All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S06E01.Home.Is.Where.the.Tart.Is.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,816 --> 00:00:18,385 Excuse me. 2 00:00:18,485 --> 00:00:19,419 Is this seat taken? 3 00:00:19,519 --> 00:00:21,121 No. 4 00:00:21,221 --> 00:00:22,389 Do you mind? 5 00:00:29,696 --> 00:00:30,930 Thanks. 6 00:00:31,031 --> 00:00:33,400 They stuck me in the back there all by myself. 7 00:00:33,500 --> 00:00:35,068 I really hate to fly alone. 8 00:00:35,168 --> 00:00:38,138 Especially all the way to L.A. 9 00:00:38,238 --> 00:00:39,706 So, let me guess. 10 00:00:39,806 --> 00:00:42,142 Are you heading to the coast for an audition? 11 00:00:42,242 --> 00:00:45,145 No. I'm going home, back to college. 12 00:00:45,245 --> 00:00:46,913 College? 13 00:00:47,013 --> 00:00:49,416 What's your major, driving men wild? 14 00:00:49,516 --> 00:00:51,951 Not exactly. 15 00:00:52,052 --> 00:00:54,487 Psychology. 16 00:00:54,587 --> 00:00:57,190 Are you traveling to L.A. on business? 17 00:00:57,290 --> 00:00:58,658 Sort of. I'm an artist. 18 00:00:58,758 --> 00:01:00,693 I'm moving to a new studio in Venice. 19 00:01:00,794 --> 00:01:04,264 You know, I live right on the beach. 20 00:01:04,364 --> 00:01:06,132 That practically makes us neighbors. 21 00:01:06,232 --> 00:01:08,435 Great. I don't know a soul out there. 22 00:01:08,535 --> 00:01:10,703 Maybe you can give me the grand tour. 23 00:01:10,804 --> 00:01:13,139 Or at least tell me where I can find 24 00:01:13,239 --> 00:01:14,274 a decent all-night deli. 25 00:01:14,374 --> 00:01:16,376 I'd be glad to. You know, 26 00:01:16,476 --> 00:01:18,945 you have incredible eyes. 27 00:01:20,180 --> 00:01:21,414 And that mouth, 28 00:01:21,514 --> 00:01:23,149 it's like a ripe strawberry. 29 00:01:23,249 --> 00:01:27,153 Oh, I can't believe I said that. 30 00:01:42,936 --> 00:01:45,205 This is just a stab in the dark, 31 00:01:45,305 --> 00:01:48,174 but are you a member of the Mile-High Club? 32 00:01:48,274 --> 00:01:49,542 Excuse me? 33 00:01:49,642 --> 00:01:52,212 The Mile-High Club. 34 00:01:58,651 --> 00:02:01,588 It's easy to join. 35 00:02:12,765 --> 00:02:14,968 Did you see that? That was great! 36 00:02:15,068 --> 00:02:16,703 God, I've always wanted to do that. 37 00:02:16,803 --> 00:02:19,939 All summer in New York I knew you were crazy, but this was hilarious. 38 00:02:20,039 --> 00:02:24,277 I thought that one guy in the gray suit was gonna choke on his smoked almonds. 39 00:02:24,377 --> 00:02:27,614 So, what do we do now? Stay in here for a little while, 40 00:02:27,714 --> 00:02:30,250 really drive 'em crazy. Hmm. 41 00:02:30,350 --> 00:02:33,820 That'll be easy-- 'cause you do drive me crazy. 42 00:02:36,122 --> 00:02:39,359 The captain has turned on the "fasten seat belt" sign. 43 00:02:39,459 --> 00:02:41,394 Please return to your seats... 44 00:02:41,494 --> 00:02:44,397 I guess we won't be joining the Mile-High Club this trip. 45 00:02:44,497 --> 00:02:47,000 That's all right-- it's the thought that counts. 46 00:02:47,100 --> 00:02:48,168 Mm-hmm. 47 00:05:04,170 --> 00:05:05,938 Val? 48 00:05:18,251 --> 00:05:21,154 Anybody home? 49 00:05:26,492 --> 00:05:28,328 Great. 50 00:05:31,497 --> 00:05:35,168 I wonder who's been sleeping in Papa Bear's bed? 51 00:05:51,017 --> 00:05:52,452 Hi. 52 00:05:52,552 --> 00:05:53,953 Good morning. 53 00:05:54,053 --> 00:05:56,723 You must be Brandon. 54 00:05:56,823 --> 00:05:59,192 I must be dreaming. 55 00:05:59,292 --> 00:06:01,861 Would you mind telling me what the hell you're doing here? 56 00:06:01,961 --> 00:06:03,596 Does it matter? 57 00:06:06,065 --> 00:06:08,301 No. No, I guess it... really doesn't. 58 00:06:13,339 --> 00:06:16,008 I thought I heard something in here. 59 00:06:16,976 --> 00:06:19,011 Val! 60 00:06:19,112 --> 00:06:21,314 Hi. I'm home. 61 00:06:21,414 --> 00:06:23,116 So I've noticed. 62 00:06:25,718 --> 00:06:28,955 Brandon, this is my best friend from Buffalo, 63 00:06:29,055 --> 00:06:30,123 Ginger. 64 00:06:30,223 --> 00:06:32,525 Yeah, we've, uh, we've met. 65 00:06:34,193 --> 00:06:36,129 I've been hanging out here for a couple of weeks. 66 00:06:36,229 --> 00:06:37,897 I hope you don't mind. 67 00:06:37,997 --> 00:06:40,066 No, no, don't mind at all. 68 00:06:43,035 --> 00:06:44,871 Well, I better go 69 00:06:44,971 --> 00:06:47,473 and hit the showers. 70 00:06:49,375 --> 00:06:52,311 So, welcome home. 71 00:06:52,412 --> 00:06:54,947 It's been three months. 72 00:06:55,047 --> 00:06:57,483 Thanks. It's good to be home. 73 00:06:59,051 --> 00:06:59,986 Yeah. 74 00:07:00,086 --> 00:07:01,254 Yeah. 75 00:07:01,354 --> 00:07:04,791 You know, if you would've called first, 76 00:07:04,891 --> 00:07:08,060 I could've had her gift-wrapped for you. 77 00:07:11,230 --> 00:07:13,933 You know what? 78 00:07:14,033 --> 00:07:16,369 Remind me never to get involved with a model. 79 00:07:16,469 --> 00:07:17,937 They have way too many suitcases. 80 00:07:18,037 --> 00:07:21,541 Yes, but look at the upside. 81 00:07:21,641 --> 00:07:25,945 Yes. You have one hell of an upside. 82 00:07:26,045 --> 00:07:28,948 Not a bad backside, either. 83 00:07:31,350 --> 00:07:33,820 So, this is your place, huh? 84 00:07:33,920 --> 00:07:35,922 This is it. 85 00:07:36,022 --> 00:07:36,989 Huh. 86 00:07:37,089 --> 00:07:39,125 What is this? 87 00:07:40,693 --> 00:07:42,128 A Rodin? 88 00:07:42,228 --> 00:07:44,330 No, it must be a Henry Moore. 89 00:07:44,430 --> 00:07:46,132 Put that down. 90 00:07:48,100 --> 00:07:50,002 And I love the posters. 91 00:07:50,102 --> 00:07:52,538 Did you get these at the student bookstore? 92 00:07:52,638 --> 00:07:54,640 Excuse me if it's not fine art. 93 00:07:54,740 --> 00:07:56,375 It doesn't have to be fine, 94 00:07:56,476 --> 00:07:57,443 just original. 95 00:07:57,543 --> 00:07:58,678 I guess you're right. 96 00:07:58,778 --> 00:08:00,947 I never realized how tacky this place really is. 97 00:08:01,047 --> 00:08:03,349 How tacky what is? 98 00:08:03,449 --> 00:08:05,151 Hi! Hi! 99 00:08:05,251 --> 00:08:08,120 Welcome... 100 00:08:09,222 --> 00:08:10,423 ...home. 101 00:08:10,523 --> 00:08:12,859 Clare Arnold, this is Colin Robbins. 102 00:08:12,959 --> 00:08:14,260 My artist friend. 103 00:08:14,360 --> 00:08:16,462 Hi. Hi. 104 00:08:16,562 --> 00:08:18,598 "Colin Robbins' work attains a... 105 00:08:18,698 --> 00:08:20,333 "formal depth and radiance, 106 00:08:20,433 --> 00:08:23,302 "yet reflects the tangential nature of living in a... 107 00:08:23,402 --> 00:08:25,972 fast-moving, media-filled environment." 108 00:08:26,072 --> 00:08:28,107 Art News. July. 109 00:08:29,108 --> 00:08:31,143 She has a photographic memory. 110 00:08:31,244 --> 00:08:33,279 I'm impressed. 111 00:08:33,379 --> 00:08:34,881 So am I. 112 00:08:34,981 --> 00:08:37,483 Do you always go around quoting art magazines? 113 00:08:37,583 --> 00:08:40,052 Only when my roommate's dating the artist. 114 00:08:40,152 --> 00:08:41,554 Well, I'm... I'm flattered. 115 00:08:41,654 --> 00:08:43,055 And I'd love to stick around, 116 00:08:43,155 --> 00:08:44,924 but I've got to meet my landlord 117 00:08:45,024 --> 00:08:46,659 and pick up my keys. Yes. 118 00:08:46,759 --> 00:08:49,061 Colin rented a loft in Venice. 119 00:08:49,161 --> 00:08:51,030 Oh. As soon as I get set up, 120 00:08:51,130 --> 00:08:52,999 you should come over and see my studio. 121 00:08:53,099 --> 00:08:54,400 Sure, yeah, cool. All right. 122 00:08:54,500 --> 00:08:56,335 Bye. 123 00:08:56,435 --> 00:08:58,070 I'll call you later. Okay. 124 00:08:58,170 --> 00:09:00,072 See ya. 125 00:09:01,474 --> 00:09:03,643 He is so beautiful. 126 00:09:03,743 --> 00:09:05,011 I know. How'd you meet him again? 127 00:09:05,111 --> 00:09:07,246 I told you, I was doing this shoot in Tribeca... 128 00:09:22,962 --> 00:09:24,263 Hey there, sailor. 129 00:09:24,363 --> 00:09:25,898 You thirsty? Thank you. 130 00:09:25,998 --> 00:09:27,600 Oh, it's such a beautiful day. 131 00:09:27,700 --> 00:09:29,068 You know, I wish this summer 132 00:09:29,168 --> 00:09:30,102 would never end. 133 00:09:30,202 --> 00:09:31,871 I never thought I could be this happy. 134 00:09:31,971 --> 00:09:33,339 Well, God knows I never thought 135 00:09:33,439 --> 00:09:34,874 I'd find myself in a place like this. 136 00:09:34,974 --> 00:09:36,242 Yeah, well, my dad says 137 00:09:36,342 --> 00:09:37,877 you're the best first mate in the yacht club. 138 00:09:37,977 --> 00:09:39,512 I wish we could just stay on this boat 139 00:09:39,612 --> 00:09:40,680 and sail away, you know? 140 00:09:40,780 --> 00:09:43,049 Well, chart a course, and I'm there. 141 00:09:50,022 --> 00:09:51,257 Ahoy, mates! 142 00:09:51,357 --> 00:09:52,925 Hi, Daddy. 143 00:09:53,025 --> 00:09:55,728 Say, you want to take her out for a shakedown 144 00:09:55,828 --> 00:09:56,929 before tomorrow's race? 145 00:09:57,029 --> 00:09:58,931 Sure, let's go. Who would've thought 146 00:09:59,031 --> 00:10:00,800 a couple of city guys like us 147 00:10:00,900 --> 00:10:02,234 would've made such great sailors, huh? 148 00:10:02,335 --> 00:10:03,569 Thanks, Dr. Martin. 149 00:10:03,669 --> 00:10:05,471 I've had a great time, really. 150 00:10:05,571 --> 00:10:06,906 Good. Look, you cast off. 151 00:10:07,006 --> 00:10:08,941 I'm gonna go downstairs and power her up, okay? 152 00:10:09,041 --> 00:10:11,944 All righty, Cap'n. 153 00:10:12,044 --> 00:10:13,679 You know, my dad really digs you. 154 00:10:13,779 --> 00:10:15,982 Your whole family's been so great to me this summer. 155 00:10:16,082 --> 00:10:18,451 Yeah, well, you've been pretty great to me lately. 156 00:10:18,551 --> 00:10:20,553 Well, I'm glad you noticed, 157 00:10:20,653 --> 00:10:22,989 'cause I love you a lot, and I'm really trying 158 00:10:23,089 --> 00:10:24,991 to make up for what happened in Palm Springs. 159 00:10:25,091 --> 00:10:27,660 Well, I think it's working. 160 00:10:36,335 --> 00:10:39,338 So, how was Boston? 161 00:10:39,438 --> 00:10:41,007 Ate a lot of lobster, 162 00:10:41,107 --> 00:10:42,908 proofread a lot of obituaries 163 00:10:43,009 --> 00:10:44,310 for stuffy Brahmins. 164 00:10:44,410 --> 00:10:46,846 But working at the Herald was cool. 165 00:10:46,946 --> 00:10:48,981 Well, you guys, I'm headed for the gym. 166 00:10:49,081 --> 00:10:50,483 You want to come, Brandon? 167 00:10:51,484 --> 00:10:52,785 No, thanks, I, uh, 168 00:10:52,885 --> 00:10:53,953 I drove all night. 169 00:10:54,053 --> 00:10:55,855 I think I'd better get some sleep. 170 00:10:55,955 --> 00:10:58,157 I hope you won't be lonely without me. 171 00:11:03,095 --> 00:11:04,997 She's a piece of work. 172 00:11:05,097 --> 00:11:08,167 Yeah, well, she was my only friend after I left Minnesota. 173 00:11:08,267 --> 00:11:10,002 She's still a piece of work. 174 00:11:10,102 --> 00:11:12,238 You know, I'm glad you came home. 175 00:11:12,338 --> 00:11:14,006 I really missed you. 176 00:11:14,106 --> 00:11:16,876 It was really hard seeing them take everything out of here. 177 00:11:16,976 --> 00:11:18,411 So, how long you been living without furniture? 178 00:11:18,511 --> 00:11:21,213 Well, everything went into storage last week. 179 00:11:21,313 --> 00:11:23,549 Heard from the dragon lady lately? 180 00:11:23,649 --> 00:11:27,253 Oh, yes. The lovely Candace was here yesterday. 181 00:11:27,353 --> 00:11:31,057 So, escrow's gonna close next week, huh? 182 00:11:31,157 --> 00:11:32,058 Yeah, finally. 183 00:11:32,158 --> 00:11:34,093 It was supposed to close in June. 184 00:11:34,193 --> 00:11:36,462 At least you had a place to live this summer. 185 00:11:36,562 --> 00:11:38,264 You know, you didn't have to rush back. 186 00:11:38,364 --> 00:11:40,700 I could've handled things on my own. Uh-uh. 187 00:11:40,800 --> 00:11:44,203 I had to say good-bye to Casa Walsh myself. 188 00:11:47,740 --> 00:11:50,209 So, where you gonna live? 189 00:11:51,310 --> 00:11:52,611 I don't know. 190 00:11:52,712 --> 00:11:54,947 Ginger's thinking about staying here in L.A., 191 00:11:55,047 --> 00:11:57,917 and if she does, maybe we'll move in together. 192 00:11:58,017 --> 00:11:59,118 How about you? 193 00:11:59,218 --> 00:12:01,353 Tell me that moving in with Steve Sanders 194 00:12:01,454 --> 00:12:03,689 is not the stupidest idea I ever had. 195 00:12:03,789 --> 00:12:05,124 Well, think of it this way-- 196 00:12:05,224 --> 00:12:08,060 you'll learn how to buy beer in six languages. 197 00:12:09,161 --> 00:12:11,063 Great. 198 00:12:12,898 --> 00:12:15,067 Don't let me sleep through dinner, huh? 199 00:12:15,167 --> 00:12:16,602 I won't. 200 00:12:18,370 --> 00:12:19,605 Hey, Brandon? 201 00:12:19,705 --> 00:12:21,073 Yeah? 202 00:12:22,174 --> 00:12:25,611 What happened between us before you left? 203 00:12:27,179 --> 00:12:29,081 I mean, have you thought about it at all? 204 00:12:29,181 --> 00:12:33,119 Yeah. 205 00:12:33,219 --> 00:12:37,123 I don't think we should pick up where we left off, do you? 206 00:12:40,226 --> 00:12:41,494 I don't know. 207 00:12:41,594 --> 00:12:43,462 Come on, Val, you were there. 208 00:12:43,896 --> 00:12:45,131 The minute we took our clothes off, 209 00:12:45,231 --> 00:12:47,133 we started laughing uncontrollably. 210 00:12:47,233 --> 00:12:49,835 I knew we should have turned off the lights. 211 00:12:49,935 --> 00:12:51,303 It was my tattoo, wasn't it? 212 00:12:51,403 --> 00:12:54,140 No, it wasn't. 213 00:12:54,240 --> 00:12:57,143 Val, you're beautiful, 214 00:12:57,243 --> 00:12:59,678 and unbelievably sexy, 215 00:12:59,779 --> 00:13:02,248 but we both know it's just too weird. 216 00:13:02,348 --> 00:13:03,916 I know. 217 00:13:04,550 --> 00:13:06,619 I just had a lousy summer, that's all. 218 00:13:06,719 --> 00:13:08,087 I thought you were dating a Dodger? 219 00:13:08,187 --> 00:13:09,922 Actually, he was an Angel. 220 00:13:10,022 --> 00:13:11,624 More like a devil. I don't know. 221 00:13:11,724 --> 00:13:14,126 We had fun until they sent him down to the minors. 222 00:13:14,226 --> 00:13:15,261 You ruined his game? 223 00:13:15,361 --> 00:13:16,996 I know. I feel terrible. 224 00:13:17,096 --> 00:13:19,999 But that's not the worst part of it. 225 00:13:20,099 --> 00:13:22,601 What could possibly be worse than that? 226 00:13:22,701 --> 00:13:24,804 Honestly? 227 00:13:24,904 --> 00:13:28,641 I haven't talked to the gang except for Steve all summer. 228 00:13:28,741 --> 00:13:30,476 I mean, Clare and Donna won't return my calls, 229 00:13:30,576 --> 00:13:32,211 and if Kelly was here, 230 00:13:32,311 --> 00:13:33,646 she probably wouldn't talk to me either. 231 00:13:33,746 --> 00:13:37,550 Val, everyone goes their separate ways during the summer. 232 00:13:37,650 --> 00:13:40,252 That's just the way it goes. 233 00:13:40,352 --> 00:13:42,087 Give 'em a chance, they'll come around. 234 00:13:42,188 --> 00:13:43,088 You'll see. 235 00:13:43,189 --> 00:13:45,691 I promise. 236 00:13:45,791 --> 00:13:48,561 You told me that six months ago, and nothing's changed. 237 00:13:50,529 --> 00:13:54,033 If Ginger goes back home, I think I'm gonna go with her. 238 00:13:56,669 --> 00:13:57,837 Well, you can't do that. 239 00:13:57,937 --> 00:13:59,772 Why? 240 00:13:59,872 --> 00:14:03,843 Because you're the only family I got left here. 241 00:14:07,880 --> 00:14:09,648 You mean that? 242 00:14:09,748 --> 00:14:13,118 Yeah, I do. 243 00:14:17,189 --> 00:14:18,691 Thanks. 244 00:14:28,033 --> 00:14:30,102 I can't believe with pictures like this, 245 00:14:30,202 --> 00:14:32,438 you're actually going back to school. 246 00:14:32,538 --> 00:14:34,006 What for? 247 00:14:34,106 --> 00:14:36,408 I don't want to be just another pretty face. 248 00:14:36,508 --> 00:14:37,443 If I'm gonna keep modeling, 249 00:14:37,543 --> 00:14:38,844 I want to be completely in control. 250 00:14:38,944 --> 00:14:40,279 I forgot. 251 00:14:40,379 --> 00:14:42,882 The new Kelly Taylor doesn't take any crap from anybody. 252 00:14:42,982 --> 00:14:44,984 That's right. 253 00:14:45,084 --> 00:14:46,051 I'll get it. 254 00:14:46,151 --> 00:14:49,688 Oh, I'm gonna go to bed. 255 00:14:51,657 --> 00:14:52,758 Anybody home? 256 00:14:52,858 --> 00:14:55,094 Hey, stranger. How did you know I was back? 257 00:14:55,194 --> 00:14:56,762 I hear things. 258 00:14:56,862 --> 00:14:57,830 Could I come in? 259 00:14:57,930 --> 00:14:59,298 Yeah. 260 00:15:02,635 --> 00:15:04,336 So, how was your summer? 261 00:15:04,436 --> 00:15:05,404 Good. 262 00:15:05,671 --> 00:15:07,072 Yeah? Yeah. 263 00:15:08,207 --> 00:15:14,146 Wow, you really did some beautiful work. 264 00:15:17,383 --> 00:15:18,884 That is beautiful. 265 00:15:18,984 --> 00:15:20,653 That's my favorite. Can I have one? 266 00:15:20,753 --> 00:15:23,088 Right here. 267 00:15:23,188 --> 00:15:24,290 That's my favorite one, too. 268 00:15:24,390 --> 00:15:25,557 Yeah. 269 00:15:26,892 --> 00:15:28,594 How was your trip? 270 00:15:29,695 --> 00:15:31,931 Well, my passport's got a stamp on every page. 271 00:15:32,031 --> 00:15:34,033 I'm right back where I started. 272 00:15:37,736 --> 00:15:41,173 Well, I'm not back where I started. 273 00:15:41,273 --> 00:15:44,610 I mean, we're not back where we started. 274 00:15:44,710 --> 00:15:46,612 I didn't come here to talk about us. 275 00:15:46,712 --> 00:15:48,948 Good. 276 00:15:49,048 --> 00:15:50,749 What? 277 00:15:52,418 --> 00:15:53,752 You know what this is? 278 00:15:56,055 --> 00:15:58,524 That's your dad's watch. 279 00:15:58,624 --> 00:16:00,459 Yeah. 280 00:16:00,559 --> 00:16:05,564 On my last stop in Mexico, I went back to retrieve it. 281 00:16:05,664 --> 00:16:09,935 I had left it at some cantina to cover a bar tab. 282 00:16:10,035 --> 00:16:11,937 Well, I'm glad you got it back. 283 00:16:12,037 --> 00:16:13,772 I know it means a lot to you. 284 00:16:15,507 --> 00:16:19,578 Yeah, I'll never get him back, though. 285 00:16:19,678 --> 00:16:22,114 Till I find out who killed Jack, 286 00:16:22,214 --> 00:16:27,820 I can't go back to anything, anybody. 287 00:16:27,920 --> 00:16:30,956 His things are in a storage facility in the Valley. 288 00:16:31,056 --> 00:16:33,759 I made an appointment. 289 00:16:36,729 --> 00:16:39,865 Dylan, I can't do that with you. 290 00:16:39,965 --> 00:16:41,734 Why not? 291 00:16:41,834 --> 00:16:42,901 You were there. 292 00:16:43,002 --> 00:16:45,537 You knew him. 293 00:16:45,637 --> 00:16:47,573 I can't do it alone. 294 00:16:47,673 --> 00:16:51,143 I need a friend. 295 00:16:52,811 --> 00:16:55,214 Friends. 296 00:16:55,314 --> 00:16:57,383 You're sure that's all you want? 297 00:16:57,483 --> 00:16:59,818 That's all. 298 00:17:11,030 --> 00:17:11,964 Hey. 299 00:17:12,064 --> 00:17:13,365 Hey, guys. 300 00:17:13,465 --> 00:17:15,100 Who wants some caviar? 301 00:17:15,200 --> 00:17:16,769 Depends. Who paid for it? 302 00:17:16,869 --> 00:17:17,770 I did. 303 00:17:17,870 --> 00:17:19,038 Uh-huh. 304 00:17:19,138 --> 00:17:21,273 She's getting a little carried away with Beverly Hills. 305 00:17:21,373 --> 00:17:22,574 When in Rome... 306 00:17:22,674 --> 00:17:24,810 Not the Rome I know. You have mail. 307 00:17:24,910 --> 00:17:28,013 Hey, look at this. I already got some e-mail from Jim and Cindy. 308 00:17:28,113 --> 00:17:28,947 What does it say? 309 00:17:29,181 --> 00:17:30,482 It says, "Dear Brandon. 310 00:17:30,783 --> 00:17:33,552 "Please call us as soon as you get this. 311 00:17:33,652 --> 00:17:35,087 Love, Mom and Dad." Isn't that cute? 312 00:17:35,187 --> 00:17:36,822 So much for the information superhighway. 313 00:17:36,922 --> 00:17:37,823 No kidding. 314 00:17:37,923 --> 00:17:39,725 Hello, Mr. Walsh? 315 00:17:39,825 --> 00:17:41,560 Good-bye. 316 00:17:41,660 --> 00:17:42,694 Hey, bud. 317 00:17:42,795 --> 00:17:44,830 Hey. How's it goin'? 318 00:17:44,930 --> 00:17:46,698 David, how you doin', man? You guys know Ginger? 319 00:17:46,799 --> 00:17:47,699 I've had the pleasure. 320 00:17:47,800 --> 00:17:49,501 He wishes he'd had the pleasure. 321 00:17:49,601 --> 00:17:52,171 Ouch. Ouch, stab me in the heart, why don't you? 322 00:17:53,338 --> 00:17:54,239 I'm David Silver. 323 00:17:54,339 --> 00:17:56,141 Ginger Lamont. 324 00:17:56,241 --> 00:17:57,676 Hi. Lamont? 325 00:17:57,776 --> 00:17:59,945 Since when? It's Ginger LaMonica. 326 00:18:00,245 --> 00:18:03,115 Where have you been hiding him? He's cute. 327 00:18:04,083 --> 00:18:06,085 Well, David, you got the seal of approval 328 00:18:06,185 --> 00:18:07,386 from Buffalo's finest. 329 00:18:07,653 --> 00:18:08,854 Thanks. 330 00:18:08,954 --> 00:18:11,690 Brandon, we're about to make you a very happy man. 331 00:18:11,790 --> 00:18:13,225 How's that? Tell him, Silver. 332 00:18:13,325 --> 00:18:15,928 Well, one of my dad's patients, this divorced guy, 333 00:18:16,028 --> 00:18:18,697 has this incredible apartment in a high-rise on Wilshire. 334 00:18:19,164 --> 00:18:20,866 Now he got back together with his wife, 335 00:18:20,966 --> 00:18:22,668 so he's, he's kind of stuck with the place. 336 00:18:22,768 --> 00:18:23,836 It looks like we can get it, 337 00:18:23,936 --> 00:18:25,471 furnished, for practically nothing, 338 00:18:25,771 --> 00:18:27,973 but we gotta move now, otherwise we lose it. 339 00:18:29,408 --> 00:18:30,309 Bye, ladies. 340 00:18:30,409 --> 00:18:32,244 Bye. See ya. 341 00:18:32,344 --> 00:18:33,912 Nice meeting you. 342 00:18:37,149 --> 00:18:38,117 Brandon! 343 00:18:38,217 --> 00:18:39,551 Candace. 344 00:18:39,651 --> 00:18:40,552 Welcome home! 345 00:18:40,652 --> 00:18:41,720 Thank you! 346 00:18:41,820 --> 00:18:43,122 With escrow due to close, 347 00:18:43,222 --> 00:18:45,057 we just have to tie up a few loose ends. 348 00:18:45,157 --> 00:18:48,460 Oh, Valerie, darling, hello. 349 00:18:48,560 --> 00:18:49,928 Hi, Candace. 350 00:18:50,028 --> 00:18:52,998 Uh, there may be an inspector or two dropping by, 351 00:18:53,098 --> 00:18:54,566 but other than that, that's it. 352 00:18:54,666 --> 00:18:57,503 Great, great, I know the place is kind of a mess right now, 353 00:18:57,603 --> 00:18:59,271 but we'll make sure it's spotless. 354 00:18:59,371 --> 00:19:00,873 Oh, that won't be necessary. 355 00:19:00,973 --> 00:19:02,474 It won't be? 356 00:19:02,574 --> 00:19:06,111 No. The people who are buying it are planning to tear it down. 357 00:19:06,211 --> 00:19:09,148 You can trash this place if you want to. 358 00:19:09,248 --> 00:19:13,152 Well, we're not really the trashing types. 359 00:19:13,252 --> 00:19:14,586 Oh, I gotta run. 360 00:19:14,686 --> 00:19:16,655 Call me day or night. 361 00:19:16,755 --> 00:19:17,556 Okay? Bye-bye, darling. 362 00:19:17,656 --> 00:19:18,557 You got it. Bye, gang. 363 00:19:18,657 --> 00:19:22,060 Bye-bye. 364 00:19:22,161 --> 00:19:24,563 Who would want to tear down this house? 365 00:19:24,663 --> 00:19:26,231 I love this house. 366 00:19:26,331 --> 00:19:27,566 Oh, Brandon, get over it. 367 00:19:27,666 --> 00:19:29,134 This is no time to be sentimental. 368 00:19:29,234 --> 00:19:30,802 You know what this means, don't you? 369 00:19:30,903 --> 00:19:32,104 No. 370 00:19:32,204 --> 00:19:33,906 Brandon, think about it. 371 00:19:34,006 --> 00:19:36,041 She said we could trash this place. 372 00:19:36,141 --> 00:19:37,476 So? 373 00:19:37,576 --> 00:19:39,611 So... 374 00:19:39,711 --> 00:19:41,213 that means we can party. 375 00:19:41,313 --> 00:19:46,151 P-A-R-T... Why? Because we got to! 376 00:19:59,798 --> 00:20:02,201 Whew! 377 00:20:02,301 --> 00:20:04,503 It'll take days to go through all this stuff. 378 00:20:04,603 --> 00:20:06,805 Yeah, I probably should have done this a long time ago. 379 00:20:06,905 --> 00:20:09,174 Why didn't you? 380 00:20:09,274 --> 00:20:10,242 I don't know. 381 00:20:10,342 --> 00:20:11,877 You know maybe it's best 382 00:20:11,977 --> 00:20:14,279 that you don't find out who killed Jack. 383 00:20:14,379 --> 00:20:16,715 Shouldn't the police be doing this? 384 00:20:16,815 --> 00:20:18,784 Yeah, they should. 385 00:20:18,884 --> 00:20:21,186 So should the FBI, but they're not, that's the problem, Kel. 386 00:20:21,286 --> 00:20:22,988 Nobody's doing anything. That's why we're here. 387 00:20:25,390 --> 00:20:27,426 What are we looking for, anyway? 388 00:20:27,526 --> 00:20:31,797 I don't know-- contracts, memo, fax, phone message. 389 00:20:31,897 --> 00:20:33,232 Anything with a clue on it. 390 00:20:33,332 --> 00:20:37,035 I wish you could just leave well enough alone. 391 00:20:37,135 --> 00:20:38,704 So do a lot of people. 392 00:20:38,804 --> 00:20:40,305 Maybe they're right. 393 00:20:40,405 --> 00:20:42,274 Maybe they're not. 394 00:20:42,374 --> 00:20:43,508 Why'd you come here anyway? 395 00:20:43,609 --> 00:20:44,743 Are you gonna help me look through this stuff 396 00:20:44,843 --> 00:20:45,978 or are you gonna give me a hard time? 397 00:20:46,078 --> 00:20:47,579 Fine. Where do I start? 398 00:20:47,679 --> 00:20:50,382 Pick a box. Any box. 399 00:20:51,350 --> 00:20:52,818 ♪ Put the top down. ♪ 400 00:20:52,918 --> 00:20:54,286 Nice wheels, Walsh. 401 00:20:54,386 --> 00:20:56,255 Thanks. Guilt gift from Jim and Cindy. 402 00:20:56,355 --> 00:20:57,689 They couldn't live with themselves 403 00:20:57,789 --> 00:20:59,224 leaving me here all by myself. 404 00:20:59,324 --> 00:21:00,359 Aw, you poor baby. 405 00:21:00,459 --> 00:21:01,360 Yeah. 406 00:21:01,460 --> 00:21:02,427 Ah, check it out. 407 00:21:02,527 --> 00:21:05,697 Hey. Oh, it's good to be back in L.A. 408 00:21:05,797 --> 00:21:07,399 So how were the girls in Boston? 409 00:21:07,499 --> 00:21:09,468 A pale comparison. 410 00:21:09,568 --> 00:21:11,703 But I went out with them anyway. 411 00:21:11,803 --> 00:21:13,805 Good to know it wasn't all work for our cub reporter, huh? 412 00:21:13,905 --> 00:21:16,241 Oh, no, summer of lust. How 'bout you boys? 413 00:21:16,341 --> 00:21:17,442 Oh, not quite. 414 00:21:17,542 --> 00:21:18,744 Clare broke up with him. 415 00:21:18,844 --> 00:21:20,445 Steve, I broke up with her. 416 00:21:20,545 --> 00:21:21,980 Come on. That was two months ago. 417 00:21:22,080 --> 00:21:23,415 What you gonna do, mourn forever? 418 00:21:23,515 --> 00:21:25,083 And what's with that haircut? 419 00:21:25,183 --> 00:21:26,618 You look like a Buddhist monk. 420 00:21:26,718 --> 00:21:27,819 I hope you don't mind me telling you. 421 00:21:27,919 --> 00:21:28,754 You'd better trim that off before 422 00:21:28,854 --> 00:21:29,821 something nests in it, man. 423 00:21:29,921 --> 00:21:31,423 Enough, all right? I'm not mourning. 424 00:21:31,523 --> 00:21:32,691 I've been out, like, twice. 425 00:21:32,791 --> 00:21:34,159 Oh, you're breaking my heart, Silver. 426 00:21:34,259 --> 00:21:35,994 No, no, don't have pity for him, okay? 427 00:21:36,094 --> 00:21:37,996 Please, the kid works at the Greek Theater all summer. 428 00:21:38,096 --> 00:21:39,498 Free tickets, he's a stagehand. 429 00:21:39,598 --> 00:21:42,034 You know stagehands? They have groupies there. 430 00:21:42,134 --> 00:21:43,869 If you want to have pity on someone, 431 00:21:43,969 --> 00:21:45,337 have pity on me, okay? 432 00:21:45,437 --> 00:21:47,472 I busted my ass in summer school, 433 00:21:47,572 --> 00:21:48,974 and I am still not a junior. 434 00:21:49,074 --> 00:21:51,310 Wait a minute. Val told me Peach Pit After Dark's 435 00:21:51,410 --> 00:21:52,811 become one of the hottest dance clubs in town. 436 00:21:52,911 --> 00:21:53,879 You got nothing to do with that? 437 00:21:53,979 --> 00:21:55,814 No, not a thing. I'm a doormat there. 438 00:21:55,914 --> 00:21:56,815 It's just the way it is. 439 00:21:56,915 --> 00:21:58,817 I take 'em to the top and they dump me. 440 00:21:58,917 --> 00:21:59,818 Just like Kelly. 441 00:21:59,918 --> 00:22:02,120 Anybody heard from her? 442 00:22:02,220 --> 00:22:03,488 Who wants to know? 443 00:22:05,857 --> 00:22:06,758 How about Dylan? How's he? 444 00:22:06,858 --> 00:22:09,261 Oh, boy, you just don't stop, do you? 445 00:22:09,361 --> 00:22:10,462 Aw, come on, give him a break. 446 00:22:10,562 --> 00:22:12,464 He had a rough summer, world tour and all. 447 00:22:12,564 --> 00:22:14,766 Yeah, probably had a woman in every port. 448 00:22:14,866 --> 00:22:18,303 You know, I really gotta travel more. 449 00:22:18,403 --> 00:22:25,043 ♪ Let yourself go, accelerate. ♪ 450 00:22:25,644 --> 00:22:26,912 Look, let's make this fast okay? 451 00:22:27,012 --> 00:22:28,313 The party at Donna's yacht awaits. 452 00:22:28,413 --> 00:22:29,314 This is it? 453 00:22:29,414 --> 00:22:30,882 This is it. 454 00:22:30,982 --> 00:22:33,719 Silver, this is the nicest building in the whole corridor. 455 00:22:33,819 --> 00:22:35,320 How good is this? 456 00:22:35,420 --> 00:22:38,757 Believe it or not fellas, it's the penthouse apartment. 457 00:22:38,857 --> 00:22:41,727 Three bedrooms, three baths with double spa tubs 458 00:22:41,827 --> 00:22:46,064 and 24-hour maid service for a nominal price. 459 00:22:47,332 --> 00:22:49,034 Just make sure I get the biggest bedroom, okay? 460 00:22:49,134 --> 00:22:50,969 Oh, sure. Remind me to get my teeth cleaned. 461 00:22:51,870 --> 00:22:52,971 I get the biggest bedroom. 462 00:22:54,339 --> 00:22:57,175 I tell you, my old man had a way with a checkbook. 463 00:22:57,275 --> 00:22:58,543 Look at this. 464 00:22:58,643 --> 00:23:03,515 His bar tab for one month at the Beach Club: three grand. 465 00:23:03,615 --> 00:23:05,650 That's a lot of martinis. Yeah. 466 00:23:05,751 --> 00:23:06,818 Did you find anything else? 467 00:23:06,918 --> 00:23:10,889 His divorce agreement. It's quite a read. 468 00:23:10,989 --> 00:23:13,825 Iris got $6 million cash to disappear. Hmm. 469 00:23:13,925 --> 00:23:15,660 It's all here in black and white. 470 00:23:15,761 --> 00:23:18,830 Well, at least your dad wanted you. 471 00:23:18,930 --> 00:23:20,832 My dad left when I was two. 472 00:23:20,932 --> 00:23:24,102 What was wrong with him? 473 00:23:24,202 --> 00:23:26,371 He's still alive. 474 00:23:26,471 --> 00:23:29,107 Might as well be dead as much as I see him. 475 00:23:29,207 --> 00:23:30,475 What's that? 476 00:23:30,575 --> 00:23:32,911 It's... 477 00:23:33,011 --> 00:23:35,447 it's Jack's notebook from prison. 478 00:23:35,547 --> 00:23:38,550 Keeping track of all his pinochle games. 479 00:23:38,650 --> 00:23:42,421 His cellmate was into him for quite a bit. 480 00:23:42,521 --> 00:23:44,456 Well, maybe you should collect. 481 00:23:44,556 --> 00:23:47,559 Yeah, maybe I should. 482 00:23:47,659 --> 00:23:48,994 Hell, he probably knows a lot about him 483 00:23:49,094 --> 00:23:50,262 sharing a five-by-nine room 484 00:23:50,362 --> 00:23:51,797 for two years. 485 00:23:54,332 --> 00:23:56,134 You still miss him, don't you? 486 00:23:56,668 --> 00:23:58,670 Every day. 487 00:23:58,770 --> 00:24:02,941 Whoever took him away from me is gonna pay for it. 488 00:24:03,041 --> 00:24:05,076 You're serious. 489 00:24:05,177 --> 00:24:07,946 I'm dead serious. 490 00:24:11,550 --> 00:24:13,185 Please be careful. 491 00:24:14,352 --> 00:24:15,887 No matter what is between us 492 00:24:15,987 --> 00:24:19,024 I couldn't bear it if anything were to happen to you. 493 00:24:21,993 --> 00:24:23,628 Don't. 494 00:24:25,330 --> 00:24:29,267 I told you there's someone else. 495 00:24:30,869 --> 00:24:32,938 There's always someone else. 496 00:24:35,040 --> 00:24:38,977 Dylan... we're over. 497 00:24:39,077 --> 00:24:42,447 You don't need me anymore. 498 00:24:42,547 --> 00:24:45,283 I'll always need you. 499 00:25:03,435 --> 00:25:05,504 I've gotta hand it to you, Doc. 500 00:25:05,604 --> 00:25:07,405 You put up one hell of a challenge. 501 00:25:07,506 --> 00:25:10,208 Not bad for a bunch of landlubbers, huh? 502 00:25:10,308 --> 00:25:11,643 Donna, you remember Mr. and Mrs. Korman. 503 00:25:11,743 --> 00:25:13,278 Hi. Nice to see you again. 504 00:25:13,378 --> 00:25:15,146 Well, Donna, you've certainly grown up. 505 00:25:15,247 --> 00:25:18,850 Donna's going to celebrate her 21st birthday this Christmas. 506 00:25:18,950 --> 00:25:21,052 And you don't look a day over 19. 507 00:25:21,152 --> 00:25:23,822 This is Donna's boyfriend, Ray Pruit. 508 00:25:23,922 --> 00:25:25,023 Nice to meet you, sir. 509 00:25:25,123 --> 00:25:26,124 Call me Jerry, please. 510 00:25:26,224 --> 00:25:27,492 I'm already old enough to be your father. 511 00:25:27,592 --> 00:25:28,827 Don't make me feel worse. 512 00:25:29,661 --> 00:25:32,664 Oh, would, would you excuse me for a minute? 513 00:25:37,569 --> 00:25:39,671 Really, did you get a load of that woman's jewelry? 514 00:25:39,771 --> 00:25:41,239 What do you think she wears to a formal. 515 00:25:41,339 --> 00:25:42,541 They're probably fake. 516 00:25:42,641 --> 00:25:44,843 More importantly, what are they doing here? 517 00:25:47,178 --> 00:25:49,681 I... I don't know. I didn't invite them. 518 00:25:49,781 --> 00:25:51,850 You know, normally I'd say the more the merrier, 519 00:25:51,950 --> 00:25:53,552 but, with those two, I'd rather jump overboard. 520 00:25:53,652 --> 00:25:55,387 Yeah, well, there's nothing we can do about it now. 521 00:25:55,487 --> 00:25:56,688 So, don't say anything. 522 00:25:56,788 --> 00:25:58,156 I don't want to ruin my mom's party okay? 523 00:25:58,256 --> 00:25:59,958 Okay. 524 00:26:02,494 --> 00:26:03,828 Hey, guys. Hey, ladies. 525 00:26:03,929 --> 00:26:05,096 Hey, ladies. 526 00:26:08,166 --> 00:26:09,501 Help yourselves. 527 00:26:09,601 --> 00:26:11,836 Donna, I hope you don't mind that we just showed up. 528 00:26:11,937 --> 00:26:13,371 Steve said you were inviting everybody. 529 00:26:13,471 --> 00:26:14,873 No, of course not. It's fine. 530 00:26:14,973 --> 00:26:16,174 You have a beautiful boat. 531 00:26:16,274 --> 00:26:18,043 Do you mind if we take a look around? 532 00:26:18,143 --> 00:26:20,011 Be my guest. 533 00:26:26,284 --> 00:26:28,887 I love L.A. 534 00:26:28,987 --> 00:26:30,121 Watch out. 535 00:26:30,221 --> 00:26:32,557 You'll be turning back into a pumpkin soon enough. 536 00:26:32,991 --> 00:26:35,393 Not necessarily. 537 00:26:35,493 --> 00:26:37,395 I could marry well. 538 00:26:37,495 --> 00:26:39,397 Well, then you better forget about Brandon. 539 00:26:39,497 --> 00:26:41,600 The one thing he doesn't have is money. 540 00:26:41,700 --> 00:26:43,935 He makes up for it in other areas. 541 00:26:44,035 --> 00:26:46,605 Yeah, tell me about it. 542 00:26:46,705 --> 00:26:49,574 You're sure you don't mind if I take my shot? 543 00:26:49,674 --> 00:26:51,176 I thought you already did. 544 00:26:51,276 --> 00:26:54,012 Yeah, but that was just fooling around. 545 00:26:54,112 --> 00:26:58,083 Now it's time to get serious. 546 00:27:03,321 --> 00:27:04,556 To the high life. 547 00:27:04,656 --> 00:27:05,724 To 24-hour maid service. 548 00:27:05,824 --> 00:27:07,392 To double spa tubs. 549 00:27:07,492 --> 00:27:08,927 Ah! 550 00:27:09,027 --> 00:27:11,096 Brandon, you came! 551 00:27:11,196 --> 00:27:13,031 Hey, I wouldn't miss your party for anything. 552 00:27:13,131 --> 00:27:14,099 Is Kelly here? 553 00:27:14,199 --> 00:27:15,567 Uh, no, she couldn't make it. 554 00:27:15,667 --> 00:27:16,901 She's with Dylan. It's not like that. 555 00:27:17,002 --> 00:27:18,770 It had something to do with his father. 556 00:27:18,870 --> 00:27:19,904 Donna, it's okay. 557 00:27:20,005 --> 00:27:22,073 Right. 558 00:27:23,108 --> 00:27:24,309 Felice... 559 00:27:24,409 --> 00:27:25,510 Yeah. 560 00:27:25,610 --> 00:27:27,979 May I talk to you for a moment? What's wrong? 561 00:27:28,079 --> 00:27:29,347 It seems I've lost my ring. 562 00:27:29,447 --> 00:27:31,816 Are you sure? 563 00:27:31,916 --> 00:27:33,184 Yes, I was in the downstairs bathroom. 564 00:27:33,284 --> 00:27:34,419 I took it off to wash my hands-- 565 00:27:34,519 --> 00:27:36,421 I left it right on the sink, and now it's gone. 566 00:27:36,521 --> 00:27:38,256 Maybe you just dropped it. 567 00:27:38,356 --> 00:27:39,524 Donna, would you go down and see if you can find it? 568 00:27:39,624 --> 00:27:40,792 Sure, what'd it look like? 569 00:27:40,892 --> 00:27:43,128 It was an emerald and diamond cocktail ring. 570 00:27:43,228 --> 00:27:45,163 It's my anniversary present from Jerry. 571 00:27:46,297 --> 00:27:48,466 What's going on? Mrs. Korman left 572 00:27:48,566 --> 00:27:50,101 her ring in the head. Did you see it? 573 00:27:50,201 --> 00:27:52,904 No, I was just down there, but I didn't see any ring. 574 00:27:54,406 --> 00:27:55,940 Barbara, I'm sure we're gonna find it. 575 00:27:56,041 --> 00:27:57,108 We better. 576 00:28:05,550 --> 00:28:07,052 Harris is on his way down. 577 00:28:07,285 --> 00:28:08,253 You know the drill? 578 00:28:08,353 --> 00:28:09,421 Yeah, I know the drill. 579 00:28:09,621 --> 00:28:11,756 My old man was a "guest" here for a couple of years. 580 00:28:20,131 --> 00:28:21,733 Dylan McKay. 581 00:28:23,268 --> 00:28:24,502 Never thought I'd see you again. 582 00:28:24,602 --> 00:28:25,637 How you doing, Ben? 583 00:28:25,737 --> 00:28:26,504 All right. 584 00:28:26,705 --> 00:28:27,839 I brought you some books. 585 00:28:27,939 --> 00:28:29,541 You still like Robert Ludlum, yeah? 586 00:28:29,641 --> 00:28:31,376 That's quite a memory you got there, kid. 587 00:28:32,143 --> 00:28:33,745 Thanks. 588 00:28:33,845 --> 00:28:35,213 How's your blood pressure? 589 00:28:35,313 --> 00:28:37,916 Through the roof. 590 00:28:38,016 --> 00:28:40,318 What else is new? 591 00:28:40,418 --> 00:28:43,855 You didn't come here to talk about my health. 592 00:28:43,955 --> 00:28:47,225 You know why I'm here. 593 00:28:47,325 --> 00:28:49,227 I can hazard a guess. 594 00:28:49,327 --> 00:28:50,995 So what do you know? 595 00:28:51,096 --> 00:28:54,566 Jack told me to look out for you. 596 00:28:55,366 --> 00:28:58,103 Yeah, well, Jack's dead. 597 00:28:58,203 --> 00:28:59,804 You looking to meet him in heaven? 598 00:28:59,904 --> 00:29:02,707 I'm looking to meet the guy that put him there. 599 00:29:02,807 --> 00:29:03,908 You know who that is. 600 00:29:04,008 --> 00:29:06,244 Who doesn't? 601 00:29:06,344 --> 00:29:07,846 I don't. 602 00:29:07,946 --> 00:29:10,715 I wasn't willing to trade my life for the information. 603 00:29:10,815 --> 00:29:12,851 Although I was given the opportunity. 604 00:29:12,951 --> 00:29:16,988 Maybe it's best if I don't tell you either. 605 00:29:20,291 --> 00:29:22,861 I read this one already. 606 00:29:22,961 --> 00:29:26,331 They all come out the same. 607 00:29:26,431 --> 00:29:30,168 But in real life, the good guys don't make it. 608 00:29:30,268 --> 00:29:32,904 Maybe this time they will. 609 00:29:40,044 --> 00:29:42,747 His name is Marchette. 610 00:29:42,847 --> 00:29:44,048 Anthony Marchette. 611 00:29:44,149 --> 00:29:45,917 Businessman. 612 00:29:46,017 --> 00:29:47,252 Very private. 613 00:29:47,352 --> 00:29:49,654 You'll never get to him. 614 00:29:49,754 --> 00:29:53,458 That's what they said about Jack. 615 00:29:56,761 --> 00:29:58,730 Thanks for the books, kid. 616 00:29:58,830 --> 00:30:00,732 Try not to get yourself killed. 617 00:30:00,832 --> 00:30:03,434 Your daddy wouldn't like it. 618 00:30:03,535 --> 00:30:05,270 Time's up, man. 619 00:30:22,987 --> 00:30:26,658 That's right, we're in Basin D, Slip 44. 620 00:30:26,758 --> 00:30:27,892 The yacht's name is Felonna. 621 00:30:27,992 --> 00:30:29,027 John, hang up. 622 00:30:29,127 --> 00:30:30,395 I don't want the police involved. 623 00:30:30,495 --> 00:30:32,130 Look, the Kormans can't make an insurance claim 624 00:30:32,230 --> 00:30:34,299 unless we file a report. 625 00:30:34,399 --> 00:30:36,501 Maybe we better get out of here 626 00:30:36,601 --> 00:30:38,970 before they line us up for a strip search. 627 00:30:39,070 --> 00:30:41,573 I don't know, I'd stick around for that. 628 00:30:44,809 --> 00:30:47,545 I hate this boat. 629 00:30:47,645 --> 00:30:49,247 Mom, relax. 630 00:30:51,316 --> 00:30:53,885 Wasn't Ray in the bathroom right after Mrs. Korman? 631 00:30:53,985 --> 00:30:56,120 A lot of people were in the bathroom. 632 00:30:56,221 --> 00:30:57,288 I'm just saying... 633 00:30:57,388 --> 00:30:58,723 I know what you're saying, Mom. 634 00:30:58,823 --> 00:31:00,625 And I don't want to hear it, okay? 635 00:31:12,136 --> 00:31:14,205 Hey, did anybody ever find the ring on the boat? 636 00:31:14,305 --> 00:31:15,874 I talked to Donna and nothing's turned up. 637 00:31:15,974 --> 00:31:17,475 How does this sound? 638 00:31:17,575 --> 00:31:18,710 "Dear Mom and Dad. 639 00:31:18,810 --> 00:31:21,112 Send vast quantities of money." 640 00:31:21,212 --> 00:31:23,615 It's too sensitive. It's too sensitive. 641 00:31:23,715 --> 00:31:25,283 I can't get right to the point. 642 00:31:25,383 --> 00:31:26,651 Let me give it a try. 643 00:31:26,751 --> 00:31:28,453 All right. 644 00:31:28,553 --> 00:31:29,787 Hey, hey, hey, ow! 645 00:31:29,888 --> 00:31:31,789 Dear Mom and Dad. 646 00:31:32,724 --> 00:31:36,761 I have the major hots 647 00:31:36,861 --> 00:31:39,097 for your son. 648 00:31:39,931 --> 00:31:42,500 Love, Ginger. 649 00:31:46,437 --> 00:31:50,108 Whoa, whoa, you, uh... 650 00:31:50,208 --> 00:31:51,242 you just sent that. 651 00:31:51,542 --> 00:31:54,746 Well, at least now they'll know you're not lonely. 652 00:31:55,813 --> 00:31:56,981 Help, Val. 653 00:31:57,081 --> 00:31:59,550 Yo, yo, yo, yo. 654 00:31:59,651 --> 00:32:01,486 What's up, ladies and germs. 655 00:32:01,586 --> 00:32:03,054 Inside this box, I have got the key 656 00:32:03,154 --> 00:32:06,324 to make this the party to end all parties. 657 00:32:06,424 --> 00:32:08,359 Check it out. 658 00:32:13,164 --> 00:32:14,198 Steve? 659 00:32:21,039 --> 00:32:22,507 Steve, what're you doing? 660 00:32:22,607 --> 00:32:24,509 Tagging the wall. 661 00:32:24,742 --> 00:32:26,210 Are you feeling okay? 662 00:32:26,311 --> 00:32:28,046 Yeah, I'm feeling fine. 663 00:32:28,146 --> 00:32:29,614 Come on, they're gonna knock this house down. 664 00:32:29,714 --> 00:32:31,616 Give me that! 665 00:32:31,716 --> 00:32:33,618 All right, but think of all the destruction 666 00:32:33,718 --> 00:32:35,620 we could do here without any consequences. 667 00:32:38,556 --> 00:32:40,391 It could be rather liberating. 668 00:32:40,491 --> 00:32:41,826 Go for it. 669 00:32:42,894 --> 00:32:45,697 Steve... I can't. 670 00:32:45,797 --> 00:32:47,465 This is my house. 671 00:32:47,565 --> 00:32:49,600 Brandon, come on, this house 672 00:32:49,701 --> 00:32:51,669 is going to be a pile of rubble pretty soon. 673 00:32:51,769 --> 00:32:54,839 What are you going to do when the bulldozer comes, cry? 674 00:32:54,939 --> 00:32:56,107 Hmm? Hmm? 675 00:32:56,207 --> 00:32:58,376 I will not. 676 00:33:02,580 --> 00:33:04,482 Good, good, not Picasso, but not bad. 677 00:33:04,582 --> 00:33:05,883 Val, I need your help. 678 00:33:05,984 --> 00:33:07,018 I'm gonna go on a beer run. 679 00:33:07,118 --> 00:33:08,353 I need those strong arms of yours. 680 00:33:08,453 --> 00:33:09,787 Why do I have to do everything around here? 681 00:33:09,887 --> 00:33:12,123 Oh, stop complaining, will ya? It's for a good cause. 682 00:33:12,223 --> 00:33:13,925 Besides, your fake I.D.'s better than mine. 683 00:33:17,428 --> 00:33:18,930 Let me try that. 684 00:33:34,545 --> 00:33:35,546 What do you think? 685 00:33:35,646 --> 00:33:37,782 I wouldn't have pegged you for a romantic. 686 00:33:37,882 --> 00:33:40,618 I am full of surprises. 687 00:33:40,718 --> 00:33:44,288 I bet you are. Good nighty. 688 00:33:44,389 --> 00:33:46,591 Hey, hey. 689 00:33:46,691 --> 00:33:48,059 CLARE: D? 690 00:33:48,159 --> 00:33:48,993 Yeah. 691 00:33:49,694 --> 00:33:51,896 Hurry up. Ray's here, and Kelly just called. 692 00:33:51,996 --> 00:33:53,197 She's meeting us at Brandon's, okay? 693 00:33:53,297 --> 00:33:54,732 Is Colin coming? 694 00:33:54,832 --> 00:33:56,868 No. He has to unpack or something. 695 00:33:56,968 --> 00:33:58,936 Donna, get a move on. 696 00:33:59,037 --> 00:34:00,038 I'll be right there. 697 00:34:00,138 --> 00:34:01,639 Come on! 698 00:34:09,280 --> 00:34:12,517 So, what do you think? 699 00:34:12,617 --> 00:34:14,185 You look beautiful. 700 00:34:14,285 --> 00:34:15,253 You always look beautiful. 701 00:34:15,353 --> 00:34:16,421 Thank you. 702 00:34:16,521 --> 00:34:18,189 Clare will be right out. 703 00:34:18,289 --> 00:34:21,325 So, that gives you a few seconds to mess up my lipstick. 704 00:34:24,128 --> 00:34:25,530 Was it just me, or was your mother 705 00:34:25,630 --> 00:34:26,864 giving me the evil eye today? 706 00:34:26,964 --> 00:34:28,199 What are you talking about? 707 00:34:28,299 --> 00:34:31,969 She thinks I stole that ring, doesn't she? 708 00:34:32,070 --> 00:34:35,239 No, no, she doesn't. 709 00:34:35,339 --> 00:34:38,376 Come on, let's just go and have fun tonight, okay? 710 00:34:41,412 --> 00:34:43,247 Hey! Stop that. 711 00:34:43,347 --> 00:34:45,149 We've got a party to go to. 712 00:34:45,249 --> 00:34:47,118 And you have lipstick all over your face. 713 00:34:47,218 --> 00:34:48,252 I'm ready to go. 714 00:34:48,352 --> 00:34:49,587 I like it. Cool. 715 00:34:53,391 --> 00:34:56,561 So this Dylan, is he over you? No. 716 00:34:57,028 --> 00:34:59,063 If you want him to leave you alone, why did you go with him? 717 00:35:00,731 --> 00:35:02,567 Well, when his father was killed, 718 00:35:02,667 --> 00:35:04,635 I wasn't really much help to him. 719 00:35:04,735 --> 00:35:07,438 I guess I feel sort of bad about that. 720 00:35:08,072 --> 00:35:10,274 So now you've done your part and you're free. 721 00:35:10,374 --> 00:35:12,110 Yeah. 722 00:35:12,210 --> 00:35:14,278 Let me ask you something. 723 00:35:14,378 --> 00:35:15,446 Do you like your father? 724 00:35:15,546 --> 00:35:17,081 Where'd that come from? 725 00:35:17,181 --> 00:35:19,283 I just want to know more about you, that's all. 726 00:35:19,383 --> 00:35:22,286 Yeah, my dad's great. 727 00:35:22,386 --> 00:35:24,989 He coached Little League, raised five kids, 728 00:35:25,089 --> 00:35:26,290 put me through art school. 729 00:35:26,390 --> 00:35:29,494 But he works for an insurance company. 730 00:35:29,594 --> 00:35:31,429 He still wants to know what I do for a living. 731 00:35:31,529 --> 00:35:34,298 What do you do for a living? 732 00:35:34,398 --> 00:35:35,666 Come here. 733 00:35:46,344 --> 00:35:47,545 Smell this. 734 00:35:48,913 --> 00:35:50,348 It's the scent of creativity. 735 00:35:50,448 --> 00:35:53,117 Better than food, better than sex. 736 00:35:53,217 --> 00:35:54,285 Better than me? 737 00:35:54,385 --> 00:35:56,420 Well, there's always room for improvement. 738 00:35:59,257 --> 00:36:00,825 You look good in Burnt Sienna. 739 00:36:00,925 --> 00:36:01,859 You are crazy. 740 00:36:01,959 --> 00:36:04,162 Why... 741 00:36:04,262 --> 00:36:05,429 Do I look crazy? 742 00:36:05,530 --> 00:36:07,131 Well, there's always 743 00:36:07,231 --> 00:36:09,367 room for improvement. 744 00:36:47,872 --> 00:36:49,173 It's open. 745 00:36:50,308 --> 00:36:51,509 Hi. 746 00:36:51,609 --> 00:36:52,743 Hi. 747 00:36:52,843 --> 00:36:54,178 Help me with my zipper? 748 00:36:54,278 --> 00:36:56,347 Up or down? 749 00:36:56,447 --> 00:36:57,648 What would you prefer? 750 00:36:59,183 --> 00:37:01,352 Turn around. 751 00:37:01,452 --> 00:37:03,521 You're such a good boy. 752 00:37:03,621 --> 00:37:06,123 Wouldn't want to be late to my own party. 753 00:37:06,224 --> 00:37:09,493 You'd be very late. 754 00:37:11,629 --> 00:37:13,497 Brandon! 755 00:37:13,598 --> 00:37:15,700 Brandon, where are you? 756 00:37:17,401 --> 00:37:18,803 Hi, Kel. 757 00:37:18,903 --> 00:37:20,304 Hey! I hate you! 758 00:37:20,404 --> 00:37:21,539 You didn't call me all summer. 759 00:37:21,639 --> 00:37:23,107 Yeah. I hate you, too. 760 00:37:23,207 --> 00:37:25,076 So how was New York? You look great. 761 00:37:25,176 --> 00:37:27,578 Thanks. It was everything I thought it would be. 762 00:37:27,678 --> 00:37:29,413 So are you the world's greatest reporter yet? 763 00:37:29,513 --> 00:37:30,915 Well, I don't know about all that, 764 00:37:31,015 --> 00:37:32,083 but they did invite me back next year. 765 00:37:32,183 --> 00:37:33,818 Good. I want to hear all about it. 766 00:37:33,918 --> 00:37:34,986 Well, hang on a sec. 767 00:37:35,086 --> 00:37:37,088 Kel, this is Ginger. Ginger, this is Kelly. 768 00:37:37,188 --> 00:37:38,756 I'm a friend of Valerie's 769 00:37:38,856 --> 00:37:40,424 from Buffalo. 770 00:37:40,524 --> 00:37:42,426 Oh. Well, any friend of Valerie's... 771 00:37:42,526 --> 00:37:45,463 Care to finish that sentence? 772 00:37:45,563 --> 00:37:49,800 No. Brandon, I'll see you downstairs. 773 00:37:52,036 --> 00:37:54,071 Is there a window open in here? 774 00:37:54,171 --> 00:37:56,574 I think I just felt a cold wind blow through. 775 00:37:56,674 --> 00:37:57,908 I think you're right. 776 00:37:58,009 --> 00:37:59,076 It did get a little chilly in here. 777 00:37:59,176 --> 00:38:03,581 Well, I know how to warm things up. 778 00:38:03,681 --> 00:38:05,416 Oh, you do? 779 00:38:07,151 --> 00:38:08,953 Oh. 780 00:38:09,053 --> 00:38:11,355 That's a little better. 781 00:38:14,392 --> 00:38:15,760 Excuse me. 782 00:38:17,194 --> 00:38:20,665 Hey, there's five more of these in the car, 783 00:38:20,765 --> 00:38:22,166 and lots of other goodies. 784 00:38:22,266 --> 00:38:24,368 You know, if I didn't bring the food, 785 00:38:24,468 --> 00:38:26,137 you guys would never invite me to anything. 786 00:38:26,237 --> 00:38:29,006 Oh, Nat, we love you! 787 00:38:29,106 --> 00:38:31,108 And we emptied the fridge, so there's plenty of room. 788 00:38:31,208 --> 00:38:33,144 Good. 'Cause you're going to need it. 789 00:38:33,244 --> 00:38:34,378 Hey, Nat! 790 00:38:34,478 --> 00:38:35,613 Hi, Kel. 791 00:38:35,713 --> 00:38:36,981 Welcome home. 792 00:38:37,081 --> 00:38:38,149 Thank you. 793 00:38:38,249 --> 00:38:40,151 I didn't realize you were back. 794 00:38:40,251 --> 00:38:41,852 Sorry to disappoint you. 795 00:38:41,952 --> 00:38:43,621 So, have you seen Brandon? 796 00:38:43,721 --> 00:38:44,889 Oh, yes. 797 00:38:44,989 --> 00:38:46,357 How about Dylan? 798 00:38:46,457 --> 00:38:50,328 I can see you haven't changed this summer, Valerie. 799 00:38:50,428 --> 00:38:52,096 Meaning? 800 00:38:52,196 --> 00:38:53,497 Meaning I have. 801 00:38:53,597 --> 00:38:55,132 The gloves are off. Watch out. 802 00:38:55,232 --> 00:38:57,101 Ooh! I'm quaking. 803 00:38:57,201 --> 00:38:58,703 Good. I'm not playing anymore. 804 00:38:58,803 --> 00:39:00,304 Not with you, anyway. 805 00:39:00,404 --> 00:39:02,640 Everything under control down here? 806 00:39:02,740 --> 00:39:05,076 Yeah. It's a party and a half. 807 00:39:38,509 --> 00:39:40,611 Hey, not bad for last-minute, huh? 808 00:39:40,711 --> 00:39:41,812 You try anything like this in our new house, 809 00:39:41,912 --> 00:39:43,280 I will kill you. 810 00:39:43,381 --> 00:39:46,016 This is post-impressionist love shack, man! 811 00:39:48,252 --> 00:39:50,921 Donna, you're wearing the necklace I got you in New York. 812 00:39:51,021 --> 00:39:52,423 How does it look? 813 00:39:52,523 --> 00:39:54,425 It looks beautiful. I'm glad you like it. 814 00:39:54,525 --> 00:39:55,693 You didn't bring me any jewelry, Kel. 815 00:39:55,793 --> 00:39:57,528 You know, I saw some perfect little dangly earrings 816 00:39:57,628 --> 00:39:58,529 you would have loved. 817 00:39:58,629 --> 00:40:00,131 Next time. 818 00:40:00,231 --> 00:40:01,932 I can't believe this. I know. 819 00:40:02,032 --> 00:40:03,267 If Jim and Cindy could see this place now, 820 00:40:03,367 --> 00:40:04,435 they would flip out. 821 00:40:04,535 --> 00:40:06,470 I never thought Brandon would get this wild. 822 00:40:06,570 --> 00:40:08,672 I guarantee Steve had something to do with it. 823 00:40:11,575 --> 00:40:14,211 Hey, stranger. Hey! 824 00:40:14,311 --> 00:40:15,479 How's the jet-setter? 825 00:40:15,579 --> 00:40:16,781 It's good to be home. 826 00:40:16,881 --> 00:40:18,315 Well, I missed you. 827 00:40:18,416 --> 00:40:20,484 Yeah. I'll bet. Some party. 828 00:40:20,584 --> 00:40:22,486 Yeah. Just a few hundred of our closest lunatics. 829 00:40:22,586 --> 00:40:24,054 Is Kelly here yet? 830 00:40:24,155 --> 00:40:27,324 You'll never learn, will you? 831 00:40:29,427 --> 00:40:31,462 Learn what? 832 00:40:37,635 --> 00:40:39,537 Hi. Hi. 833 00:40:39,637 --> 00:40:41,205 Did you get what you wanted? 834 00:40:41,305 --> 00:40:43,340 Yeah. Good. 835 00:40:43,441 --> 00:40:44,542 I'm happy for you. 836 00:40:44,775 --> 00:40:47,311 Are you? I guess. 837 00:40:48,579 --> 00:40:50,481 Hey, there, Mr. World Traveler. 838 00:40:50,581 --> 00:40:51,816 What's happening? 839 00:40:52,383 --> 00:40:54,819 How you doing, Mr. Boston Strangler? 840 00:40:55,286 --> 00:40:56,320 I'll let you two catch up. 841 00:40:56,420 --> 00:40:57,788 I'm going to dance. 842 00:40:59,590 --> 00:41:01,459 So, I heard you spent the day with her today. 843 00:41:01,559 --> 00:41:02,660 How did it go? 844 00:41:02,760 --> 00:41:05,029 Oh, you know how she is-- barrel of laughs. 845 00:41:06,797 --> 00:41:09,467 Hey, Brand, you know a guy named Tony Marchette? 846 00:41:10,868 --> 00:41:13,204 Yeah, sure. Casinos. 847 00:41:13,304 --> 00:41:15,206 Big business. Land development. 848 00:41:15,306 --> 00:41:17,107 Murder. 849 00:41:17,208 --> 00:41:19,109 What are you talking about? 850 00:41:19,210 --> 00:41:22,046 I'm talking about... he's the guy. 851 00:41:22,146 --> 00:41:23,747 He's the guy that killed my dad. 852 00:41:23,848 --> 00:41:25,716 Nobody seems to want to do anything 853 00:41:25,816 --> 00:41:27,751 much about it, though, except me. 854 00:41:27,852 --> 00:41:29,353 And you're involving Kelly in this? 855 00:41:29,453 --> 00:41:30,721 I tried. 856 00:41:30,821 --> 00:41:32,189 She didn't want to play, so... 857 00:41:32,289 --> 00:41:34,758 It's okay. I'd rather drag you in anyway. 858 00:41:36,660 --> 00:41:38,395 Sure. 859 00:41:38,496 --> 00:41:41,532 Why should I let you have all the fun? 860 00:41:51,375 --> 00:41:52,343 Oh, I'm sorry. 861 00:41:52,443 --> 00:41:54,078 I was way out of line. 862 00:41:54,445 --> 00:41:55,513 I'll clean that up for you. 863 00:41:59,049 --> 00:42:00,351 Sorry. 864 00:42:00,551 --> 00:42:01,385 It's okay. 865 00:42:08,025 --> 00:42:09,393 You know, for the first time, 866 00:42:09,493 --> 00:42:10,694 I feel like your friends 867 00:42:11,061 --> 00:42:12,930 actually don't mind having me around. 868 00:42:13,230 --> 00:42:14,265 Are you kidding? 869 00:42:14,532 --> 00:42:15,900 They like you as much as I do. 870 00:42:16,734 --> 00:42:18,769 Well, maybe not as much as I do. 871 00:42:25,509 --> 00:42:28,078 Dylan, are you leaving? 872 00:42:28,178 --> 00:42:29,580 Yeah. I gotta get out of here. 873 00:42:29,680 --> 00:42:31,549 I'm worried about you. 874 00:42:32,082 --> 00:42:33,551 Don't be. 875 00:42:44,228 --> 00:42:45,963 Come on, Brandon. 876 00:42:46,063 --> 00:42:47,364 Take me upstairs. 877 00:42:47,565 --> 00:42:48,732 You sure about that? 878 00:42:48,832 --> 00:42:50,267 Are you kidding? 879 00:42:55,205 --> 00:42:56,574 Come on. Let's go. 880 00:42:57,841 --> 00:42:59,810 Uh... 881 00:42:59,910 --> 00:43:02,980 You know, Ginger, there's something you need to know. 882 00:43:05,449 --> 00:43:09,119 I know everything I need to know. 883 00:43:09,219 --> 00:43:11,555 She broke up with you, remember? 884 00:43:15,559 --> 00:43:17,528 Come on. Let's... let's mingle. 885 00:43:18,429 --> 00:43:20,264 Party pooper. 886 00:43:24,935 --> 00:43:25,936 That's my man. 887 00:43:27,237 --> 00:43:28,272 I'm taking off, Brandon. 888 00:43:28,372 --> 00:43:30,140 What for, Nat? Party's just getting started. 889 00:43:30,240 --> 00:43:31,475 Well, enjoy yourself. 890 00:43:31,675 --> 00:43:33,210 I can't take any more. 891 00:43:33,310 --> 00:43:34,778 What are you talking about? 892 00:43:35,279 --> 00:43:38,048 Uh... Would you excuse us for a second, please? 893 00:43:38,415 --> 00:43:39,483 Excuse us. 894 00:43:42,586 --> 00:43:43,854 What's happened to you? 895 00:43:44,154 --> 00:43:45,889 What are you guys doing to this house? 896 00:43:46,090 --> 00:43:47,191 It's disgusting. 897 00:43:47,291 --> 00:43:48,692 It's a disgrace. Nat, the people 898 00:43:48,792 --> 00:43:50,294 who bought this house are going to tear it down. 899 00:43:50,828 --> 00:43:53,697 That doesn't make it right, Brandon. 900 00:43:53,797 --> 00:43:56,000 This was your home. 901 00:44:03,340 --> 00:44:06,377 Who died and made him third grade teacher? 902 00:44:18,522 --> 00:44:20,157 Candace, what are you doing here? 903 00:44:20,758 --> 00:44:24,461 Oh, Valerie, uh, I tried to call and call. 904 00:44:24,561 --> 00:44:26,597 The phone just rang all the time. 905 00:44:26,997 --> 00:44:29,333 No wonder. You probably couldn't even hear it. 906 00:44:29,533 --> 00:44:30,567 What? 907 00:44:31,568 --> 00:44:33,804 Where's Brandon? 908 00:44:33,904 --> 00:44:35,673 Oh, in there somewhere. 909 00:44:39,677 --> 00:44:41,779 Brandon. 910 00:44:41,879 --> 00:44:43,947 Candace! You party animal, you. 911 00:44:44,048 --> 00:44:45,549 I need to talk to you, Brandon. 912 00:44:45,649 --> 00:44:46,984 Can we go someplace quiet? 913 00:44:47,418 --> 00:44:49,486 There isn't anyplace quiet. Talk here. 914 00:44:49,853 --> 00:44:53,057 Brandon, the house fell out of escrow. 915 00:44:53,590 --> 00:44:56,527 I'm sorry. I didn't hear that. 916 00:44:56,627 --> 00:45:00,097 I said the house fell out of escrow! 917 00:45:00,197 --> 00:45:01,565 What? 918 00:45:01,665 --> 00:45:04,535 The house fell out of escrow! 919 00:45:04,635 --> 00:45:07,071 It's all yours! 920 00:45:08,205 --> 00:45:09,807 I'll talk to you tomorrow, 921 00:45:09,907 --> 00:45:11,241 sweetheart. 922 00:45:13,143 --> 00:45:14,778 Yeah. Yeah. 923 00:45:20,684 --> 00:45:21,952 What are you worried about, man? 924 00:45:22,653 --> 00:45:24,955 We're moving into a place that's got double spa tubs. 925 00:45:25,055 --> 00:45:26,590 Steve, will you shut up already? 926 00:45:26,690 --> 00:45:29,460 I've got more things to worry about than bathrooms, all right? 927 00:45:29,560 --> 00:45:30,794 What if Big Jim saw this house? 928 00:45:30,894 --> 00:45:32,129 He'd have a heart attack. 929 00:45:32,229 --> 00:45:33,363 Well, we just won't tell your folks, 930 00:45:33,464 --> 00:45:34,932 and we'll just fix the place up. 931 00:45:35,032 --> 00:45:37,301 Valerie, Muntz was swinging from the dining room chandelier. 932 00:45:37,401 --> 00:45:39,036 And it's not there anymore. 933 00:45:39,136 --> 00:45:40,971 Great, great, great. 934 00:45:41,071 --> 00:45:42,272 Someone please stop the bombing. 935 00:45:42,372 --> 00:45:43,240 Don't worry, man. 936 00:45:43,340 --> 00:45:44,908 I have the ultimate set of tools. 937 00:45:45,109 --> 00:45:47,077 It's going to take a lot more than tools to fix up this place. 938 00:45:47,177 --> 00:45:48,879 It's nothing money can't fix. 939 00:45:48,979 --> 00:45:50,581 Your money, thank you very much. 940 00:45:50,681 --> 00:45:51,582 Big deal. 941 00:45:51,682 --> 00:45:52,983 Look, Brandon, we'll all help. 942 00:45:53,083 --> 00:45:54,218 We'll put everything back the way it was, okay? 943 00:45:54,318 --> 00:45:56,920 Is she always so cheerful? 944 00:45:57,020 --> 00:45:58,155 You know what my dad always says. 945 00:45:58,255 --> 00:46:01,258 You make your bed, you gotta sleep in it. 946 00:46:01,358 --> 00:46:03,460 Just don't sleep in it alone. 947 00:46:05,262 --> 00:46:07,097 Can I borrow your jacket? I'm cold. 948 00:46:07,197 --> 00:46:08,432 Sure. Thank you. 949 00:46:08,532 --> 00:46:10,134 I'm going to go get another cold one. Any takers? 950 00:46:10,234 --> 00:46:11,135 Coffee, please. 951 00:46:11,235 --> 00:46:12,936 Yeah. Me too, man. Please. 952 00:46:22,312 --> 00:46:24,148 Oh, no. 953 00:46:24,248 --> 00:46:25,315 What's wrong? 954 00:46:25,415 --> 00:46:27,951 It's Barbara Korman's ring. 955 00:46:28,051 --> 00:46:29,153 The one she lost on the boat. 956 00:46:30,254 --> 00:46:31,288 Great. 957 00:46:31,388 --> 00:46:32,823 Ray's got a new career. 958 00:46:32,923 --> 00:46:34,158 Hold on. 959 00:46:34,258 --> 00:46:35,526 You don't know he took it. 960 00:46:39,530 --> 00:46:40,631 What's going on? 961 00:46:41,298 --> 00:46:42,666 You tell us. 962 00:46:44,301 --> 00:46:47,004 I... I found this in your pocket. 963 00:46:49,940 --> 00:46:51,909 Care to explain how it got there? 964 00:46:56,413 --> 00:46:58,148 Come on, Ray. Just tell us the truth. 965 00:46:58,248 --> 00:46:59,583 Did you steal the ring? 966 00:46:59,817 --> 00:47:01,285 No, I didn't steal any ring. 967 00:47:02,553 --> 00:47:03,554 I believe you. 968 00:47:03,654 --> 00:47:04,621 You hear what he said? 969 00:47:04,721 --> 00:47:06,423 He said he didn't take it, he didn't take it. 970 00:47:06,924 --> 00:47:08,859 Hey, don't mock me, Sanders. 971 00:47:09,660 --> 00:47:10,861 Hey, man! 972 00:47:10,961 --> 00:47:13,330 You're a jerk, Sanders. You're all jerks. 973 00:47:13,430 --> 00:47:14,998 All right? Yeah, I took the ring 974 00:47:15,098 --> 00:47:16,934 and I put it in my pocket so you guys would find it. 975 00:47:17,034 --> 00:47:18,168 Smart thief, huh? 976 00:47:18,502 --> 00:47:19,736 What are we supposed to think, Ray? 977 00:47:19,837 --> 00:47:20,637 I don't know, Val. 978 00:47:20,871 --> 00:47:21,839 I don't really care. 979 00:47:21,939 --> 00:47:22,806 You can think whatever the hell you want. 980 00:47:24,141 --> 00:47:24,842 I'm out of here. 981 00:47:24,942 --> 00:47:26,276 I've had enough of this. 982 00:47:26,376 --> 00:47:27,411 Easy, man. 983 00:47:38,856 --> 00:47:40,557 Well, on that cheery note... 984 00:47:41,325 --> 00:47:43,260 Party's over, ladies and gentlemen! 985 00:47:44,061 --> 00:47:45,863 Let's go! 986 00:47:59,543 --> 00:48:00,878 You want some coffee? 987 00:48:01,478 --> 00:48:02,546 Thanks. 988 00:48:05,115 --> 00:48:06,316 Look at this place. 989 00:48:07,351 --> 00:48:09,219 I can't believe I let this happen. 990 00:48:09,486 --> 00:48:12,356 Don't beat yourself up, Brandon. It's not your fault. 991 00:48:12,456 --> 00:48:13,557 Of course it's my fault. 992 00:48:13,657 --> 00:48:15,125 This house is my responsibility. 993 00:48:15,325 --> 00:48:16,760 You thought they were going to tear it down. 994 00:48:17,694 --> 00:48:20,731 And that's supposed to be excuse enough to behave like animals? 995 00:48:22,532 --> 00:48:23,767 I'm going to bed. 996 00:48:23,867 --> 00:48:25,569 I got a lot of work to do later. 997 00:48:27,170 --> 00:48:28,572 Everybody said they'd pitch in. 998 00:48:28,672 --> 00:48:30,040 Yeah. 999 00:48:31,742 --> 00:48:35,579 Think I could talk Jim and Cindy into not selling this place. 1000 00:48:35,679 --> 00:48:37,180 Letting me stay here? 1001 00:48:37,281 --> 00:48:39,816 Why would you want to? 1002 00:48:39,917 --> 00:48:42,252 Because this is my home. 1003 00:48:43,687 --> 00:48:46,390 I love this house. 1004 00:48:46,490 --> 00:48:48,225 I'm not going anywhere. 68653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.