All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S06E10.One.Wedding.and.a.Funeral.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,434 --> 00:00:03,036 This must be weird for you. 2 00:00:03,136 --> 00:00:05,672 I mean, watching Dylan go through this with someone else. 3 00:00:05,772 --> 00:00:07,607 Actually, it's kind of a relief. 4 00:00:07,974 --> 00:00:09,075 Now I know he's gonna be okay. 5 00:00:09,175 --> 00:00:10,577 I don't have to worry about him anymore 6 00:00:10,677 --> 00:00:11,611 because he has somebody. 7 00:00:11,711 --> 00:00:12,879 You think they're gonna make it? 8 00:00:12,979 --> 00:00:13,913 I hope so. 9 00:00:14,014 --> 00:00:14,981 For both of them. 10 00:00:15,081 --> 00:00:16,750 She seems as lonely as he is. 11 00:00:16,850 --> 00:00:18,051 You're right. 12 00:00:18,151 --> 00:00:19,285 You know, I mean, we've only known Toni 13 00:00:19,386 --> 00:00:20,653 for what, a couple of months? 14 00:00:20,754 --> 00:00:23,089 And here we're here helping her pick out her wedding gown 15 00:00:23,189 --> 00:00:24,491 and planning her bachelorette party. 16 00:00:24,591 --> 00:00:27,460 Well, I think we will all know Toni a lot better after tonight. 17 00:00:27,560 --> 00:00:29,763 It's hard not to like her. I mean, she's so sweet. 18 00:00:29,863 --> 00:00:31,031 And beautiful. 19 00:00:31,131 --> 00:00:32,232 It fits. 20 00:00:32,932 --> 00:00:34,868 I can't believe they got it done so quickly. 21 00:00:34,968 --> 00:00:37,070 You are going to be a beautiful bride. Thank you. 22 00:00:37,170 --> 00:00:38,872 I hope you guys don't mind not coming to the wedding. 23 00:00:38,972 --> 00:00:40,673 But Dylan wanted it to be private. 24 00:00:40,774 --> 00:00:41,775 That's Dylan. 25 00:00:41,875 --> 00:00:43,576 And we will all be there at the reception. 26 00:00:43,676 --> 00:00:45,512 And for the rest of our lives. 27 00:00:45,612 --> 00:00:46,446 Let's go. 28 00:00:56,556 --> 00:00:57,757 You rang? 29 00:00:58,491 --> 00:01:00,226 Everything taken care of? 30 00:01:00,326 --> 00:01:01,361 All set. 31 00:01:01,461 --> 00:01:03,129 I've got two of my best men on it. 32 00:01:03,396 --> 00:01:04,330 It'll look like 33 00:01:04,431 --> 00:01:05,899 a break-in burglary and the McKay kid 34 00:01:05,999 --> 00:01:08,535 was just stupid and got in the way. 35 00:01:08,635 --> 00:01:09,736 Just make sure your daughter's 36 00:01:09,836 --> 00:01:11,638 out of his house by 5:30. 37 00:01:11,738 --> 00:01:14,674 I don't want to hear another word about this until it's done. 38 00:01:14,774 --> 00:01:15,909 You understand? 39 00:01:16,009 --> 00:01:17,177 You got it. 40 00:03:20,366 --> 00:03:21,868 Hello, lovebird. 41 00:03:21,968 --> 00:03:23,336 Hey, guys, what are you doing here? 42 00:03:23,436 --> 00:03:25,205 Well, there's a kidnapping going on. 43 00:03:25,305 --> 00:03:26,706 And you guys are the victims. 44 00:03:26,806 --> 00:03:29,008 That's right, Dylan, you're going to your own bachelor party. 45 00:03:29,108 --> 00:03:30,877 And you're coming with us, the bachelorettes. 46 00:03:30,977 --> 00:03:32,378 Wait a minute. We've got... 47 00:03:32,478 --> 00:03:33,646 We've got a lot to do tonight. 48 00:03:33,746 --> 00:03:34,981 No. No arguing. 49 00:03:35,081 --> 00:03:35,949 It's a kidnapping, remember? 50 00:03:36,049 --> 00:03:37,250 Besides, it's bad luck 51 00:03:37,350 --> 00:03:38,585 to spend the last night before your wedding together. 52 00:03:38,685 --> 00:03:40,019 You guys will probably fight anyways. 53 00:03:40,119 --> 00:03:41,588 I'm going with them. You do what you want. 54 00:03:41,688 --> 00:03:42,689 What about your father? 55 00:03:42,789 --> 00:03:44,023 It's a kidnapping. You heard them. 56 00:03:44,123 --> 00:03:45,959 I'm sure he'll understand. Bye! 57 00:03:46,059 --> 00:03:47,093 See you later! 58 00:03:47,193 --> 00:03:48,127 You heard the lady. 59 00:03:48,228 --> 00:03:49,862 Boy, do we have an evening planned for you. 60 00:03:51,197 --> 00:03:52,699 I got a bottle of scotch that's been nesting 61 00:03:52,799 --> 00:03:54,767 since before we were born. 62 00:03:55,969 --> 00:03:57,070 Is that the kid? 63 00:03:57,170 --> 00:03:58,037 Yeah. 64 00:03:58,137 --> 00:03:59,405 What the hell is this? 65 00:04:00,240 --> 00:04:01,074 Guess no one told him 66 00:04:01,174 --> 00:04:02,175 he was supposed to get bumped off. 67 00:04:02,275 --> 00:04:03,610 So much for the best laid plans. 68 00:04:03,710 --> 00:04:05,545 Yeah. Hey, I'll flip you 69 00:04:05,645 --> 00:04:06,679 for who's got to call Marchette. 70 00:04:14,787 --> 00:04:17,457 And a little iced tea for our friend over here. 71 00:04:17,557 --> 00:04:20,526 Don't worry, it still looks like the real stuff. 72 00:04:20,627 --> 00:04:22,195 I'd like to make the first toast. 73 00:04:22,395 --> 00:04:24,097 Yes, sir, go ahead. Thank you. Dylan, 74 00:04:24,464 --> 00:04:25,832 one of us had to go down first 75 00:04:25,932 --> 00:04:28,034 and I for one am glad it's you. 76 00:04:28,134 --> 00:04:29,702 At least it gives the rest of us 77 00:04:29,802 --> 00:04:31,204 mortals a chance with the women, right, guys? 78 00:04:31,304 --> 00:04:32,705 Absolutely. Sure. 79 00:04:32,805 --> 00:04:33,973 In all seriousness, 80 00:04:34,407 --> 00:04:36,342 Dylan, we've been buddies since kindergarten. 81 00:04:36,643 --> 00:04:38,411 All the years I've known you, 82 00:04:38,511 --> 00:04:39,612 this is actually the first time 83 00:04:39,712 --> 00:04:41,614 I've ever seen you look happy. 84 00:04:45,018 --> 00:04:47,453 May the long road of marriage treat you well, my friend. 85 00:04:49,789 --> 00:04:50,990 Nostrovia. 86 00:04:52,558 --> 00:04:53,493 Chin-chin. 87 00:04:53,693 --> 00:04:54,927 Cheers. 88 00:04:57,463 --> 00:04:58,531 Mmm! 89 00:04:59,666 --> 00:05:00,933 That's good. 90 00:05:01,234 --> 00:05:03,736 I had some crazy things planned for this bachelor party. 91 00:05:03,836 --> 00:05:06,272 I had these two twins, Georgia and Georgette-- 92 00:05:06,372 --> 00:05:07,607 Oh, yeah? the things they could do 93 00:05:07,707 --> 00:05:10,076 with a feed bag and a farm animal-- incredible. 94 00:05:10,176 --> 00:05:12,111 Sounds great, Steve, but you must have me mistaken 95 00:05:12,211 --> 00:05:13,246 for some other bachelor. 96 00:05:13,346 --> 00:05:15,148 Well, that's okay, 'cause Walsh nixed the plans 97 00:05:15,248 --> 00:05:16,849 when he saw the Polaroids. Hey, the only reason 98 00:05:16,949 --> 00:05:18,051 I ixnayed all that stuff 99 00:05:18,151 --> 00:05:20,219 is because our good buddy Dylan here 100 00:05:20,320 --> 00:05:21,788 has done everything. Twice. 101 00:05:21,888 --> 00:05:23,056 So, would you guys 102 00:05:23,156 --> 00:05:24,691 shut up and deal the cards? 103 00:05:24,791 --> 00:05:25,792 Never in one night. 104 00:05:25,892 --> 00:05:27,527 I wonder what the chicks are doing right now? 105 00:05:27,627 --> 00:05:29,729 Well, they're probably on their third cup of Sleepytime, 106 00:05:29,829 --> 00:05:30,897 discussing the value 107 00:05:30,997 --> 00:05:32,265 of Oriental fabrics. 108 00:05:34,067 --> 00:05:35,201 Whoo...! 109 00:05:41,274 --> 00:05:43,476 This is so much fun, you guys! 110 00:05:43,576 --> 00:05:44,610 Whoo-hoo! 111 00:05:44,711 --> 00:05:46,713 Too bad Valerie had to leave to go to work. 112 00:05:46,913 --> 00:05:49,349 Oh, don't worry, she handpicked them. 113 00:05:49,449 --> 00:05:51,918 Okay, guys, Davidoffs, the best, take one. 114 00:05:52,018 --> 00:05:54,287 I've never smoked a cigar before. 115 00:05:54,387 --> 00:05:55,755 Uh, hand one of those to me. 116 00:05:55,855 --> 00:05:58,358 I was trying to light the stupid thing. 117 00:06:03,296 --> 00:06:04,063 Got it? 118 00:06:04,163 --> 00:06:05,131 Got it. 119 00:06:05,431 --> 00:06:07,667 Donna, if your mom could see you now. 120 00:06:09,268 --> 00:06:12,872 Why, why do you have to bring my mom up at a time like this, 121 00:06:12,972 --> 00:06:13,806 when I'm having fun? 122 00:06:13,906 --> 00:06:15,007 Are you trying to ruin something? 123 00:06:15,108 --> 00:06:16,342 What's the deal with your mom, anyway? 124 00:06:16,442 --> 00:06:17,977 What was that picture you saw of her? 125 00:06:18,077 --> 00:06:19,011 I don't know. 126 00:06:19,112 --> 00:06:21,013 I don't even really want to know. 127 00:06:21,114 --> 00:06:23,015 I'm just glad that she's in Europe. 128 00:06:23,116 --> 00:06:25,985 And let's talk about something else, baby! 129 00:06:31,090 --> 00:06:32,792 Okay, pass the champagne. 130 00:06:32,892 --> 00:06:34,127 Yeah. 131 00:06:34,227 --> 00:06:35,828 I've got to tell you guys, 132 00:06:35,928 --> 00:06:37,830 I am having a fabulous time. 133 00:06:37,930 --> 00:06:38,865 And guys think they have 134 00:06:38,965 --> 00:06:40,666 the market cornered on a good stripper 135 00:06:40,767 --> 00:06:41,968 and a good cigar. 136 00:06:42,068 --> 00:06:43,870 We've come a long way, girls. 137 00:06:45,304 --> 00:06:47,607 Whoo-hoo! 138 00:06:49,675 --> 00:06:51,511 No...! 139 00:06:58,484 --> 00:06:59,352 Yeah? 140 00:06:59,452 --> 00:07:00,686 There's a problem. He, uh... 141 00:07:00,787 --> 00:07:02,221 Wait, wait, wait, wait, wait. 142 00:07:03,890 --> 00:07:05,324 What do you mean, there's a problem? 143 00:07:05,425 --> 00:07:06,793 He took off with his friends. 144 00:07:06,893 --> 00:07:08,294 Well, I trusted you to take care of this, Ronnie. 145 00:07:08,394 --> 00:07:09,495 If you can't take care of this, 146 00:07:09,595 --> 00:07:10,797 I'll get someone who can. 147 00:07:10,897 --> 00:07:11,964 I'll take care of it. 148 00:07:12,899 --> 00:07:14,000 Don't you knock? 149 00:07:14,100 --> 00:07:14,967 Sorry. 150 00:07:17,503 --> 00:07:18,638 Where's Toni? 151 00:07:18,738 --> 00:07:20,807 She was supposed to be here an hour ago. She called. 152 00:07:21,507 --> 00:07:22,375 A bunch of her friends came by 153 00:07:22,475 --> 00:07:23,876 and took her to a bachelorette party. 154 00:07:23,976 --> 00:07:24,877 You know how kids are. 155 00:07:24,977 --> 00:07:26,779 Yeah, fine. 156 00:07:27,513 --> 00:07:29,081 Listen, if it's okay with you, 157 00:07:29,182 --> 00:07:30,416 I told Toni I'd pick her up 158 00:07:30,516 --> 00:07:32,351 and drive her to the wedding tomorrow. 159 00:07:33,352 --> 00:07:34,554 Fine, fine. 160 00:07:34,654 --> 00:07:35,988 We got a big day tomorrow. 161 00:07:36,556 --> 00:07:37,223 Gonna watch our 162 00:07:37,323 --> 00:07:38,057 little girl get married. 163 00:07:38,157 --> 00:07:39,058 Who'd have thought, huh? 164 00:07:39,358 --> 00:07:40,927 Yeah. 165 00:07:41,027 --> 00:07:42,028 Big day. 166 00:07:44,997 --> 00:07:46,833 Good night, Bruno. 167 00:07:47,300 --> 00:07:49,035 Good night, boss. 168 00:07:59,011 --> 00:07:59,979 All right, 169 00:08:00,079 --> 00:08:02,281 one more hand, 170 00:08:02,849 --> 00:08:04,150 for your bike. 171 00:08:06,118 --> 00:08:08,788 Okay, you're on. 172 00:08:10,289 --> 00:08:12,792 I still can't believe it, man. 173 00:08:12,892 --> 00:08:14,093 You getting married. 174 00:08:14,360 --> 00:08:17,096 You better get used to it, Brando. 175 00:08:17,196 --> 00:08:18,631 I got a new life. 176 00:08:20,199 --> 00:08:21,367 What about the old man? 177 00:08:21,467 --> 00:08:23,102 Is he gonna live with this? 178 00:08:23,202 --> 00:08:26,105 To tell you the truth, I don't care about the old man. 179 00:08:26,205 --> 00:08:27,306 I never will. 180 00:08:27,573 --> 00:08:29,308 Then you'd better hope he dies young. 181 00:08:29,408 --> 00:08:31,277 Thought crossed my mind. 182 00:08:34,747 --> 00:08:36,816 If I were you, I'd stop thinking like that. 183 00:08:38,317 --> 00:08:42,121 And in case you're having any second thoughts, 184 00:08:42,221 --> 00:08:43,756 I never met a woman in my life 185 00:08:43,856 --> 00:08:45,525 more worth it than your future wife. 186 00:08:50,530 --> 00:08:52,431 I hear you loud and clear. 187 00:08:56,035 --> 00:08:56,903 Gin. 188 00:08:58,671 --> 00:09:00,673 I guess that means you get to keep your bike. 189 00:09:01,474 --> 00:09:02,975 I guess. 190 00:09:05,945 --> 00:09:08,047 You're the best friend I ever had, Brandon. 191 00:09:11,384 --> 00:09:13,019 Thanks. 192 00:09:22,695 --> 00:09:24,530 Clare, will you get the extra blankets? 193 00:09:24,630 --> 00:09:26,699 Looks like everyone's sleeping here. 194 00:09:26,799 --> 00:09:28,267 All right, I'm on it. 195 00:09:31,938 --> 00:09:34,173 I told Bruno to pick me up in the morning. 196 00:09:34,273 --> 00:09:35,942 Thank you so much for letting me stay. 197 00:09:36,042 --> 00:09:37,176 Mm, no problem. 198 00:09:37,276 --> 00:09:38,945 You plan on getting dressed here anyway. 199 00:09:40,947 --> 00:09:42,114 Who in God's name is that? 200 00:09:42,214 --> 00:09:43,549 I got it. 201 00:09:46,085 --> 00:09:46,986 Hey. 202 00:09:47,086 --> 00:09:48,988 I saw the lights still on. 203 00:09:49,088 --> 00:09:52,625 Um, you're not really welcome here anymore, Ray. 204 00:09:52,725 --> 00:09:54,694 Sorry, you'd better go. 205 00:09:56,529 --> 00:09:58,598 Donna, please. I need to talk. 206 00:10:01,767 --> 00:10:03,402 So talk. 207 00:10:03,502 --> 00:10:04,704 It's okay. 208 00:10:05,371 --> 00:10:06,672 Okay, I'm gonna go to bed. 209 00:10:06,772 --> 00:10:08,274 Me, too. 210 00:10:08,808 --> 00:10:10,676 Good night. 211 00:10:12,011 --> 00:10:14,280 Look, I've been in therapy twice a week. 212 00:10:14,547 --> 00:10:16,048 Good. You need it. 213 00:10:16,148 --> 00:10:17,817 Put yourself in my shoes, all right? 214 00:10:17,917 --> 00:10:18,818 I miss you. 215 00:10:19,051 --> 00:10:20,186 I miss your friends. 216 00:10:20,286 --> 00:10:22,254 You miss my friends? 217 00:10:22,521 --> 00:10:23,656 Ray, the whole time we were together, 218 00:10:23,756 --> 00:10:25,491 all I ever heard is how much you hated my friends. 219 00:10:25,591 --> 00:10:26,359 Now you love them? 220 00:10:26,459 --> 00:10:27,960 Look, I know I was selfish, 221 00:10:28,060 --> 00:10:29,695 but I do not deserve this. 222 00:10:30,529 --> 00:10:31,564 Look, if you'll excuse me, 223 00:10:31,664 --> 00:10:33,399 I have to get back to my guests. 224 00:10:33,499 --> 00:10:34,867 Can I just come in for a minute, please? 225 00:10:34,967 --> 00:10:36,402 I need to spend some time with you. 226 00:10:36,869 --> 00:10:38,371 Do you want me to slam the door in your face? 227 00:10:38,471 --> 00:10:39,405 Because I will. 228 00:10:39,872 --> 00:10:40,740 Fine. 229 00:10:41,273 --> 00:10:42,808 But I'm not giving up, Donna. 230 00:10:42,908 --> 00:10:44,844 You're either gonna start listening to me, 231 00:10:44,944 --> 00:10:46,846 or I'm going to make your life miserable. 232 00:10:55,388 --> 00:10:56,122 I'm going to bed. 233 00:10:56,222 --> 00:10:58,190 Are you okay? You know, Kel, 234 00:10:58,290 --> 00:10:59,792 I have been listening to him 235 00:10:59,892 --> 00:11:02,361 sing the same tune for weeks now. 236 00:11:03,062 --> 00:11:04,730 I'm used to it. 237 00:11:04,830 --> 00:11:05,898 Good night, Donna. 238 00:11:05,998 --> 00:11:07,099 Good night. 239 00:11:07,199 --> 00:11:09,001 What was that all about? 240 00:11:09,101 --> 00:11:10,536 Don't ask. 241 00:11:10,636 --> 00:11:11,671 Love gone wrong? 242 00:11:12,004 --> 00:11:13,539 Something like that. 243 00:11:13,906 --> 00:11:15,241 Thank you for tonight. 244 00:11:15,341 --> 00:11:16,776 It's something that I'll always remember. 245 00:11:16,876 --> 00:11:18,377 We all had a good time. 246 00:11:20,312 --> 00:11:22,915 Kelly, listen, I know that Dylan 247 00:11:23,015 --> 00:11:24,917 doesn't have very many connections in his life. 248 00:11:25,017 --> 00:11:27,253 Barely any family to speak of. 249 00:11:27,353 --> 00:11:29,121 Which, unfortunately, is something 250 00:11:29,221 --> 00:11:30,523 that we have in common. 251 00:11:30,623 --> 00:11:32,324 I don't have very much family either. 252 00:11:32,425 --> 00:11:34,026 Well, you do now. 253 00:11:34,460 --> 00:11:36,629 We're all Dylan's family and now we're yours. 254 00:11:36,729 --> 00:11:38,130 Thanks. 255 00:11:38,431 --> 00:11:39,598 That means a lot to me. 256 00:11:41,133 --> 00:11:42,501 Toni... 257 00:11:44,036 --> 00:11:47,273 Brandon told me about your father and Jack. 258 00:11:48,841 --> 00:11:50,443 I'm glad that you both know. 259 00:11:51,711 --> 00:11:54,714 Can I give you some sisterly advice? 260 00:11:54,814 --> 00:11:56,315 Sure. 261 00:11:57,316 --> 00:11:59,452 Get as far away from here as you can. 262 00:12:00,086 --> 00:12:03,489 Yeah. That's pretty much the idea. 263 00:12:04,757 --> 00:12:06,492 Give me a hug. 264 00:12:07,059 --> 00:12:08,661 Everything will be okay. 265 00:12:09,495 --> 00:12:12,264 Just go. Don't look back. 266 00:12:12,765 --> 00:12:15,601 Thank you for everything. 267 00:12:15,701 --> 00:12:16,969 You're welcome. 268 00:12:17,403 --> 00:12:19,739 Now go get some sleep. You're getting married tomorrow. 269 00:12:19,839 --> 00:12:21,574 Yes, I am. 270 00:12:21,674 --> 00:12:22,608 Good night. 271 00:12:29,381 --> 00:12:32,785 "January 10, 1975." That's my birthday. 272 00:12:33,219 --> 00:12:34,420 "Dear Antonia, 273 00:12:34,520 --> 00:12:37,089 "This Bible has been in our family for a long time. 274 00:12:37,189 --> 00:12:39,925 "It was carried down the aisle by me, my mother 275 00:12:40,025 --> 00:12:41,193 "and her mother before that. 276 00:12:41,994 --> 00:12:43,996 "Next it will be your turn. 277 00:12:44,497 --> 00:12:46,665 Happy birthday. Love, Mother." 278 00:12:46,766 --> 00:12:48,167 That's beautiful. 279 00:12:49,168 --> 00:12:52,872 Yeah. I wish she could be here right now, 280 00:12:52,972 --> 00:12:54,807 but I'm sure glad that I have this. 281 00:12:54,907 --> 00:12:56,609 Well, you have something old. 282 00:12:56,709 --> 00:12:59,945 And now... here. 283 00:13:00,045 --> 00:13:00,780 Oh! 284 00:13:01,680 --> 00:13:02,882 Something new. 285 00:13:02,982 --> 00:13:05,217 Oh, these are beautiful! Thanks. 286 00:13:05,317 --> 00:13:06,685 It's from all of us. 287 00:13:06,786 --> 00:13:09,288 Mmm! Smell. 288 00:13:09,388 --> 00:13:11,957 Now for something borrowed. 289 00:13:12,057 --> 00:13:14,226 I got it on my first Communion. 290 00:13:14,326 --> 00:13:18,464 Donna, these are precious. Thank you. 291 00:13:18,564 --> 00:13:20,032 You're welcome. 292 00:13:20,232 --> 00:13:22,701 And last but not least. 293 00:13:22,802 --> 00:13:24,336 Oh, no. 294 00:13:24,436 --> 00:13:25,371 Ta-dah! 295 00:13:25,471 --> 00:13:26,372 Oh! 296 00:13:26,472 --> 00:13:27,306 You guys. 297 00:13:27,406 --> 00:13:29,742 Okay, here I go. 298 00:13:30,476 --> 00:13:31,277 What do you think? 299 00:13:31,377 --> 00:13:33,012 It fits. 300 00:13:33,112 --> 00:13:34,113 You're all set. 301 00:13:34,213 --> 00:13:36,215 Yeah, I guess I am, except you guys have 302 00:13:36,315 --> 00:13:37,683 to help me with my veil after I get dressed? 303 00:13:37,783 --> 00:13:39,318 Okay. All right. 304 00:13:39,618 --> 00:13:41,420 We'll put this away. All right. 305 00:13:45,491 --> 00:13:46,959 Hey, buddy. How you doing? 306 00:13:47,059 --> 00:13:48,427 Oh, a little shaky. 307 00:13:48,661 --> 00:13:49,628 What's that? 308 00:13:49,862 --> 00:13:52,398 Telegram. Jim and Cindy sent it from Hong Kong. 309 00:13:52,498 --> 00:13:53,899 You want I should read it? 310 00:13:53,999 --> 00:13:55,968 Yeah. Go ahead. Go ahead. 311 00:13:56,836 --> 00:13:59,271 "Dear Dylan, We couldn't be more proud 312 00:13:59,371 --> 00:14:00,973 "if our own son was getting married. 313 00:14:01,073 --> 00:14:02,842 "We can't wait to meet your new bride. 314 00:14:02,942 --> 00:14:06,478 Have a wonderful life together. Love, Jim and Cindy." 315 00:14:06,579 --> 00:14:10,216 You know they're just glad I'm not marrying Brenda, don't you? 316 00:14:10,316 --> 00:14:12,852 Speaking of Brenda, I've got one here from jolly olde England. 317 00:14:12,952 --> 00:14:14,086 You want to hear it? 318 00:14:14,186 --> 00:14:16,255 Sure. Why not? Hey. 319 00:14:16,355 --> 00:14:18,224 The one you have on. 320 00:14:18,324 --> 00:14:19,458 "Dear Dylan, 321 00:14:19,558 --> 00:14:21,994 "She must be something to get a ring on your finger. 322 00:14:22,228 --> 00:14:23,896 "I guess this settles 323 00:14:23,996 --> 00:14:25,865 "the Brenda-Kelly issue once and for all. 324 00:14:25,965 --> 00:14:28,267 "Sorry I can't be there for your big day, 325 00:14:28,367 --> 00:14:30,903 "but I want you to know, even with an ocean between us, 326 00:14:31,203 --> 00:14:32,471 "I will always love you. 327 00:14:32,905 --> 00:14:34,073 Brenda." 328 00:14:34,473 --> 00:14:39,245 Well, I appreciate you telling her for me, Brandon. 329 00:14:39,345 --> 00:14:41,914 I don't think I could have done it. 330 00:14:42,014 --> 00:14:43,582 Show time, buddy. 331 00:14:43,682 --> 00:14:45,885 Yeah. I guess this is it, huh? 332 00:14:45,985 --> 00:14:47,953 You know, it's not too late to bail out on this. 333 00:14:48,053 --> 00:14:49,622 I do have a small jet warming its engines 334 00:14:49,722 --> 00:14:50,890 on a runway in Burbank. 335 00:14:50,990 --> 00:14:52,758 You're very funny, Bran. 336 00:14:52,858 --> 00:14:54,727 Just doing my job as best man. 337 00:14:54,827 --> 00:14:57,162 Well, to tell you the truth, 338 00:14:57,663 --> 00:14:59,899 I've never felt better about anything in my whole life. 339 00:15:00,199 --> 00:15:01,600 Let's go. 340 00:15:12,912 --> 00:15:13,679 Hello. 341 00:15:13,779 --> 00:15:15,581 Hi. I'm Tony Marchette. 342 00:15:15,915 --> 00:15:16,882 I believe my... 343 00:15:18,250 --> 00:15:19,318 Daddy. 344 00:15:19,418 --> 00:15:21,120 ...my daughter is here. 345 00:15:21,520 --> 00:15:22,655 Excuse me. 346 00:15:28,961 --> 00:15:33,699 Antonia, you look beautiful. 347 00:15:34,433 --> 00:15:35,634 The most beautiful bride 348 00:15:35,734 --> 00:15:37,169 I've ever seen. 349 00:15:37,536 --> 00:15:39,071 Thanks, Dad. 350 00:15:39,605 --> 00:15:42,441 Um... Kelly, Donna, this is my father. 351 00:15:42,541 --> 00:15:43,809 Hi. Hi. 352 00:15:43,909 --> 00:15:44,877 Nice to meet you. 353 00:15:44,977 --> 00:15:46,078 Hi. Hello. 354 00:15:46,712 --> 00:15:48,981 Uh... Could you excuse us for a minute? 355 00:15:49,081 --> 00:15:52,117 I'd love to talk to my daughter alone. 356 00:15:52,217 --> 00:15:55,554 All right. Thanks. 357 00:15:56,922 --> 00:15:58,424 Antonia. 358 00:16:00,793 --> 00:16:03,262 We need to talk, please. 359 00:16:13,339 --> 00:16:15,507 I don't want you to go through with this wedding. 360 00:16:16,308 --> 00:16:17,910 What? I'm sorry. 361 00:16:18,010 --> 00:16:22,381 I have to tell you what I want, and what I know is best for you. 362 00:16:22,748 --> 00:16:24,683 Daddy, please. Don't do this to me now. 363 00:16:24,783 --> 00:16:27,886 Do you want a lifetime of misery? Because that's 364 00:16:27,987 --> 00:16:29,621 what you're going to get. 365 00:16:30,522 --> 00:16:32,057 I knew it was too good to be true. 366 00:16:32,891 --> 00:16:34,360 Everything you said the other day, 367 00:16:34,460 --> 00:16:35,594 it didn't mean anything, did it? 368 00:16:35,694 --> 00:16:36,929 I can't let you go through with this. 369 00:16:37,029 --> 00:16:38,764 I can't let this man take you away from me. 370 00:16:38,864 --> 00:16:40,966 Well, you don't have a say in the matter. 371 00:16:44,069 --> 00:16:48,107 Now, I am begging you, please accept this. 372 00:16:48,507 --> 00:16:50,476 This marriage was made in hell, 373 00:16:51,343 --> 00:16:52,077 and I will not 374 00:16:52,177 --> 00:16:53,846 watch you go through with it. 375 00:16:54,780 --> 00:16:56,482 You have made your hell... 376 00:16:58,250 --> 00:16:59,852 and now you're going to have to live in it. 377 00:17:00,452 --> 00:17:03,989 Antonia, please. Don't do this to me. 378 00:17:04,223 --> 00:17:05,391 Please. 379 00:17:18,971 --> 00:17:21,607 Toni, are you okay? 380 00:17:21,707 --> 00:17:24,076 Yeah. I'm fine. 381 00:17:24,176 --> 00:17:26,378 Well, if you need anything, we're right inside. 382 00:17:26,478 --> 00:17:28,580 I'll be okay. Thanks, Kelly. 383 00:17:29,181 --> 00:17:30,049 Excuse me. 384 00:17:30,149 --> 00:17:32,484 Hi. I work for Mr. Marchette. 385 00:17:32,584 --> 00:17:35,721 Bruno. Toni, I'm sorry. 386 00:17:35,821 --> 00:17:37,556 I tried to talk to him He would not listen. 387 00:17:37,656 --> 00:17:40,893 Oh, Bruno, what am I going to do? 388 00:17:40,993 --> 00:17:42,094 Come on. 389 00:17:44,096 --> 00:17:45,464 Dry up. 390 00:17:45,998 --> 00:17:47,266 I'm walking you down that aisle. 391 00:17:47,366 --> 00:17:48,667 What about my father? 392 00:17:48,767 --> 00:17:50,836 He'll just have to catch a cab. 393 00:17:50,936 --> 00:17:53,138 You're the most important thing to me right now. 394 00:17:53,238 --> 00:17:54,873 Thank you, Bruno. 395 00:18:02,915 --> 00:18:04,650 Hey, Dylan, this is kind of embarrassing, 396 00:18:04,750 --> 00:18:06,418 but I've got another service to perform 397 00:18:06,518 --> 00:18:08,854 on the other side of town in about an hour, so, uh... 398 00:18:08,954 --> 00:18:10,923 Hold on. Here she is. 399 00:18:16,495 --> 00:18:18,163 Can we get started? 400 00:18:18,931 --> 00:18:20,899 Absolutely. 401 00:18:49,962 --> 00:18:52,431 Dearly beloved, we are gathered together here 402 00:18:52,531 --> 00:18:54,566 to celebrate the joining together of these 403 00:18:54,666 --> 00:18:56,502 two people in holy matrimony. 404 00:18:56,602 --> 00:18:58,237 And what God has brought together 405 00:18:58,337 --> 00:18:59,605 let no man tear asunder. 406 00:18:59,705 --> 00:19:01,540 Dylan, I believe you and your bride 407 00:19:01,640 --> 00:19:02,774 have some words for each other. 408 00:19:08,280 --> 00:19:10,482 All my life, people have told me 409 00:19:10,582 --> 00:19:12,317 I was running away from something. 410 00:19:14,520 --> 00:19:18,090 I always felt I was running to something. 411 00:19:18,190 --> 00:19:21,226 I just didn't know what that was until now. 412 00:19:21,326 --> 00:19:22,995 I love you. 413 00:19:23,829 --> 00:19:25,364 I always will. 414 00:19:27,833 --> 00:19:28,767 You don't have 415 00:19:28,867 --> 00:19:30,569 to run anymore, Dylan. 416 00:19:31,904 --> 00:19:34,373 I'm going to be with you for the rest of your life. 417 00:19:36,508 --> 00:19:39,378 I love you with all my heart and soul. 418 00:19:44,616 --> 00:19:45,751 Can we have the rings, please? 419 00:19:50,422 --> 00:19:51,590 Dylan, place the ring 420 00:19:51,690 --> 00:19:54,059 on your bride's hand and repeat after me. 421 00:19:54,826 --> 00:19:56,195 I, Dylan Michael... 422 00:19:57,563 --> 00:19:59,031 I, Dylan Michael... 423 00:19:59,131 --> 00:20:01,500 take thee, Antonia Elizabeth, 424 00:20:01,600 --> 00:20:03,202 to be my lawful wedded wife. 425 00:20:03,302 --> 00:20:05,637 take thee, Antonia Elizabeth, 426 00:20:05,737 --> 00:20:07,139 to be my lawful wedded wife. 427 00:20:07,239 --> 00:20:10,242 To have and to hold, in sickness and in health. 428 00:20:10,676 --> 00:20:14,213 To have and to hold, in sickness and in health, 429 00:20:14,313 --> 00:20:16,215 for richer, for poorer... 430 00:20:16,315 --> 00:20:17,216 for richer, for poorer... 431 00:20:17,316 --> 00:20:19,017 till death do us part. 432 00:20:19,117 --> 00:20:21,553 till death do us part. 433 00:20:21,920 --> 00:20:23,922 Now, Antonia, take the ring 434 00:20:24,022 --> 00:20:25,657 and place it on Dylan's left hand, 435 00:20:25,757 --> 00:20:28,160 and repeat after me. 436 00:20:28,260 --> 00:20:31,530 I, Antonia Elizabeth, take thee, Dylan Michael, 437 00:20:31,630 --> 00:20:33,098 to be my lawful wedded husband. 438 00:20:33,198 --> 00:20:35,300 I, Antonia Elizabeth, 439 00:20:35,400 --> 00:20:37,236 take thee, Dylan Michael, 440 00:20:37,336 --> 00:20:39,504 to be my lawful wedded husband. 441 00:20:39,605 --> 00:20:42,307 To have and to hold, in sickness and in health... 442 00:20:42,407 --> 00:20:46,411 To have and to hold, in sickness and in health... 443 00:20:46,511 --> 00:20:47,879 for richer, for poorer... 444 00:20:47,980 --> 00:20:49,681 for richer or for poorer... 445 00:20:49,781 --> 00:20:51,416 till death do us part. 446 00:20:51,516 --> 00:20:53,619 till death do us part. 447 00:20:53,719 --> 00:20:55,587 Now, with the power vested to me 448 00:20:55,687 --> 00:20:57,055 by the state of California, 449 00:20:57,155 --> 00:20:59,324 and in the presence of God, 450 00:20:59,424 --> 00:21:02,694 I happily pronounce you husband and wife. 451 00:21:02,894 --> 00:21:04,863 You may kiss the bride. 452 00:21:23,015 --> 00:21:25,484 Okay, as best man, it is my duty 453 00:21:25,584 --> 00:21:27,886 to give the bride and groom the first toast, 454 00:21:27,986 --> 00:21:30,255 so here we go. 455 00:21:30,355 --> 00:21:33,125 Dylan, we've been through a lot in the last five years, 456 00:21:33,225 --> 00:21:34,860 and I think that this is, by far, 457 00:21:34,960 --> 00:21:36,561 the smartest thing I've ever seen you do. 458 00:21:37,229 --> 00:21:40,032 And, Toni, seeing you marry Dylan 459 00:21:40,132 --> 00:21:41,366 has filled me 460 00:21:41,466 --> 00:21:42,834 with much happiness, 461 00:21:42,934 --> 00:21:45,170 but it has also made me question your mental health. 462 00:21:45,270 --> 00:21:46,638 Oh, really? 463 00:21:49,341 --> 00:21:50,709 I want to thank you guys 464 00:21:50,809 --> 00:21:52,978 for letting me be a part of this very special day. 465 00:21:53,078 --> 00:21:55,547 I wish you nothing but love and happiness. 466 00:21:56,715 --> 00:21:57,616 Chin-chin! 467 00:21:57,716 --> 00:21:58,583 Chin-chin! 468 00:21:58,684 --> 00:21:59,484 Salud! Cheers! 469 00:21:59,584 --> 00:22:00,652 Cheers! 470 00:22:03,221 --> 00:22:06,191 Okay, it's time to cut the cake. 471 00:22:06,291 --> 00:22:08,660 Mrs. McKay? Nat, can I 472 00:22:08,760 --> 00:22:10,629 steal a moment with my wife, please, first? 473 00:22:11,296 --> 00:22:13,098 Okay. Come on. 474 00:22:19,271 --> 00:22:21,073 Ah! Well... 475 00:22:22,240 --> 00:22:24,142 I want to know what happened to your father this morning. 476 00:22:24,242 --> 00:22:25,110 Why didn't he come? 477 00:22:26,044 --> 00:22:28,013 He had a change of heart. 478 00:22:28,580 --> 00:22:30,382 He came over this morning 479 00:22:30,482 --> 00:22:32,284 and asked me not to go through with it. 480 00:22:33,285 --> 00:22:35,454 Well, that's just his tough luck, then. 481 00:22:35,721 --> 00:22:37,923 You've made me a very happy woman. 482 00:22:53,472 --> 00:22:56,208 "Mr. and Mrs. McKay." 483 00:22:56,308 --> 00:22:59,378 I like the sound of that. Me, too. 484 00:23:06,017 --> 00:23:07,185 Oh, that is so sweet. 485 00:23:07,285 --> 00:23:08,754 Yeah. 486 00:23:17,262 --> 00:23:19,364 Ooh. 487 00:23:20,565 --> 00:23:21,600 Wow. 488 00:23:22,601 --> 00:23:24,803 This is beautiful. 489 00:23:25,737 --> 00:23:26,972 You know... 490 00:23:28,640 --> 00:23:32,177 I haven't got to dance with my wife yet. 491 00:23:32,711 --> 00:23:34,146 I'd love to. 492 00:23:34,880 --> 00:23:39,184 ♪ Love keeps breaking my heart 493 00:23:39,284 --> 00:23:42,087 ♪ Tearing me apart 494 00:23:42,187 --> 00:23:46,525 ♪ Then I fall to pieces 495 00:23:46,625 --> 00:23:50,762 ♪ Time slipping away 496 00:23:50,862 --> 00:23:53,799 ♪ Should I go or stay? 497 00:23:53,899 --> 00:23:57,736 ♪ There's so many places 498 00:23:57,836 --> 00:24:01,540 ♪ But I'm stuck in the middle with love ♪ 499 00:24:01,640 --> 00:24:05,410 ♪ That keeps breaking my heart 500 00:24:05,510 --> 00:24:07,979 ♪ Don't know which road to take ♪ 501 00:24:08,079 --> 00:24:15,253 ♪ Too many times we break our hearts in two ♪ 502 00:24:15,854 --> 00:24:17,456 ♪ Don't know what... 503 00:24:17,556 --> 00:24:20,759 So, how does it feel watching your best friend get married? 504 00:24:20,859 --> 00:24:21,993 Well, to tell you the truth, 505 00:24:22,093 --> 00:24:23,528 right now I'm feeling kind of lonely. 506 00:24:23,628 --> 00:24:25,096 How come? 507 00:24:25,197 --> 00:24:28,867 Well, one by one a lot of people that I love have moved away. 508 00:24:29,267 --> 00:24:32,838 First it was my sister, then there was Andrea Zuckerman, 509 00:24:32,938 --> 00:24:35,974 then out of the blue, my parents, and now Dylan. 510 00:24:37,075 --> 00:24:39,945 Well, I'd like to stick around for a while, 511 00:24:40,045 --> 00:24:42,013 if you don't mind. 512 00:24:43,682 --> 00:24:45,750 Well, I don't think I'd mind that at all. 513 00:24:50,922 --> 00:24:54,526 Mmm... mm, mm, mm. 514 00:24:55,227 --> 00:24:57,395 It's a hell of a catch, kid. 515 00:24:57,662 --> 00:24:59,164 What are you going to do with it? 516 00:24:59,798 --> 00:25:00,632 I don't know. 517 00:25:00,732 --> 00:25:02,634 Maybe I should have it bronzed. 518 00:25:03,201 --> 00:25:05,237 You think it means anything? 519 00:25:05,837 --> 00:25:08,373 Yeah, maybe my luck's changing. 520 00:25:09,140 --> 00:25:10,675 I almost got married once. 521 00:25:11,843 --> 00:25:13,745 My high school sweetheart. 522 00:25:14,479 --> 00:25:15,614 Yeah, so, what happened? 523 00:25:15,981 --> 00:25:17,315 I don't know. 524 00:25:17,616 --> 00:25:20,385 After we graduated, she changed that summer. 525 00:25:20,652 --> 00:25:23,989 She got pretty wild and started hanging out with a crowd 526 00:25:24,089 --> 00:25:27,092 that I didn't see eye to eye with. 527 00:25:28,159 --> 00:25:30,629 Well, I have to admit, I'm kind of glad. 528 00:25:30,729 --> 00:25:32,531 Yeah. 529 00:25:33,565 --> 00:25:36,301 Things have a funny way of working out for the best. 530 00:25:36,401 --> 00:25:37,636 Yeah. 531 00:25:45,377 --> 00:25:46,645 Hi. 532 00:25:46,878 --> 00:25:47,979 How you doin'? 533 00:25:48,780 --> 00:25:50,148 I'm tired. 534 00:25:50,248 --> 00:25:51,716 It's been one heck of a day. 535 00:25:51,816 --> 00:25:54,386 No, I mean seeing your old boyfriend get married and all. 536 00:25:54,753 --> 00:25:56,221 I thought it was gonna be hard, 537 00:25:56,321 --> 00:25:59,591 but seeing the two of them together, 538 00:25:59,991 --> 00:26:01,993 they're just so right for each other. 539 00:26:02,427 --> 00:26:04,129 It makes me happy for them. 540 00:26:04,229 --> 00:26:05,397 I'm glad. 541 00:26:06,031 --> 00:26:07,632 I'm glad you're glad. 542 00:26:31,222 --> 00:26:32,724 Good morning, wife. 543 00:26:34,526 --> 00:26:36,728 Morning? It's 4:06 in the afternoon. 544 00:26:36,828 --> 00:26:40,999 I love marriage. 545 00:26:41,099 --> 00:26:43,802 I have no complaints either. 546 00:26:47,906 --> 00:26:49,174 Wow, do you hear that? 547 00:26:49,374 --> 00:26:50,942 It sounds like it's gonna rain. 548 00:26:52,510 --> 00:26:53,878 You know what, I like to do in the rain? 549 00:26:53,979 --> 00:26:56,648 Uh-uh. Why don't you show me? 550 00:27:02,554 --> 00:27:03,622 Someone's at the door. 551 00:27:03,722 --> 00:27:05,824 So, ignore them, they'll go away. 552 00:27:12,397 --> 00:27:13,798 I think you'd better get it. 553 00:27:14,065 --> 00:27:16,501 I think you're right. Stay here. 554 00:27:28,313 --> 00:27:30,281 Oh, oh, oh, oh. 555 00:27:30,382 --> 00:27:31,983 Good afternoon, newlyweds. 556 00:27:32,083 --> 00:27:33,952 May we enter? 557 00:27:34,052 --> 00:27:35,020 If you must. 558 00:27:37,489 --> 00:27:39,324 You really lucked out with the weather yesterday. 559 00:27:39,557 --> 00:27:42,060 It looks like it's going to pour any minute. 560 00:27:42,394 --> 00:27:44,029 Here we go. 561 00:27:44,129 --> 00:27:45,563 Good afternoon. 562 00:27:45,664 --> 00:27:47,799 Good afternoon, Mrs. McKay. Good afternoon. 563 00:27:47,899 --> 00:27:50,035 Oh, look at this. This is great. You guys thought of everything. 564 00:27:50,135 --> 00:27:52,037 This is from your friends who wish you 565 00:27:52,137 --> 00:27:53,705 a happy life together and bon voyage. 566 00:27:53,805 --> 00:27:54,873 I'm surprised they didn't each 567 00:27:54,973 --> 00:27:56,207 come and present it individually. 568 00:27:56,775 --> 00:27:58,276 Look at that fish. 569 00:27:58,376 --> 00:27:59,644 And those bagels. 570 00:27:59,744 --> 00:28:01,846 I can't believe the kitty cat's not up there already. 571 00:28:01,946 --> 00:28:02,947 Come on, Sanders. 572 00:28:03,048 --> 00:28:04,849 Let's leave these lovebirds alone. 573 00:28:04,949 --> 00:28:06,184 Good-bye, dear. 574 00:28:06,284 --> 00:28:08,486 Thank you. 575 00:28:10,088 --> 00:28:11,256 Give me some. 576 00:28:11,356 --> 00:28:13,692 Tell everyone we said thanks, okay? I will, take care. 577 00:28:13,792 --> 00:28:15,760 You're too much, man. 578 00:28:16,394 --> 00:28:17,896 Good friends. 579 00:28:17,996 --> 00:28:19,297 Good friends. Yeah. 580 00:28:21,299 --> 00:28:23,702 Oh, this place is busy today. 581 00:28:26,504 --> 00:28:27,605 Hello. 582 00:28:27,706 --> 00:28:29,441 May I speak with my daughter, please. 583 00:28:30,508 --> 00:28:31,810 She doesn't want to speak to you. 584 00:28:31,910 --> 00:28:33,611 She doesn't even want to hear your name mentioned. 585 00:28:33,712 --> 00:28:34,879 I'm hanging up now. 586 00:28:34,979 --> 00:28:36,815 Dylan, wait, listen to me. 587 00:28:36,915 --> 00:28:38,216 I know you were right. 588 00:28:38,316 --> 00:28:41,252 This is going to take some time to work out. 589 00:28:42,187 --> 00:28:43,354 We need to talk, kid. 590 00:28:43,455 --> 00:28:44,656 We already talked. 591 00:28:44,756 --> 00:28:46,825 Yeah, I know. We need to talk again. 592 00:28:47,759 --> 00:28:50,161 I made a mistake yesterday. 593 00:28:50,528 --> 00:28:52,230 I want you to come to my office. 594 00:28:52,330 --> 00:28:53,698 I've got a surprise for Toni. 595 00:28:53,798 --> 00:28:55,934 Forget it. Your last surprise broke her heart. 596 00:28:56,034 --> 00:28:57,969 Whatever you've got, you know what to do with it. 597 00:28:58,069 --> 00:28:59,370 Dylan, what does he want? 598 00:28:59,471 --> 00:29:00,805 He wants me to come down to his office. 599 00:29:00,905 --> 00:29:02,006 I'm gonna hang up on him. 600 00:29:02,107 --> 00:29:03,608 Don't hang up. Yes! 601 00:29:05,076 --> 00:29:05,910 What? 602 00:29:06,010 --> 00:29:07,011 Dylan, he's trying. 603 00:29:07,112 --> 00:29:08,747 Just, just go down there. 604 00:29:08,847 --> 00:29:11,282 See what he wants, please. 605 00:29:16,821 --> 00:29:17,822 I'll be there. 606 00:29:17,922 --> 00:29:19,124 Okay, kid. 607 00:29:19,324 --> 00:29:21,226 I'll see you at 6:00. 608 00:29:22,360 --> 00:29:23,428 You did good, boss. 609 00:29:24,763 --> 00:29:27,899 Yeah, well, the kid's a pain, 610 00:29:27,999 --> 00:29:30,301 but I suppose I'm going to have to get used to it 611 00:29:30,401 --> 00:29:32,704 if I ever want to get to see my grandchildren. 612 00:29:35,039 --> 00:29:37,609 Uh, could you excuse us, please? 613 00:29:37,709 --> 00:29:39,144 Sure. 614 00:29:44,616 --> 00:29:47,185 The kid's on his way here. I told him 6:00. 615 00:29:47,285 --> 00:29:48,753 It's done. 616 00:29:48,853 --> 00:29:50,321 Good. 617 00:29:57,796 --> 00:30:00,098 I heard the new son-in-law's on his way over. 618 00:30:00,198 --> 00:30:01,933 I think the old man had a change of heart. 619 00:30:02,033 --> 00:30:04,335 That's nice. He's not a bad kid you know. 620 00:30:04,435 --> 00:30:06,938 Maybe the mister'll offer him a job. 621 00:30:07,038 --> 00:30:08,306 Yeah, right. 622 00:30:08,406 --> 00:30:11,543 If he makes it alive, maybe he'll give him a job. 623 00:30:31,229 --> 00:30:34,632 Hey, do you mind I took the phone off the hook? 624 00:30:35,099 --> 00:30:37,702 So we don't get any more interruptions. 625 00:30:37,802 --> 00:30:39,470 That's probably a good idea. 626 00:30:39,571 --> 00:30:40,872 Yeah, come on, sit down. Uh-uh. 627 00:30:40,972 --> 00:30:42,607 Come on, your friends went through all this trouble. 628 00:30:42,707 --> 00:30:43,608 Sit. 629 00:30:45,410 --> 00:30:50,014 I want you to know that whatever you want is okay with me. 630 00:30:50,114 --> 00:30:51,516 I'm not going to hold you to anything. 631 00:30:51,983 --> 00:30:54,485 Dylan, I can't wait till we're on the plane, 632 00:30:54,586 --> 00:30:57,055 and we can... put all of this behind us. 633 00:30:57,255 --> 00:30:58,423 Mm-hmm. Mm. 634 00:30:58,523 --> 00:30:59,557 Mm, me, too. 635 00:30:59,657 --> 00:31:01,059 Now let's eat. Okay. 636 00:31:01,159 --> 00:31:02,794 Hey, did you see the cat today? 637 00:31:02,894 --> 00:31:04,495 Come to think of it, no. 638 00:31:04,596 --> 00:31:06,731 You know what, I didn't see her last night either. 639 00:31:06,831 --> 00:31:08,199 I hope she's not out in the rain. 640 00:31:08,299 --> 00:31:09,467 She'll be fine. 641 00:31:10,735 --> 00:31:13,171 Here, kitty, here, kitty, kitty, kitty. 642 00:31:13,271 --> 00:31:14,572 Trouble. Here, Trouble. 643 00:31:14,672 --> 00:31:16,274 Come on. 644 00:31:16,374 --> 00:31:18,643 Come on. Come on, kitty. 645 00:31:18,743 --> 00:31:20,378 Here, kitty, kitty, kitty, kitty. 646 00:31:20,478 --> 00:31:21,980 Here Kitty, kitty, kitty. 647 00:31:22,080 --> 00:31:23,514 Can you go find her? 648 00:31:23,615 --> 00:31:24,749 It's gonna be dark soon. 649 00:31:24,849 --> 00:31:29,153 Yeah, I'll go out and check the front yard. 650 00:31:29,621 --> 00:31:31,055 I'll bring her back, I promise. 651 00:31:31,155 --> 00:31:32,924 Good, 'cause you know, we can't leave town without her. 652 00:31:33,024 --> 00:31:34,058 I love her. 653 00:31:34,158 --> 00:31:35,393 Yeah. Right. 654 00:31:35,627 --> 00:31:36,728 Here, Trouble, here Trouble, here. 655 00:31:37,962 --> 00:31:39,998 Here trouble. Come here. 656 00:32:02,287 --> 00:32:03,521 Peach Pit. 657 00:32:03,621 --> 00:32:04,522 Is Brandon Walsh there? 658 00:32:04,622 --> 00:32:06,557 Yeah, sure, he's here. Who's calling? 659 00:32:06,658 --> 00:32:08,693 It's Bruno. Oh, hi, Bruno. 660 00:32:08,793 --> 00:32:10,261 Yeah-- hang on, right here, 661 00:32:11,062 --> 00:32:12,297 Bruno, what's shaking? 662 00:32:12,397 --> 00:32:13,564 Brandon, I can't reach Dylan. 663 00:32:13,665 --> 00:32:15,900 You've got to find him. The old man's put a hit on him. 664 00:32:16,000 --> 00:32:17,735 Yeah. I'll get over there as soon as I can. 665 00:32:18,636 --> 00:32:20,171 Brandon, where're you running? 666 00:32:42,026 --> 00:32:43,061 No luck. 667 00:32:43,161 --> 00:32:45,263 Dylan, we have to find her. It's cold outside. 668 00:32:45,363 --> 00:32:46,864 It's raining, it's pouring, she's gonna get sick, 669 00:32:46,965 --> 00:32:49,400 I know. Look, I'll stay here and find the cat. 670 00:32:49,500 --> 00:32:50,735 So, why don't you go downtown and see your father, 671 00:32:50,835 --> 00:32:51,803 'cause we got a plane to catch. 672 00:32:51,903 --> 00:32:53,304 All right, as long as you find the cat. 673 00:32:53,404 --> 00:32:54,372 I will. 674 00:32:54,472 --> 00:32:57,508 But here, wear this. Tell your father 675 00:32:57,608 --> 00:32:59,944 I said thank you for whatever it is that he's giving you. 676 00:33:00,044 --> 00:33:01,646 You know something. You're a hell of a guy. 677 00:33:01,746 --> 00:33:04,549 You know something else? You are beautiful, but I'm wet. 678 00:33:05,383 --> 00:33:07,618 I love you. I love you. 679 00:33:07,719 --> 00:33:08,386 All right, drive safe. 680 00:33:08,486 --> 00:33:09,954 All right, keys. 681 00:33:11,122 --> 00:33:12,390 Keys. Gotta have 'em. 682 00:33:12,490 --> 00:33:13,891 Bye. Bye. 683 00:33:35,179 --> 00:33:36,381 Damn cat. 684 00:33:36,481 --> 00:33:38,483 Dylan! 685 00:33:40,518 --> 00:33:41,853 Good, you're here. What? 686 00:33:41,953 --> 00:33:42,987 Bruno called me; he told me 687 00:33:43,087 --> 00:33:44,522 not to let you go downtown to Marchette's. 688 00:33:44,622 --> 00:33:45,523 Something's up. 689 00:33:45,623 --> 00:33:47,025 Toni already left to go down there, man. 690 00:34:03,207 --> 00:34:04,776 What the hell? 691 00:34:11,649 --> 00:34:13,885 (tires squeal 692 00:34:30,968 --> 00:34:32,437 What happened? I don't know. 693 00:34:32,537 --> 00:34:34,105 I-I was just coming down the street. 694 00:34:34,205 --> 00:34:35,473 I think it was a carjacking. 695 00:34:35,573 --> 00:34:36,507 No! 696 00:34:36,607 --> 00:34:38,342 God! Brandon! 697 00:34:38,543 --> 00:34:40,278 Oh, baby! 698 00:34:40,378 --> 00:34:42,180 Oh, my God! 699 00:34:42,280 --> 00:34:43,247 Oh! 700 00:34:43,347 --> 00:34:46,751 Look what they did to her, Brandon! 701 00:34:46,851 --> 00:34:48,453 Oh... Oh... 702 00:34:52,557 --> 00:34:54,959 Oh... oh, God! 703 00:35:15,780 --> 00:35:17,281 No matter what that eyewitness says, 704 00:35:17,381 --> 00:35:20,551 you and I both know those bullets were not meant for Toni. 705 00:35:20,651 --> 00:35:22,720 Not one word, Brandon. 706 00:35:23,321 --> 00:35:25,223 Not to anybody, you understand? 707 00:35:25,323 --> 00:35:27,024 Why won't you talk to the police? 708 00:35:27,125 --> 00:35:29,026 Nothing I could say will bring her back. 709 00:35:29,127 --> 00:35:30,661 You know, I don't understand you, McKay. 710 00:35:30,761 --> 00:35:32,663 First your father, now your wife. 711 00:35:33,264 --> 00:35:35,299 You actually going to let this guy get away with this? 712 00:35:35,933 --> 00:35:37,101 Come on. 713 00:35:37,702 --> 00:35:39,604 Let's get this over with. 714 00:36:17,275 --> 00:36:18,809 How's Dylan holding up? 715 00:36:18,910 --> 00:36:20,745 He's putting up a pretty good front, 716 00:36:20,845 --> 00:36:22,046 but I think he's about to crack. 717 00:36:22,547 --> 00:36:25,383 She was so beautiful-- how could anyone do this to her? 718 00:36:28,452 --> 00:36:31,756 The Lord is my shepherd; I shall not want. 719 00:36:32,557 --> 00:36:35,393 He maketh me lie down in green pastures; 720 00:36:35,493 --> 00:36:37,828 He leadeth me beside the still waters. 721 00:36:38,496 --> 00:36:40,665 He restoreth my soul; 722 00:36:40,765 --> 00:36:43,868 He leadeth me in the paths of righteousness 723 00:36:43,968 --> 00:36:45,536 for His name's sake. 724 00:36:46,170 --> 00:36:48,139 Yea, though I walk through the valley 725 00:36:48,239 --> 00:36:51,509 of the shadow of death, I will fear no evil; 726 00:36:51,842 --> 00:36:53,578 for Thou art with me; 727 00:36:53,678 --> 00:36:57,381 Thy rod and Thy staff, they comfort me. 728 00:36:58,216 --> 00:37:00,451 Thou preparest a table before me 729 00:37:00,551 --> 00:37:03,454 in the presence of mine enemies; 730 00:37:03,554 --> 00:37:05,790 Thou anointest my head with oil; 731 00:37:06,424 --> 00:37:08,926 my cup runneth over. 732 00:37:09,393 --> 00:37:11,462 Surely goodness and mercy 733 00:37:11,562 --> 00:37:13,998 shall follow me all the days of my life; 734 00:37:14,665 --> 00:37:15,633 and I will dwell 735 00:37:15,733 --> 00:37:18,736 in the house of the Lord forever. 736 00:37:19,470 --> 00:37:20,905 Amen. 737 00:37:41,759 --> 00:37:42,960 Come on, man, let's go. 738 00:37:43,060 --> 00:37:44,195 No. 739 00:37:48,733 --> 00:37:49,967 You get rid of everybody. 740 00:37:50,067 --> 00:37:52,003 I got some unfinished business. 741 00:37:52,103 --> 00:37:53,137 Okay. 742 00:38:09,353 --> 00:38:10,621 If not for you, 743 00:38:10,721 --> 00:38:12,390 I'd still have Antonia. 744 00:38:12,490 --> 00:38:14,425 She didn't have to die. 745 00:38:14,825 --> 00:38:16,294 You killed her. 746 00:38:28,739 --> 00:38:29,740 Go on. 747 00:38:36,547 --> 00:38:38,382 Go on. 748 00:38:38,749 --> 00:38:39,784 Go on. 749 00:38:40,785 --> 00:38:41,686 Do it! 750 00:38:46,090 --> 00:38:49,226 Anything I ever had to live for has been taken from me. 751 00:38:50,661 --> 00:38:51,729 Go on. 752 00:38:52,163 --> 00:38:53,931 You'll be doing me 753 00:38:54,031 --> 00:38:56,634 and yourself a big favor. 754 00:39:03,341 --> 00:39:04,375 No. 755 00:39:07,878 --> 00:39:09,780 My father is gone. 756 00:39:11,048 --> 00:39:12,616 Your daughter is gone. 757 00:39:14,485 --> 00:39:16,220 We're even now. 758 00:39:19,724 --> 00:39:21,592 Killing is done. 759 00:39:47,051 --> 00:39:49,987 ♪ Picture frames are broken 760 00:39:50,087 --> 00:39:52,490 ♪ After all the words were spoken ♪ 761 00:39:52,590 --> 00:39:54,992 ♪ Last night 762 00:39:58,429 --> 00:40:01,832 ♪ I sit here on the porch step 763 00:40:01,932 --> 00:40:08,339 ♪ Wondering if we'll ever get it right ♪ 764 00:40:10,408 --> 00:40:13,277 ♪ 'Cause I lose myself to you 765 00:40:13,377 --> 00:40:15,880 ♪ Every time we make it through ♪ 766 00:40:15,980 --> 00:40:19,750 ♪ And I think we'll be all right ♪ 767 00:40:22,420 --> 00:40:24,922 ♪ But the circle never ends 768 00:40:25,022 --> 00:40:27,525 ♪ Do we fool ourselves again 769 00:40:27,625 --> 00:40:34,064 ♪ This time? 770 00:40:34,165 --> 00:40:35,433 ♪ Love 771 00:40:35,533 --> 00:40:38,469 ♪ Keeps breaking my heart 772 00:40:38,569 --> 00:40:41,405 ♪ Tearing me apart 773 00:40:41,505 --> 00:40:45,776 ♪ Then I fall to pieces 774 00:40:45,876 --> 00:40:47,144 ♪ Time 775 00:40:47,244 --> 00:40:49,947 ♪ Is slipping away 776 00:40:50,047 --> 00:40:53,083 ♪ Should I go or stay? 777 00:40:53,184 --> 00:40:57,087 ♪ There's so many places 778 00:40:57,188 --> 00:41:00,057 ♪ But I'm stuck in the middle 779 00:41:00,157 --> 00:41:01,525 ♪ Of love that keeps 780 00:41:01,625 --> 00:41:06,363 ♪ Breaking my heart 781 00:41:06,464 --> 00:41:07,598 ♪ Time 782 00:41:07,698 --> 00:41:10,734 ♪ Is slipping away 783 00:41:10,835 --> 00:41:13,737 ♪ Should I go or stay? 784 00:41:13,838 --> 00:41:17,408 ♪ There's so many places 785 00:41:17,508 --> 00:41:20,478 ♪ But I'm stuck in the middle 786 00:41:20,578 --> 00:41:24,148 ♪ Of love that keeps breaking 787 00:41:24,248 --> 00:41:26,350 ♪ Caught in the middle 788 00:41:26,450 --> 00:41:29,420 ♪ Of love that keeps breaking 789 00:41:29,520 --> 00:41:34,325 ♪ My heart. 790 00:41:45,703 --> 00:41:49,206 Boy, I've seen a lot of bad things go down in my life, 791 00:41:49,507 --> 00:41:51,442 but never anything like this. 792 00:41:52,843 --> 00:41:54,411 Wonder what Dylan's gonna do now. 793 00:41:54,512 --> 00:41:55,446 I don't think 794 00:41:55,546 --> 00:41:56,814 he'll be hanging out here much longer. 795 00:41:57,047 --> 00:41:58,516 Who can blame him? 796 00:41:58,616 --> 00:41:59,550 Well, one thing's 797 00:41:59,650 --> 00:42:00,551 for sure-- 798 00:42:00,784 --> 00:42:02,786 life is fragile. 799 00:42:03,254 --> 00:42:05,823 And bad things do happen to good people. 800 00:42:06,557 --> 00:42:07,691 Well, I'm gonna miss him. 801 00:42:07,791 --> 00:42:08,592 Yeah. 802 00:42:08,692 --> 00:42:10,661 We're all gonna miss him, Donna. 803 00:42:28,512 --> 00:42:29,647 Hey, man. 804 00:42:31,215 --> 00:42:32,783 You going somewhere? 805 00:42:33,684 --> 00:42:35,553 Somewhere. 806 00:42:35,953 --> 00:42:37,555 Coming back? 807 00:42:38,122 --> 00:42:39,823 Maybe someday... 808 00:42:40,391 --> 00:42:42,026 maybe not. 809 00:42:42,793 --> 00:42:44,228 I understand. 810 00:42:44,528 --> 00:42:46,096 I know you do. 811 00:42:52,269 --> 00:42:54,438 Lock up the place for me, will you? 812 00:42:54,538 --> 00:42:56,106 Sure. 813 00:43:05,583 --> 00:43:07,017 I guess I'll see you around. 814 00:43:08,085 --> 00:43:10,588 I guess. 55255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.