All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S05E26.A.Song.for.My.Mother.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 P. 2 00:00:00,033 --> 00:00:00,066 P.A. 3 00:00:00,066 --> 00:00:00,166 P.A.) 4 00:00:00,166 --> 00:00:00,200 P.A.) Fl 5 00:00:00,200 --> 00:00:00,233 P.A.) Flig 6 00:00:00,233 --> 00:00:00,266 P.A.) Flight 7 00:00:00,266 --> 00:00:00,300 P.A.) Flight 6 8 00:00:00,300 --> 00:00:00,333 P.A.) Flight 62 9 00:00:00,333 --> 00:00:00,367 P.A.) Flight 62 fr 10 00:00:00,367 --> 00:00:00,400 P.A.) Flight 62 from 11 00:00:00,400 --> 00:00:00,433 P.A.) Flight 62 from L 12 00:00:00,433 --> 00:00:00,467 P.A.) Flight 62 from Los 13 00:00:00,467 --> 00:00:00,500 P.A.) Flight 62 from Los A 14 00:00:00,500 --> 00:00:00,533 P.A.) Flight 62 from Los Ang 15 00:00:00,533 --> 00:00:00,567 P.A.) Flight 62 from Los Angel 16 00:00:00,567 --> 00:00:00,667 P.A.) Flight 62 from Los Angeles 17 00:00:00,667 --> 00:00:00,700 P.A.) Flight 62 from Los Angeles is 18 00:00:00,700 --> 00:00:00,734 P.A.) Flight 62 from Los Angeles is n 19 00:00:00,734 --> 00:00:00,767 P.A.) Flight 62 from Los Angeles is now 20 00:00:00,767 --> 00:00:00,800 P.A.) Flight 62 from Los Angeles is now l 21 00:00:00,800 --> 00:00:00,834 P.A.) Flight 62 from Los Angeles is now lan 22 00:00:00,834 --> 00:00:00,867 P.A.) Flight 62 from Los Angeles is now landi 23 00:00:00,867 --> 00:00:00,900 P.A.) Flight 62 from Los Angeles is now landing 24 00:00:00,900 --> 00:00:00,934 P.A.) Flight 62 from Los Angeles is now landing. 25 00:00:04,537 --> 00:00:05,472 Excuse me, man. 26 00:00:05,572 --> 00:00:07,440 I'm sorry, I'm in a hurry. 27 00:00:18,184 --> 00:00:18,918 Donna. 28 00:00:19,019 --> 00:00:20,920 Ray, hi. 29 00:00:21,921 --> 00:00:23,556 Oh, they're beautiful. 30 00:00:23,656 --> 00:00:26,359 I can't believe how much I missed you. 31 00:00:32,699 --> 00:00:33,533 Ray. 32 00:00:33,633 --> 00:00:34,834 How's it going? 33 00:00:35,568 --> 00:00:37,270 It was going just fine. 34 00:00:37,837 --> 00:00:38,805 What's he doing here? 35 00:00:38,905 --> 00:00:40,173 Oh, it's not what you think. 36 00:00:40,273 --> 00:00:41,975 My mom lives out here. So, I thought I'd surprise her. 37 00:00:42,075 --> 00:00:43,009 Well, I'm surprised. 38 00:00:43,109 --> 00:00:45,311 Was this the only flight you could catch? 39 00:00:45,412 --> 00:00:46,346 Come on, we got a bargain rate. 40 00:00:46,446 --> 00:00:47,981 You know, two for the price of one. 41 00:00:48,415 --> 00:00:49,449 Great deal. 42 00:00:49,549 --> 00:00:50,583 Ray, mellow out, okay? 43 00:00:50,683 --> 00:00:52,118 Look, I'm not here to get in your way. 44 00:00:52,218 --> 00:00:53,420 You won't even know I'm in town. 45 00:00:54,754 --> 00:00:57,457 Well, let's go get our bags, yeah? 46 00:00:57,557 --> 00:00:58,525 Sure. 47 00:00:59,459 --> 00:01:01,694 Welcome to Portland. 48 00:02:04,724 --> 00:02:05,892 You know, I definitely think 49 00:02:05,992 --> 00:02:07,460 you need to go with a little air valve 50 00:02:07,560 --> 00:02:09,496 right on the side of your head there. 51 00:02:09,596 --> 00:02:11,598 Are you going to make me sorry I asked you to come? 52 00:02:11,698 --> 00:02:14,134 Well, I don't want you to think I'm encouraging this, okay? 53 00:02:14,234 --> 00:02:16,136 Well, I'm not asking for your permission. 54 00:02:16,236 --> 00:02:18,271 I just want your artistic opinion. 55 00:02:18,371 --> 00:02:19,873 I mean, some men think that 56 00:02:19,973 --> 00:02:23,276 tattoos create a "sensual mystique" about a woman. 57 00:02:23,376 --> 00:02:25,178 Yeah, and some men don't. 58 00:02:25,278 --> 00:02:28,715 And trust me, you've got plenty of mystique. 59 00:02:28,815 --> 00:02:30,049 Look, Dylan, 60 00:02:30,150 --> 00:02:31,317 I'm getting this tattoo. 61 00:02:31,417 --> 00:02:32,318 I mean, you're just cranky 62 00:02:32,418 --> 00:02:33,953 because you don't like Charley's script. 63 00:02:34,053 --> 00:02:34,988 Oh, hey, I like the script. 64 00:02:35,088 --> 00:02:36,322 I just think when your... 65 00:02:36,422 --> 00:02:38,024 when your main character believes in reincarnation, 66 00:02:38,124 --> 00:02:42,228 that presents a little bit of a credibility problem. 67 00:02:42,328 --> 00:02:44,397 Well, if you feel so strongly about this, 68 00:02:44,497 --> 00:02:45,999 why are you going to see his hypnotherapist? 69 00:02:46,099 --> 00:02:47,367 Hey, I'm doing a little research. 70 00:02:47,467 --> 00:02:50,970 You are having a fashion statement etched into your skin. 71 00:02:55,742 --> 00:02:56,743 Do you think it hurts? 72 00:02:56,843 --> 00:02:59,078 What, that? No! What, are you kidding me? 73 00:02:59,179 --> 00:03:00,780 I mean, look, I knew a pool shark friend of mine, 74 00:03:00,880 --> 00:03:01,981 he passed out once, but you... 75 00:03:02,081 --> 00:03:03,816 you're a lot tougher than she was. 76 00:03:03,917 --> 00:03:07,320 So, you got a solid vibe from anything here yet? 77 00:03:07,420 --> 00:03:10,957 Bold graphic? Color? Fine line? 78 00:03:11,057 --> 00:03:12,325 What do you see? 79 00:03:12,425 --> 00:03:14,827 Well, call me indecisive, 80 00:03:14,928 --> 00:03:18,131 but, um, I'm not quite sure on the design yet. 81 00:03:18,231 --> 00:03:20,300 I think I should sleep on it. 82 00:03:22,268 --> 00:03:25,572 She's a, uh, chicken. 83 00:03:25,672 --> 00:03:27,173 She'll be back. 84 00:04:13,820 --> 00:04:14,554 Hi. 85 00:04:14,654 --> 00:04:15,655 Hello. 86 00:04:15,755 --> 00:04:16,623 Look, I was wondering 87 00:04:16,723 --> 00:04:17,657 if you could do me a favor. 88 00:04:17,757 --> 00:04:18,925 My name is David Silver, 89 00:04:19,025 --> 00:04:20,526 and I know you're supposed to buzz people in and all, 90 00:04:20,627 --> 00:04:22,595 but, um, well, I'm here to visit my mom, 91 00:04:22,695 --> 00:04:24,063 and I kind of wanted to surprise her. 92 00:04:24,163 --> 00:04:25,431 Sure. What's your mother's name? 93 00:04:25,531 --> 00:04:27,133 Sheila Silver. 94 00:04:29,135 --> 00:04:30,236 I don't see it. 95 00:04:30,336 --> 00:04:31,871 You know what, it might be under her maiden name-- 96 00:04:31,971 --> 00:04:33,840 Matthews, Sheila Matthews. 97 00:04:35,174 --> 00:04:37,610 We have a couple of Matthews-- Jim, Harold. 98 00:04:37,710 --> 00:04:38,678 No Sheila, though. 99 00:04:38,945 --> 00:04:42,215 She works for, uh, uh, McPherson, in accounting. 100 00:04:42,315 --> 00:04:43,249 Scott McPherson? 101 00:04:43,349 --> 00:04:45,018 Yes, that's him. He's on the tenth floor. 102 00:04:45,118 --> 00:04:46,386 I'll call him for you if you like. 103 00:04:46,486 --> 00:04:47,887 Thank you so much. 104 00:04:48,988 --> 00:04:50,623 Dude, I liked your mother. 105 00:04:50,723 --> 00:04:53,126 She was a very funny lady when she wanted to be. 106 00:04:53,226 --> 00:04:54,227 And talented. 107 00:04:54,327 --> 00:04:55,561 You should have heard her play the piano 108 00:04:55,662 --> 00:04:56,696 at our Christmas party. 109 00:04:57,697 --> 00:04:58,731 So what happened? 110 00:04:59,098 --> 00:05:01,434 I just don't think your mom was cut out to be a nine-to-fiver. 111 00:05:02,068 --> 00:05:03,403 Yeah, well, she never had to work before. 112 00:05:03,503 --> 00:05:05,104 She always had money. 113 00:05:05,405 --> 00:05:07,106 She didn't show up on time very much. 114 00:05:07,206 --> 00:05:08,341 Some days, not at all. 115 00:05:08,441 --> 00:05:09,976 Personnel had no choice. 116 00:05:10,209 --> 00:05:11,644 I'm sorry. 117 00:05:12,378 --> 00:05:16,749 When you see her... send her my best. 118 00:05:16,849 --> 00:05:18,151 Yeah, I will. 119 00:05:18,251 --> 00:05:20,153 I'm going to see her right now. Thanks. 120 00:05:59,125 --> 00:06:01,594 I'm sorry, I, uh, I must have the wrong apartment. 121 00:06:01,694 --> 00:06:02,929 Is there something we can help you with? 122 00:06:03,029 --> 00:06:04,897 I thought this was my mom's apartment. 123 00:06:04,997 --> 00:06:06,232 Sheila Silver. 124 00:06:06,332 --> 00:06:10,870 See, I'm up here from L.A., and... I'm sure this was it. 125 00:06:10,970 --> 00:06:12,238 She must have been a previous tenant. 126 00:06:12,338 --> 00:06:14,207 You know, we just moved in last week. 127 00:06:14,307 --> 00:06:16,909 You wouldn't happen to have a forwarding address, would you? 128 00:06:17,009 --> 00:06:18,978 No, but you might try the manager. He's down in 1-A. 129 00:06:19,078 --> 00:06:20,546 Great, thanks. 130 00:06:24,083 --> 00:06:25,485 Excuse me, are you the manager? 131 00:06:25,585 --> 00:06:26,953 Sorry, no vacancies. 132 00:06:27,053 --> 00:06:28,488 No, I'm not looking for an apartment. 133 00:06:28,588 --> 00:06:30,923 I'm looking for my mother, Sheila Silver. 134 00:06:31,023 --> 00:06:34,327 She lived in 3-G. 135 00:06:34,427 --> 00:06:35,428 Good luck. 136 00:06:35,528 --> 00:06:37,230 I've been looking for her for two months now. 137 00:06:38,231 --> 00:06:39,165 I don't understand. 138 00:06:39,265 --> 00:06:40,299 She skipped out. 139 00:06:40,400 --> 00:06:41,634 Owes four month's back rent. 140 00:06:42,702 --> 00:06:44,670 No, there must be some mistake. 141 00:06:44,771 --> 00:06:45,872 There's no mistake. 142 00:06:45,972 --> 00:06:47,273 Your mother's a deadbeat. 143 00:06:47,373 --> 00:06:49,475 And from the stack of bills that keep coming here, 144 00:06:49,575 --> 00:06:50,943 I'm not the only one she stiffed. 145 00:06:51,043 --> 00:06:52,578 So you don't know where she is? 146 00:06:52,678 --> 00:06:53,579 Hey, if I knew that, 147 00:06:53,679 --> 00:06:55,281 I'd be slapping her with a lawsuit. 148 00:06:55,848 --> 00:06:59,952 Do me a favor, if you find her, tell her she owes me two grand. 149 00:07:21,908 --> 00:07:23,509 35 bucks, sir. 150 00:07:28,181 --> 00:07:30,049 Hey, I was beginning to give up on you. 151 00:07:30,149 --> 00:07:31,751 Come on in. 152 00:07:32,285 --> 00:07:35,021 So, you actually stayed here during the fire, yes? 153 00:07:35,121 --> 00:07:38,157 Oh, yeah, through the mudslides, the earthquake. 154 00:07:38,257 --> 00:07:39,625 Wow, you deserve a medal of honor 155 00:07:39,725 --> 00:07:41,727 from the Malibu Homeowners Association. 156 00:07:41,828 --> 00:07:42,695 You know, I don't think 157 00:07:42,795 --> 00:07:44,096 I'd really want to live anywhere else. 158 00:07:44,397 --> 00:07:45,598 The whole neighborhood's trashed. 159 00:07:45,698 --> 00:07:47,033 How come this place is still standing? 160 00:07:47,133 --> 00:07:50,670 Yeah, well, it was a combination of luck and fate. 161 00:07:50,770 --> 00:07:51,838 Luck, heard about it. 162 00:07:51,938 --> 00:07:53,940 Why don't you tell me about the fate part? 163 00:07:54,240 --> 00:07:56,042 Would you like a cup of tea? 164 00:07:56,142 --> 00:07:57,109 What do I have? 165 00:07:57,210 --> 00:07:58,911 I have chamomile, peppermint, lemon zinger. 166 00:07:59,011 --> 00:08:00,546 Sure, zing me. 167 00:08:00,880 --> 00:08:03,149 You didn't tell about the fate part. 168 00:08:03,249 --> 00:08:05,918 Charley warned me that you were a skeptic. 169 00:08:06,018 --> 00:08:07,286 So you're not going to tell me? 170 00:08:07,386 --> 00:08:10,022 I will, I will, but you have to promise me something. 171 00:08:10,122 --> 00:08:12,725 Promise me that you're not gonna go running after that taxi cab 172 00:08:12,825 --> 00:08:13,926 when I tell you this-- 173 00:08:14,026 --> 00:08:17,563 this is not the first time I have survived a fire. 174 00:08:17,663 --> 00:08:20,099 You talking about another lifetime? 175 00:08:20,199 --> 00:08:21,868 A few other lifetimes. 176 00:08:21,968 --> 00:08:24,003 Look, I want to help Charley 177 00:08:24,103 --> 00:08:26,072 get this thing past the script form, okay? 178 00:08:26,172 --> 00:08:28,641 But every time he writes a scene where our hero's thinking about 179 00:08:28,741 --> 00:08:30,877 the boots he wore in the first crusade, it drives me crazy. 180 00:08:30,977 --> 00:08:32,078 It isn't marketable, 181 00:08:32,178 --> 00:08:34,146 and the audience is gonna think that we're nuts. 182 00:08:34,580 --> 00:08:36,082 You know I gotta tell you something, 183 00:08:36,182 --> 00:08:39,051 you sound exactly like where I was at a couple of years ago. 184 00:08:39,151 --> 00:08:40,286 You mean to tell me 185 00:08:40,386 --> 00:08:42,421 you weren't always the all knowing guru of Malibu? 186 00:08:42,522 --> 00:08:45,157 Ha! No, I used to be a very successful 187 00:08:45,258 --> 00:08:47,927 advertising executive in Orange County. 188 00:08:48,027 --> 00:08:51,364 But... one day somebody hypnotized me, 189 00:08:51,464 --> 00:08:53,866 and... I gotta tell you 190 00:08:53,966 --> 00:08:58,571 it was like, boom-- this... this whole new journey began for me. 191 00:08:58,671 --> 00:09:00,640 I'm not ready to take a journey. 192 00:09:00,740 --> 00:09:02,275 That's okay. 193 00:09:02,375 --> 00:09:04,243 The truth is, I've been channeling travelers 194 00:09:04,343 --> 00:09:06,212 for 500 years. 195 00:09:06,979 --> 00:09:08,814 I can wait. 196 00:09:15,454 --> 00:09:17,523 So, tell me you changed your mind; 197 00:09:17,623 --> 00:09:18,858 you're going to let me rip off all your clothes 198 00:09:18,958 --> 00:09:20,159 and make love to you all night. 199 00:09:20,259 --> 00:09:22,562 Mm, shut up and kiss me. 200 00:09:22,662 --> 00:09:24,764 Should I take that as a yes? 201 00:09:24,864 --> 00:09:26,599 You didn't invite me all the way up here 202 00:09:26,699 --> 00:09:28,868 to spend the weekend in bed, did you? 203 00:09:29,769 --> 00:09:31,637 Well, the thought crossed my mind, but no, 204 00:09:31,737 --> 00:09:33,940 I actually made plans to leave this room. 205 00:09:34,040 --> 00:09:37,209 This city is full of cool little coffee bars and clubs, 206 00:09:37,310 --> 00:09:38,377 and the people here are mellow. 207 00:09:38,477 --> 00:09:39,679 It's not like L.A. at all. 208 00:09:39,779 --> 00:09:44,083 Mm, cool, but, uh, we don't have to leave just yet, do we? 209 00:09:46,352 --> 00:09:47,520 I missed you. 210 00:09:47,620 --> 00:09:49,889 I almost forgot how good you feel. 211 00:09:52,525 --> 00:09:55,094 Come back later. We're busy. 212 00:09:55,595 --> 00:09:57,396 It's me. It's David. 213 00:09:58,631 --> 00:09:59,498 David? 214 00:09:59,599 --> 00:10:01,033 You told him where we were staying? 215 00:10:01,133 --> 00:10:03,402 It's not like it was a secret or anything. 216 00:10:03,502 --> 00:10:04,737 I knew this was going to happen. 217 00:10:04,837 --> 00:10:05,605 No, Ray... 218 00:10:05,705 --> 00:10:07,273 Look, just get rid of him. 219 00:10:17,083 --> 00:10:20,252 Look, Donna, I'm sorry, I don't know where else to go. 220 00:10:20,353 --> 00:10:21,754 What's wrong? 221 00:10:22,521 --> 00:10:24,991 It's my mother. 222 00:10:25,524 --> 00:10:27,526 David, what's the matter? 223 00:10:27,627 --> 00:10:29,395 I can't find her. 224 00:10:29,495 --> 00:10:30,896 She got fired from her job, 225 00:10:30,997 --> 00:10:33,199 I went to her apartment; she doesn't even live there anymore. 226 00:10:33,299 --> 00:10:34,700 Look at this. Wait till you see this. 227 00:10:34,800 --> 00:10:39,405 Mail from months ago. 228 00:10:39,505 --> 00:10:40,873 Alimony checks from my father, 229 00:10:40,973 --> 00:10:42,308 she hasn't even cashed them. 230 00:10:42,408 --> 00:10:44,744 Wait, wait. If her alimony checks hadn't been cashed, 231 00:10:44,844 --> 00:10:46,479 don't you think your dad would have noticed? 232 00:10:47,513 --> 00:10:50,149 I don't know, I can't figure any of this out. 233 00:10:51,017 --> 00:10:53,152 When was the last time you talked to her? 234 00:10:53,252 --> 00:10:55,287 Christmas Eve. She was fine. 235 00:10:55,388 --> 00:10:56,155 You haven't talked 236 00:10:56,255 --> 00:10:57,723 to your mother since Christmas? 237 00:10:59,725 --> 00:11:01,193 We're not very close. 238 00:11:01,861 --> 00:11:02,862 Guess not. 239 00:11:04,630 --> 00:11:05,765 Look, I'm... 240 00:11:05,865 --> 00:11:08,034 I'm sorry for laying all this on you guys, all right? 241 00:11:08,134 --> 00:11:09,635 No, no, it's okay. You know what? 242 00:11:09,735 --> 00:11:10,836 We're gonna get you a room, 243 00:11:10,936 --> 00:11:11,937 and we're gonna figure this out, aren't we, Ray? 244 00:11:12,038 --> 00:11:13,506 Do whatever you want. 245 00:11:13,606 --> 00:11:15,408 I got to go to the club for a sound check. 246 00:11:16,008 --> 00:11:17,977 I'll meet you there. Is that okay? 247 00:11:18,077 --> 00:11:19,478 Do I have any other choice? 248 00:11:25,685 --> 00:11:27,219 Look, um, I'll be right back. 249 00:11:27,319 --> 00:11:28,654 Stay here, okay? 250 00:11:30,456 --> 00:11:32,491 Ray, wait a second. 251 00:11:32,591 --> 00:11:34,493 Look, I'm really sorry about all this, 252 00:11:34,593 --> 00:11:35,795 but what else am I supposed to do? 253 00:11:35,895 --> 00:11:37,530 Why did he have to tag along, anyway? 254 00:11:37,630 --> 00:11:39,331 I told you, he came to see his mom. 255 00:11:39,432 --> 00:11:41,534 Donna, how long has it been since we've seen each other? 256 00:11:41,634 --> 00:11:44,870 I know, I know, and I'm sorry. 257 00:11:44,970 --> 00:11:46,439 Look, if we could drop you off at the club 258 00:11:46,539 --> 00:11:47,473 and borrow your truck, 259 00:11:47,573 --> 00:11:49,575 it would be a lot easier to track her down. 260 00:11:49,675 --> 00:11:50,810 No, he can rent a car. 261 00:11:50,910 --> 00:11:52,812 Ray... Hey, he can afford it. 262 00:11:53,412 --> 00:11:54,680 Well, thanks for your help. 263 00:11:54,780 --> 00:11:56,849 Look, don't make me out to be the bad guy here, all right? 264 00:11:56,949 --> 00:11:58,150 I just want to be with you. 265 00:11:59,251 --> 00:12:00,519 I know. 266 00:12:00,619 --> 00:12:03,189 Look, I'll be there as quick as I can, okay? 267 00:12:18,571 --> 00:12:20,372 I heard what happened out there in the hall. 268 00:12:20,473 --> 00:12:23,275 Eh, don't worry about it-- he'll get over it. 269 00:12:23,375 --> 00:12:25,745 Do you have any idea where she could be? 270 00:12:25,845 --> 00:12:27,480 Yeah, maybe. 271 00:12:30,616 --> 00:12:31,784 You two got I.D.? 272 00:12:31,884 --> 00:12:33,352 No, sir. We're not here to drink. 273 00:12:33,452 --> 00:12:35,988 I'm looking for somebody who used to come in here a lot. 274 00:12:37,490 --> 00:12:38,758 Oh, yeah, we sent these out 275 00:12:38,858 --> 00:12:40,659 to our regulars for Valentine's Day. 276 00:12:40,760 --> 00:12:42,595 Well, then you may know who I'm looking for. 277 00:12:42,695 --> 00:12:43,796 Her name is Sheila Silver. 278 00:12:43,896 --> 00:12:44,997 Sheila. 279 00:12:45,865 --> 00:12:47,700 Oh, yeah. Sheila. 280 00:12:47,800 --> 00:12:48,768 She's my mother. 281 00:12:48,868 --> 00:12:49,935 Sheila's your mom? 282 00:12:50,636 --> 00:12:51,937 Yeah, I guess you kind of look like her. 283 00:12:52,037 --> 00:12:53,272 Well, have you seen her lately? 284 00:12:53,372 --> 00:12:54,306 Oh, not in a while. 285 00:12:54,406 --> 00:12:55,541 Hell of a gal, though. 286 00:12:55,641 --> 00:12:57,543 Hey, kid. Come here. 287 00:13:02,448 --> 00:13:04,350 I know Sheila Silver. 288 00:13:04,450 --> 00:13:06,185 I saw her just last week. 289 00:13:06,285 --> 00:13:07,453 Where? 290 00:13:10,689 --> 00:13:12,525 I think he wants you to buy him a drink. 291 00:13:12,625 --> 00:13:13,826 Yeah. 292 00:13:13,926 --> 00:13:15,928 Uh, bartender, could you help this man out? 293 00:13:16,028 --> 00:13:18,531 Well, thank you kindly, son. 294 00:13:18,631 --> 00:13:19,999 So where'd you see my mom? 295 00:13:20,099 --> 00:13:22,701 She was setting up shop at the Reno Hotel. 296 00:13:22,802 --> 00:13:23,969 Is that far from here? 297 00:13:24,069 --> 00:13:26,305 Couple of blocks-- it's on Clancy Street. 298 00:13:26,405 --> 00:13:27,473 Thank you. Wait-wait-wait, 299 00:13:27,573 --> 00:13:29,175 what do you mean, "setting up shop"? 300 00:13:39,084 --> 00:13:40,219 Let's go. 301 00:13:40,886 --> 00:13:42,354 What'd you find out? 302 00:13:42,454 --> 00:13:45,391 She lived here, all right-- till she was arrested 303 00:13:45,491 --> 00:13:47,927 for disorderly conduct and public drunkenness. 304 00:13:48,027 --> 00:13:49,995 Your mother was arrested? 305 00:13:51,730 --> 00:13:54,667 I can't believe this is happening. 306 00:13:54,767 --> 00:13:56,602 I mean, my mom was the type of woman 307 00:13:56,702 --> 00:13:58,604 who used to wear Chanel suits to Little League games. 308 00:13:58,704 --> 00:14:02,708 I mean... what would make her sink so low? 309 00:14:04,376 --> 00:14:05,945 You'd better call your dad. 310 00:14:08,981 --> 00:14:10,816 It's gonna be okay. 311 00:14:28,133 --> 00:14:30,436 Well, my dad said he'll be here tomorrow. 312 00:14:30,536 --> 00:14:32,037 Good. Yeah, 313 00:14:32,137 --> 00:14:33,172 I guess so. 314 00:14:34,006 --> 00:14:37,176 Whenever it comes to my mom, he always... gets weird. 315 00:14:37,276 --> 00:14:38,177 What do you mean? Well, I don't know, 316 00:14:38,277 --> 00:14:40,279 I told him everything that's going on, 317 00:14:40,379 --> 00:14:42,848 and he... he didn't even sound surprised. 318 00:14:43,282 --> 00:14:44,416 Here. 319 00:14:44,516 --> 00:14:46,719 I just got this from the lab-- maybe this'll help. 320 00:14:48,420 --> 00:14:49,455 We can't do anything 321 00:14:49,555 --> 00:14:51,223 until your mom's been missing for 48 hours. 322 00:14:51,323 --> 00:14:52,291 What are you talking about? 323 00:14:52,391 --> 00:14:53,525 She hasn't even picked up her mail 324 00:14:53,626 --> 00:14:54,727 in three months. I know. 325 00:14:54,827 --> 00:14:56,128 But you just reported it. 326 00:14:56,228 --> 00:14:58,998 We have to wait the full 48 till we can do anything official. 327 00:14:59,098 --> 00:15:00,499 I don't understand, you guys arrested her 328 00:15:00,599 --> 00:15:02,434 six weeks ago-- why'd you let her go? 329 00:15:02,534 --> 00:15:03,903 Why didn't you call her family? 330 00:15:04,003 --> 00:15:05,571 That's not our responsibility. 331 00:15:05,671 --> 00:15:07,439 She could have called anyone she wanted. 332 00:15:07,539 --> 00:15:08,908 Besides, we booked her, 333 00:15:09,008 --> 00:15:10,242 the victim never pressed charges, 334 00:15:10,342 --> 00:15:11,443 so it didn't matter anyway. 335 00:15:11,543 --> 00:15:13,812 Yeah, it didn't matter to you. 336 00:15:14,880 --> 00:15:15,581 Now, look, 337 00:15:15,681 --> 00:15:16,982 I know this is rough. 338 00:15:17,816 --> 00:15:18,884 Have you checked the shelters? 339 00:15:18,984 --> 00:15:20,152 Not yet. 340 00:15:20,252 --> 00:15:21,387 I would if I were you. 341 00:15:21,487 --> 00:15:23,289 Good luck, son. 342 00:15:26,926 --> 00:15:28,060 It's almost 9:00. You'd better go. 343 00:15:28,160 --> 00:15:29,695 Ray's gonna be going on soon. 344 00:15:29,795 --> 00:15:31,630 Oh, my God, I forgot all about him. 345 00:15:31,730 --> 00:15:32,665 I should call him. 346 00:15:32,765 --> 00:15:33,966 Donna, just go. 347 00:15:34,566 --> 00:15:37,002 All right? I don't want to get between you two. 348 00:15:37,102 --> 00:15:39,638 Are you kidding? I'm not gonna let you out of my sight 349 00:15:39,738 --> 00:15:41,206 at a time like this. 350 00:15:41,307 --> 00:15:42,975 He'll understand. 351 00:15:43,442 --> 00:15:45,010 Look, you promised you'd be here. 352 00:15:45,110 --> 00:15:46,679 Look, we still haven't found David's mother. 353 00:15:46,779 --> 00:15:47,680 We got to keep looking. 354 00:15:47,780 --> 00:15:49,682 Well, you're gonna miss the show! 355 00:15:51,216 --> 00:15:54,420 I'm sorry, I'll be there as soon as I can. 356 00:15:54,520 --> 00:15:56,789 No, forget it, all right? I'll see you back at the motel. 357 00:15:56,889 --> 00:16:00,359 Ray... 358 00:16:16,775 --> 00:16:17,676 Hi. 359 00:16:17,776 --> 00:16:18,243 Hi. 360 00:16:18,344 --> 00:16:19,411 Can I help you? 361 00:16:20,179 --> 00:16:21,580 Yeah, I'm, uh... 362 00:16:22,281 --> 00:16:24,116 I'm, I'm looking for my mother. 363 00:16:24,984 --> 00:16:28,220 I don't recognize her, but then the faces here change nightly. 364 00:16:28,320 --> 00:16:30,322 You can walk through if you like. 365 00:16:30,422 --> 00:16:31,657 Maybe you'll get lucky. 366 00:16:31,757 --> 00:16:32,791 Great. Thanks. 367 00:16:32,891 --> 00:16:34,126 Sure. 368 00:17:17,336 --> 00:17:18,537 Sorry. 369 00:17:18,637 --> 00:17:19,371 I'm sorry. 370 00:17:38,724 --> 00:17:39,992 I feel so guilty. 371 00:17:40,492 --> 00:17:41,693 Why? 372 00:17:43,062 --> 00:17:45,164 My mom must've asked me a million times to come 373 00:17:45,264 --> 00:17:46,698 and visit her. 374 00:17:46,799 --> 00:17:49,068 I blew her off every time. 375 00:17:49,168 --> 00:17:52,071 I made excuses or promises, but I never came. 376 00:17:52,971 --> 00:17:54,907 Don't blame yourself. 377 00:17:55,941 --> 00:17:57,810 Look at her face-- she looks like she's aged ten years 378 00:17:57,910 --> 00:17:59,111 since she left L.A. 379 00:18:00,913 --> 00:18:02,114 Why'd she come up here, anyway? 380 00:18:02,214 --> 00:18:03,082 I don't know. 381 00:18:03,182 --> 00:18:04,316 She said she wanted to make 382 00:18:04,416 --> 00:18:06,952 a fresh start, but, uh, I know 383 00:18:07,052 --> 00:18:08,687 she was really just trying to get away from my father. 384 00:18:08,787 --> 00:18:10,656 Yeah, but why Portland? 385 00:18:10,756 --> 00:18:12,357 I mean, does she know anyone up here? 386 00:18:13,659 --> 00:18:14,693 Not a soul. 387 00:18:15,594 --> 00:18:17,096 Before she left, she told me that 388 00:18:17,196 --> 00:18:18,864 she was tired of pretending to be happy 389 00:18:18,964 --> 00:18:19,965 in the sunshine. 390 00:18:20,065 --> 00:18:22,468 She thought the rain better suited her mood. 391 00:18:23,068 --> 00:18:24,036 The truth is, 392 00:18:24,136 --> 00:18:26,305 I was kind of relieved when she left. 393 00:18:26,405 --> 00:18:28,640 Figured I wouldn't have to deal with her anymore. 394 00:18:30,509 --> 00:18:32,811 I'd give anything to hear her voice right now. 395 00:18:34,213 --> 00:18:35,781 We'll find her. 396 00:18:35,881 --> 00:18:37,282 I know we will. 397 00:18:39,518 --> 00:18:41,787 We'd, uh, better get going. 398 00:18:41,887 --> 00:18:43,555 We have a long night ahead of us. 399 00:18:45,924 --> 00:18:47,092 I think you ought to get a snake, 400 00:18:47,192 --> 00:18:48,760 have it start right about here, 401 00:18:48,861 --> 00:18:50,295 coil its way down like this, 402 00:18:50,395 --> 00:18:51,763 have a dragon's head pop up right off 403 00:18:51,864 --> 00:18:53,832 the right cheek of your butt, all the way down 404 00:18:53,932 --> 00:18:56,635 to there, and then right here on the thigh: "Born to lose." 405 00:18:56,735 --> 00:18:57,503 What do you think? 406 00:18:57,603 --> 00:18:58,971 Would you stop making fun of me? 407 00:18:59,071 --> 00:19:01,206 I can't help it-- it's so stupid. 408 00:19:01,306 --> 00:19:03,609 I... Listen, I am serious here! 409 00:19:03,709 --> 00:19:04,910 I know, you're seriously ill. 410 00:19:05,010 --> 00:19:06,345 Anybody that would permanently scar their body 411 00:19:06,445 --> 00:19:07,913 needs to have their head examined. 412 00:19:08,013 --> 00:19:09,681 Well, you know what, if I get my tattoo, 413 00:19:09,781 --> 00:19:11,483 you don't have to look at it. 414 00:19:11,583 --> 00:19:13,218 You won't do it. 415 00:19:13,318 --> 00:19:14,953 You want to bet? 416 00:19:15,053 --> 00:19:16,889 You know, you are crazier than I am. 417 00:19:16,989 --> 00:19:19,391 I can't believe you're gonna let that nutcase hypnotize you. 418 00:19:19,491 --> 00:19:20,459 Hey, it's just the one time, 419 00:19:20,559 --> 00:19:21,894 it doesn't leave any marks, and besides, 420 00:19:21,994 --> 00:19:23,695 it's not like I'm making a lifestyle choice here, okay? 421 00:19:23,795 --> 00:19:25,497 I'm just doing it for Charley's movie, that's it. 422 00:19:25,597 --> 00:19:26,865 You know, at this very second, 423 00:19:26,965 --> 00:19:29,268 you and your mother have so much in common. 424 00:19:31,236 --> 00:19:32,871 You know what I'm gonna get you for your birthday? 425 00:19:32,971 --> 00:19:34,006 Hmm? 426 00:19:34,106 --> 00:19:36,341 I'm gonna get you this big crystal, 427 00:19:36,441 --> 00:19:38,010 and we're gonna hang it right here on your neck, 428 00:19:38,110 --> 00:19:39,378 and you can rub it before you go to sleep. 429 00:19:39,478 --> 00:19:42,080 No, no. I think I would rather rub you. Here's what you do. 430 00:19:42,181 --> 00:19:43,415 I think you should get Aladdin's lamp 431 00:19:43,515 --> 00:19:44,783 tattooed on you right about here. 432 00:19:44,883 --> 00:19:46,852 That way, I can kind of rub it and make the genie pop out. 433 00:19:46,952 --> 00:19:47,986 Well, you've already done that. 434 00:19:48,086 --> 00:19:49,354 That's why I keep coming back. 435 00:19:49,454 --> 00:19:50,155 Oh, really? 436 00:19:50,255 --> 00:19:51,523 Why are you so cruel to me? 437 00:19:51,623 --> 00:19:53,525 I don't know... Aah! 438 00:20:00,933 --> 00:20:01,967 Please don't be mad. 439 00:20:02,067 --> 00:20:03,402 Why the hell shouldn't I be?! 440 00:20:03,502 --> 00:20:05,103 I spent all night waiting for you! 441 00:20:05,204 --> 00:20:06,738 I played two sets. 442 00:20:06,838 --> 00:20:08,407 I told everybody you were coming. 443 00:20:08,507 --> 00:20:09,741 Where the hell were you? 444 00:20:10,075 --> 00:20:12,077 You know where I was. 445 00:20:12,945 --> 00:20:15,847 I was helping one of my best friends find his mother. 446 00:20:15,948 --> 00:20:18,083 Ray, put yourself in his shoes. 447 00:20:18,183 --> 00:20:19,918 Yeah, well, life's a bitch. 448 00:20:22,087 --> 00:20:25,691 I... I can't believe you can be so heartless. 449 00:20:25,791 --> 00:20:27,693 If LuAnn had one of her drunken binges, 450 00:20:27,793 --> 00:20:29,027 and she was lying somewhere in the gutter, 451 00:20:29,127 --> 00:20:31,763 what-what would you do, just leave her there? 452 00:20:31,863 --> 00:20:33,665 Hey, leave my mother out of this! 453 00:20:35,133 --> 00:20:38,503 Look, all I'm saying is, David needs me right now. 454 00:20:38,604 --> 00:20:40,606 I can't turn my back on him. 455 00:20:41,640 --> 00:20:44,376 Look, he saved my life-- I'm not gonna desert him. 456 00:20:44,476 --> 00:20:46,511 Fine. He needs you so much, 457 00:20:46,612 --> 00:20:47,713 he's right across the hall. 458 00:20:47,813 --> 00:20:49,114 Go sleep with him. 459 00:20:49,514 --> 00:20:50,882 How can you say that to me? 460 00:20:50,983 --> 00:20:53,685 Oh, right, I forgot-- you don't sleep with anybody. 461 00:20:54,987 --> 00:20:56,355 You know what? I'm leaving. 462 00:20:56,455 --> 00:20:59,291 You're not going anywhere until I tell you you can. 463 00:21:01,026 --> 00:21:02,961 I'm getting out of here. 464 00:21:03,061 --> 00:21:04,630 Ow! Donna, 465 00:21:04,730 --> 00:21:06,265 look, I'm sorry, that was an accident. 466 00:21:06,365 --> 00:21:07,232 I didn't... 467 00:21:07,899 --> 00:21:09,868 Don't touch me! 468 00:21:10,068 --> 00:21:11,603 Donna, come on! 469 00:21:17,643 --> 00:21:18,810 Damn. 470 00:21:26,451 --> 00:21:28,086 Can I talk to Donna? 471 00:21:28,186 --> 00:21:29,121 Yeah. Go ahead. 472 00:21:29,221 --> 00:21:30,422 She's in the bathroom. 473 00:21:35,460 --> 00:21:37,562 Hey, Donna, will you come out of there, please? 474 00:21:40,766 --> 00:21:43,101 So, what happened between you two? 475 00:21:43,201 --> 00:21:44,369 What'd she say? 476 00:21:44,469 --> 00:21:45,804 She didn't say anything. 477 00:21:45,904 --> 00:21:47,939 She came in here crying and locked herself in the john. 478 00:21:52,911 --> 00:21:54,212 What's this? 479 00:21:54,313 --> 00:21:55,981 It's the keys to my truck. 480 00:21:56,081 --> 00:21:58,383 You guys can use it in the morning. 481 00:21:58,483 --> 00:22:00,786 You got a lot of ground to cover in this city. 482 00:22:01,320 --> 00:22:02,354 Thanks. 483 00:22:06,692 --> 00:22:08,060 Ray. 484 00:22:10,162 --> 00:22:11,029 Look, man, none of this 485 00:22:11,129 --> 00:22:12,864 was Donna's fault. 486 00:22:12,964 --> 00:22:14,766 Believe me, I wasn't trying to get in your way. 487 00:22:16,568 --> 00:22:18,637 Hey, there's a lot of history between you two. 488 00:22:19,204 --> 00:22:20,772 Yeah. It was a long time ago. 489 00:22:21,773 --> 00:22:24,676 Well, there's a, uh, map of the city in the glove compartment. 490 00:22:24,776 --> 00:22:25,877 Thanks a lot. 491 00:22:32,451 --> 00:22:33,151 Donna! 492 00:22:33,251 --> 00:22:34,886 Hey, uh... 493 00:22:34,986 --> 00:22:36,922 Uh, Ray's letting us use his truck. 494 00:22:39,057 --> 00:22:41,827 Good night, David. Try to get some sleep, okay? 495 00:22:43,662 --> 00:22:44,763 You, too. 496 00:22:55,807 --> 00:22:57,576 Look, Donna, I'm so sorry. 497 00:22:58,643 --> 00:23:00,011 I know. 498 00:23:00,112 --> 00:23:02,614 I would never do anything to hurt you. 499 00:23:03,682 --> 00:23:05,117 You gotta believe that. 500 00:23:06,518 --> 00:23:07,853 I do. 501 00:23:08,620 --> 00:23:13,024 I just love you so much, and I thought that I was losing you. 502 00:23:13,358 --> 00:23:14,760 No. 503 00:23:15,327 --> 00:23:16,962 I love you. 504 00:23:56,802 --> 00:23:58,136 Hey, kiddo. Hey. 505 00:23:58,236 --> 00:23:59,638 Hi, Mel. Hi, Donna. 506 00:24:01,406 --> 00:24:02,641 How're you holding up? 507 00:24:02,741 --> 00:24:04,109 We've looked everywhere. 508 00:24:05,444 --> 00:24:06,645 I don't know if she's still in Portland. 509 00:24:06,745 --> 00:24:08,447 I don't know if she's, uh, still alive. 510 00:24:08,547 --> 00:24:09,915 Knowing Sheila, she's probably 511 00:24:10,015 --> 00:24:11,983 in some Chinese restaurant somewhere, 512 00:24:12,083 --> 00:24:14,252 having some moo shu and wondering what 513 00:24:14,352 --> 00:24:15,620 all the fuss was about. Donna, 514 00:24:15,720 --> 00:24:17,355 David told me how wonderful you've been. 515 00:24:17,456 --> 00:24:18,723 I don't know how to thank you. 516 00:24:18,824 --> 00:24:20,525 You two get the bags. I'll get the truck, 517 00:24:20,625 --> 00:24:21,860 and I'll meet you out front, okay? 518 00:24:21,960 --> 00:24:22,961 Thanks. 519 00:24:23,061 --> 00:24:24,729 Thanks. 520 00:24:26,431 --> 00:24:28,567 So, the cops say Mom's crazy. 521 00:24:31,269 --> 00:24:33,171 David, sit down for a minute. 522 00:24:41,146 --> 00:24:44,349 I don't quite know where to start, but... 523 00:24:44,449 --> 00:24:47,519 your mom had been diagnosed as a manic depressive. 524 00:24:47,853 --> 00:24:49,955 She's been on a drug called lithium 525 00:24:50,055 --> 00:24:51,690 since you were a little boy. 526 00:24:56,394 --> 00:24:59,097 So, are you telling me that, uh, she's mentally ill? 527 00:25:00,198 --> 00:25:01,166 Yeah. 528 00:25:04,369 --> 00:25:06,004 How come nobody ever told me this before? 529 00:25:06,104 --> 00:25:07,405 David, you were a little kid. 530 00:25:07,506 --> 00:25:09,140 I couldn't exactly put you on my knee 531 00:25:09,241 --> 00:25:11,776 and say, "Davy, your mother is flipping out. 532 00:25:11,877 --> 00:25:14,145 There's a long history of mental illness in her family. 533 00:25:14,246 --> 00:25:16,014 Now, get your teddy bear and go to bed." 534 00:25:16,114 --> 00:25:17,282 Yeah, we'll I haven't been a little kid 535 00:25:17,382 --> 00:25:18,750 for quite some time now, Dad. I mean, 536 00:25:18,850 --> 00:25:20,452 you could've told me a lot sooner than this. 537 00:25:20,552 --> 00:25:21,753 I'm sorry. 538 00:25:23,255 --> 00:25:25,590 I should have told you. I wanted to. 539 00:25:26,925 --> 00:25:29,160 But your mom never wanted you to know. 540 00:25:29,261 --> 00:25:30,262 Why not? 541 00:25:30,362 --> 00:25:32,697 David, the hardest thing for any parent to do 542 00:25:32,797 --> 00:25:34,933 is to tell their child that they're falling apart. 543 00:25:37,269 --> 00:25:39,271 This doesn't even sound like we're talking about Mom. 544 00:25:39,371 --> 00:25:41,239 I mean, it sounds like... 545 00:25:41,339 --> 00:25:45,110 like we're talking about some complete stranger. 546 00:25:49,814 --> 00:25:51,883 Your mother was... 547 00:25:51,983 --> 00:25:53,818 She always had, a lot of self-control. 548 00:25:53,919 --> 00:25:56,588 She took her lithium every day, even though 549 00:25:56,688 --> 00:25:58,557 she hated the cure more than the disease. 550 00:25:59,591 --> 00:26:03,161 And then that summer that you went away to Camp Hess Kramer... 551 00:26:03,261 --> 00:26:04,663 she stopped taking the pills, 552 00:26:04,763 --> 00:26:07,265 and within a week, she was high as a kite. 553 00:26:07,365 --> 00:26:11,937 She spent $20,000 on Rodeo Drive in one afternoon. 554 00:26:12,037 --> 00:26:14,005 When I found out about it, 555 00:26:15,240 --> 00:26:17,208 I tried to stop her, and she went ballistic. 556 00:26:17,309 --> 00:26:19,277 She broke all the china in the house, 557 00:26:19,377 --> 00:26:21,246 and then she crashed. 558 00:26:22,514 --> 00:26:23,848 And then you came home, 559 00:26:23,949 --> 00:26:25,784 and it was as if nothing happened. 560 00:26:27,419 --> 00:26:30,188 I'm sorry to lay all this on you at once. 561 00:26:33,091 --> 00:26:36,728 Dad, she hasn't cashed her alimony checks in months. 562 00:26:37,295 --> 00:26:40,098 I mean, didn't you think that maybe something was wrong? 563 00:26:42,133 --> 00:26:44,336 I was hoping that she had found 564 00:26:44,436 --> 00:26:46,204 somebody else to take care of her. 565 00:26:47,305 --> 00:26:49,908 I just didn't want to get sucked in again, 566 00:26:50,775 --> 00:26:52,811 after it took so much for me to pull away. 567 00:26:55,347 --> 00:26:56,748 So what do we do now? 568 00:26:57,849 --> 00:27:00,085 We pray to God that we find her, 569 00:27:00,185 --> 00:27:01,686 and we get her some help. 570 00:27:06,758 --> 00:27:08,793 Okay, just pick a spot on the wall back there 571 00:27:08,893 --> 00:27:10,328 and kind of concentrate on it. 572 00:27:11,363 --> 00:27:13,698 All right. I'm concentrating. 573 00:27:13,798 --> 00:27:15,900 Come on, now. If you can't commit to this, 574 00:27:16,001 --> 00:27:17,335 you can't be hypnotized. 575 00:27:17,435 --> 00:27:20,105 If you've got reservations, they're gonna get in the way. 576 00:27:21,006 --> 00:27:22,240 Okay. 577 00:27:23,008 --> 00:27:24,242 All right. I didn't come up here 578 00:27:24,342 --> 00:27:26,878 'cause you make great tea. 579 00:27:26,978 --> 00:27:28,046 Do your worst. 580 00:27:28,146 --> 00:27:29,347 All right, that's better. 581 00:27:29,447 --> 00:27:31,916 Now... 582 00:27:32,017 --> 00:27:34,052 as I start to hypnotize you, 583 00:27:34,152 --> 00:27:36,988 just let your mind kind of go blank. 584 00:27:37,088 --> 00:27:39,090 Just let all those thoughts melt away. 585 00:27:39,190 --> 00:27:39,824 Okay? 586 00:27:39,924 --> 00:27:41,326 Okay. 587 00:27:41,426 --> 00:27:43,395 Concentrate on the sound of my voice. 588 00:27:43,495 --> 00:27:46,064 Now imagine that you're in an elevator. 589 00:27:46,164 --> 00:27:47,599 Picture the space. Look up. 590 00:27:47,699 --> 00:27:49,134 See the numbers. 591 00:27:49,234 --> 00:27:52,337 You're on the 32nd floor. 592 00:27:52,437 --> 00:27:55,206 Now watch the numbers as we count down, 593 00:27:55,306 --> 00:28:00,145 and when we get to one, you'll be completely relaxed. 594 00:28:00,245 --> 00:28:02,480 Take a deep breath. 595 00:28:03,715 --> 00:28:07,452 32... 31... 596 00:28:07,552 --> 00:28:10,755 30... breathe... 597 00:28:11,156 --> 00:28:14,926 29... 28... 598 00:28:15,026 --> 00:28:17,896 Let your eyes close now. 599 00:28:17,996 --> 00:28:20,465 Good. 27... 600 00:28:20,565 --> 00:28:22,033 26... 601 00:28:22,133 --> 00:28:24,102 25... 602 00:28:24,202 --> 00:28:27,439 relax... 603 00:28:27,539 --> 00:28:32,410 24... 23... 604 00:28:32,510 --> 00:28:34,379 22... 605 00:28:36,247 --> 00:28:37,549 Dylan, it's okay. 606 00:28:37,649 --> 00:28:39,017 It's okay. We've just started. 607 00:28:44,289 --> 00:28:45,623 No, I'm finished. 608 00:28:45,724 --> 00:28:47,892 No, no, wait. Look, I promise you, 609 00:28:47,992 --> 00:28:49,861 there, there's nothing that can hurt you here. 610 00:28:49,961 --> 00:28:51,830 I mean, you can come back to the here and now 611 00:28:51,930 --> 00:28:53,331 any time you want to. 612 00:28:56,201 --> 00:28:59,437 I had a near-death experience last year, 613 00:28:59,537 --> 00:29:01,706 and I still have... 614 00:29:01,806 --> 00:29:03,608 some dreams I can't shake. 615 00:29:03,708 --> 00:29:04,642 Oh, 616 00:29:04,743 --> 00:29:06,478 you should have told me. 617 00:29:06,578 --> 00:29:08,413 Dreams and imaginings and regressions-- 618 00:29:08,513 --> 00:29:09,614 they're all connected. 619 00:29:09,714 --> 00:29:11,049 Yeah, that's comforting. 620 00:29:11,149 --> 00:29:12,817 But it is. 621 00:29:13,118 --> 00:29:14,753 Can I tell you a secret? 622 00:29:14,853 --> 00:29:16,721 I'm not absolutely sure 623 00:29:16,821 --> 00:29:18,556 that we have lived before. 624 00:29:18,656 --> 00:29:20,525 I mean, there's the slight possibility 625 00:29:20,625 --> 00:29:22,026 that reincarnation's just a crock. 626 00:29:22,127 --> 00:29:23,995 Huh, now you tell me. 627 00:29:24,095 --> 00:29:25,130 But what I am 628 00:29:25,230 --> 00:29:27,232 absolutely sure of 629 00:29:27,332 --> 00:29:29,367 is that what we're doing here-- soul-searching, 630 00:29:29,467 --> 00:29:32,470 self-discovery-- it is a powerful, powerful tool, 631 00:29:32,570 --> 00:29:36,241 and if you can regress, you can get that understanding. 632 00:29:36,341 --> 00:29:38,076 You can grow, you can learn, you can change, 633 00:29:38,176 --> 00:29:41,146 but you've got to relax, okay? 634 00:29:41,246 --> 00:29:43,047 To get the understanding, you gotta commit. 635 00:29:43,148 --> 00:29:45,650 Or not. Right? I mean, you said so yourself-- 636 00:29:45,750 --> 00:29:47,385 not everybody can be hypnotized. 637 00:29:47,485 --> 00:29:50,121 You know what? Next time we need to do this at your house. 638 00:29:50,221 --> 00:29:52,023 You'll be much more comfortable. 639 00:29:52,123 --> 00:29:53,091 Next time? 640 00:29:54,192 --> 00:29:55,026 You really think there's 641 00:29:55,126 --> 00:29:56,094 gonna be a next time? 642 00:29:56,194 --> 00:29:57,595 Mm. 643 00:30:05,270 --> 00:30:07,739 You know, Dad, you really don't have to stay here. 644 00:30:07,839 --> 00:30:10,308 Yeah, I'm sure we could find you a nice hotel downtown. 645 00:30:10,408 --> 00:30:13,244 I'll be fine. We're not exactly on vacation. 646 00:30:14,646 --> 00:30:16,047 Hey, I'm glad you're back. 647 00:30:16,147 --> 00:30:18,383 I just got a call from someone who saw your flyer, 648 00:30:18,483 --> 00:30:19,818 and they know where your mom is. 649 00:30:29,894 --> 00:30:31,129 Get away. 650 00:30:33,565 --> 00:30:34,966 Get away from me. 651 00:30:39,037 --> 00:30:40,238 Thank you. 652 00:30:49,714 --> 00:30:51,149 Oh, my God. 653 00:31:06,698 --> 00:31:07,832 Sheila? 654 00:31:09,534 --> 00:31:11,102 Sheila... it's me, 655 00:31:11,502 --> 00:31:12,971 Mel. 656 00:31:26,017 --> 00:31:27,118 Mom? 657 00:31:31,890 --> 00:31:34,092 Mom, it's, uh, it's me, 658 00:31:34,192 --> 00:31:35,360 it's David. 659 00:31:38,663 --> 00:31:41,032 Mom, look at me, please. 660 00:31:50,441 --> 00:31:51,509 David? 661 00:31:53,311 --> 00:31:55,580 Yeah. Yeah. Mom, it's me. 662 00:32:28,246 --> 00:32:31,316 Dr. Ashley Devore, please report to the nurse's station. 663 00:32:31,416 --> 00:32:34,352 Dr. Ashley Devore to the nurse's station. 664 00:32:38,790 --> 00:32:41,693 Look, Dad... I got to know 665 00:32:41,793 --> 00:32:44,529 this disease that Mom has that you said runs in the family, 666 00:32:44,629 --> 00:32:46,130 who else has had it? 667 00:32:47,198 --> 00:32:49,267 Your great aunt was institutionalized 668 00:32:49,367 --> 00:32:52,036 when your mother was a little girl. 669 00:32:52,136 --> 00:32:54,739 They didn't diagnose it as manic depression back then, 670 00:32:54,839 --> 00:32:56,607 but from what your mom has told me, 671 00:32:56,708 --> 00:32:58,209 she had the same highs and lows. 672 00:32:59,143 --> 00:33:00,278 What about me? 673 00:33:00,378 --> 00:33:03,581 Last year, when you were getting stoned all the time, 674 00:33:05,149 --> 00:33:08,086 there was a part of me that was actually relieved to find out 675 00:33:08,186 --> 00:33:10,054 that you were high on crystal meth 676 00:33:10,154 --> 00:33:12,090 and not on your own body chemistry. 677 00:33:12,190 --> 00:33:15,059 David, it's very important that you don't fool around 678 00:33:15,159 --> 00:33:16,394 with drugs anymore. 679 00:33:16,494 --> 00:33:18,796 If you have any propensity toward this condition, 680 00:33:18,896 --> 00:33:20,064 getting high could trigger it. 681 00:33:20,164 --> 00:33:21,032 Do you understand that? 682 00:33:21,132 --> 00:33:22,533 Yes, I understand! 683 00:33:25,136 --> 00:33:30,308 I'm sorry... it's just a lot to take in all at once. 684 00:33:31,275 --> 00:33:32,443 I know. 685 00:33:33,811 --> 00:33:35,747 So, what are we gonna do with her? 686 00:33:35,847 --> 00:33:37,782 I mean, we can't just leave her up here by herself. 687 00:33:38,282 --> 00:33:40,485 I've thought about that a lot. 688 00:33:40,585 --> 00:33:42,587 And I talked to the doctors. 689 00:33:42,687 --> 00:33:45,456 They feel that we have to keep her here for now. 690 00:33:45,556 --> 00:33:47,325 A change would be a disaster. 691 00:33:47,425 --> 00:33:48,926 But as soon as she's strong enough, 692 00:33:49,027 --> 00:33:51,195 we'll bring her back down to L.A. 693 00:33:51,295 --> 00:33:52,563 Then where's she gonna live? 694 00:33:52,663 --> 00:33:55,700 You can't take care of her, and I can't take care of her. 695 00:33:55,800 --> 00:34:00,238 They have these places, they're kind of like halfway houses. 696 00:34:00,338 --> 00:34:02,874 She'll stay in one of those for a while till she gets a job, 697 00:34:02,974 --> 00:34:05,276 and then we'll find her an apartment. 698 00:34:08,413 --> 00:34:09,380 Thanks, Dad. 699 00:34:09,480 --> 00:34:11,349 For what, David? She's your mother. 700 00:34:11,449 --> 00:34:14,619 We brought you into this world together, and for that, 701 00:34:14,719 --> 00:34:16,621 I will always be grateful to her. 702 00:34:27,198 --> 00:34:28,533 Mm, I'm starved. 703 00:34:28,633 --> 00:34:30,768 Hey, well, don't fill up on that garbage. 704 00:34:30,868 --> 00:34:32,737 I'm taking you out to dinner tonight. 705 00:34:32,837 --> 00:34:34,639 Yeah? Where are we going? 706 00:34:34,739 --> 00:34:36,240 Well, it's a surprise. 707 00:34:36,340 --> 00:34:39,410 But after the show, it's just you and me on the riverboat. 708 00:34:39,510 --> 00:34:41,679 Mm, I can't wait. 709 00:34:41,779 --> 00:34:45,049 Listen, uh, about last night... 710 00:34:46,184 --> 00:34:47,585 that's not me. 711 00:34:48,553 --> 00:34:49,720 I know. 712 00:34:50,455 --> 00:34:53,324 Things, um, didn't exactly go how you planned. 713 00:34:53,424 --> 00:34:54,926 That's for sure. 714 00:34:55,493 --> 00:34:57,962 I mean, it's cool being on the road with the band and all, 715 00:34:58,062 --> 00:35:00,198 but, uh, there's a lot of pressure on me 716 00:35:00,298 --> 00:35:01,532 to make something happen, you know? 717 00:35:02,934 --> 00:35:05,770 And with Silver showing up like that, 718 00:35:05,870 --> 00:35:09,474 it just reminded me that when you needed somebody to be there 719 00:35:09,574 --> 00:35:12,043 for you that night in the apartment... 720 00:35:12,143 --> 00:35:15,346 he was the one that saved you from that lunatic, 721 00:35:15,446 --> 00:35:16,647 not me, you know? 722 00:35:18,082 --> 00:35:20,485 What I know is that you love me. 723 00:35:20,585 --> 00:35:22,153 That's all that really matters. 724 00:35:22,920 --> 00:35:25,957 And since we have a few more days left together, 725 00:35:26,057 --> 00:35:28,126 I think we should make them perfect. 726 00:35:28,392 --> 00:35:29,494 You got it. 727 00:35:34,665 --> 00:35:35,500 Hang on! 728 00:35:35,600 --> 00:35:36,901 I'm coming. 729 00:35:45,877 --> 00:35:47,145 What are you smiling about? 730 00:35:47,745 --> 00:35:48,946 Nothing. 731 00:35:49,046 --> 00:35:50,014 Nothing? 732 00:35:54,619 --> 00:35:55,786 Unbutton it. 733 00:35:57,622 --> 00:35:59,157 No! 734 00:36:01,859 --> 00:36:02,693 Top. 735 00:36:07,365 --> 00:36:08,266 Oh, you kidding? 736 00:36:08,366 --> 00:36:09,734 What did...? 737 00:36:09,834 --> 00:36:10,968 What are you, a freak?! 738 00:36:11,068 --> 00:36:11,936 What, you like it? 739 00:36:12,036 --> 00:36:13,037 I... No! 740 00:36:13,504 --> 00:36:14,772 I thought you'd love it. 741 00:36:14,872 --> 00:36:17,074 Love? No, I don't... You know what? We can get you to a doctor 742 00:36:17,175 --> 00:36:18,376 'cause they got a laser, and they'll just... 743 00:36:18,476 --> 00:36:20,111 Dylan, listen, it's fake. 744 00:36:20,211 --> 00:36:22,513 It'll come off, like, in a couple days. 745 00:36:23,681 --> 00:36:25,016 I really had you going. 746 00:36:25,116 --> 00:36:26,284 Yeah, you really got me. 747 00:36:26,384 --> 00:36:27,285 You happy? 748 00:36:31,589 --> 00:36:33,491 But this doesn't come off. 749 00:36:33,591 --> 00:36:36,727 So you really did it, huh? 750 00:36:36,827 --> 00:36:38,729 Yeah. You don't like it? 751 00:36:38,829 --> 00:36:40,698 A daisy? 752 00:36:40,798 --> 00:36:44,268 Yeah, kind of like, uh, he loves me, he loves me not. 753 00:36:44,902 --> 00:36:46,270 He loves you not. 754 00:36:47,471 --> 00:36:50,141 But... since you're here... 755 00:36:57,081 --> 00:36:58,082 David? 756 00:36:58,182 --> 00:36:59,917 Mom. 757 00:37:02,787 --> 00:37:07,425 I feel like I've been... oh, sleeping for weeks. 758 00:37:07,525 --> 00:37:09,594 You probably were. 759 00:37:11,362 --> 00:37:12,964 I was so ashamed. 760 00:37:13,264 --> 00:37:15,866 Mom, you have nothing to be ashamed of. 761 00:37:17,468 --> 00:37:20,071 Why don't you show your mother what you found? 762 00:37:20,738 --> 00:37:21,939 Yeah. 763 00:37:22,039 --> 00:37:23,507 What is it? 764 00:37:24,242 --> 00:37:28,246 It's a, it's a tape that you and I made a long time ago. 765 00:37:30,214 --> 00:37:32,617 Okay, one, two... 766 00:37:32,717 --> 00:37:35,553 Remember when you were teaching David how to play the piano? 767 00:37:35,653 --> 00:37:39,991 ♪ Are you sleeping? ♪ 768 00:37:40,091 --> 00:37:40,992 Again. 769 00:37:41,092 --> 00:37:44,629 ♪ Are you sleeping? ♪ 770 00:37:46,831 --> 00:37:48,366 That's fine. Come on. Keep going. 771 00:37:48,466 --> 00:37:54,739 ♪ Brother John, Brother John... ♪ 772 00:37:54,839 --> 00:38:01,379 I, uh... never wanted to be a burden to anybody. 773 00:38:04,815 --> 00:38:09,387 I always thought I could take care of myself. 774 00:38:09,487 --> 00:38:12,423 Okay, big finish! 775 00:38:12,523 --> 00:38:17,762 Yeah, well, uh, you don't have to do that anymore. 776 00:38:17,862 --> 00:38:19,530 Keep going doing it. Go on. ♪ Da... ♪ 777 00:38:19,630 --> 00:38:21,232 One more time perfectly. 778 00:38:39,383 --> 00:38:40,584 Dylan? 779 00:38:42,053 --> 00:38:43,688 Hello? 780 00:38:44,488 --> 00:38:47,258 Hi. There you are. 781 00:38:50,461 --> 00:38:52,363 I was just looking up at the moon. 782 00:38:53,964 --> 00:38:55,366 Well, can two play? 783 00:38:55,466 --> 00:38:57,401 No. 784 00:38:59,470 --> 00:39:01,706 So what's the matter with you? 785 00:39:02,073 --> 00:39:03,974 Is it something I did? 786 00:39:05,543 --> 00:39:06,610 No. 787 00:39:08,479 --> 00:39:10,581 Did you get spooked up at Molly's? 788 00:39:15,586 --> 00:39:18,356 I don't like the idea of being hypnotized. 789 00:39:19,657 --> 00:39:21,325 Listen, do you really trust this Molly? 790 00:39:21,959 --> 00:39:23,894 I don't trust anybody. 791 00:39:23,994 --> 00:39:25,363 Then blow her off. 792 00:39:25,463 --> 00:39:27,832 Listen, like my father used to say, 793 00:39:29,100 --> 00:39:31,168 "We're only here for a short time, 794 00:39:32,103 --> 00:39:34,071 so you gotta make it a good time." 795 00:39:35,473 --> 00:39:37,108 Yeah, that's the problem. 796 00:39:41,545 --> 00:39:44,715 See, I'm, I'm thinking maybe we're not just here 797 00:39:44,815 --> 00:39:46,450 for a short time. 56301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.