All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S05E02.Under.the.Influence.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,968 --> 00:00:03,770 Well, no surprises here. 2 00:00:03,803 --> 00:00:05,705 The next gift is, of course, from Donna. 3 00:00:05,739 --> 00:00:07,640 Donna's making us all look bad. 4 00:00:07,707 --> 00:00:08,708 She's gotta be stopped. 5 00:00:08,742 --> 00:00:11,745 Think how I feel. I've been outshopped. 6 00:00:11,778 --> 00:00:13,013 And they said it couldn't be done. 7 00:00:14,581 --> 00:00:15,715 Can you get everything? 8 00:00:15,749 --> 00:00:17,584 Uh, not quite. 9 00:00:17,617 --> 00:00:18,885 Where's David Silver when you need him? 10 00:00:18,918 --> 00:00:19,986 I didn't hear someone say 11 00:00:20,020 --> 00:00:21,988 they needed David Silver. I didn't, did I? 12 00:00:22,055 --> 00:00:23,923 No. Here, Jesse, 13 00:00:23,957 --> 00:00:24,457 let me do that for a while. 14 00:00:24,491 --> 00:00:25,225 Oh, thank you. 15 00:00:25,258 --> 00:00:26,192 You're welcome. 16 00:00:26,259 --> 00:00:28,061 All right, you got it? 17 00:00:28,094 --> 00:00:28,962 Yeah, I got it. 18 00:00:28,995 --> 00:00:30,930 It's not as easy as it looks. Yeah. 19 00:00:30,964 --> 00:00:34,901 Oh, by the way, Brandon, smart move losing the beard. 20 00:00:34,934 --> 00:00:36,403 Did Kelly tell you to say that? 21 00:00:36,436 --> 00:00:38,004 No, I did not. 22 00:00:38,071 --> 00:00:41,975 Oh, Donna, this is beautiful! 23 00:00:42,008 --> 00:00:43,743 Donna, you really cleared the stores, didn't you? 24 00:00:43,777 --> 00:00:45,011 Yeah, well, your binge- 25 00:00:45,078 --> 00:00:46,179 shopping days are numbered, sister, 26 00:00:46,246 --> 00:00:48,148 because registration starts in two days. 27 00:00:48,181 --> 00:00:50,450 You know, I almost managed to forget about that, 28 00:00:50,483 --> 00:00:53,987 and then I got an urgent call from Josh Richland this morning. 29 00:00:54,020 --> 00:00:56,489 Josh Richland is a one-man National Enquirer. 30 00:00:56,523 --> 00:00:58,291 That he is; I'm getting together with him later 31 00:00:58,324 --> 00:01:00,060 to get all the gory details. 32 00:01:01,094 --> 00:01:03,663 Well, I guess this is as good a time as any 33 00:01:03,696 --> 00:01:06,699 to tell you guys something that I, uh, 34 00:01:06,733 --> 00:01:08,668 I've been meaning to tell you. 35 00:01:08,701 --> 00:01:11,704 Uh, something's come up and, uh... 36 00:01:11,771 --> 00:01:13,440 Spit it out. Go ahead. 37 00:01:13,473 --> 00:01:14,674 I, uh... 38 00:01:14,707 --> 00:01:16,476 I'm not going back to college. 39 00:02:27,947 --> 00:02:29,916 How can there be no more money left in the account? 40 00:02:29,949 --> 00:02:30,884 What, what about the T-bill? 41 00:02:30,917 --> 00:02:32,018 Well, I'm sorry, 42 00:02:32,051 --> 00:02:34,020 but we rolled it over for you last week. 43 00:02:34,053 --> 00:02:35,855 You what? 44 00:02:35,889 --> 00:02:38,124 It was automatically reinvested. 45 00:02:38,191 --> 00:02:40,260 We tried to notify you. 46 00:02:40,293 --> 00:02:42,228 Well, you didn't. You didn't notify me. 47 00:02:42,262 --> 00:02:43,897 It's just like last time nobody notified me! 48 00:02:43,930 --> 00:02:46,065 You transferred eight million of my dollars somewhere 49 00:02:46,099 --> 00:02:48,368 30 seconds after I deposited it! 50 00:02:50,336 --> 00:02:53,006 What about that savings bond? 51 00:02:53,072 --> 00:02:55,775 Well, no, you don't really want to do that. 52 00:02:55,808 --> 00:02:57,477 I mean. there is a substantial penalty 53 00:02:57,510 --> 00:02:58,545 for early withdrawal. 54 00:02:58,578 --> 00:03:00,780 I don't care. How bad can the penalty be? 55 00:03:00,813 --> 00:03:02,048 Look, do I gotta say this? 56 00:03:02,081 --> 00:03:03,349 I need money. 57 00:03:05,051 --> 00:03:07,187 I'm gonna be outside. 58 00:03:14,260 --> 00:03:15,228 Dylan? 59 00:03:15,261 --> 00:03:17,697 Hey, stranger. Dylan! 60 00:03:17,764 --> 00:03:19,299 Hi, Don. 61 00:03:19,332 --> 00:03:21,301 Hey, so where have you been hiding out? 62 00:03:21,334 --> 00:03:23,169 You know, we had a baby shower for Hannah yesterday. 63 00:03:23,236 --> 00:03:24,304 Everyone missed you. 64 00:03:24,337 --> 00:03:26,306 Yeah, I just got back from Mexico. 65 00:03:26,339 --> 00:03:29,509 Oh, is, uh, is that where you and Kevin set up your business? 66 00:03:29,576 --> 00:03:30,443 Not exactly. 67 00:03:30,476 --> 00:03:31,711 I was just down there kicking back. 68 00:03:31,744 --> 00:03:33,646 So, uh, what about you, what're you doing? 69 00:03:33,713 --> 00:03:36,082 Oh, we have been so busy, well, my mom and I. 70 00:03:36,115 --> 00:03:38,251 She's right over there. Mom. 71 00:03:39,052 --> 00:03:40,520 We've been in Houston all summer. 72 00:03:40,553 --> 00:03:41,621 It was so incredible. 73 00:03:41,654 --> 00:03:43,890 And guess what? I am debuting this Christmas. 74 00:03:44,490 --> 00:03:45,658 Debut? 75 00:03:45,692 --> 00:03:47,794 Debutante. 76 00:03:47,827 --> 00:03:48,928 Yeah. 77 00:03:48,962 --> 00:03:51,531 In fact, there's a benefit tomorrow night. 78 00:03:51,598 --> 00:03:53,333 It's the first of the fall season. 79 00:03:53,366 --> 00:03:54,334 Um, you got a tux? 80 00:03:54,400 --> 00:03:55,668 I've got a wetsuit. 81 00:03:55,735 --> 00:03:57,237 Come on. Everyone's gonna be there. 82 00:03:57,270 --> 00:03:58,605 It's for a great cause: 83 00:03:58,638 --> 00:04:00,540 college scholarships for inner-city kids. 84 00:04:00,607 --> 00:04:01,975 In fact, Steve's father is a patron. 85 00:04:02,008 --> 00:04:03,142 He's buying a whole table. 86 00:04:03,176 --> 00:04:06,346 Well, you know, I could go for one of those. 87 00:04:06,379 --> 00:04:07,880 Really? 88 00:04:07,947 --> 00:04:10,350 Uh, Mom, Mom, guess what? 89 00:04:10,383 --> 00:04:11,084 Hi, Dylan. 90 00:04:11,117 --> 00:04:13,419 Dylan's pledging to buy a table. 91 00:04:13,486 --> 00:04:14,988 Well, that's very generous of you. 92 00:04:15,021 --> 00:04:17,690 In fact, maybe it's too generous. 93 00:04:17,724 --> 00:04:18,858 Are you kidding? 94 00:04:18,891 --> 00:04:21,461 Dylan is practically a mogul. In fact, 95 00:04:21,494 --> 00:04:23,596 he owns this very hot environmental research company. 96 00:04:23,663 --> 00:04:24,897 Really? 97 00:04:24,931 --> 00:04:27,867 Yeah. I, uh, I love a good cause, what can I say? 98 00:04:27,900 --> 00:04:30,703 Excuse me. Mr. McKay? 99 00:04:30,737 --> 00:04:32,872 I'll be right back. 100 00:04:32,905 --> 00:04:33,806 Okay. 101 00:04:33,840 --> 00:04:36,542 We'll wait. 102 00:04:36,609 --> 00:04:38,845 It's the least we can do for $2,500. 103 00:04:38,878 --> 00:04:40,280 Well, that's pretty good. 104 00:05:29,062 --> 00:05:30,196 Hey! 105 00:05:30,229 --> 00:05:32,732 Have you found any good courses yet? 106 00:05:32,765 --> 00:05:34,767 Oh, a couple that look interesting. 107 00:05:34,801 --> 00:05:36,069 We'll see. 108 00:05:36,102 --> 00:05:38,237 How's Brandon holding out in there? 109 00:05:38,271 --> 00:05:40,640 That Josh guy is quite a salesman. 110 00:05:40,673 --> 00:05:43,276 He never stops talking. 111 00:05:43,309 --> 00:05:45,778 Those two were barely on speaking terms last year. 112 00:05:45,812 --> 00:05:48,114 Well, times change. 113 00:05:48,147 --> 00:05:49,749 People change. 114 00:05:49,782 --> 00:05:51,050 Which reminds me, 115 00:05:51,084 --> 00:05:53,286 I have nothing to wear tomorrow. 116 00:05:53,319 --> 00:05:55,722 I mean, my clothes were okay for Buffalo, 117 00:05:55,755 --> 00:05:58,224 but Steve's father is taking us to the banquet in his Bentley. 118 00:05:58,257 --> 00:05:59,959 Well, did you look through Brenda's closet? 119 00:05:59,992 --> 00:06:01,694 Size two? 120 00:06:01,761 --> 00:06:02,729 I wish. 121 00:06:02,762 --> 00:06:05,898 Well, then, there's only one thing to do. 122 00:06:07,900 --> 00:06:10,703 Oh, Cindy, I-I couldn't. 123 00:06:10,770 --> 00:06:11,804 Please. 124 00:06:11,838 --> 00:06:13,773 I insist. 125 00:06:13,806 --> 00:06:15,074 Cindy, my mother 126 00:06:15,108 --> 00:06:16,843 made me promise not to be a burden on you. 127 00:06:16,909 --> 00:06:19,512 You are not a burden. 128 00:06:19,545 --> 00:06:21,814 Besides, this will be between you and me. 129 00:06:21,848 --> 00:06:23,116 My treat. 130 00:06:23,149 --> 00:06:25,485 Thanks. You're amazing. 131 00:06:27,453 --> 00:06:30,957 We don't need an affiliation, we'll run as independents. 132 00:06:30,990 --> 00:06:33,192 I'll be president, you'll be vice president... 133 00:06:33,259 --> 00:06:34,327 unless you have a problem with me. 134 00:06:34,360 --> 00:06:36,028 Look, it's not that. 135 00:06:36,095 --> 00:06:37,029 Actually, I'm flattered 136 00:06:37,096 --> 00:06:38,398 that you want me to be your running mate. 137 00:06:38,464 --> 00:06:40,767 Okay, then take the plunge, Walsh. 138 00:06:40,800 --> 00:06:42,135 I'm sorry, man. 139 00:06:42,168 --> 00:06:43,669 I just don't have the stomach for it. 140 00:06:43,770 --> 00:06:45,004 Valerie, could you convince 141 00:06:45,138 --> 00:06:46,839 Brandon to run for office with me? 142 00:06:46,873 --> 00:06:48,741 Probably could. 143 00:06:52,979 --> 00:06:54,347 I can't believe 144 00:06:54,380 --> 00:06:56,015 you get to share a bathroom with that girl. 145 00:06:56,048 --> 00:06:57,316 Just don't make it the subject 146 00:06:57,350 --> 00:06:59,552 of your next sleazy exposé, all right? 147 00:06:59,619 --> 00:07:02,488 Wait, I set out to write a nice, little puff piece 148 00:07:02,522 --> 00:07:03,790 on how Kim and Landon 149 00:07:03,823 --> 00:07:05,992 fell in love on the campaign trail. 150 00:07:06,025 --> 00:07:07,794 How was I supposed to know they were dipping 151 00:07:07,827 --> 00:07:09,729 into the student fund to decorate their apartment? 152 00:07:09,796 --> 00:07:12,565 Still, gunning for their jobs after forcing them 153 00:07:12,632 --> 00:07:14,667 to resign does seem a little self-serving, doesn't it? 154 00:07:14,700 --> 00:07:16,836 Come on. 155 00:07:16,869 --> 00:07:18,137 I know you want to be in the game. 156 00:07:18,171 --> 00:07:19,806 Forget it. 157 00:07:19,839 --> 00:07:22,542 Do you remember how brutal the campaign got last spring? 158 00:07:22,575 --> 00:07:24,710 It was out of control, especially after the Greeks 159 00:07:24,744 --> 00:07:26,379 published every candidate's SAT scores. 160 00:07:26,412 --> 00:07:27,380 Actually, I thought that 161 00:07:27,413 --> 00:07:29,782 was a stroke of genius. You see, Josh, 162 00:07:29,816 --> 00:07:32,051 that's why you're cut out for student politics, 163 00:07:32,118 --> 00:07:33,686 and I'm not. Brandon, 164 00:07:33,719 --> 00:07:36,222 it's Kelly on the phone. As in Kelly, 165 00:07:36,255 --> 00:07:37,623 your make-believe girlfriend? 166 00:07:39,292 --> 00:07:40,393 Unlike you, Josh, I have better things 167 00:07:40,426 --> 00:07:42,061 to do with my time than be a punching bag 168 00:07:42,094 --> 00:07:44,430 in an election we'd lose anyway. 169 00:07:44,464 --> 00:07:47,733 So, what I'm hearing is you wouldn't mind winning. 170 00:07:49,035 --> 00:07:50,203 Hey, babe. 171 00:07:50,236 --> 00:07:51,671 Brandon, thank God. 172 00:07:51,704 --> 00:07:53,172 I need a reality check. 173 00:07:53,206 --> 00:07:54,240 I'm at the Martins' 174 00:07:54,273 --> 00:07:56,909 with people I don't even know. 175 00:07:56,943 --> 00:07:59,245 They have names like Buffy Moneymaker. 176 00:07:59,278 --> 00:08:01,414 Donna's gone completely over the edge. 177 00:08:01,447 --> 00:08:03,049 She's having some guy named Travis 178 00:08:03,082 --> 00:08:04,684 fly up from Houston to escort her 179 00:08:04,717 --> 00:08:05,485 to the benefit tomorrow night. 180 00:08:05,518 --> 00:08:07,220 But that's not why I called. 181 00:08:07,253 --> 00:08:09,088 Guess who's back in town. 182 00:08:09,121 --> 00:08:10,389 You talked to Dylan? 183 00:08:10,423 --> 00:08:12,091 No, but Donna did. 184 00:08:12,124 --> 00:08:13,226 Well, what'd he say? 185 00:08:13,259 --> 00:08:16,496 Uh, I'll call you back. 186 00:08:16,529 --> 00:08:17,897 How are we doing, dear? 187 00:08:17,930 --> 00:08:19,765 Good. 188 00:08:19,799 --> 00:08:20,933 We're starting to get some more pledges. 189 00:08:20,967 --> 00:08:22,768 It's very sweet of you to help. 190 00:08:22,802 --> 00:08:24,437 Anything for Donna. 191 00:08:25,071 --> 00:08:27,206 Listen, Kelly, I just 192 00:08:27,240 --> 00:08:28,975 want to assure you that whatever happens 193 00:08:29,041 --> 00:08:31,210 with Donna, Dr. Martin and I will cover her rent 194 00:08:31,244 --> 00:08:33,279 until you find a new roommate. 195 00:08:33,312 --> 00:08:34,947 A new roommate? 196 00:08:34,981 --> 00:08:36,782 Where is Donna going? 197 00:08:36,816 --> 00:08:38,551 Well, nowhere yet, but... 198 00:08:38,584 --> 00:08:41,120 at least not for the next month. 199 00:08:41,153 --> 00:08:43,623 Didn't she tell you what's going on with her? 200 00:08:43,689 --> 00:08:46,526 No. I guess she didn't get around to it. 201 00:08:55,301 --> 00:08:57,637 So you're ditching the apartment? 202 00:08:57,670 --> 00:09:00,239 I'm not "ditching." 203 00:09:00,273 --> 00:09:02,208 Didn't my mom talk to you? 204 00:09:02,275 --> 00:09:03,876 How come you didn't talk to me? 205 00:09:05,344 --> 00:09:06,546 You know how I am. 206 00:09:07,847 --> 00:09:09,315 I'm beginning to wonder if I do. 207 00:09:09,348 --> 00:09:11,984 I mean, it's enough of a bombshell 208 00:09:12,018 --> 00:09:14,487 to hear that you're dropping out of school. 209 00:09:14,520 --> 00:09:17,857 It's just for one semester, so I can debut. 210 00:09:17,924 --> 00:09:20,493 It's only because my cotillion might be in Houston. 211 00:09:20,526 --> 00:09:21,928 You're moving to Houston? 212 00:09:21,961 --> 00:09:22,995 Maybe. 213 00:09:23,029 --> 00:09:24,797 It's just another zip code. 214 00:09:24,830 --> 00:09:26,999 You know we'll always stay in touch. 215 00:09:27,033 --> 00:09:28,334 Donna, 216 00:09:28,367 --> 00:09:30,836 you're absolutely right, the canapés are perfect. 217 00:09:30,870 --> 00:09:32,405 I told you. 218 00:09:32,438 --> 00:09:34,106 Listen, Madeline Carins and her daughter are here, 219 00:09:34,140 --> 00:09:36,208 so I think you really ought to come out and join the group. 220 00:09:36,275 --> 00:09:37,944 Yeah, we were just about to. 221 00:09:37,977 --> 00:09:39,912 Good. Let's go. 222 00:09:39,979 --> 00:09:41,280 Come on. 223 00:09:47,186 --> 00:09:49,455 It-it wa... it was... weird. 224 00:09:49,488 --> 00:09:52,525 It was like Donna joined a cult or something. 225 00:09:52,558 --> 00:09:55,728 Every time I tried to talk to her in private, 226 00:09:55,795 --> 00:09:57,196 her mom would suddenly appear out of nowhere. 227 00:09:57,229 --> 00:10:01,200 Sort of spooky. 228 00:10:01,233 --> 00:10:03,336 Didn't they feed you at this thing? 229 00:10:03,369 --> 00:10:05,037 I was afraid to eat the food. 230 00:10:05,104 --> 00:10:06,339 I thought I might turn into one of them. 231 00:10:06,372 --> 00:10:08,341 Mm. You think I'm kidding. 232 00:10:08,374 --> 00:10:09,842 Well, from what you described, 233 00:10:09,875 --> 00:10:12,712 it sounds very... refined. 234 00:10:12,745 --> 00:10:14,480 Donna's dropping out of school. 235 00:10:15,214 --> 00:10:16,582 For a few months 236 00:10:16,649 --> 00:10:18,217 to go to a bunch of parties with rich people. 237 00:10:18,250 --> 00:10:19,619 What's the big deal? 238 00:10:21,354 --> 00:10:23,889 I know what this is about. 239 00:10:23,923 --> 00:10:24,824 This is about David. 240 00:10:24,857 --> 00:10:27,293 She wants to move out of L.A. 241 00:10:27,360 --> 00:10:28,494 so she doesn't have to deal with seeing him. 242 00:10:29,762 --> 00:10:31,230 Kel, 243 00:10:31,263 --> 00:10:35,501 um... don't take this the wrong way, but ever since 244 00:10:35,534 --> 00:10:37,370 the Dylan sighting, you've been a little 245 00:10:37,403 --> 00:10:39,505 high-strung. 246 00:10:39,939 --> 00:10:41,240 I know. 247 00:10:41,273 --> 00:10:43,209 I'm sorry. 248 00:10:45,778 --> 00:10:48,047 When are we going to tell him about us? 249 00:10:48,080 --> 00:10:50,916 I don't know. 250 00:10:50,950 --> 00:10:53,252 We'll figure something out. 251 00:10:53,285 --> 00:10:56,055 It's like we're back in a triangle all over again. 252 00:10:56,088 --> 00:10:58,124 Except I'm not Brenda, and we're not in high school. 253 00:10:58,190 --> 00:11:01,661 Yeah, but it... when it's two against one, 254 00:11:01,727 --> 00:11:04,130 you're always ganging up on someone. 255 00:11:04,163 --> 00:11:06,532 All right, then, I tell Dylan by myself, 256 00:11:06,565 --> 00:11:07,800 if that's what you want. 257 00:11:07,833 --> 00:11:09,135 You'd do that? 258 00:11:09,201 --> 00:11:10,970 Amongst other things. 259 00:11:11,037 --> 00:11:12,538 Like what? 260 00:11:17,977 --> 00:11:20,780 Like that? 261 00:11:23,149 --> 00:11:24,116 Like that? 262 00:11:41,934 --> 00:11:43,869 Well, howdy there, cutie! 263 00:11:43,903 --> 00:11:45,137 Hi, Nat. Mm. 264 00:11:45,171 --> 00:11:46,906 Nat, this is Travis Farnham. 265 00:11:46,939 --> 00:11:48,107 Howdy. 266 00:11:48,140 --> 00:11:49,975 Hi. Travis, you must be, uh, 267 00:11:50,009 --> 00:11:51,410 the guy from the big state 268 00:11:51,444 --> 00:11:53,546 that Donna keeps telling us about. 269 00:11:53,612 --> 00:11:55,147 Well, I sincerely hope it's me. 270 00:11:55,181 --> 00:11:56,816 But then, little Donna here-- 271 00:11:56,849 --> 00:11:58,284 she has half of Houston wrapped around her little finger. 272 00:12:00,019 --> 00:12:01,353 $6.75. 273 00:12:01,520 --> 00:12:02,421 Excuse me. 274 00:12:02,955 --> 00:12:05,825 Ooh. 275 00:12:07,626 --> 00:12:08,794 Excuse me. 276 00:12:10,396 --> 00:12:12,631 I think this belongs to you. 277 00:12:12,665 --> 00:12:15,201 Thanks. 278 00:12:15,267 --> 00:12:18,104 How you doing, Donna? 279 00:12:18,137 --> 00:12:19,638 Good. Hi, David. 280 00:12:19,672 --> 00:12:22,274 Uh, David Silver. This is my friend, 281 00:12:22,308 --> 00:12:23,843 Travis Farnham. 282 00:12:23,876 --> 00:12:24,810 Nice to meet you. 283 00:12:24,844 --> 00:12:26,679 So, you're from Houston, huh? Yeah. 284 00:12:26,712 --> 00:12:28,681 Yeah, I just flew in to escort Donna 285 00:12:28,748 --> 00:12:30,683 to this little charity shindig they're having. 286 00:12:30,716 --> 00:12:32,952 Hey, would you like to sit down and join us? 287 00:12:35,187 --> 00:12:38,524 No. I've, uh... I gotta get going. 288 00:12:40,159 --> 00:12:42,027 Nice to see you. 289 00:12:42,061 --> 00:12:44,530 You, too, David. 290 00:12:44,563 --> 00:12:47,733 Did I, uh... Did I say something wrong, Donna? 291 00:12:47,767 --> 00:12:48,501 No. 292 00:12:48,534 --> 00:12:50,202 Actually, just the opposite. 293 00:12:50,236 --> 00:12:51,971 Thank you. 294 00:12:57,009 --> 00:12:58,244 Hola. 295 00:12:58,310 --> 00:13:01,113 Hey, Mr. Walsh, good to see you. 296 00:13:01,180 --> 00:13:03,349 Really? 'Cause the incommunicado treatment 297 00:13:03,382 --> 00:13:04,717 kind of had me wondering. 298 00:13:04,750 --> 00:13:06,652 Yeah. Sorry. I should have checked the messages, 299 00:13:06,685 --> 00:13:07,153 you know. No problem. 300 00:13:07,186 --> 00:13:09,155 Come on in. 301 00:13:11,423 --> 00:13:12,525 I was getting ready 302 00:13:12,558 --> 00:13:14,627 to take the bike out for a test ride. 303 00:13:14,693 --> 00:13:17,229 You mean, this thing actually runs? 304 00:13:17,263 --> 00:13:19,331 I always thought of it as a porch decoration. 305 00:13:19,365 --> 00:13:21,934 Oh, no way, man. Me and Kelly used 306 00:13:21,967 --> 00:13:23,402 to take it out every weekend, seemed like. 307 00:13:23,435 --> 00:13:25,104 We'd drive up to Morro Bay. 308 00:13:25,171 --> 00:13:26,906 She loved to go camping. 309 00:13:29,875 --> 00:13:31,210 You want a beer? 310 00:13:31,243 --> 00:13:32,411 No, thanks. 311 00:13:32,444 --> 00:13:34,180 You want to quit staring at mine, then? 312 00:13:34,213 --> 00:13:37,082 Tell me you're fine, I won't say a thing about it. 313 00:13:37,116 --> 00:13:38,851 I'm fine. 314 00:13:40,152 --> 00:13:42,121 Although I have been... 315 00:13:42,188 --> 00:13:43,889 missing Kelly a little bit lately. 316 00:13:43,923 --> 00:13:45,858 But you guys were always fighting when you were together. 317 00:13:45,891 --> 00:13:47,259 Ah, it was always complicated. 318 00:13:47,293 --> 00:13:48,861 Brenda was around. 319 00:13:48,894 --> 00:13:50,763 Brenda called from London the other day. 320 00:13:50,796 --> 00:13:52,598 After hitting up Dad for more money, 321 00:13:52,665 --> 00:13:54,366 the first thing she asked about was you. 322 00:13:55,801 --> 00:13:58,270 She seems like such a long time ago. 323 00:13:58,304 --> 00:13:59,939 Everybody does, man. 324 00:13:59,972 --> 00:14:02,775 It's just... like people I knew in high school. 325 00:14:04,643 --> 00:14:06,312 Except you... Kel. 326 00:14:06,378 --> 00:14:08,214 You know what I mean? 327 00:14:09,548 --> 00:14:11,217 You sure you don't want a beer? 328 00:14:22,261 --> 00:14:23,863 I guess you guys have thought of everything, huh? 329 00:14:23,929 --> 00:14:26,265 Well, not everything, but we're working on it. 330 00:14:26,298 --> 00:14:27,433 You're still affiliated 331 00:14:27,466 --> 00:14:28,133 with the Graduate School of Education, aren't you? 332 00:14:28,167 --> 00:14:29,401 Absolutely. 333 00:14:29,435 --> 00:14:30,603 See, that's why 334 00:14:30,636 --> 00:14:32,538 they have such a phenomenal child-to-caregiver ratio. 335 00:14:32,605 --> 00:14:34,406 What are your hours again? 336 00:14:34,440 --> 00:14:38,010 Oh, it's, uh, 7:30 to 6:00 Monday through Friday, 337 00:14:38,043 --> 00:14:40,012 and 9:00 to 4:00 on Saturdays. 338 00:14:40,079 --> 00:14:42,815 I read the brochure. 339 00:14:42,848 --> 00:14:45,017 Oh, your mother's very thorough, Hannah. 340 00:14:45,084 --> 00:14:45,885 You'd better get used to it. 341 00:14:45,918 --> 00:14:48,153 She's already used to it, 342 00:14:48,187 --> 00:14:49,622 and you're going to love it here, aren't you, boo-boo? 343 00:14:49,655 --> 00:14:51,357 Yeah. 344 00:14:51,690 --> 00:14:54,159 Well, I, uh, think it's unanimous. 345 00:14:54,193 --> 00:14:57,329 Great. So unless you have any other questions, 346 00:14:57,363 --> 00:14:58,964 I'll see you at registration. 347 00:14:58,998 --> 00:15:00,165 Thank you, Stacy. 348 00:15:00,199 --> 00:15:01,233 My pleasure. 349 00:15:01,300 --> 00:15:01,834 Thanks. 350 00:15:01,867 --> 00:15:02,601 You're welcome. 351 00:15:04,637 --> 00:15:07,273 We are so lucky we got a priority number for this place. 352 00:15:07,306 --> 00:15:09,174 You think so? 353 00:15:09,208 --> 00:15:11,176 Jesse. 354 00:15:11,210 --> 00:15:13,779 I'm sorry. It's just 355 00:15:13,812 --> 00:15:15,881 the whole concept of daycare-- it's so institutional to me. 356 00:15:15,948 --> 00:15:17,349 No, the hospital was institutional. 357 00:15:17,383 --> 00:15:20,319 This place is the total opposite. 358 00:15:20,352 --> 00:15:21,687 I mean, it's, it's warm, 359 00:15:21,720 --> 00:15:23,856 it's personal and it's nurturing. 360 00:15:23,889 --> 00:15:25,724 Then why is that baby crying over there? 361 00:15:29,762 --> 00:15:31,297 Because babies cry. 362 00:15:31,330 --> 00:15:33,399 Look, maybe it has to have its diapers changed, 363 00:15:33,465 --> 00:15:35,701 maybe it's hungry, maybe it just needs to be held. 364 00:15:35,734 --> 00:15:37,369 And you're perfectly okay 365 00:15:37,403 --> 00:15:39,104 with some strange person doing all the holding? 366 00:15:39,171 --> 00:15:40,806 No, in a perfect universe, 367 00:15:40,839 --> 00:15:43,709 of course, I would rather her be home. 368 00:15:43,742 --> 00:15:46,545 But Jesse, your mom works, my mom works. 369 00:15:46,578 --> 00:15:49,014 Grandma Rose isn't up to it. 370 00:15:49,048 --> 00:15:52,051 I mean, why should we pay for a full-time baby-sitter, 371 00:15:52,084 --> 00:15:54,853 when... when the school will do it free of charge? 372 00:15:54,887 --> 00:15:57,089 Besides, in between classes, 373 00:15:57,122 --> 00:15:59,658 I can come down and be with her. 374 00:16:01,360 --> 00:16:03,028 Yeah, I guess it's just a matter 375 00:16:03,062 --> 00:16:04,763 of getting used to a new routine. 376 00:16:05,197 --> 00:16:09,601 Well, I think we're pretty good at getting used to new routines. 377 00:16:16,976 --> 00:16:19,044 Believe me, it was not the right time 378 00:16:19,078 --> 00:16:20,579 to tell Dylan about us. 379 00:16:20,612 --> 00:16:23,182 There is never going to be a right time, 380 00:16:23,215 --> 00:16:24,717 and you know it. 381 00:16:24,750 --> 00:16:27,186 Fine, then. Why don't we bite the bullet, 382 00:16:27,219 --> 00:16:29,421 and we'll both go over to his house and tell him right now? 383 00:16:29,488 --> 00:16:30,889 I can't. Mrs. Martin is hosting 384 00:16:30,923 --> 00:16:34,093 a pre-benefit reception for all the bigwigs. 385 00:16:34,126 --> 00:16:35,861 If I don't get going, I'm going to be late. 386 00:16:35,894 --> 00:16:38,430 Well, thanks for inviting me. 387 00:16:38,464 --> 00:16:40,966 You should be thanking me for sparing you. 388 00:16:41,033 --> 00:16:43,736 Well, if all these people are such stiffs, 389 00:16:43,769 --> 00:16:45,104 why don't you sit at Steve's father's table 390 00:16:45,137 --> 00:16:47,039 with the rest of us riffraff? 391 00:16:47,072 --> 00:16:48,540 Brandon, I told you-- 392 00:16:48,574 --> 00:16:50,676 they're thinking of shipping Donna back to Houston, 393 00:16:50,743 --> 00:16:52,678 and somebody's got to do something. 394 00:16:55,714 --> 00:16:57,716 Can I call you back? 395 00:16:57,750 --> 00:16:58,917 I'll see you there. 396 00:16:58,951 --> 00:17:00,786 Okay. I love you. 397 00:17:00,819 --> 00:17:02,855 Yeah, I love you, too. 398 00:17:04,023 --> 00:17:05,624 Brandon, I spilled some makeup. 399 00:17:05,657 --> 00:17:07,793 Can you tell if I got it out? 400 00:17:07,826 --> 00:17:10,496 It's kind of hard to focus on the dress 401 00:17:10,562 --> 00:17:11,930 given the other scenery. 402 00:17:11,964 --> 00:17:13,766 Oh. 403 00:17:13,799 --> 00:17:16,568 Sorry. I... thought we were like family now. 404 00:17:16,602 --> 00:17:17,970 Well, we are, but... 405 00:17:18,003 --> 00:17:19,805 Brandon, it's okay. 406 00:17:19,838 --> 00:17:20,939 I get it. 407 00:17:20,973 --> 00:17:22,608 Um, just tell me one thing. 408 00:17:22,641 --> 00:17:23,942 Do you like the dress? 409 00:17:23,976 --> 00:17:25,644 Can't wait to see it on you. 410 00:17:25,677 --> 00:17:27,646 Good. 411 00:17:34,987 --> 00:17:36,755 Excuse me. Excuse me. 412 00:17:36,789 --> 00:17:38,924 Excuse me! 413 00:17:44,863 --> 00:17:47,132 Cobi! Great smile. 414 00:17:47,166 --> 00:17:47,966 Yeah, there we go! Oh, beautiful! 415 00:17:48,000 --> 00:17:50,002 That looks great. 416 00:17:50,035 --> 00:17:51,837 Can you move in a little on the right? 417 00:17:51,870 --> 00:17:53,806 Okay, thanks. Over here. 418 00:17:53,839 --> 00:17:54,840 Cobi? 419 00:17:54,873 --> 00:17:56,008 Look this way. Perfect. 420 00:17:56,041 --> 00:17:57,209 Here you go. Thanks. 421 00:17:57,242 --> 00:17:58,343 Where's Steve? 422 00:17:58,377 --> 00:17:59,978 Arguing with his father about whether Pebble Beach 423 00:18:00,012 --> 00:18:02,448 is a better golf course than Kapalua. 424 00:18:02,481 --> 00:18:03,682 Pebble Beach? 425 00:18:03,715 --> 00:18:05,651 Are they always like that? 426 00:18:05,684 --> 00:18:06,552 When they're talking. 427 00:18:06,585 --> 00:18:07,786 Come on, let's go in. 428 00:18:07,820 --> 00:18:09,521 See, these guys from the U.S. soccer team. 429 00:18:09,555 --> 00:18:10,222 Oh... 430 00:18:15,794 --> 00:18:18,397 Then Travis's parents made everyone go outside, 431 00:18:18,430 --> 00:18:20,866 and right there, in the backyard was the entire philharmonic! 432 00:18:21,667 --> 00:18:23,035 Only in Texas. 433 00:18:23,068 --> 00:18:24,736 Better face facts, Donna. 434 00:18:24,803 --> 00:18:27,039 You just may have to debut in Houston. 435 00:18:27,072 --> 00:18:29,074 Yeah, that's what I told her, Mrs. Martin. 436 00:18:29,141 --> 00:18:30,142 I said I wouldn't be satisfied until I've seen her do 437 00:18:30,175 --> 00:18:32,578 the Texas Dip. 438 00:18:32,611 --> 00:18:34,213 Uh, excuse me. 439 00:18:34,246 --> 00:18:35,714 I grew up in Texas, 440 00:18:35,747 --> 00:18:37,516 and I've never heard of a Texas Dip. 441 00:18:37,549 --> 00:18:38,951 Oh. D'Shawn! 442 00:18:39,017 --> 00:18:40,219 Hope I'm not intruding. No! 443 00:18:40,252 --> 00:18:43,055 Stay... please. 444 00:18:43,088 --> 00:18:44,823 Mom, Dad, this is D'Shawn Hardell. 445 00:18:44,857 --> 00:18:46,058 Everyone knows who D'Shawn is. 446 00:18:46,091 --> 00:18:47,526 How's the leg, son? 447 00:18:47,559 --> 00:18:49,761 100%. D'Shawn, 448 00:18:49,795 --> 00:18:50,729 this is Travis Farnham. 449 00:18:50,762 --> 00:18:52,531 Howdy. Hey. 450 00:18:52,564 --> 00:18:53,398 Nice to meet you. D'Shawn plays 451 00:18:53,432 --> 00:18:55,267 on the basketball team at C.U. 452 00:18:55,334 --> 00:18:59,071 Correction. D'Shawn is the basketball team at C.U. 453 00:18:59,104 --> 00:19:00,672 What are you doing here, man? 454 00:19:00,706 --> 00:19:02,107 I'm a presenter. Aha. 455 00:19:02,141 --> 00:19:04,009 But right now I'm trying to get Donna 456 00:19:04,042 --> 00:19:05,577 to tell me what a Texas Dip is. 457 00:19:05,611 --> 00:19:07,579 Uh... 458 00:19:07,613 --> 00:19:10,816 It's, uh... it's the bow that a debutante does to society 459 00:19:10,883 --> 00:19:12,251 at the Presentation Ball. 460 00:19:12,284 --> 00:19:14,753 Well, it's not just a bow. No, ma'am. 461 00:19:14,786 --> 00:19:16,622 It's a precision maneuver 462 00:19:16,688 --> 00:19:18,757 of strength and timing 463 00:19:18,790 --> 00:19:20,259 and feminine grace. 464 00:19:21,693 --> 00:19:22,628 Oh. This I got to see. 465 00:19:22,861 --> 00:19:24,763 Why don't you show them? 466 00:19:26,131 --> 00:19:28,100 It's really... It's not perfect yet. 467 00:19:28,133 --> 00:19:29,001 Oh, come on now, Donna. 468 00:19:29,034 --> 00:19:31,770 Now, the audience demands a dip. 469 00:19:34,806 --> 00:19:37,809 Now, you have to imagine she's just come down 470 00:19:37,843 --> 00:19:41,813 a long marble staircase with two escorts. 471 00:19:41,880 --> 00:19:44,216 And all of Houston society stands before her 472 00:19:44,249 --> 00:19:46,685 perfectly still. 473 00:20:09,841 --> 00:20:11,143 See what I mean? 474 00:20:11,176 --> 00:20:13,312 They've turned her into a trained seal. 475 00:20:13,345 --> 00:20:15,814 Maybe you should talk to her. 476 00:20:22,554 --> 00:20:23,822 Good night. 477 00:20:23,855 --> 00:20:25,924 'Night, honey. 478 00:20:25,958 --> 00:20:28,193 Valerie's dress cost how much?! 479 00:20:28,227 --> 00:20:30,162 $300 is cheap. 480 00:20:30,195 --> 00:20:32,965 And she looked all over to find something on sale. 481 00:20:32,998 --> 00:20:35,500 Yeah, all over Rodeo Drive. 482 00:20:35,534 --> 00:20:37,803 Brenda and I ran into the same problem 483 00:20:37,836 --> 00:20:38,770 when we first moved here. 484 00:20:43,308 --> 00:20:45,143 Look what the cat dragged in. 485 00:20:47,346 --> 00:20:49,348 How you doing, partner? 486 00:20:49,381 --> 00:20:51,416 Um, sit down. Sit. 487 00:20:55,053 --> 00:20:56,955 I don't think I'm gonna stay that long. 488 00:20:56,989 --> 00:20:58,323 Come on, I'll get you some coffee. Sit. 489 00:20:58,357 --> 00:21:00,025 Just looking. I'm not gonna say anything. 490 00:21:00,058 --> 00:21:02,327 I know what's going on inside. Just... Just try to be nice. 491 00:21:02,361 --> 00:21:03,662 Dylan! 492 00:21:04,196 --> 00:21:05,931 You just got to let go. Hey, you two. 493 00:21:05,964 --> 00:21:08,367 Got something to say about me, why don't you say it to me? 494 00:21:08,400 --> 00:21:10,836 We weren't talking about you, Dylan, 495 00:21:10,869 --> 00:21:12,170 but if it looked that way, 496 00:21:12,204 --> 00:21:13,939 we apologize. 497 00:21:14,006 --> 00:21:15,207 Look, we don't owe this guy any apologies. 498 00:21:15,240 --> 00:21:17,909 You're sitting in my booth, my restaurant. 499 00:21:17,943 --> 00:21:20,746 You're not welcome here anymore. 500 00:21:20,812 --> 00:21:23,048 Enjoy your meal. 501 00:21:30,255 --> 00:21:31,356 Dylan! 502 00:21:31,390 --> 00:21:33,959 Dylan, what the hell are you doing? 503 00:21:34,026 --> 00:21:35,827 Come on. Nat, the guy's a jerk. 504 00:21:35,861 --> 00:21:37,296 He's been in my face since the day I met him. 505 00:21:37,329 --> 00:21:39,765 Oh, yeah? Well, that guy's been through thick and thin with me, 506 00:21:39,831 --> 00:21:41,166 and he can go in the joint and eat anytime he wants. 507 00:21:41,199 --> 00:21:43,235 Hey, I'll go you one better. 508 00:21:43,268 --> 00:21:44,336 Why don't you make him your partner? 509 00:21:44,369 --> 00:21:45,170 I'll sell him my half anytime you want! 510 00:21:45,203 --> 00:21:47,506 What's happening to you?! 511 00:21:48,707 --> 00:21:51,209 You know, I never thought I'd say this. 512 00:21:51,243 --> 00:21:53,412 I think all that money you got in the bank 513 00:21:53,445 --> 00:21:54,913 has finally gone to your head. 514 00:21:54,946 --> 00:21:56,815 Nat, I love ya. You don't know 515 00:21:56,882 --> 00:21:57,749 what you're talking about here. 516 00:21:57,783 --> 00:21:59,384 Well, then what is it, man? 517 00:21:59,418 --> 00:22:00,886 Don't shut me out! 518 00:22:00,919 --> 00:22:02,120 Come on, give me some trust. 519 00:22:02,187 --> 00:22:04,923 Look, I'm having a rough spot right now. 520 00:22:04,956 --> 00:22:05,791 Is it Kelly? 521 00:22:05,857 --> 00:22:06,925 I don't know. Maybe. 522 00:22:06,958 --> 00:22:08,427 I don't know. Maybe. Aah! 523 00:22:08,460 --> 00:22:10,195 What do you expect? 524 00:22:10,228 --> 00:22:12,230 You take off, you don't write, you don't call. 525 00:22:12,264 --> 00:22:14,599 You can't blame her for going to Brandon. 526 00:22:18,970 --> 00:22:20,772 What did you say? 527 00:22:30,148 --> 00:22:33,285 You know, she hardly said a word to me all through dinner. 528 00:22:33,318 --> 00:22:34,753 Then she gets up with a total stranger 529 00:22:34,786 --> 00:22:36,088 and hits the dance floor. 530 00:22:36,121 --> 00:22:38,056 Well, Steve, maybe if you hadn't spent all night 531 00:22:38,090 --> 00:22:40,992 bickering with your dad about who has the best golf... 532 00:22:41,026 --> 00:22:42,761 Aw, come on, man, look, look, I like this girl, 533 00:22:42,794 --> 00:22:43,762 Okay? 534 00:22:43,795 --> 00:22:44,296 Just put a good word in for me. 535 00:22:44,329 --> 00:22:45,263 Okay. 536 00:22:45,297 --> 00:22:49,134 A good word... that means one. 537 00:22:49,167 --> 00:22:50,569 Either of you gents seen Donna? 538 00:22:50,602 --> 00:22:51,803 Isn't she with her mom? 539 00:22:51,837 --> 00:22:53,472 No. 540 00:22:53,505 --> 00:22:55,340 I'm sure she'll materialize soon, though. 541 00:22:55,407 --> 00:22:57,242 The band's fixing to play a little Texas classic 542 00:22:57,275 --> 00:23:00,746 we danced to all summer-- "Faded Love." 543 00:23:00,779 --> 00:23:02,647 Gets her every time. 544 00:23:03,982 --> 00:23:05,951 Breathe, breathe. 545 00:23:08,186 --> 00:23:11,523 So you and Brandon seem to be getting along. 546 00:23:11,590 --> 00:23:13,658 So do you and your mother. 547 00:23:16,294 --> 00:23:18,130 Look, don't think I haven't noticed 548 00:23:18,163 --> 00:23:21,133 that you don't exactly approve of what I'm doing. 549 00:23:22,868 --> 00:23:25,070 What are you doing? 550 00:23:25,103 --> 00:23:28,039 Dropping out of school and moving 2,000 miles away 551 00:23:28,106 --> 00:23:30,842 so you can learn how to curtsy? 552 00:23:30,876 --> 00:23:33,078 Kel, I'm taking off one semester. 553 00:23:33,111 --> 00:23:35,647 Donna, come on. 554 00:23:35,680 --> 00:23:37,282 I know how hard the end of last year was for you. 555 00:23:37,315 --> 00:23:41,686 I mean... believe me, I know how you feel. 556 00:23:41,720 --> 00:23:45,090 I mean, I feel kind of weird about seeing Dylan again. 557 00:23:45,157 --> 00:23:46,024 Yeah, well, for your information, 558 00:23:46,057 --> 00:23:47,926 I saw David today, and it was easy. 559 00:23:47,959 --> 00:23:49,361 And my going to Houston has nothing to do with David, 560 00:23:49,394 --> 00:23:51,730 and I resent you even bringing that up! 561 00:23:51,763 --> 00:23:52,898 Why are you yelling at me? 562 00:23:52,964 --> 00:23:54,065 You know what? You knew 563 00:23:54,099 --> 00:23:55,901 how important tonight was to me. 564 00:23:55,934 --> 00:23:57,235 Thanks for trying to bring me down. 565 00:23:57,269 --> 00:23:59,638 Important to you or to your mother? 566 00:24:23,328 --> 00:24:27,299 I've been practicing that Texas dip of yours, 567 00:24:27,365 --> 00:24:28,900 and you ought to go out for gymnastics. 568 00:24:28,934 --> 00:24:31,937 Oh, th-there it is. 569 00:24:31,970 --> 00:24:33,438 That cheered you up a little bit, huh? 570 00:24:33,772 --> 00:24:37,309 Sorry, I know you're supposed to sparkle at these things. 571 00:24:37,375 --> 00:24:38,276 Mm. 572 00:24:38,310 --> 00:24:39,778 At least that's what my mom says. 573 00:24:40,145 --> 00:24:42,247 Well, my mother says if you're always up, 574 00:24:42,280 --> 00:24:43,615 you must be on something. 575 00:24:46,117 --> 00:24:48,053 I hope this isn't about that boyfriend of yours again. 576 00:24:48,086 --> 00:24:49,120 Is it? 577 00:24:49,154 --> 00:24:51,289 I don't know. 578 00:24:51,356 --> 00:24:53,358 It's not like I miss him exactly. 579 00:24:53,425 --> 00:24:58,163 It's... it's just that it's really hard to think about him 580 00:24:58,196 --> 00:25:01,266 without feeling like a failure. 581 00:25:01,299 --> 00:25:02,701 That's going to get you nowhere. 582 00:25:03,869 --> 00:25:06,304 You got a big fan club, girl, 583 00:25:06,371 --> 00:25:08,340 and I'm proud to be a charter member. 584 00:25:09,274 --> 00:25:12,110 Look, you know you're special, 585 00:25:12,277 --> 00:25:14,346 even when you don't sparkle. 586 00:25:14,880 --> 00:25:17,082 Thank you. 587 00:25:19,050 --> 00:25:20,151 Want to dance? 588 00:25:20,185 --> 00:25:22,721 Yes, I love this song. 589 00:25:22,754 --> 00:25:24,322 Oh, shall we? 590 00:25:24,356 --> 00:25:25,357 We shall. 591 00:25:25,390 --> 00:25:28,426 Oh... Mm-hmm. 592 00:25:28,460 --> 00:25:30,996 Universal health coverage has its place, 593 00:25:31,062 --> 00:25:35,166 but not if it's going to cost more taxes for you know who. 594 00:25:35,200 --> 00:25:38,003 ♪ ...Not walking ♪ 595 00:25:38,036 --> 00:25:39,204 ♪ Invitation ♪ 596 00:25:39,237 --> 00:25:43,508 ♪ To be confronted... ♪ 597 00:25:43,542 --> 00:25:45,744 Maybe Donna's right. 598 00:25:45,777 --> 00:25:47,379 Maybe I'm just trying to ruin her life. 599 00:25:47,412 --> 00:25:48,813 Well, I wouldn't put it past you. 600 00:25:48,847 --> 00:25:50,248 You've certainly ruined mine. 601 00:25:50,282 --> 00:25:52,617 ♪ Baby, take care... ♪ 602 00:25:52,851 --> 00:25:55,287 Well, look at that. 603 00:25:55,320 --> 00:25:57,055 Steve might get lucky after all. 604 00:25:57,088 --> 00:25:58,023 What about you? 605 00:25:58,089 --> 00:25:59,324 You want to get lucky? 606 00:26:05,363 --> 00:26:07,332 Hmm, what would Ms. Martin say 607 00:26:07,365 --> 00:26:09,367 about this public display of affection? 608 00:26:09,401 --> 00:26:10,368 "Shocking. 609 00:26:10,435 --> 00:26:12,037 Where can I get some?" 610 00:26:18,109 --> 00:26:20,612 You two are like a bad movie-- my best friend, my best girl. 611 00:26:20,645 --> 00:26:22,914 What's this, Blondie and The Boy Scout? 612 00:26:23,148 --> 00:26:25,250 I tried to tell you at your house today. 613 00:26:25,283 --> 00:26:26,184 Really? 'Cause you said 614 00:26:26,217 --> 00:26:27,819 you came to welcome me home, Brandon. 615 00:26:29,220 --> 00:26:30,689 I assume this isn't just a physical thing, right? 616 00:26:30,722 --> 00:26:34,259 'Cause Kelly, she's not into that, not anymore. 617 00:26:34,292 --> 00:26:35,260 Isn't that right, Kel? 618 00:26:35,293 --> 00:26:37,062 Don't try to make me feel guilty, Dylan. 619 00:26:37,095 --> 00:26:38,330 Do you feel guilty? 620 00:26:39,297 --> 00:26:41,333 Huh? 621 00:26:41,366 --> 00:26:44,636 Do you... Brandon? 622 00:26:45,604 --> 00:26:47,939 I'm sorry you had to find out this way. 623 00:26:48,340 --> 00:26:50,442 Don't you ever be sorry for me. 624 00:26:50,508 --> 00:26:51,509 All right, then, I'm not sorry. 625 00:26:51,543 --> 00:26:53,445 Why don't you shut up, then? 626 00:26:53,478 --> 00:26:55,347 Why don't you shut up? 627 00:26:55,380 --> 00:26:56,414 Why don't you make me? Why don't you come over here... 628 00:26:56,448 --> 00:26:57,048 Why don't you guys just stop it? 629 00:26:57,082 --> 00:26:58,416 Dylan... 630 00:26:58,450 --> 00:27:00,418 please take this somewhere else. 631 00:27:00,452 --> 00:27:03,254 Etiquette was never really Dylan's strong suit. 632 00:27:03,321 --> 00:27:05,023 That's Brenda's Dylan? 633 00:27:05,056 --> 00:27:06,224 Kelly's Dylan, oh. 634 00:27:06,257 --> 00:27:07,425 You know, Nat said 635 00:27:07,459 --> 00:27:08,927 I was pushing everybody away. 636 00:27:08,994 --> 00:27:11,162 I want you both to look, 'cause here they all are. 637 00:27:11,229 --> 00:27:13,832 You make me sick. 638 00:27:13,865 --> 00:27:16,234 God. 639 00:27:16,267 --> 00:27:18,837 It's great to have friends. 640 00:27:28,179 --> 00:27:30,582 ♪ The way that you love me... ♪ 641 00:27:30,615 --> 00:27:31,282 Sorry, I got to go. 642 00:27:31,316 --> 00:27:34,185 Oh, look, this is for you. 643 00:27:34,219 --> 00:27:35,687 Thanks, I appreciate it. 644 00:27:41,292 --> 00:27:43,628 Macallan neat. 645 00:27:43,695 --> 00:27:45,697 Don't be stingy, huh? 646 00:27:47,298 --> 00:27:49,300 Hey, Jess. 647 00:27:49,367 --> 00:27:50,935 Hey, Dylan. 648 00:27:50,969 --> 00:27:52,303 How you doing, man? 649 00:27:52,337 --> 00:27:54,439 I figured you'd be in some swanky law office by now. 650 00:27:54,472 --> 00:27:56,074 Well, I'm still going to law school, 651 00:27:56,107 --> 00:27:57,776 and with Hannah arriving early, 652 00:27:57,809 --> 00:27:59,744 flexibility got to be kind of key. 653 00:27:59,778 --> 00:28:00,378 Yeah. Besides, 654 00:28:00,412 --> 00:28:02,414 the tips are excellent. 655 00:28:02,447 --> 00:28:04,282 That's what it's all about, isn't it? 656 00:28:06,384 --> 00:28:08,420 I've got this. 657 00:28:08,453 --> 00:28:10,755 The benefits of knowing a bartender. 658 00:28:16,227 --> 00:28:17,662 What are you doing? 659 00:28:17,729 --> 00:28:20,031 Man, I can't serve you. 660 00:28:20,065 --> 00:28:21,599 Why can't you serve me? 661 00:28:21,633 --> 00:28:23,468 Come on, man, I know you're underage. 662 00:28:23,501 --> 00:28:24,969 So give me some other guy. 663 00:28:25,003 --> 00:28:27,972 Here, let me get this for you. 664 00:28:28,006 --> 00:28:29,174 I'm sorry, 665 00:28:29,207 --> 00:28:30,308 it doesn't work that way. 666 00:28:31,109 --> 00:28:33,878 Works for me. 667 00:28:33,912 --> 00:28:35,847 Come on, man, what are you trying to do? 668 00:28:35,880 --> 00:28:37,282 You want to get me fired? 669 00:28:37,315 --> 00:28:39,584 Jesse, do we have a problem here? 670 00:28:39,617 --> 00:28:40,285 Yeah, I'm afraid we do. 671 00:28:40,351 --> 00:28:42,954 Yeah, we do, it's terrible. 672 00:28:42,987 --> 00:28:44,823 You see, someone's crossed a lawyer 673 00:28:44,856 --> 00:28:46,191 with a bartender. 674 00:28:46,624 --> 00:28:49,060 Hey, just relax, okay, I think I can hand... 675 00:28:49,427 --> 00:28:50,495 Hey, 676 00:28:50,528 --> 00:28:52,764 you know, there are better ways to get a drink. 677 00:28:52,831 --> 00:28:55,533 Sweetheart, I am all ears. 678 00:28:55,567 --> 00:28:57,268 I hope not all ears. 679 00:28:59,237 --> 00:29:00,271 Shall we? 680 00:29:04,175 --> 00:29:06,277 Give that to a real bartender if you see one. 681 00:29:17,322 --> 00:29:19,290 Hey, Brandon. 682 00:29:19,324 --> 00:29:20,325 You want some? 683 00:29:20,358 --> 00:29:23,795 No, thanks, I'm beat. 684 00:29:26,197 --> 00:29:27,398 I didn't think you were coming home tonight. 685 00:29:27,432 --> 00:29:30,935 Well, Kelly decided she wanted a little quiet time 686 00:29:30,969 --> 00:29:33,071 after the Dylan incident. 687 00:29:33,104 --> 00:29:34,239 I bet. 688 00:29:34,305 --> 00:29:35,473 Is he always like that? 689 00:29:35,540 --> 00:29:38,576 You mean condescending and belligerent? 690 00:29:38,610 --> 00:29:41,079 Well, I thought he was kind of dashing. 691 00:29:43,047 --> 00:29:45,950 In a condescending, belligerent sort of way, of course. 692 00:29:45,984 --> 00:29:48,820 If I were you, I'd stay away from Dylan for a while. 693 00:29:49,020 --> 00:29:51,856 That's a strange thing to say about one of your best friends. 694 00:29:54,993 --> 00:29:56,995 Dylan's an alcoholic, and to tell you the truth, 695 00:29:57,061 --> 00:29:59,664 I'd really rather not get into any of that right now. 696 00:29:59,998 --> 00:30:01,166 No problem. 697 00:30:01,199 --> 00:30:04,569 So... how'd you like our little benefit? 698 00:30:05,270 --> 00:30:07,005 I felt like Cinderella at a ball. 699 00:30:07,272 --> 00:30:09,307 Steve showed you a good time? Yeah. 700 00:30:09,340 --> 00:30:11,376 He's taking me to registration at C.U. tomorrow. 701 00:30:11,509 --> 00:30:13,077 Cheap date, but it's a start. 702 00:30:14,445 --> 00:30:15,780 He kind of badgered me into it, 703 00:30:15,814 --> 00:30:17,282 but how can you say no to registration? 704 00:30:17,315 --> 00:30:19,517 Listen. 705 00:30:20,919 --> 00:30:21,853 Steve's a... 706 00:30:22,187 --> 00:30:24,989 really good guy and he's a good friend. 707 00:30:26,658 --> 00:30:28,560 And he asked you to tell me that, right? 708 00:30:28,593 --> 00:30:30,061 Yeah. 709 00:30:30,161 --> 00:30:33,498 Don't worry, I'll take it under advisement. 710 00:30:34,365 --> 00:30:36,167 'Night, Brandon. 711 00:30:43,842 --> 00:30:44,809 Hi, Mom. 712 00:30:44,843 --> 00:30:45,810 Hi, honey. 713 00:30:45,844 --> 00:30:46,945 You want some tea? 714 00:30:46,978 --> 00:30:47,979 Thanks. 715 00:30:48,012 --> 00:30:50,048 Travis is settled in at his hotel. 716 00:30:50,114 --> 00:30:51,416 He says good-bye. 717 00:30:52,083 --> 00:30:54,118 He could have stayed here with us. 718 00:30:54,152 --> 00:30:55,687 Yeah, I, I kept telling him that, 719 00:30:55,720 --> 00:30:58,723 but his plane leaves so early in the morning, 720 00:30:58,790 --> 00:31:01,059 he didn't want to disrupt anyone. 721 00:31:01,092 --> 00:31:02,927 Oh. 722 00:31:02,961 --> 00:31:05,129 It's nice to know one of your friends is considerate. 723 00:31:06,464 --> 00:31:09,200 Mom, Kelly explained what happened. 724 00:31:10,268 --> 00:31:11,369 Dylan came in, 725 00:31:11,402 --> 00:31:13,171 he saw her and Brandon kissing, and... 726 00:31:13,204 --> 00:31:14,472 he kind of blew up. 727 00:31:14,739 --> 00:31:19,477 I see. So, uh, Kelly can't control her impulses, 728 00:31:19,510 --> 00:31:21,412 and her ex-boyfriend, 729 00:31:21,479 --> 00:31:23,948 who is a bad drunk, can't control himself. 730 00:31:24,182 --> 00:31:26,451 Mom, I'm so sorry. 731 00:31:26,484 --> 00:31:28,519 I had no idea this was going to happen. 732 00:31:28,553 --> 00:31:31,189 These people were our guests. 733 00:31:31,222 --> 00:31:33,424 Their behavior reflects on all of us. 734 00:31:34,392 --> 00:31:36,995 I want to tell you something my mother told me. 735 00:31:37,028 --> 00:31:38,363 It might sound quaint, but... 736 00:31:38,396 --> 00:31:40,231 it's helped me through the years. 737 00:31:42,133 --> 00:31:45,169 Always remember who you are and what you represent. 738 00:31:46,237 --> 00:31:48,239 I'll try. 739 00:31:49,974 --> 00:31:52,277 I mean, what may have been acceptable when you were 14 740 00:31:52,310 --> 00:31:55,280 just isn't going to work anymore. 741 00:31:57,348 --> 00:32:01,019 But I, I didn't do anything wrong. 742 00:32:01,252 --> 00:32:03,187 Let's talk about it tomorrow, all right? 743 00:32:03,221 --> 00:32:04,522 What? 744 00:32:04,555 --> 00:32:05,723 What did I do wrong? 745 00:32:05,990 --> 00:32:09,093 Well, you made quite a spectacle of yourself 746 00:32:09,127 --> 00:32:11,462 dancing with that basketball player. Don't you think? 747 00:32:12,964 --> 00:32:16,100 Mom, D'Shawn has been a very good friend to me. 748 00:32:16,167 --> 00:32:18,703 In fact, he's practically the only friend I made last year. 749 00:32:18,736 --> 00:32:19,938 I understand that. 750 00:32:19,971 --> 00:32:22,307 All I'm saying is, you need to be realistic. 751 00:32:22,340 --> 00:32:23,775 People talk. 752 00:32:23,808 --> 00:32:24,909 Well, I'm sorry, but if the sight 753 00:32:24,943 --> 00:32:27,578 of me dancing with a black man offends someone, 754 00:32:27,612 --> 00:32:28,980 then that's their problem. 755 00:32:29,247 --> 00:32:33,451 No, sweetheart, that's our problem, too. 756 00:32:33,484 --> 00:32:35,586 The world we live in may be flawed, 757 00:32:35,620 --> 00:32:37,922 but if you want to be an adult, 758 00:32:37,956 --> 00:32:40,325 and you want to be formally introduced to society, 759 00:32:40,358 --> 00:32:42,060 you just can't be naive. 760 00:32:44,128 --> 00:32:45,997 Can we at least agree on that? 761 00:32:48,433 --> 00:32:52,337 Yeah, if you say so. 762 00:32:52,370 --> 00:32:54,138 Good. 763 00:32:54,172 --> 00:32:56,841 Then, let's just put tonight behind us, huh? 764 00:32:56,874 --> 00:33:00,078 We've got a full fall season ahead. 765 00:33:11,389 --> 00:33:12,857 Dylan, open the door. 766 00:33:19,230 --> 00:33:21,032 Hi, how are you? 767 00:33:21,065 --> 00:33:22,467 What's going on? 768 00:33:22,500 --> 00:33:23,568 Technically, 769 00:33:23,601 --> 00:33:25,870 I think they call it a "relapse." 770 00:33:25,903 --> 00:33:28,473 But it's expected, so I wouldn't worry about it if I were you. 771 00:33:28,639 --> 00:33:29,941 You know what that stuff does to you. 772 00:33:29,974 --> 00:33:32,477 At the risk of sounding glib, Kel, 773 00:33:32,510 --> 00:33:33,544 that's why I drink. 774 00:33:33,945 --> 00:33:35,446 I hate to see you like this. 775 00:33:35,480 --> 00:33:38,249 Put some clothes on. 776 00:33:38,282 --> 00:33:39,384 We'll go get some coffee and talk. 777 00:33:41,719 --> 00:33:44,222 Um, Eberlee... 778 00:33:44,255 --> 00:33:45,757 this is Kelly. 779 00:33:46,124 --> 00:33:48,459 You didn't tell me you were married. 780 00:33:48,493 --> 00:33:49,827 We're not. 781 00:33:49,861 --> 00:33:51,529 She just stopped by, you know, for what? 782 00:33:51,562 --> 00:33:53,364 Coffee? To talk? 783 00:33:53,965 --> 00:33:55,666 What were we doing? 784 00:33:55,700 --> 00:33:57,001 What was that called? 785 00:33:57,035 --> 00:33:58,469 Body shots. 786 00:33:58,503 --> 00:34:00,271 Yeah, "body shots." 787 00:34:00,304 --> 00:34:01,205 First, the salt. 788 00:34:05,410 --> 00:34:07,078 Mmm. 789 00:34:12,917 --> 00:34:14,752 Are we even yet? 790 00:34:18,089 --> 00:34:19,257 Ooh. 791 00:34:20,291 --> 00:34:22,827 I can't believe I came here to apologize to you. 792 00:34:22,860 --> 00:34:24,062 Mnh-mnh. 793 00:34:24,095 --> 00:34:26,898 Not after two years of psych class, Kel. 794 00:34:26,931 --> 00:34:29,200 You can't expect me to believe you came to some guy's house 795 00:34:29,233 --> 00:34:31,636 at 2:00 in the morning to apologize. 796 00:34:33,404 --> 00:34:35,239 It's over. 797 00:34:35,273 --> 00:34:36,274 It's so over. 798 00:34:38,709 --> 00:34:41,279 So what'd you come here for?! 799 00:35:02,400 --> 00:35:03,801 Valerie! 800 00:35:03,835 --> 00:35:05,336 Steve's here! 801 00:35:06,971 --> 00:35:09,006 Even my father was shocked to see Dylan 802 00:35:09,073 --> 00:35:10,408 swilling wine out of the bottle. 803 00:35:10,441 --> 00:35:12,810 Mrs. Martin, she practically had herself a heart attack. 804 00:35:12,844 --> 00:35:15,113 I can't believe Brandon didn't mention any of this. 805 00:35:15,179 --> 00:35:16,881 Hey! What didn't Brandon mention? 806 00:35:16,914 --> 00:35:18,916 Oh, the incredible ruckus 807 00:35:18,950 --> 00:35:21,786 at the benefit. And on a school night no less. 808 00:35:21,819 --> 00:35:22,720 So Steve, you ready? 809 00:35:22,753 --> 00:35:24,255 Ready, willing and able. Okay. 810 00:35:24,388 --> 00:35:25,723 Good luck, you two. 811 00:35:25,756 --> 00:35:28,159 Oh, and I'll be on campus if you need a ride back. 812 00:35:28,192 --> 00:35:30,261 Actually, I was hoping you'd consider me 813 00:35:30,294 --> 00:35:31,596 your own personal chauffeur. 814 00:35:31,629 --> 00:35:33,297 Just what a girl needs in Beverly Hills, 815 00:35:33,364 --> 00:35:35,032 her own car and driver. 816 00:35:35,066 --> 00:35:37,135 And Brandon can always be there for you in a pinch. 817 00:35:37,201 --> 00:35:39,137 Where is Brandon anyway? Oh, uh, 818 00:35:39,203 --> 00:35:40,705 he got a call from Kelly and took off. 819 00:35:40,738 --> 00:35:41,706 I assume he is with her. 820 00:35:53,918 --> 00:35:56,020 Wake up, McKay. 821 00:35:57,555 --> 00:35:59,857 Dylan, wake up. 822 00:36:04,195 --> 00:36:06,397 How'd you get in? 823 00:36:06,430 --> 00:36:07,665 Door was open. 824 00:36:07,865 --> 00:36:09,267 Someone left you a fan letter. 825 00:36:09,300 --> 00:36:11,269 Put some clothes on, I'll be outside. 826 00:36:21,979 --> 00:36:23,814 Nice mess you've made here. 827 00:36:23,848 --> 00:36:26,250 Nobody's asking you to stay. 828 00:36:26,284 --> 00:36:29,987 Look, Dylan, you can drink all you want, 829 00:36:30,021 --> 00:36:33,724 you can pull whatever self-destructive trip you want, 830 00:36:33,758 --> 00:36:35,893 but you can't treat Kelly like you did last night. 831 00:36:37,728 --> 00:36:40,164 Whatever problem you've got with her and me, get over it. 832 00:36:40,198 --> 00:36:42,099 Okay, put something in writing, I'll sign it. 833 00:36:42,166 --> 00:36:43,334 I'm gonna go back to bed. 834 00:36:43,367 --> 00:36:45,670 No, no, no, hey-- we're gonna clear this up. 835 00:36:45,703 --> 00:36:47,271 Okay, clear this up for me. 836 00:36:47,338 --> 00:36:49,307 What'd you come over here for the other day? 837 00:36:49,340 --> 00:36:51,509 You didn't even have the guts to tell me the truth. 838 00:36:51,542 --> 00:36:53,010 You were drinking. 839 00:36:53,044 --> 00:36:55,112 Yeah. You still lied to me. 840 00:36:56,347 --> 00:36:58,082 I was trying to make things easier on you, 841 00:36:58,115 --> 00:37:00,618 but, okay... 842 00:37:00,651 --> 00:37:01,953 I was wrong. 843 00:37:02,220 --> 00:37:04,422 Thank you, Brandon. 844 00:37:04,922 --> 00:37:06,224 Look, 845 00:37:06,290 --> 00:37:08,859 if you've got a problem with me, that's fine. 846 00:37:09,627 --> 00:37:13,397 But Kelly only came over here because she cares about you. 847 00:37:13,464 --> 00:37:15,466 You owe her an apology. 848 00:37:25,343 --> 00:37:27,311 If you need any extra diapers, 849 00:37:27,378 --> 00:37:29,146 there should be some more in the side pocket 850 00:37:29,213 --> 00:37:31,148 with the rattle and the pacifier. 851 00:37:31,182 --> 00:37:33,284 Great, thanks. 852 00:37:33,317 --> 00:37:35,353 Oh, and also, this morning she had a little mucous, 853 00:37:35,386 --> 00:37:36,921 but the nurse at the health center said it was clear, 854 00:37:36,988 --> 00:37:38,222 so it shouldn't be a problem. 855 00:37:38,256 --> 00:37:40,925 Good, that just about does it, then. 856 00:37:40,958 --> 00:37:43,060 Great, um, I'll be back really soon. 857 00:37:43,094 --> 00:37:44,895 I pre-registered for most of my classes. 858 00:37:44,929 --> 00:37:46,497 You do what you have to do. 859 00:37:46,564 --> 00:37:48,933 We'll be right here taking good care of little Anna. 860 00:37:48,966 --> 00:37:50,401 It's Hannah. 861 00:37:50,434 --> 00:37:51,802 Excuse me? 862 00:37:51,836 --> 00:37:53,170 With an "H." I'm sorry. 863 00:37:53,237 --> 00:37:54,705 Let me change the card right now. 864 00:37:54,739 --> 00:37:56,707 Hannah Vasquez. 865 00:37:56,741 --> 00:38:00,978 That's Hannah Zuckerman Vasquez, with a "Z." 866 00:38:01,479 --> 00:38:02,613 I'll have to get another card. 867 00:38:02,647 --> 00:38:04,649 I'll wait. 868 00:38:05,983 --> 00:38:08,119 How's everything going, Andrea? 869 00:38:08,152 --> 00:38:09,787 Not too many first-day jitters, I hope. 870 00:38:09,820 --> 00:38:11,088 No. We're doing great. 871 00:38:11,122 --> 00:38:12,290 Hmm, don't worry. 872 00:38:12,323 --> 00:38:14,325 Babies thrive in this program. 873 00:38:14,358 --> 00:38:16,594 Before you know it, she'll be crawling 874 00:38:16,627 --> 00:38:18,596 and walking and talking up a storm. 875 00:38:18,629 --> 00:38:19,297 After a while, you'll hardly recognize her. 876 00:38:19,330 --> 00:38:21,365 She'll be so big. 877 00:38:22,266 --> 00:38:24,201 Isn't she adorable? 878 00:38:30,708 --> 00:38:31,776 Hi. Hi. 879 00:38:31,809 --> 00:38:33,244 How are you doing? 880 00:38:33,277 --> 00:38:34,645 Better than last night. 881 00:38:34,679 --> 00:38:36,814 Um, is Kelly here? 882 00:38:36,847 --> 00:38:38,649 No. Actually I was looking for her myself. 883 00:38:38,683 --> 00:38:40,251 Her stuff's gone; she must've already 884 00:38:40,284 --> 00:38:41,619 headed off to registration. 885 00:38:41,652 --> 00:38:42,887 Come in. 886 00:38:46,023 --> 00:38:49,327 I, uh, I came to talk to Kel. 887 00:38:49,360 --> 00:38:52,596 Since she's not here, I guess I can start with you. 888 00:38:52,630 --> 00:38:54,565 Look, you don't owe me any apologies. 889 00:38:55,933 --> 00:38:57,802 I know what it's like to see someone you care about 890 00:38:57,835 --> 00:38:58,736 with someone else. 891 00:39:00,371 --> 00:39:02,239 Actually, I felt pretty bad for you. 892 00:39:02,340 --> 00:39:04,975 I don't think your mother felt so bad. 893 00:39:05,009 --> 00:39:07,845 Yeah, well, my mother and I 894 00:39:07,912 --> 00:39:10,281 don't feel the same way about a lot of things these days. 895 00:39:10,448 --> 00:39:12,116 Donna, you're not your mother. 896 00:39:12,416 --> 00:39:14,118 I know. 897 00:39:15,086 --> 00:39:17,722 I just wish I had found that out sooner. 898 00:39:17,788 --> 00:39:19,990 I was kind of counting on hiding out 899 00:39:20,024 --> 00:39:22,560 on her party circuit, and now I can't. 900 00:39:22,593 --> 00:39:25,229 Dylan, it's still so hard to see David. 901 00:39:26,497 --> 00:39:28,899 You know, I thought it would stop, but it hasn't. 902 00:39:28,933 --> 00:39:32,603 And I just-- I feel like I have no place else to go. 903 00:39:34,472 --> 00:39:36,340 I'm sorry. 904 00:39:36,374 --> 00:39:38,776 Hey, what are you sorry for? Come on. 905 00:39:41,112 --> 00:39:44,248 I just... I should have done something different. 906 00:39:44,281 --> 00:39:48,919 I just-- I go over it and over it. 907 00:39:48,953 --> 00:39:51,255 You could have done everything perfect, 908 00:39:51,422 --> 00:39:53,124 and David would still have ended up 909 00:39:53,157 --> 00:39:54,792 in the back of that car with that girl. 910 00:39:56,894 --> 00:39:59,263 I just don't know if I can go back to school, 911 00:39:59,296 --> 00:40:01,432 knowing David's going to be there. 912 00:40:01,465 --> 00:40:03,901 What are you talking about? David Silver? 913 00:40:04,168 --> 00:40:05,703 Skinny David Silver? 914 00:40:05,736 --> 00:40:08,639 I mean, one guy on a campus of what, 14,000? 915 00:40:10,975 --> 00:40:12,743 I know. It sounds crazy. 916 00:40:12,810 --> 00:40:15,045 I'll tell you what sounds crazy. 917 00:40:15,079 --> 00:40:17,181 A girl like you being here all by yourself. 918 00:40:17,214 --> 00:40:18,983 Your friends are somewhere else. 919 00:40:20,384 --> 00:40:22,319 Will you come to registration with me? 920 00:40:23,087 --> 00:40:24,755 I mean... 921 00:40:24,789 --> 00:40:26,724 maybe if we face him together. 922 00:40:26,757 --> 00:40:28,325 Please? 923 00:40:30,127 --> 00:40:31,629 I'll meet you there. 924 00:40:32,797 --> 00:40:34,331 Okay. 925 00:40:38,068 --> 00:40:40,671 So are you ready for this? 926 00:40:40,738 --> 00:40:42,640 I liked the summer. 927 00:40:42,673 --> 00:40:45,976 It was quiet and warm, and just us. 928 00:40:46,010 --> 00:40:48,045 Well, this is nice, too. 929 00:40:53,384 --> 00:40:55,786 You know, with Dylan falling off the wagon 930 00:40:55,820 --> 00:40:57,488 and blowing off college, per usual, 931 00:40:57,555 --> 00:41:00,758 I feel disgustingly wholesome. 932 00:41:00,791 --> 00:41:02,960 You don't know how attractive that is. 933 00:41:02,993 --> 00:41:04,462 Feel free to tell me any time. 934 00:41:04,495 --> 00:41:07,965 Well, it's nice to see familiar faces. 935 00:41:08,032 --> 00:41:10,301 Clare! What are you doing here? 936 00:41:10,334 --> 00:41:12,703 Uh, registering. 937 00:41:12,770 --> 00:41:15,206 This wouldn't happen to have anything to do with, uh... 938 00:41:15,272 --> 00:41:16,941 No, it has nothing to do with you. 939 00:41:17,908 --> 00:41:19,310 Unless of course you're 940 00:41:19,343 --> 00:41:20,945 the one that gave me a full year of credit 941 00:41:20,978 --> 00:41:21,946 for my AP classes. 942 00:41:21,979 --> 00:41:24,014 You're a sophomore? 943 00:41:24,048 --> 00:41:25,349 Just like you. 944 00:41:25,382 --> 00:41:27,885 So what are you taking? 945 00:41:27,952 --> 00:41:29,186 Well... 946 00:41:29,687 --> 00:41:31,222 these look pretty good to me. 947 00:41:36,660 --> 00:41:39,897 I got Mr. Sass for Psychology. 948 00:41:39,930 --> 00:41:42,199 Lou? 949 00:41:42,233 --> 00:41:43,234 What do you mean "Lou"? 950 00:41:43,267 --> 00:41:44,668 What are you, on a first name basis with him? 951 00:41:44,735 --> 00:41:46,470 I don't know where the class is. 952 00:41:46,504 --> 00:41:49,039 Listen, I'll see you later. Excuse me, is this 953 00:41:49,073 --> 00:41:52,409 where you sign up to learn how to write sleazy exposés? 954 00:41:52,476 --> 00:41:54,478 It's called investigative reporting. 955 00:41:54,512 --> 00:41:56,313 They give Pulitzers for this stuff. 956 00:41:56,347 --> 00:41:58,382 I'll see you later. 957 00:42:00,351 --> 00:42:03,087 So, Josh, how do you expect to have time for the paper 958 00:42:03,153 --> 00:42:04,755 with you and I running the student government? 959 00:42:04,788 --> 00:42:06,090 You're serious? 960 00:42:06,156 --> 00:42:07,992 I was hoping for a little more enthusiasm. 961 00:42:08,025 --> 00:42:09,927 Rah. 962 00:42:09,994 --> 00:42:11,395 Thanks. 963 00:42:16,200 --> 00:42:18,002 Jesse, I just changed my mind, that's all. 964 00:42:18,035 --> 00:42:20,704 It-It's no big deal. 965 00:42:20,738 --> 00:42:23,040 Can we talk about this after school? 966 00:42:23,073 --> 00:42:23,874 All right. 967 00:42:23,941 --> 00:42:26,277 I have the same classes. 968 00:42:26,343 --> 00:42:28,579 That's cool, I'll call you later. 969 00:42:31,815 --> 00:42:33,017 Hello, David. 970 00:42:33,050 --> 00:42:34,184 Hey, Donna. 971 00:42:34,218 --> 00:42:36,754 Steve told me you were taking the semester off. 972 00:42:36,787 --> 00:42:39,023 Nope. Here I am. 973 00:42:39,223 --> 00:42:41,492 So does that mean you forgive me? 974 00:42:42,293 --> 00:42:43,961 No. 975 00:42:44,028 --> 00:42:46,030 It means it's a big campus. 976 00:42:46,063 --> 00:42:48,365 You may miss her. 977 00:42:48,399 --> 00:42:50,301 You, too. 978 00:43:01,445 --> 00:43:03,814 So, is my old room still available? 979 00:43:04,648 --> 00:43:06,216 It's waiting for you. 980 00:43:06,250 --> 00:43:07,551 I haven't changed anything 981 00:43:07,585 --> 00:43:08,519 'cause I was hoping you'd come back. 982 00:43:08,586 --> 00:43:11,021 I know. I was there this morning. 983 00:43:11,055 --> 00:43:12,389 So was Dylan. 984 00:43:12,423 --> 00:43:13,824 What was Dylan doing there? 985 00:43:13,857 --> 00:43:15,459 He was looking for you. 986 00:43:15,492 --> 00:43:16,660 To apologize. 987 00:43:18,395 --> 00:43:19,463 It's a little late for apologies. 988 00:43:19,496 --> 00:43:20,464 Come on, Kelly. 989 00:43:20,497 --> 00:43:21,198 He wants to come back, 990 00:43:21,231 --> 00:43:22,900 start over with everyone. 991 00:43:23,000 --> 00:43:25,135 He's meeting me here today to register. 992 00:43:27,037 --> 00:43:28,639 Just give him a chance. 69390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.