All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S06E07.Violated.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,844 --> 00:00:12,545 So now it's Buzz Magazine? 2 00:00:12,746 --> 00:00:15,215 Yeah. Buzz off. 3 00:00:15,315 --> 00:00:17,550 Are you sure I can't interest you in this cup of coffee? 4 00:00:17,650 --> 00:00:18,752 No strings attached. 5 00:00:18,852 --> 00:00:20,353 No, thanks. 6 00:00:20,453 --> 00:00:23,023 Okay, 'cause... 7 00:00:23,123 --> 00:00:25,925 there's a string attached. 8 00:00:26,960 --> 00:00:28,228 Have a nice day. 9 00:00:29,062 --> 00:00:30,530 It's a letter for Toni. 10 00:00:30,630 --> 00:00:31,664 I want you to give it to her. 11 00:00:31,765 --> 00:00:33,066 I'm not giving her anything from you. 12 00:00:33,166 --> 00:00:35,468 Bruno, I never meant to hurt her. I... 13 00:00:35,869 --> 00:00:36,903 Just give this to her. 14 00:00:37,003 --> 00:00:38,071 Why should I? 15 00:00:38,171 --> 00:00:39,172 Because you care about her. 16 00:00:39,272 --> 00:00:40,373 You care about her as much as I do. 17 00:00:40,473 --> 00:00:41,975 If you want, you can read it yourself. 18 00:00:42,075 --> 00:00:43,309 Let it be, McKay. 19 00:00:43,410 --> 00:00:45,612 Just scram before she comes out of class. 20 00:00:50,750 --> 00:00:51,985 Tell me something. 21 00:00:53,420 --> 00:00:56,990 What's more important to you: love or vengeance? 22 00:00:57,090 --> 00:00:59,359 Keeping Toni or destroying her father? 23 00:02:47,867 --> 00:02:51,371 Advertising is sex, and sex is advertising. 24 00:02:52,739 --> 00:02:53,773 Now, I know you've all seen 25 00:02:53,873 --> 00:02:55,008 a million beer and soda commercials, 26 00:02:55,108 --> 00:02:56,676 and you know they're not gonna get 27 00:02:56,776 --> 00:02:59,646 some professorial guy like me to stand here at a lectern 28 00:02:59,746 --> 00:03:02,048 and recite the merits of a particular drink. 29 00:03:02,148 --> 00:03:04,250 Of course not. 30 00:03:04,350 --> 00:03:06,486 They're gonna get a gorgeous girl like this, 31 00:03:06,586 --> 00:03:08,555 and they're gonna put her in a bikini, 32 00:03:08,655 --> 00:03:09,722 sit her by the pool, 33 00:03:09,822 --> 00:03:12,091 as she sensually sips her drink, 34 00:03:12,192 --> 00:03:14,561 licking her lips in delight. 35 00:03:16,729 --> 00:03:17,764 Yes? 36 00:03:18,131 --> 00:03:20,099 Professor Haywood, just because it sells, 37 00:03:20,200 --> 00:03:21,734 it doesn't make it right. 38 00:03:21,834 --> 00:03:24,704 I mean, you're talking about the exploitation of women, 39 00:03:24,804 --> 00:03:26,072 and I find it offensive. 40 00:03:26,172 --> 00:03:27,273 Well, I'm sorry, Ms. Keats, 41 00:03:27,373 --> 00:03:29,075 I didn't mean to offend you personally, 42 00:03:29,175 --> 00:03:30,944 but this is a class in marketing, not ethics. 43 00:03:31,044 --> 00:03:32,579 And frankly, 44 00:03:32,679 --> 00:03:33,947 sex sells. 45 00:03:39,652 --> 00:03:41,387 Ooh! I hate that guy. 46 00:03:41,487 --> 00:03:43,289 Then why'd you take the class? 47 00:03:43,389 --> 00:03:45,258 I don't know-- the way it's going, 48 00:03:45,358 --> 00:03:47,327 I'm never gonna get a decent grade from him. 49 00:03:47,427 --> 00:03:48,861 You want to grab some lunch? 50 00:03:48,962 --> 00:03:51,331 No, actually, I'm gonna catch up with Professor Haywood 51 00:03:51,431 --> 00:03:53,533 and apologize for being late for class. 52 00:03:53,633 --> 00:03:56,369 Show some cleavage, you might get an "A." 53 00:03:56,469 --> 00:04:00,807 There's nothing wrong with being nice to a teacher. 54 00:04:00,907 --> 00:04:03,376 Uh, Professor Haywood? 55 00:04:03,476 --> 00:04:06,546 Excuse me, uh, Valerie Malone. 56 00:04:06,646 --> 00:04:09,015 Oh, yes, the little distracter from this morning. 57 00:04:09,115 --> 00:04:10,950 Yeah, I'm really sorry about that. 58 00:04:11,050 --> 00:04:12,352 It-it won't happen again. 59 00:04:12,452 --> 00:04:14,120 Humility is very becoming, Ms. Malone. 60 00:04:14,220 --> 00:04:15,855 You're forgiven. Thanks. 61 00:04:15,955 --> 00:04:17,657 Since I have you here... 62 00:04:17,757 --> 00:04:20,760 Do you have any idea when we'll get our midterms back? 63 00:04:20,860 --> 00:04:22,962 Don't be so eager. You might not like the grade I give you. 64 00:04:23,062 --> 00:04:24,797 Well, I really got into the project. 65 00:04:24,897 --> 00:04:27,834 Actually, I modeled my campaign after the business I run. 66 00:04:27,934 --> 00:04:30,570 Well, great, then I'm sure you'll do very well. Excuse me. 67 00:04:30,670 --> 00:04:31,838 Well, I hope so. 68 00:04:31,938 --> 00:04:33,906 I really love that class. 69 00:04:36,476 --> 00:04:38,411 Well, you know, in that case, 70 00:04:38,511 --> 00:04:40,580 this may be of some value to you. 71 00:04:40,680 --> 00:04:42,148 I'm giving a lecture this afternoon 72 00:04:42,248 --> 00:04:43,449 for some local business executives, 73 00:04:43,549 --> 00:04:45,752 and I'll be addressing some of the topics 74 00:04:45,852 --> 00:04:46,853 we've been covering in class. 75 00:04:47,420 --> 00:04:49,188 You might get something out of this. 76 00:04:49,289 --> 00:04:50,390 That would be great. 77 00:04:50,490 --> 00:04:52,225 Um, where is it being held? 78 00:04:52,325 --> 00:04:53,559 Century Plaza Hotel-- the small meeting room 79 00:04:53,660 --> 00:04:55,128 next to the lobby, about 4:00. 80 00:04:55,228 --> 00:04:56,929 I can do that. 81 00:04:57,030 --> 00:04:58,965 Good. 82 00:04:59,065 --> 00:05:01,334 You know, I have to say this. 83 00:05:01,434 --> 00:05:03,636 You smell terrific. What are you wearing? 84 00:05:03,736 --> 00:05:05,838 It's called Invitation. 85 00:05:05,938 --> 00:05:08,775 Everything does come down to marketing, doesn't it? 86 00:05:08,875 --> 00:05:10,543 Yeah. Thanks. 87 00:05:10,643 --> 00:05:11,944 You're welcome. 88 00:05:12,045 --> 00:05:12,945 See you later. Bye. 89 00:05:13,046 --> 00:05:14,514 Bye. 90 00:05:16,482 --> 00:05:19,152 I can't believe you made second cut. 91 00:05:19,252 --> 00:05:21,454 You might actually make it to the Rose Court. 92 00:05:21,554 --> 00:05:23,156 Yeah, well, I can't believe it either. 93 00:05:23,256 --> 00:05:24,857 My next interview's tomorrow. 94 00:05:24,957 --> 00:05:28,194 I just wish I could get more up for it. Why? What's wrong? 95 00:05:28,294 --> 00:05:30,997 I have to meet Ray tonight at the Peach Pit. 96 00:05:31,097 --> 00:05:33,099 Ugh. You know, every time I think of him, 97 00:05:33,199 --> 00:05:34,834 it just brings me down. 98 00:05:34,934 --> 00:05:36,536 So cancel. I can't. 99 00:05:36,636 --> 00:05:39,172 I have his songwriting book; I said I'd return it. 100 00:05:39,272 --> 00:05:40,440 I'll take it back for you. 101 00:05:40,540 --> 00:05:42,342 Or why don't you just ask Nat? 102 00:05:42,442 --> 00:05:44,177 He's expecting me. 103 00:05:44,277 --> 00:05:46,713 I mean, I at least owe him that, right? 104 00:05:46,813 --> 00:05:48,114 Sanders alert. 105 00:05:48,214 --> 00:05:49,415 Don't let Steve see me. 106 00:05:49,515 --> 00:05:50,950 I thought things were working out 107 00:05:51,551 --> 00:05:53,653 for you guys. Yeah, they are, but, um, 108 00:05:53,753 --> 00:05:57,390 now he wants to know if he should get a hotel room. 109 00:05:57,490 --> 00:06:00,693 Well, I mean, if you don't want to, just tell him no. 110 00:06:00,793 --> 00:06:03,162 I'm just, I don't know. I'm just nervous. 111 00:06:03,262 --> 00:06:07,233 I don't think he's ready for the kind of relationship I want this time around. 112 00:06:07,333 --> 00:06:09,068 The whole thing's giving me a migraine. 113 00:06:09,168 --> 00:06:10,937 Well, you don't have to tell me. 114 00:06:11,037 --> 00:06:12,739 Sex is one big headache. 115 00:06:12,839 --> 00:06:14,607 And not that I'd know. 116 00:06:16,109 --> 00:06:17,844 I saw Dylan today. 117 00:06:18,378 --> 00:06:19,846 He gave me a letter for you. 118 00:06:21,881 --> 00:06:22,849 You should read it. 119 00:06:23,349 --> 00:06:24,684 I don't want to read it, okay? 120 00:06:24,784 --> 00:06:26,886 Maybe it'll help get him out of your system. 121 00:06:38,998 --> 00:06:41,634 Toni, I'm sure I'm the last person 122 00:06:41,734 --> 00:06:43,870 you want to hear from right now, 123 00:06:43,970 --> 00:06:45,571 but I couldn't stop myself. 124 00:06:46,305 --> 00:06:48,908 Whatever it is between your father and me 125 00:06:49,509 --> 00:06:52,712 had nothing to do with the way I feel about you. 126 00:06:53,713 --> 00:06:55,448 You're an incredible woman. 127 00:06:56,382 --> 00:06:57,717 I know you'll find happiness 128 00:06:57,950 --> 00:07:00,720 with someone who deserves you a hell of a lot more than I do. 129 00:07:02,054 --> 00:07:02,989 Love, Dylan. 130 00:07:11,864 --> 00:07:13,232 Here you go, Brandon. 131 00:07:13,332 --> 00:07:15,268 A grilled cheese sandwich just like your mother made. 132 00:07:15,368 --> 00:07:16,636 Ah, thanks, Nat, but I think 133 00:07:16,736 --> 00:07:18,171 she's making it mu shu style about now. 134 00:07:18,404 --> 00:07:19,672 Yeah, that wouldn't surprise me. 135 00:07:19,772 --> 00:07:21,674 She did send me a wok for my birthday. 136 00:07:22,041 --> 00:07:23,309 So, uh, you think 137 00:07:23,409 --> 00:07:25,578 the folks'll be back home for the holidays? 138 00:07:25,878 --> 00:07:27,613 Thanksgiving, no; Christmas, maybe. 139 00:07:27,713 --> 00:07:28,915 That'd be great. 140 00:07:29,248 --> 00:07:31,184 Don't worry, Steve. They won't evict you. 141 00:07:31,284 --> 00:07:32,485 That's not my problem. 142 00:07:32,585 --> 00:07:34,954 Ah, did you get dumped again? 143 00:07:37,190 --> 00:07:38,458 No. 144 00:07:38,558 --> 00:07:40,493 Ah, sorry. 145 00:07:43,663 --> 00:07:46,566 Could we get back to my problem now? 146 00:07:46,666 --> 00:07:48,100 What do you think of the De La Mer Hotel? 147 00:07:48,201 --> 00:07:52,305 Classy, but I think Clare is more the mirrored-ceiling type. 148 00:07:52,405 --> 00:07:54,006 I think so, too, but I don't want to be too obvious. 149 00:07:54,106 --> 00:07:56,576 Are you sure you want to do this? 150 00:07:57,477 --> 00:07:59,378 Well, between you and me, I'm having a little trouble 151 00:07:59,479 --> 00:08:01,614 imagining myself waking up with her in the morning. 152 00:08:01,814 --> 00:08:03,749 You may have to chew your arm off to escape. 153 00:08:03,850 --> 00:08:06,385 Won't be the first time I stepped in a bear trap. 154 00:08:06,486 --> 00:08:08,387 So take it slow. Nothing wrong with that. 155 00:08:08,488 --> 00:08:09,655 Is that what you did with Susan? 156 00:08:09,755 --> 00:08:11,691 Hey, my first morning with Susan was a bitch. 157 00:08:11,791 --> 00:08:13,793 She had me make her bed three times. 158 00:08:14,994 --> 00:08:16,329 Long story. 159 00:08:16,996 --> 00:08:17,830 Well, do you regret it? 160 00:08:22,335 --> 00:08:23,970 Hi, Kel. How's it going? 161 00:08:24,070 --> 00:08:26,072 Hey, guys. I don't mean to interrupt, 162 00:08:26,172 --> 00:08:28,174 but I was just wanting to make sure 163 00:08:28,274 --> 00:08:30,009 that you're both coming to Colin's opening. 164 00:08:30,109 --> 00:08:31,611 Absolutely. That's the plan. 165 00:08:31,711 --> 00:08:33,446 Good. 166 00:08:33,546 --> 00:08:35,648 What were you talking about? 167 00:08:35,748 --> 00:08:36,883 Love. Sex. 168 00:08:38,117 --> 00:08:38,951 Love. 169 00:08:39,051 --> 00:08:39,752 Sex. 170 00:08:41,754 --> 00:08:42,355 Love and sex. 171 00:08:42,455 --> 00:08:44,590 Love and sex. 172 00:08:47,560 --> 00:08:48,861 Think you invited enough 173 00:08:48,961 --> 00:08:50,897 of your little friends? 174 00:08:51,497 --> 00:08:53,032 Art is for the people. 175 00:08:55,134 --> 00:08:59,005 This is an art opening, not a bargain basement. 176 00:08:59,105 --> 00:09:01,641 They're nice people, Claudia. 177 00:09:01,741 --> 00:09:02,975 Right. 178 00:09:03,075 --> 00:09:06,145 And Kelly, she's very knowledgeable. 179 00:09:06,245 --> 00:09:08,080 Right. Like all your other 180 00:09:08,180 --> 00:09:09,615 little side dishes. 181 00:09:09,715 --> 00:09:11,284 Hey. 182 00:09:11,384 --> 00:09:13,152 You don't have to insult her. 183 00:09:13,252 --> 00:09:14,487 Why? 184 00:09:14,587 --> 00:09:16,289 Are you getting serious about her? 185 00:09:16,389 --> 00:09:17,690 What if I am? 186 00:09:18,925 --> 00:09:20,526 I just think too much emotional involvement 187 00:09:20,626 --> 00:09:22,695 would be bad for your work. 188 00:09:25,665 --> 00:09:28,434 Let's concentrate on the show, okay? 189 00:09:38,311 --> 00:09:39,211 Well, thank you all very much. 190 00:09:39,312 --> 00:09:40,780 I enjoyed this afternoon a lot. 191 00:09:40,880 --> 00:09:43,115 I hope you'll invite me back. Excuse me. 192 00:09:43,215 --> 00:09:44,684 How'd I do? 193 00:09:44,784 --> 00:09:46,352 Excellent. 194 00:09:46,452 --> 00:09:48,721 Thanks for inviting me. I learned so much. 195 00:09:48,821 --> 00:09:51,090 Well, if this is something you're really interested in, 196 00:09:51,190 --> 00:09:53,292 it's never too early to make the important contacts. 197 00:09:53,392 --> 00:09:54,560 God, I love this business. 198 00:09:54,660 --> 00:09:55,795 I could keep talking for hours. 199 00:09:55,895 --> 00:09:58,297 Can I buy you a drink? Yeah, sure. 200 00:09:58,397 --> 00:09:59,665 Great. 201 00:09:59,765 --> 00:10:00,866 Okay. 202 00:10:02,134 --> 00:10:04,103 When I was an account exec on Madison Avenue, 203 00:10:04,203 --> 00:10:06,138 I'll never forget working on this doll account 204 00:10:06,238 --> 00:10:07,173 that shall remain nameless. 205 00:10:08,107 --> 00:10:09,508 Talk about sexual paranoia. 206 00:10:09,609 --> 00:10:11,243 When they shot the commercials, 207 00:10:11,510 --> 00:10:13,579 they actually made up little towels 208 00:10:13,946 --> 00:10:15,848 so the sexy little plastic figure 209 00:10:15,948 --> 00:10:18,584 wouldn't be naked during her wardrobe changes on the set. 210 00:10:18,684 --> 00:10:20,786 You're kidding? No, I'm not. 211 00:10:20,886 --> 00:10:22,855 They even had a union worker on board 212 00:10:22,955 --> 00:10:24,523 just to make sure she never exposed 213 00:10:24,624 --> 00:10:27,059 her anatomically incorrect plastic breasts. 214 00:10:27,159 --> 00:10:30,429 So, um, why did you leave the business? 215 00:10:30,529 --> 00:10:32,632 Oh, well, uh, when my wife died, 216 00:10:32,732 --> 00:10:35,034 I... kind of lost the drive. 217 00:10:35,134 --> 00:10:37,870 And then this job came along, and I thought, 218 00:10:37,970 --> 00:10:40,773 what better way to pass on my experience and knowledge 219 00:10:40,873 --> 00:10:43,376 to a whole new crop of brilliant ad men... 220 00:10:43,476 --> 00:10:44,510 and women, 221 00:10:44,610 --> 00:10:46,646 like yourself. 222 00:10:46,746 --> 00:10:47,580 How about another drink? 223 00:10:47,680 --> 00:10:50,116 Yeah, great. Thanks. 224 00:10:50,549 --> 00:10:51,484 You know, Valerie, 225 00:10:51,584 --> 00:10:53,119 I haven't mentioned this, but... 226 00:10:53,219 --> 00:10:57,023 you actually remind me a lot of Lily, my wife. 227 00:10:57,123 --> 00:10:58,724 She was... 228 00:10:58,824 --> 00:11:01,661 bright, beautiful, spunky. 229 00:11:02,128 --> 00:11:03,195 You miss her. 230 00:11:03,496 --> 00:11:04,897 Yeah, every day. 231 00:11:05,564 --> 00:11:06,899 And every night. 232 00:11:07,299 --> 00:11:09,001 I'm sorry. 233 00:11:09,502 --> 00:11:10,936 In fact, she used to come with me 234 00:11:11,037 --> 00:11:12,405 to these seminars all the time. 235 00:11:13,039 --> 00:11:15,841 You're the first woman I've invited along since... 236 00:11:15,941 --> 00:11:16,976 she's been gone. 237 00:11:19,045 --> 00:11:20,079 Well, I'm honored. 238 00:11:20,179 --> 00:11:23,749 So, um, do you think I have a future in this game? 239 00:11:23,849 --> 00:11:25,718 Oh, I read your midterm. 240 00:11:25,818 --> 00:11:27,386 Your campaign is sensational. 241 00:11:27,486 --> 00:11:29,055 It's terrific. Thank you. 242 00:11:29,155 --> 00:11:31,957 Wow. Thanks. Well, don't thank me. You wrote it. 243 00:11:32,058 --> 00:11:36,028 Listen... how about instead of having the next round down here, 244 00:11:36,128 --> 00:11:37,997 we go up to my room? 245 00:11:39,799 --> 00:11:41,267 Where we'll be more comfortable. 246 00:11:42,401 --> 00:11:43,502 You have a room? 247 00:11:43,602 --> 00:11:44,970 Sure. It comes with the deal. 248 00:11:45,805 --> 00:11:48,174 I don't think so. 249 00:11:48,274 --> 00:11:50,943 I wouldn't want anybody to get the wrong idea. 250 00:11:51,043 --> 00:11:52,244 Valerie, relax. 251 00:11:52,344 --> 00:11:53,612 I promise to be discreet. 252 00:11:53,946 --> 00:11:56,015 You have nothing to worry about. 253 00:11:56,415 --> 00:11:58,417 No, I think I do, Professor Haywood. 254 00:11:59,318 --> 00:12:00,486 You're coming on to me. 255 00:12:00,720 --> 00:12:01,854 I'm glad you finally caught on. 256 00:12:01,954 --> 00:12:03,656 I thought I was losing my touch. 257 00:12:03,756 --> 00:12:06,158 Listen, um, I'm sorry. 258 00:12:06,525 --> 00:12:09,028 I'm interested in your class, not you. 259 00:12:09,128 --> 00:12:09,962 Oh. 260 00:12:10,429 --> 00:12:11,630 Pity. 261 00:12:12,698 --> 00:12:14,867 Good-bye, Professor Haywood. 262 00:12:19,472 --> 00:12:20,940 Good-bye, Ms. Malone. 263 00:12:36,088 --> 00:12:37,757 Ugh. 264 00:12:37,857 --> 00:12:40,126 Your noodles are looking pretty rubbery there, Steve. 265 00:12:40,226 --> 00:12:41,193 They're edible. 266 00:12:41,293 --> 00:12:42,962 Uh-huh, and what about this? 267 00:12:43,062 --> 00:12:46,499 That I think we're gonna have to scrape off the burned part. 268 00:12:46,599 --> 00:12:47,833 You know what, I'm still waiting 269 00:12:47,933 --> 00:12:51,070 for an answer about tomorrow night from you. 270 00:12:51,170 --> 00:12:53,439 The answer is "yes." 271 00:12:53,539 --> 00:12:55,307 All right, should I book a room? 272 00:12:55,407 --> 00:12:56,776 No, why don't you let me? 273 00:12:56,876 --> 00:12:59,078 Don't trust my taste, huh? 274 00:12:59,178 --> 00:13:00,513 It's not that. 275 00:13:00,613 --> 00:13:03,716 It's just that first times are important to me. 276 00:13:03,816 --> 00:13:07,153 I don't want, you know, mirrors on the ceiling or anything. 277 00:13:07,253 --> 00:13:08,420 Hey, guys. 278 00:13:08,521 --> 00:13:09,655 Dinner ready? 279 00:13:09,755 --> 00:13:12,258 Yeah, have a seat. 280 00:13:12,358 --> 00:13:13,559 Oh, yes, it is. 281 00:13:13,659 --> 00:13:14,693 You're quite the homemaker, Steve. 282 00:13:14,794 --> 00:13:16,495 Yeah, better than I'll ever be. 283 00:13:16,595 --> 00:13:18,197 Should I set a plate for Val? 284 00:13:18,297 --> 00:13:20,132 She left a message saying 285 00:13:20,232 --> 00:13:22,635 she was going to go to a seminar with her marketing professor. 286 00:13:22,735 --> 00:13:24,403 You're kidding? No. 287 00:13:24,503 --> 00:13:26,605 What's that supposed to mean? 288 00:13:26,705 --> 00:13:27,740 I'm in that class. 289 00:13:27,840 --> 00:13:30,376 Professor Haywood is a first-rate lech. 290 00:13:31,677 --> 00:13:33,679 Hey, Val. I didn't think 291 00:13:33,779 --> 00:13:35,447 you were gonna make it for chow. 292 00:13:35,548 --> 00:13:37,383 How was the seminar? Fine. 293 00:13:37,483 --> 00:13:38,517 And how's Haywood? 294 00:13:38,617 --> 00:13:39,552 Fine. 295 00:13:39,652 --> 00:13:41,320 Are you eating? No. 296 00:13:41,420 --> 00:13:42,454 What's biting her? 297 00:13:42,555 --> 00:13:43,722 I don't know. 298 00:13:43,823 --> 00:13:45,591 Hey, Val... 299 00:13:45,691 --> 00:13:47,927 Val, what's the matter? 300 00:13:48,027 --> 00:13:50,462 Tell me something, Brandon. 301 00:13:50,563 --> 00:13:52,031 Do I look particularly trashy tonight? 302 00:13:52,131 --> 00:13:53,365 What? 303 00:13:53,465 --> 00:13:54,433 What I'm wearing. 304 00:13:54,767 --> 00:13:56,869 No. And my forehead? 305 00:13:56,969 --> 00:13:59,371 Do I have the words "I'm easy" written anywhere? 306 00:13:59,471 --> 00:14:01,440 What happened to you this afternoon? 307 00:14:01,540 --> 00:14:03,475 I don't want to talk about it. 308 00:14:03,576 --> 00:14:04,710 Val, come back in the kitchen, 309 00:14:04,810 --> 00:14:05,845 have something to eat; you'll feel better. 310 00:14:05,945 --> 00:14:08,180 I'm not hungry. Just tell them I'm beat. 311 00:14:08,280 --> 00:14:09,782 I'm going to bed. 312 00:14:13,385 --> 00:14:14,653 Was that my fault? 313 00:14:14,753 --> 00:14:17,790 No, no, I don't think so. 314 00:14:35,808 --> 00:14:38,077 Hey, Donna. Right on time. 315 00:14:38,177 --> 00:14:39,945 I thought we were meeting in the Peach Pit? 316 00:14:40,045 --> 00:14:42,414 We were, but I had to clean out my dressing room. 317 00:14:43,816 --> 00:14:46,819 Don't tell me you're afraid to be alone with me. 318 00:14:46,919 --> 00:14:48,587 No, no, I'm not, but I can't stay. 319 00:14:48,687 --> 00:14:51,090 Look, you didn't come 320 00:14:51,190 --> 00:14:53,025 all this way just to give me my book. 321 00:14:53,125 --> 00:14:54,693 Look, don't tell me why I came. 322 00:14:54,793 --> 00:14:56,128 Don't get crazy on me, all right? 323 00:14:56,228 --> 00:14:57,396 Relax. 324 00:14:57,496 --> 00:14:58,297 I made you a cup of coffee. 325 00:14:58,397 --> 00:14:59,398 Please, sit down. 326 00:15:03,335 --> 00:15:04,036 There you go. 327 00:15:04,136 --> 00:15:06,472 So, uh, how's school going? 328 00:15:06,572 --> 00:15:07,539 Good. 329 00:15:07,640 --> 00:15:08,474 How's the album going? 330 00:15:08,574 --> 00:15:09,541 Great. 331 00:15:10,109 --> 00:15:12,211 Yeah, that's not what I heard. 332 00:15:12,511 --> 00:15:13,712 Barbara Korman told my mom 333 00:15:13,812 --> 00:15:15,447 that you canceled your last three sessions. 334 00:15:15,981 --> 00:15:17,716 Yeah, well, I had a sore throat. 335 00:15:17,816 --> 00:15:19,351 I didn't really feel much like singing. 336 00:15:20,252 --> 00:15:22,755 Ray, you can't do this to yourself. Well, it would help 337 00:15:22,855 --> 00:15:24,223 if you would return my calls. 338 00:15:24,323 --> 00:15:26,558 How can you cut me off like this, Donna? 339 00:15:26,659 --> 00:15:27,927 I need you now, more than ever. 340 00:15:28,027 --> 00:15:29,995 I write my songs for you. 341 00:15:31,230 --> 00:15:33,565 Yeah, well, you never wrote one about throwing me around. 342 00:15:33,666 --> 00:15:34,800 Donna, please. 343 00:15:34,900 --> 00:15:35,935 Look Ray, we've been in 344 00:15:36,035 --> 00:15:37,670 an abusive relationship. 345 00:15:38,070 --> 00:15:39,305 I've been reading about it 346 00:15:39,405 --> 00:15:41,073 and it's been like looking in the mirror. 347 00:15:41,173 --> 00:15:42,675 Look, I'm sorry about the past, all right. 348 00:15:42,775 --> 00:15:44,043 I can't change it. 349 00:15:44,143 --> 00:15:46,278 But I haven't done anything wrong in a long time. 350 00:15:46,645 --> 00:15:47,947 Now what more do you want me to do? 351 00:15:48,047 --> 00:15:49,415 You can get help. 352 00:15:50,482 --> 00:15:52,751 Why can't you remember the incredible summer we had? 353 00:15:52,851 --> 00:15:53,686 I do. 354 00:15:54,353 --> 00:15:56,088 Do you know what that's called in the book? 355 00:15:56,188 --> 00:15:57,656 It's called the "honeymoon period." 356 00:15:57,756 --> 00:16:00,092 And I don't want to be around when the honeymoon's over. 357 00:16:00,192 --> 00:16:02,127 Oh, I get it. So now, I'm the monster, huh? 358 00:16:02,761 --> 00:16:03,796 Well, you built me up 359 00:16:04,129 --> 00:16:06,165 so I guess it's only fitting that you tear me down. 360 00:16:06,398 --> 00:16:08,067 This is not my fault. 361 00:16:08,167 --> 00:16:10,169 Yeah, right, you're blameless. 362 00:16:11,437 --> 00:16:13,105 Enjoy your time alone, Donna. 363 00:16:41,967 --> 00:16:43,168 You don't knock? 364 00:16:43,268 --> 00:16:44,403 I did. 365 00:16:44,870 --> 00:16:46,405 When you didn't answer, I came around. 366 00:16:46,805 --> 00:16:48,707 So, what, you've come to give me my letter back? 367 00:16:48,807 --> 00:16:53,045 No. This is for you from Antonia. 368 00:16:55,547 --> 00:16:57,883 But understand, it's the last communication there'll be. 369 00:16:57,983 --> 00:17:00,519 I understand. 370 00:17:00,619 --> 00:17:02,287 I like you, Dylan. 371 00:17:02,388 --> 00:17:04,289 I wish you luck. 372 00:17:08,127 --> 00:17:09,361 Dear Dylan. 373 00:17:09,795 --> 00:17:11,630 Meet me in the library tomorrow. 374 00:17:59,912 --> 00:18:00,813 Hey. 375 00:18:02,548 --> 00:18:03,982 I was hoping that you'd be here. 376 00:18:04,083 --> 00:18:06,318 Was there ever any doubt in your mind? 377 00:18:07,352 --> 00:18:08,987 Not anymore. 378 00:18:09,455 --> 00:18:10,989 What about your father? 379 00:18:11,290 --> 00:18:13,492 I know he forbid you to see me. 380 00:18:13,892 --> 00:18:16,628 Well, I'm not listening to my father. 381 00:18:16,728 --> 00:18:18,330 I'm listening to my heart. 382 00:18:18,430 --> 00:18:20,365 Besides, he's out of town. 383 00:18:20,799 --> 00:18:22,568 So, how much time do we have? 384 00:18:23,502 --> 00:18:24,937 Forever, if you want it. 385 00:18:25,037 --> 00:18:26,972 Do you mean that? 386 00:18:27,072 --> 00:18:30,209 Yes, with all my soul. 387 00:18:50,596 --> 00:18:52,664 Does Bruno know where you are? 388 00:18:53,065 --> 00:18:54,666 Yeah. 389 00:18:54,766 --> 00:18:57,302 He agreed because he doesn't have my father to answer to. 390 00:18:59,605 --> 00:19:01,740 I kind of ruined your perfect life. 391 00:19:02,374 --> 00:19:03,709 Yeah. You did. 392 00:19:04,643 --> 00:19:05,777 I'm sorry. 393 00:19:07,112 --> 00:19:08,280 I'm not. 394 00:19:10,816 --> 00:19:13,385 Dylan, I've never been in love like this before. 395 00:19:16,588 --> 00:19:18,624 You have to stop hating my father. 396 00:19:21,193 --> 00:19:23,162 How can I do that? 397 00:19:23,695 --> 00:19:27,132 I mean, how can I after what he did? 398 00:19:28,033 --> 00:19:30,135 No matter what you think about my father, 399 00:19:31,103 --> 00:19:34,072 he's still my father, and I will always love him. 400 00:19:37,209 --> 00:19:38,410 Please. 401 00:19:39,978 --> 00:19:42,080 Dylan, he's all the family I have left. 402 00:19:48,220 --> 00:19:49,354 All right... 403 00:19:51,690 --> 00:19:52,791 I surrender. 404 00:20:11,243 --> 00:20:13,512 Good, fine, all right then, 405 00:20:13,612 --> 00:20:14,813 I'll see you tomorrow. 406 00:20:16,915 --> 00:20:19,251 Nothing like flying into New York on a hot streak. 407 00:20:19,885 --> 00:20:22,154 Some days the gods smile on us. 408 00:20:22,254 --> 00:20:24,289 Let's swing by and say good-bye to Antonia. 409 00:20:24,890 --> 00:20:26,692 She's in class, sir. 410 00:20:26,792 --> 00:20:29,428 I know, but I don't want to leave town 411 00:20:29,528 --> 00:20:30,629 without saying good-bye to her. 412 00:20:30,729 --> 00:20:32,331 I wouldn't want you to miss your flight. 413 00:20:32,431 --> 00:20:34,900 We've got plenty of time. 414 00:20:37,236 --> 00:20:39,204 You don't think these pearls are too much? 415 00:20:39,304 --> 00:20:42,407 No, they're perfect for the little old lady from Pasadena. 416 00:20:42,708 --> 00:20:44,309 Why am I doing this? 417 00:20:44,409 --> 00:20:47,746 Because you were meant to ride that float on New Year's Day. 418 00:20:48,146 --> 00:20:50,682 Yeah, well, all those girls have a better shot than I do. 419 00:20:51,183 --> 00:20:52,751 If you want me to come, I will. 420 00:20:52,851 --> 00:20:54,152 I'll drive you down there 421 00:20:54,253 --> 00:20:55,854 and we can rehearse your interview in the car. 422 00:20:56,154 --> 00:20:58,757 Well, the theme of this year's Rose Parade 423 00:20:58,857 --> 00:21:00,425 is "Kids, Laughter and Dreams." 424 00:21:00,525 --> 00:21:01,560 How hard can that be? 425 00:21:01,660 --> 00:21:03,128 That depends. 426 00:21:03,228 --> 00:21:04,997 Are you pro or con? 427 00:21:05,097 --> 00:21:06,031 I'll be fine. 428 00:21:06,131 --> 00:21:07,899 Besides, you're busy with Colin's show. 429 00:21:08,834 --> 00:21:12,738 Actually, I've kind of been upstaged lately. 430 00:21:12,838 --> 00:21:15,307 His art dealer Claudia's been all over him. 431 00:21:15,807 --> 00:21:17,643 Yeah, well, he has to work with her, right? 432 00:21:18,210 --> 00:21:20,579 That depends on your definition of "work." 433 00:21:22,948 --> 00:21:26,218 Oh. Don't trust him, Kel. They all cheat. 434 00:21:26,318 --> 00:21:28,820 No, not all of them. 435 00:21:30,555 --> 00:21:31,823 Yeah, that's right. 436 00:21:32,291 --> 00:21:33,825 Some cheat and beat. 437 00:21:35,327 --> 00:21:36,028 What did you say? 438 00:21:38,230 --> 00:21:39,598 Forget it. 439 00:21:39,898 --> 00:21:41,366 Just don't let him hurt you. 440 00:21:43,201 --> 00:21:45,237 Donna, has Ray ever hit you? 441 00:21:46,305 --> 00:21:47,472 Not exactly. 442 00:21:47,939 --> 00:21:49,675 I mean, he yelled. 443 00:21:49,775 --> 00:21:51,610 He shoved. 444 00:21:51,710 --> 00:21:53,145 He pushed. 445 00:21:54,146 --> 00:21:55,714 He threw me down the stairs once. 446 00:21:55,814 --> 00:21:58,183 Oh, my God, I had no idea. 447 00:21:58,283 --> 00:22:02,854 Yeah, well, I didn't fall down those stairs in Palm Springs. 448 00:22:03,388 --> 00:22:05,490 But don't worry about it. It's all over now. 449 00:22:05,590 --> 00:22:07,592 Donna, if anything like this ever happens again, 450 00:22:07,693 --> 00:22:08,727 you have to tell me. 451 00:22:08,827 --> 00:22:09,961 I'm your friend. 452 00:22:10,629 --> 00:22:11,730 I know. 453 00:22:11,997 --> 00:22:14,700 I just... I thought it would go away. 454 00:22:14,800 --> 00:22:17,369 And Ray was so insecure about fitting in, 455 00:22:17,469 --> 00:22:18,937 I didn't want you to hate him. 456 00:22:19,137 --> 00:22:22,007 You cannot go back to him. He'll do it again. 457 00:22:22,307 --> 00:22:23,375 I know that. 458 00:22:24,710 --> 00:22:26,812 And since I had it out with him, 459 00:22:26,912 --> 00:22:28,747 I've felt stronger than I have in a long time. 460 00:22:28,847 --> 00:22:31,450 Good. 461 00:22:31,550 --> 00:22:32,918 Good for you. 462 00:22:37,389 --> 00:22:38,790 That's my car. 463 00:22:38,890 --> 00:22:40,726 What's Bruno doing here? 464 00:22:40,826 --> 00:22:42,260 He knows I have classes until 5:00. 465 00:22:44,396 --> 00:22:45,464 Stop the car. 466 00:22:49,368 --> 00:22:52,037 Hey, Daddy? 467 00:22:52,137 --> 00:22:54,506 I... thought you were on your way to New York. 468 00:22:54,606 --> 00:22:55,640 Get in the car, Antonia. 469 00:22:55,741 --> 00:22:57,342 No. 470 00:22:57,442 --> 00:22:58,677 Look, Marchette, 471 00:22:58,777 --> 00:23:00,645 I love your daughter. 472 00:23:00,746 --> 00:23:01,680 Yeah, I'm sure you do, 473 00:23:01,780 --> 00:23:03,482 but you can't have her. 474 00:23:03,582 --> 00:23:04,483 Daddy, stop it. 475 00:23:04,583 --> 00:23:05,751 The feud is over. 476 00:23:05,851 --> 00:23:08,019 No, this conversation is over. 477 00:23:08,854 --> 00:23:11,022 Get in the car, Antonia. 478 00:23:12,224 --> 00:23:15,894 Get in the car and come home with me now... 479 00:23:15,994 --> 00:23:18,029 or don't come home at all. 480 00:23:25,570 --> 00:23:27,005 Good-bye, Antonia. 481 00:23:51,797 --> 00:23:54,032 Cover chapter 16: 482 00:23:54,132 --> 00:23:56,134 "Subliminal Messages," for your weekend reading. 483 00:23:56,234 --> 00:24:00,439 And before you go, take with you your graded midterms. 484 00:24:00,539 --> 00:24:02,140 Mr. Rudnick, 485 00:24:02,240 --> 00:24:03,575 Ms. Harmon... 486 00:24:05,243 --> 00:24:06,545 Ms. Keats. 487 00:24:07,779 --> 00:24:08,880 Moment of truth. 488 00:24:08,980 --> 00:24:11,249 Mr. Silver... 489 00:24:11,349 --> 00:24:14,186 Ms. Malone... 490 00:24:16,321 --> 00:24:17,489 Mr. Park... 491 00:24:19,491 --> 00:24:20,692 Mr. Lin. 492 00:24:20,792 --> 00:24:22,427 Ah... 493 00:24:22,527 --> 00:24:23,428 Well? 494 00:24:23,528 --> 00:24:28,166 Mr. Perkins, Ms. Velez... 495 00:24:28,266 --> 00:24:29,634 A "D"? 496 00:24:29,734 --> 00:24:30,702 What did you get? 497 00:24:30,802 --> 00:24:33,772 An "A." 498 00:24:33,872 --> 00:24:35,373 This is unbelievable. 499 00:24:35,474 --> 00:24:36,875 Ms. Rollins... 500 00:24:36,975 --> 00:24:39,444 Excuse me, Professor Haywood? 501 00:24:39,544 --> 00:24:40,545 Is there a problem? 502 00:24:40,645 --> 00:24:41,513 Yeah, there's a big problem. 503 00:24:41,613 --> 00:24:43,081 A "D"? 504 00:24:43,548 --> 00:24:45,217 What happened to "terrific"? 505 00:24:45,317 --> 00:24:47,385 What happened to "sensational"? 506 00:24:47,486 --> 00:24:50,055 I'm sorry, I really can't remember every paper I read, 507 00:24:50,155 --> 00:24:52,924 but you're certainly welcome to appeal your grade. 508 00:24:53,024 --> 00:24:55,494 I have been known to give papers a second chance. 509 00:24:59,698 --> 00:25:01,366 I don't get it. Your paper was great. 510 00:25:01,466 --> 00:25:04,469 I mean, I would have thought you'd get a gold star. 511 00:25:04,569 --> 00:25:05,670 What's that supposed to mean? 512 00:25:06,204 --> 00:25:08,974 I guess being nice to the teacher didn't pay off. 513 00:25:09,708 --> 00:25:11,343 This isn't about being nice. 514 00:25:11,943 --> 00:25:13,845 This guy's got it in for me. 515 00:25:13,945 --> 00:25:15,680 Excuse me. 516 00:25:26,791 --> 00:25:28,560 Here you go. Room 307. 517 00:25:28,660 --> 00:25:29,895 Great. It's perfect. 518 00:25:29,995 --> 00:25:32,130 I hope the flowers are what you had in mind. 519 00:25:32,230 --> 00:25:33,598 Exactly. 520 00:25:33,698 --> 00:25:35,166 This is one of our finest rooms. 521 00:25:35,267 --> 00:25:37,802 My girlfriend's got great taste, huh? 522 00:25:37,903 --> 00:25:39,137 Nah, she lucked out. 523 00:25:39,237 --> 00:25:40,906 The National Police Association's had this place 524 00:25:41,006 --> 00:25:42,207 booked solid the whole week. 525 00:25:42,307 --> 00:25:44,009 Really? Well, I feel safer already. 526 00:25:44,109 --> 00:25:44,976 Ice? Room service? 527 00:25:45,076 --> 00:25:45,977 No, no, thanks. 528 00:25:46,077 --> 00:25:46,978 Here you go. 529 00:25:47,078 --> 00:25:48,547 Thanks. Thank you. 530 00:25:48,647 --> 00:25:49,748 Uh, you know what? 531 00:25:49,848 --> 00:25:51,249 I may need some extra pillows later. 532 00:25:51,349 --> 00:25:52,617 Right in the closet, top shelf. 533 00:25:52,717 --> 00:25:54,019 Can I get 'em for you? 534 00:25:54,119 --> 00:25:55,654 I'll take care of it. Okay. 535 00:26:10,001 --> 00:26:12,304 "Pleasure Hut"? 536 00:26:16,575 --> 00:26:17,909 Clare! 537 00:26:18,109 --> 00:26:21,246 The demons of generosity, buda-bing, buda-boom! 538 00:26:26,718 --> 00:26:28,153 You've gotta talk to him, Valerie. 539 00:26:28,253 --> 00:26:29,754 I can't talk to him. 540 00:26:31,189 --> 00:26:32,390 I can't believe he gave you a D 541 00:26:32,490 --> 00:26:33,792 'cause you wouldn't sleep with him. 542 00:26:33,892 --> 00:26:35,427 You know, I went to the seminar with him. 543 00:26:35,527 --> 00:26:36,595 I had a couple drinks. 544 00:26:36,695 --> 00:26:38,229 You know, I acted like his little groupie. 545 00:26:38,330 --> 00:26:39,331 I mean, what did I expect? 546 00:26:39,431 --> 00:26:41,032 You didn't do anything wrong. 547 00:26:41,132 --> 00:26:43,635 I'm so sorry I teased you about this. 548 00:26:44,536 --> 00:26:48,206 Wait. The administration has rules about this, right? 549 00:26:48,306 --> 00:26:50,475 Yeah, Ethics Office. Connie Shayes. 550 00:26:50,575 --> 00:26:51,710 Report him. 551 00:26:51,810 --> 00:26:53,244 I'll go with you. Me, too. 552 00:26:53,545 --> 00:26:54,946 No, I don't want 553 00:26:55,046 --> 00:26:56,448 anybody knowing about this. 554 00:26:56,548 --> 00:26:57,616 It's humiliating. 555 00:26:57,716 --> 00:27:00,218 Val, relax, okay? 556 00:27:00,318 --> 00:27:03,555 Just sit down and I'll get you a cup of tea or something. 557 00:27:04,589 --> 00:27:06,524 Would you talk to her, please? Convince her? 558 00:27:11,529 --> 00:27:12,897 Look, Haywood made a pass at you, 559 00:27:12,998 --> 00:27:14,232 and you turned him down, right? 560 00:27:14,332 --> 00:27:15,300 Yeah. 561 00:27:15,400 --> 00:27:18,169 And now he's using his power to punish you. 562 00:27:18,269 --> 00:27:19,871 That's sexual harassment, Valerie. 563 00:27:19,971 --> 00:27:20,905 It's illegal. 564 00:27:21,339 --> 00:27:23,208 Look, there are things about me that you don't know. 565 00:27:23,308 --> 00:27:24,676 Things that I'm not really proud of. 566 00:27:24,776 --> 00:27:26,177 Look, that may be, all right? 567 00:27:26,277 --> 00:27:27,879 But if you let him get away with this, you're an accomplice. 568 00:27:27,979 --> 00:27:29,914 Chances are you're not the first girl 569 00:27:30,015 --> 00:27:31,750 he did this to, and you won't be the last. 570 00:27:33,652 --> 00:27:35,186 Thanks. 571 00:27:38,056 --> 00:27:39,891 So, have we made any headway here? 572 00:27:40,325 --> 00:27:42,761 Okay, I'll report him... 573 00:27:45,363 --> 00:27:47,165 but you may not like me when this is over. 574 00:27:51,269 --> 00:27:54,873 Professor Haywood propositioned you for sex? 575 00:27:54,973 --> 00:27:58,243 Yes, and it wasn't subtle. 576 00:27:58,343 --> 00:28:00,178 Did anyone see you together? 577 00:28:00,278 --> 00:28:01,579 No. 578 00:28:01,680 --> 00:28:03,948 But the worst part is just because I didn't put out, 579 00:28:04,516 --> 00:28:07,552 he gave me a D on my midterm project. 580 00:28:08,119 --> 00:28:10,588 Are you sure that's the reason for the grade? 581 00:28:10,689 --> 00:28:11,956 Oh, it's a great paper. 582 00:28:12,057 --> 00:28:13,458 I mean, before any of this happened, 583 00:28:13,558 --> 00:28:15,493 he said it was the best in his class. 584 00:28:15,593 --> 00:28:17,228 I see. 585 00:28:18,063 --> 00:28:19,698 Look, is there anything you can do? 586 00:28:19,798 --> 00:28:21,633 Well, it's gonna take some time, 587 00:28:21,733 --> 00:28:24,202 but we will start an investigation right away. 588 00:28:25,236 --> 00:28:27,072 Now, are you sure there isn't anybody 589 00:28:27,172 --> 00:28:28,640 who can corroborate what happened? 590 00:28:29,274 --> 00:28:31,176 No, it was just the two of us. 591 00:28:31,643 --> 00:28:34,979 Why were you alone with him and off campus? 592 00:28:35,080 --> 00:28:36,981 I knew this was gonna happen. 593 00:28:37,415 --> 00:28:39,751 I'm the one who's gonna be investigated, aren't I? 594 00:28:39,851 --> 00:28:43,955 Now, look, we will have to talk to people who know you 595 00:28:44,055 --> 00:28:46,057 as well as people who know him. 596 00:28:46,157 --> 00:28:50,361 Just... just forget the whole thing. 597 00:29:02,440 --> 00:29:04,175 Claudia, I didn't expect to see you here. 598 00:29:04,275 --> 00:29:06,010 I could say the same to you. 599 00:29:06,111 --> 00:29:07,579 I just thought I'd stop by 600 00:29:07,679 --> 00:29:10,081 and see if Colin needed a ride to the gallery. 601 00:29:10,181 --> 00:29:12,951 Well, he's already got one, but thanks. 602 00:29:13,051 --> 00:29:14,519 Is he here? 603 00:29:14,619 --> 00:29:16,821 He's taking a shower. 604 00:29:16,921 --> 00:29:19,424 You two worked pretty late. 605 00:29:22,794 --> 00:29:24,696 Kelly, you're a smart girl. 606 00:29:24,796 --> 00:29:25,864 Haven't you caught on yet? 607 00:29:25,964 --> 00:29:27,432 I beg your pardon? 608 00:29:27,532 --> 00:29:28,366 Here's the deal. 609 00:29:28,466 --> 00:29:31,369 You can borrow Colin, but I own him. 610 00:29:33,171 --> 00:29:34,038 What was that? 611 00:29:34,139 --> 00:29:35,340 We have an arrangement. 612 00:29:35,440 --> 00:29:37,809 I fund his art, and he's available to me... 613 00:29:38,243 --> 00:29:41,412 for whatever I want, whenever I want. 614 00:29:42,647 --> 00:29:43,381 Claudia? 615 00:29:43,481 --> 00:29:45,617 Grab me a clean towel? 616 00:29:45,717 --> 00:29:46,551 Yes, love. 617 00:29:48,052 --> 00:29:49,420 I thought you were married. 618 00:29:51,556 --> 00:29:53,491 My husband's an older man 619 00:29:53,591 --> 00:29:56,594 with far greater problems than my marital infidelities. 620 00:29:57,028 --> 00:29:58,630 Do us all a favor: 621 00:29:58,730 --> 00:29:59,731 don't show up tonight. 622 00:30:27,125 --> 00:30:28,560 Donna... Hey. 623 00:30:28,660 --> 00:30:29,661 where's Kelly? 624 00:30:30,028 --> 00:30:31,029 I don't know. 625 00:30:31,129 --> 00:30:32,397 I've been stuck in Pasadena all day. 626 00:30:32,497 --> 00:30:33,665 Right. How's that going? 627 00:30:33,865 --> 00:30:36,434 Good, good, I think. Did you ask Clare about Kelly? 628 00:30:36,534 --> 00:30:37,869 Yeah, she hasn't seen her either. 629 00:30:37,969 --> 00:30:38,970 Oh, well, don't worry. 630 00:30:39,070 --> 00:30:40,772 I mean, she wouldn't miss this for the world. 631 00:30:40,872 --> 00:30:44,676 Colin, Dena Morrisey from the Getty Museum. 632 00:30:44,776 --> 00:30:46,144 Excuse me. 633 00:30:46,244 --> 00:30:47,412 I gotta mingle. Okay. 634 00:30:52,350 --> 00:30:53,551 I love Colin's work. 635 00:30:54,252 --> 00:30:55,220 Isn't this fun? 636 00:30:55,653 --> 00:30:57,722 No, actually, I'm all kind of arted out. 637 00:30:57,822 --> 00:31:00,358 We've been here, like, 15 minutes. 638 00:31:00,959 --> 00:31:02,560 So, what's polite, 16? 639 00:31:03,294 --> 00:31:05,196 Why, what's your rush? 640 00:31:05,296 --> 00:31:07,098 Well, I checked out that hotel room 641 00:31:07,198 --> 00:31:08,466 that you booked for us. 642 00:31:08,566 --> 00:31:10,902 You got a lot of style, Arnold. 643 00:31:11,002 --> 00:31:12,070 I'm glad you liked it. 644 00:31:12,170 --> 00:31:13,338 While I was there, 645 00:31:13,438 --> 00:31:15,139 I personally filled it with flowers... 646 00:31:15,240 --> 00:31:16,274 heavy on the lilies. 647 00:31:16,374 --> 00:31:18,142 My favorite. 648 00:31:18,243 --> 00:31:20,345 I scoped out the vast video menu. 649 00:31:20,445 --> 00:31:21,813 We can watch Moonstruck if you like. 650 00:31:21,913 --> 00:31:23,982 My favorite movie. 651 00:31:24,082 --> 00:31:27,252 We could order some room service: gazpacho, brownies. 652 00:31:27,352 --> 00:31:30,255 You've done your homework. 653 00:31:30,355 --> 00:31:31,956 I grilled Donna for details. 654 00:31:32,056 --> 00:31:33,391 Well, you got everything right. 655 00:31:35,526 --> 00:31:38,496 By the way, I left a little surprise 656 00:31:38,596 --> 00:31:40,798 in the room for you. 657 00:31:40,899 --> 00:31:42,500 I think I found it. 658 00:31:45,370 --> 00:31:46,237 Colin, what are you doing? 659 00:31:46,337 --> 00:31:47,438 Calling Kelly. 660 00:31:47,538 --> 00:31:50,375 Forget Kelly the LA times is waiting. 661 00:31:50,475 --> 00:31:53,044 She's late, and I'm worried about her. 662 00:31:53,144 --> 00:31:55,647 Colin, she's not coming. 663 00:31:55,747 --> 00:31:58,449 What? 664 00:31:58,549 --> 00:32:00,818 Kelly and I had a very illuminating conversation 665 00:32:00,919 --> 00:32:03,788 this afternoon. 666 00:32:03,888 --> 00:32:05,657 You told her about us? You wouldn't. 667 00:32:05,757 --> 00:32:07,125 How much longer did you expect me to let this go on? 668 00:32:08,860 --> 00:32:09,827 I'm outta here. 669 00:32:10,261 --> 00:32:11,262 The press is here. 670 00:32:11,362 --> 00:32:13,097 You can't leave your own opening. 671 00:32:13,932 --> 00:32:14,732 Watch me. 672 00:32:25,243 --> 00:32:28,079 I love hotels. 673 00:32:28,179 --> 00:32:33,518 Check into a place like this, live out all your fantasies. 674 00:32:33,618 --> 00:32:35,820 Mm, these are so beautiful. 675 00:32:37,488 --> 00:32:39,057 What are you looking for? 676 00:32:39,157 --> 00:32:40,458 What are you doing? 677 00:32:40,558 --> 00:32:43,394 I'm just looking for that little surprise you left me. 678 00:32:43,494 --> 00:32:46,164 Mm, it's not in there. 679 00:32:46,264 --> 00:32:47,966 It's in here. 680 00:32:51,069 --> 00:32:52,303 Professor Chee 681 00:32:52,403 --> 00:32:56,975 called to tell me how pleased he's been with your progress. 682 00:32:57,075 --> 00:32:58,176 He slipped me 683 00:32:58,276 --> 00:33:00,278 a copy of your latest test. 684 00:33:00,378 --> 00:33:02,680 Congratulations. You got an "A." 685 00:33:04,115 --> 00:33:05,049 I got an "A"?! 686 00:33:05,149 --> 00:33:07,452 What are those? 687 00:33:07,552 --> 00:33:09,253 It's the little surprise you left me. 688 00:33:09,354 --> 00:33:12,156 This was my surprise. 689 00:33:12,256 --> 00:33:14,425 You brought handcuffs 690 00:33:14,525 --> 00:33:15,727 for our romantic evening? Are you sick?! 691 00:33:15,827 --> 00:33:16,995 I didn't bring this stuff here. 692 00:33:17,095 --> 00:33:19,197 Admit it, Clare. You're the one who stashed it! 693 00:33:19,297 --> 00:33:20,665 Yeah, I stashed it 694 00:33:20,765 --> 00:33:22,800 considering there's a police convention in the hotel. 695 00:33:24,002 --> 00:33:25,570 You think maybe they use some of this stuff 696 00:33:25,670 --> 00:33:27,105 on their off-duty hours? 697 00:33:28,773 --> 00:33:30,875 You know, I actually thought 698 00:33:30,975 --> 00:33:33,544 we were ready for a mature relationship. 699 00:33:33,644 --> 00:33:37,148 Obviously, you're... incapable of that. 700 00:33:37,248 --> 00:33:39,283 Wait a second, before you get 701 00:33:39,384 --> 00:33:40,651 all self-righteous on me, 702 00:33:40,752 --> 00:33:42,920 I happen to know for a fact that a lot of your past 703 00:33:43,021 --> 00:33:45,156 relationships involved handcuffs. 704 00:33:45,256 --> 00:33:46,457 Who told you that? 705 00:33:46,557 --> 00:33:49,093 Well, I don't want to mention any names, 706 00:33:49,193 --> 00:33:50,628 but it makes perfect sense to me 707 00:33:50,728 --> 00:33:52,897 that all this stuff could have been left by someone 708 00:33:52,997 --> 00:33:54,298 as kinkified as you. 709 00:33:54,399 --> 00:33:55,900 Kinkified? That's it. 710 00:33:56,000 --> 00:33:56,868 I'm outta here. 711 00:34:07,779 --> 00:34:08,846 Come on, Keats. It's time to go. 712 00:34:08,946 --> 00:34:09,580 You work too hard. 713 00:34:09,947 --> 00:34:11,315 I'm onto something with this Haywood thing. 714 00:34:11,849 --> 00:34:13,384 There's dirt here. I can smell it. 715 00:34:13,484 --> 00:34:15,353 I've just got to dig a little deeper. 716 00:34:15,453 --> 00:34:18,389 Okay, I'll bite. What've you got? 717 00:34:18,489 --> 00:34:19,891 A list of phone numbers. 718 00:34:21,592 --> 00:34:23,094 A list of phone numbers? That's nice. 719 00:34:23,194 --> 00:34:24,362 You got a quote from Valerie? 720 00:34:24,462 --> 00:34:27,298 No. She won't go public. 721 00:34:27,398 --> 00:34:29,500 I've been begging her all day. Then stay away from the story. 722 00:34:29,600 --> 00:34:32,270 Brandon, from what I've got so far, 723 00:34:32,370 --> 00:34:33,938 this thing goes way beyond Valerie. 724 00:34:46,050 --> 00:34:48,586 I thought you had something to do tonight? 725 00:34:48,686 --> 00:34:53,491 Let's see, my ex-girlfriend's new boyfriend's show, 726 00:34:53,591 --> 00:34:54,325 and I have to go stag? 727 00:34:54,425 --> 00:34:55,460 I don't think so. 728 00:34:55,560 --> 00:34:56,994 Give me half your phone list. 729 00:34:57,095 --> 00:34:58,096 You're going to help me? 730 00:34:58,196 --> 00:34:59,330 I just want to see for myself 731 00:34:59,430 --> 00:35:00,364 what you really have. 732 00:35:00,465 --> 00:35:02,266 Be my guest. 733 00:35:08,840 --> 00:35:12,143 No, no, don't turn it off. It's beautiful. 734 00:35:12,677 --> 00:35:14,612 The gallery opening started a half hour ago. 735 00:35:14,712 --> 00:35:15,746 We're already late. 736 00:35:16,180 --> 00:35:17,115 That's okay. 737 00:35:17,448 --> 00:35:18,950 I don't feel like going anyway. 738 00:35:19,217 --> 00:35:21,686 I'm not in the mood to be charming tonight. 739 00:35:23,721 --> 00:35:25,723 All right, then we'll just hang out here. 740 00:35:27,391 --> 00:35:29,327 That feels great. 741 00:35:29,427 --> 00:35:30,928 Good. Enjoy it. 742 00:35:36,667 --> 00:35:38,302 Don't go anywhere. 743 00:35:43,107 --> 00:35:43,608 Hello. 744 00:35:43,708 --> 00:35:44,742 David, it's Brandon. 745 00:35:44,842 --> 00:35:46,344 I'm looking for Valerie. Is she there? 746 00:35:46,444 --> 00:35:47,979 Oh, yeah, she's right here. 747 00:35:48,446 --> 00:35:49,514 It's Brandon. 748 00:35:49,614 --> 00:35:51,149 He's been looking all over for you. 749 00:35:52,984 --> 00:35:53,651 Hey, Brandon. 750 00:35:53,751 --> 00:35:55,153 Are you at the art gallery? 751 00:35:55,253 --> 00:35:56,354 No, we're still at the newsroom. 752 00:35:56,454 --> 00:35:57,622 Susan asked me to call. 753 00:35:57,722 --> 00:35:59,290 Is this about Haywood? 754 00:35:59,390 --> 00:36:00,625 Yeah. 755 00:36:00,725 --> 00:36:01,659 She's been investigating him. 756 00:36:01,759 --> 00:36:03,327 Look, I know all about it. 757 00:36:03,427 --> 00:36:05,796 I have nothing to say. Listen Val, I've been getting into this too 758 00:36:05,897 --> 00:36:07,965 and you may want to reconsider going on the record because... 759 00:36:08,065 --> 00:36:09,433 Absolutely not. 760 00:36:09,534 --> 00:36:10,735 You know I wish 761 00:36:10,835 --> 00:36:12,570 I'd never told any of you about this. 762 00:36:12,670 --> 00:36:13,905 Just back off. 763 00:36:14,005 --> 00:36:16,707 Okay, if that's the way you feel, 764 00:36:17,542 --> 00:36:19,610 but Val, with you or without you, 765 00:36:19,710 --> 00:36:21,779 there's too much story here to let this die. 766 00:36:21,879 --> 00:36:24,715 Just don't make me a part of it, okay? 767 00:36:24,815 --> 00:36:27,018 Okay, you got it. 768 00:36:27,118 --> 00:36:28,486 Thanks, Brandon. 769 00:36:28,586 --> 00:36:30,021 I'll see you later. 770 00:36:30,121 --> 00:36:31,155 Yeah, later. 771 00:36:33,157 --> 00:36:34,292 She said no. 772 00:36:34,392 --> 00:36:35,426 I got that. 773 00:36:42,733 --> 00:36:44,802 I don't understand why you're backing off. 774 00:36:44,902 --> 00:36:47,338 Because I don't want to be raked over the coals. 775 00:36:47,438 --> 00:36:49,373 So what? You're tough. 776 00:36:49,473 --> 00:36:52,243 David, do you really want to hear 777 00:36:52,343 --> 00:36:53,878 what a slut I am? 778 00:36:53,978 --> 00:36:55,646 'Cause that's going to be Haywood's defense. 779 00:36:55,746 --> 00:36:59,050 Look, Val, I don't care what anyone says, okay? 780 00:36:59,617 --> 00:37:01,586 I'm gonna stand by you like you stood by me, 781 00:37:01,686 --> 00:37:03,154 whether you go through with this or not. 782 00:37:04,989 --> 00:37:05,690 Okay? 783 00:37:13,698 --> 00:37:14,999 Listen, David, 784 00:37:15,099 --> 00:37:17,301 do me a favor. 785 00:37:17,401 --> 00:37:18,803 Anything. 786 00:37:18,903 --> 00:37:21,472 Promise me that you won't get impatient 787 00:37:21,572 --> 00:37:23,174 if I want to take this relationship slow. 788 00:37:24,308 --> 00:37:25,943 I promise. 789 00:37:48,266 --> 00:37:50,001 What are you doing here? 790 00:37:50,101 --> 00:37:51,202 Looking for you. 791 00:37:51,402 --> 00:37:55,206 Shouldn't you be kissing up to art dealers and reviewers, 792 00:37:55,673 --> 00:37:57,174 not to mention Claudia? 793 00:37:57,275 --> 00:37:58,276 I blew it all off. 794 00:37:59,477 --> 00:38:01,245 Probably set my career back for years. 795 00:38:01,345 --> 00:38:03,381 Impressive. 796 00:38:03,481 --> 00:38:04,415 Good night. 797 00:38:04,515 --> 00:38:05,983 Kelly, please. 798 00:38:07,451 --> 00:38:08,853 There's things you need to hear. 799 00:38:08,953 --> 00:38:11,022 I've heard everything I need to hear, 800 00:38:11,122 --> 00:38:12,189 all right? 801 00:38:12,290 --> 00:38:14,091 Just get off my property. 802 00:38:14,191 --> 00:38:16,260 Forget my number. Get out of my life. 803 00:38:16,360 --> 00:38:18,696 Let me explain about Claudia. 804 00:38:18,796 --> 00:38:20,064 What is it? Do you love her? 805 00:38:20,164 --> 00:38:21,399 No. 806 00:38:21,499 --> 00:38:23,034 It was just a deal for my career. 807 00:38:23,134 --> 00:38:25,469 It was in place long before I met you. 808 00:38:25,569 --> 00:38:26,937 It's just business. 809 00:38:27,038 --> 00:38:28,406 She means nothing to me. 810 00:38:28,506 --> 00:38:29,807 That is very sad. 811 00:38:29,907 --> 00:38:32,343 Look, I'm going to break it off with her for good. 812 00:38:32,443 --> 00:38:33,544 And then what? 813 00:38:33,644 --> 00:38:36,213 Find a West Coast version of Claudia? 814 00:38:37,281 --> 00:38:37,815 Who's going to be 815 00:38:37,915 --> 00:38:38,916 your sugar mama then? 816 00:38:39,016 --> 00:38:40,451 Who's going to pay for your loft? 817 00:38:41,485 --> 00:38:42,620 I'll get a job. 818 00:38:42,720 --> 00:38:44,722 I'll believe that when I see it. 819 00:38:44,822 --> 00:38:48,092 Try to understand, Kelly. 820 00:38:48,192 --> 00:38:50,895 It's the price I had to pay to concentrate on my art. 821 00:38:50,995 --> 00:38:52,730 You're not an artist. 822 00:38:52,830 --> 00:38:54,098 You're a whore. 823 00:38:54,198 --> 00:38:56,300 And I would have more respect for you 824 00:38:56,400 --> 00:38:57,435 if you were sweeping floors. 825 00:39:49,520 --> 00:39:50,554 Professor Haywood? 826 00:39:50,654 --> 00:39:52,957 What do you want? 827 00:39:53,624 --> 00:39:54,892 To make peace. 828 00:39:55,092 --> 00:39:57,561 I was hoping that we could come to a private understanding 829 00:39:57,661 --> 00:39:58,729 about what happened, 830 00:39:59,130 --> 00:40:02,066 and you'd reconsider giving me the grade I deserve. 831 00:40:02,166 --> 00:40:03,033 Private? 832 00:40:03,868 --> 00:40:05,603 I don't think reporting me to the Ethics Office 833 00:40:05,703 --> 00:40:07,471 qualifies as private, do you? 834 00:40:07,571 --> 00:40:09,073 They called you? No. I got a call 835 00:40:09,173 --> 00:40:11,075 from the Condor editor. 836 00:40:11,175 --> 00:40:13,878 She's already working on an article all about me. 837 00:40:13,978 --> 00:40:19,183 But know this: you're the one who's going to suffer. 838 00:40:20,718 --> 00:40:22,286 I didn't do anything. 839 00:40:22,653 --> 00:40:24,021 Well, I welcome a hearing. 840 00:40:25,456 --> 00:40:27,558 I want people to hear every detail 841 00:40:27,658 --> 00:40:30,194 about the skimpy little outfits you wear to class. 842 00:40:30,294 --> 00:40:32,029 And the way you flirt with me, 843 00:40:32,129 --> 00:40:33,898 suggesting what you might do for me 844 00:40:33,998 --> 00:40:35,166 if I give you the right grade. 845 00:40:35,266 --> 00:40:37,101 You came on to me, Professor. 846 00:40:37,668 --> 00:40:40,070 Says the little strumpet. 847 00:40:40,938 --> 00:40:42,039 Believe me, 848 00:40:42,139 --> 00:40:45,209 you are going to be humiliated. 849 00:40:54,385 --> 00:40:56,454 That's right, Dean Whitmore, We think so. too. 850 00:40:56,554 --> 00:40:57,855 And I'm glad we agree. 851 00:40:58,389 --> 00:41:00,257 Well, you're welcome to come over and discuss it... 852 00:41:00,357 --> 00:41:02,393 Valerie, oh, God, I've been looking all over for you. 853 00:41:02,493 --> 00:41:04,728 Susan called Haywood. I know. I just came from his office. 854 00:41:04,829 --> 00:41:06,263 But I didn't mention your name. 855 00:41:06,363 --> 00:41:08,766 Listen, I don't care anymore. I just want to get this guy. 856 00:41:08,866 --> 00:41:10,234 Get your tape recorder out. 857 00:41:10,334 --> 00:41:12,636 I'm talking, whether anybody believes me or not. 858 00:41:12,736 --> 00:41:13,671 Something tells me they will. 859 00:41:13,771 --> 00:41:14,805 Why's that? 860 00:41:15,206 --> 00:41:16,874 Because we've been on the phone all night, 861 00:41:16,974 --> 00:41:18,042 digging into this story. 862 00:41:18,142 --> 00:41:19,543 And at about 1:00 a.m., 863 00:41:19,643 --> 00:41:22,112 a whole lot of people came out of the woodwork. 864 00:41:22,913 --> 00:41:24,415 Come in and see for yourself. 865 00:41:32,256 --> 00:41:35,092 All these women are former students of Haywood's. 866 00:41:35,192 --> 00:41:36,760 He tried the same thing on them. 867 00:41:36,861 --> 00:41:37,995 Everybody, this is Valerie Malone. 868 00:41:38,095 --> 00:41:39,697 She's the one who got this ball rolling. 869 00:41:39,797 --> 00:41:42,066 Good for you. 870 00:41:43,367 --> 00:41:46,470 Did he say that you reminded him of his late wife? 871 00:41:47,037 --> 00:41:48,539 He said that to you, too? 872 00:41:48,639 --> 00:41:49,807 He said that to all of us. 873 00:41:49,907 --> 00:41:50,975 And now we're going on record. 874 00:41:51,075 --> 00:41:52,810 Connie Shayes is on her way down 875 00:41:52,910 --> 00:41:54,445 to take statements from everybody. 876 00:41:54,545 --> 00:41:55,913 And I just got off the phone 877 00:41:56,013 --> 00:41:57,281 with Dean Whitmore. 878 00:41:57,381 --> 00:41:59,550 The university has had it with Professor Haywood. 879 00:41:59,650 --> 00:42:00,618 They're going to demand 880 00:42:00,718 --> 00:42:01,886 for his resignation today. 881 00:42:01,986 --> 00:42:03,721 So by the time this story is published tomorrow, 882 00:42:03,821 --> 00:42:05,055 it's going to have a happy ending. 883 00:42:05,155 --> 00:42:06,323 You guys are amazing. 884 00:42:08,192 --> 00:42:10,027 Power of the press. 885 00:42:37,221 --> 00:42:39,823 I hope you're not crying about yesterday. 886 00:42:39,924 --> 00:42:42,593 No, I'm not. 887 00:42:42,693 --> 00:42:46,463 It's today I'm worried about. 888 00:42:46,564 --> 00:42:48,666 And the next day, and the next day. 889 00:42:52,469 --> 00:42:54,138 I'm scared, Dylan. 890 00:42:55,606 --> 00:43:00,811 I have the most empty feeling inside of me. 891 00:43:02,913 --> 00:43:05,149 Nothing's ever gonna be the same, is it? 892 00:43:06,817 --> 00:43:08,619 Probably not. 893 00:43:12,823 --> 00:43:14,358 As long as I have you, I don't care. 894 00:43:16,560 --> 00:43:18,062 Well, I promise 895 00:43:18,162 --> 00:43:21,065 that I will never let anyone or anything 896 00:43:21,165 --> 00:43:24,401 hurt you as long as I live. 62360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.