All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S03E15.The.Kindness.of.Strangers.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,780 --> 00:01:55,548 It's just getting worse out there. 2 00:01:55,748 --> 00:01:57,117 In here too. 3 00:01:57,317 --> 00:01:59,219 This is the second time I've emptied this pot 4 00:01:59,419 --> 00:02:00,954 since we got up this morning. 5 00:02:02,055 --> 00:02:03,690 Honey, we got to do something. 6 00:02:03,890 --> 00:02:06,092 Nothing much we can do until it stops raining. 7 00:02:06,526 --> 00:02:08,228 And after weather like this, 8 00:02:08,428 --> 00:02:10,663 every roofer is going to be backed up for weeks. 9 00:02:10,864 --> 00:02:12,966 Well, I just hope it doesn't get any worse. 10 00:02:13,967 --> 00:02:16,636 We'll be having Thanksgiving dinner in our raincoats. 11 00:02:25,778 --> 00:02:27,514 Well, I bet your grandma puts out 12 00:02:27,714 --> 00:02:29,516 a hell of a Thanksgiving spread, right? 13 00:02:29,716 --> 00:02:31,718 Yeah, right. Try boiled chicken. 14 00:02:31,918 --> 00:02:34,320 Besides, she went to see her sister in Miami Beach. 15 00:02:34,687 --> 00:02:36,389 So what are you going to do for dinner? 16 00:02:36,589 --> 00:02:38,258 I'm supposed to go with my parents 17 00:02:38,458 --> 00:02:41,728 to their friends, the Russells, for a vegetarian Thanksgiving. 18 00:02:41,928 --> 00:02:44,430 Every year they make this tofu and carrot soufflé 19 00:02:44,631 --> 00:02:46,900 in the shape of a turkey. It's disgusting. 20 00:02:47,100 --> 00:02:48,568 But very politically correct. 21 00:02:48,768 --> 00:02:49,869 Very. 22 00:02:50,503 --> 00:02:54,340 Meanwhile, I bet your family is having a big, juicy 23 00:02:54,541 --> 00:02:57,677 sage-rubbed turkey with that cornbread sausage stuffing 24 00:02:57,877 --> 00:03:00,346 that we had at your house for Christmas last year, right? 25 00:03:00,547 --> 00:03:02,982 Fresh cranberry sauce, oven-baked rolls, 26 00:03:03,183 --> 00:03:06,753 and pumpkin pie with real fresh whipped cream. 27 00:03:06,953 --> 00:03:09,589 You forgot Cindy's famous bourbon sweet potatoes. 28 00:03:09,789 --> 00:03:11,491 It sounds great. 29 00:03:11,691 --> 00:03:12,926 Stop drooling, Andrea. 30 00:03:13,126 --> 00:03:14,460 We eat at 6. We watch football. 31 00:03:14,661 --> 00:03:15,662 Come whenever. 32 00:03:16,129 --> 00:03:18,264 Are you sure it's okay with your folks? 33 00:03:18,464 --> 00:03:22,168 Would it be a holiday without strays at our house? 34 00:03:22,368 --> 00:03:23,536 Right. Come on. 35 00:03:25,338 --> 00:03:27,106 I was listening to the ski report. 36 00:03:27,307 --> 00:03:29,542 They're expecting two feet of powder in Big Bear 37 00:03:29,742 --> 00:03:30,543 tomorrow morning. 38 00:03:30,743 --> 00:03:31,544 Have fun. 39 00:03:31,744 --> 00:03:32,812 You're not going... 40 00:03:33,012 --> 00:03:34,214 Don't you love to ski? 41 00:03:34,414 --> 00:03:36,683 Yes, but I also love being home alone. 42 00:03:36,883 --> 00:03:39,385 Mel and Jackie are going with the baby to Palm Springs 43 00:03:39,586 --> 00:03:41,154 and I get the house to myself. 44 00:03:41,354 --> 00:03:44,090 God, Thanksgiving alone. That's un-American or something. 45 00:03:44,290 --> 00:03:45,191 Who's alone? 46 00:03:45,391 --> 00:03:46,526 Kelly is. 47 00:03:46,726 --> 00:03:48,027 No. You're coming to my house. 48 00:03:48,228 --> 00:03:49,662 No, actually I'm looking forward 49 00:03:49,862 --> 00:03:51,598 to spending some quality time by myself. 50 00:03:51,798 --> 00:03:54,167 I need somebody to talk to during the football games. 51 00:03:54,367 --> 00:03:55,902 - Please? - Well, okay. 52 00:03:56,102 --> 00:03:57,303 Just because you begged. 53 00:03:57,971 --> 00:03:59,372 I don't mean to start anything, 54 00:03:59,572 --> 00:04:01,474 but do you know where Dylan's spending it? 55 00:04:01,674 --> 00:04:04,077 No, I don't, and I really don't care. 56 00:04:04,277 --> 00:04:06,813 - Ditto. - Why don't I believe you guys? 57 00:04:11,851 --> 00:04:13,219 How many more I gotta sign? 58 00:04:13,419 --> 00:04:14,387 Oh, just one. 59 00:04:14,587 --> 00:04:16,856 - You are 18, correct? - Yep. 60 00:04:17,056 --> 00:04:18,725 Is this a working phone number? 61 00:04:18,925 --> 00:04:19,692 Yeah. 62 00:04:20,627 --> 00:04:22,829 - No call forwarding,right? - No, why? 63 00:04:23,296 --> 00:04:26,065 I'm going to have to be calling in the morning and at bedtime 64 00:04:26,266 --> 00:04:27,367 to make sure he's there. 65 00:04:27,834 --> 00:04:29,802 With call forwarding he could be anywhere. 66 00:04:30,003 --> 00:04:32,739 We don't have to stay in the house the whole time, do we? 67 00:04:32,939 --> 00:04:33,840 No. 68 00:04:34,274 --> 00:04:35,842 But if you go anywhere, 69 00:04:36,042 --> 00:04:37,910 like a movie or dinner, 70 00:04:38,111 --> 00:04:39,512 we'll need receipts. 71 00:04:39,712 --> 00:04:41,781 You're gonna have to be with him at all times. 72 00:04:42,215 --> 00:04:43,249 Okay. 73 00:04:43,449 --> 00:04:45,084 This is a responsibility, Dylan. 74 00:04:45,718 --> 00:04:47,186 You sure you're up to it? 75 00:04:47,387 --> 00:04:49,022 It's not like I have a lot of choices. 76 00:04:49,222 --> 00:04:52,191 If you don't want to do this, just speak up, 77 00:04:52,392 --> 00:04:55,595 because your father is eager to make this visit. 78 00:04:55,795 --> 00:04:57,363 You should hear him talk about you. 79 00:04:57,563 --> 00:04:58,698 Yeah, I'll bet. 80 00:04:58,898 --> 00:05:00,033 The primary reason 81 00:05:00,233 --> 00:05:01,734 we permit holiday furloughs 82 00:05:01,934 --> 00:05:03,770 is to help our population 83 00:05:03,970 --> 00:05:05,872 maintain some sort of normalcy, 84 00:05:06,272 --> 00:05:08,675 particularly in their family relationships. 85 00:05:08,875 --> 00:05:11,444 This relationship wasn't that normal to begin with. 86 00:05:11,644 --> 00:05:13,179 Give him a chance. 87 00:05:13,379 --> 00:05:15,381 A year or so behind bars can change a man. 88 00:05:18,551 --> 00:05:20,186 - Dylan. - Hey, Jack. 89 00:05:20,386 --> 00:05:22,221 Thanks for doing this. It means a lot to me. 90 00:05:22,422 --> 00:05:23,623 I didn't have any plans. 91 00:05:23,823 --> 00:05:25,458 Good luck. I'll be calling tonight. 92 00:05:25,658 --> 00:05:27,193 Frank, happy Thanksgiving. 93 00:05:27,393 --> 00:05:29,395 Let's get the hell out of here. Come on. 94 00:05:29,595 --> 00:05:31,097 Take care. Okay. 95 00:05:50,383 --> 00:05:51,751 Boy, am I glad you're here. 96 00:05:51,951 --> 00:05:52,952 Why? Not many customers 97 00:05:53,152 --> 00:05:54,454 on a miserable day like this. 98 00:05:54,654 --> 00:05:56,756 No, not many. Just one in particular. 99 00:05:56,956 --> 00:05:58,858 - Who? - Sanders. 100 00:05:59,592 --> 00:06:01,227 He's been here all morning. 101 00:06:01,427 --> 00:06:02,695 You gotta talk to him. 102 00:06:02,895 --> 00:06:04,163 He's a nervous wreck. 103 00:06:04,364 --> 00:06:05,732 You got it. 104 00:06:18,211 --> 00:06:20,546 Trying to drown your sorrows in lactose, Stevie? 105 00:06:20,747 --> 00:06:23,750 I thought a couple milkshakes might settle my stomach. 106 00:06:23,950 --> 00:06:25,385 It's only making matters worse. 107 00:06:26,586 --> 00:06:28,121 You haven't told your mom yet, huh? 108 00:06:28,321 --> 00:06:30,590 No. My mom's out of town. 109 00:06:30,790 --> 00:06:33,559 Shouldn't tell her I got kicked out of school on the phone. 110 00:06:34,594 --> 00:06:37,096 Well, seems to me, no matter how you slice it, 111 00:06:37,296 --> 00:06:38,498 it's gonna be tough. 112 00:06:39,065 --> 00:06:41,200 You better get a hold of yourself and lay it out. 113 00:06:41,401 --> 00:06:42,702 How does this sound? 114 00:06:45,405 --> 00:06:47,673 "Mom, there's no easy way to say this, 115 00:06:47,874 --> 00:06:49,776 so I'll just come right out with it. 116 00:06:49,976 --> 00:06:52,612 I got kicked out of school. It's no big deal." 117 00:06:52,812 --> 00:06:56,315 Well, that might work... if she's in a sympathetic mood. 118 00:06:56,516 --> 00:06:58,951 Brandon, will you come over tonight? 119 00:06:59,886 --> 00:07:01,654 Steve, I really think this is something 120 00:07:01,854 --> 00:07:04,323 you should do on your own. 121 00:07:04,524 --> 00:07:06,492 I was afraid you were gonna say that. 122 00:07:17,570 --> 00:07:19,338 Steve, darling. 123 00:07:19,539 --> 00:07:20,673 Mom! 124 00:07:20,873 --> 00:07:23,176 Oh, how are you, gorgeous? 125 00:07:23,376 --> 00:07:24,811 I missed you. 126 00:07:25,511 --> 00:07:27,847 - How was your trip? - Oh, the usual. 127 00:07:28,047 --> 00:07:30,216 You know those small town ad agencies. 128 00:07:30,583 --> 00:07:33,319 I spend an hour recording their commercial 129 00:07:33,519 --> 00:07:35,955 and the rest of the time schmoozing the clients. 130 00:07:36,756 --> 00:07:39,058 So, you all packed? 131 00:07:39,258 --> 00:07:40,193 For what? 132 00:07:40,393 --> 00:07:42,595 I told you weeks ago. 133 00:07:42,795 --> 00:07:46,132 We're going to do Escape of the Stars . 134 00:07:46,332 --> 00:07:47,533 The television show? 135 00:07:47,733 --> 00:07:50,269 - Oh, no... - You forgot, didn't you? 136 00:07:50,803 --> 00:07:54,941 That's okay. Just throw some things in a bag and hurry. 137 00:07:55,341 --> 00:07:57,376 The limo will be here in one hour. 138 00:07:57,577 --> 00:08:00,847 Mom... Do I have to do this? 139 00:08:01,047 --> 00:08:02,014 Yes. 140 00:08:02,748 --> 00:08:05,718 The producers insisted that it be a family affair. 141 00:08:05,918 --> 00:08:07,286 Now, be a trooper, huh? 142 00:08:07,487 --> 00:08:08,788 Besides, you'll have fun. 143 00:08:08,988 --> 00:08:12,625 They tell me it is a fantasy getaway. 144 00:08:15,628 --> 00:08:16,963 Honey, do you feel okay? 145 00:08:17,163 --> 00:08:19,031 Yeah, I'm fine. 146 00:08:19,665 --> 00:08:21,067 This isn't exactly 147 00:08:21,267 --> 00:08:23,069 how I thought I'd spend my Thanksgiving. 148 00:08:23,269 --> 00:08:26,739 Don't worry. We're going to have a fabulous time. 149 00:08:36,983 --> 00:08:39,252 - Nice house. - Yeah, thanks. 150 00:08:39,452 --> 00:08:40,419 Make yourself at home. 151 00:08:40,620 --> 00:08:41,454 Where's the ice? 152 00:08:41,654 --> 00:08:42,388 Coming up. 153 00:08:43,389 --> 00:08:45,691 You don't know how good the thought of a drink feels. 154 00:08:45,892 --> 00:08:46,792 Yes, I do. 155 00:08:51,097 --> 00:08:53,733 You know, I've always loved these Craftsman bungalows. 156 00:08:54,166 --> 00:08:55,868 In fact, I rented one almost like this 157 00:08:56,068 --> 00:08:57,670 when I first came to California. 158 00:08:57,870 --> 00:08:59,472 Didn't have any money then either. 159 00:09:00,573 --> 00:09:01,941 - Here you go. - Thank you. 160 00:09:06,679 --> 00:09:07,613 Here's to freedom. 161 00:09:11,918 --> 00:09:14,287 It's okay, I mean, if I drink around here, right? 162 00:09:14,487 --> 00:09:16,522 Oh, yeah. Knock it back. Enjoy yourself. 163 00:09:18,424 --> 00:09:21,527 In that case, where's the phone at? 164 00:09:21,727 --> 00:09:23,496 I thought the officer would call you. 165 00:09:23,696 --> 00:09:24,864 Oh, he is, he is. 166 00:09:25,064 --> 00:09:26,766 He's gonna make sure I'm tucked in. 167 00:09:26,966 --> 00:09:29,101 I'm calling someone to be tucked in with. 168 00:09:29,302 --> 00:09:31,604 A drink's not the only thing I got in mind right now. 169 00:09:31,804 --> 00:09:33,072 Jack, you never change. 170 00:09:33,272 --> 00:09:35,041 Come on. I've got 48 hours of freedom, 171 00:09:35,241 --> 00:09:37,076 I'm gonna make sure I enjoy every minute. 172 00:09:37,276 --> 00:09:39,278 You'd do the same thing. 173 00:09:40,212 --> 00:09:42,281 Or did AA tell you to give up women, too? 174 00:09:42,481 --> 00:09:43,950 You think that's funny? 175 00:09:44,150 --> 00:09:45,651 Well, yes, I do. 176 00:09:46,953 --> 00:09:49,288 Come on, Dylan. I'm only kidding around. 177 00:09:49,488 --> 00:09:51,490 I'm only gonna say this one time. 178 00:09:51,691 --> 00:09:54,327 The only reason I agreed to this was because of you, alright? 179 00:09:54,527 --> 00:09:55,995 Your parole officer wanted 180 00:09:56,195 --> 00:09:57,997 to give you a chance to rebond with family. 181 00:09:58,197 --> 00:10:00,466 To rebond with some bimbo, go somewhere else. 182 00:10:00,666 --> 00:10:01,867 Christine is not a bimbo. 183 00:10:02,335 --> 00:10:05,371 Fine. So call the Beverly Hills Hotel, 184 00:10:05,571 --> 00:10:07,139 'cause that's where you'll be. 185 00:10:07,340 --> 00:10:08,874 Could we be a little rational? 186 00:10:09,075 --> 00:10:11,544 Yes, we can. Tell the officer where he can reach you. 187 00:10:11,744 --> 00:10:13,879 - Where's it gonna be? - What's your problem? 188 00:10:14,080 --> 00:10:15,381 I don't got a problem. You do. 189 00:10:15,581 --> 00:10:16,716 You're acting like a child. 190 00:10:16,916 --> 00:10:18,184 - You think so? - Yes, I do. 191 00:10:18,718 --> 00:10:21,220 Let's call it making up for lost time, dad . 192 00:10:48,447 --> 00:10:49,315 Hey! 193 00:10:50,483 --> 00:10:51,851 Hey! What are you doing? 194 00:10:52,351 --> 00:10:54,353 Singing in the rain. What do you think? 195 00:10:58,824 --> 00:10:59,859 Hey! 196 00:11:00,960 --> 00:11:02,561 Why don't you buy yourself some food? 197 00:11:09,635 --> 00:11:10,503 Thanks. 198 00:11:32,491 --> 00:11:33,526 Hey! 199 00:11:33,726 --> 00:11:35,027 Yo-ho! 200 00:11:36,228 --> 00:11:37,763 What are you trying to do, kill me? 201 00:11:37,963 --> 00:11:39,765 You're Jack Canner, aren't you? 202 00:11:39,965 --> 00:11:42,001 - Who the hell are you? - I'm Brandon Walsh. 203 00:11:42,201 --> 00:11:44,036 I met you at the beach this summer. 204 00:11:44,470 --> 00:11:45,705 I don't remember that. 205 00:11:45,905 --> 00:11:48,174 Remember? I'm sure you remember. 206 00:11:48,374 --> 00:11:49,975 The Beverly Hills Beach Club. 207 00:11:50,176 --> 00:11:52,211 Got you a job interview but you never showed up. 208 00:11:52,411 --> 00:11:53,646 Don't you remember that, either? 209 00:11:55,181 --> 00:11:57,383 I just can't seem to get rid of you, can I? 210 00:11:57,583 --> 00:12:00,252 No, I guess not. 211 00:12:00,453 --> 00:12:03,022 Look, I know I look like hell... 212 00:12:03,456 --> 00:12:05,891 Yeah, that's what you said the first time I met you. 213 00:12:06,092 --> 00:12:08,027 Yeah. Well, sorry I can't be more original. 214 00:12:10,863 --> 00:12:12,131 You know, the forecast says 215 00:12:12,331 --> 00:12:13,966 this isn't gonna let up for a few days. 216 00:12:14,166 --> 00:12:15,735 You can't stay out here, man. 217 00:12:16,702 --> 00:12:17,703 Why not? 218 00:12:19,839 --> 00:12:20,840 Hey, Canner! 219 00:12:21,040 --> 00:12:22,074 Canner! 220 00:12:22,274 --> 00:12:23,576 What?! 221 00:12:23,776 --> 00:12:25,211 I work here, man. 222 00:12:25,411 --> 00:12:27,079 At least let me feed you, huh? 223 00:12:35,955 --> 00:12:36,856 Hey, Nat? 224 00:12:37,056 --> 00:12:38,224 What'd you forget, pal? 225 00:12:38,424 --> 00:12:39,825 Uh... 226 00:12:40,826 --> 00:12:41,694 What's wrong? 227 00:12:42,228 --> 00:12:44,063 Nothing. This is Jack Canner. 228 00:12:44,263 --> 00:12:45,464 Is the coffee still on? 229 00:12:45,664 --> 00:12:47,133 I could put up a pot. 230 00:12:49,135 --> 00:12:51,003 Jack's a vet. He's a Marine. 231 00:12:53,305 --> 00:12:54,840 Go sit down, pal. 232 00:12:59,945 --> 00:13:01,213 You, come here. 233 00:13:04,750 --> 00:13:05,785 What gives here? 234 00:13:06,318 --> 00:13:07,887 Nothing. I know this guy, Nat. 235 00:13:08,087 --> 00:13:10,055 I tried to get him a job at the Beach Club. 236 00:13:10,256 --> 00:13:12,358 Found him out back going through the dumpster. 237 00:13:14,794 --> 00:13:16,495 You sure you know what you're doing? 238 00:13:19,665 --> 00:13:20,633 No. 239 00:13:33,312 --> 00:13:34,613 How's the food? 240 00:13:34,814 --> 00:13:38,317 Oh, this is great. Thanks a lot. 241 00:13:39,218 --> 00:13:40,553 You know? 242 00:13:40,753 --> 00:13:42,454 It's a lot easier to deal with things 243 00:13:42,655 --> 00:13:44,089 when you've eaten. 244 00:13:44,590 --> 00:13:46,959 It's harder to get a handout out in the rain. 245 00:13:47,526 --> 00:13:49,595 People don't like to get their arms wet. 246 00:13:50,796 --> 00:13:54,567 So you work here, huh? 247 00:13:54,767 --> 00:13:56,735 Yeah, I've been here about two years now. 248 00:13:56,936 --> 00:13:58,571 You know, part time, weekends. 249 00:13:58,771 --> 00:14:00,539 Well, that's good. It's a job, you know. 250 00:14:04,210 --> 00:14:05,744 Listen, uh... 251 00:14:06,245 --> 00:14:08,814 I know about this church around the corner. 252 00:14:09,014 --> 00:14:10,316 They have a shelter there. 253 00:14:10,516 --> 00:14:12,518 I could give you a ride over there if you want. 254 00:14:12,718 --> 00:14:15,321 I don't go to the shelters, man. 255 00:14:15,521 --> 00:14:17,289 Why not? 256 00:14:17,890 --> 00:14:21,393 Well, I figure if I can keep going on my own, 257 00:14:21,594 --> 00:14:23,963 you know, that means something, 258 00:14:24,430 --> 00:14:28,367 but, uh... I go to one of those places 259 00:14:28,567 --> 00:14:31,937 and I become one of the hopeless, you know. 260 00:14:33,906 --> 00:14:35,774 Don't you think you're gonna get sick? 261 00:14:35,975 --> 00:14:38,711 You know, all summer long I could hang out on the beach, 262 00:14:38,911 --> 00:14:42,081 camp out out there, and pretend it was an adventure, 263 00:14:42,281 --> 00:14:43,315 but, uh... 264 00:14:44,016 --> 00:14:45,985 Yeah, the winter's tough. 265 00:14:49,188 --> 00:14:50,856 You know, Jack... 266 00:14:52,625 --> 00:14:55,194 Getting a roof during a torrential downpour 267 00:14:55,394 --> 00:14:57,029 doesn't mean you've given up. 268 00:14:57,396 --> 00:14:59,231 In fact, some people may say 269 00:15:00,032 --> 00:15:01,767 it's a step in the right direction. 270 00:15:10,309 --> 00:15:11,610 Well, this isn't so bad. 271 00:15:12,378 --> 00:15:14,513 It's warm anyway. Looks clean. 272 00:15:14,713 --> 00:15:17,016 A lot better than spending all night in the rain. 273 00:15:17,216 --> 00:15:19,318 All right, here are your registration forms. 274 00:15:19,518 --> 00:15:23,622 House rules: no drinking, no smoking, no loud music. 275 00:15:23,822 --> 00:15:26,058 Just step to the side and fill in the forms. 276 00:15:28,060 --> 00:15:28,961 Next. 277 00:15:29,161 --> 00:15:30,529 - Thanks. - You're welcome. 278 00:15:39,071 --> 00:15:40,906 Well, let's see what we got here. 279 00:15:44,944 --> 00:15:46,378 Name of hopeless person, 280 00:15:48,180 --> 00:15:51,517 Social Security number of hopeless person, 281 00:15:51,717 --> 00:15:54,420 and signature of hopeless person. 282 00:16:03,896 --> 00:16:05,197 I can't do it, man. 283 00:16:07,933 --> 00:16:09,335 I just, I can't do it. 284 00:16:13,973 --> 00:16:15,908 I guess even the houses in Beverly Hills 285 00:16:16,108 --> 00:16:17,376 spring a leak now and then. 286 00:16:17,576 --> 00:16:19,178 Well, it snowed in Minneapolis, 287 00:16:19,378 --> 00:16:21,013 but it never made the roof leak. 288 00:16:22,281 --> 00:16:23,716 Hey, it smells good in here. 289 00:16:23,916 --> 00:16:25,417 Mom's been cooking for hours. 290 00:16:25,617 --> 00:16:26,885 Come in and close the door. 291 00:16:27,086 --> 00:16:29,021 We got enough water in here as it is. 292 00:16:29,221 --> 00:16:30,756 Well, I brought somebody home. 293 00:16:30,956 --> 00:16:32,791 Fine. Bring him in and close the door. 294 00:16:34,126 --> 00:16:36,061 Hey, Jack. Jack, come on in here. 295 00:16:36,528 --> 00:16:37,463 Come on. 296 00:16:40,032 --> 00:16:44,503 Uh... Mom, Dad, Brenda, this is Jack Canner. 297 00:16:44,703 --> 00:16:46,739 Jack, this is my family. 298 00:16:49,274 --> 00:16:50,642 How do you do? 299 00:17:04,356 --> 00:17:05,491 Hello? 300 00:17:07,159 --> 00:17:08,427 I'm Samantha Sanders. 301 00:17:08,627 --> 00:17:09,828 This is my son Steve. 302 00:17:10,029 --> 00:17:10,863 Hi. 303 00:17:12,331 --> 00:17:14,199 Well, it would be nice 304 00:17:14,400 --> 00:17:16,301 if there was someone here to meet us or, 305 00:17:16,502 --> 00:17:19,371 failing that, someone who knows what they're doing. 306 00:17:19,905 --> 00:17:21,373 This is going to be fun. 307 00:17:21,573 --> 00:17:23,008 Alyssa! 308 00:17:23,208 --> 00:17:24,410 The talent is here! 309 00:17:24,610 --> 00:17:26,311 Oh, God, already? 310 00:17:26,512 --> 00:17:27,846 I'll be right down. 311 00:17:33,919 --> 00:17:34,987 I'm having fun. 312 00:17:35,421 --> 00:17:37,556 Steve, behave yourself. 313 00:17:37,756 --> 00:17:38,924 Absolutely. 314 00:17:39,525 --> 00:17:42,161 Hi, I'm Alyssa. I'm the production assistant. 315 00:17:43,695 --> 00:17:45,664 Mrs. Sanders, I'd recognize you anywhere. 316 00:17:45,864 --> 00:17:47,099 Thank you. 317 00:17:47,299 --> 00:17:49,668 - This is my son, Steve. - Hi. 318 00:17:49,868 --> 00:17:51,370 Oh, you're Steve? 319 00:17:51,837 --> 00:17:53,806 I was expecting a little kid. 320 00:17:54,239 --> 00:17:55,507 Sorry to disappoint you. 321 00:17:56,008 --> 00:17:57,576 Well, I'm not disappointed, 322 00:17:57,776 --> 00:17:59,678 but I'll have to cancel the toy delivery. 323 00:18:00,946 --> 00:18:01,814 Depends on the toys. 324 00:18:02,014 --> 00:18:03,382 Uh, listen. 325 00:18:03,582 --> 00:18:05,017 If you don't mind, I'd like 326 00:18:05,217 --> 00:18:07,086 to go to my room and unpack. 327 00:18:07,286 --> 00:18:08,253 Oh, of course. 328 00:18:08,454 --> 00:18:10,722 At the top, the second door. 329 00:18:10,923 --> 00:18:13,926 That's it? There's no one to help with the bags? 330 00:18:14,126 --> 00:18:16,929 Oh, no. The staff won't be here till tomorrow 331 00:18:17,129 --> 00:18:19,465 and they're just actors anyway. 332 00:18:19,665 --> 00:18:22,067 But I was led to believe 333 00:18:22,267 --> 00:18:24,269 that these were luxury accommodations. 334 00:18:25,170 --> 00:18:27,706 Who may I speak to? Is your boss here? 335 00:18:27,906 --> 00:18:31,243 No, nobody's here but me and the crew, Mrs. Sanders. 336 00:18:32,144 --> 00:18:33,846 Didn't anybody explain this to you? 337 00:18:34,046 --> 00:18:36,782 No. No one explained. 338 00:18:36,982 --> 00:18:40,786 My agent just told me that this was a luxury getaway. 339 00:18:40,986 --> 00:18:43,021 Oh, come on, mom. It's not going to be that bad. 340 00:18:43,689 --> 00:18:45,924 I'll help you with your bags. 341 00:18:50,295 --> 00:18:53,065 Whoever Brenda and Brandon had for a Sunday school teacher 342 00:18:53,265 --> 00:18:55,667 must have been pretty damn good. 343 00:18:55,868 --> 00:18:58,971 Such a literal interpretation of the golden rule. 344 00:18:59,171 --> 00:19:02,441 Most parents would give their eyeteeth for kids like ours. 345 00:19:02,641 --> 00:19:03,942 I'm not complaining. 346 00:19:04,143 --> 00:19:05,677 I just don't think it's a good idea. 347 00:19:05,878 --> 00:19:07,513 We don't know anything about him. 348 00:19:07,713 --> 00:19:10,682 Fine. If that's how you feel, then ask him to leave. 349 00:19:10,883 --> 00:19:14,052 No, no. I am not going to be the bad guy in this. 350 00:19:14,253 --> 00:19:16,188 Honey, please. 351 00:19:16,722 --> 00:19:20,459 I mean, Brandon said he's lost his home and his family. 352 00:19:21,326 --> 00:19:23,162 We can put a cot up in the garage. 353 00:19:23,362 --> 00:19:24,530 It's only for one night. 354 00:19:33,071 --> 00:19:35,674 Your daughter gave me some of your clothes, sir. 355 00:19:35,874 --> 00:19:36,742 I hope it's okay. 356 00:19:36,942 --> 00:19:40,812 No, no... It's quite all right. 357 00:19:41,413 --> 00:19:42,781 You know, it really feels good 358 00:19:42,981 --> 00:19:44,583 to get into something clean and dry. 359 00:19:45,384 --> 00:19:47,619 I almost feel like a human again. 360 00:19:47,819 --> 00:19:48,854 Are you hungry? 361 00:19:49,054 --> 00:19:50,222 Oh, thanks, but no. 362 00:19:50,422 --> 00:19:52,024 Brandon took care of that. 363 00:19:52,624 --> 00:19:54,159 Listen, I hope it's all right. 364 00:19:54,359 --> 00:19:55,894 I told him he could use the garage. 365 00:19:56,094 --> 00:20:01,099 - No! It's not all right. - Jim. 366 00:20:01,300 --> 00:20:04,803 I'm sure Mr. Canner would be much more comfortable 367 00:20:05,003 --> 00:20:06,238 on the living room sofa. 368 00:20:06,438 --> 00:20:08,473 Uh... I couldn't do that. 369 00:20:08,674 --> 00:20:09,908 Nonsense! 370 00:20:10,108 --> 00:20:11,810 You can't go back out there. 371 00:20:12,010 --> 00:20:15,080 Stay here and have Thanksgiving with us. 372 00:20:16,682 --> 00:20:17,683 Thank you. 373 00:20:19,651 --> 00:20:21,853 Now I know where your son got his good heart from. 374 00:20:32,030 --> 00:20:32,864 Good morning. 375 00:20:33,865 --> 00:20:36,268 There's coffee in the kitchen if you want it. 376 00:20:38,237 --> 00:20:39,671 Don't do me any favors. 377 00:20:39,871 --> 00:20:41,006 Fine. 378 00:20:42,708 --> 00:20:43,976 You get a newspaper here? 379 00:20:44,376 --> 00:20:45,844 Check the porch. 380 00:20:58,757 --> 00:20:59,625 You know, Dylan... 381 00:21:01,260 --> 00:21:03,228 I might as well have stayed in Lompoc. 382 00:21:03,629 --> 00:21:05,297 Just say the word we'll get the car. 383 00:21:08,900 --> 00:21:11,136 What the hell did I do to make you so damn angry? 384 00:21:11,737 --> 00:21:14,573 You make it like I'm a pervert 'cause I want to see a friend. 385 00:21:14,773 --> 00:21:16,942 If it's that big a deal, the phone is right there. 386 00:21:17,142 --> 00:21:18,110 What do I care anyway? 387 00:21:29,788 --> 00:21:31,790 Donna, David, what are you two doing here? 388 00:21:32,190 --> 00:21:33,392 The snow was up to here. 389 00:21:33,959 --> 00:21:36,295 Roads are closed. My parents are already in Big Bear, 390 00:21:36,495 --> 00:21:37,496 and we've nowhere to go. 391 00:21:37,696 --> 00:21:38,697 Got any turkey left? 392 00:21:38,897 --> 00:21:40,332 Mom, set two more! 393 00:21:40,532 --> 00:21:41,833 In, in, in, in. 394 00:21:45,904 --> 00:21:47,639 Hi, Mr. Walsh. Happy Thanksgiving. 395 00:21:47,839 --> 00:21:49,308 I hope we're not intruding. 396 00:21:49,508 --> 00:21:50,676 The more the merrier. 397 00:21:52,077 --> 00:21:52,978 How you doing? 398 00:21:53,845 --> 00:21:55,814 How do you do? I'm David Silver. 399 00:21:56,014 --> 00:21:58,083 - Hey. - Oh, this is Jack Canner. 400 00:21:58,283 --> 00:21:59,484 We met at the Beach Club. 401 00:21:59,685 --> 00:22:00,585 Hi, I'm Donna. 402 00:22:01,687 --> 00:22:03,655 Okay, let's go, Dallas. Come on, baby. 403 00:22:03,855 --> 00:22:05,824 Here's Aikman. 404 00:22:06,024 --> 00:22:09,227 And he gets it away. Does he? 405 00:22:10,128 --> 00:22:10,962 What? 406 00:22:11,997 --> 00:22:14,299 Now they go without a huddle from the 45. 407 00:22:14,499 --> 00:22:16,401 It's Emmett Smith up the middle, 408 00:22:16,601 --> 00:22:18,036 but a defensive effort stops him 409 00:22:18,236 --> 00:22:19,971 with about a three-yard gain. 410 00:22:20,605 --> 00:22:22,674 You know, that guy looks really familiar. 411 00:22:22,874 --> 00:22:24,576 I think he's a patient of my father's. 412 00:22:24,776 --> 00:22:25,844 I doubt that, Donna. 413 00:22:26,044 --> 00:22:28,747 - He's homeless. - What? 414 00:22:28,947 --> 00:22:30,982 Yeah, Brandon dragged him in off the street. 415 00:22:32,250 --> 00:22:33,085 You're kidding. 416 00:22:33,852 --> 00:22:35,587 Would I kid about something like that? 417 00:22:36,054 --> 00:22:38,623 He's gone. He's off to the races! 418 00:22:38,824 --> 00:22:41,593 He... could... go... all... the... 419 00:22:42,094 --> 00:22:43,362 What happened? 420 00:22:43,562 --> 00:22:44,696 The cable went out. 421 00:22:45,564 --> 00:22:48,033 Man, this always happens when it rains. 422 00:22:48,233 --> 00:22:49,101 That's just great. 423 00:22:49,301 --> 00:22:51,336 Calm down. It'll be back. 424 00:22:52,003 --> 00:22:54,806 Easy for you to say. Gotta lot of money on this game. 425 00:22:56,007 --> 00:22:56,908 A lot? 426 00:22:57,509 --> 00:22:59,344 Just how much is a lot? 427 00:23:00,645 --> 00:23:01,780 Did I say a lot? 428 00:23:02,414 --> 00:23:06,518 I meant a little, dad, just a little. 429 00:23:08,553 --> 00:23:09,821 I like atlases, too. 430 00:23:10,389 --> 00:23:12,758 I love to fantasize about the places I might visit. 431 00:23:13,492 --> 00:23:15,994 Actually, I'm just looking at where I've been. 432 00:23:18,630 --> 00:23:21,666 You're the camp counselor from the beach, right? 433 00:23:21,867 --> 00:23:23,969 The one with the kites and the deaf kid. 434 00:23:24,169 --> 00:23:25,003 That's right. 435 00:23:25,203 --> 00:23:26,071 Oh, yeah. 436 00:23:26,938 --> 00:23:29,074 You're scared of me the first time we met. 437 00:23:30,475 --> 00:23:31,510 A little. 438 00:23:32,711 --> 00:23:34,079 You've been, um... 439 00:23:34,546 --> 00:23:37,149 Out there on the streets this whole time, haven't you? 440 00:23:37,849 --> 00:23:39,084 Um, yeah, I have. 441 00:23:41,019 --> 00:23:42,254 So show me where you were. 442 00:23:42,888 --> 00:23:45,791 - What do you mean? - In the Gulf, where you were. 443 00:23:45,991 --> 00:23:47,259 Oh, well. 444 00:23:47,726 --> 00:23:50,328 Bring that over here. We'd all like to take a look. 445 00:23:51,430 --> 00:23:53,398 Come on. Come on. 446 00:23:57,602 --> 00:23:58,837 Sure you want to see this? 447 00:23:59,037 --> 00:23:59,771 Yeah. 448 00:23:59,971 --> 00:24:00,739 Well... 449 00:24:02,574 --> 00:24:03,942 Let's see. Well. 450 00:24:05,010 --> 00:24:07,179 The Marines started out about right here 451 00:24:07,379 --> 00:24:08,480 at Al Jubayl. 452 00:24:08,680 --> 00:24:10,148 That's just north of Dhahran 453 00:24:10,348 --> 00:24:11,950 where you saw the TV guys hang out. 454 00:24:12,484 --> 00:24:14,853 And then from there, we moved into Kuwait. 455 00:24:15,887 --> 00:24:18,123 As a matter of fact, it was this time last year that 456 00:24:18,323 --> 00:24:20,725 I was having Thanksgiving with President Bush. 457 00:24:21,393 --> 00:24:22,627 Now we're both out of work. 458 00:24:24,029 --> 00:24:26,264 Wait a minute. Wasn't that two years ago? 459 00:24:27,232 --> 00:24:28,800 Oh, yeah, I guess you're right. 460 00:24:29,434 --> 00:24:30,936 Must've lost a year somewhere. 461 00:24:31,369 --> 00:24:33,972 At least you were there. That's something to be proud of. 462 00:24:35,140 --> 00:24:36,408 Yeah, I was there. 463 00:24:37,909 --> 00:24:39,544 Mr. Walsh, you ever serve? 464 00:24:42,147 --> 00:24:44,015 The only thing I ever serve is drinks. 465 00:24:44,416 --> 00:24:46,284 Think your mother could use some help. 466 00:24:53,291 --> 00:24:54,159 So. 467 00:24:54,659 --> 00:24:55,727 How's it going in here? 468 00:24:55,927 --> 00:24:57,429 Everything's brown and bubbly. 469 00:24:57,629 --> 00:24:59,598 - How are the troops? - Great. 470 00:25:00,131 --> 00:25:02,234 Our homeless guest is playing war hero. 471 00:25:02,634 --> 00:25:03,869 Ah, Jim. 472 00:25:04,069 --> 00:25:04,936 So he was a Marine. 473 00:25:05,136 --> 00:25:06,238 So big deal. 474 00:25:06,438 --> 00:25:08,039 No matter what you might think, 475 00:25:08,240 --> 00:25:09,808 he did sacrifice a lot. 476 00:25:10,242 --> 00:25:12,110 I mean, he lost his home and his family. 477 00:25:12,310 --> 00:25:13,278 Whose fault is that? 478 00:25:13,745 --> 00:25:15,247 Brandon said he got him a job, 479 00:25:15,447 --> 00:25:16,715 the guy never even showed up. 480 00:25:17,649 --> 00:25:19,818 Jim, just relax 481 00:25:20,018 --> 00:25:22,254 and let him enjoy Thanksgiving. 482 00:25:23,488 --> 00:25:24,389 You, too. 483 00:25:27,392 --> 00:25:28,860 Oh, and take this to the kids. 484 00:25:29,394 --> 00:25:30,862 And be nice. 485 00:25:43,909 --> 00:25:45,377 She's your bimbo. 486 00:25:51,082 --> 00:25:51,983 Christine. 487 00:25:52,183 --> 00:25:53,351 - Honey. - Hi, lady. 488 00:25:53,552 --> 00:25:54,753 Oh, God. 489 00:25:58,857 --> 00:26:00,592 - Let me take these from you. - Okay. 490 00:26:00,792 --> 00:26:03,495 - Dylan, make yourself useful. - I brought you some flowers. 491 00:26:03,695 --> 00:26:04,829 Great. 492 00:26:05,030 --> 00:26:06,631 Here we go. 493 00:26:06,831 --> 00:26:07,966 All right. 494 00:26:09,935 --> 00:26:11,870 What, are we making cranberry sauce? 495 00:26:12,070 --> 00:26:15,807 Hardly. I do a lot of things real well, but not cooking. 496 00:26:16,007 --> 00:26:18,310 Let me take a look at you. 497 00:26:18,510 --> 00:26:19,477 No, wait till later. 498 00:26:19,878 --> 00:26:21,746 Everything looks better in the dark. 499 00:26:22,814 --> 00:26:25,116 Christine, this is my son, Dylan. 500 00:26:25,317 --> 00:26:26,217 How do you do? 501 00:26:26,418 --> 00:26:27,252 Nice to meet you. 502 00:26:28,486 --> 00:26:30,088 Food smells good. Where'd you go? 503 00:26:30,288 --> 00:26:31,723 Oh, little place I used to hang out 504 00:26:31,923 --> 00:26:33,592 when I first came to L.A., the Pit. 505 00:26:33,792 --> 00:26:35,260 Place has been through changes, 506 00:26:35,460 --> 00:26:37,462 but the owner says the food's still the same. 507 00:26:38,797 --> 00:26:40,699 You mean Nat? 508 00:26:40,899 --> 00:26:42,667 Yeah, that's him. 509 00:26:42,867 --> 00:26:44,569 - You know him? - Yeah, I do. 510 00:26:44,769 --> 00:26:45,704 Well... 511 00:26:46,304 --> 00:26:48,239 any friend of Nat's is a friend of mine. 512 00:27:00,518 --> 00:27:02,554 Find anything good? 513 00:27:02,754 --> 00:27:04,489 Yeah. Try this. 514 00:27:04,689 --> 00:27:05,523 Oh, thanks. 515 00:27:07,125 --> 00:27:08,493 Now, that's delicious. 516 00:27:09,160 --> 00:27:11,429 What does a production assistant do on a show? 517 00:27:11,630 --> 00:27:13,331 Same thing a P.A. does anywhere: 518 00:27:13,531 --> 00:27:14,833 absolutely everything. 519 00:27:16,134 --> 00:27:16,901 Do you like it? 520 00:27:17,369 --> 00:27:19,237 Yeah. I get to travel a lot. 521 00:27:19,838 --> 00:27:21,006 And the upside to that, 522 00:27:21,473 --> 00:27:23,608 I get a lot of frequent flier miles. 523 00:27:24,042 --> 00:27:26,611 Of course, I never have time to use them. 524 00:27:26,811 --> 00:27:27,779 So how about you? 525 00:27:28,546 --> 00:27:31,116 Did you live your whole life in Beverly Hills? 526 00:27:31,316 --> 00:27:32,183 Yep. 527 00:27:32,550 --> 00:27:34,219 That's not a bad way to grow up. 528 00:27:34,719 --> 00:27:35,887 Mmm, I guess. 529 00:27:37,322 --> 00:27:39,591 So did you decide what college you're gonna go to? 530 00:27:43,194 --> 00:27:44,496 Yeah, I thought I did. 531 00:27:45,363 --> 00:27:46,231 Let's see. 532 00:27:46,631 --> 00:27:47,899 You want to go to S.C. 533 00:27:49,868 --> 00:27:51,536 Oh, man. 534 00:27:51,736 --> 00:27:54,072 Well, not much chance of that happening anymore. 535 00:27:54,272 --> 00:27:55,073 Why? 536 00:27:55,273 --> 00:27:56,141 I got thrown out. 537 00:27:57,409 --> 00:27:58,610 You're a bad boy? 538 00:27:58,977 --> 00:28:00,345 To put it mildly. 539 00:28:01,913 --> 00:28:04,816 When my mom finds out, it's gonna break her heart. 540 00:28:05,250 --> 00:28:06,851 She's gonna kill me. 541 00:28:07,052 --> 00:28:08,153 Well, which is it? 542 00:28:08,353 --> 00:28:10,755 Break her heart or kill you? 543 00:28:11,222 --> 00:28:12,323 Ha, ha, ha. 544 00:28:12,524 --> 00:28:14,526 Hey, what's Samantha like? 545 00:28:14,726 --> 00:28:16,928 You can never tell with celebrity types, you know. 546 00:28:17,128 --> 00:28:18,930 They act one way when they're on camera, 547 00:28:19,130 --> 00:28:21,533 but their personalities are completely different. 548 00:28:21,733 --> 00:28:23,034 Yeah, my mom's just like that. 549 00:28:23,234 --> 00:28:23,968 In fact... 550 00:28:27,572 --> 00:28:30,442 She's a totally different person when the camera's rolling. 551 00:28:34,779 --> 00:28:37,382 Does anybody else want a sandwich or something? 552 00:28:37,582 --> 00:28:39,384 Mom will kill you if you eat before dinner. 553 00:28:39,584 --> 00:28:41,453 Just a little something to tide me over. 554 00:28:47,525 --> 00:28:50,028 So you're homeless, huh? 555 00:28:50,228 --> 00:28:51,763 Donna! 556 00:28:54,299 --> 00:28:57,902 I'm sorry. I've just never met a homeless person before. 557 00:28:58,503 --> 00:29:00,472 You'll have to forgive Donna, Mr. Canner. 558 00:29:00,672 --> 00:29:03,174 She thinks it's a tragedy to be without her Gold Card. 559 00:29:03,575 --> 00:29:06,878 It's not funny. There are a lot of people out there suffering. 560 00:29:07,378 --> 00:29:10,248 People who have somehow let life's loose ends slip 561 00:29:10,448 --> 00:29:12,217 and can't get them back. 562 00:29:12,617 --> 00:29:15,920 I mean, they're hungry, their children are hungry, 563 00:29:16,121 --> 00:29:18,423 their clothes are thin, they're on the street with 564 00:29:18,623 --> 00:29:19,858 nowhere to sleep. 565 00:29:20,058 --> 00:29:21,526 They got more problems 566 00:29:21,726 --> 00:29:23,661 than whether or not the cable TV is out 567 00:29:24,362 --> 00:29:25,964 or if they should have a sandwich 568 00:29:26,164 --> 00:29:27,499 before dinner, you know? 569 00:29:27,699 --> 00:29:29,200 I think that's uncalled for. 570 00:29:29,400 --> 00:29:31,202 - What? - You're a guest in this house. 571 00:29:31,402 --> 00:29:32,971 I think it's unfair to blame the kids 572 00:29:33,171 --> 00:29:34,839 for the problems you might have. 573 00:29:35,039 --> 00:29:36,307 What is fair, Mr. Walsh? 574 00:29:36,508 --> 00:29:37,742 You don't know what's fair 575 00:29:37,942 --> 00:29:39,544 until one of your kids looks at you 576 00:29:39,744 --> 00:29:41,479 and asks why they don't have a house. 577 00:29:41,679 --> 00:29:43,948 Where are your children, Mr. Canner? 578 00:29:45,984 --> 00:29:46,851 Yeah. 579 00:29:47,886 --> 00:29:49,921 That's the difference between you and me. 580 00:29:51,156 --> 00:29:53,424 You never served your country, did you? 581 00:29:55,059 --> 00:29:56,094 Get out. 582 00:29:56,294 --> 00:29:57,295 Dad! 583 00:30:04,836 --> 00:30:06,871 - My clothes still upstairs? - Yeah, why? 584 00:30:07,338 --> 00:30:08,606 Do me a favor, Brandon. 585 00:30:08,807 --> 00:30:10,175 Next time you see me, 586 00:30:10,375 --> 00:30:11,643 pretend you don't know me. 587 00:30:30,161 --> 00:30:32,597 Sorry. I didn't think it would turn out like this. 588 00:30:32,797 --> 00:30:34,299 Ah, it's okay. Forget it. 589 00:30:34,499 --> 00:30:37,569 Listen, let me explain about my father, okay? 590 00:30:38,403 --> 00:30:41,673 You really hit a sore spot with him. 591 00:30:43,474 --> 00:30:46,978 You see... His father was a Marine. 592 00:30:47,178 --> 00:30:50,315 And he wanted my dad to enlist and go to Vietnam. 593 00:30:51,015 --> 00:30:52,917 But my dad was against the war. 594 00:30:54,252 --> 00:30:57,755 They never really talked much after that. 595 00:30:57,956 --> 00:31:00,091 In fact, I never even met my grandpa. 596 00:31:09,434 --> 00:31:11,135 Listen, Brandon, uh... 597 00:31:12,370 --> 00:31:15,707 Forget what I said about not knowing me on the street. 598 00:31:17,342 --> 00:31:19,410 I'll never forget your generosity. 599 00:31:19,611 --> 00:31:20,712 You're a good man. 600 00:31:26,217 --> 00:31:28,953 Oh, my Lord! Jim, you'd better get in here! 601 00:31:32,257 --> 00:31:34,792 - What are we gonna do? - Call someone. 602 00:31:34,993 --> 00:31:37,061 Jim, who are we gonna call 603 00:31:37,262 --> 00:31:38,196 on Thanksgiving? 604 00:31:38,396 --> 00:31:39,898 Got any tarps? 605 00:31:40,098 --> 00:31:41,866 - Yes, in the garage. - How 'bout a ladder? 606 00:31:42,066 --> 00:31:44,636 - In the garage too. - Well, we better get up there. 607 00:31:44,836 --> 00:31:46,471 On the roof? Now? In the rain? 608 00:31:46,671 --> 00:31:48,306 We don't have much of a choice. 609 00:31:48,506 --> 00:31:50,508 - Let's get on it. - Let's do it. 610 00:31:50,942 --> 00:31:53,311 Throw me that flashlight up here! 611 00:31:57,115 --> 00:31:59,150 You got a lot of cracked tiles up here. 612 00:31:59,584 --> 00:32:01,352 Soon as this rain lets up, 613 00:32:01,552 --> 00:32:03,454 you're gonna have to get a good roofer up here. 614 00:32:03,655 --> 00:32:04,455 Right! 615 00:32:05,223 --> 00:32:06,991 - Hand me that plastic. - Got it. 616 00:32:07,191 --> 00:32:09,627 This has got to be the weirdest Thanksgiving ever. 617 00:32:09,827 --> 00:32:11,095 Just be careful. 618 00:32:11,296 --> 00:32:12,764 Yes, sir. 619 00:32:12,964 --> 00:32:14,299 Here you go. 620 00:32:14,499 --> 00:32:16,267 It's a good thing Canner was here. 621 00:32:16,467 --> 00:32:18,469 Can't imagine Dad and Brandon going up there. 622 00:32:18,670 --> 00:32:22,340 Ah, yes, it's strange how things work out sometimes. 623 00:32:24,776 --> 00:32:26,511 Look, the leak stopped. 624 00:32:30,481 --> 00:32:31,382 Action. 625 00:32:38,523 --> 00:32:40,658 Happy Thanksgiving, gorgeous. 626 00:32:40,858 --> 00:32:42,560 You, too, mom. 627 00:32:42,760 --> 00:32:44,696 And cut. Good. 628 00:32:45,263 --> 00:32:47,265 Okay, let's move to the next setup. 629 00:32:47,865 --> 00:32:51,736 Steve, I need you to look at your mother, 630 00:32:51,936 --> 00:32:54,238 and I need you to give her 631 00:32:54,439 --> 00:32:57,208 your most heartfelt Thanksgiving blessing. 632 00:32:57,408 --> 00:32:58,176 Okay? 633 00:33:02,080 --> 00:33:03,848 And... Action. 634 00:33:08,953 --> 00:33:09,988 Mom... 635 00:33:11,222 --> 00:33:12,991 On this Thanksgiving, 636 00:33:14,025 --> 00:33:16,561 I am especially thankful for your kindness 637 00:33:17,628 --> 00:33:19,063 and your understanding. 638 00:33:19,864 --> 00:33:22,000 And I hope you can find it within yourself 639 00:33:22,800 --> 00:33:24,502 to be especially kind... 640 00:33:26,771 --> 00:33:28,940 and especially understanding... 641 00:33:31,476 --> 00:33:34,045 ...under some rather unfortunate circumstances. 642 00:33:36,247 --> 00:33:38,883 What circumstances are those, gorgeous? 643 00:33:39,083 --> 00:33:41,052 What are they doing? We didn't rehearse this. 644 00:33:41,252 --> 00:33:43,554 Just let it roll, this is a great TV moment. 645 00:33:44,522 --> 00:33:48,026 Mom, I've been looking for the right time to tell you this. 646 00:33:48,860 --> 00:33:52,263 There just doesn't seem to be a right time. 647 00:33:52,463 --> 00:33:54,899 Steven, what are you trying to say? 648 00:33:56,734 --> 00:33:58,169 I got kicked out of school. 649 00:33:58,836 --> 00:34:00,405 What?! 650 00:34:00,605 --> 00:34:01,973 What the hell is he doing? 651 00:34:02,173 --> 00:34:03,708 I can't use this! 652 00:34:05,610 --> 00:34:07,645 I want to speak with you privately. 653 00:34:07,845 --> 00:34:08,813 Now. 654 00:34:14,519 --> 00:34:18,423 So, Dylan, Jack says you're a senior in high school. 655 00:34:18,623 --> 00:34:20,958 - Was. - Christine, do me a favor. 656 00:34:21,159 --> 00:34:23,861 Convince this boy that dropping out is not cool. 657 00:34:24,062 --> 00:34:26,631 Hey, I didn't do it because I thought it was cool. 658 00:34:26,831 --> 00:34:29,367 Dylan, why would you want to do a thing like that? 659 00:34:29,567 --> 00:34:31,335 - Long story. - Boy did too well 660 00:34:31,536 --> 00:34:33,404 on his exams, accused him of cheating. 661 00:34:33,604 --> 00:34:36,908 Oh, like father, like son? 662 00:34:37,108 --> 00:34:38,843 Actually, there's a big difference. 663 00:34:39,043 --> 00:34:41,179 I didn't do anything wrong. 664 00:34:41,379 --> 00:34:43,314 Yeah, well. 665 00:34:43,514 --> 00:34:46,818 This cheating fiasco is just a lot of small-time nonsense. 666 00:34:47,018 --> 00:34:49,020 It doesn't seem like "small-time" to me. 667 00:34:49,220 --> 00:34:51,923 So take the damn test again. What's the big deal? 668 00:34:52,123 --> 00:34:55,593 The big deal is, it's a matter of principle to me, okay, Jack? 669 00:34:55,793 --> 00:34:58,262 I wouldn't expect you to know about principles. 670 00:34:58,463 --> 00:34:59,964 I'm not gonna sit hear and listen 671 00:35:00,164 --> 00:35:01,732 to your damn insults, you got that? 672 00:35:02,266 --> 00:35:04,702 Now this jailbird's the only father you've got... 673 00:35:04,902 --> 00:35:06,170 Stop it, both of you! 674 00:35:06,370 --> 00:35:07,839 I'm not gonna listen to his crap! 675 00:35:08,272 --> 00:35:09,941 So what are you gonna do? Walk away? 676 00:35:10,141 --> 00:35:11,542 It's what you do best anyway! 677 00:35:14,745 --> 00:35:17,148 How dare you insult your father like that! 678 00:35:18,616 --> 00:35:20,418 Think what he's going through is easy? 679 00:35:20,618 --> 00:35:22,420 I think he brought it on himself. 680 00:35:22,820 --> 00:35:24,589 What do you know about it, Dylan? 681 00:35:24,789 --> 00:35:26,691 Why don't you mind your own business? 682 00:35:26,891 --> 00:35:29,861 Stop blaming your father for everything, Dylan, 683 00:35:30,061 --> 00:35:32,130 and stop sulking and get on with your life. 684 00:35:32,330 --> 00:35:34,565 God knows that's all Jack's trying to do. 685 00:35:34,966 --> 00:35:37,168 You've got the power here now, not him. 686 00:35:37,368 --> 00:35:39,837 So stop taking advantage of the situation. 687 00:35:41,506 --> 00:35:43,975 Give him a break. 688 00:35:44,175 --> 00:35:46,144 Give yourself a break while you're at it. 689 00:35:46,344 --> 00:35:48,513 How am I supposed to do that? 690 00:35:48,713 --> 00:35:51,182 Go in there and talk to him. 691 00:35:52,216 --> 00:35:54,719 Let yourself have a father. 692 00:35:55,386 --> 00:35:56,854 And let him have a son. 693 00:36:11,702 --> 00:36:14,272 Breaking into the school? What were you thinking of? 694 00:36:14,839 --> 00:36:17,141 I'm sorry, I... 695 00:36:17,341 --> 00:36:21,445 When I get finished with you, you won't know what sorry means. 696 00:36:21,646 --> 00:36:22,680 There's more. 697 00:36:23,347 --> 00:36:27,018 Wonderful! What could you have possibly left out? 698 00:36:29,153 --> 00:36:31,822 You have to come to the school with me on Monday... 699 00:36:32,023 --> 00:36:33,057 makes it official. 700 00:36:33,257 --> 00:36:34,158 Official? 701 00:36:34,892 --> 00:36:37,028 They throw you out without talking to me first 702 00:36:37,228 --> 00:36:38,763 and I have to make it official? 703 00:36:38,963 --> 00:36:41,299 Is this some kind of a ribbon-cutting ceremony? 704 00:36:41,732 --> 00:36:43,801 You have to sign some papers, I think. 705 00:36:44,235 --> 00:36:46,137 Well, let me tell you something, Steven. 706 00:36:46,537 --> 00:36:48,739 I will not be signing any papers. 707 00:36:48,940 --> 00:36:50,741 And you will not be expelled from school 708 00:36:50,942 --> 00:36:53,177 like some lowlife juvenile delinquent. 709 00:36:53,644 --> 00:36:58,449 I am Samantha Sanders, and you are my son. 710 00:36:58,649 --> 00:37:01,085 And I will not take this lying down. 711 00:37:02,386 --> 00:37:05,189 I don't think we have much of a choice. 712 00:37:05,389 --> 00:37:09,093 No. You do not have a choice. 713 00:37:09,627 --> 00:37:12,230 I'm handling this from now on. 714 00:37:12,430 --> 00:37:13,331 What do you mean? 715 00:37:14,031 --> 00:37:15,700 What I mean is 716 00:37:15,900 --> 00:37:18,369 that I am going to save your keester 717 00:37:18,569 --> 00:37:20,538 one more time. 718 00:37:20,738 --> 00:37:23,241 Excuse me. Mrs. Sanders, I'm really sorry, 719 00:37:23,441 --> 00:37:24,709 but if we don't get this shot, 720 00:37:24,909 --> 00:37:27,144 we are going to go into double time. 721 00:37:27,345 --> 00:37:28,479 Of course. 722 00:37:29,614 --> 00:37:30,481 Thank you. 723 00:37:34,151 --> 00:37:35,319 You were brilliant. 724 00:37:36,087 --> 00:37:37,321 - I was? - Yes. 725 00:37:38,856 --> 00:37:39,824 I tell you what. 726 00:37:40,625 --> 00:37:42,860 Why don't you come to my room tonight about 11:00? 727 00:37:43,461 --> 00:37:46,063 And we could have a Thanksgiving celebration of our own. 728 00:37:58,009 --> 00:37:59,744 All right, Jack, that's all tied off. 729 00:37:59,944 --> 00:38:01,579 Okay. Come on, guys, let's go. 730 00:38:06,050 --> 00:38:08,519 - Jack, can I talk to you? - Sure. 731 00:38:13,991 --> 00:38:15,660 Thanks. If it wasn't for you, 732 00:38:15,860 --> 00:38:17,461 we could've had a real disaster. 733 00:38:17,662 --> 00:38:19,864 Ah, it's okay, I'm just glad I could help out. 734 00:38:21,265 --> 00:38:22,700 I'm sorry I lost it in there. 735 00:38:22,900 --> 00:38:25,036 No, that's okay. You were right. 736 00:38:25,236 --> 00:38:27,038 I never should've walked out on my son. 737 00:38:27,772 --> 00:38:29,707 But at the time, it was the best I could do. 738 00:38:31,108 --> 00:38:32,209 It's not easy, is it? 739 00:38:33,844 --> 00:38:36,614 I spent my life trying to be a good father to compensate... 740 00:38:37,548 --> 00:38:39,984 My own dad didn't think I was a very good son. 741 00:38:41,385 --> 00:38:43,087 Listen, I can't talk to my father. 742 00:38:43,287 --> 00:38:46,324 He's gone, but, uh... you still have a chance. 743 00:38:48,326 --> 00:38:49,994 Don't make the same mistake I did. 744 00:38:52,663 --> 00:38:55,533 Listen... Can I use your phone? 745 00:38:56,434 --> 00:38:57,368 Yeah. 746 00:39:13,417 --> 00:39:16,220 You think you have enough food? This is not your last meal. 747 00:39:19,490 --> 00:39:21,258 I can't eat. 748 00:39:21,459 --> 00:39:23,427 There's people that have nothing. 749 00:39:23,627 --> 00:39:25,062 You don't have to feel guilty. 750 00:39:25,262 --> 00:39:26,597 It's not gonna help anybody. 751 00:39:26,797 --> 00:39:27,898 You know, she's right. 752 00:39:28,099 --> 00:39:29,500 Would you pass the potatoes? 753 00:39:29,700 --> 00:39:31,235 You've been eating all day. 754 00:39:31,435 --> 00:39:33,371 I'm a growing boy, don't you know? 755 00:39:34,071 --> 00:39:36,374 Oh, good, I was afraid I held you all up. 756 00:39:36,574 --> 00:39:39,176 Oh... Why don't you come sit here next to me? 757 00:39:39,377 --> 00:39:40,211 Thank you. 758 00:39:40,845 --> 00:39:42,079 Everything all right? 759 00:39:42,480 --> 00:39:44,482 Everything's going to be just fine. 760 00:39:45,049 --> 00:39:46,584 Glad to hear that. 761 00:39:47,651 --> 00:39:50,721 Jim, do you think it'd be all right if I said grace? 762 00:39:52,256 --> 00:39:53,591 I think that would be fine. 763 00:40:02,733 --> 00:40:04,835 You know, life is very strange. 764 00:40:05,903 --> 00:40:08,339 Most of the time, we walk around in a daze. 765 00:40:08,539 --> 00:40:09,974 Sometimes we're happy. 766 00:40:10,908 --> 00:40:12,343 Sometimes we're miserable. 767 00:40:12,543 --> 00:40:15,212 Most of the time we're somewhere in between. 768 00:40:16,113 --> 00:40:19,717 And if you're lucky, you never get to know real misery. 769 00:40:19,917 --> 00:40:21,419 But for those of us who have, 770 00:40:21,619 --> 00:40:23,687 it's very hard to keep any kind of faith. 771 00:40:26,524 --> 00:40:28,392 But then, something comes along. 772 00:40:28,592 --> 00:40:31,095 Someone who, 773 00:40:31,295 --> 00:40:33,431 I don't know, makes us wonder if maybe, 774 00:40:33,631 --> 00:40:34,732 just maybe, 775 00:40:35,466 --> 00:40:37,835 there's somebody up there looking out for us. 776 00:40:40,337 --> 00:40:43,441 People talk about the kindness of strangers, 777 00:40:43,641 --> 00:40:46,110 but, um, you're not strangers. 778 00:40:47,745 --> 00:40:48,679 Not anymore. 779 00:41:01,859 --> 00:41:03,928 Mmm, St. Charles Place, two hotels. 780 00:41:04,128 --> 00:41:05,596 That's mine and... 781 00:41:05,996 --> 00:41:07,865 It's gonna cost you, Jack. 782 00:41:10,034 --> 00:41:13,170 Well, that wipes me out. I can't win if I can't cheat. 783 00:41:13,737 --> 00:41:16,207 Can't I quit while I'm ahead? I am really beat. 784 00:41:16,407 --> 00:41:18,642 Sure, I'm just gonna sit here and count my money. 785 00:41:18,843 --> 00:41:19,743 You do that. 786 00:41:20,511 --> 00:41:22,613 Since I'm feeling generous tonight, 787 00:41:23,047 --> 00:41:25,382 you guys take my room, I'll just bunk on the couch. 788 00:41:27,051 --> 00:41:28,385 You got plans this evening? 789 00:41:28,953 --> 00:41:30,721 - All yours. - I like that. 790 00:41:31,856 --> 00:41:32,723 Thank you. 791 00:41:38,629 --> 00:41:40,030 Go on. I'll be right there. 792 00:41:40,231 --> 00:41:41,799 You got it. 793 00:41:41,999 --> 00:41:43,534 - Hey, Dylan. - Huh? 794 00:41:43,734 --> 00:41:44,902 Give me a call sometime. 795 00:41:45,102 --> 00:41:46,604 You can buy me a megaburger. 796 00:41:46,804 --> 00:41:47,771 You got it. 797 00:41:55,646 --> 00:41:56,914 Listen, Dylan... 798 00:41:59,617 --> 00:42:02,453 I know I can be a pain in the butt most of the time, 799 00:42:03,420 --> 00:42:06,557 but it is damn nice to have family to come home to, 800 00:42:06,757 --> 00:42:09,960 and I just wanted to say, thank you very much. 801 00:42:11,729 --> 00:42:12,596 It's all right. 802 00:42:17,601 --> 00:42:18,469 Good night. 803 00:42:21,639 --> 00:42:22,806 Good night, dad. 804 00:42:52,670 --> 00:42:54,238 I guess he finally told his mom. 805 00:42:54,438 --> 00:42:55,272 Yeah. 806 00:42:59,176 --> 00:43:00,844 Steve? Steve, you okay? 807 00:43:01,812 --> 00:43:03,414 I had the most incredible weekend. 808 00:43:04,381 --> 00:43:05,382 What? 809 00:43:05,583 --> 00:43:07,151 I met an awesome girl. 810 00:43:07,351 --> 00:43:10,187 Steven! You'll have time to talk to your friends later. 811 00:43:10,387 --> 00:43:11,488 Sit down! 812 00:43:11,689 --> 00:43:13,123 Hi, Mrs. Sanders. 813 00:43:13,991 --> 00:43:17,127 Mrs. Sanders, I've been expecting you. Please come in. 814 00:43:17,328 --> 00:43:18,128 Thank you. 815 00:43:34,812 --> 00:43:37,648 Your mother and I had a very interesting talk, Steven. 816 00:43:38,349 --> 00:43:39,216 And? 817 00:43:40,351 --> 00:43:42,987 She's convinced me to allow you to remain at West Beverly, 818 00:43:43,354 --> 00:43:44,521 on probation. 819 00:43:45,422 --> 00:43:48,425 If you pass your courses, you might graduate with your class. 820 00:43:48,626 --> 00:43:49,727 That's great. 821 00:43:49,927 --> 00:43:51,929 - I was thinking... - Steven! 822 00:43:52,630 --> 00:43:56,066 The condition of your probation is that you need to attend 823 00:43:56,266 --> 00:43:58,569 double detention: you'll arrive at school 824 00:43:58,769 --> 00:44:00,270 every morning at 7:15 825 00:44:00,671 --> 00:44:04,041 and you will not leave school until 4:45 every afternoon. 826 00:44:04,241 --> 00:44:08,345 And if you miss one detention, we will enact the expulsion. 827 00:44:11,181 --> 00:44:12,750 Thank you, Mrs. Teasley. 828 00:44:12,950 --> 00:44:13,984 It's been my pleasure. 829 00:44:14,451 --> 00:44:15,319 Thanks, Mom. 830 00:44:15,519 --> 00:44:17,221 Don't even talk to me. 831 00:44:17,421 --> 00:44:19,757 - Thanks, Mrs. Teas... - Don't talk to me, either. 832 00:44:30,134 --> 00:44:31,235 So what's the verdict? 833 00:44:31,835 --> 00:44:33,103 It's a piece of cake, Bran. 834 00:44:34,004 --> 00:44:35,973 You never cease to amaze me, Sanders. 835 00:44:36,173 --> 00:44:37,007 Don't you forget it. 836 00:44:38,042 --> 00:44:39,710 All the Thanksgiving sales on Rodeo 837 00:44:39,910 --> 00:44:41,245 are still on, you want to go? 838 00:44:41,445 --> 00:44:43,814 I can't afford those clothes at 50% off. 839 00:44:44,014 --> 00:44:46,717 You'll find something. Or else you'll just watch me buy. 840 00:44:46,917 --> 00:44:48,185 Oh, that sounds like fun. 841 00:44:48,385 --> 00:44:49,720 - Come on... - Hi, Kel. 842 00:44:49,920 --> 00:44:51,922 Hi, Bren. You guys have a nice Thanksgiving? 59806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.