All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S05E07.Whos.Zoomin.Who.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,971 --> 00:00:06,606 Oh, man, can you believe this turnout tonight? 2 00:00:06,639 --> 00:00:08,108 Of course I can. 3 00:00:08,141 --> 00:00:11,578 This is my dream, my vision, my party! 4 00:00:11,611 --> 00:00:13,279 Well, I thought Dylan was supposed to be on duty. 5 00:00:13,313 --> 00:00:16,282 Well, he is, but he probably got some hot date or something. 6 00:00:16,316 --> 00:00:18,284 Probably with a bottle of tequila. 7 00:00:18,318 --> 00:00:20,387 It's okay, the way I've got this place wired, 8 00:00:20,420 --> 00:00:22,922 it'll practically run itself. Hey, man. 9 00:00:22,956 --> 00:00:24,791 Yeah, well, I got to hand it to you, Steve. 10 00:00:24,824 --> 00:00:26,159 I didn't think you could pull it off. 11 00:00:26,192 --> 00:00:29,295 Everybody doubted me. Everybody except Valerie. Hey, baby. 12 00:00:29,329 --> 00:00:30,597 Hey! 13 00:00:31,998 --> 00:00:33,466 Yeah, she's a good one. 14 00:00:33,500 --> 00:00:34,501 I'll say. 15 00:00:34,534 --> 00:00:36,669 I'm taking it real slow. Playing it real low-key. 16 00:00:36,703 --> 00:00:38,071 Well, it seems to be working. 17 00:00:38,104 --> 00:00:39,806 Yeah, everything's working for me. 18 00:00:39,839 --> 00:00:40,840 I'm hot, hot-hot-hot! 19 00:00:40,907 --> 00:00:42,308 Don't touch me, you'll burn yourself. 20 00:00:42,342 --> 00:00:43,510 Come on. 21 00:00:43,943 --> 00:00:46,112 All right, yeah, hey, have a great time. 22 00:00:46,146 --> 00:00:47,147 Howdy. 23 00:00:47,180 --> 00:00:48,314 Howdy. 24 00:00:48,348 --> 00:00:50,316 I'd like to speak to the owners, please. 25 00:00:50,350 --> 00:00:51,885 I'm sorry, they're not around. 26 00:00:51,951 --> 00:00:52,652 Is there something I can do for you? 27 00:00:52,685 --> 00:00:54,020 Are you in charge? 28 00:00:54,087 --> 00:00:55,155 Absolutely. 29 00:00:55,422 --> 00:00:57,190 Then this is for you. 30 00:00:57,223 --> 00:00:58,491 What's this? 31 00:00:58,525 --> 00:00:59,859 Fire Marshal. 32 00:01:00,193 --> 00:01:02,062 You'll have to shut down and move out. 33 00:01:02,695 --> 00:01:04,597 What?! 34 00:01:04,631 --> 00:01:07,067 Maximum capacity's 150 people. 35 00:01:07,867 --> 00:01:10,970 We got these laws for a reason, fella. 36 00:01:11,004 --> 00:01:13,673 I heard about these laws. 37 00:01:14,207 --> 00:01:17,177 I'm sure you're not trying to bribe a County official. 38 00:01:17,210 --> 00:01:19,412 No. 39 00:01:20,613 --> 00:01:22,182 I hoped you'd say that. 40 00:01:22,715 --> 00:01:24,451 All right, kiddies, 41 00:01:24,484 --> 00:01:25,919 the party's over! 42 00:01:28,221 --> 00:01:29,122 Already? 43 00:02:35,555 --> 00:02:37,624 Come on, Bussichio. I told you I'd pay the fine. 44 00:02:37,690 --> 00:02:38,758 That's not the point, Steve. 45 00:02:38,791 --> 00:02:40,693 Having an after-hours club is a good idea, 46 00:02:40,727 --> 00:02:42,595 but it's not right for the Peach Pit. 47 00:02:42,629 --> 00:02:44,597 Not right? Do you have any idea 48 00:02:44,631 --> 00:02:45,798 how much money we cleared 49 00:02:45,832 --> 00:02:47,200 before Fire Marshal Bill decided to fill his quota? 50 00:02:47,233 --> 00:02:48,067 Quota, shmota. 51 00:02:48,134 --> 00:02:50,370 I can't afford to shut down again. 52 00:02:50,403 --> 00:02:52,572 And we can't afford to walk away from the Peach Pit After Dark. 53 00:02:52,605 --> 00:02:55,241 I'm telling you, not with the word of mouth we have going! 54 00:02:55,275 --> 00:02:56,409 Guys, 55 00:02:56,442 --> 00:02:57,710 why don't we charge twice as much 56 00:02:57,744 --> 00:02:58,945 and let in half as many people? 57 00:02:58,978 --> 00:03:00,113 Or better yet, 58 00:03:00,146 --> 00:03:01,281 why don't you just get a bigger place? 59 00:03:01,314 --> 00:03:02,649 Then we could have live music. 60 00:03:02,682 --> 00:03:03,750 Wait a minute. Are you saying 61 00:03:03,783 --> 00:03:05,285 move the Peach Pit? Are you out of your minds? 62 00:03:05,318 --> 00:03:06,553 Well, you don't have to move it. 63 00:03:06,586 --> 00:03:08,388 The rug store next door is going out of business. 64 00:03:08,421 --> 00:03:10,757 Nakoom? Hah! He's been going out of business 65 00:03:10,790 --> 00:03:11,457 the last five years. 66 00:03:11,491 --> 00:03:12,992 I bet we can 67 00:03:13,026 --> 00:03:13,826 get a lease dirt cheap. 68 00:03:13,860 --> 00:03:14,961 Who can afford the lease 69 00:03:14,994 --> 00:03:16,596 when I can't even afford to pay the fine? 70 00:03:16,629 --> 00:03:17,797 Well, what about your silent partner? 71 00:03:17,830 --> 00:03:19,199 What about him? 72 00:03:19,232 --> 00:03:22,302 Well, all I keep hearing is what a moneybags Dylan McKay is. 73 00:03:22,335 --> 00:03:23,236 And Steve says 74 00:03:23,269 --> 00:03:24,704 he never refuses you anything. 75 00:03:29,042 --> 00:03:32,078 ♪ Nobody ever told you, ever told you ♪ 76 00:03:32,111 --> 00:03:35,248 ♪ That you're gonna be mine, well, here's a little story ♪ 77 00:03:35,281 --> 00:03:37,984 ♪ Of the glory of the Big Bang Theory ♪ 78 00:03:38,017 --> 00:03:39,819 ♪ Oh, she's so dreamy, so dreamy ♪ 79 00:03:39,852 --> 00:03:42,155 ♪ Like a Hollywood movie ♪ 80 00:03:42,188 --> 00:03:49,128 ♪ Na, na-na, na, na-na, na-na, na-na-na ♪ 81 00:03:49,162 --> 00:03:51,030 ♪ So dreamy like a Hollywood... ♪ 82 00:03:51,097 --> 00:03:53,933 ♪ Na, na-na, na, na-na, na-na, na-na-na ♪ 83 00:03:53,967 --> 00:04:00,673 ♪ Na, na-na, na, na-na, na-na, na-na-na ♪ 84 00:04:00,707 --> 00:04:04,244 ♪ Yeah... ♪ 85 00:04:04,277 --> 00:04:08,381 ♪ I've been around the world and I've seen every girl ♪ 86 00:04:08,448 --> 00:04:10,516 ♪ And you know what? ♪ ♪ What? ♪ 87 00:04:10,550 --> 00:04:14,687 ♪ When I see you walk up, I've been around the world ♪ 88 00:04:14,754 --> 00:04:17,890 ♪ And I've seen every girl ♪ 89 00:04:17,924 --> 00:04:19,892 ♪ And you know what? ♪ ♪ What? ♪ 90 00:04:19,959 --> 00:04:23,296 ♪ When I see you walk up. ♪ ♪ What? ♪ 91 00:04:25,565 --> 00:04:26,466 Ray, hi. 92 00:04:26,499 --> 00:04:27,667 Hi. 93 00:04:27,700 --> 00:04:30,103 I, uh, I just came by to bring you something. 94 00:04:30,169 --> 00:04:31,971 Oh, it's so cute! 95 00:04:32,005 --> 00:04:33,373 A baby pumpkin! 96 00:04:33,406 --> 00:04:35,141 And... 97 00:04:36,743 --> 00:04:39,512 Oh, my God! It's huge! 98 00:04:39,545 --> 00:04:40,980 This is the biggest one of the season 99 00:04:41,014 --> 00:04:42,015 and that's the smallest. 100 00:04:42,048 --> 00:04:44,284 So, it's kind of an unmatched set. 101 00:04:45,184 --> 00:04:46,019 Well, thank you. 102 00:04:46,052 --> 00:04:47,520 That was very nice of you. 103 00:04:47,553 --> 00:04:48,821 So, uh, if you're not busy tonight, 104 00:04:48,888 --> 00:04:52,425 maybe we could hang out and decorate 'em or something. 105 00:04:52,492 --> 00:04:53,860 Okay, great. 106 00:04:53,893 --> 00:04:55,728 Donna, you're not gonna 107 00:04:55,762 --> 00:04:57,864 believe this. 108 00:04:57,897 --> 00:04:59,666 Hello, Ray. Hi. 109 00:04:59,699 --> 00:05:00,733 Look what Ray brought us. 110 00:05:00,767 --> 00:05:03,069 The tiniest pumpkin on the lot, and... 111 00:05:03,102 --> 00:05:04,570 the pumpkin that ate Santa Monica. 112 00:05:04,604 --> 00:05:07,073 How big of him. 113 00:05:12,412 --> 00:05:14,580 So, uh, I'm gonna go. 114 00:05:14,614 --> 00:05:16,949 Okay, well, uh, about tonight? What time? 115 00:05:17,016 --> 00:05:18,251 Um, I don't know. 116 00:05:18,284 --> 00:05:20,453 I might have to work, so I'll call you later. 117 00:05:20,553 --> 00:05:21,220 Okay. 118 00:05:21,254 --> 00:05:22,255 See ya. 119 00:05:22,388 --> 00:05:24,691 Bye. Thank you. 120 00:05:24,724 --> 00:05:26,926 Listen, if Andrea calls, 121 00:05:26,993 --> 00:05:28,594 tell her there's been a change of plans 122 00:05:28,661 --> 00:05:30,363 and she should meet me here in an hour. 123 00:05:30,396 --> 00:05:31,531 Bring the baby. 124 00:05:31,564 --> 00:05:33,800 Okay, but if she's coming here, why are you leaving? 125 00:05:33,833 --> 00:05:34,767 I have to pick up Erin. 126 00:05:34,801 --> 00:05:36,135 Jackie had some scheduling problems, 127 00:05:36,202 --> 00:05:38,204 which is short for saying "quality time with Mommy has 128 00:05:38,237 --> 00:05:40,273 to wait till Mommy's had her manicure." 129 00:05:40,306 --> 00:05:41,641 Wait! 130 00:05:41,708 --> 00:05:44,310 Are Mr. and Mrs. Walsh still going to Palm Springs tonight? 131 00:05:44,344 --> 00:05:46,446 Yes, they are, and I'm going to be staying there 132 00:05:46,479 --> 00:05:49,082 so you can tell Mr. Ray that I won't be bothering you. 133 00:05:49,115 --> 00:05:51,050 Although, what you see in him... 134 00:05:51,084 --> 00:05:52,118 You were just leaving, weren't you? 135 00:05:52,151 --> 00:05:53,319 Yes. 136 00:05:53,386 --> 00:05:54,454 Thought so. 137 00:06:00,159 --> 00:06:02,128 Right this way, my friend. 138 00:06:02,161 --> 00:06:03,296 I'm about to blow your mind. 139 00:06:03,329 --> 00:06:05,164 A little early for that, isn't it, Steve? 140 00:06:05,231 --> 00:06:06,165 Come on. Come on. It's over here. 141 00:06:06,232 --> 00:06:07,500 Can we get a cup of coffee first? 142 00:06:07,567 --> 00:06:09,235 First things first. You gotta check this place out. 143 00:06:09,268 --> 00:06:11,170 I'm telling you it couldn't be more perfect. 144 00:06:11,237 --> 00:06:13,239 Habib, how are the women treating you? 145 00:06:14,874 --> 00:06:15,975 Al Nakoom, 146 00:06:16,008 --> 00:06:17,510 this is Dylan McKay. 147 00:06:17,577 --> 00:06:19,011 It's a pleasure to meet you, sir. 148 00:06:19,078 --> 00:06:20,580 The pleasure's ours. 149 00:06:20,613 --> 00:06:23,416 Uh, Mr. Nakoom, could I have a second with these guys, please? 150 00:06:23,449 --> 00:06:25,218 Certainly. 151 00:06:26,252 --> 00:06:27,653 Nat, what's going on? 152 00:06:27,687 --> 00:06:30,189 The Fire Marshal shut down our after-hours club last night 153 00:06:30,256 --> 00:06:32,125 for exceeding our capacity. 154 00:06:32,158 --> 00:06:33,893 Penalized for being popular, huh? 155 00:06:33,993 --> 00:06:36,796 Exactly! The club is a cash cow, man. 156 00:06:36,829 --> 00:06:38,498 But instead of selling the farm, 157 00:06:38,531 --> 00:06:40,366 we're gonna milk it for all it's worth and expand here. 158 00:06:40,466 --> 00:06:42,034 We don't even have to knock down any walls. 159 00:06:42,068 --> 00:06:44,203 Well, no major walls. 160 00:06:44,270 --> 00:06:46,706 You guys want to buy Nakoom's rug store? 161 00:06:46,739 --> 00:06:48,307 Not buy it, lease it. 162 00:06:48,341 --> 00:06:50,443 For three one-year options. 163 00:06:50,476 --> 00:06:51,911 Four months, we'll make our investment back. 164 00:06:51,978 --> 00:06:52,912 The rest is gravy. 165 00:06:52,979 --> 00:06:54,480 It could be a gold mine. 166 00:06:54,514 --> 00:06:55,681 People need a place to go. 167 00:06:55,715 --> 00:06:56,883 It'd fill a void. 168 00:06:56,916 --> 00:06:58,050 It's money in the bank. 169 00:06:58,117 --> 00:06:59,786 What are you two, surround sound? 170 00:07:01,053 --> 00:07:03,189 D, I don't wanna pressure you. 171 00:07:03,222 --> 00:07:04,791 Take your time and think about it. 172 00:07:04,824 --> 00:07:06,559 But don't think about it too long, please. 173 00:07:06,626 --> 00:07:08,461 I absolutely need a tenant. 174 00:07:08,494 --> 00:07:10,463 This time, we are really going 175 00:07:10,496 --> 00:07:11,531 out of business. 176 00:07:12,064 --> 00:07:13,266 I don't need to think about it. 177 00:07:13,332 --> 00:07:15,334 These guys say it's a gold mine. 178 00:07:15,368 --> 00:07:16,702 I said that. 179 00:07:17,370 --> 00:07:18,204 Mm. 180 00:07:18,237 --> 00:07:19,472 I think it's a good idea, Dylan. 181 00:07:19,505 --> 00:07:21,707 This may finally get the Peach Pit out of the red. 182 00:07:21,741 --> 00:07:23,142 How much? 183 00:07:23,176 --> 00:07:24,844 The whole shebang: remodeling, 184 00:07:24,877 --> 00:07:29,715 closing costs, permits, a measly 150,000 bucks. 185 00:07:29,749 --> 00:07:31,884 $150,000, Steve? 186 00:07:31,918 --> 00:07:32,985 More or less. 187 00:07:33,019 --> 00:07:33,820 Possibly more. 188 00:07:33,853 --> 00:07:35,388 Probably less. 189 00:07:39,525 --> 00:07:40,793 It's a deal... 190 00:07:40,827 --> 00:07:44,363 on one condition: I gotta have a cup of coffee. 191 00:07:45,431 --> 00:07:46,566 Coffee, please. 192 00:07:46,599 --> 00:07:48,167 I'm buying for everybody. 193 00:07:48,935 --> 00:07:51,070 Okay, Mel is going to pick Erin up 194 00:07:51,103 --> 00:07:51,938 at your place right after lunch. 195 00:07:51,971 --> 00:07:53,372 He better be on time for once. 196 00:07:53,406 --> 00:07:55,641 Well, I could drop her back by if you want. No-no-no. 197 00:07:55,675 --> 00:07:58,077 He has specific instructions about her nap and everything. 198 00:07:58,110 --> 00:07:59,445 Where are my shoes?! 199 00:07:59,779 --> 00:08:01,681 Mom, what's your portfolio doing out? 200 00:08:01,714 --> 00:08:03,216 Do you see my eyelash curler? 201 00:08:03,249 --> 00:08:05,218 Would you stop for one second and talk to me, please? 202 00:08:05,251 --> 00:08:07,053 Honey, I am just so crazed. 203 00:08:07,086 --> 00:08:08,354 About a manicure? 204 00:08:08,387 --> 00:08:10,556 No, I'm working. 205 00:08:10,590 --> 00:08:13,092 Beekman Mills is doing a "Fabulous at Forty" campaign 206 00:08:13,125 --> 00:08:15,161 to promote their new cosmetic line, and they want me. 207 00:08:15,194 --> 00:08:16,496 And Claude is doing the shoot, 208 00:08:16,562 --> 00:08:18,764 but he has to leave town Monday, so it has to be tonight. 209 00:08:18,798 --> 00:08:20,867 I can't believe you're modeling again. 210 00:08:20,900 --> 00:08:21,901 Kelly, do not start. 211 00:08:21,934 --> 00:08:23,903 Only if you promise me 212 00:08:23,936 --> 00:08:25,338 that this isn't going to be a regular occurrence. 213 00:08:25,404 --> 00:08:27,707 Are you willing to pay my bills? Because they 214 00:08:27,740 --> 00:08:29,108 are a very regular occurrence. 215 00:08:29,141 --> 00:08:30,743 Mom, you know how bad it is for you. 216 00:08:30,776 --> 00:08:32,245 It's not worth it in the long run. 217 00:08:32,278 --> 00:08:34,947 Please, I may truly be "Fabulous at Forty," 218 00:08:34,981 --> 00:08:36,749 but I am only a novelty act. 219 00:08:36,782 --> 00:08:38,885 If there is ever a big demand for my age bracket, 220 00:08:38,918 --> 00:08:40,319 then we can discuss this. 221 00:08:40,386 --> 00:08:41,954 But for now, it's a one-shot deal. 222 00:08:41,988 --> 00:08:43,122 And I, for one, would really like to feel 223 00:08:43,155 --> 00:08:45,791 like I'm not completely over the hill. Okay? 224 00:08:46,826 --> 00:08:48,528 Okay. 225 00:08:48,928 --> 00:08:50,563 Good-bye, baby. 226 00:08:55,134 --> 00:08:56,903 Oh, good-bye, baby. 227 00:09:02,275 --> 00:09:03,709 Lucy, I'm home! 228 00:09:03,743 --> 00:09:05,444 Good timing. 229 00:09:05,478 --> 00:09:07,013 I just got back from Dr. Tisherman's. 230 00:09:07,079 --> 00:09:08,114 And? 231 00:09:08,147 --> 00:09:09,849 He gave us the green light. 232 00:09:09,916 --> 00:09:11,317 Which means? 233 00:09:12,685 --> 00:09:14,854 It means we go "have fun the old-fashioned way" 234 00:09:14,921 --> 00:09:17,056 and, uh, we go back in six months 235 00:09:17,123 --> 00:09:18,424 if we have nothing to show for it. 236 00:09:18,457 --> 00:09:20,826 Well, Mrs. Walsh, I can't think of anyone else 237 00:09:20,860 --> 00:09:22,228 I'd rather make a baby with. 238 00:09:27,199 --> 00:09:29,368 Hey! Oh, hi guys. 239 00:09:30,036 --> 00:09:31,437 Didn't see you making out over there. 240 00:09:31,470 --> 00:09:32,505 Don't stop on our account. 241 00:09:32,572 --> 00:09:33,706 We wouldn't want you to beat the traffic 242 00:09:33,773 --> 00:09:35,942 to Palm Springs or anything silly like that. 243 00:09:35,975 --> 00:09:37,843 Brandon, relax. 244 00:09:37,877 --> 00:09:39,912 Uh, maybe we better put the bags in the car? 245 00:09:39,946 --> 00:09:41,514 Yeah, I just have to wait for one fax. 246 00:09:41,547 --> 00:09:43,182 You see? 247 00:09:43,215 --> 00:09:44,550 I told you it was a mistake 248 00:09:44,617 --> 00:09:46,018 to bring that machine into our home. 249 00:09:46,052 --> 00:09:48,521 I just have to sign it and send it right back. 250 00:10:00,600 --> 00:10:02,034 I don't get it, Dad. 251 00:10:02,101 --> 00:10:03,002 I thought you stopped handling 252 00:10:03,035 --> 00:10:04,704 Dylan's finances a long time ago. 253 00:10:04,737 --> 00:10:06,739 I did, but until Dylan completes the paperwork, 254 00:10:06,806 --> 00:10:09,575 I still have to sign off on any transaction involving his house. 255 00:10:09,642 --> 00:10:11,877 So if this is just a formality, why don't you sign 256 00:10:11,911 --> 00:10:13,913 the piece of paper and let us get on the road? 257 00:10:13,946 --> 00:10:15,548 Because it's bugging me. 258 00:10:15,581 --> 00:10:17,016 I mean, with all his assets, 259 00:10:17,049 --> 00:10:19,352 why would Dylan take an equity line out on his house? 260 00:10:19,385 --> 00:10:20,286 Maybe because he's spending 261 00:10:20,319 --> 00:10:21,754 his money like there's no tomorrow. 262 00:10:21,787 --> 00:10:23,923 Is he still bitter about you and Kelly? 263 00:10:23,990 --> 00:10:25,558 It wouldn't surprise me. 264 00:10:25,591 --> 00:10:27,560 But I hear he's with a different girl 265 00:10:27,593 --> 00:10:28,961 pretty much every night. 266 00:10:30,129 --> 00:10:31,664 It just doesn't make any sense. 267 00:10:31,697 --> 00:10:33,766 I mean, you don't want to take out a mortgage 268 00:10:33,799 --> 00:10:35,234 on your home unless you really have to. 269 00:10:35,267 --> 00:10:37,003 Then obviously he has to. 270 00:10:38,137 --> 00:10:40,740 Valerie, Dylan's a millionaire. 271 00:10:40,773 --> 00:10:42,074 No, he's not. 272 00:10:42,108 --> 00:10:43,075 Not anymore. 273 00:10:43,109 --> 00:10:44,143 How do you know? 274 00:10:45,244 --> 00:10:46,379 I just know, okay? 275 00:10:46,412 --> 00:10:50,683 The truth is, Dylan's broke. 276 00:11:02,628 --> 00:11:05,097 Erin, ask who it is first. 277 00:11:05,798 --> 00:11:06,932 Hi, darlin'! 278 00:11:06,966 --> 00:11:08,734 Hi! Hi, darlin'! 279 00:11:08,768 --> 00:11:09,869 Come here. 280 00:11:12,805 --> 00:11:14,774 Erin, you must never do that again. 281 00:11:14,807 --> 00:11:16,008 Don't worry, Kelly. 282 00:11:16,075 --> 00:11:17,943 She knows me by my scent. 283 00:11:18,978 --> 00:11:21,080 How's it going? 284 00:11:21,113 --> 00:11:23,883 Erin's fine; Jackie's another story. 285 00:11:24,650 --> 00:11:26,218 Go ahead. 286 00:11:28,454 --> 00:11:31,157 Here I was hoping you would tell me not to be concerned. 287 00:11:31,190 --> 00:11:32,925 Why would you be concerned, Mel? 288 00:11:32,958 --> 00:11:35,127 Didn't you once tell me 289 00:11:35,161 --> 00:11:37,463 that you felt that all the modeling you did as a kid 290 00:11:37,496 --> 00:11:41,801 warped your... body image and damaged your self-esteem? 291 00:11:41,834 --> 00:11:45,404 Since when are you so worried about Jackie's self-esteem? 292 00:11:46,138 --> 00:11:48,140 I was talking about Erin. 293 00:11:48,174 --> 00:11:49,008 Why? 294 00:11:49,075 --> 00:11:50,309 Erin, Jackie, 295 00:11:50,376 --> 00:11:51,644 Claude... 296 00:11:51,677 --> 00:11:53,612 the mother-daughter photo shoot? 297 00:11:53,646 --> 00:11:54,980 Mother-daughter photo shoot? 298 00:11:55,014 --> 00:11:55,948 You didn't know? 299 00:11:55,981 --> 00:11:58,217 No, can't say that I did. 300 00:12:01,520 --> 00:12:03,322 I am sorry, but that little girl 301 00:12:03,355 --> 00:12:05,858 who idolized Dylan and loved him like a brother 302 00:12:05,891 --> 00:12:07,626 was not a con artist. 303 00:12:07,660 --> 00:12:08,728 No, maybe not Erica, but I wouldn't 304 00:12:08,761 --> 00:12:10,496 put it past her mother. Neither would I. 305 00:12:10,529 --> 00:12:12,331 Remember when I found 20 grand 306 00:12:12,364 --> 00:12:13,499 in Suzanne's bank account 307 00:12:13,532 --> 00:12:14,667 after she'd told Dylan she was broke? 308 00:12:14,700 --> 00:12:16,402 That's right, she said it was from 309 00:12:16,469 --> 00:12:17,403 some insurance settlement, right? 310 00:12:17,470 --> 00:12:18,637 Yeah, and Dylan bought it, 311 00:12:18,671 --> 00:12:20,139 hook, line and sinker-- with Erica as the bait. 312 00:12:20,172 --> 00:12:23,042 I still can't believe it. 313 00:12:23,075 --> 00:12:25,311 It certainly fits with the way Dylan's been acting lately. 314 00:12:25,344 --> 00:12:27,213 I feel really terrible about this. 315 00:12:27,713 --> 00:12:29,181 To think we came this close 316 00:12:29,215 --> 00:12:31,684 to putting our own money in the deal. 317 00:12:32,685 --> 00:12:34,720 I better get back to the office. 318 00:12:35,020 --> 00:12:37,690 Should I call the resort and say we need a late check-in? 319 00:12:37,757 --> 00:12:40,659 I don't think this is the day to be going out of town, honey. 320 00:12:40,693 --> 00:12:42,361 Great timing, Val. 321 00:12:43,229 --> 00:12:44,864 I'm sorry, you guys. 322 00:12:45,898 --> 00:12:48,567 What were you doing with Dylan McKay? Jim. 323 00:12:48,634 --> 00:12:50,669 We explicitly told you to stay away from that guy. 324 00:12:50,703 --> 00:12:53,038 I know. I'm sorry. 325 00:12:53,072 --> 00:12:55,474 I shouldn't have said anything. 326 00:12:55,508 --> 00:12:56,609 That's not the point. 327 00:12:56,675 --> 00:12:58,477 Well, why didn't you say something sooner? 328 00:12:58,511 --> 00:13:00,079 Does anyone else know about this? 329 00:13:00,146 --> 00:13:02,181 No, I don't think so. 330 00:13:02,214 --> 00:13:04,884 And please, don't tell him I told you. 331 00:13:06,018 --> 00:13:10,055 We were at the Peach Pit one night, and Dylan was drunk. 332 00:13:10,089 --> 00:13:12,591 He needed somebody to talk to. 333 00:13:12,625 --> 00:13:15,261 I was there. That's all. 334 00:13:15,294 --> 00:13:16,295 That's all? 335 00:13:16,362 --> 00:13:17,663 Well... 336 00:13:18,330 --> 00:13:19,732 he wanted to kiss me. 337 00:13:19,765 --> 00:13:21,066 I told him 338 00:13:21,100 --> 00:13:22,468 that's not what I had in mind. 339 00:13:23,269 --> 00:13:24,303 But he was so drunk, 340 00:13:24,336 --> 00:13:25,905 I don't think he remembered in the morning. 341 00:13:30,276 --> 00:13:32,077 Please, you have to believe me. 342 00:13:32,111 --> 00:13:34,079 Of course we believe you, Valerie. 343 00:13:34,113 --> 00:13:36,348 This news is just such a shock. 344 00:13:37,416 --> 00:13:38,584 I'm sorry, honey. 345 00:13:38,617 --> 00:13:40,186 I'll try not to be home too late. 346 00:13:52,031 --> 00:13:53,132 Griffin. Hi. 347 00:13:53,165 --> 00:13:54,266 What are you doing here? 348 00:13:54,300 --> 00:13:55,835 Delivering these. 349 00:13:56,969 --> 00:13:57,870 And this. 350 00:14:01,307 --> 00:14:03,309 And hopefully, sweeping you off your feet. 351 00:14:03,342 --> 00:14:04,610 Metaphorically speaking. 352 00:14:04,643 --> 00:14:06,245 Shall we? Or... 353 00:14:06,278 --> 00:14:08,013 perhaps you should get your wrap. 354 00:14:08,080 --> 00:14:09,615 Uh... 355 00:14:09,648 --> 00:14:13,786 Uh, Donna, uh, sorry, Griffin called 356 00:14:13,819 --> 00:14:15,621 early this morning-- I forgot to tell you. 357 00:14:15,654 --> 00:14:17,122 He wanted to know what you were doing tonight. 358 00:14:17,156 --> 00:14:18,290 I told him that you were just gonna hang out 359 00:14:18,324 --> 00:14:19,291 and help me put up pictures and stuff. 360 00:14:19,325 --> 00:14:20,426 Hope that was okay. 361 00:14:20,459 --> 00:14:22,228 Hi, Griffin. How's it going? 362 00:14:22,261 --> 00:14:23,128 Hi. 363 00:14:23,162 --> 00:14:25,798 Oh, my gosh, uh, 364 00:14:25,831 --> 00:14:28,934 you-you want me to go out with you right now? 365 00:14:28,968 --> 00:14:30,302 What, you don't like the flowers? 366 00:14:30,336 --> 00:14:31,470 No, no. 367 00:14:31,503 --> 00:14:34,673 It's just I... I sort of made plans. 368 00:14:34,707 --> 00:14:35,407 Cancel them. 369 00:14:35,441 --> 00:14:36,342 Um... 370 00:14:36,408 --> 00:14:37,943 You won't regret it, I swear. 371 00:14:37,977 --> 00:14:39,445 I have the entire evening planned. 372 00:14:39,478 --> 00:14:41,280 Reservations confirmed-- I have my father's keys, 373 00:14:41,313 --> 00:14:43,782 so we're gonna be going in style. 374 00:14:43,816 --> 00:14:45,818 And the fact is, I simply 375 00:14:45,885 --> 00:14:47,253 will not take no for an answer. 376 00:14:48,654 --> 00:14:50,589 Have I ever told you how beautiful you are? 377 00:14:54,026 --> 00:14:56,996 No, but you... can tell me on the way. 378 00:14:57,029 --> 00:14:59,732 I just... I got to go change. 379 00:15:06,438 --> 00:15:09,008 I've got to remember that "won't take no for an answer" line. 380 00:15:09,041 --> 00:15:10,876 That was smooth. Mm, believe me. 381 00:15:10,910 --> 00:15:13,112 She is not going to forget this evening. 382 00:15:14,980 --> 00:15:16,582 Come on, Ray. 383 00:15:24,023 --> 00:15:26,191 Clare, listen, if Ray calls, tell him I need 384 00:15:26,225 --> 00:15:28,494 to take a rain check, okay? Mm-hmm. 385 00:15:28,527 --> 00:15:29,795 Don't forget this time. 386 00:15:29,828 --> 00:15:30,996 I'll be gentle. 387 00:15:31,030 --> 00:15:32,665 Okay. 388 00:15:32,698 --> 00:15:34,300 Ready? 389 00:15:35,367 --> 00:15:37,236 Do not-- I repeat-- do not wait up. 390 00:15:37,303 --> 00:15:39,605 We'll see you tomorrow. 391 00:15:47,179 --> 00:15:48,213 Mommy! 392 00:15:48,247 --> 00:15:50,249 Hi, baby cakes! 393 00:15:50,749 --> 00:15:53,052 I was beginning to wonder where you were. 394 00:15:53,085 --> 00:15:53,585 Where's your daddy? 395 00:15:53,652 --> 00:15:56,221 I don't know. 396 00:15:56,255 --> 00:15:57,723 Her father sent me instead. 397 00:15:57,756 --> 00:15:59,558 Kelly, what are you doing here? 398 00:15:59,591 --> 00:16:00,960 I should ask you the same thing. 399 00:16:01,026 --> 00:16:02,394 Didn't we go through this? 400 00:16:02,428 --> 00:16:04,763 No. You left out the part where Erin 401 00:16:04,797 --> 00:16:06,598 gets to follow in my illustrious footsteps. 402 00:16:06,632 --> 00:16:08,767 Honey, I was in a hurry. 403 00:16:08,834 --> 00:16:10,369 Why are you bringing 404 00:16:10,402 --> 00:16:11,804 a three-year-old to a night shoot? 405 00:16:11,837 --> 00:16:13,939 I mean, you're messing up her entire routine, and for what? 406 00:16:13,973 --> 00:16:16,241 How about for a down payment on her college fund? 407 00:16:16,275 --> 00:16:17,609 Or her orthodontia, 408 00:16:17,676 --> 00:16:19,712 her teen tours, her car phone... 409 00:16:19,745 --> 00:16:21,013 Why don't you just sell her 410 00:16:21,046 --> 00:16:22,715 into indentured servitude while you're at it? 411 00:16:22,748 --> 00:16:25,084 Okay, let's just take it down a notch, here. 412 00:16:25,117 --> 00:16:27,753 I honestly do not see what you are so upset about. 413 00:16:27,786 --> 00:16:28,921 I told you, 414 00:16:28,954 --> 00:16:30,556 this is a one-shot deal; they asked me 415 00:16:30,589 --> 00:16:32,458 to do them a favor at the last minute, and I feel honored. 416 00:16:32,491 --> 00:16:33,559 It's as simple as that. 417 00:16:33,592 --> 00:16:35,427 Now if you are so afraid that Erin is 418 00:16:35,461 --> 00:16:37,396 going to be traumatized by this experience, 419 00:16:37,429 --> 00:16:39,765 why don't you stick around and make sure she's okay? 420 00:16:43,936 --> 00:16:45,237 All right, I think I will. Okay. 421 00:16:45,270 --> 00:16:47,439 Fine. 422 00:16:47,706 --> 00:16:49,208 That'll be helpful, actually. 423 00:16:50,642 --> 00:16:52,778 I'm sorry if I overreacted. 424 00:16:52,811 --> 00:16:54,780 Oh, come here, you. 425 00:16:59,985 --> 00:17:02,121 And come here, you. 426 00:17:08,360 --> 00:17:11,296 Griffin, when you said your father gave you his keys, 427 00:17:11,330 --> 00:17:12,631 I thought you meant to his car. 428 00:17:13,899 --> 00:17:14,800 Just tell me one thing. 429 00:17:14,833 --> 00:17:17,002 We're not gonna parachute down, right? 430 00:17:17,036 --> 00:17:19,972 No, no, we're gonna land and everything. 431 00:17:20,005 --> 00:17:22,307 I just, uh, thought it might be a little difficult 432 00:17:22,341 --> 00:17:23,909 to drive to Catalina Island. 433 00:17:23,942 --> 00:17:25,644 Oh, don't get me wrong, 434 00:17:25,677 --> 00:17:27,279 I'm not complaining. 435 00:17:27,312 --> 00:17:28,781 This is terrific. 436 00:17:28,814 --> 00:17:31,817 You know, I've always wanted to do something like this. 437 00:17:31,850 --> 00:17:34,386 I just never met the right girl to do it with. 438 00:17:35,721 --> 00:17:37,489 So how do you know I'm the right girl? 439 00:17:38,957 --> 00:17:40,993 Because you have the perfect body temperature 440 00:17:41,026 --> 00:17:43,162 at any elevation. 441 00:17:54,206 --> 00:17:55,841 Hi. Hey. 442 00:17:55,874 --> 00:17:56,508 I bet you're looking for Donna. 443 00:17:56,542 --> 00:17:58,477 Yeah, is she around? 444 00:17:58,510 --> 00:18:00,512 Something came up. She said she'll call you. 445 00:18:00,546 --> 00:18:02,781 Maybe I could hang around for a while and wait for her. 446 00:18:02,815 --> 00:18:04,516 No, I don't think so. 447 00:18:04,550 --> 00:18:06,385 I kind of have a guest myself, so... 448 00:18:06,452 --> 00:18:07,686 No sweat. 449 00:18:07,719 --> 00:18:09,321 I'll just, I'll wait outside. 450 00:18:09,354 --> 00:18:10,489 Ray, babe... 451 00:18:10,522 --> 00:18:13,058 listen up. I hate 452 00:18:13,125 --> 00:18:14,526 to break this to you, but she's out on a date 453 00:18:14,560 --> 00:18:15,861 so you're going to have to take a rain check. 454 00:18:16,929 --> 00:18:18,730 You know how it is: 455 00:18:18,797 --> 00:18:20,933 so many men, so little time. 456 00:18:21,200 --> 00:18:23,969 Yeah, thanks a lot, "babe." 457 00:18:25,437 --> 00:18:27,873 Hey. Don't go away mad. 458 00:18:50,929 --> 00:18:52,965 Dylan, how are you? 459 00:18:53,031 --> 00:18:54,666 Pretty good, why? 460 00:18:55,434 --> 00:18:57,569 Do I look green or something? 461 00:18:57,603 --> 00:18:58,537 Come on in back with me. 462 00:18:58,604 --> 00:18:59,505 Come on. 463 00:19:12,117 --> 00:19:13,118 Hello, Dylan. 464 00:19:13,185 --> 00:19:16,388 Hello, Jim. What can I do for you? 465 00:19:17,623 --> 00:19:20,459 Listen, I know we've had our differences in the past... 466 00:19:20,526 --> 00:19:23,495 Must you always start by stating the obvious? 467 00:19:24,296 --> 00:19:27,432 Okay, I guess it's best that, uh, 468 00:19:27,499 --> 00:19:29,301 we cut to the chase. 469 00:19:29,368 --> 00:19:34,439 Look, I've been made aware of your monetary situation. 470 00:19:34,473 --> 00:19:36,041 What "situation"? 471 00:19:36,074 --> 00:19:38,777 Come on, I just want to talk. 472 00:19:38,810 --> 00:19:40,779 Yeah, but I don't want to talk to you, and I certainly 473 00:19:40,812 --> 00:19:43,081 don't want to discuss my monetary situation. 474 00:19:43,115 --> 00:19:45,284 You fired me as your client, remember? 475 00:19:45,350 --> 00:19:47,719 You're not my financial advisor anymore. 476 00:19:47,753 --> 00:19:48,787 You aren't anything. 477 00:19:48,820 --> 00:19:50,956 Come on, don't be this way. 478 00:19:50,989 --> 00:19:52,324 I might be able to help. 479 00:19:52,391 --> 00:19:53,425 I don't want your help. 480 00:19:53,458 --> 00:19:54,526 Dylan. 481 00:19:55,494 --> 00:19:56,728 Look... 482 00:19:56,762 --> 00:19:58,330 when you applied for that line of credit, 483 00:19:58,497 --> 00:20:02,234 the bank contacted me and I did some investigating. 484 00:20:04,269 --> 00:20:05,871 I'm sorry. 485 00:20:07,606 --> 00:20:08,473 I've been racking my brain 486 00:20:08,507 --> 00:20:10,309 trying to come up with a solution. 487 00:20:10,342 --> 00:20:11,977 Yeah, well, rest your brains, 488 00:20:12,010 --> 00:20:13,545 'cause there is no solution. 489 00:20:13,612 --> 00:20:15,914 Okay, the money's gone; it's over. 490 00:20:15,948 --> 00:20:17,316 You don't have any leads 491 00:20:17,349 --> 00:20:18,951 as to where Kevin and Suzanne might be hiding? 492 00:20:18,984 --> 00:20:20,752 I don't have any leads 493 00:20:20,786 --> 00:20:22,487 as to where Kevin and Suzanne are hiding. 494 00:20:22,521 --> 00:20:23,755 There, I said it. 495 00:20:23,789 --> 00:20:25,524 You happy now? Dylan, 496 00:20:25,691 --> 00:20:27,659 this doesn't make me happy. 497 00:20:28,694 --> 00:20:30,329 I think it does. 498 00:20:30,362 --> 00:20:32,030 I think you just can't wait 499 00:20:32,064 --> 00:20:33,332 to tell me that I got everything 500 00:20:33,365 --> 00:20:35,133 I deserved, everything that was coming to me, 501 00:20:35,167 --> 00:20:36,969 so why don't you just skip everything else 502 00:20:37,002 --> 00:20:39,438 and say it and get out of my face. 503 00:20:42,040 --> 00:20:43,075 I'm so glad I canceled a trip 504 00:20:43,108 --> 00:20:45,310 with my wife for this. 505 00:20:45,344 --> 00:20:47,346 Jim... Talk to you later, Nat. 506 00:20:53,552 --> 00:20:55,721 Oh, God... 507 00:20:55,787 --> 00:20:57,656 Your new mission, 508 00:20:57,689 --> 00:20:59,491 if you decide to accept it, 509 00:20:59,524 --> 00:21:01,827 is to stick this entire piece of watermelon 510 00:21:01,860 --> 00:21:03,195 Not a chance. No, no-no. in your mouth at one time. 511 00:21:03,228 --> 00:21:06,331 Oh... 512 00:21:06,365 --> 00:21:08,233 Please, commander, no more, please. 513 00:21:08,300 --> 00:21:09,835 I'm not the commander. 514 00:21:09,868 --> 00:21:11,169 I'm the all-knowing watermelon guru. 515 00:21:11,203 --> 00:21:12,971 Thanks to you, I'm a mess. 516 00:21:13,005 --> 00:21:14,706 Yeah, you are. 517 00:21:14,740 --> 00:21:17,042 Take off your shirt. I'll throw it in the wash. 518 00:21:19,077 --> 00:21:20,212 There's T-shirts in the bottom drawer 519 00:21:20,245 --> 00:21:21,813 if you're freezing. 520 00:21:24,016 --> 00:21:25,417 Oh, that's disgusting. 521 00:21:25,450 --> 00:21:26,918 Can you open the door for me, please? 522 00:21:26,985 --> 00:21:28,387 Yeah. Thank you. 523 00:21:29,521 --> 00:21:30,822 I can't believe you. 524 00:21:30,856 --> 00:21:32,457 Bye. 525 00:21:56,615 --> 00:21:59,685 Now I know why we get along so well. 526 00:21:59,718 --> 00:22:02,087 That is something I would have done. 527 00:22:02,988 --> 00:22:06,158 In fact, that's something I have done. 528 00:22:09,995 --> 00:22:12,197 Mmm! I hope you don't mind that I borrowed these. 529 00:22:12,230 --> 00:22:13,732 What do you mean? 530 00:22:14,199 --> 00:22:16,435 Well, you said, "Make yourself at home." 531 00:22:16,668 --> 00:22:20,405 David, those are my handcuffs? 532 00:22:20,439 --> 00:22:21,273 Uh-huh. 533 00:22:21,306 --> 00:22:24,109 I don't have the key. 534 00:22:24,142 --> 00:22:25,711 Yes, you do. 535 00:22:26,545 --> 00:22:29,314 This is for my jewelry box. 536 00:22:29,381 --> 00:22:31,283 I lost the handcuff key when I was... 537 00:22:31,316 --> 00:22:35,053 That's a different story. 538 00:22:35,087 --> 00:22:36,288 Oh, my God! 539 00:22:36,321 --> 00:22:38,290 Oh, great. 540 00:22:38,323 --> 00:22:40,092 We better call a locksmith. 541 00:22:40,125 --> 00:22:42,260 Uh-uh. Not so fast. 542 00:22:42,294 --> 00:22:45,564 First, I get to have my way with you. 543 00:22:56,308 --> 00:22:57,676 Who could that be? 544 00:22:57,743 --> 00:22:58,777 I don't know. 545 00:22:58,810 --> 00:23:00,712 It better not be that Ray guy again. 546 00:23:01,446 --> 00:23:03,081 Don't you move, now. 547 00:23:03,115 --> 00:23:04,216 Very funny. 548 00:23:10,455 --> 00:23:12,591 Man! 549 00:23:14,359 --> 00:23:15,327 Surprise! 550 00:23:15,360 --> 00:23:16,795 Daddy! 551 00:23:16,828 --> 00:23:17,829 My dinner got canceled 552 00:23:17,863 --> 00:23:18,964 at the last minute. 553 00:23:18,997 --> 00:23:20,565 I suddenly realized I've been so busy 554 00:23:20,599 --> 00:23:21,967 I haven't even seen where my daughter is living. 555 00:23:23,435 --> 00:23:25,237 Aren't you going to invite me in? 556 00:23:25,270 --> 00:23:28,507 Oh, yeah, yeah. Sure. 557 00:23:28,540 --> 00:23:29,941 Come in. Come in. 558 00:23:35,347 --> 00:23:37,416 . Why don't we go grab a bite? I'm starved. 559 00:23:37,449 --> 00:23:39,684 Great. Just show me your room, and we'll go. 560 00:23:39,718 --> 00:23:40,819 Oh, there's really nothing to see, Dad. 561 00:23:40,852 --> 00:23:42,587 It's a total mess. 562 00:23:42,621 --> 00:23:44,389 Oh, come on. It can't be that bad. 563 00:23:44,423 --> 00:23:47,926 Uh... Let me straighten up first, okay? 564 00:23:47,993 --> 00:23:50,429 The view. Why don't you look at the view? 565 00:23:50,462 --> 00:23:52,864 It's... it's really beautiful. It's really special. 566 00:23:52,898 --> 00:23:54,499 Clare, it's dark out. 567 00:23:55,534 --> 00:23:56,835 I'm going to go call the restaurant. 568 00:23:56,868 --> 00:23:58,003 Okay, Dad? Um... 569 00:23:58,036 --> 00:23:59,104 I'll be right back. 570 00:23:59,137 --> 00:24:00,939 Just going to make some reservations, okay? 571 00:24:00,972 --> 00:24:01,740 Just one second. 572 00:24:03,241 --> 00:24:04,609 What took you so long? 573 00:24:04,643 --> 00:24:07,112 My father is here, and he's not leaving. 574 00:24:07,179 --> 00:24:08,447 You're kidding. Your father? 575 00:24:08,513 --> 00:24:09,548 I'm going to get expelled! 576 00:24:09,581 --> 00:24:11,917 Hi. Hello. Is this Marina Lock & Key? 577 00:24:11,950 --> 00:24:12,851 You got it. 578 00:24:12,884 --> 00:24:14,252 Yeah, we have a bit of an emergency. 579 00:24:14,319 --> 00:24:15,654 Could you come over right away? 580 00:24:15,687 --> 00:24:18,223 The address is 1610 Lighthouse Road, 581 00:24:18,256 --> 00:24:19,691 apartment four. Okay? 582 00:24:19,724 --> 00:24:22,027 1610 Lighthouse Road, apartment four. 583 00:24:22,060 --> 00:24:24,062 Yeah. Okay. Thank you. Bye. 584 00:24:24,095 --> 00:24:25,163 Clare, you can't let him see me. Lie down. 585 00:24:25,197 --> 00:24:27,999 Why? Shut up and lie down, okay? 586 00:24:28,033 --> 00:24:28,900 Clare, what good is this going to do? 587 00:24:28,967 --> 00:24:30,735 David, unless you lie 588 00:24:30,769 --> 00:24:32,704 perfectly still, this may become 589 00:24:32,737 --> 00:24:34,439 a very, very weird scene here. 590 00:24:34,473 --> 00:24:35,740 Okay? But... 591 00:24:35,774 --> 00:24:37,542 Shh! 592 00:24:43,482 --> 00:24:46,184 Okay, Dad, come on in. 593 00:24:46,218 --> 00:24:47,819 Okay. 594 00:24:49,187 --> 00:24:50,989 Hi. 595 00:24:51,022 --> 00:24:52,824 Told you it was a mess. 596 00:24:55,093 --> 00:24:56,828 At least you've got some pictures up. 597 00:25:00,532 --> 00:25:02,167 Hey. 598 00:25:02,868 --> 00:25:05,036 That was Sun Valley, wasn't it? 599 00:25:05,070 --> 00:25:07,506 Yep, it was, actually. 600 00:25:08,206 --> 00:25:09,007 Boy, I'm starved, Dad. 601 00:25:09,074 --> 00:25:10,041 Let's go to get something. 602 00:25:10,075 --> 00:25:11,276 Did you get a reservation? 603 00:25:11,376 --> 00:25:14,279 Uh... no, I didn't, but they said 604 00:25:14,346 --> 00:25:15,680 we wouldn't need one, but we've got to go right now. 605 00:25:15,747 --> 00:25:16,848 Okay? 606 00:25:16,915 --> 00:25:18,183 Okay, let's do it. 607 00:25:23,288 --> 00:25:25,357 Oh, forgot my sweater, one sec. 608 00:25:26,958 --> 00:25:28,927 The locksmith'll be here in a half hour, okay? 609 00:25:28,960 --> 00:25:30,228 Clare, wait. Shh. 610 00:25:30,262 --> 00:25:33,098 Wait, Clare. 611 00:25:33,565 --> 00:25:35,200 Who's going to open the door? 612 00:25:39,104 --> 00:25:40,772 Ah, man. 613 00:25:48,246 --> 00:25:49,814 Um... vanilla ice cream, please. 614 00:25:49,881 --> 00:25:52,951 No, no, n-n-no. 615 00:25:52,984 --> 00:25:55,654 She'll have the tiramisu. 616 00:25:55,720 --> 00:25:58,089 You can have ice cream anytime. 617 00:25:58,123 --> 00:26:01,593 Well, okay, but you have to eat most of it. 618 00:26:03,161 --> 00:26:06,131 I can't believe this is your first time on the island. 619 00:26:06,164 --> 00:26:07,832 So when do we have to leave? 620 00:26:07,866 --> 00:26:09,868 Uh, depends on what time we get up. 621 00:26:10,902 --> 00:26:11,903 Excuse me? 622 00:26:11,970 --> 00:26:13,471 We don't have to go to sleep at all. 623 00:26:13,505 --> 00:26:15,073 I mean, we can watch the sun come up together. 624 00:26:16,107 --> 00:26:18,743 Um, you wa-- you want to spend the night? 625 00:26:20,512 --> 00:26:22,681 Well, I, I didn't bring any clothes. 626 00:26:22,747 --> 00:26:24,649 Well, you can wear that again tomorrow. 627 00:26:24,683 --> 00:26:26,351 I won't mind. 628 00:26:26,384 --> 00:26:30,221 And we can always pick up a toothbrush at the hotel. 629 00:26:30,288 --> 00:26:32,724 You booked a hotel? Well, I, 630 00:26:32,757 --> 00:26:35,560 I did call ahead and their best room is available. 631 00:26:35,594 --> 00:26:38,396 Yeah, I bet it has a king-size bed, right? 632 00:26:38,463 --> 00:26:40,298 One big ol' bed, huh? Oh, 633 00:26:40,332 --> 00:26:41,967 and wait till you catch the view. 634 00:26:44,069 --> 00:26:46,671 You did say you wanted to see this place during the day? 635 00:26:48,340 --> 00:26:50,342 Griffin, I meant some other time. 636 00:26:50,375 --> 00:26:51,610 You knew that. Well, I won't touch you. 637 00:26:51,643 --> 00:26:52,711 How about that? 638 00:26:52,744 --> 00:26:56,514 I'll be the... I'll be a perfect gentleman. 639 00:26:56,548 --> 00:26:57,882 Yeah, well, 640 00:26:57,916 --> 00:26:59,417 a perfect gentleman wouldn't have put me in this position 641 00:26:59,484 --> 00:27:00,719 in the first place. 642 00:27:00,752 --> 00:27:02,387 And a perfect gentleman wouldn't have orchestrated 643 00:27:02,420 --> 00:27:04,889 this little overnight excursion without asking me. 644 00:27:04,956 --> 00:27:06,491 Don't get so upset, all right? 645 00:27:07,058 --> 00:27:08,460 You don't want to stay over. 646 00:27:09,060 --> 00:27:10,161 I got the message. 647 00:27:10,195 --> 00:27:12,130 Good. Waiter. 648 00:27:13,865 --> 00:27:15,033 This... 649 00:27:15,066 --> 00:27:17,669 gentleman needs his check. 650 00:27:23,408 --> 00:27:26,678 Steve, I-I'm sorry. 651 00:27:26,711 --> 00:27:28,480 I-I'm really tired tonight. 652 00:27:28,513 --> 00:27:29,614 Maybe tomorrow? 653 00:27:30,215 --> 00:27:31,216 I will. 654 00:27:31,249 --> 00:27:32,984 Okay, bye. 655 00:27:34,285 --> 00:27:36,221 It's okay to come in? 656 00:27:36,254 --> 00:27:38,556 Sure. 657 00:27:39,124 --> 00:27:41,259 Listen, Val, 658 00:27:41,326 --> 00:27:42,661 if you're interested in Dylan, 659 00:27:42,727 --> 00:27:44,229 why don't you just cut Steve loose? 660 00:27:44,262 --> 00:27:46,998 I told you, Brandon, there's nothing between me and Dylan. 661 00:27:47,432 --> 00:27:48,500 Steve's a good friend of mine 662 00:27:48,566 --> 00:27:50,602 and I don't want to see him getting hung up 663 00:27:50,635 --> 00:27:52,237 on someone who doesn't appreciate him. 664 00:27:52,270 --> 00:27:53,338 I appreciate Steve. 665 00:27:53,405 --> 00:27:55,240 He's a great guy. 666 00:27:55,273 --> 00:27:57,842 He's, he's fun, he's very outgoing. 667 00:27:57,909 --> 00:28:00,412 Whereas Dylan is a loner with a big chip on his shoulder 668 00:28:00,445 --> 00:28:02,080 and absolutely no sense of humor. 669 00:28:02,847 --> 00:28:06,751 Well, maybe you just don't understand him. 670 00:28:07,352 --> 00:28:09,454 And you do, huh? All I know is 671 00:28:09,487 --> 00:28:10,622 it's really hard to keep a sense of humor 672 00:28:10,655 --> 00:28:13,091 about the way the universe operates 673 00:28:13,124 --> 00:28:14,693 when you feel like the joke's on you. 674 00:28:15,527 --> 00:28:17,962 Well, you wouldn't be the first girl I shared a bathroom with 675 00:28:18,029 --> 00:28:20,799 who thought she could heal his wounded psyche. 676 00:28:21,132 --> 00:28:22,801 And how would your psyche hold up 677 00:28:22,834 --> 00:28:24,335 if your dad blew up in a car right in front of your eyes? 678 00:28:24,369 --> 00:28:25,537 I don't think you'd be 679 00:28:26,204 --> 00:28:28,740 Mr. Congeniality either. 680 00:28:31,910 --> 00:28:33,545 Going somewhere? 681 00:28:34,612 --> 00:28:36,347 Yeah, I could use some fresh air. 682 00:28:36,381 --> 00:28:37,482 Is that okay with you? 683 00:28:37,549 --> 00:28:39,784 Just be careful, Val. 684 00:28:50,995 --> 00:28:52,997 Finally. 685 00:28:53,031 --> 00:28:54,365 Clare. 686 00:28:54,866 --> 00:28:56,968 Clare, get in here. 687 00:28:58,136 --> 00:28:59,070 Clare. 688 00:28:59,971 --> 00:29:00,972 Kelly? 689 00:29:06,745 --> 00:29:09,614 There's a very good explanation for this. 690 00:29:11,516 --> 00:29:14,986 There, see, don't you look pretty? 691 00:29:15,019 --> 00:29:16,654 Yes. 692 00:29:16,688 --> 00:29:19,858 Sure you don't want a little weave, honey, just for fun? 693 00:29:19,924 --> 00:29:21,459 I'm sure. 694 00:29:21,493 --> 00:29:24,429 I cannot get over how gorgeous you turned out. 695 00:29:24,496 --> 00:29:25,396 Of course, I don't know why I'm so surprised. 696 00:29:25,463 --> 00:29:27,632 You were such a stunning child. 697 00:29:27,665 --> 00:29:30,769 Thanks, Doreen, but I'm not model beautiful. 698 00:29:31,035 --> 00:29:32,871 Have you looked in the mirror lately? 699 00:29:32,937 --> 00:29:34,372 You should be doing this shoot. 700 00:29:34,405 --> 00:29:36,141 No doubt about that. 701 00:29:36,174 --> 00:29:37,475 Well, I wasn't asked. 702 00:29:37,509 --> 00:29:39,911 Well, probably your mom didn't want the competition. 703 00:29:39,944 --> 00:29:41,846 With your looks, you'd leave her in the dust. 704 00:29:42,714 --> 00:29:44,182 And Jackie never could stand sharing 705 00:29:44,215 --> 00:29:45,250 that spotlight with you. 706 00:29:45,283 --> 00:29:46,217 Now, could she? 707 00:29:46,284 --> 00:29:47,786 Uh-uh, uh-uh. 708 00:29:48,553 --> 00:29:51,956 Jackie, hi, you look great. 709 00:29:54,826 --> 00:29:56,995 How you doing, pumpkin? 710 00:29:57,929 --> 00:29:59,297 Mom, what's taking them so long? 711 00:29:59,364 --> 00:30:00,899 Patience, patience. 712 00:30:00,932 --> 00:30:01,800 We're up next. 713 00:30:01,833 --> 00:30:03,301 Well, you should have been up first. 714 00:30:03,334 --> 00:30:04,369 You have a toddler here. 715 00:30:05,103 --> 00:30:05,970 Claude. 716 00:30:06,004 --> 00:30:07,138 How's it going? 717 00:30:07,172 --> 00:30:08,540 Good, good, 718 00:30:08,573 --> 00:30:10,375 uh, but Teresa has a plane to catch, so I'm bumping her up. 719 00:30:10,408 --> 00:30:12,377 You just relax, hang out. 720 00:30:12,410 --> 00:30:14,212 Do you want something to eat? 721 00:30:14,245 --> 00:30:15,947 Um, a Calistoga? 722 00:30:16,548 --> 00:30:18,082 Claude, 723 00:30:18,116 --> 00:30:19,217 Erin's falling asleep. 724 00:30:19,250 --> 00:30:20,218 She really needs to go next. 725 00:30:20,251 --> 00:30:21,953 We'll wake her up. It's not a problem. 726 00:30:22,020 --> 00:30:22,921 No, she's exhausted. 727 00:30:22,987 --> 00:30:23,922 Look at her. 728 00:30:23,988 --> 00:30:24,722 What can I do? 729 00:30:24,756 --> 00:30:25,623 Take her home, then. 730 00:30:25,690 --> 00:30:27,492 We'll, uh, try to reschedule. 731 00:30:28,059 --> 00:30:29,027 Kelly. 732 00:30:29,060 --> 00:30:30,195 What the hell are you... 733 00:30:30,228 --> 00:30:31,629 You told me to look out for her best interests. 734 00:30:31,663 --> 00:30:34,098 She's not complaining, she's fine. 735 00:30:34,165 --> 00:30:35,567 I'm sorry, but... I cannot believe you. 736 00:30:35,600 --> 00:30:36,835 You didn't want me to do this in the first place. 737 00:30:36,901 --> 00:30:38,403 I should say the same thing to you. 738 00:30:38,436 --> 00:30:39,838 What's that supposed to mean? 739 00:30:39,904 --> 00:30:41,806 Why didn't you ask me to be in the shoot? 740 00:30:41,873 --> 00:30:43,074 Because you would have said no. 741 00:30:43,107 --> 00:30:44,576 How do you know? You have been nothing 742 00:30:44,609 --> 00:30:46,544 but negative since the beginning of this thing. 743 00:30:46,578 --> 00:30:48,580 If it's so bad for Erin and so bad for me, 744 00:30:48,613 --> 00:30:50,315 then why in the world would you want to do it? 745 00:30:50,348 --> 00:30:51,416 Maybe I wouldn't have, 746 00:30:51,449 --> 00:30:52,750 but you could have asked. 747 00:30:52,784 --> 00:30:54,452 You could have shown me that you thought of me 748 00:30:54,519 --> 00:30:56,955 as something more than your on-call babysitter. 749 00:30:57,021 --> 00:30:58,656 Don't do me any favors. 750 00:30:58,690 --> 00:31:00,925 I'm sorry if I imposed on your time, Kelly. 751 00:31:01,693 --> 00:31:03,661 Come on, sweetie, maybe they can fit us in tomorrow. 752 00:31:03,695 --> 00:31:05,096 Or maybe I'll just go shoot myself. 753 00:31:09,000 --> 00:31:11,936 How do we get ourselves into these things, David? 754 00:31:13,605 --> 00:31:15,473 "Into" is not the question. 755 00:31:16,407 --> 00:31:18,810 How we're going to get out is what I want to know. 756 00:31:18,843 --> 00:31:21,279 Well, you'll be a free man soon. 757 00:31:21,312 --> 00:31:23,681 Good thing the locksmith's open 24 hours. 758 00:31:23,748 --> 00:31:25,483 Yeah, well, hopefully it won't take him 24 hours 759 00:31:25,550 --> 00:31:26,951 to get here this time. 760 00:31:27,385 --> 00:31:30,355 Oh, by the way, Ray stopped by earlier. 761 00:31:31,189 --> 00:31:32,891 Oh, no, what'd he say? 762 00:31:32,924 --> 00:31:35,760 Well, I guess he was pretty bummed you stood him up. 763 00:31:35,793 --> 00:31:36,828 Clare said it seemed like he was about ready 764 00:31:36,861 --> 00:31:38,396 to take his pumpkins and go home. 765 00:31:42,533 --> 00:31:43,835 He's a pretty intense guy, isn't he? 766 00:31:53,878 --> 00:31:55,713 David, I've got to go find Ray. 767 00:31:55,780 --> 00:31:57,382 Now? Yes. 768 00:31:57,415 --> 00:31:58,383 He smashed the pumpkins. 769 00:31:58,416 --> 00:32:00,051 I've got to talk to him. 770 00:32:00,485 --> 00:32:02,487 Donna, you're kidding. 771 00:32:02,520 --> 00:32:03,187 Donna, don't leave. 772 00:32:04,956 --> 00:32:06,724 Who's going to open the door when the locksmith... 773 00:32:08,860 --> 00:32:10,228 No! 774 00:32:11,362 --> 00:32:13,164 Dylan. 775 00:32:13,197 --> 00:32:14,432 Hello? 776 00:32:17,168 --> 00:32:18,569 It's me. 777 00:32:22,407 --> 00:32:24,575 I've got to remember to lock that door. 778 00:32:24,609 --> 00:32:26,177 Are you alone? 779 00:32:26,210 --> 00:32:27,345 'Cause if not, I'll go. 780 00:32:27,378 --> 00:32:28,446 And what if I am? 781 00:32:28,513 --> 00:32:30,481 Will you still go? 782 00:32:30,581 --> 00:32:32,984 Look, I just want to talk to you. 783 00:32:33,017 --> 00:32:35,653 I think you've done enough talking lately. 784 00:32:35,820 --> 00:32:37,355 I don't know what you mean. I mean I got 785 00:32:37,388 --> 00:32:39,757 a visit from Jim Walsh I could live without. 786 00:32:39,791 --> 00:32:42,060 Can I help it if he got a fax about you 787 00:32:42,093 --> 00:32:43,494 and started nosing around? 788 00:32:43,528 --> 00:32:44,529 You don't gotta give me crap about a fax. 789 00:32:44,562 --> 00:32:46,798 I know you told him that I'm broke. 790 00:32:47,799 --> 00:32:50,034 You don't lie very well. I hate a liar. 791 00:32:50,068 --> 00:32:52,403 Well, you've been lying to everybody for months. 792 00:32:52,437 --> 00:32:54,939 Pretending you're still Richie Rich. 793 00:32:54,973 --> 00:32:56,574 Why were you trying to hide it anyway? 794 00:32:56,641 --> 00:32:57,875 It was only a matter of time. 795 00:32:57,909 --> 00:32:59,744 So, what-- you did me a big favor 796 00:32:59,777 --> 00:33:01,045 by expediting the inevitable? 797 00:33:01,079 --> 00:33:02,180 I don't think so, I think 798 00:33:02,213 --> 00:33:03,581 you're mad 'cause you came in here 799 00:33:03,614 --> 00:33:04,515 and caught me with a girl the other night. 800 00:33:04,549 --> 00:33:05,550 You don't know how intimidating 801 00:33:05,583 --> 00:33:06,818 Jim Walsh can be. 802 00:33:06,884 --> 00:33:08,553 Oh, I know exactly how intimidating 803 00:33:08,586 --> 00:33:09,620 Jim Walsh can be. 804 00:33:09,654 --> 00:33:10,755 What did he do, bully you? 805 00:33:10,788 --> 00:33:12,156 What am I supposed to do? 806 00:33:12,190 --> 00:33:13,391 I'm living in his house. 807 00:33:13,424 --> 00:33:14,525 Hey, stand up to him. 808 00:33:14,559 --> 00:33:16,160 I mean, Bren did. 809 00:33:16,194 --> 00:33:17,562 In fact she got pretty good there in the old end, 810 00:33:17,595 --> 00:33:18,997 you know, standing up to Big Jim. 811 00:33:19,063 --> 00:33:20,832 You know the Walshes were really concerned about you. 812 00:33:20,898 --> 00:33:22,033 Yeah, 813 00:33:22,066 --> 00:33:23,701 well, if they cared so much, tell me this, 814 00:33:23,735 --> 00:33:25,436 why was I never good enough for their daughter, huh? 815 00:33:25,470 --> 00:33:26,771 At least Brenda had the guts 816 00:33:26,804 --> 00:33:27,905 to call 'em on it. 817 00:33:27,972 --> 00:33:30,141 You know, I am not Brenda! 818 00:33:30,174 --> 00:33:31,843 I will never be Brenda! 819 00:33:31,909 --> 00:33:33,778 Don't talk to me about Brenda! 820 00:33:33,845 --> 00:33:35,279 No, you're not Brenda. 821 00:33:35,313 --> 00:33:37,582 You're just pretending to be and I think you like it. 822 00:33:37,615 --> 00:33:39,450 I think, I think you like living in Brenda's house, 823 00:33:39,484 --> 00:33:40,251 you like sleeping in Brenda's bed, 824 00:33:40,284 --> 00:33:41,619 you got Brenda's brother 825 00:33:41,652 --> 00:33:43,588 and Brenda's parents all there 826 00:33:43,621 --> 00:33:45,156 in that nice cozy little package, 827 00:33:45,223 --> 00:33:46,357 instant family! 828 00:33:48,192 --> 00:33:49,861 What's wrong with that? 829 00:33:56,300 --> 00:33:58,569 Nothin'. 830 00:34:17,588 --> 00:34:19,557 Oh, hi. 831 00:34:19,590 --> 00:34:21,426 You just missed Brandon. 832 00:34:21,459 --> 00:34:22,460 He-he should be back soon though. 833 00:34:22,493 --> 00:34:24,295 What're you still doing here? 834 00:34:24,328 --> 00:34:25,863 I mean, I, uh, 835 00:34:25,897 --> 00:34:28,599 thought you'd be gone by now and... It's all right. 836 00:34:28,666 --> 00:34:30,802 Uh, Brandon tried to call you. 837 00:34:30,835 --> 00:34:34,439 We had a, um, a change in plans. 838 00:34:34,472 --> 00:34:35,807 Ah. 839 00:34:35,840 --> 00:34:37,408 Well, so did I. 840 00:34:37,642 --> 00:34:39,210 Is everything all right? 841 00:34:39,243 --> 00:34:41,446 Do you have any ice cream? 842 00:34:41,479 --> 00:34:43,047 Oh, absolutely. 843 00:34:47,585 --> 00:34:49,620 My mom was constantly reminding me 844 00:34:49,654 --> 00:34:52,490 that the camera adds ten pounds. 845 00:34:53,591 --> 00:34:55,259 So by the time I was seven, 846 00:34:55,326 --> 00:34:56,727 I was so brainwashed 847 00:34:56,761 --> 00:34:58,996 I wouldn't even eat birthday cake anymore. 848 00:35:01,132 --> 00:35:02,800 Finally, I just got sick of the pressure 849 00:35:02,834 --> 00:35:04,502 and I got fat. 850 00:35:06,337 --> 00:35:07,939 To spite her I think. 851 00:35:08,439 --> 00:35:10,408 But I stayed that way for awhile, 852 00:35:10,441 --> 00:35:11,843 till high school. 853 00:35:13,311 --> 00:35:15,480 I just can't see your mother putting Erin 854 00:35:15,513 --> 00:35:16,747 through the same turmoil. 855 00:35:16,781 --> 00:35:18,816 I'm sure she is really looking at this 856 00:35:18,850 --> 00:35:20,351 as just a one time thing. 857 00:35:20,985 --> 00:35:22,420 It just felt like she was 858 00:35:22,453 --> 00:35:24,956 trying to sneak something past me. 859 00:35:25,490 --> 00:35:27,725 So what's bothering you more... 860 00:35:27,758 --> 00:35:29,927 that she put Erin to work, 861 00:35:29,961 --> 00:35:31,596 or that she didn't tell you she was doing it? 862 00:35:32,363 --> 00:35:33,865 I don't know. 863 00:35:34,932 --> 00:35:37,602 Maybe it was that she didn't ask me 864 00:35:37,635 --> 00:35:40,037 to be in the shoot with her. 865 00:35:40,605 --> 00:35:41,606 She claimed I would've just turned her down. 866 00:35:41,639 --> 00:35:43,007 You know, that sounds exactly 867 00:35:43,341 --> 00:35:45,610 like the excuse Brenda gave me 868 00:35:45,643 --> 00:35:47,879 when she didn't ask me to be 869 00:35:47,945 --> 00:35:48,579 in that mother-daughter fashion show 870 00:35:48,613 --> 00:35:50,448 at the high school. 871 00:35:51,616 --> 00:35:53,384 The fashion show from hell? 872 00:35:53,417 --> 00:35:54,719 Yeah. 873 00:35:54,752 --> 00:35:57,155 That was the first time I met your mother. 874 00:35:58,055 --> 00:36:00,558 I'm sure she made a great first impression on you. 875 00:36:00,591 --> 00:36:02,827 Only Jackie would think that she could 876 00:36:02,860 --> 00:36:05,730 MC the show high and nobody would notice. 877 00:36:06,130 --> 00:36:09,901 You know, your mother has come a long way since then. 878 00:36:10,801 --> 00:36:12,470 I mean, think about what she's been through. 879 00:36:12,503 --> 00:36:14,305 She got married, she had a baby, 880 00:36:14,338 --> 00:36:16,007 she got divorced, 881 00:36:16,073 --> 00:36:19,977 and through it all she stayed clean and sober. 882 00:36:20,011 --> 00:36:23,047 And she still manages to look fabulous at 40. 883 00:36:24,115 --> 00:36:25,249 Boy, 884 00:36:25,283 --> 00:36:27,985 if someone asked me to be in an ad campaign like that, 885 00:36:28,019 --> 00:36:30,655 ooh, I'd jump at the chance. 886 00:36:31,722 --> 00:36:34,592 Like to try some chocolate chip mint? 887 00:36:36,227 --> 00:36:37,728 No, thanks. 888 00:36:38,529 --> 00:36:40,331 Will you just, uh, 889 00:36:40,531 --> 00:36:42,533 tell Brandon that I'll talk to him tomorrow? 890 00:36:42,567 --> 00:36:44,936 Yeah. 891 00:37:21,305 --> 00:37:23,140 Who's there? 892 00:37:23,207 --> 00:37:24,575 Donna? 893 00:37:24,609 --> 00:37:26,143 You scared me! 894 00:37:26,210 --> 00:37:28,846 You shouldn't be walking around out here alone at night. 895 00:37:29,714 --> 00:37:30,615 Well, I'm not alone. 896 00:37:30,648 --> 00:37:31,983 You're with me. 897 00:37:32,450 --> 00:37:34,585 You have a point. 898 00:37:34,652 --> 00:37:36,487 So, how was your date? 899 00:37:37,421 --> 00:37:39,090 Ray, I'm so sorry. 900 00:37:39,123 --> 00:37:40,491 You said you'd call me, 901 00:37:40,524 --> 00:37:42,627 and then when I called you, you weren't there and... 902 00:37:45,663 --> 00:37:47,999 ...And it was terrible. 903 00:37:48,032 --> 00:37:50,434 I would've rather have been with you. 904 00:37:50,468 --> 00:37:52,003 Yeah? So why'd you go? 905 00:37:52,670 --> 00:37:55,006 Look, he wouldn't take no for an answer. 906 00:37:55,606 --> 00:37:57,375 So he put the moves on you? 907 00:37:57,408 --> 00:37:59,543 Ray... 908 00:37:59,577 --> 00:38:01,846 Hey, none of my business. 909 00:38:06,284 --> 00:38:07,952 Look, I... 910 00:38:07,985 --> 00:38:10,921 I just wanted to tell you how sorry I was. 911 00:38:13,357 --> 00:38:16,160 You came all the way out here to tell me you were sorry? 912 00:38:19,196 --> 00:38:20,164 You're crazy. 913 00:38:22,199 --> 00:38:24,535 So, does that mean you forgive me? 914 00:38:24,568 --> 00:38:26,771 I trashed your pumpkins 915 00:38:26,804 --> 00:38:28,372 and you're asking me to forgive you? 916 00:38:29,006 --> 00:38:31,008 Well, about that, you, 917 00:38:31,042 --> 00:38:32,910 you know, you could've just left me a note. 918 00:38:32,943 --> 00:38:35,646 I guess it's my turn to apologize. 919 00:38:35,680 --> 00:38:38,649 No, you don't have to. 920 00:38:38,683 --> 00:38:40,918 I don't know what came over me, Donna. 921 00:38:41,986 --> 00:38:44,188 It's only 'cause I care about you. 922 00:38:44,221 --> 00:38:46,390 Maybe a little too much. 923 00:38:47,224 --> 00:38:49,560 I don't think that's possible. 924 00:38:56,100 --> 00:38:58,135 I would never push you 925 00:38:58,169 --> 00:39:01,138 to do anything you didn't want to do, Donna. 926 00:39:01,172 --> 00:39:04,108 I'd never pressure you into anything. 927 00:39:04,141 --> 00:39:07,144 Well, that's good to know. 928 00:39:07,178 --> 00:39:10,114 I just want to be with you. 929 00:39:25,896 --> 00:39:27,832 If you're going to bawl me out again, 930 00:39:27,865 --> 00:39:29,100 can it wait until tomorrow? 931 00:39:29,900 --> 00:39:32,002 I'm not going to bawl you out. 932 00:39:33,104 --> 00:39:34,905 'Cause Claude promised 933 00:39:34,939 --> 00:39:36,073 he would squeeze me in tomorrow 934 00:39:36,140 --> 00:39:38,275 and I have to look like I got a few hours sleep. 935 00:39:39,110 --> 00:39:40,644 Well, maybe you'll sleep better 936 00:39:40,678 --> 00:39:43,180 after I say what I have to say. 937 00:39:43,214 --> 00:39:45,349 Okay, on one condition. 938 00:39:45,383 --> 00:39:47,618 You can't make me cry. I'll be too puffy. 939 00:39:48,719 --> 00:39:49,720 I can't promise that. 940 00:39:49,754 --> 00:39:50,888 Uh-oh. 941 00:39:50,955 --> 00:39:52,323 Just listen. 942 00:39:53,791 --> 00:39:56,927 I realized that I've been too hard on you. 943 00:39:57,728 --> 00:40:00,931 I mean, even though the modeling thing 944 00:40:00,998 --> 00:40:03,901 didn't turn out so well for us in the past, 945 00:40:03,968 --> 00:40:06,704 you're a much stronger person now 946 00:40:06,737 --> 00:40:08,639 and a much better mother. 947 00:40:09,073 --> 00:40:11,342 My eyes are gonna be little pits. 948 00:40:13,210 --> 00:40:14,311 I just wanted to say 949 00:40:14,378 --> 00:40:17,548 that I'm not gonna put my two cents in anymore, 950 00:40:17,581 --> 00:40:20,751 not unless you ask. 951 00:40:20,785 --> 00:40:22,486 But I wish you'd ask. 952 00:40:24,555 --> 00:40:26,757 Well, 953 00:40:26,791 --> 00:40:28,626 I have a confession to make. 954 00:40:30,661 --> 00:40:32,430 The real reason 955 00:40:32,463 --> 00:40:35,633 I didn't want you in the shoot 956 00:40:35,666 --> 00:40:37,368 was a very selfish one, 957 00:40:37,401 --> 00:40:39,770 because they asked for both you and Erin, you know. 958 00:40:39,804 --> 00:40:40,538 They did? 959 00:40:41,906 --> 00:40:45,109 But then I pictured the ad, 960 00:40:45,142 --> 00:40:48,946 and I thought if anyone saw a toddler 961 00:40:48,979 --> 00:40:50,648 and a young woman, 962 00:40:50,714 --> 00:40:52,917 and an older women, 963 00:40:52,950 --> 00:40:54,785 they wouldn't think the older woman 964 00:40:54,819 --> 00:40:56,120 was the mother of the other two. 965 00:40:56,187 --> 00:40:57,154 They would think you were Erin's mother, 966 00:40:57,188 --> 00:41:00,491 which leaves me as... the grandma. 967 00:41:02,626 --> 00:41:05,596 I can't even say the word without shivering. 968 00:41:05,629 --> 00:41:07,231 Mother... 969 00:41:07,264 --> 00:41:09,033 I just wasn't ready to be the "older generation". 970 00:41:09,066 --> 00:41:11,035 Can you understand that at all? 971 00:41:11,101 --> 00:41:13,571 Come on, don't they say "Life begins at 40"? 972 00:41:13,604 --> 00:41:15,973 The slogan I remember is "Don't trust anyone over 30." 973 00:41:16,040 --> 00:41:17,208 It's funny. 974 00:41:17,975 --> 00:41:21,846 Because I thought the reason 975 00:41:21,879 --> 00:41:24,148 that you didn't want me to be in the shoot with you 976 00:41:24,215 --> 00:41:25,983 was because you didn't think I was pretty enough. 977 00:41:26,016 --> 00:41:29,487 Oh, no, was that what you really thought? 978 00:41:29,553 --> 00:41:33,357 Because you are a very beautiful girl, 979 00:41:33,390 --> 00:41:37,228 and I would be proud to show you off as my daughter. 980 00:41:48,138 --> 00:41:50,174 Fess up, Silver. Come on, 981 00:41:50,207 --> 00:41:52,176 in the beginning, in the very beginning, 982 00:41:52,209 --> 00:41:54,245 before Clare's father got there, 983 00:41:54,311 --> 00:41:56,247 when you were a captive in handcuffs 984 00:41:56,313 --> 00:41:57,648 and at her mercy-- 985 00:41:57,681 --> 00:42:00,317 don't even tell me you weren't a little bit turned on? 986 00:42:00,351 --> 00:42:01,886 Steve, I can't even believe you're asking me about this, 987 00:42:01,952 --> 00:42:03,320 all right, it was a nightmare. 988 00:42:03,354 --> 00:42:04,922 I live for stuff like this. 989 00:42:04,989 --> 00:42:05,956 Imagine if she... 990 00:42:05,990 --> 00:42:07,191 I don't need to imagine anything. 991 00:42:07,224 --> 00:42:07,958 I was there! 992 00:42:07,992 --> 00:42:09,827 All right, my wrist still hurts. 993 00:42:11,562 --> 00:42:12,930 Was she pissed you broke her bed? 994 00:42:12,997 --> 00:42:14,365 Excuse me, 995 00:42:14,398 --> 00:42:16,200 but anyone who drives all the way to Monterey Park 996 00:42:16,267 --> 00:42:17,902 to go to her favorite Chinese restaurant, 997 00:42:18,369 --> 00:42:20,004 then talks her dad into seeing a double feature at the Nuart, 998 00:42:20,037 --> 00:42:22,172 has no right to be pissed. 999 00:42:22,206 --> 00:42:24,041 I mean, I could've died waiting there for her. 1000 00:42:24,074 --> 00:42:24,975 You could've chewed your arm off. 1001 00:42:25,009 --> 00:42:26,810 Shut up. 1002 00:42:26,844 --> 00:42:28,345 Hey man, you couldn't have died. 1003 00:42:28,379 --> 00:42:30,648 Steve, I don't want to argue about this anymore, all right. 1004 00:42:30,681 --> 00:42:31,982 I could have died, and that's final! 1005 00:42:32,016 --> 00:42:34,184 All right, whatever you say, bondage boy. 1006 00:42:34,218 --> 00:42:36,453 That's very funny, just drive. 1007 00:42:42,192 --> 00:42:43,127 McKay! 1008 00:42:45,195 --> 00:42:46,730 Guys, it's a little early, isn't it? 1009 00:42:46,797 --> 00:42:47,831 I'm sorry, I'm sorry, 1010 00:42:47,865 --> 00:42:49,233 but you'll never guess what I have here. 1011 00:42:49,266 --> 00:42:50,367 I've got the preliminary sketches 1012 00:42:50,401 --> 00:42:52,937 to the new and improved Peach Pit After Dark. 1013 00:42:52,970 --> 00:42:54,238 Great. Steve, I'll tell you what. 1014 00:42:54,271 --> 00:42:55,272 I'll look at 'em later, but thanks for stopping by. 1015 00:42:55,339 --> 00:42:56,607 Well, wait, can't you look at 'em now? 1016 00:42:56,640 --> 00:42:57,942 Come on, pal, 1017 00:42:58,008 --> 00:42:59,743 I can't get any bids without these plans. 1018 00:42:59,777 --> 00:43:01,312 We gotta strike while the iron is hot. 1019 00:43:01,345 --> 00:43:03,280 Steve, we'll strike while the iron is warm, 1020 00:43:03,314 --> 00:43:05,282 okay? Look, we're at a critical stage, right here. 1021 00:43:05,316 --> 00:43:06,550 I don't want to waste any time. That's why 1022 00:43:06,584 --> 00:43:08,152 I had to light a fire underneath the designer's butt. 1023 00:43:08,218 --> 00:43:09,887 The guy was up all night, Dylan. 1024 00:43:09,920 --> 00:43:11,255 He's not the only one, Steve. 1025 00:43:11,288 --> 00:43:13,591 This'll just take a minute. 1026 00:43:13,624 --> 00:43:14,758 Look, uh, 1027 00:43:14,792 --> 00:43:16,093 maybe we should do this another time, Steve. 1028 00:43:16,160 --> 00:43:17,595 There's no time like the present, David. 1029 00:43:17,628 --> 00:43:18,762 Yeah, well, maybe we should, uh, 1030 00:43:18,796 --> 00:43:20,564 let Dylan look at these when he's had time 1031 00:43:20,598 --> 00:43:21,799 to wake up. 1032 00:43:21,966 --> 00:43:25,069 Feast your eyes on this! 1033 00:43:26,570 --> 00:43:27,638 Steve, 1034 00:43:27,671 --> 00:43:29,640 don't get the wrong idea or anything. 1035 00:43:29,673 --> 00:43:31,775 Yeah, Val, I think he already got the idea. 1036 00:43:31,842 --> 00:43:32,910 Oh, I get it, 1037 00:43:32,943 --> 00:43:34,378 joke's on me, huh? 1038 00:43:36,947 --> 00:43:38,315 On second thought, 1039 00:43:38,349 --> 00:43:40,884 why don't we just, uh... 1040 00:43:40,918 --> 00:43:42,886 cut our losses here, okay? 1041 00:43:44,288 --> 00:43:46,256 You know, I've got something else for you, McKay... 73185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.