All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S06E06.Speechless.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,723 --> 00:00:25,325 Thank you. 2 00:00:25,425 --> 00:00:27,293 Well, I'd like to thank our own Mr. Pruit 3 00:00:27,394 --> 00:00:29,129 for an incredible unplugged evening. 4 00:00:29,229 --> 00:00:31,564 It's his last here before heading off 5 00:00:31,664 --> 00:00:33,800 to cut his own very first album. 6 00:00:33,900 --> 00:00:36,736 So, uh, from all of us, Ray... 7 00:00:36,836 --> 00:00:38,571 don't forget us and good luck, okay? 8 00:00:38,671 --> 00:00:39,873 Thanks. I won't. 9 00:00:45,412 --> 00:00:48,114 Did you tell Kelly yet about the weekend? 10 00:00:49,682 --> 00:00:51,584 Not yet. 11 00:00:51,684 --> 00:00:53,887 What, what? We're still driving up, aren't we? 12 00:00:53,987 --> 00:00:55,822 Yeah, yeah, I got my dad 13 00:00:55,922 --> 00:00:57,690 to lend us his station wagon for the drive. 14 00:00:57,791 --> 00:00:59,659 Oh, cool, how long of a trip is it? 15 00:00:59,759 --> 00:01:00,727 It's, like, five hours. 16 00:01:00,827 --> 00:01:02,195 But the spa will be worth it. 17 00:01:02,295 --> 00:01:05,098 The brochure offers a stress-free slice of heaven. 18 00:01:05,198 --> 00:01:07,400 Uh, I don't exactly know 19 00:01:07,500 --> 00:01:11,237 if it'll be stress-free, but... it'll be fun. 20 00:01:11,337 --> 00:01:13,206 Why won't it be stress-free? 21 00:01:13,306 --> 00:01:16,543 Well, my advice is tell your parents 22 00:01:16,643 --> 00:01:18,978 you need a lot more money and then let Jim whittle you... 23 00:01:19,079 --> 00:01:21,281 Nat, I made a house budget. 24 00:01:21,381 --> 00:01:22,082 I went over it. 25 00:01:22,182 --> 00:01:23,550 I have to deal with it. 26 00:01:23,650 --> 00:01:24,984 Hey, Bran, 27 00:01:25,085 --> 00:01:28,054 come on over here, I want you to meet somebody. 28 00:01:28,154 --> 00:01:30,056 Brandon Walsh. Johnnie Mars. 29 00:01:30,156 --> 00:01:31,658 Location scout extraordinaire. 30 00:01:31,758 --> 00:01:33,827 Nice to meet you. Steve's been talking about you all week. 31 00:01:33,927 --> 00:01:34,994 Well, same here. 32 00:01:35,095 --> 00:01:36,663 Hey, loved your house. 33 00:01:36,763 --> 00:01:38,932 It's exactly what the director's looking for. 34 00:01:39,032 --> 00:01:40,366 It's perfect for the film. Great. 35 00:01:40,467 --> 00:01:41,968 He wants to book your house today. 36 00:01:42,068 --> 00:01:43,536 $1,200 a day. 37 00:01:43,636 --> 00:01:44,804 What do I have to do? 38 00:01:44,904 --> 00:01:46,072 Just sign right here. 39 00:01:48,374 --> 00:01:50,844 How could you have invited Valerie? 40 00:01:50,944 --> 00:01:52,612 I'm stressed out just thinking about it. 41 00:01:52,712 --> 00:01:53,713 What was I gonna do? 42 00:01:53,813 --> 00:01:54,781 She found out we were going. 43 00:01:54,881 --> 00:01:56,082 What could I say? How about "no." 44 00:01:56,182 --> 00:01:57,250 I mean, just because she exists, 45 00:01:57,350 --> 00:01:59,185 doesn't mean she has to be included. 46 00:01:59,285 --> 00:02:01,321 I know, I know, but Donna wanted her to come, too, 47 00:02:01,421 --> 00:02:03,156 so, I don't know, I just thought it would be okay. 48 00:02:03,256 --> 00:02:05,091 Is that so? Kel, it won't be 49 00:02:05,191 --> 00:02:06,993 that bad, I promise, okay? 50 00:02:07,093 --> 00:02:08,928 Besides, do you really want to leave Valerie 51 00:02:09,028 --> 00:02:10,130 alone in town with Colin? 52 00:02:10,230 --> 00:02:12,398 I would've taken my chances, thank you. 53 00:02:14,300 --> 00:02:15,301 Too late. 54 00:02:15,401 --> 00:02:16,302 Hey. 55 00:02:16,402 --> 00:02:18,138 So that road trip we're going on 56 00:02:18,238 --> 00:02:19,038 sounds like fun, huh, Kel? 57 00:02:19,139 --> 00:02:21,674 Hmm? 58 00:03:39,686 --> 00:03:40,954 Hi. 59 00:03:41,054 --> 00:03:43,089 Is it a bad time? 60 00:03:43,189 --> 00:03:45,825 No, I was just packing up. 61 00:03:45,925 --> 00:03:47,527 The girls will be here any minute. 62 00:03:50,763 --> 00:03:53,700 I, uh, I just wanted to return your notes. 63 00:03:53,800 --> 00:03:55,301 They helped me a lot. Thanks. 64 00:03:55,401 --> 00:03:57,237 Well, I knew you could catch up. 65 00:03:57,337 --> 00:04:00,873 Hey, listen, uh, jean jacket or parka? 66 00:04:00,974 --> 00:04:01,975 Probably both. 67 00:04:02,075 --> 00:04:03,476 It gets kind of cold there at night. 68 00:04:05,845 --> 00:04:07,313 You know, I have to admit 69 00:04:07,413 --> 00:04:09,249 I'm really looking forward to this. 70 00:04:09,349 --> 00:04:13,052 I'm actually kind of surprised you got invited. 71 00:04:13,152 --> 00:04:16,089 Well, I kind of invited myself. 72 00:04:16,189 --> 00:04:17,857 Getting out of town 73 00:04:17,957 --> 00:04:21,494 may give Kelly and me a chance to mend some fences. 74 00:04:22,929 --> 00:04:23,896 Look, 75 00:04:23,997 --> 00:04:26,466 Val... 76 00:04:28,935 --> 00:04:32,672 you helped me through some real dark hours last week and, uh... 77 00:04:34,340 --> 00:04:36,909 I just want you to know that I, I really appreciate it. 78 00:04:37,610 --> 00:04:38,745 Thanks. 79 00:04:39,512 --> 00:04:41,881 Well, you don't have to thank me. 80 00:04:43,283 --> 00:04:45,318 You know, I've been thinking about you, too. 81 00:04:47,654 --> 00:04:49,789 And, David... 82 00:05:00,233 --> 00:05:01,501 Have a good time. 83 00:05:01,868 --> 00:05:04,404 See you when you get back. 84 00:05:55,154 --> 00:05:56,589 Dylan. 85 00:05:57,423 --> 00:05:59,592 Good, you remember my name. 86 00:05:59,692 --> 00:06:01,861 And you still remember where to find me 87 00:06:01,961 --> 00:06:03,429 on Friday mornings. 88 00:06:09,135 --> 00:06:10,470 Yes, I sure do. 89 00:06:13,840 --> 00:06:15,108 What's this? 90 00:06:15,208 --> 00:06:18,010 It's just... 91 00:06:18,111 --> 00:06:19,879 it's my way of apologizing. 92 00:06:19,979 --> 00:06:22,815 You've been giving me the brush-off for a couple of days, 93 00:06:22,915 --> 00:06:24,817 so I know I did something. 94 00:06:24,917 --> 00:06:26,319 Yeah, you did. 95 00:06:28,287 --> 00:06:31,924 Well, what is it? 96 00:06:32,024 --> 00:06:33,526 I mean... 97 00:06:33,626 --> 00:06:35,495 give it to me straight; I can take it. 98 00:06:36,062 --> 00:06:36,896 Okay. 99 00:06:37,797 --> 00:06:40,233 The other night at my dinner party-- 100 00:06:40,333 --> 00:06:42,135 why were you snooping in my father's study? 101 00:06:42,235 --> 00:06:44,003 That's what this is about? Mm. 102 00:06:44,103 --> 00:06:46,305 Well, it was just curiosity. 103 00:06:46,406 --> 00:06:48,441 I mean, it got the better of me. Look... 104 00:06:48,541 --> 00:06:51,010 if you respect me, you'll respect my father, 105 00:06:51,110 --> 00:06:52,812 our home and our privacy. 106 00:06:53,479 --> 00:06:55,014 Dylan, that's important to me. 107 00:06:55,114 --> 00:06:57,750 Well, if it's important to you, it's important to me, too. 108 00:07:01,754 --> 00:07:04,257 How did you know that I like teddy bears? 109 00:07:04,357 --> 00:07:06,726 Oh, it was easy-- I was snooping in your closet. 110 00:07:12,298 --> 00:07:13,499 Will you pass the pretzels? 111 00:07:13,599 --> 00:07:14,600 Oh, yeah. 112 00:07:14,700 --> 00:07:16,903 Okay, let's get back to the game. 113 00:07:17,003 --> 00:07:18,771 New category. 114 00:07:18,871 --> 00:07:20,573 Best pretzels. 115 00:07:20,673 --> 00:07:22,208 Saltless. 116 00:07:22,308 --> 00:07:23,509 Regular. 117 00:07:23,609 --> 00:07:25,178 With mustard and cheese. 118 00:07:25,278 --> 00:07:26,379 All of the above. 119 00:07:26,479 --> 00:07:28,681 Pass 'em back up here. 120 00:07:28,781 --> 00:07:29,916 Thank you. Okay... 121 00:07:30,016 --> 00:07:31,317 Best beach. 122 00:07:31,417 --> 00:07:33,553 Mm-- Station eight, Santa Monica. 123 00:07:33,653 --> 00:07:35,455 No, too many high schoolers. 124 00:07:35,555 --> 00:07:37,590 Paradise Cove after Labor Day. 125 00:07:37,690 --> 00:07:39,392 Oh, that is the best beach. 126 00:07:39,492 --> 00:07:41,060 I had my best kiss there. 127 00:07:41,160 --> 00:07:42,061 Ooh, I like. 128 00:07:42,161 --> 00:07:43,496 Who with? 129 00:07:43,596 --> 00:07:45,531 Oh, we're not up to that category yet. 130 00:07:47,166 --> 00:07:48,868 Clare, where are you going? 131 00:07:48,968 --> 00:07:50,603 I'm just gonna take a little shortcut. 132 00:07:50,703 --> 00:07:52,004 Are you sure you know where you're going? 133 00:07:52,104 --> 00:07:53,239 Yeah, David and I 134 00:07:53,339 --> 00:07:54,574 took this road last year when we came up here 135 00:07:54,674 --> 00:07:57,210 looking for UFO's, remember? 136 00:07:57,310 --> 00:07:59,479 Wait. 137 00:07:59,579 --> 00:08:01,380 On my map, it's just a dotted line. 138 00:08:01,481 --> 00:08:02,682 Yeah, but just for, like, ten miles. 139 00:08:02,782 --> 00:08:04,884 Back to my favorite category. 140 00:08:04,984 --> 00:08:06,319 Best kiss-- Kel, who with? 141 00:08:06,419 --> 00:08:07,420 Not gonna tell you. 142 00:08:07,520 --> 00:08:09,388 I know who it was. Who? 143 00:08:09,489 --> 00:08:12,225 That girl, Alison. 144 00:08:12,325 --> 00:08:14,160 Oh, it was not! 145 00:08:14,260 --> 00:08:15,261 Then tell. 146 00:08:15,361 --> 00:08:16,662 Come on, no secrets on this trip. 147 00:08:16,762 --> 00:08:18,130 That's right, no secrets. 148 00:08:18,231 --> 00:08:19,832 All right, fine. It was Dylan. 149 00:08:19,932 --> 00:08:21,000 Really? 150 00:08:21,100 --> 00:08:22,134 Not Brandon or Colin? 151 00:08:22,235 --> 00:08:25,505 Well, Brandon wins for consistency, 152 00:08:25,605 --> 00:08:28,107 and Colin wins for intensity, but... 153 00:08:28,207 --> 00:08:30,910 nothing will beat that night on the beach with Dylan. 154 00:08:31,010 --> 00:08:33,646 Okay, who's next? 155 00:08:33,746 --> 00:08:34,881 Best kiss. 156 00:08:34,981 --> 00:08:36,415 Um, for me, David. 157 00:08:36,516 --> 00:08:37,984 Yeah, me, too. David Silver. 158 00:08:38,084 --> 00:08:39,185 What about you, Valerie? 159 00:08:39,285 --> 00:08:40,987 Was it Brandon, 160 00:08:41,087 --> 00:08:44,056 Dylan, Steve, Colin, um... 161 00:08:48,895 --> 00:08:51,998 David. 162 00:08:52,098 --> 00:08:53,199 You kissed David? 163 00:08:53,299 --> 00:08:54,634 Just once. 164 00:08:54,734 --> 00:08:55,935 When? 165 00:08:56,035 --> 00:08:57,270 This morning. 166 00:08:57,370 --> 00:08:58,337 Well, don't stop now. 167 00:08:58,437 --> 00:08:59,939 Come on, let's hear it. 168 00:09:00,039 --> 00:09:01,674 I don't think I want to hear any more. 169 00:09:01,774 --> 00:09:02,742 Next category. 170 00:09:02,842 --> 00:09:04,377 Um... 171 00:09:04,644 --> 00:09:07,013 favorite cartoon characters? 172 00:09:11,651 --> 00:09:12,985 Thanks for fixing the chandelier, Ray. 173 00:09:13,085 --> 00:09:14,687 I want everything shipshape for the movie crew. 174 00:09:14,787 --> 00:09:17,023 Whether they need it or not, we'll be ready for 'em. 175 00:09:17,757 --> 00:09:20,226 All right, stereo system's all set. 176 00:09:20,326 --> 00:09:21,394 Quad speakers, the works. 177 00:09:21,494 --> 00:09:22,895 Yes. Thanks, Silver. 178 00:09:22,995 --> 00:09:24,997 So are we going to get to meet any stars or what? 179 00:09:25,197 --> 00:09:26,899 Uh... I don't think so. 180 00:09:29,368 --> 00:09:31,571 Look, I'll level with you guys. 181 00:09:31,671 --> 00:09:34,206 They're making a... 182 00:09:34,307 --> 00:09:37,243 an art film, you know? 183 00:09:37,343 --> 00:09:38,277 No, not exactly. 184 00:09:38,377 --> 00:09:39,412 What's an art film? 185 00:09:39,512 --> 00:09:41,881 Take a wild, wild... 186 00:09:41,981 --> 00:09:43,849 wild guess. 187 00:09:45,017 --> 00:09:46,185 I give up. 188 00:09:46,285 --> 00:09:47,219 Don't disappoint me, Silver. 189 00:09:47,320 --> 00:09:49,455 They're shooting a skin flick here? 190 00:09:49,555 --> 00:09:50,856 Not a skin flick. 191 00:09:50,957 --> 00:09:54,627 Cinematic software for the adult entertainment industry. 192 00:09:54,727 --> 00:09:56,128 Oh, a porno. For real? 193 00:09:56,228 --> 00:09:57,063 They're gonna shoot it here? 194 00:09:58,531 --> 00:09:59,865 And Brandon okayed this? 195 00:09:59,966 --> 00:10:01,901 Well, I haven't exactly gotten around 196 00:10:02,001 --> 00:10:03,869 to telling him about that part yet. 197 00:10:05,204 --> 00:10:06,872 He'll be fine. 198 00:10:06,973 --> 00:10:09,575 Steve says they're going to be filming at the house till late, 199 00:10:09,675 --> 00:10:11,677 so I figure we should go have an early meal 200 00:10:11,777 --> 00:10:12,912 and then go over and watch. 201 00:10:13,012 --> 00:10:14,046 What do you say? 202 00:10:14,146 --> 00:10:16,248 Thanks, but no thanks. 203 00:10:16,349 --> 00:10:17,516 You're not working tonight. 204 00:10:17,617 --> 00:10:18,818 Why don't you come over and hang? 205 00:10:18,918 --> 00:10:20,653 Didn't I just politely decline? 206 00:10:20,753 --> 00:10:23,155 Which word was unclear? 207 00:10:23,255 --> 00:10:25,358 We could be extras? 208 00:10:25,458 --> 00:10:27,326 Been there, done that, bought the T-shirt. 209 00:10:27,426 --> 00:10:29,295 That's right, I forgot. 210 00:10:29,395 --> 00:10:32,465 Miss Sophisticated has seen everything. 211 00:10:32,565 --> 00:10:33,933 Except my house. 212 00:10:34,033 --> 00:10:35,668 What's so special about your house, anyway? 213 00:10:35,768 --> 00:10:37,203 Nothing special about my house. 214 00:10:37,303 --> 00:10:39,639 It's just a Spanish split- level in Beverly Hills, 215 00:10:39,739 --> 00:10:41,674 but you know, I just want you to be 216 00:10:41,774 --> 00:10:43,476 part of my life, is that so wrong? 217 00:10:43,576 --> 00:10:45,745 Look, I'm just a little embarrassed 218 00:10:45,845 --> 00:10:47,747 to tell you what I'm really doing tonight, that's all. 219 00:10:47,847 --> 00:10:50,216 You know, I have a sister. 220 00:10:50,316 --> 00:10:53,152 If this is a feminine hygiene problem, I can handle it. 221 00:10:53,252 --> 00:10:55,388 I may even be able to help you out a little bit with it. 222 00:10:55,488 --> 00:10:58,257 Hardly. 223 00:10:58,357 --> 00:10:59,959 I'm fourth in a bridge game 224 00:11:00,059 --> 00:11:01,260 at my great-aunt's house in Toluca Lake, 225 00:11:01,360 --> 00:11:02,328 and I can't get out of it, okay? 226 00:11:02,428 --> 00:11:03,462 Family obligations. 227 00:11:03,663 --> 00:11:05,197 Why didn't you just say so in the first place? 228 00:11:06,298 --> 00:11:08,801 Because it's so... uncool. 229 00:11:08,901 --> 00:11:11,103 Yeah, it's uncool, but it's kinda cute, too. 230 00:11:11,203 --> 00:11:13,406 Don't worry, I won't tell anybody, I swear. 231 00:11:13,506 --> 00:11:15,074 Thanks. 232 00:11:15,174 --> 00:11:16,175 You're welcome. 233 00:11:20,179 --> 00:11:21,914 See you tomorrow. Okay. 234 00:11:27,620 --> 00:11:29,889 Clare, where are we? 235 00:11:29,989 --> 00:11:31,357 Relax. We're right where we should be. 236 00:11:31,457 --> 00:11:33,392 Okay, I've got one. 237 00:11:33,492 --> 00:11:35,127 No holds barred. 238 00:11:35,227 --> 00:11:36,429 Best song to make out to. 239 00:11:36,529 --> 00:11:37,863 Anything by Barry White. 240 00:11:37,963 --> 00:11:39,298 Barry White?! 241 00:11:39,398 --> 00:11:41,233 He's, like, old. 242 00:11:41,333 --> 00:11:42,401 He's, like, fat. 243 00:11:42,501 --> 00:11:43,903 He's, like, cool. 244 00:11:44,003 --> 00:11:45,438 Everybody in New York is listening to him. 245 00:11:45,538 --> 00:11:46,839 That voice. 246 00:11:46,939 --> 00:11:50,342 Oh, so you and Colin do it to Barry, huh? 247 00:11:50,443 --> 00:11:53,646 No. Colin's so retro. 248 00:11:53,746 --> 00:11:56,582 He likes to make out to Mozart. 249 00:11:56,682 --> 00:11:58,350 What about you, Donna? 250 00:11:58,451 --> 00:11:59,819 You've been awfully quiet. 251 00:11:59,919 --> 00:12:01,754 Well, maybe I just don't like to talk about sex 252 00:12:01,854 --> 00:12:03,422 as much as you guys do. 253 00:12:03,522 --> 00:12:05,858 You know, that's all we've talked about since we left L.A. 254 00:12:05,958 --> 00:12:07,526 You even rated cartoon characters 255 00:12:07,626 --> 00:12:08,661 on which one was sexiest. 256 00:12:08,761 --> 00:12:10,529 I still say Woody Woodpecker. 257 00:12:10,629 --> 00:12:12,298 Have you been with him? 258 00:12:12,398 --> 00:12:14,867 You've been with everybody else. 259 00:12:14,967 --> 00:12:17,236 And what's that supposed to mean? 260 00:12:17,336 --> 00:12:18,804 It's true, Val. 261 00:12:18,904 --> 00:12:20,840 This has been quite a year for you. 262 00:12:20,940 --> 00:12:22,641 I don't know if you have enough wall space 263 00:12:22,742 --> 00:12:24,643 in your bedroom for all the trophy heads, do you? 264 00:12:24,744 --> 00:12:26,078 You know what you guys? 265 00:12:26,178 --> 00:12:27,613 I'm sick of this. 266 00:12:27,713 --> 00:12:29,014 You love to talk behind my back. 267 00:12:29,115 --> 00:12:31,350 Why don't we just get things out in the open, huh? 268 00:12:31,450 --> 00:12:32,518 I'd be glad to. 269 00:12:32,618 --> 00:12:33,452 You know what, Donna, come off it. 270 00:12:33,552 --> 00:12:34,954 I mean, Clare goes out 271 00:12:35,054 --> 00:12:36,989 with David for a few months and you don't say a damn thing. 272 00:12:37,089 --> 00:12:38,824 I kiss him one time and you sit in the backseat 273 00:12:38,924 --> 00:12:41,093 and sulk for the last half an hour. 274 00:12:41,193 --> 00:12:43,028 Yeah, well, David's not the one I've been thinking about. 275 00:12:43,129 --> 00:12:44,797 Come on, once and for all, 276 00:12:44,897 --> 00:12:46,932 what really happened between you and Ray? 277 00:12:47,032 --> 00:12:49,835 Okay, let's change the subject. 278 00:12:49,935 --> 00:12:51,036 Favorite Russian novels-- Kel? Anyone? 279 00:12:51,137 --> 00:12:53,639 No, no, no-- no secrets here, Valerie. 280 00:12:53,739 --> 00:12:55,040 All right. 281 00:12:57,309 --> 00:12:58,277 I slept with him. 282 00:13:00,246 --> 00:13:01,447 Twice. 283 00:13:01,547 --> 00:13:02,748 Oh, my God. 284 00:13:02,848 --> 00:13:04,583 I think I'm going to be sick. 285 00:13:04,683 --> 00:13:06,418 You really are a slut, aren't you? 286 00:13:06,519 --> 00:13:07,620 Oh, please. 287 00:13:07,720 --> 00:13:08,654 Don't act so surprised. 288 00:13:08,754 --> 00:13:10,256 Like Clare didn't 289 00:13:10,356 --> 00:13:11,624 tell you months ago. 290 00:13:11,724 --> 00:13:13,159 Clare, you knew about this, and you didn't tell me? 291 00:13:13,259 --> 00:13:16,195 If you knew something like that about my boyfriend, 292 00:13:16,295 --> 00:13:18,664 would you have told me? No, but you could have told me. 293 00:13:18,764 --> 00:13:20,900 Well, I thought David told you, you know, 294 00:13:21,000 --> 00:13:22,535 David knew about this, too? 295 00:13:22,635 --> 00:13:23,769 Stop the car. 296 00:13:23,869 --> 00:13:25,938 I'm gonna throw up. 297 00:13:35,848 --> 00:13:38,484 I hope you're proud of yourself. 298 00:13:47,860 --> 00:13:49,195 I just want to go home. 299 00:13:49,295 --> 00:13:50,396 Come on, you'll be fine. 300 00:13:50,496 --> 00:13:51,664 How can I be fine? 301 00:13:51,764 --> 00:13:53,966 Ray cheated on me and lied to me for months. 302 00:13:54,066 --> 00:13:56,302 Well, I think maybe the weekend will do you good. 303 00:13:56,402 --> 00:13:58,504 You know what, you don't even have to talk to Valerie. 304 00:13:58,604 --> 00:14:01,307 Yeah, as an added bonus, none of us do. 305 00:14:01,407 --> 00:14:02,508 I heard that. 306 00:14:02,608 --> 00:14:03,776 Good. 307 00:14:03,876 --> 00:14:05,411 What do you guys want me to do? 308 00:14:05,511 --> 00:14:06,946 Just run alongside the car? 309 00:14:07,046 --> 00:14:09,215 You know what, I think we'd all feel a lot better 310 00:14:09,315 --> 00:14:10,282 if a hole opened up beneath you 311 00:14:10,382 --> 00:14:11,317 and you just disappeared forever. 312 00:14:11,417 --> 00:14:13,219 Very funny. 313 00:14:13,319 --> 00:14:15,087 You guys, come on, let's go. 314 00:14:15,187 --> 00:14:17,122 Yeah, before anything else happens. 315 00:14:24,029 --> 00:14:26,699 Houston, we have a problem. 316 00:14:26,799 --> 00:14:29,201 Well, that's one thing you can't blame on me. 317 00:14:29,301 --> 00:14:30,970 Oh yes, we can. You were sitting in the car. 318 00:14:31,070 --> 00:14:33,205 What's the matter with it? 319 00:14:33,305 --> 00:14:34,073 You guys relax, all right? 320 00:14:34,173 --> 00:14:35,875 I just need to get under the hood. 321 00:14:35,975 --> 00:14:38,611 Oh, that'll be a big help. 322 00:14:38,711 --> 00:14:40,613 I took auto mechanics in summer school once. 323 00:14:40,713 --> 00:14:42,448 Excuse me. 324 00:14:42,548 --> 00:14:43,849 Maybe when I look 325 00:14:43,949 --> 00:14:46,218 at the engine, it'll come back to me. 326 00:14:52,358 --> 00:14:53,325 Well? 327 00:14:53,926 --> 00:14:55,294 It's not coming back to me. 328 00:14:59,231 --> 00:15:02,001 Can I be of assistance? 329 00:15:02,902 --> 00:15:04,270 Oh, yes, Sister, 330 00:15:04,370 --> 00:15:05,671 you can definitely help. 331 00:15:05,771 --> 00:15:07,006 You're a godsend. 332 00:15:12,378 --> 00:15:15,547 This room will be perfect for your party scene. 333 00:15:15,648 --> 00:15:18,117 But of course. 334 00:15:18,517 --> 00:15:20,419 Hey, you need any extras for tonight? 335 00:15:21,820 --> 00:15:23,088 What is your name? 336 00:15:23,188 --> 00:15:24,390 Me, I'm Steve. 337 00:15:24,490 --> 00:15:25,391 Steve. 338 00:15:27,059 --> 00:15:27,993 Sit. 339 00:15:29,695 --> 00:15:31,196 Is this an audition? 340 00:15:31,297 --> 00:15:32,631 Yes. Sit. 341 00:15:32,731 --> 00:15:35,067 Like, like you really mean it. 342 00:15:39,905 --> 00:15:41,840 Yes! This is marvelous! 343 00:15:42,074 --> 00:15:43,242 You are great actor, Steve! 344 00:15:43,342 --> 00:15:44,743 More, yes, more... 345 00:15:44,843 --> 00:15:47,046 Fantastic! 346 00:15:47,146 --> 00:15:49,682 Ivan, Ivan, Ivan, I want to show you something upstairs. 347 00:15:49,782 --> 00:15:50,916 Yes, of course-- yes, yes. 348 00:15:55,120 --> 00:15:56,522 He takes direction so well. 349 00:15:56,622 --> 00:15:57,823 Yuck it up, all right? 350 00:15:57,923 --> 00:15:59,758 But what I hear from the location manager, 351 00:15:59,858 --> 00:16:01,126 before the revolution, 352 00:16:01,226 --> 00:16:03,862 this guy was the Scorsese of his country. 353 00:16:03,963 --> 00:16:05,631 Dude, and you're the cornball of ours. 354 00:16:05,731 --> 00:16:07,032 Now, what country is he from 355 00:16:07,132 --> 00:16:07,833 exactly, Steve? 356 00:16:07,933 --> 00:16:09,134 Is that pornographia? 357 00:16:10,936 --> 00:16:12,938 You're blowing it. Oh, yeah. 358 00:16:13,038 --> 00:16:15,741 This is an opportunity of a lifetime. 359 00:16:16,275 --> 00:16:18,811 You could dine on this stuff for years. 360 00:16:18,911 --> 00:16:20,312 And you could get VD from this for years. 361 00:16:20,412 --> 00:16:21,947 Look, Steve, I'm sure Brandon's still at 362 00:16:22,047 --> 00:16:22,881 the Condor's office right now. 363 00:16:22,982 --> 00:16:24,683 Why don't you just call him 364 00:16:24,783 --> 00:16:26,385 and tell him what's going on. No, no, no, I don't want to call him. 365 00:16:26,485 --> 00:16:28,120 I don't want to do it over the phone, all right? 366 00:16:28,220 --> 00:16:30,122 Relax! There's nothing to be ashamed about. 367 00:16:30,222 --> 00:16:32,691 Many of Ivan Frotz films play in art houses. 368 00:16:32,791 --> 00:16:33,959 Uh, excuse me, sir. Could you, uh, 369 00:16:34,059 --> 00:16:35,694 could you tell me what the title 370 00:16:35,794 --> 00:16:37,329 of this film is? 371 00:16:37,429 --> 00:16:40,132 Topless Pizza Party Three. 372 00:16:40,232 --> 00:16:42,101 Ah, very artistic. 373 00:16:42,201 --> 00:16:43,369 First team. 374 00:16:43,469 --> 00:16:46,739 Actresses on set! 375 00:16:46,839 --> 00:16:48,974 Okay, see, I dare you guys to leave now. 376 00:16:49,074 --> 00:16:50,476 Oh, no. 377 00:16:50,576 --> 00:16:52,144 Yeah, you're gonna stick around. 378 00:16:52,244 --> 00:16:54,680 Excu... I'm not in this. Oh, no, no, he's not qualified. 379 00:16:54,780 --> 00:16:56,315 Very funny. 380 00:17:01,420 --> 00:17:02,488 Hello. 381 00:17:02,588 --> 00:17:05,491 Hi. I've been trying to reach you for the last hour. 382 00:17:05,591 --> 00:17:07,526 Well, I was catching a couple extra waves out at Surfrider. 383 00:17:07,626 --> 00:17:09,061 Wish you could've been there. 384 00:17:09,161 --> 00:17:12,431 Mm, my days of cutting class are over according to my father. 385 00:17:12,531 --> 00:17:15,334 Well, I'm sure father knows best. 386 00:17:15,434 --> 00:17:17,836 I had a talk with him last night about you 387 00:17:17,936 --> 00:17:19,138 and he wants to meet you. 388 00:17:19,238 --> 00:17:21,273 Oh, well, the feeling is mutual. 389 00:17:21,373 --> 00:17:22,741 Good, because he made reservations 390 00:17:22,841 --> 00:17:24,676 for us tonight at Egressia. Can you make it? 391 00:17:24,777 --> 00:17:25,978 Of course. 392 00:17:26,078 --> 00:17:26,879 Dylan, you're never 393 00:17:26,979 --> 00:17:28,180 going to believe this. 394 00:17:28,280 --> 00:17:30,182 My dad said that he knew your father. 395 00:17:30,282 --> 00:17:31,517 Small world, huh? 396 00:17:31,617 --> 00:17:33,018 Tiny. 397 00:17:33,118 --> 00:17:34,486 Listen, can you pick me up. 398 00:17:34,586 --> 00:17:36,422 The reservation's not till 7:30. 399 00:17:36,522 --> 00:17:37,656 We'll meet him there. 400 00:17:37,756 --> 00:17:38,757 I'll see you at 7:00. 401 00:17:38,857 --> 00:17:40,859 Great. Bye. 402 00:17:56,208 --> 00:17:57,676 You girls aren't the first 403 00:17:57,776 --> 00:17:59,745 to run into car trouble on these roads. 404 00:17:59,845 --> 00:18:02,114 But I'm sure there's a gas station nearby, right? 405 00:18:02,214 --> 00:18:04,483 No, it's a pretty solitary mountaintop. 406 00:18:04,583 --> 00:18:07,186 That's why the convent was built here in the first place. 407 00:18:07,286 --> 00:18:09,555 We were headed to Elysia Springs. 408 00:18:09,655 --> 00:18:10,722 Is that anywhere near here? 409 00:18:10,823 --> 00:18:12,057 Miles. 410 00:18:12,157 --> 00:18:13,725 You must have taken the wrong road 411 00:18:13,826 --> 00:18:15,027 at the base of the mountain. 412 00:18:17,096 --> 00:18:19,498 Back off. Don't worry. 413 00:18:19,598 --> 00:18:20,899 We have guest quarters. 414 00:18:20,999 --> 00:18:22,701 You'll stay the night, and in the morning 415 00:18:22,801 --> 00:18:24,636 Sister Agnes will fix your car. 416 00:18:24,736 --> 00:18:26,004 She's an excellent mechanic. 417 00:18:26,105 --> 00:18:27,506 Thank you, Sister Alice. 418 00:18:38,484 --> 00:18:40,285 God bless you. 419 00:18:40,385 --> 00:18:41,520 He already has. 420 00:18:41,620 --> 00:18:42,721 Right this way. 421 00:18:42,821 --> 00:18:44,123 I'll show you to your room. 422 00:18:50,395 --> 00:18:53,465 I hope you'll be comfortable here. 423 00:18:53,565 --> 00:18:55,100 We don't get many visitors. 424 00:18:55,200 --> 00:18:56,602 Oh, I'm sure we will be. 425 00:18:56,702 --> 00:18:57,803 Thank you, Sister Alice. 426 00:18:57,903 --> 00:18:59,571 I'll be back with your bedding. 427 00:19:01,573 --> 00:19:04,443 Boy, I sure am glad we took that shortcut, 428 00:19:04,543 --> 00:19:06,578 otherwise we'd be lounging by the hot springs right now. 429 00:19:07,446 --> 00:19:08,580 Oh, big tragedy. 430 00:19:08,680 --> 00:19:11,717 Kelly Taylor has to spend the night on spartan sheets. 431 00:19:11,817 --> 00:19:13,085 I can rough it with the best of them. 432 00:19:13,185 --> 00:19:14,119 That's just not how this weekend was billed. 433 00:19:14,219 --> 00:19:15,254 Oh, okay, I'll make sure 434 00:19:15,687 --> 00:19:17,823 there isn't a little pea under your mattress, all right? 435 00:19:18,056 --> 00:19:19,591 You know, something about this place-- 436 00:19:20,058 --> 00:19:21,326 doesn't it make you 437 00:19:21,426 --> 00:19:24,129 want to sing "Do Re Mi" and dance on the hilltops? 438 00:19:24,897 --> 00:19:25,731 Too bad Ray 439 00:19:25,831 --> 00:19:26,965 isn't here with his guitar. 440 00:19:27,065 --> 00:19:28,400 Oh, you had to mention his name, didn't you? 441 00:19:28,500 --> 00:19:30,169 Well, at least it got you talking to me. 442 00:19:31,170 --> 00:19:32,804 Come on, how long are you three 443 00:19:32,905 --> 00:19:34,306 saints going to beat this dead horse? 444 00:19:34,806 --> 00:19:35,541 Forgive me, 445 00:19:35,641 --> 00:19:36,675 for I have sinned, okay? 446 00:19:36,775 --> 00:19:37,976 Yeah, you have. 447 00:19:38,076 --> 00:19:40,212 Well, excuse me, Miss Holier-than-thou. 448 00:19:40,312 --> 00:19:43,015 Didn't I hear about a little summer sublet with Dylan 449 00:19:43,115 --> 00:19:45,083 when Brenda was across the pond? 450 00:19:45,184 --> 00:19:46,218 You don't know what you're talking about. 451 00:19:48,053 --> 00:19:50,055 Oh, one other thing, friends. 452 00:19:50,155 --> 00:19:52,691 Our silent time begins at the bell's final toll. 453 00:19:52,791 --> 00:19:53,859 Silent time? 454 00:19:53,959 --> 00:19:55,661 Oh, yes. 455 00:19:55,761 --> 00:19:58,430 From sunset to sunrise, no more talking from anyone. 456 00:19:58,530 --> 00:19:59,598 Good. 457 00:20:00,966 --> 00:20:01,733 See you at dinner. 458 00:20:04,636 --> 00:20:05,671 Is this for real? 459 00:20:05,771 --> 00:20:07,639 It's one way to shut you up. 460 00:20:09,608 --> 00:20:11,043 Shh! 461 00:20:11,143 --> 00:20:12,444 Remember... 462 00:20:12,544 --> 00:20:13,512 God is listening. 463 00:20:27,726 --> 00:20:29,494 Ah, baby. 464 00:20:29,861 --> 00:20:33,031 Ah, baby... Cut! 465 00:20:33,131 --> 00:20:35,367 Exquisite! 466 00:20:35,467 --> 00:20:36,602 Ray, Ray. 467 00:20:36,702 --> 00:20:38,604 You really ought to check out some of this moviemaking. 468 00:20:38,704 --> 00:20:40,038 Ooh, ooh, ooh. 469 00:20:40,138 --> 00:20:41,240 No, that's cool, man. 470 00:20:41,340 --> 00:20:42,941 I think one peek was enough for me. 471 00:20:43,041 --> 00:20:44,776 Yeah, right, yeah, right. 472 00:20:44,876 --> 00:20:47,846 If you wanted to leave, you could have gone with David. 473 00:20:47,946 --> 00:20:49,781 Hey, kids. 474 00:20:49,881 --> 00:20:51,683 So this is Hollywood, huh? 475 00:20:51,783 --> 00:20:53,685 Bran, I was beginning to think you weren't gonna make it. 476 00:20:53,785 --> 00:20:55,954 No, no, no, no. I just got held up rewriting my column. 477 00:20:56,054 --> 00:20:56,822 Did they start filming yet? 478 00:20:56,922 --> 00:20:58,523 Bang, bang, boing. 479 00:20:58,624 --> 00:20:59,458 So to speak. 480 00:20:59,558 --> 00:21:01,026 Steve, 481 00:21:01,126 --> 00:21:02,794 my good friend... 482 00:21:02,894 --> 00:21:04,329 I'm about to make your dreams come true. 483 00:21:04,429 --> 00:21:06,632 What can I do for you? One of my actors, 484 00:21:06,732 --> 00:21:08,066 he called in sick. 485 00:21:08,166 --> 00:21:10,702 I want you or one of your friends to portray 486 00:21:10,802 --> 00:21:14,673 the small but pivotal role of the pizza deliveryman. 487 00:21:14,773 --> 00:21:17,509 Work it out among yourselves. 488 00:21:18,644 --> 00:21:19,845 Be my guest, man. 489 00:21:19,945 --> 00:21:22,481 Whoa, whoa, whoa, wait a second, don't I get a shot at this? 490 00:21:22,581 --> 00:21:23,882 Bran, there's something 491 00:21:23,982 --> 00:21:26,885 you should know before you volunteer. 492 00:21:28,186 --> 00:21:31,523 ♪ Shaa... 493 00:21:32,758 --> 00:21:35,560 Thank you. 494 00:21:37,629 --> 00:21:38,797 Steve? 495 00:21:38,897 --> 00:21:40,098 What? 496 00:21:40,198 --> 00:21:41,733 What the hell is going on here? 497 00:21:41,833 --> 00:21:42,768 Is this a porno movie? 498 00:21:42,868 --> 00:21:44,369 It's not a porno. 499 00:21:44,469 --> 00:21:46,438 It's adult entertainment 500 00:21:46,538 --> 00:21:48,907 and it's been very entertaining, I might add. 501 00:21:49,007 --> 00:21:50,042 Right, Ray? 502 00:21:50,142 --> 00:21:51,643 I had nothing to do with this. 503 00:21:52,944 --> 00:21:54,713 Sanders, have you been exercising 504 00:21:54,813 --> 00:21:55,714 in a freshly painted room? 505 00:21:55,814 --> 00:21:57,649 Well, I did a few pull-ups upstairs but... 506 00:21:57,749 --> 00:21:58,917 that's it. 507 00:21:59,017 --> 00:22:00,719 Come on, Bran. Is this legal? 508 00:22:00,819 --> 00:22:01,820 Of course. 509 00:22:01,920 --> 00:22:02,921 It's just harmless fun. 510 00:22:03,021 --> 00:22:04,122 It is not harmless, Steve. 511 00:22:04,222 --> 00:22:05,857 It's pornography. 512 00:22:05,957 --> 00:22:07,626 It's sleazy, it's degrading, it's wrong. 513 00:22:07,726 --> 00:22:09,628 It's got to stop right now. 514 00:22:09,728 --> 00:22:12,030 What are you talking about? You signed the contract, remember? We got paid. 515 00:22:12,130 --> 00:22:14,900 Just relax and enjoy the eye candy. 516 00:22:16,635 --> 00:22:17,703 Ooh, 517 00:22:17,803 --> 00:22:19,037 you're cute. 518 00:22:19,137 --> 00:22:19,871 Am I working with you today? 519 00:22:25,510 --> 00:22:27,779 I can't believe I almost invited Susan here. 520 00:22:29,948 --> 00:22:31,550 Excuse me. Yoo-hoo! 521 00:22:38,256 --> 00:22:39,624 What do I do? 522 00:22:39,925 --> 00:22:40,792 Answer it. 523 00:22:44,763 --> 00:22:45,864 Hello? 524 00:22:45,964 --> 00:22:48,500 Kelly. Colin. Hold on. 525 00:22:48,600 --> 00:22:52,104 Um, go find Clare. I'll meet you at dinner. 526 00:22:52,204 --> 00:22:54,973 I can't really talk right now. 527 00:22:55,073 --> 00:22:56,408 Did you lose your voice or something? 528 00:22:56,508 --> 00:22:57,843 No, I'm in a convent. 529 00:22:57,943 --> 00:22:59,644 I took a vow of silence. 530 00:22:59,745 --> 00:23:00,912 What? 531 00:23:01,012 --> 00:23:02,180 I'll explain later. I have to go. 532 00:23:02,280 --> 00:23:04,282 Yeah, me, too. You okay? 533 00:23:04,383 --> 00:23:05,617 Yeah, yeah, I'm fine. 534 00:23:08,019 --> 00:23:10,422 Listen, I'm on my way out to dinner with my art dealer. 535 00:23:10,522 --> 00:23:12,691 I just wanted to call you and tell you I missed you. 536 00:23:12,791 --> 00:23:14,059 Me, too. 537 00:23:14,159 --> 00:23:17,162 I'll see you when I get back. Okay. Bye. 538 00:23:17,262 --> 00:23:18,997 Who was that? 539 00:23:19,097 --> 00:23:20,565 An art groupie? 540 00:23:21,666 --> 00:23:22,801 A good friend. 541 00:23:23,702 --> 00:23:26,171 Well, roam all you want, my darling, 542 00:23:26,271 --> 00:23:28,039 but just remember, 543 00:23:28,673 --> 00:23:30,942 no one's as good to you as me. 544 00:23:47,926 --> 00:23:50,595 This vow of silence is killing me. 545 00:23:50,695 --> 00:23:52,531 Ah, what a relief 546 00:23:52,631 --> 00:23:55,801 to see some different faces around here for a change. 547 00:23:55,901 --> 00:23:58,103 And such nice girls. 548 00:23:58,203 --> 00:24:01,840 What are you grinning at, Sister? 549 00:24:01,940 --> 00:24:03,608 She can't even look me in the eye. 550 00:24:05,644 --> 00:24:07,045 Check her out, Sisters. 551 00:24:07,145 --> 00:24:09,347 You're dining with the Devil's handmaiden. 552 00:24:09,448 --> 00:24:12,818 They all seem to be such good friends. 553 00:24:12,918 --> 00:24:15,153 Potatoes, please. 554 00:24:15,253 --> 00:24:18,123 I wonder what Ms. Shortcut wants now. 555 00:24:18,223 --> 00:24:20,392 Pass the damn potatoes. 556 00:24:21,526 --> 00:24:23,662 I mean, darn potatoes. 557 00:24:27,833 --> 00:24:30,035 I hope they go right to your thighs. 558 00:24:31,536 --> 00:24:34,005 I wonder if any of them are virgins. 559 00:24:35,574 --> 00:24:39,444 Are any young girls virgins anymore? 560 00:24:41,079 --> 00:24:43,281 What is she so pissed off for? 561 00:24:43,381 --> 00:24:45,584 I did her a favor, sleeping with Ray. 562 00:24:45,684 --> 00:24:47,853 She's too good for him. 563 00:24:47,953 --> 00:24:49,955 I always thought there was something going on 564 00:24:50,055 --> 00:24:51,456 between her and Ray. 565 00:24:51,556 --> 00:24:53,625 I guess I never wanted to admit it. 566 00:24:53,725 --> 00:24:56,495 I never wanted to admit a lot of things about Ray. 567 00:24:59,531 --> 00:25:01,533 At least you don't have any man problems. 568 00:25:01,633 --> 00:25:04,269 Maybe I should have checked into a place like this 569 00:25:04,369 --> 00:25:06,271 a long time ago. 570 00:25:15,547 --> 00:25:18,216 Glasses. 571 00:25:18,316 --> 00:25:19,985 Thank you. 572 00:25:20,085 --> 00:25:23,288 I can't believe you're actually gonna go through with this. 573 00:25:23,388 --> 00:25:24,556 Why not? 574 00:25:24,656 --> 00:25:25,991 No one's gonna recognize me. 575 00:25:26,091 --> 00:25:27,959 He's definitely not thinking with his head right now. 576 00:25:28,059 --> 00:25:29,127 No, he's not. You know, 577 00:25:29,227 --> 00:25:31,029 nine out of ten red-blooded American men 578 00:25:31,129 --> 00:25:33,131 would gladly swap places with me right now. 579 00:25:33,231 --> 00:25:35,333 Places! 580 00:25:35,433 --> 00:25:37,269 Showtime. 581 00:25:38,837 --> 00:25:40,338 Go get 'em, big guy. There you go. 582 00:25:43,174 --> 00:25:44,576 Ooh, aah, eeh... 583 00:25:44,676 --> 00:25:45,644 Here. 584 00:25:45,744 --> 00:25:46,845 Care-Careful. 585 00:25:46,945 --> 00:25:48,580 They really are hot. 586 00:25:48,680 --> 00:25:51,550 The chicks or the pizza? 587 00:25:53,218 --> 00:25:55,086 Smell that pepperoni. 588 00:25:55,186 --> 00:25:56,154 Mmm. 589 00:26:00,592 --> 00:26:02,460 Steve... 590 00:26:02,561 --> 00:26:04,029 this is your moment. 591 00:26:04,129 --> 00:26:05,697 Do you know your line? 592 00:26:05,797 --> 00:26:07,065 Yes. Um... 593 00:26:07,165 --> 00:26:08,800 Did anyone order pizza? 594 00:26:08,900 --> 00:26:10,802 Beautiful. Yeah? 595 00:26:10,902 --> 00:26:14,539 Now, let nature take its course. Yes? 596 00:26:14,639 --> 00:26:16,274 Yes. 597 00:26:16,374 --> 00:26:17,609 Let's go. 598 00:26:17,709 --> 00:26:20,312 On the bell. 599 00:26:20,412 --> 00:26:22,314 I like that guy. 600 00:26:22,414 --> 00:26:23,615 Okay! 601 00:26:25,050 --> 00:26:27,319 Scene ten, take one, marker. 602 00:26:27,419 --> 00:26:28,787 Quiet! 603 00:26:28,887 --> 00:26:30,488 Action! 604 00:26:37,162 --> 00:26:39,731 Anyone order a pizza? 605 00:26:39,831 --> 00:26:41,733 No, but since you're here, 606 00:26:41,833 --> 00:26:43,735 why don't you come on in? 607 00:26:43,835 --> 00:26:46,371 Okay. 608 00:26:48,640 --> 00:26:49,741 The kid's a natural. 609 00:26:49,841 --> 00:26:51,109 Look at him go. 610 00:26:51,209 --> 00:26:53,712 Why don't you have a seat right there. Hi. 611 00:26:53,812 --> 00:26:55,513 I'll put this... 612 00:26:57,549 --> 00:26:58,984 Careful, I bruise easy. 613 00:27:04,289 --> 00:27:06,124 Ooh-hoo-hoo-hoo, I'm very ticklish. 614 00:27:06,224 --> 00:27:07,258 That's got to hurt. 615 00:27:07,359 --> 00:27:08,560 That looks really painful. 616 00:27:10,328 --> 00:27:11,229 Stop! 617 00:27:11,329 --> 00:27:13,365 Stop... 618 00:27:15,934 --> 00:27:16,935 Cut! 619 00:27:17,035 --> 00:27:19,037 Oh! That was exquisite! 620 00:27:19,137 --> 00:27:20,705 Now let's move in for coverage. 621 00:27:20,805 --> 00:27:22,841 Or, uh, un-coverage. 622 00:27:22,941 --> 00:27:24,042 You want me to do this again? 623 00:27:24,142 --> 00:27:25,710 But of course. Brandon Walsh! 624 00:27:25,810 --> 00:27:29,781 You have a visitor. 625 00:27:32,550 --> 00:27:33,818 Hi. Hi. Hi. 626 00:27:33,918 --> 00:27:35,153 Hi. Hi. 627 00:27:35,253 --> 00:27:37,756 Hi. My bridge game was canceled, 628 00:27:37,856 --> 00:27:39,124 so... Mm-hmm. 629 00:27:39,224 --> 00:27:40,625 Ready for my close-up? 630 00:27:40,725 --> 00:27:42,927 No. No. 'Cause, uh, 'cause we're leaving. 631 00:27:43,028 --> 00:27:44,429 What are you talking about? I just got here. 632 00:27:44,529 --> 00:27:45,463 I want to take a look! No, Susan, Susan, we're leaving. 633 00:27:45,563 --> 00:27:47,632 What... Susan, we're leaving. 634 00:27:47,732 --> 00:27:48,800 It's very powerful. 635 00:27:51,369 --> 00:27:53,872 Susan, come on, let's go. Let's go, let's go. 636 00:27:53,972 --> 00:27:55,573 Oh, no, no, not in there. 637 00:27:55,674 --> 00:27:56,908 Susan, don't look in there. 638 00:28:00,545 --> 00:28:02,981 Ah... 639 00:28:03,081 --> 00:28:04,983 They're all naked. 640 00:28:05,083 --> 00:28:06,518 This isn't what it looks like. 641 00:28:06,618 --> 00:28:07,352 Yeah, right. 642 00:28:07,452 --> 00:28:08,987 This isn't what it looks like. 643 00:28:09,087 --> 00:28:11,122 You're shooting a porn movie in your house! 644 00:28:11,222 --> 00:28:12,924 No, no, no, no. they're shooting the porn movie. 645 00:28:13,024 --> 00:28:15,160 I was just... I can explain this. 646 00:28:15,260 --> 00:28:16,394 Oh, don't bother explaining. 647 00:28:16,494 --> 00:28:18,329 I mean, now it all makes sense, why you were 648 00:28:18,430 --> 00:28:20,532 twisting my arm to get me to come over here. Ugh! 649 00:28:20,632 --> 00:28:21,900 Quiet on the set! 650 00:28:22,000 --> 00:28:23,601 Places, please. 651 00:28:23,702 --> 00:28:26,771 If this is your world, Walsh, I don't want any part of it. 652 00:28:26,871 --> 00:28:30,175 Susan, come on, you're being totally ridiculous here. 653 00:28:32,043 --> 00:28:33,745 Pretty girl. Get her back. 654 00:28:33,845 --> 00:28:35,847 We put nurse's cap on her. 655 00:28:37,315 --> 00:28:38,616 You know what? 656 00:28:38,717 --> 00:28:41,319 Why don't you pack up all your little toys here, Ivan, 657 00:28:41,419 --> 00:28:43,254 and why don't you get out of my house? 658 00:28:43,354 --> 00:28:45,090 Bran, Bran, the contract, the money, 659 00:28:45,190 --> 00:28:46,558 you can't just... you can't... 660 00:28:46,658 --> 00:28:48,093 I can. 661 00:28:48,193 --> 00:28:49,928 Sue me. 662 00:28:53,064 --> 00:28:54,899 He, too, is very talented. 663 00:28:58,369 --> 00:29:00,238 -Enjoy your meal. -Thank you. 664 00:29:00,338 --> 00:29:01,940 I'm surprised my father's not here yet. 665 00:29:02,040 --> 00:29:03,108 He's usually never late. 666 00:29:03,208 --> 00:29:05,110 I'll try not to take it personally. 667 00:29:05,210 --> 00:29:06,411 He's not that intimidating. 668 00:29:06,511 --> 00:29:08,913 And if he gets out of line, I can handle him. 669 00:29:09,013 --> 00:29:10,882 I'm counting on it. 670 00:29:10,982 --> 00:29:12,250 But I'm sure 671 00:29:12,350 --> 00:29:13,585 he'll be on his best behavior. 672 00:29:13,685 --> 00:29:15,186 I know that despite their differences, 673 00:29:15,286 --> 00:29:16,755 he thought a lot of your father. 674 00:29:16,855 --> 00:29:18,957 He told you that? 675 00:29:19,057 --> 00:29:20,658 Yeah, he did. 676 00:29:21,626 --> 00:29:24,596 Did he also tell you that my father was murdered? 677 00:29:24,696 --> 00:29:26,297 No. 678 00:29:27,732 --> 00:29:29,667 Dylan, I'm sorry. 679 00:29:31,336 --> 00:29:33,338 Why didn't you ever say anything? 680 00:29:33,438 --> 00:29:36,040 Well, it's kind of a conversation stopper. 681 00:29:36,141 --> 00:29:38,510 Excuse me, your father just called. 682 00:29:38,610 --> 00:29:41,412 He asked that you start without him. Thank you. 683 00:29:42,347 --> 00:29:44,682 Well, this isn't like him. 684 00:29:59,230 --> 00:30:01,399 All right! 685 00:30:01,499 --> 00:30:04,002 Explain yourself quickly, then go home. 686 00:30:04,102 --> 00:30:05,737 Can I come in? 687 00:30:05,837 --> 00:30:07,338 Not without delousing. 688 00:30:07,438 --> 00:30:10,608 Pornography is something I find particularly revolting. 689 00:30:10,708 --> 00:30:13,545 Susan, I was as surprised as you were about what was going on. 690 00:30:13,645 --> 00:30:16,181 My roommate has the occasional lapse in good judgment. 691 00:30:16,281 --> 00:30:17,715 Well, if it is true that we are known 692 00:30:17,816 --> 00:30:20,518 by the company that we keep, then what does it say about you 693 00:30:20,618 --> 00:30:22,687 that you are living with some kind of pervert? 694 00:30:22,787 --> 00:30:25,223 Not to mention, one that is so clueless he cheated 695 00:30:25,323 --> 00:30:27,091 on a placement test. 696 00:30:27,192 --> 00:30:29,160 How do you know about that? 697 00:30:29,260 --> 00:30:31,229 That's confidential. Please. 698 00:30:31,329 --> 00:30:33,832 The story is legendary among the math faculty. 699 00:30:33,932 --> 00:30:35,099 Steve's a bonehead. 700 00:30:35,200 --> 00:30:38,102 No, Steve's actions were bonehead. 701 00:30:38,203 --> 00:30:39,571 But 20 years down the road, 702 00:30:39,671 --> 00:30:41,706 Steve's still gonna be my best friend. 703 00:30:41,806 --> 00:30:44,776 I can't say the same for the next 20 seconds with you. 704 00:30:46,444 --> 00:30:49,247 Wait a minute. 705 00:30:50,782 --> 00:30:53,351 You swear you didn't know anything about this? 706 00:30:53,451 --> 00:30:56,154 No. I'm saying I didn't know what it was 707 00:30:56,254 --> 00:30:57,522 until I got there tonight. 708 00:30:57,622 --> 00:31:00,925 And maybe I should have stopped it sooner, but... 709 00:31:01,025 --> 00:31:02,694 I didn't. 710 00:31:07,832 --> 00:31:08,967 Come in. 711 00:31:25,617 --> 00:31:28,686 Who am I to blame Valerie for sleeping around? 712 00:31:29,053 --> 00:31:33,157 Let she who has not sinned cast the first stone. 713 00:31:33,258 --> 00:31:35,226 I've sinned as much as anybody. 714 00:31:35,326 --> 00:31:37,929 I slept with my best friend's boyfriend. 715 00:31:38,029 --> 00:31:41,199 I slept with my boyfriend's best friend. 716 00:31:41,299 --> 00:31:44,435 I hope at least God can forgive me. 717 00:31:47,405 --> 00:31:49,874 Listen, God, if you're up there, 718 00:31:49,974 --> 00:31:51,776 I don't ask for a lot. 719 00:31:51,876 --> 00:31:54,245 I just need friends, like everybody else. 720 00:31:54,345 --> 00:31:56,414 And I always seem to screw 'em up. 721 00:31:56,514 --> 00:31:58,149 Maybe you could help me out. 722 00:31:58,249 --> 00:32:01,319 And while you're at it, could you look out for Donna? 723 00:32:01,419 --> 00:32:02,854 Your sweetest lamb hasn't figured out, 724 00:32:02,954 --> 00:32:04,989 when her boyfriend throws her down the stairs, 725 00:32:05,089 --> 00:32:07,158 it doesn't mean "I love you." 726 00:32:09,060 --> 00:32:11,095 Now I lay me down to sleep, 727 00:32:11,195 --> 00:32:13,197 I pray the Lord my soul to keep. 728 00:32:13,298 --> 00:32:15,366 If I should die before I wake, 729 00:32:15,466 --> 00:32:18,202 I pray the Lord my soul to take. 730 00:32:18,303 --> 00:32:21,372 God bless my family and friends, 731 00:32:21,472 --> 00:32:23,041 even Valerie, 732 00:32:23,141 --> 00:32:24,275 the witch! 733 00:32:24,375 --> 00:32:26,177 Amen. 734 00:32:28,546 --> 00:32:31,149 Uh... listen, God, 735 00:32:31,249 --> 00:32:33,117 I just want to know one thing. 736 00:32:33,217 --> 00:32:35,620 When Sartre wrote No Exit, 737 00:32:35,720 --> 00:32:38,356 was he thinking of this place? 738 00:32:45,330 --> 00:32:47,532 Mmm. I never got what the attraction 739 00:32:47,632 --> 00:32:49,133 of pornography was, anyway. 740 00:32:49,233 --> 00:32:50,835 Some people think it's erotic. 741 00:32:50,935 --> 00:32:52,870 If you knew how many convicted rapists 742 00:32:52,971 --> 00:32:54,205 are regular porn watchers, 743 00:32:54,305 --> 00:32:56,641 you may not be such a fan, either. 744 00:32:56,741 --> 00:32:59,344 I can't believe I'm hearing a censorship argument 745 00:32:59,444 --> 00:33:01,045 from a newspaper woman. 746 00:33:01,145 --> 00:33:02,714 I wouldn't ban it. 747 00:33:02,814 --> 00:33:06,084 But I wouldn't invite it into my living room, either. 748 00:33:06,184 --> 00:33:08,419 Ah. 749 00:33:08,519 --> 00:33:11,689 I'm never gonna live this one down, am I? 750 00:33:11,789 --> 00:33:12,957 No. 751 00:33:13,057 --> 00:33:15,059 Didn't think so. 752 00:33:16,561 --> 00:33:19,197 So, what do you find erotic? 753 00:33:19,297 --> 00:33:21,599 Well... the massage was a good start. 754 00:33:21,699 --> 00:33:22,767 Mm-hmm. Mm-hmm. 755 00:33:22,867 --> 00:33:25,236 What else? 756 00:33:25,336 --> 00:33:27,271 Hot baths... 757 00:33:27,372 --> 00:33:28,973 candles... 758 00:33:29,073 --> 00:33:31,075 You know, romance. 759 00:33:31,175 --> 00:33:32,744 Romance is good. Mm-hmm. 760 00:33:32,844 --> 00:33:34,612 Except you'd probably want to videotape it. 761 00:33:34,712 --> 00:33:36,881 Never on the first date. 762 00:33:38,282 --> 00:33:40,752 I'm glad you stayed. 763 00:33:40,852 --> 00:33:43,321 So am I. 764 00:33:43,421 --> 00:33:45,757 I could run a bath. 765 00:33:45,857 --> 00:33:47,658 I could light some candles. 766 00:33:47,759 --> 00:33:49,961 I think we're on the same page. 767 00:33:50,061 --> 00:33:51,529 Mm-hmm. Mm-hmm. 768 00:33:59,237 --> 00:34:01,205 No more coffee for me, thanks. 769 00:34:01,406 --> 00:34:03,007 Could we have the check, please? 770 00:34:03,107 --> 00:34:06,244 It's on my father. It's the least he can do. 771 00:34:06,344 --> 00:34:08,446 Antonia, your father's on the phone. 772 00:34:08,546 --> 00:34:09,981 He'd like to speak to you. 773 00:34:10,081 --> 00:34:11,549 Thank you, Gerard. 774 00:34:11,649 --> 00:34:13,484 Excuse me while I go scold him. 775 00:34:13,584 --> 00:34:15,953 This was supposed to be an evening with 776 00:34:16,054 --> 00:34:17,288 my two favorite men. 777 00:34:21,059 --> 00:34:22,927 I'll be right back. 778 00:34:32,570 --> 00:34:33,938 This seat taken? 779 00:34:34,038 --> 00:34:35,840 You're late. 780 00:34:35,940 --> 00:34:37,108 You didn't really think I'd have dinner 781 00:34:37,208 --> 00:34:39,310 with the son of Jack McKay, now, did you? 782 00:34:39,410 --> 00:34:41,245 Come on. I thought you two were supposed 783 00:34:41,345 --> 00:34:42,380 to be such great friends. 784 00:34:42,480 --> 00:34:44,182 Let's make this as brief as possible. 785 00:34:44,282 --> 00:34:45,483 What is it you want? Money? 786 00:34:45,583 --> 00:34:48,753 No. No, I want you to give yourself up. 787 00:34:49,821 --> 00:34:51,789 Or die. It's your choice. 788 00:34:51,889 --> 00:34:55,793 You know, I thought after my friend Tom E. Rose 789 00:34:55,893 --> 00:34:58,930 showed you the sights of Palm Springs that, 790 00:34:59,030 --> 00:35:00,998 well, you knew what you had coming. 791 00:35:01,099 --> 00:35:03,434 That's when I was afraid of dying an unnatural death. 792 00:35:03,534 --> 00:35:04,535 Mm. And now you're not? 793 00:35:04,635 --> 00:35:06,404 And now I'm not. 794 00:35:06,504 --> 00:35:07,972 Because I have a safe-deposit box, 795 00:35:08,072 --> 00:35:11,576 and in that box is enough information to nail you. 796 00:35:11,676 --> 00:35:13,344 So if anything... 797 00:35:13,444 --> 00:35:16,380 anything happens to me, 798 00:35:16,481 --> 00:35:18,316 it's the gift that keeps on giving. 799 00:35:21,953 --> 00:35:23,488 Stay away from my daughter. 800 00:35:23,588 --> 00:35:24,822 Or what? 801 00:35:24,922 --> 00:35:28,826 Or I'll have Ronnie here just aim a little lower 802 00:35:28,926 --> 00:35:31,062 and wound you. 803 00:35:34,031 --> 00:35:36,901 Gentlemen, please, 804 00:35:37,001 --> 00:35:38,903 I mean, coarse behavior like this? 805 00:35:39,003 --> 00:35:40,905 I am shocked. 806 00:35:41,005 --> 00:35:44,142 However, my opinion of you is sufficiently low enough 807 00:35:44,242 --> 00:35:45,343 that I, too, came prepared. 808 00:35:53,751 --> 00:35:55,953 You wouldn't do anything that stupid. 809 00:35:56,053 --> 00:35:57,889 Neither would you. 810 00:35:59,857 --> 00:36:01,325 So I'm gonna put my gun away. 811 00:36:01,425 --> 00:36:02,593 I'm gonna say good night... 812 00:36:03,427 --> 00:36:05,363 ...and then I'm gonna take Toni home. 813 00:36:06,664 --> 00:36:10,535 Actually, Antonia is already on her way home. 814 00:36:10,635 --> 00:36:12,937 Yeah, well, that's too bad, 815 00:36:13,037 --> 00:36:14,639 because we were just getting to the part 816 00:36:14,739 --> 00:36:17,642 where I tell her how you killed my father. 817 00:36:21,312 --> 00:36:22,046 Get him out of here. 818 00:36:22,146 --> 00:36:23,047 No problem. 819 00:36:23,147 --> 00:36:24,048 Just ask... 820 00:36:24,148 --> 00:36:25,983 politely, 821 00:36:26,083 --> 00:36:27,785 and I'll leave. 822 00:36:30,221 --> 00:36:32,256 I'll leave... 823 00:36:32,356 --> 00:36:35,326 but I won't go away. 824 00:36:35,426 --> 00:36:38,296 I'm never going away 825 00:36:38,396 --> 00:36:40,331 until you're put away. 826 00:36:59,951 --> 00:37:01,686 lling) Oh, can we speak? 827 00:37:01,786 --> 00:37:03,654 The silence ended at daybreak. 828 00:37:03,754 --> 00:37:05,856 I kind of got used to the quiet. 829 00:37:05,957 --> 00:37:07,158 I even liked it. 830 00:37:07,258 --> 00:37:09,527 It's a nice respite from the noise and confusion 831 00:37:09,627 --> 00:37:11,729 of everyday life. 832 00:37:11,829 --> 00:37:14,498 You know, I-I had a dream last night. 833 00:37:14,599 --> 00:37:16,334 I dreamt that I left my confusing life behind 834 00:37:16,434 --> 00:37:18,836 and took the oath of the church. 835 00:37:18,936 --> 00:37:22,006 I have the opposite dream sometimes. 836 00:37:23,040 --> 00:37:24,275 I like it here. 837 00:37:24,375 --> 00:37:27,078 It's so simple and safe. 838 00:37:27,178 --> 00:37:28,613 I know if I lived your life, 839 00:37:28,713 --> 00:37:30,781 I wouldn't have so much heartache. 840 00:37:30,881 --> 00:37:32,817 A boy? 841 00:37:32,917 --> 00:37:37,421 Yep, it's a recurring theme. 842 00:37:37,521 --> 00:37:40,524 I meet 'em, I love 'em, they let me down. 843 00:37:40,625 --> 00:37:44,395 I notice how respectful you are, Donna. 844 00:37:44,495 --> 00:37:46,364 The church must mean a lot to you. 845 00:37:46,464 --> 00:37:49,500 It does. 846 00:37:49,600 --> 00:37:51,269 How'd you know you wanted to be a nun? 847 00:37:51,369 --> 00:37:53,371 I had a calling. 848 00:37:53,471 --> 00:37:55,373 Do you think my dream was a calling? 849 00:37:55,473 --> 00:37:56,440 If you had to ask, 850 00:37:56,540 --> 00:37:58,042 it wasn't. 851 00:37:58,142 --> 00:38:00,244 But you certainly don't have to join an order 852 00:38:00,344 --> 00:38:01,512 to maintain your faith. 853 00:38:01,612 --> 00:38:04,115 Well, mine's been tested lately. 854 00:38:04,215 --> 00:38:05,616 It always will be. 855 00:38:05,716 --> 00:38:10,121 You have to remember what an imperfect world we live in. 856 00:38:10,221 --> 00:38:11,589 With imperfect people. 857 00:38:11,689 --> 00:38:14,625 Which makes forgiveness an important virtue. 858 00:38:14,725 --> 00:38:18,362 You know, Sister Alice, you're good at this. 859 00:38:18,462 --> 00:38:21,165 That's why they pay me the big bucks. 860 00:39:03,607 --> 00:39:05,743 I don't believe it. 861 00:39:05,843 --> 00:39:06,877 What? 862 00:39:09,246 --> 00:39:11,749 You passed the test. 863 00:39:11,849 --> 00:39:14,118 Well, I mean, last night was pretty good. 864 00:39:14,218 --> 00:39:15,419 Oh, yeah, it was. 865 00:39:15,519 --> 00:39:17,321 But that's not what I mean. 866 00:39:17,421 --> 00:39:19,490 You made my bed. That was my test. 867 00:39:19,590 --> 00:39:20,858 No one's ever passed before. 868 00:39:20,958 --> 00:39:21,726 Oh. 869 00:39:21,826 --> 00:39:25,096 Oh. Hey, hey, hey, wait a minute. 870 00:39:25,196 --> 00:39:26,597 I just made this bed. 871 00:39:26,697 --> 00:39:28,065 Guess you'll have to make it again. 872 00:39:28,165 --> 00:39:30,267 Mm. Oh, okay. 873 00:39:35,339 --> 00:39:37,842 I can't believe it was just a broken water hose. 874 00:39:37,942 --> 00:39:39,877 Whatever. It's fixed. 875 00:39:39,977 --> 00:39:42,480 Now we just have to find Donna. 876 00:39:42,580 --> 00:39:43,814 Good morning, sisters. 877 00:39:43,914 --> 00:39:45,416 So, I guess we're talking now, huh? 878 00:39:45,516 --> 00:39:47,351 Silent time is over. 879 00:39:47,451 --> 00:39:49,453 But are we talking to me? 880 00:39:50,087 --> 00:39:52,723 Well, I'd like to make an official peace offering. 881 00:39:52,823 --> 00:39:54,792 I've thought about it, and what's done, is done. 882 00:39:54,892 --> 00:39:56,994 I think we should put it behind us. 883 00:39:57,094 --> 00:39:58,229 All of us. 884 00:39:58,329 --> 00:39:59,630 If that's how you want it. 885 00:39:59,730 --> 00:40:01,232 Come on. Let's go say bye to everybody. 886 00:40:01,332 --> 00:40:06,604 Uh, Donna, listen, um, 887 00:40:06,704 --> 00:40:07,838 I don't know what you plan to say to Ray, 888 00:40:07,938 --> 00:40:10,307 but before you kiss and make up, 889 00:40:10,408 --> 00:40:11,909 make sure he's worth it. 890 00:40:12,009 --> 00:40:13,978 Are you talking about Palm Springs? 891 00:40:14,078 --> 00:40:15,079 Yeah, 892 00:40:15,179 --> 00:40:18,382 and I can't forget what I saw Ray do to you... 893 00:40:18,482 --> 00:40:20,351 and you shouldn't either. 894 00:40:38,702 --> 00:40:41,572 I didn't know if I'd ever see you again. 895 00:40:41,672 --> 00:40:43,207 Well, maybe after today you won't. 896 00:40:45,009 --> 00:40:46,343 My father told me 897 00:40:46,444 --> 00:40:48,112 some very upsetting things about you, Dylan. 898 00:40:48,212 --> 00:40:51,482 Yeah? Like what? 899 00:40:51,582 --> 00:40:53,083 Like you used me. 900 00:40:54,318 --> 00:40:56,687 Like you have some sort of vendetta. 901 00:40:56,787 --> 00:40:59,423 I can't lie to you. 902 00:40:59,523 --> 00:41:02,293 It started that way. 903 00:41:02,393 --> 00:41:04,862 It did... 904 00:41:04,962 --> 00:41:08,999 but that was before I saw you. 905 00:41:10,768 --> 00:41:12,403 My father is a good man. 906 00:41:13,270 --> 00:41:14,338 And if you knew him... 907 00:41:14,438 --> 00:41:18,943 I know that he had my father blown to little pieces. 908 00:41:21,045 --> 00:41:23,981 He said that you were gonna try to turn me against him. 909 00:41:24,081 --> 00:41:25,416 Toni, 910 00:41:25,516 --> 00:41:26,884 ask him. 911 00:41:26,984 --> 00:41:28,452 Ask anybody who knew what was gonna happen 912 00:41:28,552 --> 00:41:31,088 when my Dad turned state's evidence against him. 913 00:41:33,491 --> 00:41:34,859 You're wrong. 914 00:41:34,959 --> 00:41:37,995 My father could never do anything like that. 915 00:41:43,667 --> 00:41:45,870 Then I guess there's nothing... 916 00:41:45,970 --> 00:41:48,005 left to say. 917 00:42:05,890 --> 00:42:07,691 What were you thinking? 918 00:42:07,791 --> 00:42:09,460 You're mounting a big show in one week. 919 00:42:09,560 --> 00:42:11,061 How do you have time 920 00:42:11,161 --> 00:42:13,163 to paint a silly mural for a nightclub? 921 00:42:13,264 --> 00:42:14,532 Claudia, back off. 922 00:42:14,632 --> 00:42:16,300 I'm ready for the show. 923 00:42:16,400 --> 00:42:17,601 I'm on top of it. 924 00:42:17,701 --> 00:42:18,869 I don't like it. 925 00:42:18,969 --> 00:42:21,505 And you sold yourself way too cheap. 926 00:42:21,605 --> 00:42:23,240 How many times have I told you, 927 00:42:23,340 --> 00:42:26,844 artists don't negotiate their own deals? 928 00:42:26,944 --> 00:42:29,313 And they should never negotiate with old friends. 929 00:42:29,413 --> 00:42:31,348 Kelly... 930 00:42:31,448 --> 00:42:32,550 Hi, I'm Kelly Taylor. 931 00:42:32,650 --> 00:42:34,418 You must be Colin's art dealer. 932 00:42:34,518 --> 00:42:35,686 Claudia Van Eyck. 933 00:42:35,786 --> 00:42:37,621 What are you doing home so soon? 934 00:42:37,721 --> 00:42:38,923 You weren't due back till tomorrow. 935 00:42:39,023 --> 00:42:40,991 It's a long story. 936 00:42:41,091 --> 00:42:42,493 Well, you can tell him all about it. 937 00:42:42,593 --> 00:42:43,727 I'm on my way out. 938 00:42:43,827 --> 00:42:44,628 I'll see you at dinner. 939 00:42:44,728 --> 00:42:46,263 Nice to meet you, Kelly. 940 00:42:46,363 --> 00:42:47,464 You, too. 941 00:42:49,934 --> 00:42:51,635 Boy, am I glad to see you. 942 00:42:51,735 --> 00:42:53,404 Hmm... prove it. 943 00:42:59,777 --> 00:43:01,412 It's true, isn't it, Ray? 944 00:43:01,512 --> 00:43:02,613 Isn't it?! 945 00:43:02,713 --> 00:43:05,916 Okay. Okay, it's true. 946 00:43:06,016 --> 00:43:08,619 I slept with her once... 947 00:43:08,719 --> 00:43:10,020 and never again. 948 00:43:10,120 --> 00:43:11,622 And I knew it was a mistake. 949 00:43:11,722 --> 00:43:13,524 You are such a liar. 950 00:43:13,624 --> 00:43:14,892 Valerie told me 951 00:43:14,992 --> 00:43:16,527 all the details-- it was twice! 952 00:43:16,627 --> 00:43:18,362 That bitch. 953 00:43:18,462 --> 00:43:20,531 Yeah, well, that bitch is my friend. 954 00:43:20,631 --> 00:43:21,699 And it's over. 955 00:43:21,799 --> 00:43:24,802 Don't do this, Donna, please! 956 00:43:24,902 --> 00:43:27,037 I'm begging you, do not do this. 957 00:43:27,137 --> 00:43:29,340 Or what?! What are you gonna do? 958 00:43:29,440 --> 00:43:30,908 What're you gonna throw me up against the wall 959 00:43:31,008 --> 00:43:32,376 like in Portland? 960 00:43:32,476 --> 00:43:34,812 Are you gonna push me down the stairs like in Palm Springs? 961 00:43:34,912 --> 00:43:37,114 Or do you only hit me when we're out of town? 962 00:43:38,115 --> 00:43:40,751 I love you, Donna. 963 00:43:40,851 --> 00:43:43,988 Please, you gotta believe me, please. 964 00:43:45,489 --> 00:43:47,291 Forgive me. 965 00:43:47,391 --> 00:43:50,361 You know I have a lot of forgiveness in my heart. 966 00:43:50,461 --> 00:43:53,464 I can even forgive Valerie, but not you. 967 00:43:53,564 --> 00:43:55,065 Not for this! 968 00:44:04,875 --> 00:44:07,011 You're gonna regret this. 969 00:44:07,111 --> 00:44:10,114 What I regret is I didn't do this a long time ago. 66221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.