All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S05E14.Injustice.for.All.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,244 --> 00:00:13,546 I can't believe 12 hours ago they were dancing 2 00:00:13,646 --> 00:00:15,515 and now they're in intensive care. 3 00:00:16,082 --> 00:00:18,485 David, Kelly's not in intensive care anymore. 4 00:00:18,918 --> 00:00:20,253 Well, she's in the burn unit. 5 00:00:20,353 --> 00:00:22,188 That seems pretty intense to me. 6 00:00:22,288 --> 00:00:24,391 You know, I had a first-degree burn once. 7 00:00:25,258 --> 00:00:26,860 Donna, that's like a sunburn. 8 00:00:27,394 --> 00:00:29,129 Maybe it was a second-degree burn. 9 00:00:29,229 --> 00:00:30,463 I don't know. It was from an iron. 10 00:00:30,563 --> 00:00:31,564 It hurt like hell. 11 00:00:35,635 --> 00:00:37,771 Don't worry Brandon, Kelly's gonna be okay. 12 00:00:43,009 --> 00:00:44,077 No offense, Donna, 13 00:00:44,177 --> 00:00:46,479 but I really need to hear that from the doctor. 14 00:01:57,150 --> 00:01:58,551 Look, even if we settle out 15 00:01:58,651 --> 00:01:59,886 with the two girls that got burned, 16 00:01:59,986 --> 00:02:02,021 the city's not gonna drop these charges. 17 00:02:02,122 --> 00:02:04,591 They're gonna want someone to pay for the emergency services, 18 00:02:04,691 --> 00:02:06,025 the fire trucks and what have you. 19 00:02:06,126 --> 00:02:07,694 Ted Stone is gonna take care of that one. 20 00:02:07,794 --> 00:02:09,863 This time, he's the one with the deep pocket here, not me. 21 00:02:09,963 --> 00:02:11,698 Ted is aware of what he has to do. 22 00:02:11,798 --> 00:02:13,032 But none of this is gonna work 23 00:02:13,133 --> 00:02:14,868 unless he acts in concert with his son. 24 00:02:15,735 --> 00:02:17,804 Okay, thank you. 25 00:02:18,705 --> 00:02:20,340 What's the word? 26 00:02:21,674 --> 00:02:22,742 No change. 27 00:02:24,110 --> 00:02:26,713 Take it easy, kid. We'll get through this. 28 00:02:27,747 --> 00:02:30,049 Yeah, I just hope Kelly will. 29 00:02:30,850 --> 00:02:34,354 Look, if Steve and Griffin plead no contest 30 00:02:34,454 --> 00:02:37,624 to a Section 415, say, disturbing the peace, 31 00:02:37,724 --> 00:02:40,627 they can do a few hours of community service, 32 00:02:40,727 --> 00:02:42,595 and put the whole thing behind them. 33 00:02:42,695 --> 00:02:43,730 We've still got to deal 34 00:02:43,830 --> 00:02:44,898 with this personal injury thing, you said, right? 35 00:02:44,998 --> 00:02:46,199 You let us take care of that. 36 00:02:46,299 --> 00:02:47,667 A little tough with her being in critical condition. 37 00:02:47,767 --> 00:02:50,436 No, what's gonna be tough is if she doesn't pull through. 38 00:02:50,537 --> 00:02:52,272 That's why we gotta move fast. 39 00:02:52,372 --> 00:02:54,474 Now can we count on you or not?! 40 00:03:01,748 --> 00:03:02,916 Do what you gotta do. 41 00:03:06,219 --> 00:03:12,625 Dr. Freeman, extension 4832. Dr. Freeman, extension 4832. 42 00:03:32,245 --> 00:03:35,081 Dr. Myra Goldstein, please report to Reception. 43 00:03:35,181 --> 00:03:39,018 Dr. Myra Goldstein, please report to Reception. 44 00:03:55,602 --> 00:03:56,603 Where's Alison? 45 00:03:57,203 --> 00:03:58,638 She's right down the hall, honey. 46 00:04:00,106 --> 00:04:02,008 She was in the fire with me. 47 00:04:02,342 --> 00:04:03,376 Is she okay? 48 00:04:03,476 --> 00:04:04,277 Well, when you're feeling better, 49 00:04:04,377 --> 00:04:05,612 you can go see for yourself. 50 00:04:09,182 --> 00:04:11,618 We are so fortunate that other girl, Alison, 51 00:04:11,718 --> 00:04:13,319 she's going to need numerous skin grafts. 52 00:04:13,419 --> 00:04:14,454 And even then, 53 00:04:14,554 --> 00:04:16,456 she'll be scarred for life, on her face yet. 54 00:04:16,556 --> 00:04:18,091 Here it is. 55 00:04:18,291 --> 00:04:20,159 But Kelly's gonna be okay, though, right? 56 00:04:20,260 --> 00:04:21,961 Mm, so far so good. 57 00:04:22,061 --> 00:04:24,731 The doctor wouldn't promise anything, but he's hopeful 58 00:04:24,831 --> 00:04:27,734 that with luck, you won't really be able to tell, in most places. 59 00:04:27,834 --> 00:04:28,735 Can I see her? 60 00:04:28,835 --> 00:04:30,737 Yeah, she's been asking for you. Go on in. 61 00:04:39,078 --> 00:04:40,880 I was trying to come up with some kind of joke, 62 00:04:40,980 --> 00:04:42,649 but somehow... 63 00:04:43,216 --> 00:04:46,119 I'm not exactly stand-up material, I know. 64 00:04:49,155 --> 00:04:51,424 Your mom says you're gonna be perfect real soon. 65 00:04:51,524 --> 00:04:53,326 What does she know? 66 00:04:54,994 --> 00:04:56,529 I'm really sorry, Kel. 67 00:04:58,598 --> 00:04:59,966 It wasn't your fault. 68 00:05:01,501 --> 00:05:03,770 I just don't like to see you in pain like this. 69 00:05:04,470 --> 00:05:07,106 Mm, to tell you the truth, 70 00:05:07,206 --> 00:05:09,842 I can't really feel much of anything. 71 00:05:09,942 --> 00:05:13,546 They gave me some pretty powerful stuff. 72 00:05:13,646 --> 00:05:15,181 You know, none of this would have happened 73 00:05:15,281 --> 00:05:16,249 if I would have been there. 74 00:05:18,551 --> 00:05:19,652 Where were you, again? 75 00:05:20,420 --> 00:05:21,954 I was at the airport. 76 00:05:22,055 --> 00:05:23,323 Oh, right. 77 00:05:24,390 --> 00:05:25,658 Did Emily get off okay? 78 00:05:28,895 --> 00:05:30,363 She needs to rest now. 79 00:05:30,463 --> 00:05:31,597 Okay. 80 00:05:33,199 --> 00:05:34,434 I'll be back. 81 00:05:35,668 --> 00:05:36,803 You get some sleep. 82 00:05:49,148 --> 00:05:51,584 Eduardo, what are you doing here? 83 00:05:51,684 --> 00:05:54,220 I know you are very busy, and I'm sorry to bother you, 84 00:05:54,320 --> 00:05:56,789 but can you please pay me for last night? 85 00:05:56,889 --> 00:05:58,825 You got impeccable timing, man. 86 00:05:58,925 --> 00:06:00,360 Hey, I had to buy all the food! 87 00:06:00,460 --> 00:06:01,260 Yeah, well, 88 00:06:01,361 --> 00:06:02,695 my oldest friend is in the hospital! 89 00:06:02,795 --> 00:06:04,263 I gotta deal with a lot of problems. 90 00:06:04,364 --> 00:06:06,065 I don't need you breathing down my neck! 91 00:06:06,532 --> 00:06:08,601 Hey, if you don't have it, 92 00:06:08,868 --> 00:06:10,603 it's okay. 93 00:06:10,803 --> 00:06:14,040 Do you have any idea how far in the hole I am from this thing? 94 00:06:14,140 --> 00:06:16,342 Do you know how much equipment got destroyed last night?! 95 00:06:16,442 --> 00:06:17,744 I can't even think straight! 96 00:06:17,844 --> 00:06:19,178 You need money so bad, 97 00:06:19,278 --> 00:06:20,346 here! 98 00:06:21,147 --> 00:06:23,249 Hey, I don't need it that bad! 99 00:06:25,852 --> 00:06:28,388 Whoa! What's his problem? 100 00:06:29,956 --> 00:06:31,157 I don't know. 101 00:06:32,525 --> 00:06:33,926 I'm gonna take a shower. 102 00:06:34,026 --> 00:06:35,828 Hey, about those citations we got, 103 00:06:35,928 --> 00:06:36,763 I just want you to know 104 00:06:36,863 --> 00:06:38,064 my dad's gonna take care of everything. 105 00:06:38,297 --> 00:06:39,265 You think so? 106 00:06:39,365 --> 00:06:40,967 I know so. Don't worry about it. 107 00:06:41,067 --> 00:06:42,969 We're in this thing together, buddy. 108 00:06:46,005 --> 00:06:47,974 I don't understand. I thought you'd be 109 00:06:48,074 --> 00:06:49,642 overjoyed to be going home by now. 110 00:06:49,742 --> 00:06:51,244 I'm just not ready. 111 00:06:51,477 --> 00:06:53,146 What if one of the bandages comes off? 112 00:06:53,246 --> 00:06:54,480 The thought of it makes me sick. 113 00:06:54,580 --> 00:06:55,915 I'll help you! 114 00:06:56,015 --> 00:06:57,450 Yeah, right. 115 00:06:58,251 --> 00:07:00,420 Thank you. We won't be needing that today. 116 00:07:00,520 --> 00:07:02,789 I'm gonna be staying here for the rest of my life. 117 00:07:02,889 --> 00:07:05,792 Honey, you've got to relax. 118 00:07:05,892 --> 00:07:07,026 It's gonna work out. 119 00:07:07,126 --> 00:07:09,595 It's really time to go home now. 120 00:07:09,695 --> 00:07:10,897 Hey, Dana. 121 00:07:10,997 --> 00:07:12,598 Hi. Checking out, huh? 122 00:07:12,698 --> 00:07:13,766 Good for you. 123 00:07:13,866 --> 00:07:16,102 How's Alison? Stabilized, finally. 124 00:07:16,202 --> 00:07:17,804 She's been asking for you. 125 00:07:19,839 --> 00:07:20,940 I'm gonna go see her. 126 00:07:21,040 --> 00:07:22,041 Okay, honey. 127 00:07:22,141 --> 00:07:23,776 Mom, I can do it. 128 00:07:29,115 --> 00:07:30,583 Would you mind if she took me? 129 00:07:30,683 --> 00:07:32,285 Thanks. 130 00:07:38,124 --> 00:07:39,792 She looks awful. 131 00:07:40,426 --> 00:07:43,863 I've been a wreck, but Alison's amazing. 132 00:07:44,130 --> 00:07:45,631 The doctors say her attitude 133 00:07:45,731 --> 00:07:47,834 is definitely why she pulled through. 134 00:07:50,269 --> 00:07:51,871 All right, look lively here. 135 00:07:51,971 --> 00:07:53,539 You've got company. 136 00:07:55,241 --> 00:07:57,710 Your first official visiting friend... 137 00:07:57,810 --> 00:07:58,377 Hi. 138 00:07:58,478 --> 00:07:59,345 besides me, of course. 139 00:08:00,413 --> 00:08:02,515 Kelly, you look great. 140 00:08:04,417 --> 00:08:05,485 I know. 141 00:08:06,252 --> 00:08:08,354 You wish you could say the same to me. 142 00:08:10,523 --> 00:08:11,457 No. 143 00:08:11,557 --> 00:08:13,459 She's so cheerful, it's revolting. 144 00:08:18,564 --> 00:08:19,765 I'll be back. 145 00:08:26,072 --> 00:08:27,306 How you doing? 146 00:08:27,673 --> 00:08:31,043 Well, they say I'll be playing piano in three weeks. 147 00:08:31,844 --> 00:08:33,179 That's terrific. 148 00:08:33,279 --> 00:08:34,280 Yeah. 149 00:08:34,380 --> 00:08:36,883 I've always wanted to play piano. 150 00:08:38,184 --> 00:08:39,519 How are you really doing? 151 00:08:40,219 --> 00:08:41,587 I'm alive. 152 00:08:42,321 --> 00:08:44,190 That's all that matters, isn't it? 153 00:08:45,091 --> 00:08:48,160 I don't know if I'd be alive if it weren't for you. 154 00:08:48,394 --> 00:08:49,829 Kelly, 155 00:08:49,929 --> 00:08:53,432 I didn't get you through it, God did. 156 00:08:54,834 --> 00:08:56,202 I don't know about that. 157 00:08:57,770 --> 00:09:00,039 But just as sure as I'm lying here, 158 00:09:00,139 --> 00:09:05,578 I know that God put you in that fire, and God brought you out. 159 00:09:05,912 --> 00:09:08,047 So if you're happy to be out, 160 00:09:08,347 --> 00:09:10,449 you know who to thank. 161 00:09:20,760 --> 00:09:22,728 Blessed art thou our God, Creator of the Universe, 162 00:09:22,828 --> 00:09:25,531 who has commanded us to kindle the Hanukkah lights. 163 00:09:25,631 --> 00:09:27,500 Amen. Ah! 164 00:09:35,641 --> 00:09:37,243 Thanks for coming tonight, Brandon. 165 00:09:37,343 --> 00:09:38,544 It's a great boost for us 166 00:09:38,644 --> 00:09:40,413 when the Student Body President shows up. 167 00:09:40,513 --> 00:09:42,515 No problem. You guys do a lot of good work here. 168 00:09:42,615 --> 00:09:44,650 Besides, I've got a thing for jelly doughnuts. 169 00:09:44,750 --> 00:09:46,919 Brandon, the photographer from the Condor's running late. 170 00:09:47,019 --> 00:09:47,954 Do you mind staying awhile? 171 00:09:48,054 --> 00:09:49,088 Yeah, why don't you stay? 172 00:09:49,188 --> 00:09:51,223 We've got a latke with your name on it, ol' buddy. 173 00:09:51,324 --> 00:09:53,759 With an offer like that, how could I refuse? 174 00:09:53,859 --> 00:09:55,027 Already got one? 175 00:09:55,127 --> 00:09:56,362 Do you have a phone I could use? 176 00:09:56,462 --> 00:09:57,563 Yeah, right over there. 177 00:09:57,663 --> 00:09:58,798 Great. 178 00:10:02,602 --> 00:10:04,604 Hello. Grand Central! 179 00:10:04,704 --> 00:10:07,173 No, the phone hasn't stopped ringing since she got home. 180 00:10:07,607 --> 00:10:10,443 I'll let her tell you herself. Hold on. 181 00:10:10,743 --> 00:10:12,044 It's Brandon. 182 00:10:12,144 --> 00:10:13,379 Thanks. 183 00:10:15,081 --> 00:10:16,115 Hi. 184 00:10:16,215 --> 00:10:17,450 How's the candle-lighting? 185 00:10:17,550 --> 00:10:18,985 They asked me to stay a little longer. 186 00:10:19,085 --> 00:10:20,553 I wanted to call and see if you needed me. 187 00:10:20,653 --> 00:10:23,856 Well, David and Clare are on nursing duty tonight 188 00:10:23,956 --> 00:10:27,793 and Jackie's supervising everything and driving me crazy. 189 00:10:27,893 --> 00:10:28,928 I shouldn't be home too late. 190 00:10:29,028 --> 00:10:30,963 Honey, don't worry. Stay as long as you want. 191 00:10:31,063 --> 00:10:32,632 I'm exhausted. 192 00:10:32,732 --> 00:10:33,599 You sure? 193 00:10:33,899 --> 00:10:36,302 Yeah, go play dreidel for me. 194 00:10:36,402 --> 00:10:38,204 Win us some peanuts or something. 195 00:10:38,304 --> 00:10:39,839 Okay. I love you. 196 00:10:39,939 --> 00:10:42,008 Love you, too. Bye. 197 00:10:42,108 --> 00:10:45,144 You guys, just make sure she doesn't do anything strenuous. 198 00:10:45,244 --> 00:10:48,080 Well, I don't think she's planning on rearranging any furniture today. 199 00:10:48,180 --> 00:10:50,950 No, but arguing can take a lot out of a person. 200 00:10:51,050 --> 00:10:53,052 I don't need your help-- if I needed your help, 201 00:10:53,152 --> 00:10:54,387 I would ask for your help. 202 00:10:55,021 --> 00:10:57,456 I'll get it. 203 00:10:57,556 --> 00:10:58,691 Maybe I should stay. 204 00:10:58,791 --> 00:10:59,692 Hello? 205 00:10:59,792 --> 00:11:01,527 Not if you value your sanity. 206 00:11:01,627 --> 00:11:03,029 Right. 207 00:11:03,929 --> 00:11:04,997 I-I won't be long. 208 00:11:05,097 --> 00:11:06,499 Okay. 209 00:11:08,300 --> 00:11:09,468 Uh-huh. 210 00:11:10,569 --> 00:11:11,437 Yeah. 211 00:11:11,537 --> 00:11:12,772 Uh, Kelly. 212 00:11:12,972 --> 00:11:14,507 You want to talk to a Tom Hackman? 213 00:11:14,607 --> 00:11:15,574 Who is he? No! 214 00:11:15,675 --> 00:11:17,009 Absolutely not. 215 00:11:17,109 --> 00:11:18,210 That is that lawyer 216 00:11:18,310 --> 00:11:19,445 that is trying to get us to make a settlement. 217 00:11:19,545 --> 00:11:21,447 I spoke to our lawyer, and he said we have to wait 218 00:11:21,547 --> 00:11:23,482 until you're all better. So tell him that. 219 00:11:23,582 --> 00:11:25,418 I did, but he keeps insisting that 220 00:11:25,518 --> 00:11:27,353 we have to settle right away so that Steve Sanders 221 00:11:27,453 --> 00:11:29,088 won't be prosecuted on criminal charges. 222 00:11:29,188 --> 00:11:30,556 I said that's not our problem. 223 00:11:30,656 --> 00:11:32,358 David, take his number, tell him I'll call him tomorrow. 224 00:11:32,458 --> 00:11:34,093 David, hang up on him. 225 00:11:34,193 --> 00:11:35,061 Can I say something? 226 00:11:35,161 --> 00:11:36,262 No. No. 227 00:11:42,034 --> 00:11:44,470 Mom, let me make one thing clear. 228 00:11:44,570 --> 00:11:46,505 I will not do anything to hurt Steve. 229 00:11:46,605 --> 00:11:48,674 Do you know that lawyer had the gall to come up to me in the hospital? 230 00:11:48,774 --> 00:11:50,743 Okay, but I'm out now. 231 00:11:50,843 --> 00:11:53,813 Well, honey, you have no idea what your damages are gonna be yet. 232 00:11:53,913 --> 00:11:56,082 Look, Mother, I'm sure that there have been 233 00:11:56,182 --> 00:11:58,317 other cases similar to mine. 234 00:11:58,417 --> 00:12:00,419 Get an estimate, make a fair settlement, 235 00:12:00,519 --> 00:12:02,755 and just don't hold them up-- I want to put this past me. 236 00:12:02,855 --> 00:12:04,590 I-I don't blame you. Of course, you're right. 237 00:12:04,690 --> 00:12:05,558 We do just need 238 00:12:05,658 --> 00:12:07,159 to look toward the future. 239 00:12:07,259 --> 00:12:08,794 Soon you'll be all healed up and feeling strong again, 240 00:12:08,894 --> 00:12:11,797 and everything will be just like it was before. 241 00:12:11,897 --> 00:12:12,898 I doubt that. 242 00:12:13,265 --> 00:12:16,602 Well, if it's any consolation, I got a call from Fran Kurtis, 243 00:12:16,702 --> 00:12:18,904 and the Ellison Agency wants to represent you 244 00:12:19,004 --> 00:12:20,406 as soon as you're up to it. 245 00:12:20,506 --> 00:12:23,008 Mom, I hate to break this to you, 246 00:12:23,409 --> 00:12:25,177 but my modeling days are over. 247 00:12:25,277 --> 00:12:26,545 Oh, I don't want to hear that. 248 00:12:26,645 --> 00:12:28,514 It may take a while, but the doctor said you... 249 00:12:28,614 --> 00:12:30,249 Do I have to repeat myself? 250 00:12:30,516 --> 00:12:32,184 I am never modeling again. 251 00:12:32,284 --> 00:12:33,586 Well, you can't just give up! 252 00:12:33,919 --> 00:12:35,654 Not with all the momentum you've got going right now. 253 00:12:35,755 --> 00:12:37,957 No, what I've got right now is a headache. 254 00:12:38,057 --> 00:12:39,358 And I am so tired of hearing you say 255 00:12:39,458 --> 00:12:41,327 that everything's gonna be just the way it was before. 256 00:12:41,427 --> 00:12:43,662 Well, what's wrong with the way it was before. 257 00:12:43,763 --> 00:12:45,197 Nothing. I don't know. 258 00:12:45,698 --> 00:12:47,233 Well, what do you want to do? 259 00:12:48,334 --> 00:12:49,769 Smell the roses. 260 00:12:49,869 --> 00:12:52,104 Maybe ponder the question 261 00:12:52,204 --> 00:12:54,673 of why God bothers to give us life in the first place 262 00:12:54,774 --> 00:12:57,510 when all he does is seem to fill it with pain and suffering. 263 00:12:58,611 --> 00:12:59,879 Kelly... 264 00:13:00,346 --> 00:13:02,915 Can you take me to bed? I'm feeling very tired. 265 00:13:04,049 --> 00:13:05,317 Yes. 266 00:13:14,059 --> 00:13:15,995 What does that mean? 267 00:13:16,095 --> 00:13:18,464 Seven out, I guess. Great. 268 00:13:18,564 --> 00:13:19,865 Hey, for the boys in the yo. 269 00:13:19,965 --> 00:13:23,202 Kid took all my gelt. Ah, Brandon, thanks for coming. 270 00:13:23,302 --> 00:13:25,371 If you decide not to come to our Hanukkah party, 271 00:13:25,471 --> 00:13:26,539 I won't hold it against you. 272 00:13:26,639 --> 00:13:27,706 Thanks, Andrea. 273 00:13:27,940 --> 00:13:30,643 Even though it is Hannah's first Hanukkah at home. 274 00:13:30,843 --> 00:13:32,178 How do you say no to this woman? 275 00:13:32,278 --> 00:13:34,013 I don't. Take it easy, Brandon. 276 00:13:34,113 --> 00:13:35,281 Oh, hey, congratulations. 277 00:13:35,381 --> 00:13:36,448 Andrea told me you got 278 00:13:36,549 --> 00:13:38,017 into the trial advocacy program-- that's great. 279 00:13:38,117 --> 00:13:40,019 Thanks. Yeah, I'm psyched. 280 00:13:40,119 --> 00:13:41,420 Does that mean you go into real courts and everything? 281 00:13:41,520 --> 00:13:44,523 Real cases, real clients-- it's for people 282 00:13:44,623 --> 00:13:45,691 who can't afford a lawyer but need one. 283 00:13:45,791 --> 00:13:46,892 And it's hard work, 284 00:13:46,992 --> 00:13:48,060 and he starts tomorrow, so we better 285 00:13:48,160 --> 00:13:50,029 take Daddy home, huh, and put him to bed. 286 00:13:50,129 --> 00:13:51,597 Good night, guys. Good night, baby. 287 00:13:51,697 --> 00:13:52,898 Good night. Are you gonna go see Kelly? 288 00:13:52,998 --> 00:13:56,769 Yeah. Yeah, I got to stop off someplace first. 289 00:13:56,869 --> 00:13:57,937 Give her our love, would you? 290 00:13:58,037 --> 00:13:59,438 Sure will. Happy Hanukkah. 291 00:13:59,538 --> 00:14:00,906 Yes! 292 00:14:01,006 --> 00:14:03,542 Shall we dance? Shall we dance? 293 00:14:17,656 --> 00:14:19,225 Hi. 294 00:14:23,262 --> 00:14:25,497 You're sure there's nothing else I can get you? 295 00:14:26,465 --> 00:14:27,967 What else have you got? 296 00:14:28,734 --> 00:14:30,135 What else would you like? 297 00:14:32,137 --> 00:14:36,075 Another something from the "honor bar," perhaps. 298 00:14:36,175 --> 00:14:38,277 There's a thought. 299 00:14:38,377 --> 00:14:41,914 What if instead of little jars of macadamia nuts, 300 00:14:42,014 --> 00:14:45,384 the honor bar actually was stocked with "honorable" things? 301 00:14:45,784 --> 00:14:46,919 Like? 302 00:14:47,453 --> 00:14:49,622 Like truth, like justice. 303 00:14:49,722 --> 00:14:50,623 Like the American way. 304 00:14:50,723 --> 00:14:53,225 Are you in need of those things? 305 00:14:53,325 --> 00:14:56,695 Well, to tell you the truth, I am feeling a wee tad guilty. 306 00:14:57,663 --> 00:14:59,298 Well, I could go. 307 00:14:59,398 --> 00:15:01,133 I could head to La Jolla a couple days early. 308 00:15:01,233 --> 00:15:02,801 No, no, no. 309 00:15:04,303 --> 00:15:06,839 I really appreciate you sticking around. 310 00:15:09,074 --> 00:15:11,143 I've told you that already, haven't I? 311 00:15:11,877 --> 00:15:13,012 About 20 times. 312 00:15:13,913 --> 00:15:15,180 Yeah. 313 00:15:19,118 --> 00:15:23,522 You know, I... I haven't really told Kelly that you stayed in town. 314 00:15:23,622 --> 00:15:25,958 She still thinks it was a four-hour layover. 315 00:15:26,058 --> 00:15:29,028 So then you never really gave her my regards. 316 00:15:29,962 --> 00:15:31,864 Only by proxy. 317 00:15:31,964 --> 00:15:33,732 So let me get this straight. 318 00:15:33,832 --> 00:15:35,501 Your girlfriend is in the hospital 319 00:15:35,601 --> 00:15:37,169 with serious injuries, 320 00:15:37,269 --> 00:15:39,705 and you chose to be less than a hundred-percent honest 321 00:15:39,805 --> 00:15:41,807 about a subject that could be 322 00:15:41,907 --> 00:15:43,609 potentially very upsetting. 323 00:15:43,709 --> 00:15:45,511 Is that an accurate assessment? 324 00:15:45,611 --> 00:15:46,679 Pretty much. 325 00:15:46,946 --> 00:15:48,280 Don't beat yourself up about it. 326 00:15:48,380 --> 00:15:50,683 Just try and remember one very important thing. 327 00:15:50,783 --> 00:15:52,017 What's that? 328 00:15:52,952 --> 00:15:54,386 Timing is everything. 329 00:16:03,095 --> 00:16:06,298 Wow, this place sure looks different from the last time I was here. 330 00:16:07,499 --> 00:16:08,534 Well, what'd you expect? 331 00:16:08,634 --> 00:16:10,135 You haven't been here since Halloween. 332 00:16:10,235 --> 00:16:13,072 Well, it's really crowded. I told him there'd be a big turnout, 333 00:16:13,172 --> 00:16:15,207 but did he listen to me, hire some more help? 334 00:16:15,307 --> 00:16:16,475 No, not Mr. Tightwad. 335 00:16:16,575 --> 00:16:18,510 I sweat it out, but he rakes it in. 336 00:16:18,610 --> 00:16:19,712 Who? 337 00:16:19,812 --> 00:16:21,280 My wonderful Uncle Virgil. 338 00:16:21,380 --> 00:16:23,015 Ray, where's that chicken wire? 339 00:16:23,115 --> 00:16:24,249 How the hell should I know? 340 00:16:24,550 --> 00:16:26,952 Do an old man a favor and go look for it, will you? 341 00:16:27,052 --> 00:16:28,654 Don't you even say hello to Donna? 342 00:16:28,754 --> 00:16:30,055 You know, I don't think you 343 00:16:30,155 --> 00:16:31,190 even said hello to Donna. 344 00:16:31,290 --> 00:16:33,158 Oh, I'm sorry, I don't have time. 345 00:16:33,258 --> 00:16:35,361 I have to go find the damn chicken wire. 346 00:16:38,797 --> 00:16:40,032 He's in a good mood, huh? 347 00:16:40,132 --> 00:16:42,267 Yeah, and I'm Santy Claus. 348 00:16:45,537 --> 00:16:47,906 Mr. Pedroza, at the hearing, we want to present 349 00:16:48,007 --> 00:16:50,609 your childcare situation in the best possible light. 350 00:16:50,709 --> 00:16:52,745 Now, isn't there any family member, any relative 351 00:16:52,845 --> 00:16:54,947 who can come stay with you for a while? No. 352 00:16:55,047 --> 00:16:56,482 I have no one like that. 353 00:16:57,383 --> 00:17:00,986 Since my wife died, all that I have are my babies. 354 00:17:02,421 --> 00:17:03,856 Gracias. 355 00:17:04,790 --> 00:17:06,125 You understand, can't you? 356 00:17:06,692 --> 00:17:08,794 I-I had no diapers for the morning. 357 00:17:08,894 --> 00:17:10,462 None. A-And no milk. 358 00:17:11,063 --> 00:17:12,464 They were both sound asleep. 359 00:17:13,465 --> 00:17:15,234 I-I asked my neighbor to help me. 360 00:17:15,334 --> 00:17:17,503 How was I to know that she would leave them? 361 00:17:17,603 --> 00:17:18,804 There was no way you could know. 362 00:17:18,904 --> 00:17:20,973 No way. Right, Jesse? Well... 363 00:17:21,073 --> 00:17:23,108 i-it's a little more complicated than that. 364 00:17:23,642 --> 00:17:25,310 A four-year-old wandering the streets alone at night 365 00:17:25,411 --> 00:17:26,545 doesn't look so good. 366 00:17:26,779 --> 00:17:28,180 Come on, every house has a pair of scissors. 367 00:17:28,280 --> 00:17:30,249 What kind of standards are they trying to hold this man to? 368 00:17:30,349 --> 00:17:31,717 The risks we take with our kids 369 00:17:31,817 --> 00:17:34,086 are entirely academic-- until we get 370 00:17:34,186 --> 00:17:35,921 into the juvenile court system. Why? 371 00:17:36,021 --> 00:17:37,356 I'm sorry, I don't understand. 372 00:17:37,456 --> 00:17:40,025 Is that because some social worker wants to cover her butt? 373 00:17:40,125 --> 00:17:41,226 I mean, can't they see 374 00:17:41,326 --> 00:17:43,162 that those kids belong with their father? 375 00:17:43,262 --> 00:17:44,296 Would you be my lawyer? 376 00:17:46,265 --> 00:17:48,100 Señor Pedroza, the whole issue 377 00:17:48,200 --> 00:17:49,968 is what is best for the children, 378 00:17:50,235 --> 00:17:51,370 and I am sure, I-'m positive 379 00:17:51,470 --> 00:17:53,705 that when we explain all this to the judge, well, 380 00:17:54,206 --> 00:17:56,742 he'll see that it was clearly not a case of child abuse 381 00:17:56,842 --> 00:17:58,110 and let them come home to you. 382 00:18:00,612 --> 00:18:02,014 It'll be okay. 383 00:18:02,448 --> 00:18:03,649 It'll be all right. 384 00:18:04,083 --> 00:18:05,918 Steve, just listen, okay? 385 00:18:06,018 --> 00:18:07,953 What are you being charged with? 386 00:18:08,053 --> 00:18:11,490 Malicious mischief, trespassing, vandalism. 387 00:18:11,590 --> 00:18:12,758 So what you're saying is, 388 00:18:12,858 --> 00:18:14,359 you need a witness, right? 389 00:18:14,460 --> 00:18:16,428 A witness that will give you an alibi. 390 00:18:16,528 --> 00:18:18,030 Oh, yeah, thanks. 391 00:18:18,664 --> 00:18:20,833 This way when they ask me where I was when the fire broke out, 392 00:18:20,933 --> 00:18:22,801 I could say that I was having sex with you. 393 00:18:22,901 --> 00:18:26,105 Steve, you don't get it, do you? 394 00:18:26,638 --> 00:18:30,075 What I mean is, I will say whatever you want me to say. 395 00:18:30,175 --> 00:18:31,243 So in other words, you're willing 396 00:18:31,343 --> 00:18:32,544 to commit perjury, is that it? 397 00:18:33,045 --> 00:18:34,680 No, I'd like to call it, uh, 398 00:18:34,780 --> 00:18:36,548 having a selective memory. 399 00:18:36,648 --> 00:18:39,418 You're a piece of work, Valerie. 400 00:18:39,518 --> 00:18:41,587 Steve, just-just think it over, okay? 401 00:18:41,687 --> 00:18:42,955 I've been thinking it over, 402 00:18:43,055 --> 00:18:44,523 and over and over and over, 403 00:18:44,623 --> 00:18:46,325 and all I hear in my mind are the attorneys saying, 404 00:18:46,425 --> 00:18:47,860 "Don't worry, you're gonna get off!" 405 00:18:47,960 --> 00:18:49,061 Oh, that's great, right? 406 00:18:49,161 --> 00:18:50,662 Great? 407 00:18:51,363 --> 00:18:53,765 There's nothing even remotely great 408 00:18:53,866 --> 00:18:55,367 about my situation, Valerie. 409 00:19:02,508 --> 00:19:05,377 Hey, Steve. How you doing? 410 00:19:05,477 --> 00:19:06,879 I'm hanging in, I guess. 411 00:19:06,979 --> 00:19:08,714 How's Kelly? It's tough, you know. 412 00:19:08,814 --> 00:19:10,315 I'm going over to see her right now. 413 00:19:10,415 --> 00:19:12,651 I feel so bad about what happened to her. 414 00:19:12,751 --> 00:19:14,953 I don't even know if she's aware of how much I love her, 415 00:19:15,053 --> 00:19:17,756 how much she means to me, it's just... 416 00:19:18,290 --> 00:19:20,926 I'm sure she knows, Steve-- you tell her every day. 417 00:19:23,028 --> 00:19:25,864 That girl upstairs, though, she's one weird bird. 418 00:19:27,633 --> 00:19:29,168 What'd she do now? 419 00:19:29,268 --> 00:19:30,569 Well... 420 00:19:31,770 --> 00:19:34,139 she offered to lie in court for me. 421 00:19:34,640 --> 00:19:36,008 That sounds about right. 422 00:19:36,108 --> 00:19:38,343 Valerie's always thought the truth was very overrated. 423 00:19:39,077 --> 00:19:41,613 Well, I used to be that way, too, I guess. 424 00:19:42,314 --> 00:19:44,216 I've come to the conclusion 425 00:19:44,316 --> 00:19:47,019 that I can't squirm my way out of this one. 426 00:19:47,119 --> 00:19:48,353 Bottom line, 427 00:19:48,453 --> 00:19:49,788 it was my gig. 428 00:19:49,988 --> 00:19:51,790 I've got to accept responsibility for it. 429 00:19:53,825 --> 00:19:55,594 Took a lot of tossing and turning 430 00:19:55,694 --> 00:19:58,697 to get to that point before I could sleep at night. 431 00:20:01,133 --> 00:20:03,001 Give my love to Kelly. 432 00:20:03,101 --> 00:20:04,536 Yeah. 433 00:20:07,940 --> 00:20:09,541 Take it easy, bro. 434 00:20:12,110 --> 00:20:14,046 Look, lady, it's very simple-- 435 00:20:14,146 --> 00:20:15,614 you don't want it, don't buy it, okay? 436 00:20:15,714 --> 00:20:17,950 I got other customers here-- I don't need this. 437 00:20:21,286 --> 00:20:24,056 Ray, what's the matter? What's the matter? 438 00:20:24,156 --> 00:20:26,191 Christmas is the phoniest holiday ever. 439 00:20:26,291 --> 00:20:28,026 It's all about, uh, peace and love, 440 00:20:28,126 --> 00:20:29,728 goodwill to the almighty buck. 441 00:20:29,828 --> 00:20:32,030 I don't need it. I told that lady to shove it. 442 00:20:32,331 --> 00:20:35,133 Ray! Well, she's got me trucking all over the lot. 443 00:20:35,234 --> 00:20:36,969 "I want this one. No, no, that one. 444 00:20:37,069 --> 00:20:38,237 No, no, no, this one." 445 00:20:38,337 --> 00:20:40,105 Then she wants to bargain with me. 446 00:20:40,205 --> 00:20:42,074 Maybe that's my fault. 447 00:20:42,174 --> 00:20:43,909 I told her we had the lowest prices. 448 00:20:44,009 --> 00:20:46,812 Well, maybe you should ask me first before you open your mouth. 449 00:20:49,581 --> 00:20:51,617 Yeah, well, maybe I should have. 450 00:20:53,919 --> 00:20:55,220 Donna... 451 00:20:55,320 --> 00:20:56,488 don't take it personally. 452 00:20:56,588 --> 00:20:58,156 He's just in a bad temper. 453 00:20:58,657 --> 00:20:59,891 A bad temper? 454 00:20:59,992 --> 00:21:03,061 That's like saying Hurricane Andrew was a bad rainstorm. 455 00:21:03,262 --> 00:21:04,997 Have you met his mother? 456 00:21:06,331 --> 00:21:08,033 No. Why? 457 00:21:08,133 --> 00:21:09,501 Well, then you'd understand. 458 00:21:09,601 --> 00:21:10,902 Excuse me, sir? 459 00:21:11,003 --> 00:21:12,204 Yes, ma'am? 460 00:21:25,017 --> 00:21:27,853 Madame, your driver awaits. 461 00:21:29,488 --> 00:21:31,556 I'm not going anywhere. 462 00:21:32,057 --> 00:21:33,892 But I thought you had an appointment. 463 00:21:33,992 --> 00:21:35,460 I don't want to go. 464 00:21:35,560 --> 00:21:36,962 Okay... 465 00:21:38,297 --> 00:21:40,465 but your mom seemed to think this guy was pretty good. 466 00:21:40,565 --> 00:21:42,301 Did you hear me? I said, I'm not going. 467 00:21:43,068 --> 00:21:44,269 I heard you. 468 00:21:44,369 --> 00:21:45,637 I don't need a plastic surgeon 469 00:21:45,737 --> 00:21:47,739 to tell me how much better he thinks he can make me look. 470 00:21:47,839 --> 00:21:51,376 All right, if you think it looks okay, then blow him off. 471 00:21:52,044 --> 00:21:55,814 Brandon, can we just please talk about something else? 472 00:21:57,582 --> 00:21:59,251 This is harder than you thought, huh? 473 00:22:00,619 --> 00:22:02,554 Yeah. 474 00:22:03,855 --> 00:22:06,391 Why don't we talk about you, okay? 475 00:22:10,162 --> 00:22:11,963 What have you been doing with yourself? 476 00:22:12,064 --> 00:22:12,898 Nothing. 477 00:22:12,998 --> 00:22:14,066 You know, the usual. 478 00:22:15,567 --> 00:22:16,735 Really? Just hitting the books. 479 00:22:16,835 --> 00:22:18,303 Yeah. 480 00:22:18,904 --> 00:22:20,339 I saw Emily Valentine the other day. 481 00:22:20,439 --> 00:22:21,940 She sends her regards. 482 00:22:22,040 --> 00:22:23,842 Right, on the night of the fire? 483 00:22:23,942 --> 00:22:24,976 Yeah. 484 00:22:28,447 --> 00:22:29,381 Actually, no. 485 00:22:29,481 --> 00:22:31,049 She had a change of plans, 486 00:22:31,149 --> 00:22:33,051 and is staying in L.A. for a bit. 487 00:22:33,719 --> 00:22:35,921 I thought she had some course she was taking? 488 00:22:36,021 --> 00:22:39,458 She does, but she had a few days to kill before it starts. 489 00:22:40,726 --> 00:22:42,861 So you killed some time with her? 490 00:22:42,961 --> 00:22:44,096 Yeah. 491 00:22:44,563 --> 00:22:45,530 It was no big deal. 492 00:22:45,630 --> 00:22:46,565 Don't worry. 493 00:22:47,399 --> 00:22:48,500 Why should I be worried? 494 00:22:48,600 --> 00:22:50,302 You shouldn't worry. 495 00:22:50,402 --> 00:22:51,670 There's no reason for you to worry. 496 00:22:51,770 --> 00:22:53,672 You just look worried. 497 00:22:54,806 --> 00:22:55,974 Right. 498 00:22:58,076 --> 00:23:01,113 Maybe I look worried because I am in constant pain. 499 00:23:02,047 --> 00:23:04,683 Maybe I look worried because I was caught in a fire. 500 00:23:05,050 --> 00:23:07,018 Maybe that's why I look worried. 501 00:23:07,352 --> 00:23:08,820 Maybe I don't need you coming over here 502 00:23:08,920 --> 00:23:10,689 and telling me how worried I look! 503 00:23:11,456 --> 00:23:13,959 All right, then what do you need from me? 504 00:23:14,993 --> 00:23:16,595 I don't know, Brandon. 505 00:23:17,329 --> 00:23:21,400 So, if you want to go kill some time with Emily, go right ahead. 506 00:23:26,705 --> 00:23:28,874 This is really not a good time. 507 00:23:28,974 --> 00:23:31,009 I just want to be alone. 508 00:23:33,745 --> 00:23:35,347 All right, if that's what you want, 509 00:23:36,181 --> 00:23:37,582 I'll call you later. 510 00:23:37,682 --> 00:23:39,050 You don't have to. 511 00:23:39,918 --> 00:23:41,386 I'll call you later. 512 00:23:41,653 --> 00:23:43,955 Maybe you should get some rest. 513 00:23:51,596 --> 00:23:54,132 All right, whoa, whoa, wait a minute. 514 00:23:54,232 --> 00:23:55,534 Now you know you can always call me. 515 00:23:55,634 --> 00:23:58,236 I'm lucky you finally got phone privileges. 516 00:23:58,336 --> 00:24:00,572 Otherwise, I might've jumped out a window by now. 517 00:24:00,672 --> 00:24:03,475 Let's see, second story, you're on the sand... 518 00:24:03,575 --> 00:24:04,743 yeah, it'd be all right. 519 00:24:04,843 --> 00:24:06,411 That's true. 520 00:24:06,511 --> 00:24:08,814 I guess I would have had to find a much taller building. 521 00:24:08,914 --> 00:24:12,083 No, no, don't want to do buildings, way too messy. 522 00:24:12,184 --> 00:24:13,485 Dylan, what am I going to do? 523 00:24:13,585 --> 00:24:15,053 Kel, you don't gotta do anything. 524 00:24:15,153 --> 00:24:17,923 Just relax, just let it happen. 525 00:24:18,023 --> 00:24:20,459 It'll change, trust me, I ought to know. 526 00:24:21,593 --> 00:24:23,595 Hold on. 527 00:24:23,695 --> 00:24:25,764 Mr. McKay, you have a visitor on the grounds. 528 00:24:25,864 --> 00:24:27,165 A Brandon Walsh? 529 00:24:28,133 --> 00:24:29,267 Thanks, Eddie. 530 00:24:30,869 --> 00:24:32,237 Speak of the devil. 531 00:24:32,337 --> 00:24:33,472 It's your good friend, Brandon. 532 00:24:33,572 --> 00:24:36,007 Look, don't tell him what we talked about, okay? 533 00:24:36,107 --> 00:24:38,276 I don't know, Kel, keeping secrets-- 534 00:24:38,376 --> 00:24:39,744 that's what got me in here in the first place. 535 00:24:39,845 --> 00:24:42,047 I know, but if he asks you... 536 00:24:42,147 --> 00:24:44,716 If he asks me, I gotta come clean. 537 00:24:45,183 --> 00:24:46,685 Bye. 538 00:24:46,785 --> 00:24:48,587 This place is so mellow, man. 539 00:24:48,687 --> 00:24:50,222 You sure you want to check out? 540 00:24:50,322 --> 00:24:51,723 Oh, yeah. 541 00:24:51,823 --> 00:24:53,992 I just don't want to have to check back in. 542 00:24:54,092 --> 00:24:57,629 So, once in awhile I've gotta check in with myself. 543 00:24:57,729 --> 00:25:01,066 Out there, I ain't got no safety nets, it's a free fall. 544 00:25:01,166 --> 00:25:03,568 I don't know if you notice, I fall. 545 00:25:03,668 --> 00:25:05,504 Sounds like you've been giving it a lot of thought. 546 00:25:05,604 --> 00:25:07,472 Yeah, well, what else do I got to do in here? 547 00:25:07,572 --> 00:25:08,740 Yeah. 548 00:25:10,075 --> 00:25:12,277 Why'd you come down here today? 549 00:25:12,377 --> 00:25:13,778 I wanted to see you. 550 00:25:13,879 --> 00:25:16,047 I wanted to talk to you a little bit about Kelly. 551 00:25:17,182 --> 00:25:18,884 All right. 552 00:25:20,151 --> 00:25:26,224 Well, first of all, you know she got caught in this fire. 553 00:25:26,324 --> 00:25:28,293 Yeah, I talked to her a little while ago. 554 00:25:28,393 --> 00:25:29,628 Sounds like she's having a rough time. 555 00:25:29,728 --> 00:25:31,062 Yeah, she is. 556 00:25:31,162 --> 00:25:32,864 And I don't quite know how to handle it. 557 00:25:32,964 --> 00:25:37,002 I mean, she's having some kind of self-image problem and... 558 00:25:39,170 --> 00:25:41,640 I mean, her face isn't that bad. 559 00:25:42,073 --> 00:25:43,375 Her face? 560 00:25:43,475 --> 00:25:44,743 How bad is it? 561 00:25:44,843 --> 00:25:48,313 I don't know, she won't show me all the damage. 562 00:25:48,413 --> 00:25:49,748 It's like she doesn't trust me. 563 00:25:49,848 --> 00:25:51,550 Maybe she doesn't. 564 00:25:53,785 --> 00:25:55,787 The Emily Valentine thing, 565 00:25:55,887 --> 00:25:58,089 it kind of threw her for a loop. 566 00:25:59,824 --> 00:26:01,126 She mentioned Em? 567 00:26:01,226 --> 00:26:02,861 How is Em? 568 00:26:02,961 --> 00:26:04,729 She's fine. 569 00:26:04,829 --> 00:26:07,465 Well, be sure and tell her I said hello. 570 00:26:07,566 --> 00:26:09,601 And what makes you think I'm going to be seeing her again? 571 00:26:09,701 --> 00:26:10,936 I got nothin' going on there. 572 00:26:12,037 --> 00:26:13,738 You ever read any Shakespeare, Brandon? 573 00:26:13,838 --> 00:26:15,373 Yeah. 574 00:26:15,473 --> 00:26:18,810 Well, methinks thou doth protest way too much. 575 00:26:21,079 --> 00:26:23,248 Okay, maybe I doth. 576 00:26:24,115 --> 00:26:25,584 You doth. 577 00:26:30,188 --> 00:26:32,757 Ray, want some food? 578 00:26:32,857 --> 00:26:33,892 Where'd you get it? 579 00:26:33,992 --> 00:26:35,160 Your aunt brought it over. 580 00:26:35,860 --> 00:26:37,896 No, her cooking tastes like dog food. 581 00:26:38,863 --> 00:26:39,998 Okay. 582 00:26:40,098 --> 00:26:42,000 Um, there's a coffee shop up the street. 583 00:26:42,100 --> 00:26:43,368 I could go get you something? 584 00:26:43,468 --> 00:26:45,236 No. I don't want you to buy me dinner. 585 00:26:45,337 --> 00:26:46,771 Well, what do you want? 586 00:26:46,871 --> 00:26:48,873 Look, you invite me to come down here 587 00:26:48,974 --> 00:26:50,575 and then you do your best to make me want to leave. 588 00:26:50,675 --> 00:26:51,743 Hey, Donna, wait. 589 00:26:51,843 --> 00:26:53,712 Look, I'm sorry. 590 00:26:53,812 --> 00:26:55,080 I'm just tired. 591 00:26:56,147 --> 00:26:58,583 No, I've seen you tired before. 592 00:26:58,950 --> 00:27:00,485 This is something else. 593 00:27:04,022 --> 00:27:05,223 It's my mom. 594 00:27:05,657 --> 00:27:07,058 You don't know her, 595 00:27:07,158 --> 00:27:08,493 but she's uh, she's a good person. 596 00:27:08,593 --> 00:27:11,796 She usually never drinks, but every year at this time, 597 00:27:11,896 --> 00:27:13,264 she, uh, she shows up here, 598 00:27:13,365 --> 00:27:16,034 or somewhere, drunk, 599 00:27:16,134 --> 00:27:18,370 and makes a big ugly scene. 600 00:27:18,937 --> 00:27:20,705 It's just a matter of time. 601 00:27:21,573 --> 00:27:23,575 So, maybe it won't happen this year. 602 00:27:23,675 --> 00:27:25,210 No, it already started. 603 00:27:25,310 --> 00:27:27,345 I left her ranting and raving this morning 604 00:27:27,445 --> 00:27:29,614 when I poured out all the alcohol in the house. 605 00:27:29,981 --> 00:27:32,283 See, my dad left at Christmastime. 606 00:27:32,384 --> 00:27:36,154 He, uh... pushed her down the stairs, and took off. 607 00:27:36,254 --> 00:27:39,591 She got hurt pretty bad, and lost a baby. 608 00:27:39,691 --> 00:27:41,660 I'm sorry. 609 00:27:41,760 --> 00:27:44,062 So, every December, she falls off the wagon, 610 00:27:44,162 --> 00:27:45,897 'cause that's when he left-- 611 00:27:46,164 --> 00:27:48,299 20 years ago, Christmas day. 612 00:27:49,801 --> 00:27:51,336 That's so amazing. 613 00:27:51,436 --> 00:27:53,004 Why is that so amazing? 614 00:27:53,104 --> 00:27:55,273 'Cause the day that your dad left your mom, 615 00:27:55,373 --> 00:27:57,442 that's the exact day that I was born. 616 00:28:00,845 --> 00:28:02,947 Well, maybe things will be different, 617 00:28:03,048 --> 00:28:04,382 now that you came along. 618 00:28:14,426 --> 00:28:17,395 Hey, Steve! Excuse me. Ah, Jesse. 619 00:28:17,495 --> 00:28:18,363 How's it going? 620 00:28:18,463 --> 00:28:19,698 How're your cases going? It's great, great. 621 00:28:19,798 --> 00:28:21,399 The facts are definitely on our side right now. 622 00:28:21,499 --> 00:28:24,569 I'm a little nervous, first court appearance and all. 623 00:28:24,669 --> 00:28:25,804 Don't be, you'll do great. 624 00:28:25,904 --> 00:28:27,272 I was a little sweaty myself this morning. 625 00:28:27,372 --> 00:28:29,607 And then my father calls and says that it's in the bag. 626 00:28:29,708 --> 00:28:32,143 All I gotta do is show up wearing this suit. 627 00:28:32,243 --> 00:28:33,578 Hey, you coming by later on to light the candles? 628 00:28:33,678 --> 00:28:35,080 Yeah, we'll celebrate then. 629 00:28:35,180 --> 00:28:37,282 Buena suerte, hombre. Later. 630 00:28:38,583 --> 00:28:40,719 Dad. 631 00:28:40,819 --> 00:28:42,320 Nice of you to join us. 632 00:28:43,188 --> 00:28:46,491 Steve, a couple of things. 633 00:28:46,591 --> 00:28:48,426 You're going to plead no contest 634 00:28:48,526 --> 00:28:49,828 to one count of disturbing the peace. 635 00:28:49,928 --> 00:28:51,096 Now the D.A. has agreed 636 00:28:51,196 --> 00:28:52,664 to dismiss everything else. 637 00:28:52,764 --> 00:28:54,899 She's recommending 100 hours of community service, 638 00:28:54,999 --> 00:28:56,101 which isn't a lot, 639 00:28:56,201 --> 00:28:57,135 That's not bad. What's this? 640 00:28:57,235 --> 00:28:59,604 These are the releases from the victims. 641 00:28:59,704 --> 00:29:01,406 We couldn't have gotten this deal without them. 642 00:29:01,506 --> 00:29:02,440 What about Kelly? 643 00:29:02,540 --> 00:29:04,709 She called me actually, two days ago. 644 00:29:04,809 --> 00:29:06,678 She was very sweet, very cooperative. 645 00:29:06,778 --> 00:29:07,912 She made out very well. 646 00:29:08,012 --> 00:29:09,514 And the other girl was a breeze. 647 00:29:09,614 --> 00:29:11,449 Hey, consider yourself lucky. 648 00:29:11,549 --> 00:29:12,851 I do. 649 00:29:24,596 --> 00:29:26,164 I wouldn't worry about Kelly. 650 00:29:26,264 --> 00:29:27,699 I'm sure it was just the last straw 651 00:29:27,799 --> 00:29:29,234 on top of everything else. 652 00:29:29,501 --> 00:29:31,936 Maybe she could tell I was kind of conflicted. 653 00:29:32,036 --> 00:29:34,139 She'll feel a lot better after I'm gone. 654 00:29:34,506 --> 00:29:36,007 But how will I feel? 655 00:29:37,075 --> 00:29:39,477 Well, that's a good question. 656 00:29:42,714 --> 00:29:45,083 Am I a low and vile creature 657 00:29:45,183 --> 00:29:47,018 for wanting you to stay? 658 00:29:49,020 --> 00:29:51,022 You're asking the wrong person. 659 00:29:53,591 --> 00:29:54,726 Do you want me to stay? 660 00:29:57,428 --> 00:30:00,198 You know, if we were having this conversation six months ago, 661 00:30:00,298 --> 00:30:01,666 or even six months from now, 662 00:30:01,766 --> 00:30:03,234 it might be completely different, 663 00:30:03,334 --> 00:30:05,537 but... right now... 664 00:30:05,637 --> 00:30:07,505 I know. Listen... 665 00:30:09,240 --> 00:30:10,475 it is what it is. 666 00:30:10,575 --> 00:30:11,976 We can't change it. 667 00:30:14,245 --> 00:30:16,214 You said it yourself, timing is everything. 668 00:30:17,282 --> 00:30:18,716 I know. 669 00:30:20,318 --> 00:30:22,020 And Kelly needs you now. 670 00:30:22,487 --> 00:30:24,455 It could never be right. 671 00:30:31,162 --> 00:30:32,697 But I still love you. 672 00:30:34,265 --> 00:30:35,767 I love you, too. 673 00:30:45,777 --> 00:30:47,045 Brandon... 674 00:30:48,613 --> 00:30:51,082 Yeah, I should go, huh? 675 00:30:51,182 --> 00:30:53,451 We wouldn't want to get carried away. 676 00:30:54,118 --> 00:30:55,854 That's the thing... 677 00:30:57,021 --> 00:31:00,458 I was just kind of wishing, maybe there was some way 678 00:31:00,558 --> 00:31:03,394 it would be okay to get carried away. 679 00:31:08,166 --> 00:31:09,901 How do you plead to count one: 680 00:31:10,001 --> 00:31:12,403 disturbing the peace-- Section 415 of the Penal Code? 681 00:31:12,503 --> 00:31:13,638 Mr. Sanders? 682 00:31:14,072 --> 00:31:15,306 No contest, Your Honor. 683 00:31:15,773 --> 00:31:16,774 Mr. Stone? 684 00:31:16,875 --> 00:31:18,309 No contest, Your Honor. 685 00:31:18,409 --> 00:31:20,712 Do you both understand that a plea of no contest, 686 00:31:20,812 --> 00:31:21,980 or nolo contendere, 687 00:31:22,080 --> 00:31:24,082 is equal to a plea of guilty in this courtroom? 688 00:31:25,016 --> 00:31:26,517 Yes, Your Honor. Yes, Your Honor. 689 00:31:26,618 --> 00:31:27,418 I will accept the plea 690 00:31:27,518 --> 00:31:28,920 of no contest to count one. 691 00:31:29,020 --> 00:31:30,755 The sentence for each of the defendants shall be 692 00:31:30,855 --> 00:31:34,292 100 hours of community service, a $1,000 fine, 693 00:31:34,392 --> 00:31:36,394 and two years informal probation. 694 00:31:36,494 --> 00:31:39,731 In addition, you are both prohibited 695 00:31:39,831 --> 00:31:41,399 from promoting, organizing, 696 00:31:41,499 --> 00:31:44,802 sponsoring, or in any way participating in the "dance party" business 697 00:31:44,903 --> 00:31:46,738 or parties for profit of any kind, 698 00:31:46,838 --> 00:31:50,341 gatherings, raves, whatever you call them, for a period of two years. 699 00:31:50,575 --> 00:31:51,676 The remaining counts are dismissed. 700 00:31:51,776 --> 00:31:53,111 Next case. 701 00:31:58,283 --> 00:32:00,652 Congratulations. Thank you very much. 702 00:32:13,998 --> 00:32:15,233 How could you let them do this to me? 703 00:32:15,333 --> 00:32:16,901 How could you sell me out like that?! 704 00:32:17,001 --> 00:32:18,803 Nobody sold you out. We saved your hide. 705 00:32:18,903 --> 00:32:20,905 Oh, come on, those charges were bogus, and you know it. 706 00:32:21,005 --> 00:32:22,941 Hackman even said they just wanted somebody to pay for the fire trucks! 707 00:32:23,041 --> 00:32:25,576 What is the matter with you? You should be jumping for joy to get rid of this headache. 708 00:32:25,677 --> 00:32:27,011 It's Stone, it's Stone! 709 00:32:27,111 --> 00:32:28,846 Because his butt was on the line, I had to cave! 710 00:32:28,947 --> 00:32:30,081 I can't believe this! 711 00:32:30,181 --> 00:32:31,616 I can't believe how ungrateful you are. 712 00:32:31,716 --> 00:32:34,218 Stone paid off the city, he paid off the victims, he paid for your lawyer. 713 00:32:34,319 --> 00:32:35,353 That's my point! 714 00:32:35,453 --> 00:32:36,721 If I had a lawyer on my own accord, 715 00:32:36,821 --> 00:32:38,923 then maybe somebody would've been looking out for what I want! 716 00:32:39,023 --> 00:32:40,058 Are you serious? 717 00:32:40,158 --> 00:32:41,592 Anybody who steals a key to an abandoned house 718 00:32:41,693 --> 00:32:42,927 has no right to complain about anything. 719 00:32:43,027 --> 00:32:43,928 What'd you say? 720 00:32:44,195 --> 00:32:45,229 I didn't steal any key! 721 00:32:45,330 --> 00:32:46,531 Oh, get off it, Steve. 722 00:32:46,631 --> 00:32:48,132 Griffin already admitted the two of you lifted the key 723 00:32:48,232 --> 00:32:49,701 right out of Ted Stone's realty office. 724 00:32:49,801 --> 00:32:51,302 And if I know you, it was your idea. 725 00:32:51,402 --> 00:32:52,904 Griffin said I lifted a key? 726 00:32:53,104 --> 00:32:54,472 He told me he had permission! 727 00:32:54,572 --> 00:32:56,741 That's the only reason I gave him a cut in the first place! 728 00:32:56,841 --> 00:32:59,043 Yeah, yeah, right. 729 00:32:59,644 --> 00:33:01,279 I am so grateful I don't have to hear 730 00:33:01,379 --> 00:33:03,614 about this crap anymore or about the parties. 731 00:33:03,715 --> 00:33:05,049 How can you say that to me? 732 00:33:05,750 --> 00:33:07,618 How could you say that after knowing 733 00:33:07,719 --> 00:33:09,620 that I put my heart and soul into this. 734 00:33:09,721 --> 00:33:12,690 This was gonna be my career, my future, my livelihood! 735 00:33:12,790 --> 00:33:14,225 I'm afraid I cannot listen any longer 736 00:33:14,325 --> 00:33:15,593 to your moaning and your wailing. 737 00:33:15,693 --> 00:33:17,528 You ought to shut your mouth, and be grateful you got off 738 00:33:17,628 --> 00:33:18,596 as easy as you did. 739 00:33:19,831 --> 00:33:21,165 The next time you get in trouble 740 00:33:21,265 --> 00:33:22,834 and you need somebody to bail you out, 741 00:33:22,934 --> 00:33:25,069 do me a favor: call your mother. 742 00:33:29,340 --> 00:33:32,143 Great. Great. 743 00:33:38,683 --> 00:33:41,285 Hey, Steverino! Way to go, dude! 744 00:33:41,386 --> 00:33:42,720 Nice room you got here, Stone. 745 00:33:42,820 --> 00:33:44,155 Too bad you're moving out. 746 00:33:44,255 --> 00:33:46,190 There's a two-year waiting period for this room. 747 00:33:46,290 --> 00:33:47,425 I'm not going anywhere. 748 00:33:47,525 --> 00:33:48,259 Oh, yes, you are. 749 00:33:48,359 --> 00:33:49,894 And I'll tell you why. 750 00:33:50,628 --> 00:33:54,065 If I have to look at your face one more day, I'll puke. 751 00:33:54,165 --> 00:33:55,833 The pressure must've gotten to you, Sanders. 752 00:33:55,933 --> 00:33:57,301 You're cracking up. 753 00:33:57,402 --> 00:33:58,603 You know, 754 00:33:58,703 --> 00:34:01,906 I knew your old man was on the hook for a load of damages. 755 00:34:02,707 --> 00:34:04,308 I also knew he wouldn't want the publicity 756 00:34:04,409 --> 00:34:06,377 from a full-blown court case. 757 00:34:06,978 --> 00:34:09,514 But I only just found out why our lawyer-- 758 00:34:09,614 --> 00:34:12,750 or let me say this-- your daddy's lawyer, 759 00:34:12,850 --> 00:34:15,420 why he didn't want to fight those bogus charges, 760 00:34:16,454 --> 00:34:18,756 because in your case, they weren't bogus, were they? 761 00:34:19,724 --> 00:34:21,726 You ripped off that key. 762 00:34:21,826 --> 00:34:23,861 I've got witnesses to back me up on this. 763 00:34:24,529 --> 00:34:26,531 In fact, Muntz is willing to testify 764 00:34:26,631 --> 00:34:28,332 that you put a 30-amp fuse 765 00:34:28,433 --> 00:34:31,669 in a 15-amp socket in a 70-year-old house! 766 00:34:31,769 --> 00:34:33,171 What do you want from me? 767 00:34:33,271 --> 00:34:34,772 It's over, man! It's history! 768 00:34:34,872 --> 00:34:36,274 It's not over! 769 00:34:36,374 --> 00:34:38,776 We got two years probation, we got community service, 770 00:34:38,876 --> 00:34:40,278 and I can't even...! Hey, 771 00:34:40,611 --> 00:34:42,313 if that's all you're worried about, relax. 772 00:34:42,780 --> 00:34:44,449 We'll never have to do those hours. 773 00:34:44,549 --> 00:34:46,284 We got a court clerk in our hip pocket 774 00:34:46,384 --> 00:34:47,919 who'll be more than happy to help us out with that. 775 00:34:49,554 --> 00:34:53,224 You know what, I was gonna give you till this weekend 776 00:34:53,324 --> 00:34:55,626 to move out, but I just changed my mind. 777 00:34:56,027 --> 00:34:58,196 You got one day to get the hell out of here. 778 00:34:59,263 --> 00:35:00,865 Or what? 779 00:35:02,700 --> 00:35:04,469 This is what. 780 00:35:04,569 --> 00:35:06,671 First, I'm gonna bash in your head, 781 00:35:06,771 --> 00:35:09,040 and then I'm gonna squeeze your neck so hard 782 00:35:09,140 --> 00:35:10,475 your head's gonna pop off. 783 00:35:10,575 --> 00:35:12,276 You think I'm kidding? 784 00:35:12,376 --> 00:35:13,711 You wanna try me? 785 00:35:13,811 --> 00:35:14,779 Huh?! Huh?! 786 00:35:14,879 --> 00:35:15,947 All right! 787 00:35:16,047 --> 00:35:17,248 All right! 788 00:35:20,551 --> 00:35:22,086 I'm outta here. 789 00:35:22,186 --> 00:35:24,255 You best be gone by the time I get back. 790 00:35:47,778 --> 00:35:48,880 Hi. 791 00:35:51,782 --> 00:35:53,050 I'll only stay a minute. 792 00:35:56,654 --> 00:35:59,056 I wanted to clear things up with you before I leave. 793 00:35:59,157 --> 00:36:02,059 Brandon told me how upset you were that I was here, 794 00:36:02,660 --> 00:36:04,595 which I totally understand... 795 00:36:05,096 --> 00:36:06,931 I mean, the old girlfriend thing. 796 00:36:07,532 --> 00:36:11,202 As I recall, you weren't just any old girlfriend to him. 797 00:36:11,302 --> 00:36:12,737 Maybe not. 798 00:36:13,671 --> 00:36:15,773 I'd like to think not. 799 00:36:15,873 --> 00:36:18,376 So, you're still interested in him, right? 800 00:36:18,476 --> 00:36:20,611 He's a pretty incredible guy... 801 00:36:22,513 --> 00:36:25,349 and I would be interested except for one thing. 802 00:36:26,184 --> 00:36:27,418 And what's that? 803 00:36:27,518 --> 00:36:28,686 The burn victim? 804 00:36:29,187 --> 00:36:31,489 You see, that's exactly what I was afraid you'd think; 805 00:36:31,589 --> 00:36:34,025 that he's staying with you out of pity, 806 00:36:34,125 --> 00:36:35,359 which he definitely isn't. 807 00:36:35,927 --> 00:36:37,295 How do you know? 808 00:36:37,395 --> 00:36:39,363 Kelly, he's in love with you. 809 00:36:39,463 --> 00:36:41,465 He told me that before the fire. 810 00:36:43,167 --> 00:36:44,035 Really? 811 00:36:44,135 --> 00:36:45,469 Would I make that up? 812 00:36:48,339 --> 00:36:51,342 I guess you've changed a lot since I saw you last. 813 00:36:52,009 --> 00:36:57,248 Listen, um, you don't have to tell him I was here. 814 00:36:57,348 --> 00:36:59,951 I mean, you can do whatever you want, but... 815 00:37:01,118 --> 00:37:02,753 don't tell him. 816 00:37:06,290 --> 00:37:10,394 ♪ Everything is right where it should be... ♪ 817 00:37:13,531 --> 00:37:17,268 Okay, buck and a half, double gimbal on the hop. Eh! 818 00:37:25,443 --> 00:37:27,245 I'll get it. 819 00:37:30,081 --> 00:37:32,316 Steve, I was getting worried about you. 820 00:37:32,416 --> 00:37:35,853 Hi. Thanks. Um, I can't stay. 821 00:37:35,953 --> 00:37:37,455 I just wanted to drop this off. 822 00:37:37,555 --> 00:37:39,156 Come on, Steve, you've gotta come in. 823 00:37:39,257 --> 00:37:40,558 I'd like to, but I can't. 824 00:37:40,658 --> 00:37:41,926 I'm not doing so well. 825 00:37:42,026 --> 00:37:43,527 The case? 826 00:37:43,628 --> 00:37:44,929 Yeah. 827 00:37:45,029 --> 00:37:46,864 Steve, where are you gonna go? 828 00:37:46,964 --> 00:37:48,566 You should talk to Jesse. 829 00:37:52,670 --> 00:37:55,106 Save me one of them "lat cakes," okay? 830 00:37:55,206 --> 00:37:56,407 Latkes. 831 00:37:56,507 --> 00:37:58,042 Latkes. 832 00:38:00,678 --> 00:38:02,113 So how did she seem to you? 833 00:38:02,213 --> 00:38:05,549 Like she'd really like to see you show up on her doorstep. 834 00:38:05,650 --> 00:38:07,752 I'm on my way, then. 835 00:38:07,852 --> 00:38:08,919 Thanks for the game, kids. 836 00:38:09,020 --> 00:38:10,655 It's been a lot of fun. 837 00:38:12,790 --> 00:38:14,725 If I had knew about that condition 838 00:38:14,825 --> 00:38:15,893 in the first place, 839 00:38:15,993 --> 00:38:18,896 I never would have agreed to waive my rights, never. 840 00:38:20,197 --> 00:38:21,899 Oh, I don't know. 841 00:38:22,466 --> 00:38:25,169 Maybe Mr. Ted Stone would've made it worth your while. 842 00:38:26,270 --> 00:38:29,740 And give up on the one thing that was most important to me? 843 00:38:30,274 --> 00:38:31,208 No way. 844 00:38:32,376 --> 00:38:34,178 Steve, buddy, 845 00:38:34,278 --> 00:38:36,547 let me tell ya about my day, okay? 846 00:38:37,214 --> 00:38:39,083 I'll just give you the back story. 847 00:38:39,417 --> 00:38:42,720 A single father tries to get by on a factory worker's pay. 848 00:38:42,820 --> 00:38:45,189 One night he trusts the wrong baby-sitter, 849 00:38:45,289 --> 00:38:47,024 and his kids get picked up by the cops 850 00:38:47,124 --> 00:38:48,459 for their own protection. 851 00:38:48,993 --> 00:38:51,696 Well, when the social worker looks into it, she decides 852 00:38:51,796 --> 00:38:54,131 there's no adequate stable childcare, 853 00:38:54,231 --> 00:38:56,567 so the judge throws them into a foster home for three months. 854 00:38:57,268 --> 00:38:59,136 It's three months. It's not like it's two years. 855 00:38:59,236 --> 00:39:00,471 For this family, it might as well be forever 856 00:39:00,571 --> 00:39:01,739 because the father doesn't ever think 857 00:39:01,839 --> 00:39:02,506 he's gonna see his kids again. 858 00:39:03,007 --> 00:39:04,675 Just explain to him they're in a foster... 859 00:39:04,775 --> 00:39:06,344 I can't explain nothin' to him, now, man! 860 00:39:06,444 --> 00:39:07,878 He be gone. He be outta here! 861 00:39:08,679 --> 00:39:09,714 He went to that 862 00:39:09,814 --> 00:39:11,282 foster home, put his kids in his car 863 00:39:11,382 --> 00:39:12,650 and drove 'em back to Mexico. 864 00:39:14,618 --> 00:39:16,220 This system is so screwed up. 865 00:39:17,121 --> 00:39:21,759 Hey, wait, wait a minute. Wait a minute. 866 00:39:23,294 --> 00:39:25,930 This system works great for some people, man. 867 00:39:26,030 --> 00:39:28,632 I don't hear Griffin or Ted Stone complaining. 868 00:39:29,400 --> 00:39:32,403 You really, really think you got ripped off, don't you? 869 00:39:32,503 --> 00:39:33,771 Yeah, I do. 870 00:39:33,871 --> 00:39:35,206 Well, maybe you did, 871 00:39:35,306 --> 00:39:36,774 but I'll just bet you, 872 00:39:36,874 --> 00:39:39,043 I bet you if you weren't a rich white boy, 873 00:39:39,143 --> 00:39:40,344 you'd be sittin' in jail 874 00:39:40,444 --> 00:39:41,712 right about now. 875 00:39:42,246 --> 00:39:44,482 So don't you ever, ever tell me 876 00:39:44,582 --> 00:39:46,450 what a screwed-up system we have, do you hear me? 877 00:39:49,987 --> 00:39:50,955 Cheers. 878 00:40:05,536 --> 00:40:06,937 Oh, you scared me! 879 00:40:07,037 --> 00:40:09,006 Well, I certainly didn't mean to do that. 880 00:40:09,106 --> 00:40:10,775 Clare gave me the key. 881 00:40:10,875 --> 00:40:12,376 I brought you these. 882 00:40:12,476 --> 00:40:14,311 Thank you. 883 00:40:15,246 --> 00:40:16,447 Come here. 884 00:40:19,483 --> 00:40:20,751 I love you. 885 00:40:29,126 --> 00:40:32,229 See, now, I came over here to apologize to you. 886 00:40:32,730 --> 00:40:34,331 You're making it very easy on me. 887 00:40:35,399 --> 00:40:36,801 What happened? 888 00:40:37,368 --> 00:40:40,237 I don't know. Time heals all wounds I guess. 889 00:40:41,172 --> 00:40:42,339 How you feeling? 890 00:40:43,974 --> 00:40:45,209 Terrible. 891 00:40:45,743 --> 00:40:49,246 Tired, but I'm glad you're here. 892 00:40:49,780 --> 00:40:51,916 Anything I can do for you? 893 00:40:53,217 --> 00:40:55,419 Just stay with me till I fall asleep, okay? 894 00:40:56,654 --> 00:40:58,389 You got it. 895 00:41:08,098 --> 00:41:09,733 Oh, Eduardo. 896 00:41:16,707 --> 00:41:18,542 Thanks for coming. 897 00:41:19,043 --> 00:41:20,711 Here's the money I owe you. 898 00:41:22,379 --> 00:41:25,683 You, uh, want me to say thank you now? 899 00:41:25,783 --> 00:41:27,818 No, I just want to apologize 900 00:41:27,918 --> 00:41:29,854 for the way I treated you the other day, 901 00:41:30,521 --> 00:41:32,323 and I want to acknowledge all the hard work 902 00:41:32,423 --> 00:41:33,691 you did for the party. 903 00:41:34,658 --> 00:41:36,293 You liked the food? 904 00:41:36,894 --> 00:41:40,631 Yeah. In fact, I'll recommend you to other people. 905 00:41:41,365 --> 00:41:43,334 You got my number. 906 00:41:51,175 --> 00:41:52,576 Wait a minute. 907 00:41:54,278 --> 00:41:57,348 There's too much in here. 908 00:41:57,448 --> 00:42:00,985 Yeah, that's a, that's a bonus. 909 00:42:01,519 --> 00:42:03,354 Just my way of saying thanks. 910 00:42:03,454 --> 00:42:04,855 You're serious? 911 00:42:05,523 --> 00:42:07,291 I never kid about money. 912 00:42:09,860 --> 00:42:11,595 Gracias, Steve. 913 00:42:11,695 --> 00:42:13,531 De nada, Eduardo. 914 00:42:21,906 --> 00:42:24,308 Oh, they're coming, they're coming! 915 00:42:25,976 --> 00:42:28,145 There's no place like home, eh? 916 00:42:28,746 --> 00:42:31,181 Yeah, this isn't my home. I mean, flowers? 917 00:42:31,282 --> 00:42:32,917 Surprise! 918 00:42:33,517 --> 00:42:35,486 Welcome home, Dylan. 919 00:42:35,586 --> 00:42:37,888 Thanks. So this was all your idea? 920 00:42:37,988 --> 00:42:39,790 No, no, actually, it was Valerie's. 921 00:42:39,890 --> 00:42:41,825 Actually, it was Nat and my idea. 922 00:42:41,926 --> 00:42:44,461 But the cake is all Cindy's. 923 00:42:47,498 --> 00:42:49,800 All right, break out the forks, babe. 924 00:42:50,000 --> 00:42:53,070 Oh, listen, um, I sorted out your mail. 925 00:42:53,470 --> 00:42:56,440 Junk mail, magazines, catalogues, bills. 926 00:42:56,540 --> 00:42:58,576 Oh, and your personal stuff. 927 00:42:58,676 --> 00:43:00,010 Everybody's askin' for ya. 928 00:43:00,110 --> 00:43:01,512 And Willie and Nadine wanted to come, 929 00:43:01,612 --> 00:43:03,681 but somebody's gotta mind the store. 930 00:43:03,781 --> 00:43:05,950 But I told 'em your second stop would be the Peach Pit. 931 00:43:06,050 --> 00:43:07,818 So what are your plans now, Dylan? 932 00:43:07,918 --> 00:43:10,454 Well, I'm just gonna take it one day at a time. 933 00:43:10,554 --> 00:43:12,222 Who the hell do I know in Michigan? 934 00:43:14,992 --> 00:43:17,061 Mm! Cindy, this is very good. 935 00:43:17,161 --> 00:43:18,329 If you ever need a job? 936 00:43:18,429 --> 00:43:19,096 Call me. 937 00:43:23,300 --> 00:43:24,435 What's the matter? 938 00:43:27,471 --> 00:43:29,540 You look like you've seen a ghost. 939 00:43:31,542 --> 00:43:34,511 This is from some lady in Michigan. 940 00:43:34,845 --> 00:43:35,713 "Dear Mr. McKay, 941 00:43:35,813 --> 00:43:37,114 "I recently took a business trip 942 00:43:37,214 --> 00:43:39,083 "and came across this note in my carry-on bag. 943 00:43:39,183 --> 00:43:40,217 "I originally found it 944 00:43:40,317 --> 00:43:42,252 in a bathroom stall at the L.A. airport." 945 00:43:43,187 --> 00:43:44,888 What's it say? 946 00:43:47,591 --> 00:43:49,159 It's from Erica. 68043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.