Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,934 --> 00:00:03,570
♪ Hook me up
with what you've got ♪
2
00:00:03,603 --> 00:00:08,074
♪ It's what I need,
won't you super-size me, baby? ♪
3
00:00:08,108 --> 00:00:13,413
♪ Hook me up
with what you got, baby... ♪
4
00:00:13,446 --> 00:00:15,215
Aren't you glad we don't
go to this school?
5
00:00:15,248 --> 00:00:17,784
Can you imagine having this
ugly gold as your school color?
6
00:00:17,817 --> 00:00:19,486
It's almost grounds
for transferring.
7
00:00:19,552 --> 00:00:22,989
♪ It's a great big world... ♪
8
00:00:23,056 --> 00:00:24,791
Mission accomplished.
Right.
9
00:00:24,824 --> 00:00:26,059
I still don't think
this is gonna work.
10
00:00:26,092 --> 00:00:27,427
Hey, show a little
faith, will you?
11
00:00:27,460 --> 00:00:29,396
Do you think anyone can
tell we don't go here?
12
00:00:29,429 --> 00:00:30,964
Well, your C.U.
Alpha pin
13
00:00:30,997 --> 00:00:32,032
might have
given it away.
14
00:00:32,098 --> 00:00:33,033
Donna!
15
00:00:33,099 --> 00:00:34,601
What? I forgot
I had it on.
16
00:00:34,634 --> 00:00:35,602
Details, Donna.
17
00:00:35,635 --> 00:00:36,770
Details. A good spy
18
00:00:36,803 --> 00:00:37,971
doesn't forget
the details.
19
00:00:38,004 --> 00:00:39,873
Hey, I never said
I wanted to be a spy.
20
00:00:39,939 --> 00:00:41,741
Oh, well, it's a little
late for that now.
21
00:00:42,308 --> 00:00:44,811
Can't we just make, like, a
big float and call it a day?
22
00:00:44,878 --> 00:00:45,912
Hey, you volunteered
23
00:00:45,945 --> 00:00:47,847
for the Greek
Homecoming Committee.
24
00:00:47,914 --> 00:00:50,450
Stealing the SCU mascot
comes with the territory.
25
00:00:50,483 --> 00:00:52,252
So, how many times
has it been stolen?
26
00:00:52,285 --> 00:00:53,420
Once.
27
00:00:54,854 --> 00:00:56,089
30 years ago,
when my dad
28
00:00:56,122 --> 00:00:57,757
and some of his KEG
brothers pulled this off.
29
00:00:58,258 --> 00:01:00,994
And it is definitely time
for history to repeat itself.
30
00:01:01,027 --> 00:01:03,029
Exactly where
are we going?
31
00:01:03,096 --> 00:01:04,597
Right there.
32
00:01:19,312 --> 00:01:21,514
I didn't know
it was so tall.
33
00:01:21,548 --> 00:01:22,882
Looks heavy, too.
34
00:01:23,783 --> 00:01:25,685
Well, we're not gonna do
anything right now, right?
35
00:01:25,718 --> 00:01:26,820
Of course not.
36
00:01:26,853 --> 00:01:28,254
This is a fact-
finding mission.
37
00:01:28,321 --> 00:01:30,323
Well, the fact is
it's way too big to move.
38
00:01:30,690 --> 00:01:33,359
Not to mention those two guys
standing guard over there.
39
00:01:33,393 --> 00:01:35,361
You think they're always there?
40
00:01:35,395 --> 00:01:38,231
Probably 24 hours a day,
until Saturday's game.
41
00:01:38,631 --> 00:01:40,333
What now, Mr. Bond?
42
00:03:51,297 --> 00:03:53,199
Ferdinand!
43
00:03:53,233 --> 00:03:54,100
How are you?
44
00:03:54,133 --> 00:03:55,635
It's about time
you paid us a visit.
45
00:03:55,668 --> 00:03:56,836
How are Cora and the boys?
46
00:03:56,869 --> 00:03:59,305
They are mad at me because
I didn't bring them.
47
00:03:59,339 --> 00:04:01,007
Arnold, they are
dying to see you.
48
00:04:01,040 --> 00:04:03,176
Well, they have a standing
invitation, as always.
49
00:04:03,209 --> 00:04:06,112
President Quintero, may I
present Professor Evan Clay
50
00:04:06,145 --> 00:04:07,847
of our International
Studies Department.
51
00:04:07,880 --> 00:04:09,282
I've read your
latest book.
52
00:04:09,315 --> 00:04:11,651
And Professor Lin Suhoto,
of our Asian Studies Department.
53
00:04:11,684 --> 00:04:13,920
Professor Suhoto
did her thesis on Selanesia.
54
00:04:13,987 --> 00:04:15,688
On your educational reform.
55
00:04:15,722 --> 00:04:17,991
Fantastic! I'd like to
have a look at it...
56
00:04:18,024 --> 00:04:19,425
Now here is the
real reason why
57
00:04:19,492 --> 00:04:20,793
I came all the way
to the States!
58
00:04:21,928 --> 00:04:22,629
Hi, Nando!
59
00:04:22,662 --> 00:04:23,796
Hi, how are you?
60
00:04:23,830 --> 00:04:24,731
President Quintero.
61
00:04:24,797 --> 00:04:26,366
Dad, you're so formal.
62
00:04:26,399 --> 00:04:28,368
Your father's an old
stick-in-the-mud.
63
00:04:28,401 --> 00:04:30,370
So, how is my Clare?
64
00:04:30,403 --> 00:04:31,704
Couldn't be better.
65
00:04:31,738 --> 00:04:33,039
Oh, have you met
Brandon yet?
66
00:04:33,072 --> 00:04:33,873
Brandon!
67
00:04:33,906 --> 00:04:35,375
Brandon Walsh,
68
00:04:35,408 --> 00:04:37,043
I'd like you to meet
President Quintero.
69
00:04:37,076 --> 00:04:38,745
A pleasure to
meet you, sir.
70
00:04:38,778 --> 00:04:39,846
My pleasure.
71
00:04:39,879 --> 00:04:40,880
Besides being
Clare's boyfriend,
72
00:04:40,913 --> 00:04:42,849
Brandon is also
student body president
73
00:04:42,882 --> 00:04:44,317
of California University.
74
00:04:44,350 --> 00:04:46,386
A fellow
chief executive.
75
00:04:46,419 --> 00:04:47,987
Well, he doesn't get
perks like you do though.
76
00:04:48,021 --> 00:04:49,389
No private jet?
77
00:04:49,422 --> 00:04:51,057
I'm still working
on a parking space.
78
00:04:51,090 --> 00:04:53,359
Oh, we'll handle that
in due time, Brandon.
79
00:04:53,393 --> 00:04:54,961
Let's all go
in the living room.
80
00:04:56,796 --> 00:04:59,365
What was that comment about
me being your boyfriend?
81
00:04:59,399 --> 00:05:00,933
Don't ask me.
82
00:05:00,967 --> 00:05:03,469
I can't help it if he
lives in a fantasy world.
83
00:05:04,304 --> 00:05:06,572
So, your father and Quintero
are pretty tight, huh?
84
00:05:06,606 --> 00:05:08,207
Yeah, they met at Wharton.
85
00:05:08,241 --> 00:05:09,609
Actually, he introduced
my mom and dad.
86
00:05:09,676 --> 00:05:11,778
No wonder it's such
a happy reunion.
87
00:05:11,811 --> 00:05:14,514
Well, it's not, exactly.
88
00:05:15,948 --> 00:05:16,916
Can you keep a secret?
89
00:05:16,949 --> 00:05:18,184
Sure.
90
00:05:19,585 --> 00:05:23,256
Nando's here for treatment
at CU Medical Center.
91
00:05:23,289 --> 00:05:25,391
He has liver cancer.
92
00:05:28,961 --> 00:05:30,430
I'm sorry.
93
00:05:34,801 --> 00:05:36,102
Is your father still
having the reception here
94
00:05:36,135 --> 00:05:37,270
for him tonight?
95
00:05:37,303 --> 00:05:39,005
Yeah, and you
better be here.
96
00:05:39,972 --> 00:05:42,241
♪ ...my love for you... ♪
97
00:05:42,275 --> 00:05:45,411
Let's face it, this bear heist is a wash.
98
00:05:45,445 --> 00:05:47,647
There is no way I'm going
back to the Greek Council
99
00:05:47,714 --> 00:05:49,749
and telling them that we
can't pull this off, okay?
100
00:05:49,782 --> 00:05:50,917
Well, if we could
just figure out
101
00:05:50,950 --> 00:05:52,418
how to lose those guards
for a few moments...
102
00:05:54,587 --> 00:05:55,955
Valerie.
103
00:05:55,988 --> 00:05:58,391
Come on over here
and help us brainstorm
104
00:05:58,424 --> 00:05:59,292
for this homecoming stunt.
105
00:05:59,325 --> 00:06:01,027
Sure. What do you
have in mind?
106
00:06:01,094 --> 00:06:02,395
We need to
steal something
107
00:06:02,428 --> 00:06:04,430
that's under 24-hour
surveillance.
108
00:06:04,464 --> 00:06:06,099
Not to mention ten feet
tall and 200 pounds.
109
00:06:06,132 --> 00:06:08,801
In other words,
mission: impossible.
110
00:06:08,835 --> 00:06:11,471
Hmm. You know, I knew
a couple girls
111
00:06:11,504 --> 00:06:13,439
at SUNY Buffalo who had
to create a distraction
112
00:06:13,473 --> 00:06:14,941
kind of like this.
113
00:06:14,974 --> 00:06:17,310
In fact, it was
exactly like this.
114
00:06:17,343 --> 00:06:19,479
Well, if you've got a plan,
we could sure use one.
115
00:06:19,512 --> 00:06:20,480
The only thing is though,
116
00:06:20,513 --> 00:06:21,748
it could be a little cruel.
117
00:06:22,715 --> 00:06:23,816
Cruel is okay.
118
00:06:23,850 --> 00:06:25,318
Cruel is preferable.
119
00:06:25,385 --> 00:06:26,652
Sit down.
120
00:06:26,686 --> 00:06:27,954
Thanks.
121
00:06:31,691 --> 00:06:34,227
Oh, she should be down
for at least an hour.
122
00:06:34,293 --> 00:06:36,429
Oh, good.
We could use the quiet.
123
00:06:37,563 --> 00:06:42,335
How would you like to take
a little cat nap with me?
124
00:06:44,837 --> 00:06:46,005
I'm sorry, sweetie.
125
00:06:46,038 --> 00:06:47,607
I meant quiet
so I could study.
126
00:06:49,342 --> 00:06:51,377
Guess you could turn it on
for the women at work,
127
00:06:51,444 --> 00:06:52,645
but not for your
own wife, right?
128
00:06:52,678 --> 00:06:55,014
Oh, God, are we back
to this again?
129
00:06:55,047 --> 00:06:56,649
Yeah, I guess we are.
130
00:06:56,682 --> 00:06:58,618
Look, I've told you
a million times,
131
00:06:59,152 --> 00:07:01,187
a good bartender always flirts
132
00:07:01,220 --> 00:07:02,221
with the women
customers a little.
133
00:07:02,255 --> 00:07:03,890
Right, so you can end up
with more cash
134
00:07:03,923 --> 00:07:05,658
in your pocket when you get
home-- I've heard that before,
135
00:07:05,691 --> 00:07:07,860
Okay?
But that's just the way it is, okay?
136
00:07:07,894 --> 00:07:09,862
No, it's not okay! It's seedy.
137
00:07:09,896 --> 00:07:10,997
Oh, come on-- it's not like
138
00:07:11,030 --> 00:07:12,031
anything goes on
with these women.
139
00:07:12,064 --> 00:07:13,332
You know it doesn't
mean anything.
140
00:07:13,366 --> 00:07:15,401
It does! It means that we hardly
have any time together,
141
00:07:15,435 --> 00:07:17,370
and then when we do, all
you want to do is study!
142
00:07:17,403 --> 00:07:18,471
Look, I have to study.
143
00:07:22,575 --> 00:07:24,710
Look, we're both really busy
right now, all right?
144
00:07:24,777 --> 00:07:26,679
It's just bad timing.
145
00:07:39,892 --> 00:07:41,661
Jesse, I'm worried about us.
146
00:07:42,595 --> 00:07:43,696
Well, don't be.
147
00:07:43,729 --> 00:07:46,499
We're okay. We're okay.
148
00:07:55,074 --> 00:07:56,709
Come in.
149
00:07:56,742 --> 00:07:58,077
Brandon Walsh?
150
00:07:58,110 --> 00:07:59,445
Wow.
You guys are my first visitors.
151
00:07:59,512 --> 00:08:01,080
Welcome.
Hi, I'm Kaye Whitney.
152
00:08:01,113 --> 00:08:02,715
We met during the campaign.
153
00:08:02,748 --> 00:08:04,083
You're Josh's friend.
154
00:08:04,116 --> 00:08:05,585
You canvassed for us, right?
155
00:08:05,618 --> 00:08:08,120
Congratulations,
belatedly.
156
00:08:08,154 --> 00:08:09,755
And this is Ben Lerner.
Hey.
157
00:08:09,789 --> 00:08:11,591
We're the cochairs of the CU chapter
158
00:08:11,624 --> 00:08:13,125
of Human Rights
International.
159
00:08:13,159 --> 00:08:14,427
Josh was on our
executive board.
160
00:08:14,460 --> 00:08:16,596
Yeah, I remember.
What can I do for you guys?
161
00:08:16,629 --> 00:08:18,030
Well, uh, it's
going around
162
00:08:18,064 --> 00:08:19,065
that the president
of Selanesia
163
00:08:19,098 --> 00:08:20,099
is here on campus.
164
00:08:20,132 --> 00:08:21,968
Ferdinand Quintero.
I met him this morning.
165
00:08:22,034 --> 00:08:24,270
You actually pressed flesh
with the Butcher, huh?
166
00:08:24,303 --> 00:08:25,771
The Butcher?
Brandon, did you know
167
00:08:25,805 --> 00:08:29,242
that last year there were
over 450 incidents of torture
168
00:08:29,275 --> 00:08:30,943
in his country?
That's right.
169
00:08:30,977 --> 00:08:33,145
Whippings, beatings--
government-sanctioned.
170
00:08:33,212 --> 00:08:35,281
And you're saying
Quintero knows about this?
171
00:08:35,314 --> 00:08:37,116
Quintero orders it.
This guy is a murderer.
172
00:08:37,149 --> 00:08:38,217
He shouldn't be
on our campus.
173
00:08:38,251 --> 00:08:39,685
He's an enemy
to the people.
174
00:08:40,186 --> 00:08:42,788
Look, guys, he's not here
on a political visit.
175
00:08:42,822 --> 00:08:44,624
He's here as Chancellor
Arnold's personal guest.
176
00:08:44,657 --> 00:08:45,892
Well, we're going
to make his visit
177
00:08:45,925 --> 00:08:47,326
as unpleasant as possible.
178
00:08:47,393 --> 00:08:49,729
Now, are you, as our
student body president,
179
00:08:49,762 --> 00:08:50,863
with us or not?
180
00:08:51,831 --> 00:08:53,766
Listen...
181
00:08:53,799 --> 00:08:55,801
admittedly,
I don't know that much
182
00:08:55,835 --> 00:08:58,738
about the state of affairs
in Selanesia, but...
183
00:08:59,238 --> 00:09:00,306
I just met this guy.
184
00:09:00,339 --> 00:09:00,973
He seems like
185
00:09:01,007 --> 00:09:02,308
a normal person.
186
00:09:03,175 --> 00:09:05,278
Your ignorance
is showing, Walsh.
187
00:09:05,311 --> 00:09:07,146
Brandon, we know what
we're talking about.
188
00:09:07,179 --> 00:09:08,948
We wouldn't be here otherwise.
189
00:09:08,981 --> 00:09:10,516
You're wasting
your breath, Kaye.
190
00:09:10,583 --> 00:09:13,152
You remember what Alex Diaz
said about this guy.
191
00:09:13,185 --> 00:09:14,820
You really are
the chancellor's lackey,
192
00:09:14,887 --> 00:09:16,489
aren't you?
193
00:09:25,798 --> 00:09:27,600
It was a pleasure, guys.
194
00:09:34,840 --> 00:09:35,808
Guess who?
195
00:09:35,841 --> 00:09:37,209
Ray, hi!
196
00:09:37,276 --> 00:09:39,011
Hi. What're
you working on?
197
00:09:39,045 --> 00:09:41,013
It's a promo for the
Admissions Office.
198
00:09:41,047 --> 00:09:42,181
I'm trying to pick out
199
00:09:42,214 --> 00:09:43,983
the prettiest parts
of campus to use.
200
00:09:44,016 --> 00:09:45,618
Well, why don't you just use
a shot of yourself,
201
00:09:45,651 --> 00:09:47,153
talking about how much
you like it here?
202
00:09:47,653 --> 00:09:50,489
You're one of the prettiest
things I've seen on campus.
203
00:09:52,224 --> 00:09:54,193
You are smooth, aren't you?
204
00:09:54,226 --> 00:09:55,795
Well, despite
the rough edges.
205
00:09:57,063 --> 00:09:59,799
Actually, I, uh,
came to say good-bye.
206
00:10:00,399 --> 00:10:02,234
Why? Where are you going?
207
00:10:02,301 --> 00:10:03,603
Well, we're done
with the job here.
208
00:10:03,636 --> 00:10:05,171
You can now consider
your college
209
00:10:05,204 --> 00:10:06,872
completely earthquake-safe,
210
00:10:07,039 --> 00:10:10,543
unless we get a
shaker over 9.2.
211
00:10:12,244 --> 00:10:12,878
Uh-oh. Here it comes.
212
00:10:17,083 --> 00:10:18,150
Anyway.
213
00:10:18,184 --> 00:10:19,518
Uh... So long.
214
00:10:19,552 --> 00:10:22,555
Well, I was kinda getting
used to you being around.
215
00:10:22,622 --> 00:10:24,523
Well, why don't you give me
your phone number
216
00:10:24,557 --> 00:10:26,158
and I'll be sure
to be "around" again.
217
00:10:28,861 --> 00:10:30,062
Um...
218
00:10:33,432 --> 00:10:34,500
What? Is someone already
219
00:10:34,533 --> 00:10:35,835
carrying your books
home from school?
220
00:10:37,036 --> 00:10:38,504
Sort of.
221
00:10:39,438 --> 00:10:40,840
Well, I can compete
with "sort of."
222
00:10:42,508 --> 00:10:44,577
That's not what I meant.
223
00:10:44,610 --> 00:10:46,345
I meant I already
have a boyfriend.
224
00:10:46,379 --> 00:10:48,748
Oh. Well, lucky him.
225
00:10:50,716 --> 00:10:53,019
How serious is this boyfriend?
226
00:10:58,357 --> 00:10:59,725
I don't know yet.
227
00:10:59,759 --> 00:11:02,194
Well, he couldn't have too much
of a lead on me then.
228
00:11:03,562 --> 00:11:04,930
Mm-mm.
229
00:11:04,964 --> 00:11:07,366
Well, then, respectfully,
230
00:11:07,400 --> 00:11:09,835
I'm gonna ask for your
phone number one more time.
231
00:11:24,784 --> 00:11:26,118
Clare, tell me something.
232
00:11:26,185 --> 00:11:29,355
What do you know
about torture going on in Quintero's country?
233
00:11:29,388 --> 00:11:31,991
Torture? Brandon,
that's absurd.
234
00:11:32,024 --> 00:11:34,093
That's not what Human Rights
International says.
235
00:11:34,126 --> 00:11:36,929
Yeah, well, that group's
been all over Nando right from the beginning.
236
00:11:36,962 --> 00:11:38,297
So you have heard of this?
237
00:11:38,330 --> 00:11:39,765
Yeah, but there's no truth
to it.
238
00:11:39,799 --> 00:11:40,733
How do you know?
239
00:11:41,167 --> 00:11:42,935
Because, Brandon,
I've been there.
240
00:11:42,968 --> 00:11:45,438
My father worked
with Nando on the reforms.
241
00:11:45,471 --> 00:11:47,406
I practically watched them
install democracy
242
00:11:47,440 --> 00:11:48,574
in that country.
243
00:11:49,442 --> 00:11:50,810
Besides, do you really think
244
00:11:50,843 --> 00:11:53,145
my father's gonna be friends
with a butcher?
245
00:11:53,179 --> 00:11:55,014
I wouldn't think so.
246
00:11:55,181 --> 00:11:57,450
Now, the baker and the
candlestick maker, maybe,
247
00:11:57,483 --> 00:11:59,585
but the butcher, no way.
248
00:12:05,691 --> 00:12:08,327
So, do you think
it would blow Jim and Cindy away
249
00:12:08,360 --> 00:12:09,995
if I didn't come home
until morning?
250
00:12:10,029 --> 00:12:12,164
Mm, what do you think?
251
00:12:13,199 --> 00:12:16,168
They're so wholesome
and Midwest it kills me.
252
00:12:16,202 --> 00:12:18,304
What happened
to you then?
253
00:12:18,838 --> 00:12:22,541
Actually, I'm working
with the Homecoming Committee
254
00:12:22,575 --> 00:12:24,310
this weekend on a caper.
255
00:12:24,610 --> 00:12:26,612
Very apple pie of me,
don't you think?
256
00:12:26,645 --> 00:12:27,680
I suppose.
257
00:12:32,551 --> 00:12:37,089
Well, I don't want
to shatter the image just yet.
258
00:12:40,192 --> 00:12:42,495
Same time, same station
tomorrow?
259
00:12:44,230 --> 00:12:45,498
I don't know.
260
00:12:45,531 --> 00:12:47,833
Let's not get
in a rut here, okay?
261
00:12:47,867 --> 00:12:49,368
No rut.
262
00:12:49,401 --> 00:12:52,404
Neither of us want anything
heavy here, Dylan.
263
00:12:52,471 --> 00:12:54,707
Yeah, well, just so long
as we remember that.
264
00:12:54,740 --> 00:12:57,610
Got burned out
on the real thing, huh?
265
00:12:58,043 --> 00:13:00,146
I'm just taking a breather.
266
00:13:03,382 --> 00:13:05,484
You were really in love
with Brenda, weren't you?
267
00:13:05,518 --> 00:13:08,053
That was a long time ago.
268
00:13:10,022 --> 00:13:11,557
And Kelly?
269
00:13:11,590 --> 00:13:15,261
What is this,
20 questions?
270
00:13:15,327 --> 00:13:18,430
I just want to know
who you loved more,
271
00:13:18,497 --> 00:13:20,533
the blonde or
the brunette?
272
00:13:21,167 --> 00:13:22,868
Why? You thinking
of dyeing your hair?
273
00:13:22,902 --> 00:13:24,470
Maybe.
274
00:13:25,805 --> 00:13:29,175
Look, don't go falling in love
here, okay?
275
00:13:30,609 --> 00:13:33,179
I'm not looking
for love.
276
00:13:33,212 --> 00:13:37,817
Good, because things
are getting too cozy between us as it is.
277
00:13:37,883 --> 00:13:40,152
You already know more about me
than you should.
278
00:13:41,287 --> 00:13:44,290
I don't know why
it's such a big secret that you lost your money.
279
00:13:44,356 --> 00:13:45,424
Well, you don't have to know.
280
00:13:45,457 --> 00:13:46,525
It's my business.
281
00:13:46,559 --> 00:13:48,561
That's the way
I want to keep it, all right?
282
00:13:48,594 --> 00:13:52,097
Okay, I'll take it
to the grave.
283
00:13:52,164 --> 00:13:53,566
You better.
284
00:14:00,206 --> 00:14:01,273
You should go.
285
00:14:01,307 --> 00:14:03,442
Not yet.
286
00:14:08,480 --> 00:14:12,184
As I recall, Arnold,
it was your brilliant idea
287
00:14:12,218 --> 00:14:13,953
to hire local tribesmen
288
00:14:13,986 --> 00:14:15,788
to help us with our
water purification.
289
00:14:15,821 --> 00:14:17,790
We were in a very remote part
of the jungle,
290
00:14:17,823 --> 00:14:18,791
but I had no way of knowing
291
00:14:18,824 --> 00:14:21,227
that people would be
so superstitious.
292
00:14:21,260 --> 00:14:23,696
After a few hours
of digging,
293
00:14:23,762 --> 00:14:26,932
one of the men saw
a white bird fly over the river.
294
00:14:26,966 --> 00:14:28,801
And they promptly put down
their tools
295
00:14:28,834 --> 00:14:32,104
and went into a deep meditation
that lasted for two weeks.
296
00:14:32,137 --> 00:14:33,806
Those were the days,
I tell you.
297
00:14:33,839 --> 00:14:35,808
Excuse me
for interrupting, Mr. President,
298
00:14:35,841 --> 00:14:37,476
but we have a
demonstration outside.
299
00:14:37,509 --> 00:14:39,678
I believe you'll be
more secure upstairs.
300
00:14:39,745 --> 00:14:40,412
A demonstration?
301
00:14:40,446 --> 00:14:41,747
It's about 12 people.
302
00:14:41,780 --> 00:14:43,115
They look like students.
303
00:14:43,148 --> 00:14:44,650
Only 12?
304
00:14:44,683 --> 00:14:46,652
I must be losing my edge.
305
00:14:46,685 --> 00:14:48,153
Ferdinand, I'm, I'm so sorry.
306
00:14:48,187 --> 00:14:50,155
You don't have
to apologize, Arnold.
307
00:14:50,189 --> 00:14:53,259
Besides, I'm feeling
a little tired.
308
00:14:55,361 --> 00:14:56,395
Uh, good night.
309
00:14:56,462 --> 00:14:58,664
I'll see you off.
310
00:14:58,697 --> 00:14:59,999
Thank you.
311
00:15:00,866 --> 00:15:02,534
Quintero kills! Quintero kills!
312
00:15:02,568 --> 00:15:05,504
Quintero kills!
Quintero kills!
313
00:15:05,537 --> 00:15:08,374
Quintero kills! Quintero kills!
314
00:15:08,440 --> 00:15:10,175
Quintero kills!
Quintero kills!
315
00:15:10,209 --> 00:15:14,546
Quintero kills! Quintero kills!
Quintero kills!
316
00:15:14,713 --> 00:15:15,881
Quintero kills! Quintero kills!
317
00:15:15,948 --> 00:15:19,318
Quintero kills!
Quintero kills!
318
00:15:19,351 --> 00:15:22,988
Quintero kills! Quintero kills!
Quintero kills!
319
00:15:27,693 --> 00:15:29,628
I know people have the right to demonstrate,
320
00:15:29,662 --> 00:15:31,730
but did they really have
to ruin Nando's first night here?
321
00:15:31,764 --> 00:15:33,299
Well, at least it
ended peacefully.
322
00:15:33,332 --> 00:15:36,335
Speak of the devils...
323
00:15:36,368 --> 00:15:38,304
President Walsh,
we meet again.
324
00:15:38,337 --> 00:15:39,605
Gilbert and Sullivan,
325
00:15:39,638 --> 00:15:41,473
that was quite a show
you put on tonight.
326
00:15:41,507 --> 00:15:42,775
You should have been there.
327
00:15:42,808 --> 00:15:43,842
Josh would have been there.
328
00:15:44,143 --> 00:15:45,811
Actually, I was there.
329
00:15:45,844 --> 00:15:47,146
I was inside.
330
00:15:47,179 --> 00:15:49,315
Now, why doesn't that surprise me?
331
00:15:49,348 --> 00:15:50,683
I was there, too.
332
00:15:50,716 --> 00:15:52,985
And you people are completely
wrong about Quintero.
333
00:15:53,018 --> 00:15:54,620
Oh, yeah?
334
00:15:54,653 --> 00:15:56,722
Why don't you read
our latest report on Selanesia,
335
00:15:56,755 --> 00:15:58,424
then come tell
me how wrong we are about him.
336
00:15:58,457 --> 00:16:01,627
Right. Just because it's
in print, that makes it true.
337
00:16:01,660 --> 00:16:03,662
You know,
for your information,
338
00:16:03,696 --> 00:16:06,165
Quintero is the best leader
Selanesia's ever had.
339
00:16:06,198 --> 00:16:08,267
I'll see you
outside.
340
00:16:10,102 --> 00:16:12,805
Look, guys, let's try
to find some common ground here, huh?
341
00:16:12,838 --> 00:16:13,939
Forget it, Walsh.
342
00:16:13,973 --> 00:16:15,774
You're either with us or
you're in the enemy camp.
343
00:16:15,808 --> 00:16:17,509
You can't throw bouquets
to both sides.
344
00:16:19,545 --> 00:16:20,946
All right,
I'll read your pamphlet,
345
00:16:20,980 --> 00:16:23,315
but a little real proof
wouldn't hurt.
346
00:16:23,349 --> 00:16:24,350
You want real proof?
347
00:16:24,383 --> 00:16:26,151
I can get it for you.
348
00:16:36,562 --> 00:16:39,064
Yeah, tomorrow after lunch
sounds great.
349
00:16:39,131 --> 00:16:41,266
Okay, I like surprises.
350
00:16:41,300 --> 00:16:43,736
I'll see you then. Bye.
351
00:16:43,802 --> 00:16:46,005
Does this mean it's done,
or it needs more time?
352
00:16:47,740 --> 00:16:48,674
Look.
353
00:16:48,707 --> 00:16:49,875
I don't know.
Isn't there, like,
354
00:16:49,908 --> 00:16:52,277
a culinary hotline
we can call or something?
355
00:16:52,344 --> 00:16:55,781
Well, I'm gonna make an educated
guess and take 'em out.
356
00:16:55,848 --> 00:16:57,549
Valerie said
they shouldn't be overcooked.
357
00:17:00,252 --> 00:17:01,720
Was that Griffin on the phone?
358
00:17:01,754 --> 00:17:03,288
No, Ray.
359
00:17:03,355 --> 00:17:05,457
Ray?
Mm-hmm.
360
00:17:05,524 --> 00:17:07,426
We're going out tomorrow.
361
00:17:07,459 --> 00:17:09,061
But we're stealing
the bear tomorrow night
362
00:17:09,094 --> 00:17:10,462
with your boyfriend,
remember?
363
00:17:15,100 --> 00:17:16,201
I'll be there.
364
00:17:16,268 --> 00:17:19,304
Look, will you just cover for me
tomorrow afternoon?
365
00:17:20,172 --> 00:17:22,741
This is very naughty of you.
366
00:17:22,775 --> 00:17:24,109
What are you doing?
367
00:17:24,176 --> 00:17:25,411
I don't know.
368
00:17:25,444 --> 00:17:26,111
He's surprising me.
369
00:17:27,112 --> 00:17:29,681
Donna, this guy could be a mass
murderer, for all you know.
370
00:17:29,715 --> 00:17:31,884
Oh! Don't be ridiculous.
371
00:17:31,917 --> 00:17:34,086
It's not like he's a stranger
or anything.
372
00:17:34,820 --> 00:17:36,955
What? I've seen him
on campus,
373
00:17:37,022 --> 00:17:38,490
at the Peach Pit.
374
00:17:38,557 --> 00:17:40,559
He even came to the TV station
today, okay?
375
00:17:40,626 --> 00:17:42,561
Well, then he's practically
family.
376
00:17:44,329 --> 00:17:46,298
I like him.
377
00:17:46,365 --> 00:17:47,366
I trust him.
378
00:17:48,300 --> 00:17:50,002
Famous last words.
379
00:17:57,876 --> 00:17:59,645
Hey.
Hey.
380
00:17:59,711 --> 00:18:00,779
What're you doing here?
381
00:18:00,813 --> 00:18:01,980
I thought you'd be
at the SU pep rally.
382
00:18:02,014 --> 00:18:03,982
Believe me, I'd rather
be there than here.
383
00:18:04,049 --> 00:18:05,617
Yeah, you and me both.
384
00:18:05,651 --> 00:18:08,487
Unfortunately, my physics
teacher doesn't have that homecoming spirit,
385
00:18:08,554 --> 00:18:11,290
so I'll be doing laundry
and studying all weekend.
386
00:18:11,323 --> 00:18:12,991
Ooh, have you
ever become domestic.
387
00:18:13,058 --> 00:18:14,059
You're telling me.
388
00:18:14,093 --> 00:18:16,462
So what's the topic?
389
00:18:16,495 --> 00:18:17,463
Human Rights International.
390
00:18:17,496 --> 00:18:18,797
What do you think of them?
391
00:18:18,831 --> 00:18:20,432
I think they're
excellent.
392
00:18:20,966 --> 00:18:22,668
Really?
Mm-hmm.
393
00:18:22,734 --> 00:18:24,336
'Cause they sure have
some damning things
394
00:18:24,403 --> 00:18:25,237
to say about Selanesia.
395
00:18:25,270 --> 00:18:26,038
Listen to this:
396
00:18:26,672 --> 00:18:28,440
"Citizens report the following
397
00:18:28,474 --> 00:18:30,909
"as routine police
interrogation methods:
398
00:18:31,143 --> 00:18:34,546
"whipping with rattan canes,
burning flesh with cigarettes,
399
00:18:35,214 --> 00:18:37,015
the use
of electric shocks--"
400
00:18:37,082 --> 00:18:40,552
to parts of the body you really
don't need to hear about...
401
00:18:40,619 --> 00:18:42,454
That's disgusting.
Yeah.
402
00:18:42,488 --> 00:18:44,590
Clare swears
it's all fabricated.
403
00:18:45,357 --> 00:18:46,592
Well, personally, I'd take
404
00:18:46,625 --> 00:18:47,960
whatever they say
pretty seriously.
405
00:18:47,993 --> 00:18:49,661
I mean, they don't have anything
on their agenda
406
00:18:49,695 --> 00:18:51,897
outside of protecting life.
407
00:18:56,502 --> 00:18:59,004
Clare, where does your father
keep the soy sauce?
408
00:18:59,037 --> 00:19:00,172
Oh, in the cupboard
409
00:19:00,205 --> 00:19:01,273
right there.
410
00:19:01,306 --> 00:19:03,342
He doesn't cook at all anymore.
411
00:19:03,375 --> 00:19:04,676
Oh, that's a shame,
a real shame.
412
00:19:04,710 --> 00:19:08,313
You know, your father and mother
were gourmet chefs.
413
00:19:08,347 --> 00:19:09,748
Well, maybe that's why.
414
00:19:09,815 --> 00:19:10,949
You know, he doesn't want
415
00:19:10,983 --> 00:19:12,084
to be reminded.
416
00:19:12,751 --> 00:19:14,553
But you're a reminder every day.
417
00:19:14,620 --> 00:19:18,223
Clare, you look more
and more like her.
418
00:19:19,024 --> 00:19:21,460
Excuse me, a Brandon Walsh
to see you, sir.
419
00:19:21,493 --> 00:19:23,028
Oh, fine.
Send him in.
420
00:19:23,729 --> 00:19:27,166
Brandon, just in time.
421
00:19:27,199 --> 00:19:29,835
We need a third opinion
on this sauce.
422
00:19:31,236 --> 00:19:33,605
Here.
Thanks.
423
00:19:34,573 --> 00:19:35,707
It's good.
424
00:19:35,741 --> 00:19:37,576
Great, that's what
we wanted to hear.
425
00:19:37,643 --> 00:19:39,411
Clare, get this
young man an apron.
426
00:19:39,478 --> 00:19:40,712
Oh, uh,
427
00:19:40,746 --> 00:19:43,248
you may leave us
alone, thank you.
428
00:19:43,916 --> 00:19:46,785
Security, it's one aspect of this job
429
00:19:46,852 --> 00:19:47,853
I've never gotten used to.
430
00:19:48,320 --> 00:19:50,822
Fortunately, I don't have to
deal with bodyguards quite yet.
431
00:19:50,856 --> 00:19:53,725
Tell me, what do you have
to contend with?
432
00:19:54,593 --> 00:19:57,829
What do you find most difficult
as school president?
433
00:19:58,730 --> 00:20:00,732
Not being able
to please everyone
434
00:20:00,799 --> 00:20:01,900
is the hardest thing, I think.
435
00:20:01,934 --> 00:20:03,001
I know the feeling.
436
00:20:03,068 --> 00:20:04,870
I live with it every day.
437
00:20:04,903 --> 00:20:07,272
Which isn't to say
it doesn't hurt.
438
00:20:07,873 --> 00:20:09,741
Didn't seem to bother you
last night,
439
00:20:09,775 --> 00:20:11,210
with the demonstration and all.
440
00:20:11,243 --> 00:20:17,149
Brandon, a good leader
must have a thick skin.
441
00:20:17,649 --> 00:20:19,218
I'll remember that.
442
00:20:19,251 --> 00:20:20,452
There is a saying:
443
00:20:20,485 --> 00:20:23,855
"If you can't take the heat,
stay out of the kitchen."
444
00:20:23,889 --> 00:20:28,594
You're gonna love this,
it's wonderful.
445
00:20:28,627 --> 00:20:30,762
Think it's ready for MTV?
446
00:20:30,896 --> 00:20:32,598
Yeah, absolutely.
447
00:20:34,433 --> 00:20:35,300
Well, end of the show.
448
00:20:35,367 --> 00:20:36,401
Would you mind putting
449
00:20:36,435 --> 00:20:37,569
this back in the glove
compartment for me?
450
00:20:37,603 --> 00:20:38,670
Sure.
451
00:20:50,649 --> 00:20:55,220
Uh, so, so, where, where,
where are we going?
452
00:20:55,254 --> 00:20:56,888
It's a surprise.
453
00:20:56,922 --> 00:20:58,924
In fact, uh,
454
00:20:58,957 --> 00:21:00,792
why don't you
close your eyes?
455
00:21:22,814 --> 00:21:25,751
Donna, this guy could be a mass
murderer, for all you know.
456
00:21:25,784 --> 00:21:27,219
Oh, my God!
457
00:21:28,620 --> 00:21:30,155
It's great, isn't it?
458
00:21:31,890 --> 00:21:33,992
"Pruit Family Pumpkins"?
459
00:21:34,026 --> 00:21:36,028
Yeah, it's a
family business.
460
00:21:36,094 --> 00:21:38,664
I told my Aunt Marie
we'd come by and help her out.
461
00:21:38,697 --> 00:21:40,232
It's prime selling season.
462
00:21:42,434 --> 00:21:45,170
You can't carve a pumpkin
without a good knife.
463
00:21:45,337 --> 00:21:46,338
Right.
464
00:21:50,542 --> 00:21:51,643
Hey, bud.
465
00:21:51,677 --> 00:21:52,944
Hey, bud.
What's going on?
466
00:21:52,978 --> 00:21:54,780
Well, we're doing
a virtual reenactment
467
00:21:54,813 --> 00:21:56,815
of the Great Mascot
Heist of '64.
468
00:21:56,848 --> 00:21:57,549
You're kidding.
469
00:21:57,582 --> 00:21:58,984
I'm telling you Brandon,
470
00:21:59,017 --> 00:21:59,685
lightning is going
to strike twice.
471
00:21:59,718 --> 00:22:00,319
Think you can make it?
472
00:22:00,352 --> 00:22:01,987
Uh, no promises.
473
00:22:02,020 --> 00:22:03,488
I've got to deal
with this right now.
474
00:22:03,522 --> 00:22:04,556
All right, don't
work too hard.
475
00:22:04,589 --> 00:22:05,490
All right.
Later, bud.
476
00:22:06,058 --> 00:22:06,892
What's going on, Kaye?
477
00:22:06,958 --> 00:22:08,360
Want to go
for another round?
478
00:22:08,393 --> 00:22:09,461
No.
479
00:22:09,561 --> 00:22:12,297
I thought I'd take you up on
your "common ground" idea.
480
00:22:12,331 --> 00:22:13,332
Brandon Walsh,
481
00:22:13,365 --> 00:22:14,533
this is Mawn Yoto.
482
00:22:14,566 --> 00:22:15,734
I've seen you around campus.
483
00:22:15,801 --> 00:22:16,868
You do the gardening, right?
484
00:22:18,503 --> 00:22:19,771
Can we go in your office?
485
00:22:20,205 --> 00:22:21,206
Sure.
486
00:22:29,514 --> 00:22:30,682
So what's all this about?
487
00:22:30,716 --> 00:22:32,751
You said you
needed proof.
488
00:22:32,784 --> 00:22:34,419
Mawn is from Selanesia.
489
00:22:34,553 --> 00:22:36,388
His brother edited
a newspaper there,
490
00:22:36,421 --> 00:22:38,223
wrote some stuff, critical
stuff about the government.
491
00:22:38,256 --> 00:22:41,827
Quintero wanted to
have him shut up. Is this true?
492
00:22:41,860 --> 00:22:43,028
Mawn was grabbed
by the police
493
00:22:43,061 --> 00:22:45,530
when he was at the market,
and ordered to say
494
00:22:45,564 --> 00:22:47,699
his brother planted a bomb
in a government building.
495
00:22:47,733 --> 00:22:48,734
When he refused,
496
00:22:48,767 --> 00:22:50,001
they tortured him.
497
00:22:50,435 --> 00:22:51,737
Wait a second,
whose story is this?
498
00:22:51,770 --> 00:22:53,338
Can't he speak for himself?
499
00:22:54,940 --> 00:22:56,508
It's okay, you
can trust him.
500
00:22:58,143 --> 00:23:00,078
They questioned me every day.
501
00:23:00,112 --> 00:23:03,248
When I wouldn't cooperate,
they beat me.
502
00:23:03,782 --> 00:23:05,183
Over and over again.
503
00:23:05,917 --> 00:23:07,419
After a week
504
00:23:07,486 --> 00:23:09,121
I couldn't stand
it anymore.
505
00:23:09,554 --> 00:23:12,190
I signed a statement
against my brother.
506
00:23:12,991 --> 00:23:16,261
We found him
by the side of a road.
507
00:23:16,294 --> 00:23:17,429
Shot in the head.
508
00:23:20,966 --> 00:23:22,334
I can't believe it.
509
00:23:23,402 --> 00:23:24,536
Show him, Mawn.
510
00:23:29,274 --> 00:23:30,208
Look.
511
00:23:36,948 --> 00:23:39,351
Quintero himself ordered this done.
512
00:23:42,254 --> 00:23:44,456
Now are you ready
to help us?
513
00:23:51,463 --> 00:23:53,231
What do you want me to do?
514
00:24:05,143 --> 00:24:08,680
Aunt Marie, will you ring this up for these folks here?
515
00:24:08,713 --> 00:24:10,882
Happy Halloween.
516
00:24:16,354 --> 00:24:17,689
So, what do you think?
517
00:24:18,123 --> 00:24:19,658
You're a natural.
518
00:24:19,691 --> 00:24:22,093
Hey, I've been making
jack-o-lanterns for years.
519
00:24:22,260 --> 00:24:26,298
Roasting the seeds,
making pumpkin pie, all ritual at the Martin house.
520
00:24:26,331 --> 00:24:29,868
Well, around here, the
animals get first crack at the pumpkin food.
521
00:24:29,901 --> 00:24:31,503
Have you seen the
petting zoo yet?
522
00:24:31,536 --> 00:24:33,672
No. Aunt Marie put me
right to work.
523
00:24:33,738 --> 00:24:35,674
Well, come on,
it's feeding time.
524
00:24:35,707 --> 00:24:38,343
Oh, actually, it's
getting pretty late.
525
00:24:38,376 --> 00:24:39,511
Maybe I better skip it.
526
00:24:39,544 --> 00:24:40,679
Donna...
527
00:24:40,846 --> 00:24:42,614
Donna, how many
newborn goats
528
00:24:42,647 --> 00:24:45,684
have you seen in your life?
None that I can think of.
529
00:24:45,784 --> 00:24:48,253
How often do you get to
feed a mean old billy goat
530
00:24:48,320 --> 00:24:49,421
back home in Beverly Hills?
531
00:24:49,454 --> 00:24:51,089
Never.
532
00:24:51,156 --> 00:24:53,658
Then you gotta come over
and check this out.
533
00:24:53,692 --> 00:24:56,928
Okay, I guess I could be
fashionably late, right?
534
00:25:07,272 --> 00:25:08,607
There you go.
That should support you.
535
00:25:08,673 --> 00:25:09,774
The bait.
536
00:25:11,343 --> 00:25:12,477
The disguises,
537
00:25:12,544 --> 00:25:15,847
The very pricey, high-tech,
military surplus gadgets
538
00:25:15,881 --> 00:25:16,848
that I bought on
credit card.
539
00:25:16,882 --> 00:25:18,416
Cool.
Hey, don't touch that,
540
00:25:18,450 --> 00:25:20,085
I want to return
this stuff in the morning.
541
00:25:20,118 --> 00:25:22,153
And, our secret weapon.
542
00:25:23,088 --> 00:25:24,723
Have we got all
of our bases covered?
543
00:25:24,756 --> 00:25:26,024
I believe so.
544
00:25:26,057 --> 00:25:27,158
Great.
Now all we need is Donna.
545
00:25:27,192 --> 00:25:28,860
She's better not
be flaking on us.
546
00:25:28,894 --> 00:25:30,195
I haven't heard
from her all day.
547
00:25:30,228 --> 00:25:33,532
Uh, she got tied up,
but she'll be here.
548
00:25:33,565 --> 00:25:35,667
Well, a good spy
has to be punctual.
549
00:25:35,700 --> 00:25:38,136
Steve, Donna is
not a good spy.
550
00:25:38,203 --> 00:25:40,138
She's a very
reluctant spy, actually.
551
00:25:40,205 --> 00:25:41,573
Well, then why don't
we do this without her.
552
00:25:41,640 --> 00:25:42,974
Do you guys think
you can handle this?
553
00:25:43,708 --> 00:25:44,442
Why not?
554
00:25:44,476 --> 00:25:45,977
We can give it a try.
555
00:25:48,713 --> 00:25:49,814
Any of these safe to eat?
556
00:25:49,848 --> 00:25:51,516
Well, yeah, if you want
to spend the night
557
00:25:51,550 --> 00:25:53,318
in the bathroom
with the squirts.
558
00:25:53,785 --> 00:25:55,453
I'll pass.
559
00:25:59,357 --> 00:26:01,326
A federal subpoena...
560
00:26:01,359 --> 00:26:03,061
for Ferdinando Quintero?
561
00:26:03,094 --> 00:26:05,430
What are you
doing with this?
562
00:26:05,497 --> 00:26:07,399
Human Rights International
has filed a civil suit
563
00:26:07,432 --> 00:26:10,168
against him, on behalf of
this gardener at the school.
564
00:26:10,502 --> 00:26:13,104
This will keep him in the U.S.
to face the charges.
565
00:26:13,271 --> 00:26:15,507
Well, good. Let the
courts sort it out.
566
00:26:16,274 --> 00:26:19,311
Yeah, but there's a problem.
567
00:26:19,344 --> 00:26:20,812
Quintero's security won't let
anyone near enough
568
00:26:20,879 --> 00:26:22,681
to serve the paper.
569
00:26:22,747 --> 00:26:24,349
So what does this
got to do with you?
570
00:26:25,917 --> 00:26:27,352
They want me to serve it.
571
00:26:28,853 --> 00:26:30,789
They know I have access.
572
00:26:30,822 --> 00:26:31,756
They know he trusts me.
573
00:26:32,490 --> 00:26:34,159
Brandon, this goes way beyond
574
00:26:34,192 --> 00:26:36,294
helping out some campus
political group.
575
00:26:36,328 --> 00:26:37,762
We're talking about
a head of state, here.
576
00:26:37,796 --> 00:26:39,130
I know Dad, but I've seen
577
00:26:39,164 --> 00:26:40,632
the scars on this guy,
they're real.
578
00:26:40,665 --> 00:26:42,734
Honey, I just don't
think you should
579
00:26:42,767 --> 00:26:44,135
get yourself
mixed up in this.
580
00:26:44,169 --> 00:26:45,770
For your own security.
Tell me about it.
581
00:26:45,804 --> 00:26:48,974
Quintero's got some pretty
hardcore bodyguards.
582
00:26:49,007 --> 00:26:51,209
You don't have to do this.
583
00:26:51,276 --> 00:26:53,311
I know I don't have
to do it, Dad,
584
00:26:53,378 --> 00:26:54,379
but if I don't do it,
585
00:26:54,412 --> 00:26:56,181
then I really am the
Chancellor's lackey.
586
00:26:56,848 --> 00:26:58,316
Brandon, this is crazy.
587
00:26:58,350 --> 00:26:59,551
You're just a student.
588
00:26:59,618 --> 00:27:01,753
And who do you think was
standing in front of the tanks
589
00:27:01,786 --> 00:27:03,288
in Tiananmen Square, Mom.
590
00:27:03,321 --> 00:27:05,490
Who toppled the Berlin Wall?
591
00:27:05,557 --> 00:27:07,025
Students just like me.
592
00:27:08,627 --> 00:27:10,562
It sounds to me like you've
already made up your mind.
593
00:27:13,732 --> 00:27:16,401
Yeah, I guess I have.
594
00:27:33,985 --> 00:27:36,755
Excuse me, do you have change
for a dollar?
595
00:27:36,788 --> 00:27:38,823
Well, normally I'm very stingy
with my quarters,
596
00:27:38,857 --> 00:27:39,858
but I just put in
597
00:27:39,891 --> 00:27:41,426
my last load, so...
598
00:27:41,726 --> 00:27:43,161
Thanks.
599
00:27:43,194 --> 00:27:45,163
It's tough to find a generous
soul in a place like this.
600
00:27:45,196 --> 00:27:46,898
It's a dog-eat-dog
601
00:27:46,965 --> 00:27:49,467
when it comes to pay laundry
service, isn't it?
602
00:27:49,501 --> 00:27:51,236
No, no, please.
Take it,
603
00:27:51,269 --> 00:27:52,103
No.
604
00:27:53,038 --> 00:27:54,005
I owe you a cup of coffee,
605
00:27:54,039 --> 00:27:54,906
Okay.
606
00:27:56,775 --> 00:27:58,043
Are you premed?
607
00:27:58,109 --> 00:27:59,911
Med, actually. At UCLA.
608
00:28:00,679 --> 00:28:02,180
I'm studying to be
a doctor, too.
609
00:28:02,213 --> 00:28:05,517
Pediatrics?
Maybe. Why?
610
00:28:05,550 --> 00:28:08,219
Well, you, uh, you seem to
have a way with kids.
611
00:28:08,386 --> 00:28:11,756
Well, I'm learning.
612
00:28:11,823 --> 00:28:13,558
So, we're a couple of wild
students, aren't we?
613
00:28:13,591 --> 00:28:15,694
Laundry and babysitting
on a Friday night.
614
00:28:17,762 --> 00:28:19,197
Babysitting?
615
00:28:19,230 --> 00:28:21,066
You are responsible for
this child, aren't you?
616
00:28:21,099 --> 00:28:23,268
You're not just rocking a
perfect stranger to sleep?
617
00:28:23,334 --> 00:28:26,137
No. No, I'm definitely
responsible for Hannah.
618
00:28:26,604 --> 00:28:28,373
Well, hi there, Hannah.
619
00:28:29,774 --> 00:28:31,376
Hey Hannah,
620
00:28:31,543 --> 00:28:32,811
what's your babysitter's name?
621
00:28:37,048 --> 00:28:38,483
My name's Andrea.
622
00:28:38,550 --> 00:28:40,185
Peter.
623
00:28:41,386 --> 00:28:42,487
Hi.
624
00:28:42,520 --> 00:28:43,922
Hi.
625
00:28:43,988 --> 00:28:46,324
Well, pull up a washer, Andrea--
626
00:28:46,391 --> 00:28:49,594
I've got a spin cycle
or two to kill.
627
00:28:50,695 --> 00:28:53,264
I never thought I'd find such
good company in the Laundromat.
628
00:28:53,298 --> 00:28:57,168
You're just saying that because
you want some more quarters.
629
00:28:58,803 --> 00:29:00,538
Right.
630
00:29:07,178 --> 00:29:08,913
Shh.
631
00:29:12,684 --> 00:29:15,820
All right, remember guys,
no guts no glory.
632
00:29:15,887 --> 00:29:17,288
Give me a test.
633
00:29:17,322 --> 00:29:18,289
Testing, one,
two, three.
634
00:29:18,323 --> 00:29:19,390
You're set.
635
00:29:19,424 --> 00:29:21,126
Okay, we'll signal when
we've done the deed.
636
00:29:21,192 --> 00:29:22,527
Ready, Kel?
637
00:29:22,594 --> 00:29:24,429
I guess this is what's known
as "the old college try."
638
00:29:24,462 --> 00:29:25,697
Go get 'em, girls.
639
00:29:33,838 --> 00:29:35,473
Hi, guys.
640
00:29:35,507 --> 00:29:37,175
Anyone for brownies?
641
00:29:37,208 --> 00:29:38,710
Hey, well,
that's nice of you.
642
00:29:38,777 --> 00:29:41,446
Well, we were just at our
meeting and we were talking.
643
00:29:41,479 --> 00:29:43,581
And we think you
guys deserve a reward
644
00:29:43,615 --> 00:29:46,017
for taking such
good care of Bruno.
645
00:29:46,050 --> 00:29:46,918
What meeting?
646
00:29:48,520 --> 00:29:49,654
The Alphas.
647
00:29:49,821 --> 00:29:51,756
Oh, really?
648
00:29:51,790 --> 00:29:52,791
You know my cousin's
an Alpha, Kira Lewis.
649
00:29:52,891 --> 00:29:54,859
Kira is a good
friend of ours. Yeah.
650
00:29:54,893 --> 00:29:57,529
Cool. Thanks.
651
00:29:58,797 --> 00:30:00,999
You know, the cook should
always have the first bite.
652
00:30:01,032 --> 00:30:02,367
I mean, it's
only fair.
653
00:30:02,534 --> 00:30:06,104
Please. I logged enough calories
just licking the bowl.
654
00:30:06,137 --> 00:30:09,274
I break out in horrible hives
when I eat chocolate.
655
00:30:10,441 --> 00:30:11,409
Oh.
656
00:30:11,476 --> 00:30:12,644
Too bad.
657
00:30:13,411 --> 00:30:16,080
You know, my
girlfriend's an Alpha.
658
00:30:16,147 --> 00:30:18,283
She didn't say anything
about a meeting tonight.
659
00:30:18,883 --> 00:30:21,152
Well, uh...
660
00:30:21,186 --> 00:30:24,022
Okay, you caught us.
661
00:30:24,055 --> 00:30:25,590
We really didn't bake
662
00:30:25,623 --> 00:30:26,491
these brownies for you.
663
00:30:26,524 --> 00:30:28,993
We baked them for
the Alpha meeting
664
00:30:29,027 --> 00:30:30,495
we thought we had tonight.
665
00:30:30,528 --> 00:30:33,097
So they're secondhand
brownies, okay.
666
00:30:33,498 --> 00:30:36,568
But they're still
homemade by us,
667
00:30:36,601 --> 00:30:38,069
and it would really
hurt our feelings
668
00:30:38,136 --> 00:30:40,071
if you didn't at least have one.
669
00:30:49,647 --> 00:30:50,715
There you go.
670
00:30:50,748 --> 00:30:52,951
Thanks.
I'll take two.
671
00:31:10,335 --> 00:31:11,936
Hey.
672
00:31:11,970 --> 00:31:14,973
She is just about the
sweetest thing I've ever seen.
673
00:31:15,240 --> 00:31:17,308
I don't want to leave here.
674
00:31:17,442 --> 00:31:19,911
Well, you can stay
as long as you want.
675
00:31:19,944 --> 00:31:21,479
We're on a long-term lease.
676
00:31:22,780 --> 00:31:25,550
It's so nice here, but what
happens after Halloween?
677
00:31:25,583 --> 00:31:27,719
Well, next big rush
is Christmas.
678
00:31:27,752 --> 00:31:33,691
And then there's craft fairs,
swap meets, nothing fancy.
679
00:31:33,725 --> 00:31:36,995
Well, sometimes fancy
is overrated.
680
00:31:40,498 --> 00:31:42,000
Yeah, sometimes.
681
00:31:43,401 --> 00:31:44,802
Well, I guess I
made you pretty late
682
00:31:44,836 --> 00:31:47,105
for whatever you had
planned tonight, huh?
683
00:31:47,138 --> 00:31:49,607
Yeah, a little more
than that.
684
00:31:49,641 --> 00:31:52,377
I think I missed
it altogether.
685
00:31:53,511 --> 00:31:54,679
Are you sorry?
686
00:31:57,482 --> 00:31:58,816
Not really.
687
00:32:16,968 --> 00:32:19,270
So when are you going to
invite me to a power dinner
688
00:32:19,304 --> 00:32:20,638
with your father
and world leaders?
689
00:32:20,672 --> 00:32:23,975
Be careful what
you ask for, it might come true.
690
00:32:24,042 --> 00:32:25,476
Well, I wouldn't mind.
691
00:32:25,543 --> 00:32:26,945
I mean, don't you think it's
about time I met your father?
692
00:32:27,545 --> 00:32:29,247
He's met Brandon
enough times.
693
00:32:30,148 --> 00:32:31,482
Sure.
694
00:32:31,516 --> 00:32:32,717
We'll do it soon, okay?
695
00:32:32,784 --> 00:32:33,985
Hey, guys.
696
00:32:34,285 --> 00:32:35,853
Hey, Brandon.
Kelly's out.
697
00:32:35,887 --> 00:32:36,854
Yeah, I know.
698
00:32:36,888 --> 00:32:38,856
Actually, I came
to talk to you.
699
00:32:39,290 --> 00:32:41,125
Well, don't let me
get in your way.
700
00:32:41,159 --> 00:32:42,894
Thanks, bro.
701
00:32:46,664 --> 00:32:48,900
I don't believe
what you're telling me.
702
00:32:49,534 --> 00:32:51,169
It's something
I got to do.
703
00:32:51,769 --> 00:32:54,639
7Ruining the career of a man
who has done you no harm,
704
00:32:54,672 --> 00:32:57,976
who's laid up with cancer,
for God's sake...
705
00:32:58,009 --> 00:33:00,044
this is something
you have to do?
706
00:33:00,078 --> 00:33:02,413
Clare, if you met this
gardener, you'd understand.
707
00:33:02,714 --> 00:33:04,382
Doesn't it mean
anything to you
708
00:33:04,449 --> 00:33:06,284
that Nando is our
closest family friend?
709
00:33:06,317 --> 00:33:08,219
Yes, it does--
that's why I'm here.
710
00:33:08,252 --> 00:33:09,721
Oh, isn't that big of you.
711
00:33:09,754 --> 00:33:13,191
Did you really expect me
to be appeased that easily?
712
00:33:13,224 --> 00:33:14,625
No, I didn't expect that.
713
00:33:14,659 --> 00:33:16,761
Well, I certainly hope not,
'cause you'd be dead wrong.
714
00:33:18,262 --> 00:33:20,365
And I'm telling you
right now, Brandon,
715
00:33:20,398 --> 00:33:24,435
if you do this, I am never
gonna speak to you again.
716
00:33:26,704 --> 00:33:28,773
Well, then I guess
we won't be speaking.
717
00:33:59,837 --> 00:34:01,672
Am I in the wrong apartment?
718
00:34:03,007 --> 00:34:05,109
No. This is the place.
719
00:34:06,044 --> 00:34:09,013
Aren't you supposed to be mixing
gin and tonics at Doheny's?
720
00:34:09,514 --> 00:34:12,717
And making eyes
at the female clientele.
721
00:34:12,784 --> 00:34:14,218
Right.
722
00:34:14,952 --> 00:34:15,887
Well...
723
00:34:15,920 --> 00:34:18,322
I had the
overwhelming urge
724
00:34:18,389 --> 00:34:21,359
to stay home tonight and
make eyes at you instead.
725
00:34:21,959 --> 00:34:25,396
Mm. So you're, uh,
playing hooky?
726
00:34:25,430 --> 00:34:26,864
Yup.
727
00:34:27,799 --> 00:34:30,735
And you are going
to play with me.
728
00:34:31,702 --> 00:34:33,805
Let me just put
this little lady to bed.
729
00:34:33,838 --> 00:34:36,574
Come on, let's go, sweet pea.
730
00:34:37,175 --> 00:34:38,910
Oh, yeah.
731
00:34:38,976 --> 00:34:41,145
And then the real fun begins.
732
00:34:44,282 --> 00:34:45,416
Bring it on.
733
00:35:11,042 --> 00:35:12,243
Wh-What was that you said?
734
00:35:12,310 --> 00:35:13,945
I said, do you think we're
gonna beat CU tomorrow?
735
00:35:13,978 --> 00:35:16,714
Hey, Ted, stay here, man--
I got to go to the bathroom. Oh, man, so do I.
736
00:35:16,781 --> 00:35:17,815
Something wrong, guys?
737
00:35:17,849 --> 00:35:19,684
Uh, no, no.
738
00:35:19,717 --> 00:35:21,185
I'll be right back.
Yeah, me, too.
739
00:35:21,219 --> 00:35:23,721
What about the bear?
Man, they can watch the bear. Won't you?
740
00:35:23,754 --> 00:35:25,756
No problem.
741
00:35:27,024 --> 00:35:29,093
Sounds like the brownies
are taking their toll.
742
00:35:34,799 --> 00:35:37,135
Yeah! It's a done deal!
743
00:35:50,081 --> 00:35:52,550
Brandon Walsh to see Chancellor...
744
00:35:52,583 --> 00:35:53,818
Chancellor Arnold's
expecting you.
745
00:36:07,431 --> 00:36:08,833
Good evening, sir.
746
00:36:11,802 --> 00:36:14,772
You shouldn't have involved
Clare in this, Brandon.
747
00:36:15,339 --> 00:36:16,974
She told you I
was coming, huh?
748
00:36:18,976 --> 00:36:21,078
I'm disappointed in you.
749
00:36:21,612 --> 00:36:23,014
Well, I'm sorry
to hear that, sir,
750
00:36:23,080 --> 00:36:25,650
but how do you explain being
friends with a murderer?
751
00:36:25,683 --> 00:36:27,285
Oh, Brandon, Brandon,
752
00:36:27,318 --> 00:36:28,986
it's not that simple.
753
00:36:30,688 --> 00:36:32,123
When Quintero
asked me to head up
754
00:36:32,156 --> 00:36:33,958
the economic reform
in his country,
755
00:36:33,991 --> 00:36:36,494
I knew that he was offering me
the power to improve the lives
756
00:36:36,527 --> 00:36:38,596
of literally
millions of people.
757
00:36:38,629 --> 00:36:40,164
But at what cost?
758
00:36:40,198 --> 00:36:42,166
How many people were
killed in the process?
759
00:36:42,233 --> 00:36:44,268
Believe me, I asked myself
all the hard questions,
760
00:36:44,302 --> 00:36:47,271
and I chose to compromise
out of what I've got to believe
761
00:36:47,305 --> 00:36:48,673
was a bigger cause.
762
00:36:48,739 --> 00:36:50,708
Excuse me.
763
00:36:55,880 --> 00:36:59,083
What my good old friend
is trying to say is...
764
00:37:00,651 --> 00:37:03,888
that is the price
you pay for democracy.
765
00:37:03,955 --> 00:37:06,924
With all due respect, sir,
your country is not a democracy.
766
00:37:06,958 --> 00:37:09,493
When my country is
as old as yours,
767
00:37:09,527 --> 00:37:11,462
then we will see how
history judges us,
768
00:37:11,495 --> 00:37:12,930
but until then...
769
00:37:15,533 --> 00:37:17,034
President Walsh,
770
00:37:17,101 --> 00:37:20,037
I understand you have
something for me.
771
00:37:30,548 --> 00:37:31,582
Thank you.
772
00:37:32,350 --> 00:37:34,252
That wasn't so hard, was it?
773
00:37:36,554 --> 00:37:38,356
I'm sorry.
774
00:37:38,389 --> 00:37:39,924
Don't be.
775
00:37:39,957 --> 00:37:43,361
You did what
you had to do...
776
00:37:43,394 --> 00:37:45,496
just like I did.
777
00:37:45,529 --> 00:37:48,299
And you'll see...
778
00:37:48,332 --> 00:37:51,502
there's always a price.
779
00:38:01,078 --> 00:38:04,148
So, are you gonna be in
the doghouse with your friends?
780
00:38:04,382 --> 00:38:05,883
Yeah, probably.
781
00:38:06,284 --> 00:38:08,586
Well, you could
blame it on me.
782
00:38:08,619 --> 00:38:10,755
Well, you did have
something to do with it.
783
00:38:10,788 --> 00:38:12,757
You know,
I'm usually very responsible.
784
00:38:13,224 --> 00:38:14,859
I don't know what
came over me tonight.
785
00:38:15,092 --> 00:38:17,395
Well, whatever it
is, it suits you.
786
00:38:17,428 --> 00:38:19,563
Thank you.
787
00:38:19,630 --> 00:38:21,365
Donna, listen, uh...
788
00:38:21,399 --> 00:38:23,134
I'm not gonna
call you again.
789
00:38:26,337 --> 00:38:27,538
You're not?
790
00:38:27,571 --> 00:38:30,775
No, I'm gonna wait to hear
from you this time.
791
00:38:31,442 --> 00:38:32,643
Oh.
792
00:38:33,411 --> 00:38:35,146
Okay.
793
00:38:36,180 --> 00:38:38,449
Bye.
794
00:38:38,482 --> 00:38:39,950
Bye.
795
00:38:50,728 --> 00:38:51,696
Valerie?
796
00:38:51,729 --> 00:38:53,364
In the bathroom.
797
00:38:54,932 --> 00:38:56,634
Oh, you're going out
again tonight?
798
00:38:57,301 --> 00:39:00,738
Yeah, Steve and I
are gonna celebrate a little bit longer.
799
00:39:00,771 --> 00:39:02,606
Uh, I thought
I just saw him leave.
800
00:39:02,773 --> 00:39:05,476
Yeah, he, uh,
he had to get back to the fraternity house.
801
00:39:05,509 --> 00:39:06,744
Oh.
802
00:39:06,777 --> 00:39:09,780
Do you think I could borrow
the car to meet him?
803
00:39:10,281 --> 00:39:12,283
Yeah, sure-- the
keys are downstairs.
804
00:39:12,316 --> 00:39:12,983
Thanks.
805
00:39:13,050 --> 00:39:14,685
Have a good time.
I will.
806
00:39:24,061 --> 00:39:25,329
Hi.
807
00:39:25,363 --> 00:39:26,731
Hi.
808
00:39:26,764 --> 00:39:29,834
Same time, same station.
Yeah, I c-can't
809
00:39:29,867 --> 00:39:31,569
do it tonight.
810
00:39:32,470 --> 00:39:33,571
What do you mean?
811
00:39:33,604 --> 00:39:34,839
Tonight's no good.
812
00:39:35,573 --> 00:39:36,741
Well, I don't get it.
813
00:39:36,774 --> 00:39:39,210
Well, you're a
smart girl, Val-- figure it out.
814
00:39:47,718 --> 00:39:49,120
Who is she?
815
00:39:49,153 --> 00:39:50,821
Nobody you'd know.
816
00:39:50,855 --> 00:39:52,690
Eh, she's nobody I know, really.
817
00:39:53,491 --> 00:39:55,059
Thanks a lot, Dylan.
818
00:39:55,126 --> 00:39:57,294
Look, don't start that
with me, all right?
819
00:39:57,328 --> 00:39:59,029
It's not like we're a
steady thing, remember?
820
00:39:59,063 --> 00:40:01,065
And you don't let me
forget it for a second.
821
00:40:09,974 --> 00:40:11,308
In international news,
822
00:40:11,342 --> 00:40:14,245
Ferdinand Quintero,
President of Selanesia,
823
00:40:14,278 --> 00:40:16,680
announced that he will resign
his post due to health reasons.
824
00:40:16,714 --> 00:40:18,849
He is presently in Los Angeles
825
00:40:18,916 --> 00:40:21,919
receiving treatment
for advanced liver cancer.
826
00:40:21,986 --> 00:40:24,188
Nothing about the subpoena.
827
00:40:24,221 --> 00:40:26,323
I guess they're trying
to keep it under wraps.
828
00:40:26,891 --> 00:40:29,026
How'd he take it
last night?
829
00:40:29,093 --> 00:40:31,362
Gracefully. I think
he knows by the time
830
00:40:31,395 --> 00:40:33,564
the case actually goes to
court, he'll be long gone.
831
00:40:33,597 --> 00:40:34,732
He's that sick?
832
00:40:34,765 --> 00:40:36,500
Yeah, I don't think
he's got long, Mom.
833
00:40:36,534 --> 00:40:37,902
Coming up in sports--
834
00:40:37,968 --> 00:40:41,172
the SCU mascot
mysteriously disappears
835
00:40:41,205 --> 00:40:44,442
on the day of the big game
against rival CU.
836
00:40:51,549 --> 00:40:53,017
Okay, okay, okay.
837
00:40:53,050 --> 00:40:55,686
Okay. On behalf
of the Greek Council
838
00:40:55,719 --> 00:40:57,588
and in honor our homecoming,
839
00:40:57,621 --> 00:40:59,957
my cochair Kelly Taylor and I
are very pleased to present
840
00:40:59,990 --> 00:41:02,927
a very special
transfer student from SCU.
841
00:41:03,093 --> 00:41:03,894
Kelly.
842
00:41:04,094 --> 00:41:06,931
Please welcome
Bruno the Bear!
843
00:41:24,048 --> 00:41:25,883
You know, I missed
you last night.
844
00:41:25,916 --> 00:41:27,952
Oh, well, it looks like
you guys did great without me.
845
00:41:27,985 --> 00:41:30,454
I didn't say "we,"
I said "I."
846
00:41:30,488 --> 00:41:31,422
I missed you.
847
00:41:31,489 --> 00:41:33,424
Aw... Well,
I missed you, too.
848
00:41:34,625 --> 00:41:37,595
Hey, you know, Steve's
father should be pretty impressed with this.
849
00:41:37,661 --> 00:41:39,296
Or threatened--
they're so competitive.
850
00:41:39,330 --> 00:41:40,998
Unlike us, huh?
851
00:41:41,866 --> 00:41:44,768
I guess I have been
kind of hard on you.
852
00:41:44,802 --> 00:41:47,104
But after last night,
853
00:41:47,137 --> 00:41:50,074
I think it's time to make you
an honorary Alpha member.
854
00:41:50,107 --> 00:41:51,008
Really?
855
00:41:51,609 --> 00:41:52,743
Thanks.
856
00:41:52,943 --> 00:41:55,246
You're welcome.
857
00:41:55,279 --> 00:41:58,082
Steve, if I had a hat on,
it would be off to you, brother.
858
00:41:58,115 --> 00:41:59,316
Well, thank you
very much, brother.
859
00:41:59,350 --> 00:42:00,651
David, Clare, come here!
860
00:42:01,185 --> 00:42:03,153
Hey, buddy.
What's going on, man? How you doing?
861
00:42:03,187 --> 00:42:04,188
All right, all right.
862
00:42:04,255 --> 00:42:05,789
Hey, you guys missed
the unveiling.
863
00:42:05,823 --> 00:42:08,425
Yeah, well, I've been,
uh, talking Clare into coming to the game.
864
00:42:08,792 --> 00:42:09,693
Hi.
865
00:42:11,896 --> 00:42:14,665
I'm sorry, did-did you
just say something to me?
866
00:42:14,698 --> 00:42:18,369
Well, if Nando's
still talking to my dad after he let you in,
867
00:42:18,435 --> 00:42:21,372
I guess I can still
talk to you, too.
868
00:42:21,405 --> 00:42:22,540
I can't say I'm sorry.
869
00:42:23,774 --> 00:42:28,212
Well, my dad taught me
something about separating friendship from politics.
870
00:42:29,280 --> 00:42:30,648
Yeah, me, too.
871
00:42:30,714 --> 00:42:31,916
Hey, guys!
872
00:42:31,949 --> 00:42:33,951
If you're gonna talk
about politics all day long,
873
00:42:33,984 --> 00:42:34,919
we're gonna miss the kickoff.
874
00:42:34,952 --> 00:42:35,986
Come on, everybody,
to the field!
875
00:42:44,395 --> 00:42:45,863
Wow!
876
00:42:46,363 --> 00:42:47,831
You know what,
you go ahead without me.
877
00:42:47,898 --> 00:42:48,766
I'll catch up with you.
878
00:42:48,799 --> 00:42:50,100
Okay.
879
00:42:58,008 --> 00:42:59,677
Hey. How you doing?
880
00:42:59,710 --> 00:43:01,745
Better than I have been
in a long time.
881
00:43:01,812 --> 00:43:03,681
You're a
brave boy, Brandon,
882
00:43:03,747 --> 00:43:05,482
just like my brother was.
883
00:43:05,516 --> 00:43:06,717
Thank you.
884
00:43:06,750 --> 00:43:08,519
Thank you for everything.
885
00:43:08,552 --> 00:43:09,887
You bet.
886
00:43:09,920 --> 00:43:12,256
Take care.
Thank you.
63253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.