Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,723 --> 00:00:25,325
Thank you.
2
00:00:25,425 --> 00:00:27,293
Well, I'd like to thank
our own Mr. Pruit
3
00:00:27,394 --> 00:00:29,129
for an incredible
unplugged evening.
4
00:00:29,229 --> 00:00:31,564
It's his last here
before heading off
5
00:00:31,664 --> 00:00:33,800
to cut his own
very first album.
6
00:00:33,900 --> 00:00:36,736
So, uh, from
all of us, Ray...
7
00:00:36,836 --> 00:00:38,571
don't forget us
and good luck, okay?
8
00:00:38,671 --> 00:00:39,873
Thanks. I won't.
9
00:00:45,412 --> 00:00:48,114
Did you tell Kelly yet
about the weekend?
10
00:00:49,682 --> 00:00:51,584
Not yet.
11
00:00:51,684 --> 00:00:53,887
What, what? We're still
driving up, aren't we?
12
00:00:53,987 --> 00:00:55,822
Yeah, yeah, I got my dad
13
00:00:55,922 --> 00:00:57,690
to lend us his station wagon
for the drive.
14
00:00:57,791 --> 00:00:59,659
Oh, cool, how long
of a trip is it?
15
00:00:59,759 --> 00:01:00,727
It's, like, five hours.
16
00:01:00,827 --> 00:01:02,195
But the spa will be worth it.
17
00:01:02,295 --> 00:01:05,098
The brochure offers
a stress-free slice of heaven.
18
00:01:05,198 --> 00:01:07,400
Uh, I don't exactly know
19
00:01:07,500 --> 00:01:11,237
if it'll be stress-free,
but... it'll be fun.
20
00:01:11,337 --> 00:01:13,206
Why won't it be stress-free?
21
00:01:13,306 --> 00:01:16,543
Well, my advice is
tell your parents
22
00:01:16,643 --> 00:01:18,978
you need a lot more money
and then let Jim whittle you...
23
00:01:19,079 --> 00:01:21,281
Nat, I made
a house budget.
24
00:01:21,381 --> 00:01:22,082
I went over it.
25
00:01:22,182 --> 00:01:23,550
I have to deal with it.
26
00:01:23,650 --> 00:01:24,984
Hey, Bran,
27
00:01:25,085 --> 00:01:28,054
come on over here,
I want you to meet somebody.
28
00:01:28,154 --> 00:01:30,056
Brandon Walsh.
Johnnie Mars.
29
00:01:30,156 --> 00:01:31,658
Location scout extraordinaire.
30
00:01:31,758 --> 00:01:33,827
Nice to meet you.
Steve's been talking about you all week.
31
00:01:33,927 --> 00:01:34,994
Well, same here.
32
00:01:35,095 --> 00:01:36,663
Hey, loved your house.
33
00:01:36,763 --> 00:01:38,932
It's exactly what the
director's looking for.
34
00:01:39,032 --> 00:01:40,366
It's perfect
for the film. Great.
35
00:01:40,467 --> 00:01:41,968
He wants to book
your house today.
36
00:01:42,068 --> 00:01:43,536
$1,200 a day.
37
00:01:43,636 --> 00:01:44,804
What do I have to do?
38
00:01:44,904 --> 00:01:46,072
Just sign right here.
39
00:01:48,374 --> 00:01:50,844
How could you have
invited Valerie?
40
00:01:50,944 --> 00:01:52,612
I'm stressed out
just thinking about it.
41
00:01:52,712 --> 00:01:53,713
What was I gonna do?
42
00:01:53,813 --> 00:01:54,781
She found out
we were going.
43
00:01:54,881 --> 00:01:56,082
What could I say?
How about "no."
44
00:01:56,182 --> 00:01:57,250
I mean, just
because she exists,
45
00:01:57,350 --> 00:01:59,185
doesn't mean she
has to be included.
46
00:01:59,285 --> 00:02:01,321
I know, I know, but Donna
wanted her to come, too,
47
00:02:01,421 --> 00:02:03,156
so, I don't know,
I just thought it would be okay.
48
00:02:03,256 --> 00:02:05,091
Is that so?
Kel, it won't be
49
00:02:05,191 --> 00:02:06,993
that bad,
I promise, okay?
50
00:02:07,093 --> 00:02:08,928
Besides, do you really
want to leave Valerie
51
00:02:09,028 --> 00:02:10,130
alone in town with Colin?
52
00:02:10,230 --> 00:02:12,398
I would've taken my
chances, thank you.
53
00:02:14,300 --> 00:02:15,301
Too late.
54
00:02:15,401 --> 00:02:16,302
Hey.
55
00:02:16,402 --> 00:02:18,138
So that road trip
we're going on
56
00:02:18,238 --> 00:02:19,038
sounds like fun,
huh, Kel?
57
00:02:19,139 --> 00:02:21,674
Hmm?
58
00:03:39,686 --> 00:03:40,954
Hi.
59
00:03:41,054 --> 00:03:43,089
Is it a bad time?
60
00:03:43,189 --> 00:03:45,825
No, I was just packing up.
61
00:03:45,925 --> 00:03:47,527
The girls will be here
any minute.
62
00:03:50,763 --> 00:03:53,700
I, uh, I just wanted
to return your notes.
63
00:03:53,800 --> 00:03:55,301
They helped me a lot.
Thanks.
64
00:03:55,401 --> 00:03:57,237
Well, I knew you
could catch up.
65
00:03:57,337 --> 00:04:00,873
Hey, listen, uh,
jean jacket or parka?
66
00:04:00,974 --> 00:04:01,975
Probably both.
67
00:04:02,075 --> 00:04:03,476
It gets kind of
cold there at night.
68
00:04:05,845 --> 00:04:07,313
You know, I have to admit
69
00:04:07,413 --> 00:04:09,249
I'm really looking
forward to this.
70
00:04:09,349 --> 00:04:13,052
I'm actually kind of surprised
you got invited.
71
00:04:13,152 --> 00:04:16,089
Well, I kind of invited myself.
72
00:04:16,189 --> 00:04:17,857
Getting out of town
73
00:04:17,957 --> 00:04:21,494
may give Kelly and me
a chance to mend some fences.
74
00:04:22,929 --> 00:04:23,896
Look,
75
00:04:23,997 --> 00:04:26,466
Val...
76
00:04:28,935 --> 00:04:32,672
you helped me through some real
dark hours last week and, uh...
77
00:04:34,340 --> 00:04:36,909
I just want you to know that
I, I really appreciate it.
78
00:04:37,610 --> 00:04:38,745
Thanks.
79
00:04:39,512 --> 00:04:41,881
Well, you don't have
to thank me.
80
00:04:43,283 --> 00:04:45,318
You know, I've been
thinking about you, too.
81
00:04:47,654 --> 00:04:49,789
And, David...
82
00:05:00,233 --> 00:05:01,501
Have a good time.
83
00:05:01,868 --> 00:05:04,404
See you when you get back.
84
00:05:55,154 --> 00:05:56,589
Dylan.
85
00:05:57,423 --> 00:05:59,592
Good, you remember
my name.
86
00:05:59,692 --> 00:06:01,861
And you still remember
where to find me
87
00:06:01,961 --> 00:06:03,429
on Friday mornings.
88
00:06:09,135 --> 00:06:10,470
Yes, I sure do.
89
00:06:13,840 --> 00:06:15,108
What's this?
90
00:06:15,208 --> 00:06:18,010
It's just...
91
00:06:18,111 --> 00:06:19,879
it's my way of apologizing.
92
00:06:19,979 --> 00:06:22,815
You've been giving me the
brush-off for a couple of days,
93
00:06:22,915 --> 00:06:24,817
so I know I did something.
94
00:06:24,917 --> 00:06:26,319
Yeah, you did.
95
00:06:28,287 --> 00:06:31,924
Well, what is it?
96
00:06:32,024 --> 00:06:33,526
I mean...
97
00:06:33,626 --> 00:06:35,495
give it to me straight;
I can take it.
98
00:06:36,062 --> 00:06:36,896
Okay.
99
00:06:37,797 --> 00:06:40,233
The other night
at my dinner party--
100
00:06:40,333 --> 00:06:42,135
why were you snooping
in my father's study?
101
00:06:42,235 --> 00:06:44,003
That's what this is about?
Mm.
102
00:06:44,103 --> 00:06:46,305
Well, it was just curiosity.
103
00:06:46,406 --> 00:06:48,441
I mean, it got
the better of me. Look...
104
00:06:48,541 --> 00:06:51,010
if you respect me,
you'll respect my father,
105
00:06:51,110 --> 00:06:52,812
our home and our privacy.
106
00:06:53,479 --> 00:06:55,014
Dylan, that's important to me.
107
00:06:55,114 --> 00:06:57,750
Well, if it's important to you,
it's important to me, too.
108
00:07:01,754 --> 00:07:04,257
How did you know
that I like teddy bears?
109
00:07:04,357 --> 00:07:06,726
Oh, it was easy-- I was
snooping in your closet.
110
00:07:12,298 --> 00:07:13,499
Will you pass the pretzels?
111
00:07:13,599 --> 00:07:14,600
Oh, yeah.
112
00:07:14,700 --> 00:07:16,903
Okay, let's get
back to the game.
113
00:07:17,003 --> 00:07:18,771
New category.
114
00:07:18,871 --> 00:07:20,573
Best pretzels.
115
00:07:20,673 --> 00:07:22,208
Saltless.
116
00:07:22,308 --> 00:07:23,509
Regular.
117
00:07:23,609 --> 00:07:25,178
With mustard and cheese.
118
00:07:25,278 --> 00:07:26,379
All of the above.
119
00:07:26,479 --> 00:07:28,681
Pass 'em back up here.
120
00:07:28,781 --> 00:07:29,916
Thank you.
Okay...
121
00:07:30,016 --> 00:07:31,317
Best beach.
122
00:07:31,417 --> 00:07:33,553
Mm-- Station eight,
Santa Monica.
123
00:07:33,653 --> 00:07:35,455
No, too many
high schoolers.
124
00:07:35,555 --> 00:07:37,590
Paradise Cove
after Labor Day.
125
00:07:37,690 --> 00:07:39,392
Oh, that is the best beach.
126
00:07:39,492 --> 00:07:41,060
I had my best kiss there.
127
00:07:41,160 --> 00:07:42,061
Ooh, I like.
128
00:07:42,161 --> 00:07:43,496
Who with?
129
00:07:43,596 --> 00:07:45,531
Oh, we're not up
to that category yet.
130
00:07:47,166 --> 00:07:48,868
Clare, where are you going?
131
00:07:48,968 --> 00:07:50,603
I'm just gonna take a little shortcut.
132
00:07:50,703 --> 00:07:52,004
Are you sure you know where you're going?
133
00:07:52,104 --> 00:07:53,239
Yeah, David and I
134
00:07:53,339 --> 00:07:54,574
took this road last year
when we came up here
135
00:07:54,674 --> 00:07:57,210
looking for UFO's,
remember?
136
00:07:57,310 --> 00:07:59,479
Wait.
137
00:07:59,579 --> 00:08:01,380
On my map,
it's just a dotted line.
138
00:08:01,481 --> 00:08:02,682
Yeah, but just for,
like, ten miles.
139
00:08:02,782 --> 00:08:04,884
Back to my
favorite category.
140
00:08:04,984 --> 00:08:06,319
Best kiss--
Kel, who with?
141
00:08:06,419 --> 00:08:07,420
Not gonna tell you.
142
00:08:07,520 --> 00:08:09,388
I know who it was.
Who?
143
00:08:09,489 --> 00:08:12,225
That girl, Alison.
144
00:08:12,325 --> 00:08:14,160
Oh, it was not!
145
00:08:14,260 --> 00:08:15,261
Then tell.
146
00:08:15,361 --> 00:08:16,662
Come on, no secrets
on this trip.
147
00:08:16,762 --> 00:08:18,130
That's right, no secrets.
148
00:08:18,231 --> 00:08:19,832
All right, fine.
It was Dylan.
149
00:08:19,932 --> 00:08:21,000
Really?
150
00:08:21,100 --> 00:08:22,134
Not Brandon or Colin?
151
00:08:22,235 --> 00:08:25,505
Well, Brandon wins
for consistency,
152
00:08:25,605 --> 00:08:28,107
and Colin wins
for intensity, but...
153
00:08:28,207 --> 00:08:30,910
nothing will beat that night
on the beach with Dylan.
154
00:08:31,010 --> 00:08:33,646
Okay, who's next?
155
00:08:33,746 --> 00:08:34,881
Best kiss.
156
00:08:34,981 --> 00:08:36,415
Um, for me, David.
157
00:08:36,516 --> 00:08:37,984
Yeah, me, too.
David Silver.
158
00:08:38,084 --> 00:08:39,185
What about you, Valerie?
159
00:08:39,285 --> 00:08:40,987
Was it Brandon,
160
00:08:41,087 --> 00:08:44,056
Dylan, Steve, Colin, um...
161
00:08:48,895 --> 00:08:51,998
David.
162
00:08:52,098 --> 00:08:53,199
You kissed David?
163
00:08:53,299 --> 00:08:54,634
Just once.
164
00:08:54,734 --> 00:08:55,935
When?
165
00:08:56,035 --> 00:08:57,270
This morning.
166
00:08:57,370 --> 00:08:58,337
Well, don't stop now.
167
00:08:58,437 --> 00:08:59,939
Come on,
let's hear it.
168
00:09:00,039 --> 00:09:01,674
I don't think
I want to hear any more.
169
00:09:01,774 --> 00:09:02,742
Next category.
170
00:09:02,842 --> 00:09:04,377
Um...
171
00:09:04,644 --> 00:09:07,013
favorite cartoon
characters?
172
00:09:11,651 --> 00:09:12,985
Thanks for fixing the chandelier, Ray.
173
00:09:13,085 --> 00:09:14,687
I want everything shipshape
for the movie crew.
174
00:09:14,787 --> 00:09:17,023
Whether they need it or not,
we'll be ready for 'em.
175
00:09:17,757 --> 00:09:20,226
All right,
stereo system's all set.
176
00:09:20,326 --> 00:09:21,394
Quad speakers, the works.
177
00:09:21,494 --> 00:09:22,895
Yes. Thanks, Silver.
178
00:09:22,995 --> 00:09:24,997
So are we going to get
to meet any stars or what?
179
00:09:25,197 --> 00:09:26,899
Uh... I don't think so.
180
00:09:29,368 --> 00:09:31,571
Look, I'll level
with you guys.
181
00:09:31,671 --> 00:09:34,206
They're making a...
182
00:09:34,307 --> 00:09:37,243
an art film, you know?
183
00:09:37,343 --> 00:09:38,277
No, not exactly.
184
00:09:38,377 --> 00:09:39,412
What's an art film?
185
00:09:39,512 --> 00:09:41,881
Take a wild, wild...
186
00:09:41,981 --> 00:09:43,849
wild guess.
187
00:09:45,017 --> 00:09:46,185
I give up.
188
00:09:46,285 --> 00:09:47,219
Don't disappoint me, Silver.
189
00:09:47,320 --> 00:09:49,455
They're shooting
a skin flick here?
190
00:09:49,555 --> 00:09:50,856
Not a skin flick.
191
00:09:50,957 --> 00:09:54,627
Cinematic software for the adult
entertainment industry.
192
00:09:54,727 --> 00:09:56,128
Oh, a porno.
For real?
193
00:09:56,228 --> 00:09:57,063
They're gonna
shoot it here?
194
00:09:58,531 --> 00:09:59,865
And Brandon okayed this?
195
00:09:59,966 --> 00:10:01,901
Well, I haven't exactly
gotten around
196
00:10:02,001 --> 00:10:03,869
to telling him
about that part yet.
197
00:10:05,204 --> 00:10:06,872
He'll be fine.
198
00:10:06,973 --> 00:10:09,575
Steve says they're going to be
filming at the house till late,
199
00:10:09,675 --> 00:10:11,677
so I figure we should
go have an early meal
200
00:10:11,777 --> 00:10:12,912
and then go over and watch.
201
00:10:13,012 --> 00:10:14,046
What do you say?
202
00:10:14,146 --> 00:10:16,248
Thanks, but no thanks.
203
00:10:16,349 --> 00:10:17,516
You're not
working tonight.
204
00:10:17,617 --> 00:10:18,818
Why don't you
come over and hang?
205
00:10:18,918 --> 00:10:20,653
Didn't I just
politely decline?
206
00:10:20,753 --> 00:10:23,155
Which word was unclear?
207
00:10:23,255 --> 00:10:25,358
We could be extras?
208
00:10:25,458 --> 00:10:27,326
Been there, done that,
bought the T-shirt.
209
00:10:27,426 --> 00:10:29,295
That's right, I forgot.
210
00:10:29,395 --> 00:10:32,465
Miss Sophisticated
has seen everything.
211
00:10:32,565 --> 00:10:33,933
Except my house.
212
00:10:34,033 --> 00:10:35,668
What's so special
about your house, anyway?
213
00:10:35,768 --> 00:10:37,203
Nothing special
about my house.
214
00:10:37,303 --> 00:10:39,639
It's just a Spanish split-
level in Beverly Hills,
215
00:10:39,739 --> 00:10:41,674
but you know,
I just want you to be
216
00:10:41,774 --> 00:10:43,476
part of my life,
is that so wrong?
217
00:10:43,576 --> 00:10:45,745
Look, I'm just
a little embarrassed
218
00:10:45,845 --> 00:10:47,747
to tell you what I'm really
doing tonight, that's all.
219
00:10:47,847 --> 00:10:50,216
You know, I have a sister.
220
00:10:50,316 --> 00:10:53,152
If this is a feminine hygiene
problem, I can handle it.
221
00:10:53,252 --> 00:10:55,388
I may even be able to help
you out a little bit with it.
222
00:10:55,488 --> 00:10:58,257
Hardly.
223
00:10:58,357 --> 00:10:59,959
I'm fourth in a bridge game
224
00:11:00,059 --> 00:11:01,260
at my great-aunt's house
in Toluca Lake,
225
00:11:01,360 --> 00:11:02,328
and I can't get out of it, okay?
226
00:11:02,428 --> 00:11:03,462
Family obligations.
227
00:11:03,663 --> 00:11:05,197
Why didn't you just say
so in the first place?
228
00:11:06,298 --> 00:11:08,801
Because it's so... uncool.
229
00:11:08,901 --> 00:11:11,103
Yeah, it's uncool, but
it's kinda cute, too.
230
00:11:11,203 --> 00:11:13,406
Don't worry, I won't
tell anybody, I swear.
231
00:11:13,506 --> 00:11:15,074
Thanks.
232
00:11:15,174 --> 00:11:16,175
You're welcome.
233
00:11:20,179 --> 00:11:21,914
See you tomorrow.
Okay.
234
00:11:27,620 --> 00:11:29,889
Clare, where are we?
235
00:11:29,989 --> 00:11:31,357
Relax. We're right
where we should be.
236
00:11:31,457 --> 00:11:33,392
Okay, I've got one.
237
00:11:33,492 --> 00:11:35,127
No holds barred.
238
00:11:35,227 --> 00:11:36,429
Best song to make out to.
239
00:11:36,529 --> 00:11:37,863
Anything by Barry White.
240
00:11:37,963 --> 00:11:39,298
Barry White?!
241
00:11:39,398 --> 00:11:41,233
He's, like, old.
242
00:11:41,333 --> 00:11:42,401
He's, like, fat.
243
00:11:42,501 --> 00:11:43,903
He's, like, cool.
244
00:11:44,003 --> 00:11:45,438
Everybody in New York
is listening to him.
245
00:11:45,538 --> 00:11:46,839
That voice.
246
00:11:46,939 --> 00:11:50,342
Oh, so you and Colin
do it to Barry, huh?
247
00:11:50,443 --> 00:11:53,646
No. Colin's so retro.
248
00:11:53,746 --> 00:11:56,582
He likes to make out to Mozart.
249
00:11:56,682 --> 00:11:58,350
What about
you, Donna?
250
00:11:58,451 --> 00:11:59,819
You've been awfully quiet.
251
00:11:59,919 --> 00:12:01,754
Well, maybe I just don't
like to talk about sex
252
00:12:01,854 --> 00:12:03,422
as much as you guys do.
253
00:12:03,522 --> 00:12:05,858
You know, that's all we've
talked about since we left L.A.
254
00:12:05,958 --> 00:12:07,526
You even rated
cartoon characters
255
00:12:07,626 --> 00:12:08,661
on which one was sexiest.
256
00:12:08,761 --> 00:12:10,529
I still say
Woody Woodpecker.
257
00:12:10,629 --> 00:12:12,298
Have you been with him?
258
00:12:12,398 --> 00:12:14,867
You've been with
everybody else.
259
00:12:14,967 --> 00:12:17,236
And what's that
supposed to mean?
260
00:12:17,336 --> 00:12:18,804
It's true, Val.
261
00:12:18,904 --> 00:12:20,840
This has been quite
a year for you.
262
00:12:20,940 --> 00:12:22,641
I don't know if you have
enough wall space
263
00:12:22,742 --> 00:12:24,643
in your bedroom for all the
trophy heads, do you?
264
00:12:24,744 --> 00:12:26,078
You know what you guys?
265
00:12:26,178 --> 00:12:27,613
I'm sick of this.
266
00:12:27,713 --> 00:12:29,014
You love to talk
behind my back.
267
00:12:29,115 --> 00:12:31,350
Why don't we just get
things out in the open, huh?
268
00:12:31,450 --> 00:12:32,518
I'd be glad to.
269
00:12:32,618 --> 00:12:33,452
You know what, Donna,
come off it.
270
00:12:33,552 --> 00:12:34,954
I mean, Clare goes out
271
00:12:35,054 --> 00:12:36,989
with David for a few months
and you don't say a damn thing.
272
00:12:37,089 --> 00:12:38,824
I kiss him one time
and you sit in the backseat
273
00:12:38,924 --> 00:12:41,093
and sulk for the last
half an hour.
274
00:12:41,193 --> 00:12:43,028
Yeah, well, David's not the one
I've been thinking about.
275
00:12:43,129 --> 00:12:44,797
Come on, once and for all,
276
00:12:44,897 --> 00:12:46,932
what really happened
between you and Ray?
277
00:12:47,032 --> 00:12:49,835
Okay, let's change
the subject.
278
00:12:49,935 --> 00:12:51,036
Favorite Russian novels--
Kel? Anyone?
279
00:12:51,137 --> 00:12:53,639
No, no, no--
no secrets here, Valerie.
280
00:12:53,739 --> 00:12:55,040
All right.
281
00:12:57,309 --> 00:12:58,277
I slept with him.
282
00:13:00,246 --> 00:13:01,447
Twice.
283
00:13:01,547 --> 00:13:02,748
Oh, my God.
284
00:13:02,848 --> 00:13:04,583
I think I'm going to be sick.
285
00:13:04,683 --> 00:13:06,418
You really are a slut,
aren't you?
286
00:13:06,519 --> 00:13:07,620
Oh, please.
287
00:13:07,720 --> 00:13:08,654
Don't act so surprised.
288
00:13:08,754 --> 00:13:10,256
Like Clare didn't
289
00:13:10,356 --> 00:13:11,624
tell you months ago.
290
00:13:11,724 --> 00:13:13,159
Clare, you knew about this,
and you didn't tell me?
291
00:13:13,259 --> 00:13:16,195
If you knew something like
that about my boyfriend,
292
00:13:16,295 --> 00:13:18,664
would you have told me?
No, but you could have told me.
293
00:13:18,764 --> 00:13:20,900
Well, I thought David
told you, you know,
294
00:13:21,000 --> 00:13:22,535
David knew about this, too?
295
00:13:22,635 --> 00:13:23,769
Stop the car.
296
00:13:23,869 --> 00:13:25,938
I'm gonna throw up.
297
00:13:35,848 --> 00:13:38,484
I hope you're proud
of yourself.
298
00:13:47,860 --> 00:13:49,195
I just want to go home.
299
00:13:49,295 --> 00:13:50,396
Come on,
you'll be fine.
300
00:13:50,496 --> 00:13:51,664
How can I be fine?
301
00:13:51,764 --> 00:13:53,966
Ray cheated on me and lied
to me for months.
302
00:13:54,066 --> 00:13:56,302
Well, I think maybe the
weekend will do you good.
303
00:13:56,402 --> 00:13:58,504
You know what, you don't even
have to talk to Valerie.
304
00:13:58,604 --> 00:14:01,307
Yeah, as an added bonus,
none of us do.
305
00:14:01,407 --> 00:14:02,508
I heard that.
306
00:14:02,608 --> 00:14:03,776
Good.
307
00:14:03,876 --> 00:14:05,411
What do you guys want me to do?
308
00:14:05,511 --> 00:14:06,946
Just run alongside the car?
309
00:14:07,046 --> 00:14:09,215
You know what, I think
we'd all feel a lot better
310
00:14:09,315 --> 00:14:10,282
if a hole opened
up beneath you
311
00:14:10,382 --> 00:14:11,317
and you just
disappeared forever.
312
00:14:11,417 --> 00:14:13,219
Very funny.
313
00:14:13,319 --> 00:14:15,087
You guys, come on,
let's go.
314
00:14:15,187 --> 00:14:17,122
Yeah, before anything
else happens.
315
00:14:24,029 --> 00:14:26,699
Houston, we have a problem.
316
00:14:26,799 --> 00:14:29,201
Well, that's one thing
you can't blame on me.
317
00:14:29,301 --> 00:14:30,970
Oh yes, we can.
You were sitting in the car.
318
00:14:31,070 --> 00:14:33,205
What's the matter with it?
319
00:14:33,305 --> 00:14:34,073
You guys relax, all right?
320
00:14:34,173 --> 00:14:35,875
I just need to get
under the hood.
321
00:14:35,975 --> 00:14:38,611
Oh, that'll be
a big help.
322
00:14:38,711 --> 00:14:40,613
I took auto mechanics in
summer school once.
323
00:14:40,713 --> 00:14:42,448
Excuse me.
324
00:14:42,548 --> 00:14:43,849
Maybe when I look
325
00:14:43,949 --> 00:14:46,218
at the engine,
it'll come back to me.
326
00:14:52,358 --> 00:14:53,325
Well?
327
00:14:53,926 --> 00:14:55,294
It's not coming back to me.
328
00:14:59,231 --> 00:15:02,001
Can I be of assistance?
329
00:15:02,902 --> 00:15:04,270
Oh, yes, Sister,
330
00:15:04,370 --> 00:15:05,671
you can definitely help.
331
00:15:05,771 --> 00:15:07,006
You're a godsend.
332
00:15:12,378 --> 00:15:15,547
This room will be perfect
for your party scene.
333
00:15:15,648 --> 00:15:18,117
But of course.
334
00:15:18,517 --> 00:15:20,419
Hey, you need any extras
for tonight?
335
00:15:21,820 --> 00:15:23,088
What is your name?
336
00:15:23,188 --> 00:15:24,390
Me, I'm Steve.
337
00:15:24,490 --> 00:15:25,391
Steve.
338
00:15:27,059 --> 00:15:27,993
Sit.
339
00:15:29,695 --> 00:15:31,196
Is this an audition?
340
00:15:31,297 --> 00:15:32,631
Yes. Sit.
341
00:15:32,731 --> 00:15:35,067
Like, like you really
mean it.
342
00:15:39,905 --> 00:15:41,840
Yes! This is marvelous!
343
00:15:42,074 --> 00:15:43,242
You are great actor, Steve!
344
00:15:43,342 --> 00:15:44,743
More, yes, more...
345
00:15:44,843 --> 00:15:47,046
Fantastic!
346
00:15:47,146 --> 00:15:49,682
Ivan, Ivan, Ivan, I want to
show you something upstairs.
347
00:15:49,782 --> 00:15:50,916
Yes, of course--
yes, yes.
348
00:15:55,120 --> 00:15:56,522
He takes direction
so well.
349
00:15:56,622 --> 00:15:57,823
Yuck it up, all right?
350
00:15:57,923 --> 00:15:59,758
But what I hear from the
location manager,
351
00:15:59,858 --> 00:16:01,126
before the revolution,
352
00:16:01,226 --> 00:16:03,862
this guy was the Scorsese
of his country.
353
00:16:03,963 --> 00:16:05,631
Dude, and you're
the cornball of ours.
354
00:16:05,731 --> 00:16:07,032
Now, what country is he from
355
00:16:07,132 --> 00:16:07,833
exactly, Steve?
356
00:16:07,933 --> 00:16:09,134
Is that pornographia?
357
00:16:10,936 --> 00:16:12,938
You're blowing it.
Oh, yeah.
358
00:16:13,038 --> 00:16:15,741
This is an opportunity
of a lifetime.
359
00:16:16,275 --> 00:16:18,811
You could dine on
this stuff for years.
360
00:16:18,911 --> 00:16:20,312
And you could get VD
from this for years.
361
00:16:20,412 --> 00:16:21,947
Look, Steve, I'm sure Brandon's still at
362
00:16:22,047 --> 00:16:22,881
the Condor's office right now.
363
00:16:22,982 --> 00:16:24,683
Why don't you just call him
364
00:16:24,783 --> 00:16:26,385
and tell him what's going on.
No, no, no, I don't want to call him.
365
00:16:26,485 --> 00:16:28,120
I don't want to do it over
the phone, all right?
366
00:16:28,220 --> 00:16:30,122
Relax! There's nothing
to be ashamed about.
367
00:16:30,222 --> 00:16:32,691
Many of Ivan Frotz films
play in art houses.
368
00:16:32,791 --> 00:16:33,959
Uh, excuse me, sir.
Could you, uh,
369
00:16:34,059 --> 00:16:35,694
could you tell me
what the title
370
00:16:35,794 --> 00:16:37,329
of this film is?
371
00:16:37,429 --> 00:16:40,132
Topless Pizza Party Three.
372
00:16:40,232 --> 00:16:42,101
Ah, very artistic.
373
00:16:42,201 --> 00:16:43,369
First team.
374
00:16:43,469 --> 00:16:46,739
Actresses on set!
375
00:16:46,839 --> 00:16:48,974
Okay, see, I dare you
guys to leave now.
376
00:16:49,074 --> 00:16:50,476
Oh, no.
377
00:16:50,576 --> 00:16:52,144
Yeah, you're gonna
stick around.
378
00:16:52,244 --> 00:16:54,680
Excu... I'm not in this.
Oh, no, no, he's not qualified.
379
00:16:54,780 --> 00:16:56,315
Very funny.
380
00:17:01,420 --> 00:17:02,488
Hello.
381
00:17:02,588 --> 00:17:05,491
Hi. I've been trying to reach
you for the last hour.
382
00:17:05,591 --> 00:17:07,526
Well, I was catching a couple
extra waves out at Surfrider.
383
00:17:07,626 --> 00:17:09,061
Wish you could've been there.
384
00:17:09,161 --> 00:17:12,431
Mm, my days of cutting class
are over according to my father.
385
00:17:12,531 --> 00:17:15,334
Well, I'm sure
father knows best.
386
00:17:15,434 --> 00:17:17,836
I had a talk with him
last night about you
387
00:17:17,936 --> 00:17:19,138
and he wants to meet you.
388
00:17:19,238 --> 00:17:21,273
Oh, well, the feeling is mutual.
389
00:17:21,373 --> 00:17:22,741
Good, because he made
reservations
390
00:17:22,841 --> 00:17:24,676
for us tonight at Egressia.
Can you make it?
391
00:17:24,777 --> 00:17:25,978
Of course.
392
00:17:26,078 --> 00:17:26,879
Dylan, you're never
393
00:17:26,979 --> 00:17:28,180
going to believe this.
394
00:17:28,280 --> 00:17:30,182
My dad said that
he knew your father.
395
00:17:30,282 --> 00:17:31,517
Small world, huh?
396
00:17:31,617 --> 00:17:33,018
Tiny.
397
00:17:33,118 --> 00:17:34,486
Listen, can you pick me up.
398
00:17:34,586 --> 00:17:36,422
The reservation's
not till 7:30.
399
00:17:36,522 --> 00:17:37,656
We'll meet him there.
400
00:17:37,756 --> 00:17:38,757
I'll see you at 7:00.
401
00:17:38,857 --> 00:17:40,859
Great. Bye.
402
00:17:56,208 --> 00:17:57,676
You girls aren't the first
403
00:17:57,776 --> 00:17:59,745
to run into car trouble
on these roads.
404
00:17:59,845 --> 00:18:02,114
But I'm sure there's
a gas station nearby, right?
405
00:18:02,214 --> 00:18:04,483
No, it's a pretty solitary
mountaintop.
406
00:18:04,583 --> 00:18:07,186
That's why the convent was built
here in the first place.
407
00:18:07,286 --> 00:18:09,555
We were headed
to Elysia Springs.
408
00:18:09,655 --> 00:18:10,722
Is that anywhere near here?
409
00:18:10,823 --> 00:18:12,057
Miles.
410
00:18:12,157 --> 00:18:13,725
You must have taken
the wrong road
411
00:18:13,826 --> 00:18:15,027
at the base of
the mountain.
412
00:18:17,096 --> 00:18:19,498
Back off.
Don't worry.
413
00:18:19,598 --> 00:18:20,899
We have guest quarters.
414
00:18:20,999 --> 00:18:22,701
You'll stay the night,
and in the morning
415
00:18:22,801 --> 00:18:24,636
Sister Agnes will
fix your car.
416
00:18:24,736 --> 00:18:26,004
She's an
excellent mechanic.
417
00:18:26,105 --> 00:18:27,506
Thank you, Sister Alice.
418
00:18:38,484 --> 00:18:40,285
God bless you.
419
00:18:40,385 --> 00:18:41,520
He already has.
420
00:18:41,620 --> 00:18:42,721
Right this way.
421
00:18:42,821 --> 00:18:44,123
I'll show you
to your room.
422
00:18:50,395 --> 00:18:53,465
I hope you'll be
comfortable here.
423
00:18:53,565 --> 00:18:55,100
We don't get many visitors.
424
00:18:55,200 --> 00:18:56,602
Oh, I'm sure we
will be.
425
00:18:56,702 --> 00:18:57,803
Thank you,
Sister Alice.
426
00:18:57,903 --> 00:18:59,571
I'll be back
with your bedding.
427
00:19:01,573 --> 00:19:04,443
Boy, I sure am glad
we took that shortcut,
428
00:19:04,543 --> 00:19:06,578
otherwise we'd be lounging by
the hot springs right now.
429
00:19:07,446 --> 00:19:08,580
Oh, big tragedy.
430
00:19:08,680 --> 00:19:11,717
Kelly Taylor has to spend
the night on spartan sheets.
431
00:19:11,817 --> 00:19:13,085
I can rough it with
the best of them.
432
00:19:13,185 --> 00:19:14,119
That's just not how
this weekend was billed.
433
00:19:14,219 --> 00:19:15,254
Oh, okay,
I'll make sure
434
00:19:15,687 --> 00:19:17,823
there isn't a little pea under
your mattress, all right?
435
00:19:18,056 --> 00:19:19,591
You know, something about this place--
436
00:19:20,058 --> 00:19:21,326
doesn't it make you
437
00:19:21,426 --> 00:19:24,129
want to sing "Do Re Mi"
and dance on the hilltops?
438
00:19:24,897 --> 00:19:25,731
Too bad Ray
439
00:19:25,831 --> 00:19:26,965
isn't here with his guitar.
440
00:19:27,065 --> 00:19:28,400
Oh, you had to mention
his name, didn't you?
441
00:19:28,500 --> 00:19:30,169
Well, at least it got
you talking to me.
442
00:19:31,170 --> 00:19:32,804
Come on, how long
are you three
443
00:19:32,905 --> 00:19:34,306
saints going to beat
this dead horse?
444
00:19:34,806 --> 00:19:35,541
Forgive me,
445
00:19:35,641 --> 00:19:36,675
for I have sinned, okay?
446
00:19:36,775 --> 00:19:37,976
Yeah, you have.
447
00:19:38,076 --> 00:19:40,212
Well, excuse me,
Miss Holier-than-thou.
448
00:19:40,312 --> 00:19:43,015
Didn't I hear about a little
summer sublet with Dylan
449
00:19:43,115 --> 00:19:45,083
when Brenda was across the pond?
450
00:19:45,184 --> 00:19:46,218
You don't know
what you're talking about.
451
00:19:48,053 --> 00:19:50,055
Oh, one other thing, friends.
452
00:19:50,155 --> 00:19:52,691
Our silent time begins
at the bell's final toll.
453
00:19:52,791 --> 00:19:53,859
Silent time?
454
00:19:53,959 --> 00:19:55,661
Oh, yes.
455
00:19:55,761 --> 00:19:58,430
From sunset to sunrise,
no more talking from anyone.
456
00:19:58,530 --> 00:19:59,598
Good.
457
00:20:00,966 --> 00:20:01,733
See you at dinner.
458
00:20:04,636 --> 00:20:05,671
Is this for real?
459
00:20:05,771 --> 00:20:07,639
It's one way to shut you up.
460
00:20:09,608 --> 00:20:11,043
Shh!
461
00:20:11,143 --> 00:20:12,444
Remember...
462
00:20:12,544 --> 00:20:13,512
God is listening.
463
00:20:27,726 --> 00:20:29,494
Ah, baby.
464
00:20:29,861 --> 00:20:33,031
Ah, baby...
Cut!
465
00:20:33,131 --> 00:20:35,367
Exquisite!
466
00:20:35,467 --> 00:20:36,602
Ray, Ray.
467
00:20:36,702 --> 00:20:38,604
You really ought to check out
some of this moviemaking.
468
00:20:38,704 --> 00:20:40,038
Ooh, ooh, ooh.
469
00:20:40,138 --> 00:20:41,240
No, that's cool, man.
470
00:20:41,340 --> 00:20:42,941
I think one peek
was enough for me.
471
00:20:43,041 --> 00:20:44,776
Yeah, right, yeah, right.
472
00:20:44,876 --> 00:20:47,846
If you wanted to leave, you
could have gone with David.
473
00:20:47,946 --> 00:20:49,781
Hey, kids.
474
00:20:49,881 --> 00:20:51,683
So this is Hollywood, huh?
475
00:20:51,783 --> 00:20:53,685
Bran, I was beginning to think
you weren't gonna make it.
476
00:20:53,785 --> 00:20:55,954
No, no, no, no. I just got
held up rewriting my column.
477
00:20:56,054 --> 00:20:56,822
Did they start filming yet?
478
00:20:56,922 --> 00:20:58,523
Bang, bang, boing.
479
00:20:58,624 --> 00:20:59,458
So to speak.
480
00:20:59,558 --> 00:21:01,026
Steve,
481
00:21:01,126 --> 00:21:02,794
my good friend...
482
00:21:02,894 --> 00:21:04,329
I'm about to make
your dreams come true.
483
00:21:04,429 --> 00:21:06,632
What can I do for you?
One of my actors,
484
00:21:06,732 --> 00:21:08,066
he called in sick.
485
00:21:08,166 --> 00:21:10,702
I want you or one of your
friends to portray
486
00:21:10,802 --> 00:21:14,673
the small but pivotal role
of the pizza deliveryman.
487
00:21:14,773 --> 00:21:17,509
Work it out
among yourselves.
488
00:21:18,644 --> 00:21:19,845
Be my guest, man.
489
00:21:19,945 --> 00:21:22,481
Whoa, whoa, whoa, wait a second,
don't I get a shot at this?
490
00:21:22,581 --> 00:21:23,882
Bran, there's something
491
00:21:23,982 --> 00:21:26,885
you should know
before you volunteer.
492
00:21:28,186 --> 00:21:31,523
♪ Shaa...
493
00:21:32,758 --> 00:21:35,560
Thank you.
494
00:21:37,629 --> 00:21:38,797
Steve?
495
00:21:38,897 --> 00:21:40,098
What?
496
00:21:40,198 --> 00:21:41,733
What the hell
is going on here?
497
00:21:41,833 --> 00:21:42,768
Is this a porno movie?
498
00:21:42,868 --> 00:21:44,369
It's not a porno.
499
00:21:44,469 --> 00:21:46,438
It's adult entertainment
500
00:21:46,538 --> 00:21:48,907
and it's been very
entertaining, I might add.
501
00:21:49,007 --> 00:21:50,042
Right, Ray?
502
00:21:50,142 --> 00:21:51,643
I had nothing to do with this.
503
00:21:52,944 --> 00:21:54,713
Sanders, have you
been exercising
504
00:21:54,813 --> 00:21:55,714
in a freshly painted room?
505
00:21:55,814 --> 00:21:57,649
Well, I did a few
pull-ups upstairs but...
506
00:21:57,749 --> 00:21:58,917
that's it.
507
00:21:59,017 --> 00:22:00,719
Come on, Bran.
Is this legal?
508
00:22:00,819 --> 00:22:01,820
Of course.
509
00:22:01,920 --> 00:22:02,921
It's just harmless fun.
510
00:22:03,021 --> 00:22:04,122
It is not harmless, Steve.
511
00:22:04,222 --> 00:22:05,857
It's pornography.
512
00:22:05,957 --> 00:22:07,626
It's sleazy,
it's degrading, it's wrong.
513
00:22:07,726 --> 00:22:09,628
It's got to stop right now.
514
00:22:09,728 --> 00:22:12,030
What are you talking about?
You signed the contract, remember? We got paid.
515
00:22:12,130 --> 00:22:14,900
Just relax and
enjoy the eye candy.
516
00:22:16,635 --> 00:22:17,703
Ooh,
517
00:22:17,803 --> 00:22:19,037
you're cute.
518
00:22:19,137 --> 00:22:19,871
Am I working with you today?
519
00:22:25,510 --> 00:22:27,779
I can't believe I almost
invited Susan here.
520
00:22:29,948 --> 00:22:31,550
Excuse me. Yoo-hoo!
521
00:22:38,256 --> 00:22:39,624
What do I do?
522
00:22:39,925 --> 00:22:40,792
Answer it.
523
00:22:44,763 --> 00:22:45,864
Hello?
524
00:22:45,964 --> 00:22:48,500
Kelly.
Colin. Hold on.
525
00:22:48,600 --> 00:22:52,104
Um, go find Clare.
I'll meet you at dinner.
526
00:22:52,204 --> 00:22:54,973
I can't really talk right now.
527
00:22:55,073 --> 00:22:56,408
Did you lose your voice
or something?
528
00:22:56,508 --> 00:22:57,843
No, I'm in a convent.
529
00:22:57,943 --> 00:22:59,644
I took a vow of silence.
530
00:22:59,745 --> 00:23:00,912
What?
531
00:23:01,012 --> 00:23:02,180
I'll explain later.
I have to go.
532
00:23:02,280 --> 00:23:04,282
Yeah, me, too.
You okay?
533
00:23:04,383 --> 00:23:05,617
Yeah, yeah, I'm fine.
534
00:23:08,019 --> 00:23:10,422
Listen, I'm on my way out
to dinner with my art dealer.
535
00:23:10,522 --> 00:23:12,691
I just wanted to call you
and tell you I missed you.
536
00:23:12,791 --> 00:23:14,059
Me, too.
537
00:23:14,159 --> 00:23:17,162
I'll see you when I get back.
Okay. Bye.
538
00:23:17,262 --> 00:23:18,997
Who was that?
539
00:23:19,097 --> 00:23:20,565
An art groupie?
540
00:23:21,666 --> 00:23:22,801
A good friend.
541
00:23:23,702 --> 00:23:26,171
Well, roam all you
want, my darling,
542
00:23:26,271 --> 00:23:28,039
but just remember,
543
00:23:28,673 --> 00:23:30,942
no one's as good
to you as me.
544
00:23:47,926 --> 00:23:50,595
This vow of silence is killing me.
545
00:23:50,695 --> 00:23:52,531
Ah, what a relief
546
00:23:52,631 --> 00:23:55,801
to see some different faces
around here for a change.
547
00:23:55,901 --> 00:23:58,103
And such nice girls.
548
00:23:58,203 --> 00:24:01,840
What are you grinning at, Sister?
549
00:24:01,940 --> 00:24:03,608
She can't even look me in the eye.
550
00:24:05,644 --> 00:24:07,045
Check her out, Sisters.
551
00:24:07,145 --> 00:24:09,347
You're dining
with the Devil's handmaiden.
552
00:24:09,448 --> 00:24:12,818
They all seem to be
such good friends.
553
00:24:12,918 --> 00:24:15,153
Potatoes, please.
554
00:24:15,253 --> 00:24:18,123
I wonder what
Ms. Shortcut wants now.
555
00:24:18,223 --> 00:24:20,392
Pass the damn potatoes.
556
00:24:21,526 --> 00:24:23,662
I mean, darn potatoes.
557
00:24:27,833 --> 00:24:30,035
I hope they go
right to your thighs.
558
00:24:31,536 --> 00:24:34,005
I wonder if any of them
are virgins.
559
00:24:35,574 --> 00:24:39,444
Are any young girls
virgins anymore?
560
00:24:41,079 --> 00:24:43,281
What is she so pissed off for?
561
00:24:43,381 --> 00:24:45,584
I did her a favor,
sleeping with Ray.
562
00:24:45,684 --> 00:24:47,853
She's too good for him.
563
00:24:47,953 --> 00:24:49,955
I always thought
there was something going on
564
00:24:50,055 --> 00:24:51,456
between her and Ray.
565
00:24:51,556 --> 00:24:53,625
I guess I never
wanted to admit it.
566
00:24:53,725 --> 00:24:56,495
I never wanted to admit
a lot of things about Ray.
567
00:24:59,531 --> 00:25:01,533
At least you don't have
any man problems.
568
00:25:01,633 --> 00:25:04,269
Maybe I should have checked
into a place like this
569
00:25:04,369 --> 00:25:06,271
a long time ago.
570
00:25:15,547 --> 00:25:18,216
Glasses.
571
00:25:18,316 --> 00:25:19,985
Thank you.
572
00:25:20,085 --> 00:25:23,288
I can't believe you're actually gonna go through with this.
573
00:25:23,388 --> 00:25:24,556
Why not?
574
00:25:24,656 --> 00:25:25,991
No one's gonna recognize me.
575
00:25:26,091 --> 00:25:27,959
He's definitely not thinking
with his head right now.
576
00:25:28,059 --> 00:25:29,127
No, he's not.
You know,
577
00:25:29,227 --> 00:25:31,029
nine out of ten
red-blooded American men
578
00:25:31,129 --> 00:25:33,131
would gladly swap places
with me right now.
579
00:25:33,231 --> 00:25:35,333
Places!
580
00:25:35,433 --> 00:25:37,269
Showtime.
581
00:25:38,837 --> 00:25:40,338
Go get 'em, big guy.
There you go.
582
00:25:43,174 --> 00:25:44,576
Ooh, aah, eeh...
583
00:25:44,676 --> 00:25:45,644
Here.
584
00:25:45,744 --> 00:25:46,845
Care-Careful.
585
00:25:46,945 --> 00:25:48,580
They really are hot.
586
00:25:48,680 --> 00:25:51,550
The chicks or the pizza?
587
00:25:53,218 --> 00:25:55,086
Smell that pepperoni.
588
00:25:55,186 --> 00:25:56,154
Mmm.
589
00:26:00,592 --> 00:26:02,460
Steve...
590
00:26:02,561 --> 00:26:04,029
this is your moment.
591
00:26:04,129 --> 00:26:05,697
Do you know your line?
592
00:26:05,797 --> 00:26:07,065
Yes. Um...
593
00:26:07,165 --> 00:26:08,800
Did anyone order pizza?
594
00:26:08,900 --> 00:26:10,802
Beautiful. Yeah?
595
00:26:10,902 --> 00:26:14,539
Now, let nature
take its course. Yes?
596
00:26:14,639 --> 00:26:16,274
Yes.
597
00:26:16,374 --> 00:26:17,609
Let's go.
598
00:26:17,709 --> 00:26:20,312
On the bell.
599
00:26:20,412 --> 00:26:22,314
I like that guy.
600
00:26:22,414 --> 00:26:23,615
Okay!
601
00:26:25,050 --> 00:26:27,319
Scene ten,
take one, marker.
602
00:26:27,419 --> 00:26:28,787
Quiet!
603
00:26:28,887 --> 00:26:30,488
Action!
604
00:26:37,162 --> 00:26:39,731
Anyone order a pizza?
605
00:26:39,831 --> 00:26:41,733
No, but since you're here,
606
00:26:41,833 --> 00:26:43,735
why don't you come on in?
607
00:26:43,835 --> 00:26:46,371
Okay.
608
00:26:48,640 --> 00:26:49,741
The kid's a natural.
609
00:26:49,841 --> 00:26:51,109
Look at him go.
610
00:26:51,209 --> 00:26:53,712
Why don't you have
a seat right there. Hi.
611
00:26:53,812 --> 00:26:55,513
I'll put this...
612
00:26:57,549 --> 00:26:58,984
Careful, I bruise easy.
613
00:27:04,289 --> 00:27:06,124
Ooh-hoo-hoo-hoo,
I'm very ticklish.
614
00:27:06,224 --> 00:27:07,258
That's got to hurt.
615
00:27:07,359 --> 00:27:08,560
That looks really painful.
616
00:27:10,328 --> 00:27:11,229
Stop!
617
00:27:11,329 --> 00:27:13,365
Stop...
618
00:27:15,934 --> 00:27:16,935
Cut!
619
00:27:17,035 --> 00:27:19,037
Oh! That was exquisite!
620
00:27:19,137 --> 00:27:20,705
Now let's move in
for coverage.
621
00:27:20,805 --> 00:27:22,841
Or, uh, un-coverage.
622
00:27:22,941 --> 00:27:24,042
You want me to do this again?
623
00:27:24,142 --> 00:27:25,710
But of course.
Brandon Walsh!
624
00:27:25,810 --> 00:27:29,781
You have a visitor.
625
00:27:32,550 --> 00:27:33,818
Hi. Hi.
Hi.
626
00:27:33,918 --> 00:27:35,153
Hi.
Hi.
627
00:27:35,253 --> 00:27:37,756
Hi. My bridge game
was canceled,
628
00:27:37,856 --> 00:27:39,124
so...
Mm-hmm.
629
00:27:39,224 --> 00:27:40,625
Ready for my close-up?
630
00:27:40,725 --> 00:27:42,927
No. No. 'Cause, uh,
'cause we're leaving.
631
00:27:43,028 --> 00:27:44,429
What are you talking about?
I just got here.
632
00:27:44,529 --> 00:27:45,463
I want to take a look!
No, Susan, Susan, we're leaving.
633
00:27:45,563 --> 00:27:47,632
What...
Susan, we're leaving.
634
00:27:47,732 --> 00:27:48,800
It's very powerful.
635
00:27:51,369 --> 00:27:53,872
Susan, come on, let's go.
Let's go, let's go.
636
00:27:53,972 --> 00:27:55,573
Oh, no, no, not in there.
637
00:27:55,674 --> 00:27:56,908
Susan, don't look in there.
638
00:28:00,545 --> 00:28:02,981
Ah...
639
00:28:03,081 --> 00:28:04,983
They're all naked.
640
00:28:05,083 --> 00:28:06,518
This isn't what it looks like.
641
00:28:06,618 --> 00:28:07,352
Yeah, right.
642
00:28:07,452 --> 00:28:08,987
This isn't what
it looks like.
643
00:28:09,087 --> 00:28:11,122
You're shooting a porn
movie in your house!
644
00:28:11,222 --> 00:28:12,924
No, no, no, no.
they're shooting the porn movie.
645
00:28:13,024 --> 00:28:15,160
I was just...
I can explain this.
646
00:28:15,260 --> 00:28:16,394
Oh, don't bother
explaining.
647
00:28:16,494 --> 00:28:18,329
I mean, now it all makes
sense, why you were
648
00:28:18,430 --> 00:28:20,532
twisting my arm to get me
to come over here. Ugh!
649
00:28:20,632 --> 00:28:21,900
Quiet on the set!
650
00:28:22,000 --> 00:28:23,601
Places, please.
651
00:28:23,702 --> 00:28:26,771
If this is your world, Walsh,
I don't want any part of it.
652
00:28:26,871 --> 00:28:30,175
Susan, come on, you're being
totally ridiculous here.
653
00:28:32,043 --> 00:28:33,745
Pretty girl. Get her back.
654
00:28:33,845 --> 00:28:35,847
We put nurse's
cap on her.
655
00:28:37,315 --> 00:28:38,616
You know what?
656
00:28:38,717 --> 00:28:41,319
Why don't you pack up
all your little toys here, Ivan,
657
00:28:41,419 --> 00:28:43,254
and why don't you
get out of my house?
658
00:28:43,354 --> 00:28:45,090
Bran, Bran, the
contract, the money,
659
00:28:45,190 --> 00:28:46,558
you can't just...
you can't...
660
00:28:46,658 --> 00:28:48,093
I can.
661
00:28:48,193 --> 00:28:49,928
Sue me.
662
00:28:53,064 --> 00:28:54,899
He, too, is very talented.
663
00:28:58,369 --> 00:29:00,238
-Enjoy your meal.
-Thank you.
664
00:29:00,338 --> 00:29:01,940
I'm surprised my
father's not here yet.
665
00:29:02,040 --> 00:29:03,108
He's usually never late.
666
00:29:03,208 --> 00:29:05,110
I'll try not
to take it personally.
667
00:29:05,210 --> 00:29:06,411
He's not that
intimidating.
668
00:29:06,511 --> 00:29:08,913
And if he gets out of
line, I can handle him.
669
00:29:09,013 --> 00:29:10,882
I'm counting on it.
670
00:29:10,982 --> 00:29:12,250
But I'm sure
671
00:29:12,350 --> 00:29:13,585
he'll be on his
best behavior.
672
00:29:13,685 --> 00:29:15,186
I know that despite
their differences,
673
00:29:15,286 --> 00:29:16,755
he thought a lot
of your father.
674
00:29:16,855 --> 00:29:18,957
He told you that?
675
00:29:19,057 --> 00:29:20,658
Yeah, he did.
676
00:29:21,626 --> 00:29:24,596
Did he also tell you
that my father was murdered?
677
00:29:24,696 --> 00:29:26,297
No.
678
00:29:27,732 --> 00:29:29,667
Dylan, I'm sorry.
679
00:29:31,336 --> 00:29:33,338
Why didn't you
ever say anything?
680
00:29:33,438 --> 00:29:36,040
Well, it's kind of
a conversation stopper.
681
00:29:36,141 --> 00:29:38,510
Excuse me, your
father just called.
682
00:29:38,610 --> 00:29:41,412
He asked that
you start without him. Thank you.
683
00:29:42,347 --> 00:29:44,682
Well, this isn't like him.
684
00:29:59,230 --> 00:30:01,399
All right!
685
00:30:01,499 --> 00:30:04,002
Explain yourself quickly, then go home.
686
00:30:04,102 --> 00:30:05,737
Can I come in?
687
00:30:05,837 --> 00:30:07,338
Not without delousing.
688
00:30:07,438 --> 00:30:10,608
Pornography is something
I find particularly revolting.
689
00:30:10,708 --> 00:30:13,545
Susan, I was as surprised as you
were about what was going on.
690
00:30:13,645 --> 00:30:16,181
My roommate has the occasional
lapse in good judgment.
691
00:30:16,281 --> 00:30:17,715
Well, if it is true
that we are known
692
00:30:17,816 --> 00:30:20,518
by the company that we keep,
then what does it say about you
693
00:30:20,618 --> 00:30:22,687
that you are living
with some kind of pervert?
694
00:30:22,787 --> 00:30:25,223
Not to mention, one that
is so clueless he cheated
695
00:30:25,323 --> 00:30:27,091
on a placement test.
696
00:30:27,192 --> 00:30:29,160
How do you know about that?
697
00:30:29,260 --> 00:30:31,229
That's confidential.
Please.
698
00:30:31,329 --> 00:30:33,832
The story is legendary
among the math faculty.
699
00:30:33,932 --> 00:30:35,099
Steve's a bonehead.
700
00:30:35,200 --> 00:30:38,102
No, Steve's actions
were bonehead.
701
00:30:38,203 --> 00:30:39,571
But 20 years
down the road,
702
00:30:39,671 --> 00:30:41,706
Steve's still gonna be
my best friend.
703
00:30:41,806 --> 00:30:44,776
I can't say the same for
the next 20 seconds with you.
704
00:30:46,444 --> 00:30:49,247
Wait a minute.
705
00:30:50,782 --> 00:30:53,351
You swear you didn't know
anything about this?
706
00:30:53,451 --> 00:30:56,154
No. I'm saying
I didn't know what it was
707
00:30:56,254 --> 00:30:57,522
until I got there tonight.
708
00:30:57,622 --> 00:31:00,925
And maybe I should have
stopped it sooner, but...
709
00:31:01,025 --> 00:31:02,694
I didn't.
710
00:31:07,832 --> 00:31:08,967
Come in.
711
00:31:25,617 --> 00:31:28,686
Who am I to blame Valerie for sleeping around?
712
00:31:29,053 --> 00:31:33,157
Let she who has not sinned
cast the first stone.
713
00:31:33,258 --> 00:31:35,226
I've sinned as much as anybody.
714
00:31:35,326 --> 00:31:37,929
I slept with
my best friend's boyfriend.
715
00:31:38,029 --> 00:31:41,199
I slept with my boyfriend's best friend.
716
00:31:41,299 --> 00:31:44,435
I hope at least God
can forgive me.
717
00:31:47,405 --> 00:31:49,874
Listen, God,
if you're up there,
718
00:31:49,974 --> 00:31:51,776
I don't ask for a lot.
719
00:31:51,876 --> 00:31:54,245
I just need friends,
like everybody else.
720
00:31:54,345 --> 00:31:56,414
And I always seem
to screw 'em up.
721
00:31:56,514 --> 00:31:58,149
Maybe you could help me out.
722
00:31:58,249 --> 00:32:01,319
And while you're at it,
could you look out for Donna?
723
00:32:01,419 --> 00:32:02,854
Your sweetest lamb
hasn't figured out,
724
00:32:02,954 --> 00:32:04,989
when her boyfriend
throws her down the stairs,
725
00:32:05,089 --> 00:32:07,158
it doesn't mean "I love you."
726
00:32:09,060 --> 00:32:11,095
Now I lay me down to sleep,
727
00:32:11,195 --> 00:32:13,197
I pray the Lord
my soul to keep.
728
00:32:13,298 --> 00:32:15,366
If I should die before I wake,
729
00:32:15,466 --> 00:32:18,202
I pray the Lord
my soul to take.
730
00:32:18,303 --> 00:32:21,372
God bless
my family and friends,
731
00:32:21,472 --> 00:32:23,041
even Valerie,
732
00:32:23,141 --> 00:32:24,275
the witch!
733
00:32:24,375 --> 00:32:26,177
Amen.
734
00:32:28,546 --> 00:32:31,149
Uh... listen, God,
735
00:32:31,249 --> 00:32:33,117
I just want to know one thing.
736
00:32:33,217 --> 00:32:35,620
When Sartre wrote No Exit,
737
00:32:35,720 --> 00:32:38,356
was he thinking of this place?
738
00:32:45,330 --> 00:32:47,532
Mmm. I never got
what the attraction
739
00:32:47,632 --> 00:32:49,133
of pornography was, anyway.
740
00:32:49,233 --> 00:32:50,835
Some people think
it's erotic.
741
00:32:50,935 --> 00:32:52,870
If you knew how many
convicted rapists
742
00:32:52,971 --> 00:32:54,205
are regular porn watchers,
743
00:32:54,305 --> 00:32:56,641
you may not be
such a fan, either.
744
00:32:56,741 --> 00:32:59,344
I can't believe I'm hearing
a censorship argument
745
00:32:59,444 --> 00:33:01,045
from a newspaper woman.
746
00:33:01,145 --> 00:33:02,714
I wouldn't ban it.
747
00:33:02,814 --> 00:33:06,084
But I wouldn't invite it
into my living room, either.
748
00:33:06,184 --> 00:33:08,419
Ah.
749
00:33:08,519 --> 00:33:11,689
I'm never gonna live
this one down, am I?
750
00:33:11,789 --> 00:33:12,957
No.
751
00:33:13,057 --> 00:33:15,059
Didn't think so.
752
00:33:16,561 --> 00:33:19,197
So, what do you
find erotic?
753
00:33:19,297 --> 00:33:21,599
Well... the massage
was a good start.
754
00:33:21,699 --> 00:33:22,767
Mm-hmm.
Mm-hmm.
755
00:33:22,867 --> 00:33:25,236
What else?
756
00:33:25,336 --> 00:33:27,271
Hot baths...
757
00:33:27,372 --> 00:33:28,973
candles...
758
00:33:29,073 --> 00:33:31,075
You know, romance.
759
00:33:31,175 --> 00:33:32,744
Romance is good.
Mm-hmm.
760
00:33:32,844 --> 00:33:34,612
Except you'd probably
want to videotape it.
761
00:33:34,712 --> 00:33:36,881
Never on the
first date.
762
00:33:38,282 --> 00:33:40,752
I'm glad you stayed.
763
00:33:40,852 --> 00:33:43,321
So am I.
764
00:33:43,421 --> 00:33:45,757
I could run a bath.
765
00:33:45,857 --> 00:33:47,658
I could light
some candles.
766
00:33:47,759 --> 00:33:49,961
I think we're
on the same page.
767
00:33:50,061 --> 00:33:51,529
Mm-hmm.
Mm-hmm.
768
00:33:59,237 --> 00:34:01,205
No more coffee for me, thanks.
769
00:34:01,406 --> 00:34:03,007
Could we have
the check, please?
770
00:34:03,107 --> 00:34:06,244
It's on my father.
It's the least he can do.
771
00:34:06,344 --> 00:34:08,446
Antonia, your father's
on the phone.
772
00:34:08,546 --> 00:34:09,981
He'd like to
speak to you.
773
00:34:10,081 --> 00:34:11,549
Thank you, Gerard.
774
00:34:11,649 --> 00:34:13,484
Excuse me while I go scold him.
775
00:34:13,584 --> 00:34:15,953
This was supposed
to be an evening with
776
00:34:16,054 --> 00:34:17,288
my two favorite men.
777
00:34:21,059 --> 00:34:22,927
I'll be right back.
778
00:34:32,570 --> 00:34:33,938
This seat taken?
779
00:34:34,038 --> 00:34:35,840
You're late.
780
00:34:35,940 --> 00:34:37,108
You didn't really think
I'd have dinner
781
00:34:37,208 --> 00:34:39,310
with the son of Jack McKay,
now, did you?
782
00:34:39,410 --> 00:34:41,245
Come on. I thought
you two were supposed
783
00:34:41,345 --> 00:34:42,380
to be such great friends.
784
00:34:42,480 --> 00:34:44,182
Let's make this as brief
as possible.
785
00:34:44,282 --> 00:34:45,483
What is it you want? Money?
786
00:34:45,583 --> 00:34:48,753
No. No, I want you
to give yourself up.
787
00:34:49,821 --> 00:34:51,789
Or die. It's your choice.
788
00:34:51,889 --> 00:34:55,793
You know, I thought
after my friend Tom E. Rose
789
00:34:55,893 --> 00:34:58,930
showed you the sights
of Palm Springs that,
790
00:34:59,030 --> 00:35:00,998
well, you knew what
you had coming.
791
00:35:01,099 --> 00:35:03,434
That's when I was afraid
of dying an unnatural death.
792
00:35:03,534 --> 00:35:04,535
Mm. And now you're not?
793
00:35:04,635 --> 00:35:06,404
And now I'm not.
794
00:35:06,504 --> 00:35:07,972
Because I have
a safe-deposit box,
795
00:35:08,072 --> 00:35:11,576
and in that box is enough
information to nail you.
796
00:35:11,676 --> 00:35:13,344
So if anything...
797
00:35:13,444 --> 00:35:16,380
anything happens to me,
798
00:35:16,481 --> 00:35:18,316
it's the gift
that keeps on giving.
799
00:35:21,953 --> 00:35:23,488
Stay away from my daughter.
800
00:35:23,588 --> 00:35:24,822
Or what?
801
00:35:24,922 --> 00:35:28,826
Or I'll have Ronnie here
just aim a little lower
802
00:35:28,926 --> 00:35:31,062
and wound you.
803
00:35:34,031 --> 00:35:36,901
Gentlemen, please,
804
00:35:37,001 --> 00:35:38,903
I mean,
coarse behavior like this?
805
00:35:39,003 --> 00:35:40,905
I am shocked.
806
00:35:41,005 --> 00:35:44,142
However, my opinion of you
is sufficiently low enough
807
00:35:44,242 --> 00:35:45,343
that I, too, came prepared.
808
00:35:53,751 --> 00:35:55,953
You wouldn't do anything
that stupid.
809
00:35:56,053 --> 00:35:57,889
Neither would you.
810
00:35:59,857 --> 00:36:01,325
So I'm gonna put my gun away.
811
00:36:01,425 --> 00:36:02,593
I'm gonna say good night...
812
00:36:03,427 --> 00:36:05,363
...and then I'm gonna
take Toni home.
813
00:36:06,664 --> 00:36:10,535
Actually, Antonia
is already on her way home.
814
00:36:10,635 --> 00:36:12,937
Yeah, well, that's too bad,
815
00:36:13,037 --> 00:36:14,639
because we were just getting
to the part
816
00:36:14,739 --> 00:36:17,642
where I tell her
how you killed my father.
817
00:36:21,312 --> 00:36:22,046
Get him out of here.
818
00:36:22,146 --> 00:36:23,047
No problem.
819
00:36:23,147 --> 00:36:24,048
Just ask...
820
00:36:24,148 --> 00:36:25,983
politely,
821
00:36:26,083 --> 00:36:27,785
and I'll leave.
822
00:36:30,221 --> 00:36:32,256
I'll leave...
823
00:36:32,356 --> 00:36:35,326
but I won't go away.
824
00:36:35,426 --> 00:36:38,296
I'm never going away
825
00:36:38,396 --> 00:36:40,331
until you're put away.
826
00:36:59,951 --> 00:37:01,686
lling)
Oh, can we speak?
827
00:37:01,786 --> 00:37:03,654
The silence ended
at daybreak.
828
00:37:03,754 --> 00:37:05,856
I kind of got used
to the quiet.
829
00:37:05,957 --> 00:37:07,158
I even liked it.
830
00:37:07,258 --> 00:37:09,527
It's a nice respite from
the noise and confusion
831
00:37:09,627 --> 00:37:11,729
of everyday life.
832
00:37:11,829 --> 00:37:14,498
You know, I-I had
a dream last night.
833
00:37:14,599 --> 00:37:16,334
I dreamt that I left
my confusing life behind
834
00:37:16,434 --> 00:37:18,836
and took the oath
of the church.
835
00:37:18,936 --> 00:37:22,006
I have the opposite
dream sometimes.
836
00:37:23,040 --> 00:37:24,275
I like it here.
837
00:37:24,375 --> 00:37:27,078
It's so simple and safe.
838
00:37:27,178 --> 00:37:28,613
I know if I lived
your life,
839
00:37:28,713 --> 00:37:30,781
I wouldn't have
so much heartache.
840
00:37:30,881 --> 00:37:32,817
A boy?
841
00:37:32,917 --> 00:37:37,421
Yep, it's a
recurring theme.
842
00:37:37,521 --> 00:37:40,524
I meet 'em,
I love 'em, they let me down.
843
00:37:40,625 --> 00:37:44,395
I notice how respectful
you are, Donna.
844
00:37:44,495 --> 00:37:46,364
The church must mean
a lot to you.
845
00:37:46,464 --> 00:37:49,500
It does.
846
00:37:49,600 --> 00:37:51,269
How'd you know
you wanted to be a nun?
847
00:37:51,369 --> 00:37:53,371
I had a calling.
848
00:37:53,471 --> 00:37:55,373
Do you think my dream
was a calling?
849
00:37:55,473 --> 00:37:56,440
If you had to ask,
850
00:37:56,540 --> 00:37:58,042
it wasn't.
851
00:37:58,142 --> 00:38:00,244
But you certainly don't have
to join an order
852
00:38:00,344 --> 00:38:01,512
to maintain your faith.
853
00:38:01,612 --> 00:38:04,115
Well, mine's been tested lately.
854
00:38:04,215 --> 00:38:05,616
It always will be.
855
00:38:05,716 --> 00:38:10,121
You have to remember what an
imperfect world we live in.
856
00:38:10,221 --> 00:38:11,589
With imperfect people.
857
00:38:11,689 --> 00:38:14,625
Which makes forgiveness
an important virtue.
858
00:38:14,725 --> 00:38:18,362
You know, Sister Alice,
you're good at this.
859
00:38:18,462 --> 00:38:21,165
That's why they pay me
the big bucks.
860
00:39:03,607 --> 00:39:05,743
I don't believe it.
861
00:39:05,843 --> 00:39:06,877
What?
862
00:39:09,246 --> 00:39:11,749
You passed the test.
863
00:39:11,849 --> 00:39:14,118
Well, I mean, last night
was pretty good.
864
00:39:14,218 --> 00:39:15,419
Oh, yeah, it was.
865
00:39:15,519 --> 00:39:17,321
But that's not
what I mean.
866
00:39:17,421 --> 00:39:19,490
You made my bed.
That was my test.
867
00:39:19,590 --> 00:39:20,858
No one's ever
passed before.
868
00:39:20,958 --> 00:39:21,726
Oh.
869
00:39:21,826 --> 00:39:25,096
Oh. Hey, hey, hey,
wait a minute.
870
00:39:25,196 --> 00:39:26,597
I just made this bed.
871
00:39:26,697 --> 00:39:28,065
Guess you'll have
to make it again.
872
00:39:28,165 --> 00:39:30,267
Mm. Oh, okay.
873
00:39:35,339 --> 00:39:37,842
I can't believe
it was just a broken water hose.
874
00:39:37,942 --> 00:39:39,877
Whatever.
It's fixed.
875
00:39:39,977 --> 00:39:42,480
Now we just have
to find Donna.
876
00:39:42,580 --> 00:39:43,814
Good morning, sisters.
877
00:39:43,914 --> 00:39:45,416
So, I guess
we're talking now, huh?
878
00:39:45,516 --> 00:39:47,351
Silent time is over.
879
00:39:47,451 --> 00:39:49,453
But are we talking to me?
880
00:39:50,087 --> 00:39:52,723
Well, I'd like to make
an official peace offering.
881
00:39:52,823 --> 00:39:54,792
I've thought about it,
and what's done, is done.
882
00:39:54,892 --> 00:39:56,994
I think we should
put it behind us.
883
00:39:57,094 --> 00:39:58,229
All of us.
884
00:39:58,329 --> 00:39:59,630
If that's how
you want it.
885
00:39:59,730 --> 00:40:01,232
Come on. Let's go say
bye to everybody.
886
00:40:01,332 --> 00:40:06,604
Uh, Donna, listen, um,
887
00:40:06,704 --> 00:40:07,838
I don't know what
you plan to say to Ray,
888
00:40:07,938 --> 00:40:10,307
but before you kiss and make up,
889
00:40:10,408 --> 00:40:11,909
make sure he's worth it.
890
00:40:12,009 --> 00:40:13,978
Are you talking
about Palm Springs?
891
00:40:14,078 --> 00:40:15,079
Yeah,
892
00:40:15,179 --> 00:40:18,382
and I can't forget what I saw
Ray do to you...
893
00:40:18,482 --> 00:40:20,351
and you shouldn't either.
894
00:40:38,702 --> 00:40:41,572
I didn't know
if I'd ever see you again.
895
00:40:41,672 --> 00:40:43,207
Well, maybe after today
you won't.
896
00:40:45,009 --> 00:40:46,343
My father told me
897
00:40:46,444 --> 00:40:48,112
some very upsetting things
about you, Dylan.
898
00:40:48,212 --> 00:40:51,482
Yeah? Like what?
899
00:40:51,582 --> 00:40:53,083
Like you used me.
900
00:40:54,318 --> 00:40:56,687
Like you have
some sort of vendetta.
901
00:40:56,787 --> 00:40:59,423
I can't lie to you.
902
00:40:59,523 --> 00:41:02,293
It started that way.
903
00:41:02,393 --> 00:41:04,862
It did...
904
00:41:04,962 --> 00:41:08,999
but that was before I saw you.
905
00:41:10,768 --> 00:41:12,403
My father is a good man.
906
00:41:13,270 --> 00:41:14,338
And if you knew him...
907
00:41:14,438 --> 00:41:18,943
I know that he had my father
blown to little pieces.
908
00:41:21,045 --> 00:41:23,981
He said that you were gonna try
to turn me against him.
909
00:41:24,081 --> 00:41:25,416
Toni,
910
00:41:25,516 --> 00:41:26,884
ask him.
911
00:41:26,984 --> 00:41:28,452
Ask anybody who knew
what was gonna happen
912
00:41:28,552 --> 00:41:31,088
when my Dad turned state's
evidence against him.
913
00:41:33,491 --> 00:41:34,859
You're wrong.
914
00:41:34,959 --> 00:41:37,995
My father could never
do anything like that.
915
00:41:43,667 --> 00:41:45,870
Then I guess there's nothing...
916
00:41:45,970 --> 00:41:48,005
left to say.
917
00:42:05,890 --> 00:42:07,691
What were you thinking?
918
00:42:07,791 --> 00:42:09,460
You're mounting
a big show in one week.
919
00:42:09,560 --> 00:42:11,061
How do you have time
920
00:42:11,161 --> 00:42:13,163
to paint a silly mural
for a nightclub?
921
00:42:13,264 --> 00:42:14,532
Claudia, back off.
922
00:42:14,632 --> 00:42:16,300
I'm ready for the show.
923
00:42:16,400 --> 00:42:17,601
I'm on top of it.
924
00:42:17,701 --> 00:42:18,869
I don't like it.
925
00:42:18,969 --> 00:42:21,505
And you sold yourself
way too cheap.
926
00:42:21,605 --> 00:42:23,240
How many times
have I told you,
927
00:42:23,340 --> 00:42:26,844
artists don't negotiate
their own deals?
928
00:42:26,944 --> 00:42:29,313
And they should never negotiate
with old friends.
929
00:42:29,413 --> 00:42:31,348
Kelly...
930
00:42:31,448 --> 00:42:32,550
Hi, I'm Kelly Taylor.
931
00:42:32,650 --> 00:42:34,418
You must be
Colin's art dealer.
932
00:42:34,518 --> 00:42:35,686
Claudia Van Eyck.
933
00:42:35,786 --> 00:42:37,621
What are you doing home
so soon?
934
00:42:37,721 --> 00:42:38,923
You weren't due back
till tomorrow.
935
00:42:39,023 --> 00:42:40,991
It's a long story.
936
00:42:41,091 --> 00:42:42,493
Well, you can tell him
all about it.
937
00:42:42,593 --> 00:42:43,727
I'm on my way out.
938
00:42:43,827 --> 00:42:44,628
I'll see you at dinner.
939
00:42:44,728 --> 00:42:46,263
Nice to meet you, Kelly.
940
00:42:46,363 --> 00:42:47,464
You, too.
941
00:42:49,934 --> 00:42:51,635
Boy, am I glad to see you.
942
00:42:51,735 --> 00:42:53,404
Hmm... prove it.
943
00:42:59,777 --> 00:43:01,412
It's true, isn't it, Ray?
944
00:43:01,512 --> 00:43:02,613
Isn't it?!
945
00:43:02,713 --> 00:43:05,916
Okay. Okay, it's true.
946
00:43:06,016 --> 00:43:08,619
I slept with her once...
947
00:43:08,719 --> 00:43:10,020
and never again.
948
00:43:10,120 --> 00:43:11,622
And I knew it was a mistake.
949
00:43:11,722 --> 00:43:13,524
You are such a liar.
950
00:43:13,624 --> 00:43:14,892
Valerie told me
951
00:43:14,992 --> 00:43:16,527
all the details--
it was twice!
952
00:43:16,627 --> 00:43:18,362
That bitch.
953
00:43:18,462 --> 00:43:20,531
Yeah, well,
that bitch is my friend.
954
00:43:20,631 --> 00:43:21,699
And it's over.
955
00:43:21,799 --> 00:43:24,802
Don't do this, Donna, please!
956
00:43:24,902 --> 00:43:27,037
I'm begging you, do not do this.
957
00:43:27,137 --> 00:43:29,340
Or what?!
What are you gonna do?
958
00:43:29,440 --> 00:43:30,908
What're you gonna throw me
up against the wall
959
00:43:31,008 --> 00:43:32,376
like in Portland?
960
00:43:32,476 --> 00:43:34,812
Are you gonna push me down
the stairs like in Palm Springs?
961
00:43:34,912 --> 00:43:37,114
Or do you only hit me
when we're out of town?
962
00:43:38,115 --> 00:43:40,751
I love you, Donna.
963
00:43:40,851 --> 00:43:43,988
Please, you gotta
believe me, please.
964
00:43:45,489 --> 00:43:47,291
Forgive me.
965
00:43:47,391 --> 00:43:50,361
You know I have a lot
of forgiveness in my heart.
966
00:43:50,461 --> 00:43:53,464
I can even forgive Valerie,
but not you.
967
00:43:53,564 --> 00:43:55,065
Not for this!
968
00:44:04,875 --> 00:44:07,011
You're gonna
regret this.
969
00:44:07,111 --> 00:44:10,114
What I regret is I didn't
do this a long time ago.
66221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.