:34:11,649 --> 00:34:13,885
(tires squeal
692
00:34:30,968 --> 00:34:32,437
What happened?
I don't know.
693
00:34:32,537 --> 00:34:34,105
I-I was just coming
down the street.
694
00:34:34,205 --> 00:34:35,473
I think it was a carjacking.
695
00:34:35,573 --> 00:34:36,507
No!
696
00:34:36,607 --> 00:34:38,342
God! Brandon!
697
00:34:38,543 --> 00:34:40,278
Oh, baby!
698
00:34:40,378 --> 00:34:42,180
Oh, my God!
699
00:34:42,280 --> 00:34:43,247
Oh!
700
00:34:43,347 --> 00:34:46,751
Look what they did
to her, Brandon!
701
00:34:46,851 --> 00:34:48,453
Oh... Oh...
702
00:34:52,557 --> 00:34:54,959
Oh... oh, God!
703
00:35:15,780 --> 00:35:17,281
No matter what
that eyewitness says,
704
00:35:17,381 --> 00:35:20,551
you and I both know those
bullets were not meant for Toni.
705
00:35:20,651 --> 00:35:22,720
Not one word, Brandon.
706
00:35:23,321 --> 00:35:25,223
Not to anybody,
you understand?
707
00:35:25,323 --> 00:35:27,024
Why won't you talk
to the police?
708
00:35:27,125 --> 00:35:29,026
Nothing I could say
will bring her back.
709
00:35:29,127 --> 00:35:30,661
You know,
I don't understand you, McKay.
710
00:35:30,761 --> 00:35:32,663
First your father,
now your wife.
711
00:35:33,264 --> 00:35:35,299
You actually going to let
this guy get away with this?
712
00:35:35,933 --> 00:35:37,101
Come on.
713
00:35:37,702 --> 00:35:39,604
Let's get this over with.
714
00:36:17,275 --> 00:36:18,809
How's Dylan holding up?
715
00:36:18,910 --> 00:36:20,745
He's putting up
a pretty good front,
716
00:36:20,845 --> 00:36:22,046
but I think he's about to crack.
717
00:36:22,547 --> 00:36:25,383
She was so beautiful--
how could anyone do this to her?
718
00:36:28,452 --> 00:36:31,756
The Lord is my shepherd; I shall not want.
719
00:36:32,557 --> 00:36:35,393
He maketh me
lie down in green pastures;
720
00:36:35,493 --> 00:36:37,828
He leadeth me
beside the still waters.
721
00:36:38,496 --> 00:36:40,665
He restoreth my soul;
722
00:36:40,765 --> 00:36:43,868
He leadeth me
in the paths of righteousness
723
00:36:43,968 --> 00:36:45,536
for His name's sake.
724
00:36:46,170 --> 00:36:48,139
Yea, though I walk
through the valley
725
00:36:48,239 --> 00:36:51,509
of the shadow of death,
I will fear no evil;
726
00:36:51,842 --> 00:36:53,578
for Thou art with me;
727
00:36:53,678 --> 00:36:57,381
Thy rod and Thy staff,
they comfort me.
728
00:36:58,216 --> 00:37:00,451
Thou preparest a table before me
729
00:37:00,551 --> 00:37:03,454
in the presence of mine enemies;
730
00:37:03,554 --> 00:37:05,790
Thou anointest my head with oil;
731
00:37:06,424 --> 00:37:08,926
my cup runneth over.
732
00:37:09,393 --> 00:37:11,462
Surely goodness and mercy
733
00:37:11,562 --> 00:37:13,998
shall follow me
all the days of my life;
734
00:37:14,665 --> 00:37:15,633
and I will dwell
735
00:37:15,733 --> 00:37:18,736
in the house
of the Lord forever.
736
00:37:19,470 --> 00:37:20,905
Amen.
737
00:37:41,759 --> 00:37:42,960
Come on, man, let's go.
738
00:37:43,060 --> 00:37:44,195
No.
739
00:37:48,733 --> 00:37:49,967
You get rid
of everybody.
740
00:37:50,067 --> 00:37:52,003
I got some
unfinished business.
741
00:37:52,103 --> 00:37:53,137
Okay.
742
00:38:09,353 --> 00:38:10,621
If not for you,
743
00:38:10,721 --> 00:38:12,390
I'd still have Antonia.
744
00:38:12,490 --> 00:38:14,425
She didn't have to die.
745
00:38:14,825 --> 00:38:16,294
You killed her.
746
00:38:28,739 --> 00:38:29,740
Go on.
747
00:38:36,547 --> 00:38:38,382
Go on.
748
00:38:38,749 --> 00:38:39,784
Go on.
749
00:38:40,785 --> 00:38:41,686
Do it!
750
00:38:46,090 --> 00:38:49,226
Anything I ever had to live for
has been taken from me.
751
00:38:50,661 --> 00:38:51,729
Go on.
752
00:38:52,163 --> 00:38:53,931
You'll be doing me
753
00:38:54,031 --> 00:38:56,634
and yourself
a big favor.
754
00:39:03,341 --> 00:39:04,375
No.
755
00:39:07,878 --> 00:39:09,780
My father is gone.
756
00:39:11,048 --> 00:39:12,616
Your daughter is gone.
757
00:39:14,485 --> 00:39:16,220
We're even now.
758
00:39:19,724 --> 00:39:21,592
Killing is done.
759
00:39:47,051 --> 00:39:49,987
♪ Picture frames are broken
760
00:39:50,087 --> 00:39:52,490
♪ After all the words
were spoken ♪
761
00:39:52,590 --> 00:39:54,992
♪ Last night
762
00:39:58,429 --> 00:40:01,832
♪ I sit here on the porch step
763
00:40:01,932 --> 00:40:08,339
♪ Wondering if we'll
ever get it right ♪
764
00:40:10,408 --> 00:40:13,277
♪ 'Cause I lose myself to you
765
00:40:13,377 --> 00:40:15,880
♪ Every time
we make it through ♪
766
00:40:15,980 --> 00:40:19,750
♪ And I think we'll be all right ♪
767
00:40:22,420 --> 00:40:24,922
♪ But the circle never ends
768
00:40:25,022 --> 00:40:27,525
♪ Do we fool ourselves again
769
00:40:27,625 --> 00:40:34,064
♪ This time?
770
00:40:34,165 --> 00:40:35,433
♪ Love
771
00:40:35,533 --> 00:40:38,469
♪ Keeps breaking my heart
772
00:40:38,569 --> 00:40:41,405
♪ Tearing me apart
773
00:40:41,505 --> 00:40:45,776
♪ Then I fall to pieces
774
00:40:45,876 --> 00:40:47,144
♪ Time
775
00:40:47,244 --> 00:40:49,947
♪ Is slipping away
776
00:40:50,047 --> 00:40:53,083
♪ Should I go or stay?
777
00:40:53,184 --> 00:40:57,087
♪ There's so many places
778
00:40:57,188 --> 00:41:00,057
♪ But I'm stuck in the middle
779
00:41:00,157 --> 00:41:01,525
♪ Of love that keeps
780
00:41:01,625 --> 00:41:06,363
♪ Breaking my heart
781
00:41:06,464 --> 00:41:07,598
♪ Time
782
00:41:07,698 --> 00:41:10,734
♪ Is slipping away
783
00:41:10,835 --> 00:41:13,737
♪ Should I go or stay?
784
00:41:13,838 --> 00:41:17,408
♪ There's so many places
785
00:41:17,508 --> 00:41:20,478
♪ But I'm stuck in the middle
786
00:41:20,578 --> 00:41:24,148
♪ Of love that keeps breaking
787
00:41:24,248 --> 00:41:26,350
♪ Caught in the middle
788
00:41:26,450 --> 00:41:29,420
♪ Of love that keeps breaking
789
00:41:29,520 --> 00:41:34,325
♪ My heart.
790
00:41:45,703 --> 00:41:49,206
Boy, I've seen a lot of bad
things go down in my life,
791
00:41:49,507 --> 00:41:51,442
but never anything like this.
792
00:41:52,843 --> 00:41:54,411
Wonder what Dylan's
gonna do now.
793
00:41:54,512 --> 00:41:55,446
I don't think
794
00:41:55,546 --> 00:41:56,814
he'll be hanging out here
much longer.
795
00:41:57,047 --> 00:41:58,516
Who can blame him?
796
00:41:58,616 --> 00:41:59,550
Well, one thing's
797
00:41:59,650 --> 00:42:00,551
for sure--
798
00:42:00,784 --> 00:42:02,786
life is fragile.
799
00:42:03,254 --> 00:42:05,823
And bad things do happen
to good people.
800
00:42:06,557 --> 00:42:07,691
Well, I'm gonna miss him.
801
00:42:07,791 --> 00:42:08,592
Yeah.
802
00:42:08,692 --> 00:42:10,661
We're all gonna
miss him, Donna.
803
00:42:28,512 --> 00:42:29,647
Hey, man.
804
00:42:31,215 --> 00:42:32,783
You going somewhere?
805
00:42:33,684 --> 00:42:35,553
Somewhere.
806
00:42:35,953 --> 00:42:37,555
Coming back?
807
00:42:38,122 --> 00:42:39,823
Maybe someday...
808
00:42:40,391 --> 00:42:42,026
maybe not.
809
00:42:42,793 --> 00:42:44,228
I understand.
810
00:42:44,528 --> 00:42:46,096
I know you do.
811
00:42:52,269 --> 00:42:54,438
Lock up the place
for me, will you?
812
00:42:54,538 --> 00:42:56,106
Sure.
813
00:43:05,583 --> 00:43:07,017
I guess I'll see you around.
814
00:43:08,085 --> 00:43:10,588
I guess.
55255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.