All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S03E05.Shooting.Star-American.in.Paris.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,369 --> 00:01:45,405 Donna, I think the mayor of Paris ought to give you 2 00:01:45,572 --> 00:01:47,373 - a key to the city. - For what? 3 00:01:47,540 --> 00:01:50,009 For single-handedly reviving the French economy. 4 00:01:50,176 --> 00:01:51,277 And I'm not done yet. 5 00:01:51,578 --> 00:01:52,912 I'm meeting Maggie at Les Halles. 6 00:01:53,346 --> 00:01:55,815 I am shopped out. Or at least my wallet is. 7 00:01:55,982 --> 00:01:58,551 Buying Dylan's present left me awfully low on francs. 8 00:01:58,718 --> 00:02:01,588 - Well, I can lend you some. - No, that's okay. You go ahead. 9 00:02:01,754 --> 00:02:03,890 My last couple of days here I want to soak up as much of Paris 10 00:02:04,057 --> 00:02:05,525 as I possibly can, 11 00:02:05,692 --> 00:02:06,893 which, if I stay outdoors, 12 00:02:07,060 --> 00:02:08,561 it won't cost me centime. 13 00:02:08,728 --> 00:02:10,196 Oh, my God! I almost forgot! 14 00:02:10,563 --> 00:02:11,998 I'm supposed to call my mom today. What time is it? 15 00:02:12,532 --> 00:02:14,067 - Here or there? - There. 16 00:02:15,001 --> 00:02:17,570 Oh, it's just about... beach time. 17 00:02:42,262 --> 00:02:44,731 All right. Wait. All right, okay, are you ready? 18 00:02:45,265 --> 00:02:47,300 Okay, ready? All right, go. 19 00:02:53,640 --> 00:02:55,241 Hey, why don't you watch where you're going, huh? 20 00:02:57,777 --> 00:02:59,279 - Are you all right? - Are you all right, buddy? 21 00:03:00,313 --> 00:03:01,581 Hey, I'm sorry. I didn't mean to scare him. 22 00:03:01,748 --> 00:03:02,916 Well, you did. 23 00:03:03,516 --> 00:03:05,351 I think we've had enough kite flying today. 24 00:03:05,518 --> 00:03:07,453 - Brandon, round up the kids. - Yeah. 25 00:03:08,054 --> 00:03:09,589 - The kid can't hear, huh? - No. 26 00:03:13,259 --> 00:03:15,094 Kind of tough to get a shower on the road. 27 00:03:15,895 --> 00:03:16,729 Excuse me? 28 00:03:17,297 --> 00:03:18,498 I know I look like hell. 29 00:03:25,038 --> 00:03:26,239 Here, man. 30 00:03:26,906 --> 00:03:28,775 No, man, I did not ask you for a handout. 31 00:03:32,145 --> 00:03:33,880 Brandon, I have an obligation 32 00:03:34,047 --> 00:03:36,149 - to tell Henry about that guy. - What's to tell? 33 00:03:36,816 --> 00:03:39,986 You can't let strangers hang around them. He looked creepy. 34 00:03:40,153 --> 00:03:41,788 Andrea, Henry's powerless to do anything. 35 00:03:41,955 --> 00:03:43,156 It's a public beach. 36 00:03:43,323 --> 00:03:44,457 Besides the guy's harmless. 37 00:03:44,624 --> 00:03:45,792 How do you know? 38 00:03:50,663 --> 00:03:51,998 Hi, guys. Hi, Brooke. 39 00:03:52,332 --> 00:03:54,133 Look, I'll, uh, see you later, okay? 40 00:03:54,300 --> 00:03:55,201 Good-bye 41 00:03:56,869 --> 00:03:59,372 - Nice blades. - I just got 'em. 42 00:03:59,539 --> 00:04:00,940 With a little practice, maybe you'll be able to 43 00:04:01,107 --> 00:04:01,941 keep up with me. 44 00:04:03,109 --> 00:04:05,011 I don't need any practice to keep up with you, Brandon. 45 00:04:05,612 --> 00:04:06,713 Oh, you think so? 46 00:04:07,480 --> 00:04:09,315 Well, why don't you meet me back here at 7:00 47 00:04:09,482 --> 00:04:11,050 and then we'll see how you do. 48 00:04:14,921 --> 00:04:17,156 Oh, hey, don't worry about him. He's harmless. 49 00:04:18,124 --> 00:04:19,626 Yeah, I'm getting really tired of all these 50 00:04:19,792 --> 00:04:22,528 transients hanging around here. 51 00:04:22,695 --> 00:04:24,197 Too bad this isn't a private beach. 52 00:04:24,364 --> 00:04:25,898 Oh, aren't we the elitist? 53 00:04:26,866 --> 00:04:28,735 Actually... yes. 54 00:04:31,771 --> 00:04:32,972 I'll see you tonight. 55 00:04:33,139 --> 00:04:34,173 7:00. 56 00:04:34,340 --> 00:04:36,042 I'll be here with wheels on. 57 00:04:40,647 --> 00:04:43,116 ♪ I don't have the time to play ♪ 58 00:04:47,153 --> 00:04:49,389 ♪ I want something true, you see ♪ 59 00:04:49,555 --> 00:04:50,890 Whose tape is that? 60 00:04:51,057 --> 00:04:51,924 It's mine. 61 00:04:52,892 --> 00:04:54,827 No, I mean, who's singing on it, dog breath? 62 00:04:54,994 --> 00:04:56,329 - Me. - Yeah, right. 63 00:04:56,496 --> 00:04:58,498 - What's this do? - Don't touch that! 64 00:04:58,665 --> 00:05:00,533 Look, I just finished the mixing this, 65 00:05:00,700 --> 00:05:02,468 but I've got a lot more songs if you want to hear 'em. 66 00:05:02,635 --> 00:05:04,804 You know, David, you can get in a lot of trouble claiming 67 00:05:04,971 --> 00:05:06,539 you're singing something when you're really not. 68 00:05:06,706 --> 00:05:07,907 I'm singing it. I swear. 69 00:05:08,241 --> 00:05:10,243 Isn't that what Milli Vanilli said? 70 00:05:10,710 --> 00:05:11,944 Look, just listen to it, okay. 71 00:05:12,812 --> 00:05:14,080 I'll try and get around to it. 72 00:05:21,521 --> 00:05:22,522 Kelly. 73 00:05:23,389 --> 00:05:24,290 Kelly... 74 00:05:25,358 --> 00:05:27,527 Hey, Dylan. Listen, I can't talk right now. 75 00:05:27,694 --> 00:05:29,195 I promised my mom I'd be home in an hour. 76 00:05:29,362 --> 00:05:31,030 How long are you gonna plan on avoiding me? 77 00:05:31,197 --> 00:05:32,932 - I'm not avoiding you. - Yes, you are. 78 00:05:33,099 --> 00:05:34,867 You don't return my phone calls. You haven't been here in a week. 79 00:05:35,034 --> 00:05:37,136 Something happened between us... 80 00:05:37,770 --> 00:05:38,971 Nothing happened. 81 00:05:39,138 --> 00:05:40,606 Look, can't you even acknowledge 82 00:05:40,773 --> 00:05:42,475 that the other night did actually exist? 83 00:05:43,476 --> 00:05:44,477 We... 84 00:05:44,644 --> 00:05:45,845 we kissed, okay? 85 00:05:46,713 --> 00:05:48,748 No big deal. Let's just forget about it. 86 00:05:48,915 --> 00:05:51,150 No, let's not. I was there. It was more than that. 87 00:05:51,317 --> 00:05:52,118 And you know it. 88 00:05:53,052 --> 00:05:55,955 Dylan... Brenda comes home in a few days. 89 00:05:56,889 --> 00:05:58,991 I've been thinking and I, I just think 90 00:05:59,158 --> 00:06:00,727 we should just leave well enough alone. 91 00:06:01,394 --> 00:06:03,096 You make it sound real easy. 92 00:06:03,262 --> 00:06:04,230 Well, it is. 93 00:06:05,865 --> 00:06:07,233 We're just friends... 94 00:06:07,734 --> 00:06:09,569 who happened to get a little carried away one night. 95 00:06:10,269 --> 00:06:13,272 I am not going to let that get in the way of my relationship 96 00:06:13,439 --> 00:06:14,607 with my best friend 97 00:06:15,241 --> 00:06:17,243 or your relationship with my best friend. 98 00:06:51,477 --> 00:06:52,512 Uh, bonjour. 99 00:06:54,113 --> 00:06:55,348 Bonjour. 100 00:06:55,515 --> 00:06:56,883 Ah... comment allez-vous? 101 00:06:57,750 --> 00:07:00,086 Je vais très bien, merci. Et vous? 102 00:07:00,253 --> 00:07:01,654 Uh, très bien. 103 00:07:03,423 --> 00:07:05,858 Uh... excusez-moi. 104 00:07:09,162 --> 00:07:12,165 Why don't they have a simple word like "should" in here? 105 00:07:12,331 --> 00:07:14,133 Ah, you do not need the book. 106 00:07:15,468 --> 00:07:16,636 You speak English! 107 00:07:17,437 --> 00:07:20,139 Ah, thank God, I was dyin' here. 108 00:07:25,211 --> 00:07:26,546 I'm sorry... 109 00:07:29,015 --> 00:07:32,151 It's just that all my life I've dreamed of coming to Paris, 110 00:07:32,318 --> 00:07:35,154 meeting the quintessential French beauty and... 111 00:07:36,622 --> 00:07:38,157 here you are. 112 00:07:39,225 --> 00:07:40,226 Look... 113 00:07:45,832 --> 00:07:47,533 I am not "quintessential," 114 00:07:47,700 --> 00:07:48,701 whatever that means. 115 00:07:49,101 --> 00:07:50,670 Oh, no, it's not bad or anything. 116 00:07:50,837 --> 00:07:53,072 I mean, it just means the, the, like, essence 117 00:07:53,239 --> 00:07:58,311 or the purest, or most typical... 118 00:07:58,744 --> 00:07:59,812 you know, the real... 119 00:08:01,547 --> 00:08:03,049 French thing. 120 00:08:04,817 --> 00:08:06,519 Now I'm speaking as badly in English 121 00:08:06,686 --> 00:08:07,520 as I do in French. 122 00:08:08,354 --> 00:08:09,388 My name is Rick. 123 00:08:09,555 --> 00:08:11,257 Je m'appelle Brenda. 124 00:08:11,424 --> 00:08:12,425 Bren, Brenda? 125 00:08:12,992 --> 00:08:14,360 Is that a French name? 126 00:08:14,527 --> 00:08:16,128 Ah... mais oui! 127 00:08:16,762 --> 00:08:20,199 Of course, it is more common in the west part of France. 128 00:08:21,167 --> 00:08:22,735 But if you would prefer to meet a girl 129 00:08:22,902 --> 00:08:24,237 named Michelle or Marie... 130 00:08:24,403 --> 00:08:26,205 Oh, no, no, no, no. 131 00:08:26,939 --> 00:08:29,976 Brenda will be just... just fine. 132 00:08:31,911 --> 00:08:34,447 Alors, so you wanted to ask me something? 133 00:08:34,614 --> 00:08:37,183 Oh, yeah, well, I just hitchhiked into town 134 00:08:37,350 --> 00:08:38,851 and got dropped off up here, 135 00:08:39,018 --> 00:08:41,287 and, and I'm supposed to stay at this hotel, 136 00:08:41,454 --> 00:08:42,955 but I have no clue 137 00:08:43,122 --> 00:08:44,657 how to find it. 138 00:08:46,125 --> 00:08:50,496 I believe that is in the student quarter, right by my ho... 139 00:08:51,564 --> 00:08:52,465 where I live. 140 00:08:53,065 --> 00:08:54,500 I will show you on the map. 141 00:08:54,667 --> 00:08:56,536 Actually, I have a better idea. 142 00:08:57,336 --> 00:08:59,305 Why don't you show me in person? 143 00:08:59,805 --> 00:09:02,275 I mean, if you're going that way anyway. 144 00:09:03,943 --> 00:09:06,045 London was cool, but they drive 145 00:09:06,212 --> 00:09:07,780 on the wrong side of the street. When I stepped off the curb, 146 00:09:07,947 --> 00:09:09,382 I almost got killed. 147 00:09:09,749 --> 00:09:11,651 At least then you would not have to eat the food. 148 00:09:12,118 --> 00:09:13,686 That's true. 149 00:09:15,221 --> 00:09:18,090 Alors. Here it is. 150 00:09:18,658 --> 00:09:20,426 Your personal tour guide has brought you 151 00:09:20,593 --> 00:09:21,894 safely to your hotel. 152 00:09:22,061 --> 00:09:23,329 Three Metro stops-- that's it? 153 00:09:23,930 --> 00:09:25,765 Some tour. I want my money back. 154 00:09:26,465 --> 00:09:28,434 You're very amusing, sir. 155 00:09:28,601 --> 00:09:30,202 Look, how about we get some dinner, 156 00:09:30,670 --> 00:09:32,972 and afterward we can take a boat ride down the Seine... 157 00:09:33,139 --> 00:09:35,474 No, no, no, I already have plan. 158 00:09:37,743 --> 00:09:39,111 With my girlfriends. 159 00:09:40,012 --> 00:09:42,048 - I'm sorry. - Well, tomorrow then. 160 00:09:42,515 --> 00:09:44,483 How about a proper tour of the city, 161 00:09:44,650 --> 00:09:46,052 just the places you like best? 162 00:09:46,619 --> 00:09:47,987 I don't think so. 163 00:09:48,154 --> 00:09:49,388 Why not? 164 00:09:49,555 --> 00:09:50,957 I'm only in town for two days. 165 00:09:51,123 --> 00:09:52,224 You don't want me wandering around 166 00:09:52,391 --> 00:09:53,426 lost and bewildered, do you? 167 00:09:55,995 --> 00:09:57,797 - You're gonna do what?! - I'll show him around Paris, 168 00:09:57,964 --> 00:09:59,265 that's all. 169 00:09:59,699 --> 00:10:02,268 Masquerading as a native Parisian? You? 170 00:10:02,868 --> 00:10:06,238 Yes, me. I had him completely fooled for over an hour today. 171 00:10:06,405 --> 00:10:08,507 I was great, if I do say so myself. 172 00:10:08,975 --> 00:10:11,344 Bren, one or two hours is one thing, but all day? 173 00:10:11,510 --> 00:10:12,778 How are you ever going to pull that off? 174 00:10:13,579 --> 00:10:16,082 I just talk like zees, and he sinks that I am from Paree! 175 00:10:16,248 --> 00:10:18,417 Yeah? Why don't you offer to sell him the Brooklyn Bridge? 176 00:10:18,584 --> 00:10:19,919 Or better yet, Le Pont Neuf? 177 00:10:20,519 --> 00:10:22,221 Maybe you can make a few bucks while you're at it. 178 00:10:22,755 --> 00:10:24,056 Why don't you just tell him the truth? 179 00:10:24,223 --> 00:10:25,324 Because it's fun. 180 00:10:25,791 --> 00:10:27,460 And I've gone too far to go back now. 181 00:10:27,627 --> 00:10:29,362 Besides, he might get pretty mad at me. 182 00:10:29,528 --> 00:10:31,764 - So what if he does? - Donna, he's a really nice guy. 183 00:10:32,465 --> 00:10:34,400 I mean, he's easygoing. He's fun. 184 00:10:34,567 --> 00:10:35,334 He's gonna be a writer. 185 00:10:36,369 --> 00:10:38,471 And you're just helping him gather material, right? 186 00:10:39,105 --> 00:10:40,706 Must you do that in here, Maggie? 187 00:10:40,873 --> 00:10:41,807 Brenda! 188 00:10:41,974 --> 00:10:43,743 Donna, when in Rome... 189 00:10:43,909 --> 00:10:45,311 Can we please go get something to eat 190 00:10:45,478 --> 00:10:46,879 before I completely lose my appetite? 191 00:10:47,046 --> 00:10:48,347 Après vous, mademoiselles. 192 00:10:51,017 --> 00:10:52,318 What name did you use? 193 00:10:52,985 --> 00:10:54,186 Brenda, of course. 194 00:10:54,353 --> 00:10:55,488 He bought it. 195 00:10:55,655 --> 00:10:56,656 Unbelievable. 196 00:11:19,445 --> 00:11:21,781 All right, all right, all right, come on, admit it. 197 00:11:22,248 --> 00:11:23,215 You're exhausted. 198 00:11:23,616 --> 00:11:25,117 I'm fine. 199 00:11:25,284 --> 00:11:26,519 All right, then how about a little race 200 00:11:26,686 --> 00:11:27,920 back to the Beach Club, huh? 201 00:11:28,087 --> 00:11:29,088 All right, you're on. 202 00:11:29,255 --> 00:11:30,289 - Okay. - Okay. 203 00:11:35,161 --> 00:11:36,696 Life's a beach, bro. 204 00:11:36,862 --> 00:11:37,963 What do you want me to say? 205 00:11:39,865 --> 00:11:41,300 Hey, Brandon, what's going on? 206 00:11:41,467 --> 00:11:42,702 I thought we were racing. 207 00:11:44,003 --> 00:11:45,771 That guy who was at the Beach Club this morning. 208 00:11:48,040 --> 00:11:49,608 I can't believe people live like that. 209 00:11:50,209 --> 00:11:51,911 Yeah, it's, it's a real shame. 210 00:11:52,978 --> 00:11:54,714 Now can we get out of here? This isn't exactly the most 211 00:11:54,880 --> 00:11:57,016 romantic spot on the beach. 212 00:11:57,183 --> 00:11:58,284 Or the safest. 213 00:11:58,884 --> 00:12:00,519 - Okay. - Okay. 214 00:12:19,138 --> 00:12:20,673 - Hi. - Hi. 215 00:12:21,540 --> 00:12:22,575 Can I come in? 216 00:12:23,242 --> 00:12:24,110 Yeah. 217 00:12:26,812 --> 00:12:28,481 Uh, you hungry? 218 00:12:28,647 --> 00:12:29,982 I've got a lot of leftovers. 219 00:12:30,149 --> 00:12:31,484 No. Thanks. 220 00:12:31,650 --> 00:12:32,752 I can't stay long. 221 00:12:34,186 --> 00:12:36,489 I just came by because I felt really bad about something 222 00:12:36,655 --> 00:12:37,890 I said earlier at the club. 223 00:12:38,724 --> 00:12:42,094 Um, do you want a cup of coffee or something to drink, a soda? 224 00:12:42,394 --> 00:12:44,063 No, really. 225 00:12:44,230 --> 00:12:46,599 Uh, let me just say what I came to say... 226 00:12:47,466 --> 00:12:48,667 which is... 227 00:12:51,604 --> 00:12:54,240 When I said that nothing happened between us... 228 00:12:54,874 --> 00:12:56,342 that it didn't mean anything... 229 00:12:58,477 --> 00:13:02,014 It's just that I don't want what we did 230 00:13:02,181 --> 00:13:04,650 to get in the way of real life. 231 00:13:04,817 --> 00:13:06,685 Kelly, everything is real to me. 232 00:13:07,486 --> 00:13:09,021 You know what I'm talking about. 233 00:13:09,188 --> 00:13:10,356 You're talking about us. 234 00:13:10,923 --> 00:13:11,957 There is no "us." 235 00:13:14,093 --> 00:13:15,728 So, why did you have to come here 236 00:13:15,895 --> 00:13:17,296 and tell me this in person? 237 00:13:20,900 --> 00:13:22,101 Because I wanted to see you. 238 00:13:23,435 --> 00:13:24,670 Good. At least you admit it. 239 00:13:26,105 --> 00:13:28,174 Yeah... I admit it. 240 00:13:28,774 --> 00:13:30,442 I can't just kiss a guy 241 00:13:30,609 --> 00:13:32,411 I've had a major crush on my whole life 242 00:13:33,045 --> 00:13:34,980 and pretend that it doesn't mean anything. 243 00:13:37,383 --> 00:13:38,784 I just don't know what. 244 00:13:38,951 --> 00:13:42,488 About that we like each other? 245 00:13:42,655 --> 00:13:46,559 How about... we were both feeling lonely 246 00:13:46,725 --> 00:13:48,494 and we went a little too far? 247 00:13:50,429 --> 00:13:51,697 I don't think you mean that. 248 00:14:04,143 --> 00:14:05,144 Dylan... 249 00:14:06,745 --> 00:14:07,813 what are we going to do? 250 00:14:15,855 --> 00:14:17,489 Bren, are you sure you don't want to come with us? 251 00:14:17,656 --> 00:14:19,558 Hey, let her have some fun with her Monsieur Rick. 252 00:14:20,192 --> 00:14:21,093 We won't wait up. 253 00:14:21,260 --> 00:14:22,094 Good idea. 254 00:14:22,261 --> 00:14:23,863 Brenda! 255 00:14:24,029 --> 00:14:25,297 Donna, I'm kidding. 256 00:14:25,464 --> 00:14:26,465 A bientôt! 257 00:14:28,634 --> 00:14:31,871 Bonjour? Ah, c'est dommage, elle a parti a ce moment! 258 00:14:32,037 --> 00:14:33,973 Do you wish to speak to her roommate? 259 00:14:34,139 --> 00:14:35,741 Donna, they are asking for Brenda. 260 00:14:37,276 --> 00:14:38,611 Hello? 261 00:14:38,777 --> 00:14:41,146 Donna. Comment vas-tu? 262 00:14:41,313 --> 00:14:42,882 Dylan, hi. 263 00:14:43,048 --> 00:14:45,718 Uh, très bien, merci. Et tu? 264 00:14:45,885 --> 00:14:47,887 Ah, jes oui hangin' out. 265 00:14:48,053 --> 00:14:49,154 Where's Bren? 266 00:14:49,321 --> 00:14:50,356 Went sightseeing. 267 00:14:50,990 --> 00:14:52,258 Bright and early, huh? 268 00:14:52,424 --> 00:14:53,359 Why didn't you go? 269 00:14:53,525 --> 00:14:54,860 I'm going shopping. 270 00:14:56,328 --> 00:14:57,763 Priorities, I see. 271 00:14:57,930 --> 00:14:59,064 So, who did she go with? 272 00:15:00,366 --> 00:15:02,234 She left here all by herself. 273 00:15:03,269 --> 00:15:06,739 I just kinda wanted to hear her voice right now, you know. 274 00:15:07,373 --> 00:15:08,908 Well, I'll tell her you called. 275 00:15:10,309 --> 00:15:11,977 Don't. She'll just... you know her. 276 00:15:12,378 --> 00:15:14,546 She'll try and call me back and I'll probably be asleep. 277 00:15:17,917 --> 00:15:20,019 - How's she doin'? - Great, great. 278 00:15:20,185 --> 00:15:22,354 Uh, I know she's really looking forward to coming home. 279 00:15:22,521 --> 00:15:24,156 Yeah, me, too. 280 00:15:24,323 --> 00:15:25,257 Bye, Donna. 281 00:15:34,867 --> 00:15:35,834 Merci. 282 00:15:36,001 --> 00:15:36,936 You're welcome. 283 00:15:37,603 --> 00:15:40,873 Oh, here, come here. Here's a good spot. 284 00:15:41,040 --> 00:15:43,742 Stand in front of this fountain. 285 00:15:43,909 --> 00:15:45,878 Rick, you have taken an entire roll of film 286 00:15:46,045 --> 00:15:47,546 and all the pictures are of me! 287 00:15:47,713 --> 00:15:49,448 So? It's my camera, isn't it? 288 00:15:51,383 --> 00:15:53,585 Can we continue on with the tour, monsieur? 289 00:15:53,752 --> 00:15:55,487 - But of course. - Thank you. 290 00:15:59,325 --> 00:16:00,859 Steve, did you listen to my tape yet? 291 00:16:01,026 --> 00:16:02,361 I told you I'd get to it. 292 00:16:03,095 --> 00:16:05,497 All you have to do is listen to it in the car on your way home. 293 00:16:05,664 --> 00:16:07,399 What is it with you and this tape? 294 00:16:07,733 --> 00:16:09,268 You've gotta know some people in the music business. I mean, 295 00:16:09,435 --> 00:16:11,704 - Your mom has to know some. - All right. 296 00:16:11,870 --> 00:16:13,205 I'll listen to your tape. 297 00:16:13,572 --> 00:16:15,074 But if you want to get into show business, 298 00:16:15,741 --> 00:16:17,476 there's one rule which is more important than anything else. 299 00:16:18,110 --> 00:16:19,178 Well, what's that? 300 00:16:19,878 --> 00:16:21,747 Don't call us. We'll call you. 301 00:16:23,949 --> 00:16:25,718 You're gonna be the best kite flyer. 302 00:16:25,884 --> 00:16:27,553 You just have to keep practicing, right? 303 00:16:27,720 --> 00:16:28,954 And don't fall when you run... 304 00:16:29,588 --> 00:16:31,323 - You just gotta run fast. - Andrea, Andrea, Andrea. 305 00:16:31,490 --> 00:16:33,359 Okay, ready? Okay, let's go. 306 00:16:34,994 --> 00:16:36,028 Look. 307 00:16:39,465 --> 00:16:41,000 Whoa, hey, hey. 308 00:16:41,166 --> 00:16:42,234 Hey, let out some more line. 309 00:16:42,401 --> 00:16:44,403 You're choking her. 310 00:16:44,570 --> 00:16:46,472 - Thanks. - I taught my kid to fly a kite 311 00:16:46,638 --> 00:16:48,007 on a day just like this. 312 00:16:50,509 --> 00:16:51,510 Go ahead. 313 00:16:53,712 --> 00:16:55,414 Do you want me to go get Henry? 314 00:16:59,752 --> 00:17:01,854 - No. - Hey, what's your name, man? 315 00:17:02,654 --> 00:17:03,522 Jack Canner. 316 00:17:05,791 --> 00:17:07,026 Brandon Walsh. 317 00:17:12,064 --> 00:17:14,967 Listen, uh, I don't mean to stick my nose in 318 00:17:15,134 --> 00:17:16,535 where it's not wanted, but 319 00:17:17,603 --> 00:17:19,638 how'd a guy like you wind up on the street anyway? 320 00:17:20,539 --> 00:17:22,341 Let's just say I walked in off the desert. 321 00:17:23,842 --> 00:17:26,011 Yeah, forget it. I didn't mean to intrude. 322 00:17:27,446 --> 00:17:28,247 Hey, 323 00:17:29,948 --> 00:17:32,384 I didn't buy this jacket in an army surplus store, chief. 324 00:17:34,053 --> 00:17:35,187 You're a vet? 325 00:17:37,990 --> 00:17:40,626 Yeah, Marine Reserves. 326 00:17:40,793 --> 00:17:42,795 Pride of Desert Storm. 327 00:17:42,961 --> 00:17:44,363 You were stationed in the Middle East? 328 00:17:44,530 --> 00:17:45,564 That's right. 329 00:17:46,732 --> 00:17:49,201 And while I was over there serving our country, 330 00:17:49,735 --> 00:17:51,503 my life back here fell apart, you know. 331 00:17:51,670 --> 00:17:52,738 You lost your job? 332 00:17:54,573 --> 00:17:56,542 My job, my wife, 333 00:17:57,843 --> 00:17:59,511 my kids, my house. 334 00:18:03,182 --> 00:18:04,983 I don't get it. I thought the government was 335 00:18:05,150 --> 00:18:06,351 supposed to take care of people 336 00:18:06,518 --> 00:18:07,553 who fight for our country. 337 00:18:08,287 --> 00:18:10,022 Yeah, well, there's a recession on, kid. 338 00:18:10,522 --> 00:18:12,891 Uncle Sam can't force companies to stay in business 339 00:18:13,325 --> 00:18:14,393 or hire vets. 340 00:18:15,160 --> 00:18:16,295 What kind of work did you do? 341 00:18:16,462 --> 00:18:18,831 I was an engineer. 342 00:18:18,997 --> 00:18:21,400 So, if you could get a job, you'd work, right? 343 00:18:21,567 --> 00:18:22,901 Well, of course I would. Why? 344 00:18:24,236 --> 00:18:25,904 I've got some friends in low places. 345 00:18:26,939 --> 00:18:28,440 I'll see what I can do. 346 00:18:28,607 --> 00:18:29,475 Forget it, Walsh. 347 00:18:30,042 --> 00:18:31,877 Henry, the guy was in Desert Storm. 348 00:18:32,044 --> 00:18:33,078 He hasn't worked in months. 349 00:18:33,779 --> 00:18:36,081 Walsh, I was in the Marines too, okay. 350 00:18:36,248 --> 00:18:38,083 I've heard all those hard-luck stories before. 351 00:18:38,250 --> 00:18:39,485 Guys hiding behind the flag 352 00:18:39,785 --> 00:18:40,953 looking for some kind of handout. 353 00:18:41,687 --> 00:18:43,455 He doesn't want a handout. He needs a job. 354 00:18:43,622 --> 00:18:45,124 What makes him think I've got one for him? 355 00:18:45,557 --> 00:18:46,658 Come on. You told me yourself you're going to hire 356 00:18:47,226 --> 00:18:48,293 a clean-up crew after we close next week. 357 00:18:48,727 --> 00:18:50,462 I've got everybody I need. I'm sorry. 358 00:18:50,629 --> 00:18:51,663 Just meet him, Henry. 359 00:18:52,231 --> 00:18:54,166 Give him a chance. That's all I ask. 360 00:18:58,871 --> 00:19:02,741 Last but not least, we have this very famous park 361 00:19:02,908 --> 00:19:06,245 where American college students pretend they are lost 362 00:19:06,411 --> 00:19:07,880 and try to pick up the girls. 363 00:19:09,882 --> 00:19:11,550 Seriously though, it is quite beautiful. 364 00:19:12,618 --> 00:19:14,720 You could... you could fall in love here. 365 00:19:16,388 --> 00:19:17,322 You could. 366 00:19:18,190 --> 00:19:19,958 Brenda, this has been the most wonderful day. 367 00:19:20,125 --> 00:19:22,227 Shh. You will spoil it. 368 00:19:22,394 --> 00:19:25,764 Then at least you admit there is something to be spoiled. 369 00:19:29,735 --> 00:19:32,271 So, tell me, do you have many French boyfriends? 370 00:19:32,437 --> 00:19:34,506 I don't have any French boyfriends. 371 00:19:35,007 --> 00:19:36,542 I find that hard to believe. 372 00:19:37,643 --> 00:19:38,877 Well... 373 00:19:39,444 --> 00:19:42,481 I've always had a thing for American guys. 374 00:19:43,982 --> 00:19:45,317 Have you ever been to the States? 375 00:19:45,484 --> 00:19:47,653 - Oui. - Oui? Where? 376 00:19:47,819 --> 00:19:49,655 - Where? - Oui! Where? 377 00:19:49,821 --> 00:19:51,857 Or should I say, "ou"? 378 00:19:52,024 --> 00:19:53,192 Ou, oui! 379 00:19:53,992 --> 00:19:56,361 Why do I get the feeling you are trying to avoid my question? 380 00:19:57,396 --> 00:19:59,665 Ah, um... 381 00:19:59,831 --> 00:20:02,668 I have relatives in Minnesota. 382 00:20:02,834 --> 00:20:04,169 No kidding! 383 00:20:04,469 --> 00:20:06,238 I mean that's not far from Madison. 384 00:20:06,405 --> 00:20:07,873 I mean it's not like right next door, 385 00:20:08,040 --> 00:20:09,341 but it's a lot closer than here. 386 00:20:09,875 --> 00:20:10,709 Anyplace else? 387 00:20:11,810 --> 00:20:14,346 Also, uh, California. 388 00:20:14,513 --> 00:20:16,048 I love California. 389 00:20:16,215 --> 00:20:18,283 I'm thinking of transferring to UCLA myself. 390 00:20:18,984 --> 00:20:21,086 I mean, I love the Midwest. I just... 391 00:20:21,253 --> 00:20:22,421 I hate the winters. 392 00:20:22,588 --> 00:20:23,755 I know what you mean. 393 00:20:25,090 --> 00:20:27,092 I mean, I can imagine. 394 00:20:27,259 --> 00:20:30,128 Brenda, would you go to dinner with me? 395 00:20:31,129 --> 00:20:32,097 Absolument. 396 00:20:33,098 --> 00:20:35,167 Being a tour guide, it works up the appetite. 397 00:20:38,704 --> 00:20:40,639 Come on, lazy one. We gotta take a drive. 398 00:20:40,806 --> 00:20:42,975 - What? - I know such a better way 399 00:20:43,141 --> 00:20:44,776 to spend a hot summer day 400 00:20:44,943 --> 00:20:46,645 than sitting here toasting in the sun. Come on. 401 00:20:55,087 --> 00:20:56,255 You having fun? 402 00:20:56,421 --> 00:20:57,356 Yes. 403 00:20:57,656 --> 00:20:58,957 - All right. - Go faster! 404 00:21:00,025 --> 00:21:03,328 Whoo-hoo! Yeah! 405 00:21:06,765 --> 00:21:07,799 You okay? 406 00:21:07,966 --> 00:21:09,334 - Yes. - Yeah? 407 00:21:13,739 --> 00:21:15,474 Oh, my God, that was so amazing. 408 00:21:15,641 --> 00:21:17,276 It was just like being on a roller coaster. 409 00:21:17,643 --> 00:21:19,645 Hey, any time you want to go again, you just let me know. 410 00:21:19,811 --> 00:21:21,546 Aren't you forgetting we're going to turn into a pumpkin 411 00:21:21,713 --> 00:21:22,581 in a couple of days? 412 00:21:22,748 --> 00:21:24,349 No, I'm not forgetting. 413 00:21:24,516 --> 00:21:25,951 But we're not doing anything wrong, Kel. 414 00:21:26,118 --> 00:21:27,452 We're just having fun. 415 00:21:27,619 --> 00:21:28,920 So far, we've kissed each other in, 416 00:21:29,087 --> 00:21:30,322 in your living room, in my cabana, 417 00:21:30,489 --> 00:21:31,690 and when we got in the water today. 418 00:21:31,857 --> 00:21:33,358 So, are you making a list? 419 00:21:34,026 --> 00:21:36,428 - There's another one. - You're crazy. 420 00:21:36,595 --> 00:21:38,130 Hey, I've been accused of worse. 421 00:21:49,141 --> 00:21:51,310 So Brenda, why don't you ever want to talk about your family? 422 00:21:53,478 --> 00:21:56,081 I have to keep some secrets, don't I? 423 00:21:56,248 --> 00:21:58,550 Well, you've told me all about the history of Paris. 424 00:21:58,717 --> 00:22:01,853 Now I want to know about the history of Mademoiselle DuBois. 425 00:22:02,020 --> 00:22:03,155 Who? 426 00:22:04,423 --> 00:22:06,191 Oh, right. Me. 427 00:22:06,358 --> 00:22:08,960 You are so funny. Are you the comedian in your family 428 00:22:09,127 --> 00:22:10,729 or are your parents like this, too? 429 00:22:11,930 --> 00:22:13,665 My father is an accountant, 430 00:22:14,833 --> 00:22:19,638 and lately he has about as much sense of humor as this table. 431 00:22:19,805 --> 00:22:20,939 Ooh, sore spot, eh? 432 00:22:21,106 --> 00:22:22,341 Trouble avec papa? 433 00:22:22,507 --> 00:22:23,308 We do not... 434 00:22:24,843 --> 00:22:26,378 how do you say, 435 00:22:26,545 --> 00:22:28,013 see eye to eye. 436 00:22:28,180 --> 00:22:29,648 That happens. 437 00:22:29,815 --> 00:22:32,217 I have two older sisters, so I've seen it. 438 00:22:32,551 --> 00:22:34,186 Usually over "guy" stuff. 439 00:22:34,519 --> 00:22:35,821 Am I right? 440 00:22:35,987 --> 00:22:37,756 Dad didn't like your boyfriend? 441 00:22:40,559 --> 00:22:41,993 So is he still in the picture? 442 00:22:42,160 --> 00:22:43,061 Oui. 443 00:22:43,228 --> 00:22:44,396 Very much so. 444 00:22:45,263 --> 00:22:47,432 Yet you haven't mentioned him all this time. Why is that? 445 00:22:48,734 --> 00:22:50,068 You deedn't ask me. 446 00:22:51,770 --> 00:22:54,906 You're right. I deedn't. 447 00:22:55,073 --> 00:22:57,442 - Alors, shall we go? - So, tomorrow, I thought 448 00:22:57,609 --> 00:22:59,411 - maybe we could... - Rick. 449 00:22:59,578 --> 00:23:02,514 I told you. Tomorrow you are on your own. 450 00:23:02,681 --> 00:23:04,516 Ow, come on. You haven't finished teaching me 451 00:23:04,683 --> 00:23:06,318 about the local customs yet. 452 00:23:06,485 --> 00:23:07,986 What do you want to learn? 453 00:23:08,153 --> 00:23:10,055 Well, like that, for instance. 454 00:23:10,222 --> 00:23:12,391 You know, the kissing on the cheek thing. 455 00:23:14,559 --> 00:23:16,228 I'm serious. I mean, is there a technique, 456 00:23:16,395 --> 00:23:17,929 or do you just wing it? 457 00:23:18,663 --> 00:23:20,499 There is nothing to it. 458 00:23:20,665 --> 00:23:22,300 Then why don't you want to teach me? 459 00:23:23,402 --> 00:23:24,436 All right. 460 00:23:26,938 --> 00:23:28,340 Yeah, uh... 461 00:23:29,641 --> 00:23:30,742 Go like this... 462 00:23:33,745 --> 00:23:34,946 And like this... 463 00:23:38,049 --> 00:23:41,086 - So, that's how you kiss, huh? - No. 464 00:23:42,888 --> 00:23:44,122 This is how I kiss. 465 00:23:50,228 --> 00:23:51,897 ould I wear to dinner tonight? 466 00:23:52,063 --> 00:23:54,633 Casual? Dressy? Whips and chains? 467 00:23:54,800 --> 00:23:57,202 You know, we don't have to do this if you don't want to. 468 00:23:57,369 --> 00:23:59,805 Don't worry. Parents always love me. 469 00:24:00,539 --> 00:24:03,275 Okay, but I'm gonna be a little late picking you up. 470 00:24:03,775 --> 00:24:04,976 - Why? - Well, you remember 471 00:24:05,143 --> 00:24:06,244 that homeless guy 472 00:24:06,411 --> 00:24:07,813 we saw on the beach yesterday? 473 00:24:07,979 --> 00:24:09,648 I got him a job interview with Henry. 474 00:24:10,382 --> 00:24:12,050 What makes you think he wants a job? 475 00:24:12,217 --> 00:24:13,518 Because he told me he did. 476 00:24:15,720 --> 00:24:16,755 What? 477 00:24:17,656 --> 00:24:20,091 Brandon, guys like that are hustlers. 478 00:24:20,258 --> 00:24:21,593 They'll say anything to get enough spare change 479 00:24:22,060 --> 00:24:23,595 so they can go out and get another jug of wine. 480 00:24:23,762 --> 00:24:25,197 Canner's not like that. 481 00:24:25,363 --> 00:24:26,998 What are you trying to do, save the world? 482 00:24:27,165 --> 00:24:28,366 No. I'm not trying to save the world. 483 00:24:28,533 --> 00:24:29,534 I'm just trying to help out one guy 484 00:24:29,701 --> 00:24:31,036 who's had a run of bad luck. 485 00:24:31,203 --> 00:24:32,838 You're so idealistic. 486 00:24:33,004 --> 00:24:34,005 So? 487 00:24:35,307 --> 00:24:38,577 So, who knew you'd turn out to be such a soft touch? 488 00:24:41,713 --> 00:24:43,281 Didn't anyone tell you? 489 00:24:43,448 --> 00:24:45,217 I'm the nicest guy in America. 490 00:24:46,151 --> 00:24:47,185 Just do me a favor. 491 00:24:47,352 --> 00:24:48,687 What? 492 00:24:48,854 --> 00:24:50,355 Watch your wallet. 493 00:24:59,831 --> 00:25:00,866 Steve. 494 00:25:01,032 --> 00:25:02,267 Steve! Hello. 495 00:25:02,434 --> 00:25:04,436 Would you please turn that down? 496 00:25:04,603 --> 00:25:06,438 It's bad enough I have to listen to David playing that garbage 497 00:25:06,605 --> 00:25:08,840 - all day and night. - This really is David's music? 498 00:25:09,007 --> 00:25:10,675 Why would anybody lie 499 00:25:10,842 --> 00:25:12,811 about something that sounds like that? 500 00:25:12,978 --> 00:25:14,212 This is great! 501 00:25:14,613 --> 00:25:16,815 It is a little rough around the edges. 502 00:25:16,982 --> 00:25:19,150 And the beginning, and the middle and the end. 503 00:25:19,317 --> 00:25:21,486 Yeah, well, everybody's a critic. 504 00:25:21,653 --> 00:25:23,455 Listen, uh... do you know where he is? 505 00:25:23,622 --> 00:25:25,757 I don't know. He's probably at home. 506 00:25:25,924 --> 00:25:27,425 Don't tell him I said anything, okay? 507 00:25:33,331 --> 00:25:34,933 What was that about? 508 00:25:35,100 --> 00:25:36,101 Beats me. 509 00:25:38,703 --> 00:25:40,605 It's just cleanup and stuff, but it should be steady work 510 00:25:40,772 --> 00:25:41,573 for a few weeks. 511 00:25:42,007 --> 00:25:43,742 Well, that sounds great. 512 00:25:43,909 --> 00:25:46,011 So, just come to the club in the morning, 513 00:25:46,177 --> 00:25:48,647 and, uh, ask for me, and I'll introduce you to Henry. 514 00:25:50,348 --> 00:25:51,383 Thanks, man. 515 00:25:51,683 --> 00:25:53,518 Yeah, well, you're a war hero. 516 00:25:53,685 --> 00:25:54,819 You deserve a break. 517 00:25:55,854 --> 00:25:56,755 Oh, yeah. 518 00:25:56,922 --> 00:25:58,356 Real heroic. 519 00:26:01,560 --> 00:26:02,994 Are you saying you really never were 520 00:26:03,161 --> 00:26:03,962 in the Persian Gulf? 521 00:26:05,497 --> 00:26:07,399 Hell, man, I was on the front lines. 522 00:26:08,533 --> 00:26:09,768 I was in the elite corps. 523 00:26:11,102 --> 00:26:12,737 I was ready to lay down my life 524 00:26:12,904 --> 00:26:15,140 to teach Saddam Hussein a lesson he'd never forget, 525 00:26:15,507 --> 00:26:17,342 but his troops went running back to Baghdad 526 00:26:17,509 --> 00:26:20,045 before he ever got started. I sat in that lousy desert 527 00:26:20,211 --> 00:26:21,746 six months waiting to be called home 528 00:26:22,781 --> 00:26:24,950 while my wife moved out and filed for divorce. 529 00:26:25,116 --> 00:26:25,984 I'm sorry. 530 00:26:26,851 --> 00:26:29,254 Well, it wasn't so bad. I got to march in a parade. 531 00:26:31,890 --> 00:26:33,224 Listen, I really appreciate everything 532 00:26:33,391 --> 00:26:34,960 you're trying to do for me, dude. 533 00:26:35,126 --> 00:26:36,695 - I do. - It's no problem. 534 00:26:37,796 --> 00:26:41,099 - See you in the morning, Jack. - Sure thing. 535 00:26:48,006 --> 00:26:49,741 That feels really good. 536 00:26:49,908 --> 00:26:51,509 What are you doing tomorrow night? 537 00:26:51,676 --> 00:26:52,777 You want to go to Paradise Cove? 538 00:26:52,944 --> 00:26:54,212 Camp out under the stars? 539 00:26:54,779 --> 00:26:55,780 I can't do that. 540 00:26:55,947 --> 00:26:57,515 Sure, you can. 541 00:26:58,116 --> 00:27:00,285 Two sleeping bags. No fooling around, I promise. 542 00:27:00,452 --> 00:27:01,353 Then why bother? 543 00:27:03,088 --> 00:27:06,091 I mean it. Have you ever camped under the stars? 544 00:27:06,257 --> 00:27:07,626 - No. - Well, 545 00:27:07,792 --> 00:27:09,260 it's really beautiful up there. 546 00:27:09,894 --> 00:27:11,329 It's just far enough outside the city 547 00:27:11,496 --> 00:27:12,697 where you don't see anything, 548 00:27:13,264 --> 00:27:15,266 but you can see a shooting star every two minutes. 549 00:27:16,935 --> 00:27:18,637 Stop it. You're tempting me. 550 00:27:18,803 --> 00:27:19,771 So, let's go. 551 00:27:20,438 --> 00:27:23,341 I mean, we can get away. We can talk. 552 00:27:24,075 --> 00:27:25,410 Kel, we might be able to figure out 553 00:27:25,577 --> 00:27:26,511 what we've been doing the last 554 00:27:26,678 --> 00:27:27,512 couple of weeks. 555 00:27:28,380 --> 00:27:29,781 Dylan, I know what we've been doing. 556 00:27:29,948 --> 00:27:30,715 That's why I can't go. 557 00:27:31,449 --> 00:27:32,384 Okay. 558 00:27:33,518 --> 00:27:35,220 But you are missing my cooking. 559 00:27:36,621 --> 00:27:38,957 You missed a spot-- right there. 560 00:27:39,124 --> 00:27:39,958 Here? 561 00:27:40,125 --> 00:27:40,892 Mm-hmm. 562 00:27:44,562 --> 00:27:46,131 I meant put aloe on it. 563 00:27:46,297 --> 00:27:47,465 I didn't mean for you to kiss it. 564 00:27:47,632 --> 00:27:49,901 Oh. Was I kissing? 565 00:27:50,068 --> 00:27:51,202 Did I kiss? 566 00:27:52,137 --> 00:27:53,338 I'm sorry. 567 00:27:54,372 --> 00:27:55,507 You're bad. 568 00:27:56,141 --> 00:27:57,008 I know. 569 00:27:57,909 --> 00:27:58,910 You know. 570 00:28:00,011 --> 00:28:01,379 Everybody knows. 571 00:28:06,317 --> 00:28:07,819 Oh, God. I'm sorry. 572 00:28:07,986 --> 00:28:09,054 I didn't know you were in here. 573 00:28:09,220 --> 00:28:10,321 David! Wait! 574 00:28:10,488 --> 00:28:11,890 It's not what you think! David! 575 00:28:13,358 --> 00:28:14,693 This is not good. 576 00:28:16,361 --> 00:28:17,629 You gotta go talk to him, Kel. 577 00:28:17,796 --> 00:28:19,664 What do you want me to say? 578 00:28:19,831 --> 00:28:22,734 Dylan, we can't do this anymore. We're being stupid. 579 00:28:22,901 --> 00:28:24,369 Somebody's gonna get hurt. 580 00:28:26,037 --> 00:28:27,272 Somebody we both love. 581 00:28:40,552 --> 00:28:42,387 Brenda, it's 2:00 in the morning. 582 00:28:42,554 --> 00:28:44,389 - It is? - Another half an hour 583 00:28:44,556 --> 00:28:46,124 and I would've called in the gendarmes. 584 00:28:47,859 --> 00:28:49,260 You sound like my father. 585 00:28:49,861 --> 00:28:51,596 Well, I hope you had a very good time. 586 00:28:52,897 --> 00:28:53,965 Yeah, I did. 587 00:28:55,633 --> 00:28:56,434 Uh-oh. 588 00:28:57,802 --> 00:29:00,572 It was just too hard to say good-bye. 589 00:29:00,739 --> 00:29:04,542 But you did say good-bye, right? 590 00:29:06,111 --> 00:29:08,279 - No. - Oh, Brenda. 591 00:29:08,446 --> 00:29:09,914 Look, I would've been back sooner, 592 00:29:10,081 --> 00:29:11,750 but he insisted I meet him again 593 00:29:11,916 --> 00:29:13,451 and he wouldn't let me leave until I agreed. 594 00:29:13,618 --> 00:29:15,053 But our closing ceremonies are tomorrow, 595 00:29:15,220 --> 00:29:16,387 and our good-bye party. 596 00:29:16,554 --> 00:29:17,589 I know, I know. 597 00:29:18,189 --> 00:29:20,024 Look, I'll just stand him up. 598 00:29:20,191 --> 00:29:21,559 It'll be better that way. 599 00:29:21,726 --> 00:29:22,861 Come on, Bren. 600 00:29:23,027 --> 00:29:24,162 30 hours from now 601 00:29:24,596 --> 00:29:25,864 you'll be on the plane, heading home 602 00:29:26,030 --> 00:29:26,965 to the love of your life. 603 00:29:38,943 --> 00:29:39,844 Donna? 604 00:29:42,781 --> 00:29:44,849 Do you ever wonder if there's somebody in the world 605 00:29:45,016 --> 00:29:46,351 that you were meant to meet... 606 00:29:49,087 --> 00:29:51,856 and then by chance or some weird twist of fate, you don't? 607 00:29:54,926 --> 00:29:57,061 And you miss out on your true destiny? 608 00:29:58,463 --> 00:30:00,465 What on earth are you talking about? 609 00:30:02,000 --> 00:30:03,668 I don't know. Never mind. 610 00:30:04,969 --> 00:30:06,070 Look, Bren. 611 00:30:06,738 --> 00:30:08,807 You've been missing Dylan all summer 612 00:30:08,973 --> 00:30:12,911 and this guy just touched off all your feelings for him. 613 00:30:13,077 --> 00:30:14,813 Yeah. I'm sure that's it. 614 00:30:14,979 --> 00:30:16,681 I'm sure it is. 615 00:30:16,848 --> 00:30:17,715 Good night, Bren. 616 00:30:17,882 --> 00:30:18,883 Good night, Donna. 617 00:30:25,156 --> 00:30:26,524 Everything was wonderful. 618 00:30:26,858 --> 00:30:28,059 Well, thank you. 619 00:30:28,226 --> 00:30:29,661 It has been a real pleasure 620 00:30:29,828 --> 00:30:31,095 talking to somebody from back home. 621 00:30:31,529 --> 00:30:33,765 Mmm, yeah. Suddenly I'm getting nostalgic 622 00:30:33,932 --> 00:30:35,166 for wind chill factors 623 00:30:35,767 --> 00:30:37,435 and the mosquitoes at Lake Minnetonka. 624 00:30:37,602 --> 00:30:39,604 You went to Lake Minnetonka, too? So did we. 625 00:30:39,771 --> 00:30:40,772 Well, everybody did. 626 00:30:41,072 --> 00:30:42,807 Well, everybody who's anybody. 627 00:30:43,942 --> 00:30:45,910 So, tell me something. 628 00:30:46,077 --> 00:30:47,912 Which one of you does Brandon 629 00:30:48,079 --> 00:30:50,648 - get his idealism from? - Brooke. Let's... 630 00:30:50,815 --> 00:30:51,916 Uh... why do you ask? 631 00:30:52,083 --> 00:30:53,184 Oh, well, didn't he tell you? 632 00:30:53,885 --> 00:30:56,588 He's solving the nation's unemployment problem. 633 00:30:56,754 --> 00:30:59,057 I just helped a guy get a job interview today, that's all. 634 00:30:59,224 --> 00:31:00,024 A homeless guy. 635 00:31:00,592 --> 00:31:02,594 Really? Good for you. 636 00:31:03,795 --> 00:31:06,130 If you think I'm bad, wait till you meet my sister, Brenda. 637 00:31:06,297 --> 00:31:07,966 Who's managed to bring home every stray dog 638 00:31:08,132 --> 00:31:10,268 in every neighborhood we've ever lived in. 639 00:31:10,435 --> 00:31:12,303 Well, here's nothing wrong with helping others 640 00:31:12,470 --> 00:31:13,905 as long as they want to be helped. 641 00:31:19,043 --> 00:31:20,712 Hi, there. 642 00:31:20,879 --> 00:31:22,981 Hey, David. Um, look, I want to explain about... 643 00:31:23,147 --> 00:31:24,983 You don't have to explain anything. I want you to know 644 00:31:25,149 --> 00:31:26,484 that your secret is safe with me. 645 00:31:27,051 --> 00:31:30,588 - It's really not what you think. - Well, I'm sure it isn't. 646 00:31:30,755 --> 00:31:33,958 Dylan was just putting lotion on my back, okay? 647 00:31:34,125 --> 00:31:36,995 Yeah, sure, whatever you say, but I still want to make a deal. 648 00:31:37,295 --> 00:31:38,863 Now, I won't tell Brenda 649 00:31:39,464 --> 00:31:42,333 about what... "didn't happen" between you and Dylan 650 00:31:42,500 --> 00:31:43,968 if you don't tell Donna 651 00:31:44,602 --> 00:31:46,671 about what "didn't happen" between me and Nikki. 652 00:31:46,838 --> 00:31:48,039 It's a deal. 653 00:31:48,773 --> 00:31:49,841 Good. 654 00:31:50,008 --> 00:31:51,943 Oh, uh... Did Steve find you? 655 00:31:52,110 --> 00:31:53,444 He was looking for you at the beach. 656 00:31:53,611 --> 00:31:55,413 - I think he likes your music. - Yes! 657 00:31:56,114 --> 00:31:57,649 Why do you care what he thinks? 658 00:31:57,815 --> 00:31:59,550 Because Steve has connections, Kelly. 659 00:31:59,717 --> 00:32:01,085 He can get me a record deal. 660 00:32:01,252 --> 00:32:02,954 Oh, is that what you think? 661 00:32:03,755 --> 00:32:06,658 One day they'll be begging me for autographs, 662 00:32:06,824 --> 00:32:09,227 and you can say you're the stepsister of a superstar. 663 00:32:09,827 --> 00:32:11,496 In your dreams, David. 664 00:32:11,663 --> 00:32:13,164 You better believe it. 665 00:32:13,331 --> 00:32:14,866 ♪ What you do... ♪ 666 00:32:19,604 --> 00:32:24,042 Hasn't this just been the most très bien summer ever? 667 00:32:24,208 --> 00:32:25,977 Lynnette, are you gonna make a speech 668 00:32:26,144 --> 00:32:27,145 or take a picture? 669 00:32:30,181 --> 00:32:31,349 It's Charlie! 670 00:32:32,183 --> 00:32:33,051 Excusez-moi. 671 00:32:33,685 --> 00:32:35,086 Yoo-hoo! Charlie! 672 00:32:35,520 --> 00:32:36,854 Hey, that's my camera. 673 00:32:38,656 --> 00:32:40,425 You have been so quiet all day. 674 00:32:41,059 --> 00:32:42,660 I guess I'm just tired. 675 00:32:42,827 --> 00:32:47,365 ♪ Got to live, just stop coming out ♪ 676 00:32:47,532 --> 00:32:50,935 ♪ Take her where the music's going... ♪ 677 00:32:51,102 --> 00:32:52,570 I don't believe this. 678 00:32:52,737 --> 00:32:54,672 What is he doing here? 679 00:32:54,839 --> 00:32:55,840 Who? 680 00:32:56,007 --> 00:32:57,041 Donna, it's Rick. 681 00:32:57,208 --> 00:32:58,142 The guy in the blue shirt. 682 00:32:59,711 --> 00:33:02,513 Oh, well, now I can see why you liked him! 683 00:33:02,680 --> 00:33:04,215 What am I gonna do? He'll see me. 684 00:33:04,849 --> 00:33:07,051 Well, I don't think you need to do anything. 685 00:33:07,218 --> 00:33:08,753 Looks like Maggie has it under control. 686 00:33:08,920 --> 00:33:10,722 ♪ What I say... ♪ 687 00:33:11,356 --> 00:33:14,192 Well, she certainly didn't waste any time now, did she? 688 00:33:14,359 --> 00:33:15,460 ...introduce you to the club scene... 689 00:33:15,994 --> 00:33:17,929 Excuse me, there's a phone call for you. 690 00:33:18,096 --> 00:33:20,198 - Take a message. - It's urgent. Hi. 691 00:33:20,365 --> 00:33:22,166 - Sorry to interrupt. - No problem. 692 00:33:22,333 --> 00:33:23,701 I'll be right back. 693 00:33:31,409 --> 00:33:33,177 Maggie, you know 694 00:33:33,344 --> 00:33:34,579 the guy you were talking to... 695 00:33:34,746 --> 00:33:36,447 Isn't he fabulous? 696 00:33:36,614 --> 00:33:37,648 Yeah. 697 00:33:37,815 --> 00:33:39,717 Maggie, that's Rick, 698 00:33:39,884 --> 00:33:41,719 the guy I told you about, you know, at the park. 699 00:33:41,886 --> 00:33:43,254 The one that thinks you're Leslie Caron? 700 00:33:44,989 --> 00:33:48,626 ♪ One thing's for sure... ♪ 701 00:33:48,793 --> 00:33:50,294 You owe me one. 702 00:33:50,461 --> 00:33:51,362 Definitely. 703 00:33:54,932 --> 00:33:55,800 Bonjour. 704 00:33:56,601 --> 00:33:58,803 Brenda? What are you doing here? 705 00:34:00,338 --> 00:34:02,607 Saying good-bye to my American friends. 706 00:34:02,774 --> 00:34:04,575 Well, there y'all are! 707 00:34:04,742 --> 00:34:07,412 I thought I'd lost y'all for good. 708 00:34:07,578 --> 00:34:08,513 Well, you found me. 709 00:34:09,814 --> 00:34:11,049 Let's go over here. 710 00:34:11,215 --> 00:34:12,683 Who's that feller with Br...? 711 00:34:13,885 --> 00:34:16,421 - Wait, w-where are we going? - Somewhere else. 712 00:34:16,587 --> 00:34:18,156 There are too many Americans here. 713 00:34:22,393 --> 00:34:24,796 The moon is the same. 714 00:34:24,962 --> 00:34:26,631 Somehow I thought it might look different 715 00:34:26,798 --> 00:34:27,932 on the other side of the Atlantic. 716 00:34:29,067 --> 00:34:30,501 I thought the same thing. 717 00:34:31,936 --> 00:34:34,005 Two minds with but a single thought. 718 00:34:36,107 --> 00:34:38,910 Would you rather I speak American? 719 00:34:39,477 --> 00:34:41,012 Are you kidding? 720 00:34:41,179 --> 00:34:42,547 I love the way you speak. 721 00:34:43,047 --> 00:34:44,515 Don't change a thing. 722 00:34:45,550 --> 00:34:48,986 Well, everyone changes. 723 00:34:49,487 --> 00:34:50,855 Well, I don't want you to sound like 724 00:34:51,022 --> 00:34:52,256 all the girls I know back home. 725 00:34:54,325 --> 00:34:56,027 Do you have many girlfriends? 726 00:34:57,095 --> 00:34:59,430 Ah, a few, I guess. 727 00:34:59,597 --> 00:35:00,631 No one special. 728 00:35:02,967 --> 00:35:04,302 No one like you. 729 00:35:04,936 --> 00:35:07,138 Don't talk like that. 730 00:35:07,305 --> 00:35:09,140 You know there is somebody else... 731 00:35:09,307 --> 00:35:10,241 Yeah, I know. 732 00:35:11,809 --> 00:35:13,945 And you know if he was Mr. Right, 733 00:35:14,112 --> 00:35:15,780 you wouldn't be here with me right now. 734 00:35:15,947 --> 00:35:16,814 Stop. 735 00:35:17,181 --> 00:35:18,850 Don't you believe in fate? 736 00:35:19,517 --> 00:35:22,487 To meet someone and click like we did right from the start? 737 00:35:22,653 --> 00:35:24,889 Like we've known each other in some other life? 738 00:35:26,157 --> 00:35:29,060 Maybe that is why it is so hard to say good-bye. 739 00:35:29,227 --> 00:35:30,094 So don't. 740 00:35:30,695 --> 00:35:32,563 There is no future for us. 741 00:35:34,198 --> 00:35:35,600 You're going away. 742 00:35:36,667 --> 00:35:37,702 Come with me. 743 00:35:38,836 --> 00:35:40,171 - I can't. - "Can't" 744 00:35:40,338 --> 00:35:41,239 and "don't want to" 745 00:35:41,739 --> 00:35:43,875 are two totally different things. 746 00:35:44,775 --> 00:35:46,577 Come on. 747 00:35:46,744 --> 00:35:47,778 Two weeks. 748 00:35:47,945 --> 00:35:49,113 The Riviera. 749 00:35:49,514 --> 00:35:52,650 - We could sleep on the beach. - Rick... 750 00:35:53,284 --> 00:35:55,720 things are not always what they seem. 751 00:35:56,354 --> 00:35:57,588 You don't really know me at all, 752 00:35:59,390 --> 00:36:00,892 and I don't know you... 753 00:36:01,526 --> 00:36:03,761 I know enough about you by now 754 00:36:05,296 --> 00:36:07,398 to want to learn all the rest. 755 00:36:11,369 --> 00:36:12,537 Hey... 756 00:36:16,073 --> 00:36:16,941 Hey. 757 00:36:31,255 --> 00:36:32,924 ♪ I got that umpa-grumpa-pum-pum ♪ 758 00:36:33,624 --> 00:36:35,159 ♪ But I can fe-fi-fo, diddly fum, here I come ♪ 759 00:36:35,626 --> 00:36:37,562 ♪ So Peter Piper, I'm hyper than Pinocchio's nose ♪ 760 00:36:37,728 --> 00:36:39,964 ♪ I'm the supercalifragilistic tic-tac pro ♪ 761 00:36:40,131 --> 00:36:42,500 ♪ I gave a oopsy daisy, now you got the crazy ♪ 762 00:36:42,667 --> 00:36:43,868 ♪ Crazy with... ♪ 763 00:36:44,035 --> 00:36:45,036 We have to talk business. 764 00:36:46,103 --> 00:36:47,538 - Why. What's up? - I listened to that tape 765 00:36:47,705 --> 00:36:48,506 you gave me. 766 00:36:49,507 --> 00:36:50,741 Oh, yeah, Kelly told me. What'd you think? 767 00:36:51,676 --> 00:36:53,077 It's not great. 768 00:36:53,678 --> 00:36:55,413 But if we can find a hook and package you right... 769 00:36:56,280 --> 00:36:57,915 I think we may actually have something here. 770 00:36:59,317 --> 00:37:00,218 "We"? 771 00:37:00,384 --> 00:37:01,352 Yeah. "We." 772 00:37:02,987 --> 00:37:04,322 I'm your new manager. 773 00:37:06,757 --> 00:37:08,492 But I don't want a manager. 774 00:37:08,659 --> 00:37:09,827 Well, then, why'd you give me the tape? 775 00:37:10,962 --> 00:37:12,363 I just thought you could, like, steer me down the right path. 776 00:37:12,530 --> 00:37:14,165 Introduce me to some people and stuff. 777 00:37:14,332 --> 00:37:16,267 Well, that "stuff," as you call it, 778 00:37:16,434 --> 00:37:17,368 doesn't come free. 779 00:37:17,535 --> 00:37:18,903 My contacts cost, David. 780 00:37:21,472 --> 00:37:22,673 How much do managers get? 781 00:37:22,840 --> 00:37:24,375 - 50%. - Forget it. 782 00:37:24,542 --> 00:37:27,612 - Okay, 25%. - Isn't there some kind of law 783 00:37:27,778 --> 00:37:29,347 that protects talent like me from slime like you? 784 00:37:29,513 --> 00:37:30,948 15%, and that's as low as I go. 785 00:37:31,115 --> 00:37:32,683 Ten, and I'm not signing my life away, 786 00:37:32,850 --> 00:37:34,552 and I'll give you two weeks to get me a gig 787 00:37:34,719 --> 00:37:37,888 - or all bets are off. - Two weeks? That's impossible. 788 00:37:38,055 --> 00:37:39,190 Good luck. 789 00:37:46,731 --> 00:37:48,132 Canner didn't show up, did he? 790 00:37:49,567 --> 00:37:50,901 Walsh, I don't mean to be smug, 791 00:37:51,068 --> 00:37:52,169 but I knew he wasn't gonna show up 792 00:37:52,336 --> 00:37:53,371 when I agreed to see him. 793 00:37:55,006 --> 00:37:56,741 I put myself out for that guy, you know? 794 00:37:58,542 --> 00:38:00,144 A sucker's born every minute. 795 00:38:02,013 --> 00:38:03,881 Anybody ever tell you you're a cynic, Henry? 796 00:38:04,048 --> 00:38:05,049 Yeah. 797 00:38:05,983 --> 00:38:08,052 Come back and talk to me in about 20 years. 798 00:38:09,420 --> 00:38:10,388 Walsh... 799 00:38:14,659 --> 00:38:17,028 ...when you're as far gone as living on the street, 800 00:38:17,862 --> 00:38:20,698 it takes an awful lot to come back. 801 00:38:20,865 --> 00:38:22,300 Maybe he just wasn't ready. 802 00:38:23,834 --> 00:38:25,403 - I should go find him. - Walsh... 803 00:38:26,170 --> 00:38:27,371 you've got work to do here. 804 00:38:27,705 --> 00:38:29,407 Now let's get to it. 805 00:38:29,573 --> 00:38:30,775 Is that an order? 806 00:38:34,345 --> 00:38:35,446 No. 807 00:38:44,655 --> 00:38:47,091 Canner, how come you didn't show up this morning? 808 00:38:51,796 --> 00:38:54,332 Sorry, man. Uh, wouldn't happen to know a guy 809 00:38:54,498 --> 00:38:55,433 named Jack Canner, would you? 810 00:38:56,167 --> 00:38:57,535 Yeah, sure, I knew him. 811 00:38:57,702 --> 00:38:59,270 He played for the Indians, 812 00:38:59,437 --> 00:39:00,805 didn't he? Or was it the Cubs? 813 00:39:01,272 --> 00:39:03,374 No, no, that's not him. Who am I thinking of? 814 00:39:03,541 --> 00:39:04,775 A guy used to hang out around here. 815 00:39:04,942 --> 00:39:05,776 Jack Canner. 816 00:39:05,943 --> 00:39:06,977 Wore an army jacket. 817 00:39:07,745 --> 00:39:10,481 Oh, no, I don't know him. 818 00:39:14,985 --> 00:39:16,120 Sorry. 819 00:39:22,893 --> 00:39:25,096 - Hi. - Hey, what are you doing here? 820 00:39:25,262 --> 00:39:26,597 I thought you were going to Paradise Cove. 821 00:39:27,131 --> 00:39:28,332 I'm on my way up there right now. 822 00:39:28,666 --> 00:39:30,000 I just wanted to stop and let you know 823 00:39:30,501 --> 00:39:32,169 that the offer is still open if you change your mind. 824 00:39:33,671 --> 00:39:34,972 I don't think so. 825 00:39:35,139 --> 00:39:35,940 Okay. 826 00:39:36,474 --> 00:39:37,775 I won't push it. 827 00:39:38,409 --> 00:39:39,210 Thanks. 828 00:39:39,910 --> 00:39:42,179 I'll see you around, I guess. 829 00:39:43,280 --> 00:39:44,315 Yeah. 830 00:39:59,296 --> 00:40:00,898 Are you still moping about that guy? 831 00:40:01,332 --> 00:40:02,600 Yeah, I went looking for him. 832 00:40:03,501 --> 00:40:05,069 Brandon, give it up. Believe me, 833 00:40:05,236 --> 00:40:07,538 he's not wasting his time thinking about you. 834 00:40:08,305 --> 00:40:09,840 Yeah, you're probably right. 835 00:40:10,474 --> 00:40:11,409 I know I'm right. 836 00:40:13,411 --> 00:40:14,578 Now come here. 837 00:40:21,185 --> 00:40:21,986 Feel better? 838 00:40:22,787 --> 00:40:24,121 A little better. 839 00:40:29,093 --> 00:40:31,595 - How's that? - Better... 840 00:40:31,762 --> 00:40:33,197 but I think we might have to go up 841 00:40:33,364 --> 00:40:34,498 to my parents' cabana later 842 00:40:34,899 --> 00:40:36,333 to make sure I'm completely recovered. 843 00:40:38,803 --> 00:40:40,971 I'm sorry to break this up. Brandon, you gotta help me. 844 00:40:41,138 --> 00:40:43,407 - I can't find Cameron. - The deaf kid? 845 00:40:43,574 --> 00:40:45,276 Yeah. I looked everywhere. 846 00:40:45,443 --> 00:40:47,077 Just relax, Andrea. I'm sure he'll turn up. 847 00:40:47,244 --> 00:40:50,614 - Where'd you see him last? - By the slide. 848 00:40:50,781 --> 00:40:52,550 I turned around to tie some shoelaces and he was gone. 849 00:40:53,651 --> 00:40:54,785 Was he eating ice cream? 850 00:40:54,952 --> 00:40:56,287 Ice cream? No. 851 00:40:56,454 --> 00:40:57,755 Well, he is now. 852 00:41:04,862 --> 00:41:06,530 Cameron, where were you? 853 00:41:06,697 --> 00:41:08,666 I told you not to wander off alone. 854 00:41:10,768 --> 00:41:12,670 We worry because we care. 855 00:41:13,103 --> 00:41:14,305 Now where were you? 856 00:41:18,809 --> 00:41:20,211 Where was he? What, what did he say? 857 00:41:21,278 --> 00:41:22,146 The bathroom. 858 00:41:24,415 --> 00:41:26,350 Andrea, why don't you give the kid a break, huh? 859 00:41:26,517 --> 00:41:27,818 He's deaf, not incompetent. 860 00:41:29,353 --> 00:41:30,521 Sorry, Cameron. 861 00:41:34,191 --> 00:41:35,626 I'll try to mellow out. 862 00:41:39,096 --> 00:41:39,997 Good advice. 863 00:42:01,752 --> 00:42:03,521 Got your address in there? 864 00:42:03,687 --> 00:42:05,356 Great. Thanks. 865 00:42:05,523 --> 00:42:06,991 I'm gonna write to you. 866 00:42:07,157 --> 00:42:08,526 Au revoir. 867 00:42:08,692 --> 00:42:10,361 Au revoir. 868 00:42:10,528 --> 00:42:12,463 Oh, you girls have been my favorite 869 00:42:12,630 --> 00:42:14,031 of all the students. 870 00:42:14,198 --> 00:42:15,766 Oh, you say that to all the girls. 871 00:42:16,300 --> 00:42:18,135 But this time, I mean it. 872 00:42:18,302 --> 00:42:20,204 The bus is here. All aboard! 873 00:42:21,038 --> 00:42:23,807 I gotta hand it to you, Bren, that guy was a real find. 874 00:42:23,974 --> 00:42:25,576 If he asked me to go backpacking 875 00:42:25,743 --> 00:42:28,112 on the Riviera, you'd be seeing my tracks right now. 876 00:42:30,047 --> 00:42:31,916 - You okay? - Donna I can't stand the thought 877 00:42:32,082 --> 00:42:33,751 of Rick standing there alone, 878 00:42:33,918 --> 00:42:35,686 - expecting me to show up. - Oh, Bren, he'll find 879 00:42:35,853 --> 00:42:37,421 some other nice girl real soon 880 00:42:37,588 --> 00:42:38,889 that'll teach him French. 881 00:42:39,056 --> 00:42:40,858 - I have to say good-bye. - Brenda! 882 00:42:41,025 --> 00:42:42,526 The bus is leaving in 20 minutes. 883 00:42:42,693 --> 00:42:44,061 You said if you ever saw him again 884 00:42:44,228 --> 00:42:45,663 that you'd never want to leave him. 885 00:42:46,130 --> 00:42:47,665 What if he talks you into going with him? 886 00:42:50,968 --> 00:42:51,835 Brenda! 887 00:43:09,820 --> 00:43:10,754 Rick! 888 00:43:38,816 --> 00:43:41,819 - Who ordered the pizza? - Hi. 889 00:43:43,654 --> 00:43:46,490 Hi. Thought you might be hungry. 890 00:43:47,091 --> 00:43:49,259 Yeah, of all the beaches in all the towns 891 00:43:49,426 --> 00:43:51,462 in all the world, she walks into mine. 892 00:43:53,631 --> 00:43:55,299 I don't even know what I'm doing here. 893 00:43:56,934 --> 00:43:57,835 I do. 894 00:43:58,569 --> 00:44:00,170 Yeah? Then why don't you tell me. 895 00:44:02,072 --> 00:44:05,909 Because you know that this is probably the last chance 896 00:44:06,076 --> 00:44:07,745 that we'll ever have to be alone like this. 897 00:44:12,249 --> 00:44:13,317 Wow, you were right. 898 00:44:13,484 --> 00:44:15,252 Look at all those stars. 899 00:44:17,321 --> 00:44:19,323 Did you see that? It was a shooting star. 900 00:44:19,490 --> 00:44:20,491 - You saw that? - Yes. 901 00:44:21,225 --> 00:44:22,826 Wow, that was so beautiful. 902 00:44:22,993 --> 00:44:26,330 You know what they say about shooting stars... 903 00:44:27,798 --> 00:44:29,299 you can't share 'em with a friend. 904 00:44:30,834 --> 00:44:32,970 Well, I guess they weren't talking about us. 63555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.