All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S03E04.Sex.Lies.&.Volleyball.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 oc 2 00:00:00,033 --> 00:00:00,066 ock 3 00:00:00,066 --> 00:00:00,100 ock mu 4 00:00:00,100 --> 00:00:00,133 ock musi 5 00:00:00,133 --> 00:00:00,166 ock music] 6 00:01:46,306 --> 00:01:47,841 Well, well, welly, well. 7 00:01:48,007 --> 00:01:49,809 If it isn't Mr. Sanders. 8 00:01:49,976 --> 00:01:51,411 Do you realize in about one hour 9 00:01:51,578 --> 00:01:53,413 this place is gonna be packed 10 00:01:53,580 --> 00:01:55,381 with the most hard-bodied babes from all over 11 00:01:55,548 --> 00:01:57,150 - Southern California? - Yeah. 12 00:01:57,317 --> 00:01:59,085 You remember last year's tournament? 13 00:01:59,252 --> 00:02:00,653 This place was a meat market. 14 00:02:00,820 --> 00:02:03,089 And I am going to do my shopping early. 15 00:02:03,256 --> 00:02:05,258 Aha, a man with a master plan. 16 00:02:05,425 --> 00:02:07,293 Confidence, mon frere. 17 00:02:07,460 --> 00:02:08,728 We make an incredible team. 18 00:02:08,895 --> 00:02:10,463 I'm gonna win this tournament, 19 00:02:10,630 --> 00:02:12,165 you're gonna flash that smile, 20 00:02:12,332 --> 00:02:13,733 boom, we'll get whoever we want. 21 00:02:13,900 --> 00:02:15,368 I hope you're right. 22 00:02:15,902 --> 00:02:19,172 Mmm... if my eyes don't deceive me, 23 00:02:19,339 --> 00:02:20,406 I see our first customer. 24 00:02:21,207 --> 00:02:24,344 That young damsel appears to be in distress. 25 00:02:24,511 --> 00:02:27,447 Hm! Perhaps I should offer some assistance. 26 00:02:32,585 --> 00:02:35,121 And they said chivalry was dead. 27 00:02:38,758 --> 00:02:39,626 Hi. 28 00:02:42,061 --> 00:02:42,996 Excuse me. 29 00:02:44,097 --> 00:02:45,565 - Hi. - Hello. 30 00:02:45,732 --> 00:02:47,734 I assume you're here for the volleyball match. 31 00:02:47,901 --> 00:02:49,569 Allow me to register you personally. 32 00:02:49,736 --> 00:02:51,738 - Steve Sanders. - Nikki Witt. 33 00:02:51,905 --> 00:02:54,207 Actually, I'm looking for my aunt's cabana. 34 00:02:56,109 --> 00:02:59,212 - What's that music? - It's some geekster rehearsing. 35 00:02:59,379 --> 00:03:00,813 Drives everybody nuts. 36 00:03:00,980 --> 00:03:02,782 - Now about the tournament? - Great sound. 37 00:03:03,516 --> 00:03:04,984 I'm gonna go check it out. 38 00:03:05,151 --> 00:03:06,553 What about the tournament? 39 00:03:06,719 --> 00:03:08,221 I hate sports. 40 00:03:28,141 --> 00:03:29,776 - Hi. - Hi. 41 00:03:29,943 --> 00:03:32,145 You really know how to move. 42 00:03:33,046 --> 00:03:34,614 Uh, thank you. 43 00:03:34,781 --> 00:03:36,349 Do you know "I Want Your Sex"? 44 00:03:37,784 --> 00:03:38,918 Excuse me? 45 00:03:39,085 --> 00:03:40,220 The song. 46 00:03:40,853 --> 00:03:42,855 By George Michael, "I Want Your Sex." 47 00:03:43,690 --> 00:03:46,392 Oh, yeah, yeah, it's a great track. 48 00:03:48,294 --> 00:03:49,896 You really remind me of him. 49 00:03:51,097 --> 00:03:52,098 Of who? 50 00:03:52,265 --> 00:03:53,700 George Michael. 51 00:03:55,201 --> 00:03:56,803 Oh, thank you. 52 00:04:11,117 --> 00:04:12,118 Bravo! 53 00:04:31,504 --> 00:04:32,805 Paris, merci. 54 00:04:32,972 --> 00:04:34,574 Merci. 55 00:04:35,308 --> 00:04:37,110 Just that? I have 17 kids. 56 00:04:38,311 --> 00:04:39,812 You think I'm lying? 57 00:04:40,446 --> 00:04:42,482 I don't know. You tell me. 58 00:04:43,816 --> 00:04:47,387 Come to my house and see for yourself. 59 00:04:47,553 --> 00:04:50,056 She thinks you're handsome. 60 00:04:50,223 --> 00:04:51,357 Oh! 61 00:04:52,325 --> 00:04:53,459 What was that all about? 62 00:04:54,160 --> 00:04:55,695 I cannot believe you said that! 63 00:04:55,862 --> 00:04:57,664 Come on, you were hot for him, admit it. 64 00:04:57,830 --> 00:04:59,799 - I was not! - What was he saying? 65 00:05:00,433 --> 00:05:02,535 It kinda loses something in the translation. 66 00:05:02,702 --> 00:05:03,503 Yeah. 67 00:05:04,337 --> 00:05:07,140 What time are we meeting tonight? 68 00:05:07,307 --> 00:05:08,241 English, please! 69 00:05:09,442 --> 00:05:10,877 French, please. 70 00:05:11,477 --> 00:05:13,479 We need to practice. 71 00:05:13,646 --> 00:05:15,982 Why do you guys have to speak French all the time? 72 00:05:16,149 --> 00:05:18,017 Well, it is the best way to learn, Donna. 73 00:05:18,184 --> 00:05:19,352 Yeah, right. 74 00:05:25,058 --> 00:05:26,693 Come on, Donna, it's not so hard. 75 00:05:26,859 --> 00:05:29,062 Right, you don't have a learning disability. 76 00:05:29,228 --> 00:05:30,863 You're a beginner. 77 00:05:31,030 --> 00:05:33,433 Worst-case scenario is they won't understand you. 78 00:05:33,599 --> 00:05:35,535 - I don't know. - Come on, give it a try. 79 00:05:35,702 --> 00:05:38,771 What have you got to lose? Come on. 80 00:05:38,938 --> 00:05:42,508 "My wife is gone for the weekend..." 81 00:05:42,675 --> 00:05:43,843 Sorry. 82 00:05:44,010 --> 00:05:46,813 Alors, je lui ai dit.@@ 83 00:05:46,979 --> 00:05:48,247 Oh, wait, um, 84 00:05:48,414 --> 00:05:50,616 je voudrais... one of those. 85 00:05:51,884 --> 00:05:52,952 Which one? 86 00:05:53,720 --> 00:05:54,587 Huh? 87 00:05:54,754 --> 00:05:56,622 Oh, is that okay? 88 00:05:56,789 --> 00:05:59,459 You want that one? I don't have all day. 89 00:05:59,625 --> 00:06:00,893 Which one do you want? 90 00:06:01,060 --> 00:06:02,028 Oh. I'll have... 91 00:06:03,029 --> 00:06:04,063 I mean... 92 00:06:04,230 --> 00:06:06,032 I want a... 93 00:06:07,400 --> 00:06:08,835 I mean, um... 94 00:06:09,001 --> 00:06:12,071 With the strawberries. 95 00:06:12,238 --> 00:06:14,440 - Here. - How much is it? 96 00:06:14,607 --> 00:06:15,742 Uh, com... 97 00:06:16,075 --> 00:06:17,710 Oh, la, la, la, la, la. 98 00:06:17,877 --> 00:06:19,712 Why do I always have to deal with idiots? 99 00:06:19,879 --> 00:06:20,780 Stupid girl. 100 00:06:21,714 --> 00:06:22,582 Come on, let's go. 101 00:06:22,749 --> 00:06:24,217 No, wait a minute. 102 00:06:24,384 --> 00:06:26,919 I am not stupid! A person is not an imbecile 103 00:06:27,086 --> 00:06:28,988 'cause they can't speak perfect French! 104 00:06:29,155 --> 00:06:32,458 God, I am so sick and tired of this rudeness. 105 00:06:32,625 --> 00:06:34,160 I am American. 106 00:06:34,327 --> 00:06:35,928 If you don't like it, then too bad. 107 00:06:41,667 --> 00:06:42,969 See, you did it! 108 00:06:43,136 --> 00:06:44,804 Sure. I try to buy a pastry 109 00:06:44,971 --> 00:06:46,406 and the woman called me an idiot! 110 00:06:46,572 --> 00:06:48,508 But you understood her, didn't you, Donna? 111 00:06:49,675 --> 00:06:51,444 Yeah, I did, didn't I? 112 00:07:02,054 --> 00:07:03,189 Excuse me... 113 00:07:04,590 --> 00:07:06,692 My employer, he would like to meet you. 114 00:07:07,727 --> 00:07:10,830 - He would? - Have any modeling experience? 115 00:07:17,670 --> 00:07:19,005 - Hey, Dylan. - Hi. 116 00:07:19,172 --> 00:07:21,340 You in a volleyball tournament? 117 00:07:21,507 --> 00:07:23,276 If we don't support Friends of the Bay, 118 00:07:23,443 --> 00:07:25,945 me and your baby sister won't have any place to surf. 119 00:07:26,112 --> 00:07:28,481 Or anybody else on the planet, for that matter. 120 00:07:28,648 --> 00:07:31,651 So you, uh, you gonna play with Kyle? 121 00:07:31,818 --> 00:07:34,220 No, he's out of town for the summer, the fink. 122 00:07:35,054 --> 00:07:37,056 - Do you have a partner? - Nope. 123 00:07:37,223 --> 00:07:39,192 - How about it? - What? 124 00:07:40,059 --> 00:07:41,160 Yeah. 125 00:07:42,161 --> 00:07:45,998 Sure. But, um, be warned I'm better at water sports. 126 00:07:46,866 --> 00:07:47,733 Okay. 127 00:07:52,004 --> 00:07:53,940 I can't believe I'm getting paid for this. 128 00:07:54,106 --> 00:07:56,609 If we don't find some honeys in this bunch, we're losers. 129 00:07:56,776 --> 00:07:57,610 Huge. 130 00:08:01,013 --> 00:08:01,848 Mane? 131 00:08:02,014 --> 00:08:02,815 Uh... 132 00:08:04,116 --> 00:08:05,051 Name? 133 00:08:05,218 --> 00:08:06,486 Brooke Alexander. 134 00:08:08,821 --> 00:08:11,390 - Sponsor? - Palos Verdes Sea and Sand Club. 135 00:08:11,557 --> 00:08:12,391 Girls' team. 136 00:08:13,326 --> 00:08:15,194 I'd also like to sign up for mixed doubles. 137 00:08:15,361 --> 00:08:16,195 Partner? 138 00:08:16,896 --> 00:08:18,498 I don't have one. 139 00:08:19,799 --> 00:08:22,335 Really? Why not? 140 00:08:23,202 --> 00:08:25,071 Well, I, I don't want to sound conceited, 141 00:08:25,238 --> 00:08:28,608 but I didn't think anyone was good enough at Palos Verdes. 142 00:08:28,774 --> 00:08:30,409 I was hoping to pick up a partner here. 143 00:08:31,277 --> 00:08:32,879 Well, today's your lucky day. 144 00:08:33,045 --> 00:08:34,747 It just so happens I'm available. 145 00:08:37,116 --> 00:08:40,286 No offense, but I'm really taking this seriously. 146 00:08:40,453 --> 00:08:43,890 I'm captain of my school's varsity volleyball team and... 147 00:08:44,056 --> 00:08:45,258 I want to win that trophy. 148 00:08:47,760 --> 00:08:48,961 Then I'm your man. 149 00:08:51,764 --> 00:08:54,467 ♪ Jumping all the way ♪ 150 00:08:55,935 --> 00:08:58,504 ♪ That's what I say ♪ 151 00:08:58,671 --> 00:09:02,575 ♪ There's no time to wait ♪ 152 00:09:02,742 --> 00:09:05,011 ♪ Can't hesitate ♪ 153 00:09:05,177 --> 00:09:08,114 ♪ I need to feel the rush ♪ 154 00:09:09,982 --> 00:09:12,184 ♪ That you supply ♪ 155 00:09:12,351 --> 00:09:15,087 ♪ I'm saying here and now ♪ 156 00:09:16,489 --> 00:09:18,324 ♪ Girl, you're so fly ♪ 157 00:09:18,491 --> 00:09:21,360 ♪ Feels so nice ♪ 158 00:09:21,527 --> 00:09:24,864 ♪ Like sex on ice ♪ 159 00:09:25,531 --> 00:09:30,736 ♪ Every time that I get next to you... ♪ 160 00:09:30,903 --> 00:09:33,806 Samantha Sanders from Hartley House is your mom? 161 00:09:33,973 --> 00:09:35,942 Well, you must know a lot of celebrities. 162 00:09:36,108 --> 00:09:37,977 When you grow up around Hollywood people, 163 00:09:38,144 --> 00:09:40,112 it's not such a big deal. 164 00:09:40,279 --> 00:09:43,115 - Brandon. Come here. - Yeah? 165 00:09:43,282 --> 00:09:45,851 This is Brooke Alexander, my new volleyball partner. 166 00:09:46,018 --> 00:09:47,687 Brandon Walsh, my best friend. 167 00:09:47,853 --> 00:09:48,688 - How are you? - Hi. 168 00:09:48,854 --> 00:09:49,822 You lucked out. 169 00:09:49,989 --> 00:09:51,791 Steve is our best player. 170 00:09:51,958 --> 00:09:53,192 So I've seen. 171 00:09:53,626 --> 00:09:54,927 Brooke's from Minnesota. 172 00:09:55,094 --> 00:09:56,696 - Uh, where exactly? - St. Paul. 173 00:09:57,463 --> 00:09:59,966 St. Paul, I'm from Minneapolis. Do you live here now? 174 00:10:00,132 --> 00:10:01,567 I moved here four years ago. You? 175 00:10:01,734 --> 00:10:02,835 Two years. 176 00:10:03,002 --> 00:10:05,304 - Central or Harding? - Blake. 177 00:10:05,471 --> 00:10:07,206 I used to play hockey against Blake. 178 00:10:07,373 --> 00:10:09,575 So you probably played against my brother Dan. 179 00:10:09,742 --> 00:10:11,510 - Dan's your brother? - Mm-hm. 180 00:10:11,677 --> 00:10:13,045 This kid was awesome. 181 00:10:13,212 --> 00:10:14,647 He went to Dartmouth, didn't he? 182 00:10:14,814 --> 00:10:16,449 - Yeah. He did. - Wow. 183 00:10:17,149 --> 00:10:20,720 Um, I should go before the traffic gets crazy. 184 00:10:21,354 --> 00:10:23,356 Brandon, it was... it was nice to meet you. 185 00:10:23,522 --> 00:10:25,224 You, too. 186 00:10:25,391 --> 00:10:26,525 Steve, I'll see you tomorrow. 187 00:10:26,692 --> 00:10:27,960 - Bright and early. - Okay. 188 00:10:29,595 --> 00:10:31,530 She's fine. 189 00:10:31,697 --> 00:10:32,732 Hands off, Brandon. 190 00:10:32,898 --> 00:10:34,567 I was just admiring your taste. 191 00:10:34,734 --> 00:10:35,768 Mmm. 192 00:10:35,935 --> 00:10:37,136 Let's keep it that way. 193 00:10:37,303 --> 00:10:38,704 I saw her first, remember that. 194 00:10:38,871 --> 00:10:40,139 Buddy, relax. 195 00:10:40,773 --> 00:10:42,408 This place is jumping with babes. 196 00:10:42,575 --> 00:10:43,643 We're on a roll, okay? 197 00:10:45,144 --> 00:10:46,545 Yeah, I guess you're right. 198 00:10:46,712 --> 00:10:49,115 I'd not move in on your territory. 199 00:10:58,491 --> 00:11:00,159 Yes, very nice. 200 00:11:00,326 --> 00:11:01,594 Very nice. 201 00:11:02,795 --> 00:11:03,763 Beautiful. 202 00:11:03,929 --> 00:11:05,898 Let's see, Donna. 203 00:11:06,065 --> 00:11:06,899 A little more. 204 00:11:07,533 --> 00:11:08,467 Great. 205 00:11:08,634 --> 00:11:10,102 Wait, wait, wait. 206 00:11:10,269 --> 00:11:11,570 Beautiful. 207 00:11:11,737 --> 00:11:13,673 That's perfect. Super. 208 00:11:14,774 --> 00:11:16,275 Yes, yes, yes, yes. 209 00:11:16,942 --> 00:11:18,744 Okay. A little bit, please. 210 00:11:19,412 --> 00:11:20,246 Ca va. 211 00:11:22,448 --> 00:11:24,050 Great. Gret, great, great. 212 00:11:24,216 --> 00:11:25,418 You're beautiful. 213 00:11:27,987 --> 00:11:29,422 You are fantastic. 214 00:11:29,588 --> 00:11:31,457 You are going to be such a big star. 215 00:11:33,092 --> 00:11:33,959 Come. 216 00:11:38,531 --> 00:11:41,834 P.S. Tell David Donna hasn't let it all go to her head yet." 217 00:11:44,336 --> 00:11:47,373 Sounds like Donna's getting lots of attention this summer. 218 00:11:47,540 --> 00:11:50,042 Yeah. You think she'll get her picture in a magazine? 219 00:11:50,209 --> 00:11:52,812 Yeah, and meet a lot of suave Frenchmen. 220 00:11:52,978 --> 00:11:54,380 Oh, come on, what would she want 221 00:11:54,547 --> 00:11:57,016 with some French guy when she's got me? 222 00:11:57,183 --> 00:12:01,921 Right. What would she want with some sexy, talented European, 223 00:12:02,088 --> 00:12:04,390 when she could have you and your stupid music? 224 00:12:04,557 --> 00:12:07,259 Believe it or not, Kel, some people like my music. 225 00:12:07,426 --> 00:12:09,361 Yeah, people who are tone deaf. 226 00:12:09,528 --> 00:12:10,830 Think what you want. 227 00:12:12,498 --> 00:12:14,834 What, do you have some sort of secret admirer? 228 00:12:15,968 --> 00:12:17,236 Maybe I do. 229 00:12:19,338 --> 00:12:21,507 Is there something you wanted to tell me here? 230 00:12:23,109 --> 00:12:25,678 No. Look, I got to go rehearse. 231 00:12:25,845 --> 00:12:28,614 David Silver, You have something going on, don't you? 232 00:12:28,781 --> 00:12:30,883 No, no, it's just me and my stupid music. 233 00:12:34,620 --> 00:12:36,322 ♪ You're so precious to me ♪ 234 00:12:37,790 --> 00:12:39,859 ♪ Am I precious to you? ♪ 235 00:12:41,160 --> 00:12:44,263 ♪ You're so precious to me ♪ 236 00:12:44,430 --> 00:12:48,267 ♪ Am I precious to you? ♪ 237 00:12:53,939 --> 00:12:56,242 Can I have a copy when you're done? 238 00:12:56,408 --> 00:12:57,843 I'd really like to have it. 239 00:12:58,010 --> 00:12:59,879 It won't be finished for a while. 240 00:13:00,045 --> 00:13:02,181 Give me your address up in SF. I'll send it to you. 241 00:13:02,348 --> 00:13:04,250 My boyfriend's band made a demo tape. 242 00:13:04,784 --> 00:13:06,819 They're called Waste Management. 243 00:13:07,453 --> 00:13:08,387 He's the drummer. 244 00:13:08,988 --> 00:13:10,689 But they burned the master in protest 245 00:13:10,856 --> 00:13:12,925 when all the record companies turned it down. 246 00:13:13,859 --> 00:13:16,395 Wouldn't your boyfriend be jealous if he found out 247 00:13:16,562 --> 00:13:18,097 you were hanging out with me? 248 00:13:18,264 --> 00:13:19,331 Nah. 249 00:13:19,498 --> 00:13:20,900 We have an understanding. 250 00:13:21,734 --> 00:13:22,868 Besides, 251 00:13:23,569 --> 00:13:26,238 I think keyboard players are way hotter than drummers. 252 00:13:36,682 --> 00:13:37,883 Is the bus here yet? 253 00:13:38,050 --> 00:13:39,785 Well, nice of you to join us. 254 00:13:39,952 --> 00:13:42,321 Why wouldn't I. I've been dying to go to Versailles. 255 00:13:42,488 --> 00:13:44,557 I thought you were boycotting the program. 256 00:13:44,723 --> 00:13:46,959 No. I just took a little break, that's all. 257 00:13:47,126 --> 00:13:48,828 Pierre finished the portfolio. 258 00:13:48,994 --> 00:13:51,430 Pierre? How stupid of me. 259 00:13:51,597 --> 00:13:53,833 Of course you would be on a first name basis by now. 260 00:13:56,235 --> 00:13:57,736 What did she mean by that? 261 00:13:57,903 --> 00:13:59,605 Donna, she's just jealous. 262 00:13:59,772 --> 00:14:00,806 Donna! 263 00:14:00,973 --> 00:14:02,374 There you are. 264 00:14:03,776 --> 00:14:05,211 These came for you. 265 00:14:07,012 --> 00:14:09,215 And whom, pray tell, could these be from? 266 00:14:09,381 --> 00:14:11,050 Oh my God, I can't believe it! 267 00:14:11,217 --> 00:14:13,085 Pierre needs me to do another shoot today! 268 00:14:13,252 --> 00:14:14,820 Needs her? 269 00:14:14,987 --> 00:14:16,956 "There's a car outside when you are ready." 270 00:14:17,122 --> 00:14:18,257 Well, ciao, guys. 271 00:14:19,425 --> 00:14:20,826 Donna, you'll miss Versailles. 272 00:14:20,993 --> 00:14:22,561 You've been looking forward to it. 273 00:14:22,728 --> 00:14:25,331 I know, but c'est la vie. 274 00:14:43,382 --> 00:14:44,650 Whoo! Our point. 275 00:14:49,388 --> 00:14:50,422 Yes! 276 00:14:50,589 --> 00:14:51,390 Yes! 277 00:14:53,425 --> 00:14:55,294 Oh! Oh! Oh! 278 00:14:58,264 --> 00:14:59,498 Oh! Oh! 279 00:15:01,367 --> 00:15:02,534 - Yeah. - Yeah. 280 00:15:04,069 --> 00:15:05,237 You guys, nice game. 281 00:15:05,404 --> 00:15:06,639 - Good game. - Way to go. 282 00:15:06,805 --> 00:15:08,040 - Good job. - Congratulations. 283 00:15:08,207 --> 00:15:09,742 - Bye. - See you. 284 00:15:09,909 --> 00:15:12,411 Oh! That was pretty good for a surfer boy. 285 00:15:12,578 --> 00:15:14,046 Oh, yeah. 286 00:15:14,213 --> 00:15:16,248 Should we celebrate our first victory? 287 00:15:16,415 --> 00:15:19,251 Oh, I can't. I promised my mom I'd help her baby-sit. 288 00:15:19,418 --> 00:15:21,453 It's her first night out with Mel. Wanna help? 289 00:15:21,620 --> 00:15:22,421 Sure. 290 00:15:23,055 --> 00:15:24,189 Why not? 291 00:15:24,356 --> 00:15:26,725 Really? I could rent a movie. 292 00:15:26,892 --> 00:15:28,694 Yeah. Casablanca. Have you seen it? 293 00:15:28,861 --> 00:15:31,497 - The original's out on video. - I hate black and white movies. 294 00:15:31,664 --> 00:15:34,767 What, are you kidding me? You hate Casablanca? 295 00:15:34,934 --> 00:15:36,902 Actually, I've never seen it. 296 00:15:37,069 --> 00:15:39,204 Then, as a friend, it is my duty to introduce you 297 00:15:39,371 --> 00:15:41,173 to one of the greatest films ever made. 298 00:15:42,408 --> 00:15:43,542 Okay. 299 00:15:43,709 --> 00:15:44,677 All right. 300 00:15:53,452 --> 00:15:55,854 - What's happening? - Steve and Brooke are awesome. 301 00:15:56,021 --> 00:15:57,289 They're winning 14 to three. 302 00:15:57,456 --> 00:15:58,357 How'd you guys do? 303 00:15:58,524 --> 00:15:59,558 Sweet victory. 304 00:15:59,725 --> 00:16:01,293 Come on, Steve, come on! 305 00:16:09,234 --> 00:16:10,169 Here it comes! 306 00:16:17,676 --> 00:16:19,345 - Good game. - Good game. 307 00:16:19,511 --> 00:16:20,346 Great serving. 308 00:16:20,512 --> 00:16:21,981 - Thanks. - Bye. 309 00:16:22,147 --> 00:16:22,982 All right! 310 00:16:24,283 --> 00:16:25,918 Hey. 311 00:16:26,085 --> 00:16:27,987 - We're the team to beat. - The dynamic duo. 312 00:16:28,153 --> 00:16:29,655 How about a celebration tonight? 313 00:16:29,822 --> 00:16:31,290 This place-- The Peach Pit? 314 00:16:31,457 --> 00:16:32,591 Great food and music. 315 00:16:32,758 --> 00:16:34,026 Oh, sounds like fun. 316 00:16:34,193 --> 00:16:35,828 - Around 7:00? - Sure. 317 00:16:35,995 --> 00:16:38,664 Brandon! Steve's talking about going to this place... 318 00:16:38,831 --> 00:16:40,866 The, uh... What, the Arm Pit? 319 00:16:41,033 --> 00:16:42,201 - Peach Pit. - Peach Pit. 320 00:16:42,368 --> 00:16:43,969 Want to toast our victory? 321 00:16:44,136 --> 00:16:46,238 Uh, sure. I'd love to, if it's okay. 322 00:16:47,439 --> 00:16:49,241 Yeah, sure. Fine. 323 00:16:49,408 --> 00:16:50,275 Great. 324 00:16:52,745 --> 00:16:55,381 ♪ I'm in love with you... ♪ 325 00:16:55,547 --> 00:16:57,349 You don't give yourself enough credit. 326 00:16:57,516 --> 00:17:00,252 You're like some kind of Renaissance man. 327 00:17:00,419 --> 00:17:02,688 I'm just the sports editor. It's nothing special. 328 00:17:02,855 --> 00:17:04,123 Sure it is. 329 00:17:04,289 --> 00:17:05,791 You write, and you play hockey, 330 00:17:05,958 --> 00:17:06,859 and you have a job. 331 00:17:07,026 --> 00:17:07,993 It's no big deal. 332 00:17:08,627 --> 00:17:10,529 It's not. Now, my friend Steve here 333 00:17:10,696 --> 00:17:12,531 is a man of many talents. Right? 334 00:17:12,698 --> 00:17:13,699 Anything you say. 335 00:17:16,702 --> 00:17:18,203 I'm going to go check out the jukebox. 336 00:17:18,370 --> 00:17:21,407 ♪ I'm in love with you... ♪ 337 00:17:22,307 --> 00:17:23,675 Thanks a lot, pal. 338 00:17:24,877 --> 00:17:26,712 - What? - Don't play dumb. 339 00:17:26,879 --> 00:17:28,047 You're coming on to her. 340 00:17:28,213 --> 00:17:29,848 I am not. 341 00:17:30,015 --> 00:17:31,683 Oh, sure, Mr. Pulitzer Prize. 342 00:17:31,850 --> 00:17:34,253 I'm surprised you didn't bring those hockey trophies. 343 00:17:34,420 --> 00:17:38,023 Look, Steve, I'm not trying to come in between you. 344 00:17:38,190 --> 00:17:40,759 She's your date. It's obvious I'm a third wheel here, 345 00:17:40,926 --> 00:17:42,061 so I'll just take off. 346 00:17:42,227 --> 00:17:44,430 No. Sorry, I... I'm bugging. 347 00:17:45,431 --> 00:17:46,665 I like this girl. 348 00:17:46,832 --> 00:17:48,000 No problem. I'll take off, 349 00:17:48,167 --> 00:17:50,069 give you a chance to be alone. 350 00:17:50,235 --> 00:17:51,503 - Yeah. Thanks. - All right. 351 00:17:53,238 --> 00:17:54,973 - Where you going? - Oh. 352 00:17:55,140 --> 00:17:57,543 - I'm beat. I got to go. - Oh, we just got here. 353 00:17:57,709 --> 00:18:00,245 Besides, I'm playing Elvis on the jukebox. 354 00:18:00,412 --> 00:18:01,847 Don't be cruel. 355 00:18:02,014 --> 00:18:03,916 Will I get in trouble with the Society 356 00:18:04,083 --> 00:18:06,085 for the Prevention of Cruelty To Beauties? 357 00:18:07,653 --> 00:18:10,322 ♪ There's nothing I can do? ♪ 358 00:18:10,489 --> 00:18:12,424 I got to be at work early. I really better go. 359 00:18:13,158 --> 00:18:15,160 Oh, okay. 360 00:18:15,327 --> 00:18:17,062 Listen, I'm listed in Palos Verdes. 361 00:18:17,496 --> 00:18:19,264 Why don't you give me a call sometime? 362 00:18:21,700 --> 00:18:23,535 Give me a call sometime. 363 00:18:25,270 --> 00:18:27,039 All right, I get it. 364 00:18:27,206 --> 00:18:29,041 Brenda's gone, you need a little advice, 365 00:18:29,208 --> 00:18:31,710 so you come see old Dylan, the court of last resort. 366 00:18:31,877 --> 00:18:33,245 Come on, man. 367 00:18:33,412 --> 00:18:35,047 I really don't know what to do here. 368 00:18:35,214 --> 00:18:38,117 Hey, your relationship with Steve is more important 369 00:18:38,283 --> 00:18:40,619 - than any girl. - Yes, you're right. 370 00:18:41,153 --> 00:18:42,588 But this girl's hard to resist. 371 00:18:42,754 --> 00:18:44,456 It's obvious she's not into Steve. 372 00:18:45,090 --> 00:18:47,292 It's like you said, man, he met her first. 373 00:18:47,459 --> 00:18:48,393 You got to respect that. 374 00:18:48,560 --> 00:18:49,795 I do. 375 00:18:50,829 --> 00:18:53,265 But why is it, I finally meet a beautiful, sane girl 376 00:18:53,432 --> 00:18:55,167 who's into me, and I can't ask her out? 377 00:18:58,137 --> 00:18:59,505 Fine. I'll take a cold shower. 378 00:18:59,671 --> 00:19:00,939 No, I'm not... 379 00:19:01,106 --> 00:19:02,474 I'm not saying that. 380 00:19:02,641 --> 00:19:04,243 It's like they say, 381 00:19:04,409 --> 00:19:06,512 "All's fair in love and volleyball." 382 00:19:08,947 --> 00:19:11,650 Thanks, Dylan. This talk has helped me a lot. 383 00:19:13,051 --> 00:19:14,219 I got to go. 384 00:19:16,054 --> 00:19:16,922 Where you going? 385 00:19:18,390 --> 00:19:20,359 I'm just visiting an old friend. 386 00:19:23,762 --> 00:19:25,831 Oh, come here, Erin. 387 00:19:25,998 --> 00:19:28,000 Shh. Sweetie pie. 388 00:19:28,433 --> 00:19:29,768 What? What? 389 00:19:29,935 --> 00:19:31,303 I think she's hungry. 390 00:19:31,470 --> 00:19:33,105 Will you hold her while I go and... 391 00:19:33,272 --> 00:19:34,540 and get her bottle? 392 00:19:34,706 --> 00:19:37,042 - Uh... - It's okay. Shh. It's okay. 393 00:19:37,209 --> 00:19:39,144 I don't know anything about babies. 394 00:19:39,311 --> 00:19:41,713 Oh, relax, she won't bite. 395 00:19:41,880 --> 00:19:43,048 She doesn't have any teeth. 396 00:19:43,215 --> 00:19:46,285 Hey, hey, hey, hey, hey. 397 00:19:46,451 --> 00:19:47,553 Whoa. 398 00:19:47,719 --> 00:19:48,887 Come here. 399 00:19:49,054 --> 00:19:50,689 Oh. Shh. 400 00:19:51,723 --> 00:19:53,959 What a sweet girl. 401 00:19:54,126 --> 00:19:57,429 Shh, shh, shh. 402 00:19:57,596 --> 00:19:59,264 Shh, shh, shh. 403 00:19:59,431 --> 00:20:00,399 It's okay, it's okay. 404 00:20:01,567 --> 00:20:04,002 Oh, yeah. Sure, sweet girl. 405 00:20:04,570 --> 00:20:06,772 You got a nice setup here, you know that? 406 00:20:06,939 --> 00:20:07,806 Can you tell? 407 00:20:07,973 --> 00:20:09,074 Yeah. 408 00:20:09,241 --> 00:20:11,243 You got a mom and a dad. 409 00:20:11,410 --> 00:20:14,079 You got brother David, sister Kelly. 410 00:20:15,047 --> 00:20:16,081 You like that? 411 00:20:16,682 --> 00:20:18,283 Let me tell you something, though. 412 00:20:18,450 --> 00:20:20,986 You take it from me, don't let 'em get too close. 413 00:20:21,687 --> 00:20:23,121 You'll just get burned. 414 00:20:24,690 --> 00:20:25,924 Rule number one: 415 00:20:26,858 --> 00:20:29,695 the only person you can trust in this world is yourself. 416 00:20:44,443 --> 00:20:45,978 Relax, Brenda. 417 00:20:46,144 --> 00:20:47,546 Donna's a big girl. 418 00:20:48,347 --> 00:20:49,982 But you don't know Donna like I do. 419 00:20:50,148 --> 00:20:52,084 I mean, missing Versailles was one thing, 420 00:20:52,251 --> 00:20:53,418 but a day of shopping? 421 00:20:53,585 --> 00:20:54,853 Now, that's serious. 422 00:20:55,420 --> 00:20:56,955 I can't believe she missed it 423 00:20:57,122 --> 00:20:59,124 just 'cause she had to run off to"le shoot." 424 00:20:59,691 --> 00:21:01,960 What do you expect? She's the center of attention. 425 00:21:02,127 --> 00:21:05,264 She's being fawned over and admired. 426 00:21:05,430 --> 00:21:07,499 And I hear Pierre's no slouch himself. 427 00:21:07,666 --> 00:21:09,968 Come on, she is crazy about her boyfriend. 428 00:21:10,135 --> 00:21:12,070 Uh-huh. 429 00:21:12,237 --> 00:21:13,839 No, you just don't know Donna. 430 00:21:14,006 --> 00:21:15,574 But I do know Paris. 431 00:21:15,741 --> 00:21:17,109 And I do know older men. 432 00:21:17,276 --> 00:21:18,944 And I do know the modeling scene. 433 00:21:19,111 --> 00:21:21,213 I did a few jobs myself in New York. 434 00:21:21,780 --> 00:21:23,282 So what does that mean? 435 00:21:24,182 --> 00:21:27,119 It means that if Donna is as naive as you say she is, 436 00:21:27,953 --> 00:21:29,521 she's got a rude awakening coming. 437 00:21:32,291 --> 00:21:34,459 You know what, Maggie? Maybe you're right. 438 00:21:34,626 --> 00:21:35,861 I know I'm right. 439 00:21:38,563 --> 00:21:40,265 So, do you have another one of those? 440 00:21:44,303 --> 00:21:45,270 Thanks. 441 00:21:46,571 --> 00:21:47,806 Let's face it. 442 00:21:47,973 --> 00:21:49,975 With the camera or without it, 443 00:21:50,142 --> 00:21:52,511 Monsieur Pierre is going to want Mademoiselle Donna 444 00:21:52,678 --> 00:21:53,779 to take her clothes off. 445 00:21:58,817 --> 00:22:00,118 These are really good. 446 00:22:14,466 --> 00:22:15,500 Donna, what time is it? 447 00:22:16,902 --> 00:22:18,637 Bren, I'm really sorry to wake you. 448 00:22:18,804 --> 00:22:20,405 The most wonderful thing happened-- 449 00:22:20,572 --> 00:22:21,606 Ow! 450 00:22:24,843 --> 00:22:26,478 Are you okay? What happened? 451 00:22:26,645 --> 00:22:28,380 Oh, yeah, I just bumped my knee. 452 00:22:28,547 --> 00:22:30,882 No, I mean tonight. what happened with Pierre? 453 00:22:31,049 --> 00:22:32,751 Oh, this. 454 00:22:34,086 --> 00:22:36,254 - What is this? - A contract. 455 00:22:36,421 --> 00:22:39,391 But it's all in French, and you'll have to translate it. 456 00:22:39,958 --> 00:22:41,126 We can do that tomorrow. 457 00:22:42,694 --> 00:22:44,529 I'm very tired. 458 00:22:44,696 --> 00:22:46,631 Donna, what kind of contract? 459 00:22:46,798 --> 00:22:48,967 Well, Pierre wants me to sign with this agency. 460 00:22:49,134 --> 00:22:52,170 He says my type is really in demand right now. 461 00:22:52,804 --> 00:22:56,241 Wait. You'll drop out of the program to be a model? 462 00:22:56,408 --> 00:22:59,544 Come on, Bren, I wasn't doing so well anyway. 463 00:22:59,711 --> 00:23:00,746 I'm really wiped out. 464 00:23:00,912 --> 00:23:02,347 Good night. 465 00:23:05,751 --> 00:23:07,953 Donna, this contract is for two years. 466 00:23:08,553 --> 00:23:10,021 Bren, please, it's 3:00 a.m. 467 00:23:10,188 --> 00:23:12,290 We'll talk about this tomorrow. Good night. 468 00:23:26,004 --> 00:23:28,073 What? 469 00:23:28,240 --> 00:23:30,342 Wait a minute, are you trying to tell me 470 00:23:30,509 --> 00:23:32,411 you and Donna still haven't done the nasty? 471 00:23:32,577 --> 00:23:33,612 Keep your voice down. 472 00:23:33,779 --> 00:23:35,313 It's not that I don't want to. 473 00:23:35,847 --> 00:23:39,284 It's just that Donna wants to wait until she's married. 474 00:23:39,451 --> 00:23:40,552 Then what's the problem? 475 00:23:40,719 --> 00:23:42,287 If Nikki wants it from you, 476 00:23:42,454 --> 00:23:44,790 which personally makes me question her sanity, 477 00:23:44,956 --> 00:23:45,991 then go for it. 478 00:23:46,625 --> 00:23:47,626 But what about Donna? 479 00:23:49,060 --> 00:23:52,898 First, Donna may want to be a virgin until she's married, 480 00:23:53,064 --> 00:23:54,900 but finally, when she decides to do it, 481 00:23:55,066 --> 00:23:57,769 she's not gonna want some inexperienced bozo. 482 00:23:57,936 --> 00:24:01,039 And second, Donna is in Paris, remember? 483 00:24:01,206 --> 00:24:03,775 She's probably got French dudes crawling all over her. 484 00:24:03,942 --> 00:24:06,111 No, Donna wouldn't do that. 485 00:24:07,512 --> 00:24:08,780 Would she? 486 00:24:08,947 --> 00:24:09,848 Trust me. 487 00:24:10,916 --> 00:24:13,051 While ze cat is away, 488 00:24:13,218 --> 00:24:15,787 ze mice will play. 489 00:24:15,954 --> 00:24:16,888 Steve! 490 00:24:17,055 --> 00:24:18,390 Game time! 491 00:24:18,557 --> 00:24:21,059 Ooh, excuse me, lame-o. 492 00:24:21,226 --> 00:24:24,095 I've got some scoring of my own to do. Mmm! 493 00:24:33,338 --> 00:24:34,172 Hey. 494 00:24:34,940 --> 00:24:35,807 Hi. 495 00:24:36,441 --> 00:24:37,843 I just wanted to tell you thanks 496 00:24:38,009 --> 00:24:39,845 for keeping me company last night. 497 00:24:43,715 --> 00:24:45,984 Anytime, sweetheart. 498 00:24:46,151 --> 00:24:48,620 Hey, guys. 499 00:24:48,787 --> 00:24:50,188 Prepare to meet your doom. 500 00:24:50,956 --> 00:24:54,192 Our winning streak may have just come to an end. 501 00:24:54,860 --> 00:24:55,727 Yeah. 502 00:25:00,432 --> 00:25:01,733 Oh, that's a nice move. 503 00:25:01,900 --> 00:25:03,802 - Can I use that? - You're funny. 504 00:25:03,969 --> 00:25:05,570 - You know that? - Got 'em now. 505 00:25:05,737 --> 00:25:07,138 I want you to play right here. 506 00:25:07,305 --> 00:25:09,407 - I want to play back there. - No, I will. 507 00:25:09,574 --> 00:25:11,042 That's how it works. 508 00:25:11,209 --> 00:25:12,344 - Okay. - Ready? 509 00:25:12,511 --> 00:25:14,179 All right? Okay, ready. 510 00:25:14,346 --> 00:25:15,514 - Get ready. - I'm ready. 511 00:25:15,680 --> 00:25:17,182 Like this. This is ready. 512 00:25:20,685 --> 00:25:22,654 - That was yours. - You playing dodge ball? 513 00:25:22,821 --> 00:25:24,322 - That was your ball. - Stand here. 514 00:25:24,489 --> 00:25:26,892 - I'm right here-- - Hit it back over, okay? 515 00:25:29,227 --> 00:25:30,629 I got it. I got it. 516 00:25:30,795 --> 00:25:31,630 - Look out. - I-- 517 00:25:31,796 --> 00:25:33,265 - Get it. - Fine. 518 00:25:33,899 --> 00:25:35,367 - You're smooth. - You've got it. 519 00:25:35,534 --> 00:25:37,135 - No. You're good. Gifted. - Smooth. 520 00:25:37,302 --> 00:25:38,770 Tremendous. 521 00:25:43,542 --> 00:25:45,544 Whoa! 522 00:25:45,710 --> 00:25:47,178 - Yes! - Yeah, all right! 523 00:25:47,345 --> 00:25:49,481 All right. 524 00:25:50,348 --> 00:25:51,883 You keep shopping, all right? 525 00:25:52,050 --> 00:25:53,385 - You're good at it. - Shut up. 526 00:25:53,552 --> 00:25:54,786 Better stick to surfing. 527 00:25:57,689 --> 00:25:59,391 Sure looks like I chose the right partner. 528 00:25:59,558 --> 00:26:01,793 You better believe it. We're in the finals. 529 00:26:01,960 --> 00:26:04,029 Where I come from, 530 00:26:04,195 --> 00:26:05,830 it ain't over till it's over. 531 00:26:05,997 --> 00:26:07,532 Well, yeah, but that doesn't mean 532 00:26:07,699 --> 00:26:09,768 we can't have our own private celebration. 533 00:26:10,735 --> 00:26:12,370 My mom's out of town and I just happen 534 00:26:12,537 --> 00:26:14,539 to know where she stashes the Dom Perignon. 535 00:26:17,108 --> 00:26:19,744 Steve... 536 00:26:19,911 --> 00:26:21,880 You're a great guy. You really are. 537 00:26:22,681 --> 00:26:24,115 And I like you. 538 00:26:26,217 --> 00:26:27,152 As a friend. 539 00:26:28,587 --> 00:26:30,622 - I don't wanna hurt you. - No, it's okay. 540 00:26:30,789 --> 00:26:31,957 I get the picture. 541 00:26:33,425 --> 00:26:34,593 It's Brandon, isn't it? 542 00:26:40,532 --> 00:26:41,399 Steve... 543 00:26:44,069 --> 00:26:45,337 I'll see you at the finals. 544 00:26:56,781 --> 00:26:58,550 What, are you mad at me? 545 00:26:58,717 --> 00:27:01,553 Donna, I'm not even sure I know you anymore. 546 00:27:01,720 --> 00:27:03,121 You are so dramatic. 547 00:27:04,356 --> 00:27:06,224 I'm dramatic? 548 00:27:06,391 --> 00:27:09,694 You're running away to become a model and I'm dramatic? 549 00:27:09,861 --> 00:27:12,597 Come on. This is the most exciting thing I've ever done. 550 00:27:12,764 --> 00:27:14,099 Can't you at least be happy for me? 551 00:27:14,265 --> 00:27:15,066 Happy? 552 00:27:15,533 --> 00:27:17,068 Happy, that you're dropping out? 553 00:27:17,235 --> 00:27:19,104 That you're not graduating high school? 554 00:27:19,270 --> 00:27:20,171 Donna, I'm in shock! 555 00:27:20,338 --> 00:27:21,806 I'll do it eventually. 556 00:27:21,973 --> 00:27:24,175 I can take the proficiency test or something. 557 00:27:24,342 --> 00:27:26,111 Your parents won't let you do this. 558 00:27:26,678 --> 00:27:29,214 You've done things your parents haven't approved of. 559 00:27:30,849 --> 00:27:32,384 Donna, you hate it here. 560 00:27:32,984 --> 00:27:35,587 You said you're not gonna learn French 561 00:27:35,754 --> 00:27:37,188 and now you want to live here? 562 00:27:37,355 --> 00:27:38,757 Not just here. 563 00:27:38,923 --> 00:27:40,492 Some girls get to go all over Europe, 564 00:27:40,659 --> 00:27:41,960 and I could earn good money. 565 00:27:42,127 --> 00:27:43,061 You have money. 566 00:27:43,695 --> 00:27:46,031 Not my own, that I earn myself. 567 00:27:46,698 --> 00:27:48,233 Don't you understand, Brenda? 568 00:27:48,767 --> 00:27:50,468 I can be more than the dummy 569 00:27:50,635 --> 00:27:52,637 who can't keep up with her smart friends. 570 00:27:52,804 --> 00:27:55,540 This is my chance to stand out, to achieve something. 571 00:27:56,207 --> 00:27:57,208 And what about David? 572 00:27:58,076 --> 00:28:01,780 He doesn't matter now that Pierre is interested in you? 573 00:28:01,946 --> 00:28:04,282 Pierre is interested in me professionally, 574 00:28:04,449 --> 00:28:07,419 - not romantically. - Give him time. 575 00:28:07,585 --> 00:28:11,189 Brenda, he's married and has two kids. He has photos. 576 00:28:11,356 --> 00:28:14,259 I hate saying this, but that didn't stop your parents. 577 00:28:18,463 --> 00:28:21,299 You know, you must be really jealous 578 00:28:21,466 --> 00:28:23,001 of what's happening to me. 579 00:28:23,902 --> 00:28:24,936 I'm sorry. 580 00:28:26,037 --> 00:28:27,706 I just don't want to see you get hurt. 581 00:28:29,374 --> 00:28:31,609 Well, it's too late. You already have. 582 00:28:40,719 --> 00:28:43,021 Hi. 583 00:28:43,188 --> 00:28:44,989 Oh, hey, these are my parents. 584 00:28:45,156 --> 00:28:46,858 Jim and Cindy, this is Brooke. 585 00:28:47,025 --> 00:28:48,259 A fellow Minnesotan. 586 00:28:48,426 --> 00:28:49,994 - Oh, hi. - Hey, very nice. 587 00:28:50,161 --> 00:28:52,430 - Welcome. - You've got an industrious son. 588 00:28:52,597 --> 00:28:55,033 Well, he takes after his old man. 589 00:28:55,200 --> 00:28:58,503 Come, get out of the sun before your brain addles. 590 00:28:59,170 --> 00:29:00,505 - Bye. - Bye, guys. 591 00:29:04,476 --> 00:29:06,211 You didn't call me last night. 592 00:29:07,178 --> 00:29:09,681 Yeah, well, I, uh, I crashed out pretty early. 593 00:29:09,848 --> 00:29:11,716 What time do you get off, anyway? 594 00:29:11,883 --> 00:29:13,885 Whenever I'm done, usually about 7:00. 595 00:29:16,321 --> 00:29:18,523 You wanna take a drive up the coast afterwards? 596 00:29:21,659 --> 00:29:23,461 Uh... 597 00:29:24,295 --> 00:29:26,297 I would really like to, but, uh... 598 00:29:26,898 --> 00:29:29,334 Steve is my best friend, and he really likes you. 599 00:29:30,368 --> 00:29:32,237 But I don't like him, 600 00:29:32,403 --> 00:29:33,738 I mean, not that way. 601 00:29:36,908 --> 00:29:37,909 So, fine. 602 00:29:38,243 --> 00:29:39,778 You won't go out with me 603 00:29:40,245 --> 00:29:42,647 and I won't go out with him, and we'll all be unhappy. 604 00:29:43,248 --> 00:29:44,349 How's that sound? 605 00:29:46,050 --> 00:29:48,052 Terrible. 606 00:29:48,219 --> 00:29:50,722 Don't worry about Steve, okay? I told him 607 00:29:50,889 --> 00:29:52,457 I wasn't interested in dating him. 608 00:29:53,992 --> 00:29:55,260 So how about that drive? 609 00:29:57,162 --> 00:29:58,663 I think that'd be nice. 610 00:30:14,546 --> 00:30:16,714 Kelly, Kelly, wait up! 611 00:30:16,881 --> 00:30:18,616 Look, I can explain, okay? 612 00:30:18,783 --> 00:30:20,318 Is that your secret admirer? 613 00:30:20,485 --> 00:30:22,187 Does she know you have a girlfriend? 614 00:30:22,353 --> 00:30:25,123 You told me about the Frenchmen Donna's been dating. 615 00:30:25,290 --> 00:30:26,958 I was kidding! I didn't mean for you 616 00:30:27,125 --> 00:30:29,060 to sleep with the next tramp who came along. 617 00:30:29,227 --> 00:30:30,895 She's not a tramp, her name is Nikki. 618 00:30:31,062 --> 00:30:32,397 You may not believe it, 619 00:30:32,564 --> 00:30:34,065 but she thinks I'm sexy. 620 00:30:35,033 --> 00:30:37,502 Do you want to know what "sexy" is, David? 621 00:30:37,669 --> 00:30:39,437 Sexy is a guy who can go three weeks 622 00:30:39,604 --> 00:30:41,439 without being unfaithful to his girl. 623 00:30:42,173 --> 00:30:44,142 You have a lot to learn about women, David. 624 00:31:00,191 --> 00:31:01,960 No, no, no. Hey, allow me. 625 00:31:04,929 --> 00:31:05,830 How gallant. 626 00:31:05,997 --> 00:31:07,065 Yeah, well... 627 00:31:10,168 --> 00:31:11,202 I had a great time. 628 00:31:12,337 --> 00:31:13,238 So did I. 629 00:31:17,108 --> 00:31:19,711 Well, this is a first. 630 00:31:21,346 --> 00:31:24,883 I always have to wrench guys away with a crowbar. 631 00:31:25,049 --> 00:31:26,217 I bet you do. 632 00:31:29,087 --> 00:31:31,756 It's just a little weird, that's all. 633 00:31:31,923 --> 00:31:32,957 You know what I think? 634 00:31:33,558 --> 00:31:36,060 You and Steve should go out together. 635 00:31:36,227 --> 00:31:37,462 - Brooke-- - I'm serious. 636 00:31:37,629 --> 00:31:38,997 You two look great together. 637 00:31:39,163 --> 00:31:40,965 He's a great volleyball player, and... 638 00:31:41,132 --> 00:31:42,500 his mom's away for the weekend. 639 00:31:42,667 --> 00:31:43,768 Will you shut up already? 640 00:31:54,112 --> 00:31:57,081 emember What it's like ♪ 641 00:31:57,815 --> 00:32:01,052 ♪ To lie in bed And sleep at night ♪ 642 00:32:01,219 --> 00:32:03,154 ♪ Where did I go wrong... ♪ 643 00:32:04,122 --> 00:32:05,990 That man over there with the black shirt, 644 00:32:06,157 --> 00:32:07,425 he is Christophe Leconte. 645 00:32:07,592 --> 00:32:08,793 He is the head of the agency, 646 00:32:08,960 --> 00:32:10,595 so act like you know who he is. 647 00:32:10,762 --> 00:32:13,031 Everyone else, you can yawn in their face, 648 00:32:13,197 --> 00:32:14,465 or even step on their toes, 649 00:32:14,632 --> 00:32:16,334 but not him, d'accord? 650 00:32:16,501 --> 00:32:17,735 - D'accord. - Bon. 651 00:32:18,636 --> 00:32:20,805 Pierre, do you think we can go somewhere and talk 652 00:32:20,972 --> 00:32:22,140 for a few minutes? 653 00:32:22,307 --> 00:32:24,876 Absolument. After the party. 654 00:32:25,677 --> 00:32:27,378 Christophe, how are you? 655 00:32:27,545 --> 00:32:30,114 I'm good. I see you're in good shape. 656 00:32:30,281 --> 00:32:32,550 - Yeah. - She's beautiful. 657 00:32:32,717 --> 00:32:34,585 Well, of course she is. 658 00:32:50,935 --> 00:32:53,738 Do you want me to take Donna to her hotel? 659 00:32:53,905 --> 00:32:55,740 I will take her. 660 00:32:55,907 --> 00:32:57,508 Pierre, it's late. 661 00:32:57,675 --> 00:32:59,177 I'll take care of this. 662 00:32:59,344 --> 00:33:01,846 - Pierre... - Au revoir, Yvonne. 663 00:33:10,655 --> 00:33:13,324 Would you like something to eat, to drink? 664 00:33:13,491 --> 00:33:14,525 A little wine? 665 00:33:14,692 --> 00:33:16,861 No, you go ahead. 666 00:33:17,028 --> 00:33:19,163 It was very nice of you to have this party for me. 667 00:33:19,330 --> 00:33:21,199 Mmm! Nice has nothing to do with it. 668 00:33:21,366 --> 00:33:22,834 This is business. 669 00:33:23,001 --> 00:33:25,737 You may very well be the next big sensation 670 00:33:25,903 --> 00:33:27,872 and I will have discovered you. 671 00:33:28,039 --> 00:33:30,074 I'm not as pretty as the other models. 672 00:33:31,776 --> 00:33:34,212 I have told you beauty is a state of mind. 673 00:33:34,379 --> 00:33:35,413 Isn't it? 674 00:33:35,580 --> 00:33:36,848 You don't like your portfolio? 675 00:33:37,015 --> 00:33:39,717 Oui , but when I pose for you, 676 00:33:39,884 --> 00:33:41,252 you make me feel beautiful. 677 00:33:41,419 --> 00:33:43,154 Donna, 678 00:33:43,321 --> 00:33:45,890 there is something fabulous that happens in a young girl 679 00:33:46,057 --> 00:33:49,560 in that fleeting moment when she becomes a woman. 680 00:33:49,727 --> 00:33:52,196 And you are on the brink of this transformation. 681 00:33:52,997 --> 00:33:55,666 And I feel honored to be here to witness it. 682 00:33:56,768 --> 00:33:58,736 I'm so grateful for your faith in me, 683 00:33:58,903 --> 00:34:00,571 but I don't know if I can-- 684 00:34:00,738 --> 00:34:02,140 Shh... 685 00:34:02,306 --> 00:34:03,608 I will help you. 686 00:34:04,242 --> 00:34:05,843 That's what I am here for. 687 00:34:06,010 --> 00:34:09,614 Look, I think you're getting a little too close. 688 00:34:09,781 --> 00:34:11,449 Pierre, I have a boyfriend. 689 00:34:11,616 --> 00:34:13,051 And I know that you have a wife. 690 00:34:13,851 --> 00:34:15,787 And neither of them are here. 691 00:34:15,953 --> 00:34:17,722 Stop, okay? 692 00:34:17,889 --> 00:34:19,557 You said tonight was about business. 693 00:34:19,724 --> 00:34:21,726 There's nothing in the contract about this. 694 00:34:21,893 --> 00:34:24,729 Cherie, you must read between the lines. 695 00:34:27,331 --> 00:34:28,232 Okay. 696 00:34:29,033 --> 00:34:30,568 Go home, baby. 697 00:34:32,003 --> 00:34:33,204 I'm not a baby. 698 00:34:33,371 --> 00:34:34,839 But you are. 699 00:34:35,006 --> 00:34:37,241 You are just not, apparently, my baby. 700 00:34:37,408 --> 00:34:40,111 Unless, perhaps, a good night's sleep in your crib 701 00:34:40,278 --> 00:34:41,646 will help you change your mind. 702 00:34:45,750 --> 00:34:47,718 Do you realize what you're throwing away? 703 00:34:48,186 --> 00:34:50,221 Donna, don't be stupid. 704 00:35:13,544 --> 00:35:14,378 Hi. 705 00:35:15,446 --> 00:35:16,347 Hi. 706 00:35:19,584 --> 00:35:21,018 Look, Donna, I'm sorry. 707 00:35:21,185 --> 00:35:22,587 No, Brenda. 708 00:35:23,121 --> 00:35:23,955 You were right. 709 00:35:24,889 --> 00:35:27,258 He made a pass at me, just like you said. 710 00:35:29,093 --> 00:35:30,294 So I had to do it. 711 00:35:31,429 --> 00:35:32,430 You did? 712 00:35:32,597 --> 00:35:35,633 Yeah. I threw wine on him. 713 00:35:35,800 --> 00:35:37,602 - You did? - Yeah. 714 00:35:37,768 --> 00:35:39,437 Red wine, too. 715 00:35:41,739 --> 00:35:44,509 So... I guess now I have to go back 716 00:35:44,675 --> 00:35:47,445 to being plain, old ordinary me, huh? 717 00:35:49,981 --> 00:35:53,151 Donna, believe me, you will never be ordinary. 718 00:35:53,317 --> 00:35:54,986 You're a very unusual girl. 719 00:35:56,120 --> 00:35:58,322 Yeah. Unusually dense. 720 00:35:59,957 --> 00:36:02,426 You don't give yourself enough credit. 721 00:36:02,593 --> 00:36:03,961 Look how far you've come. 722 00:36:04,962 --> 00:36:09,100 You have an incredible portfolio of beautiful pictures. 723 00:36:09,267 --> 00:36:11,636 Your French is getting better every day. 724 00:36:12,737 --> 00:36:14,105 And you stood up to someone 725 00:36:14,272 --> 00:36:15,907 who wanted to take advantage of you. 726 00:36:16,073 --> 00:36:17,308 All by yourself. 727 00:36:21,312 --> 00:36:22,880 Brenda, thank you. 728 00:36:23,981 --> 00:36:25,850 You're a very good friend. 729 00:36:28,186 --> 00:36:29,954 I love you, too. 730 00:36:39,430 --> 00:36:41,165 ♪ Well, I've been waiting here ♪ 731 00:36:41,332 --> 00:36:43,901 ♪ Standing In the pouring rain ♪ 732 00:36:44,068 --> 00:36:45,303 ♪ Pouring rain ♪ 733 00:36:45,469 --> 00:36:47,405 ♪ I tell myself, long ago ♪ 734 00:36:47,572 --> 00:36:48,906 - Hi. - Hi. 735 00:36:49,073 --> 00:36:50,908 Hope you haven't been waiting too long. 736 00:36:51,075 --> 00:36:53,244 Now that you're here, it was well worth the wait. 737 00:36:54,645 --> 00:36:55,746 We need to talk. 738 00:36:56,747 --> 00:36:57,648 What's the matter? 739 00:37:00,952 --> 00:37:04,255 Look, I haven't been honest with you. Um... 740 00:37:04,422 --> 00:37:07,024 I have a girlfriend and she's in Paris for the summer. 741 00:37:07,658 --> 00:37:10,361 I have a boyfriend back home, remember? 742 00:37:13,831 --> 00:37:16,400 Look, if you don't like me anymore, just tell me, okay? 743 00:37:16,567 --> 00:37:18,169 No, that's not it, I like you a lot. 744 00:37:19,170 --> 00:37:21,639 You and your boyfriend have some sort of arrangement, 745 00:37:21,806 --> 00:37:24,575 and my girlfriend and I don't. 746 00:37:24,742 --> 00:37:28,479 And I just don't feel right fooling around behind her back. 747 00:37:28,646 --> 00:37:30,881 Especially with someone I like so much. 748 00:37:33,217 --> 00:37:35,686 The only arrangement my boyfriend and I have 749 00:37:36,587 --> 00:37:39,357 is that he gets to mess around with anything in spandex... 750 00:37:40,858 --> 00:37:42,727 and I get to feel like dirt. 751 00:37:48,466 --> 00:37:50,401 I wish I could find someone like you. 752 00:37:52,737 --> 00:37:55,273 That's nice, but believe me, I'm no big bargain. 753 00:37:57,341 --> 00:37:59,343 You'll find someone who's right for you. 754 00:38:03,514 --> 00:38:05,549 In the meantime, I, uh, 755 00:38:05,716 --> 00:38:07,685 I made you a copy of my demo. 756 00:38:07,852 --> 00:38:09,553 I wanted you to be the first to hear it. 757 00:38:10,187 --> 00:38:11,255 Thanks. 758 00:38:13,257 --> 00:38:14,925 I'm sure it'll be a big hit someday. 759 00:38:17,461 --> 00:38:19,563 ♪ Got me spinning like a top ♪ 760 00:38:19,730 --> 00:38:22,700 - ♪ Top ♪ - ♪ I'm dizzy for your love ♪ 761 00:38:46,924 --> 00:38:49,060 - Come on, let's go, Steve. - Go, Steve. 762 00:38:49,226 --> 00:38:50,194 Let's get 'em, Steve. 763 00:39:00,971 --> 00:39:02,139 Out! 764 00:39:05,810 --> 00:39:06,911 Fourteen serving four. 765 00:39:07,078 --> 00:39:08,145 Game point. 766 00:39:08,312 --> 00:39:10,114 Come on, Steve, concentrate. 767 00:39:10,281 --> 00:39:11,782 Worry about your own game, okay? 768 00:39:24,628 --> 00:39:26,430 I got it! 769 00:39:27,665 --> 00:39:28,532 Steve, I called it. 770 00:39:30,634 --> 00:39:32,336 Game to Frohman and Johanneson. 771 00:39:32,503 --> 00:39:34,171 Rubber match in five minutes. 772 00:39:34,338 --> 00:39:36,374 Look at that, even we could've beat 'em today. 773 00:39:36,540 --> 00:39:37,508 What's his problem? 774 00:39:38,209 --> 00:39:39,276 I am. 775 00:39:46,450 --> 00:39:48,986 It's not worth it to blow the tournament over a girl. 776 00:39:49,153 --> 00:39:50,888 Save it, would you? 777 00:39:51,055 --> 00:39:53,924 I don't need advice from you on sports or women, okay? 778 00:39:54,091 --> 00:39:56,794 I may be playing lousy, but at least I'm playing clean. 779 00:39:57,261 --> 00:39:58,529 You lied, Brandon. 780 00:39:59,196 --> 00:40:00,431 I didn't lie to you, Steve. 781 00:40:00,998 --> 00:40:02,199 You did, too. 782 00:40:02,366 --> 00:40:03,901 You went after her. 783 00:40:04,068 --> 00:40:06,137 Hey, I didn't go after her. She came after me. 784 00:40:06,837 --> 00:40:09,373 I'm sorry your feelings got hurt, but that's the truth. 785 00:40:10,608 --> 00:40:13,944 Look at her. Look at her. 786 00:40:14,111 --> 00:40:16,680 What would you have done if you were in my shoes? 787 00:40:19,049 --> 00:40:21,385 I'm not gonna kid you, man, I really like this girl. 788 00:40:22,586 --> 00:40:24,488 If it bothers you that much, say the word, 789 00:40:24,655 --> 00:40:25,890 and I'll call it off. 790 00:40:27,558 --> 00:40:28,325 No. 791 00:40:29,994 --> 00:40:31,495 I would've done the same thing. 792 00:40:33,597 --> 00:40:35,800 But you know what hurts, Brandon? 793 00:40:35,966 --> 00:40:37,334 I'm never in your shoes. 794 00:40:38,469 --> 00:40:40,905 Her wanting you instead of me, it's typical. 795 00:40:41,071 --> 00:40:43,174 I thought maybe this time, I had a chance 796 00:40:43,507 --> 00:40:45,276 with the volleyball and all, but... 797 00:40:46,811 --> 00:40:48,012 I still lost. 798 00:40:50,514 --> 00:40:51,982 You didn't lose, Steve. 799 00:40:52,149 --> 00:40:54,185 You just didn't get Brooke. 800 00:40:54,351 --> 00:40:55,853 Hey, you're a winner, buddy. 801 00:40:57,254 --> 00:40:59,223 Why don't you go out there and prove that? 802 00:41:08,399 --> 00:41:09,967 I'm sorry I was such a jerk before. 803 00:41:10,568 --> 00:41:11,469 Let's win this thing. 804 00:41:12,470 --> 00:41:13,504 Let's do it. 805 00:41:16,407 --> 00:41:17,608 Yeah! All right! 806 00:41:23,814 --> 00:41:24,815 All right! 807 00:41:33,624 --> 00:41:35,392 14 serving 13. 808 00:41:35,559 --> 00:41:36,494 Match point. 809 00:41:36,660 --> 00:41:38,095 Come on, come on! 810 00:41:53,878 --> 00:41:56,614 Game and match, Sanders and Alexander. 811 00:41:56,780 --> 00:41:57,948 All right! 812 00:42:02,453 --> 00:42:03,888 - Good work! - Thank you. 813 00:42:04,054 --> 00:42:05,656 That was so good. Right on. 814 00:42:11,028 --> 00:42:12,563 - Congratulations. - Thank you. 815 00:42:12,730 --> 00:42:13,531 Excuse me. 816 00:42:14,164 --> 00:42:15,032 Okay. 817 00:42:18,202 --> 00:42:19,503 Hey, guys. 818 00:42:21,472 --> 00:42:22,773 Party at my house? 819 00:42:24,008 --> 00:42:25,743 Steve, I hope we can be friends. 820 00:42:26,844 --> 00:42:28,445 Well... okay. 821 00:42:29,813 --> 00:42:31,248 Remember one thing, though. 822 00:42:31,415 --> 00:42:33,350 He may have a terrific smile, but... 823 00:42:33,517 --> 00:42:35,252 I could wipe him off the court. 824 00:42:43,694 --> 00:42:44,495 Let's go. 825 00:42:46,597 --> 00:42:47,498 Come on, Pokey. 826 00:42:50,100 --> 00:42:53,370 You know, I thought I was making a mistake not going to Paris, 827 00:42:53,537 --> 00:42:55,573 but this summer's turning out okay. 828 00:42:55,739 --> 00:42:56,707 Yeah, it is. 829 00:42:57,841 --> 00:42:58,676 Louie. 830 00:42:59,977 --> 00:43:02,479 This is the beginning of a beautiful friendship. 831 00:43:16,226 --> 00:43:18,195 Kelly. Check it out. 832 00:43:18,362 --> 00:43:19,496 Donna sent me a postcard. 833 00:43:20,364 --> 00:43:22,967 "David, I've really gotten into the swing of things here, 834 00:43:23,133 --> 00:43:24,902 and Brenda says my French is good enough 835 00:43:25,069 --> 00:43:26,870 to go shopping alone." 836 00:43:27,037 --> 00:43:28,839 "Love you. Miss you. Donna." 837 00:43:30,908 --> 00:43:31,675 Cool, huh? 838 00:43:32,409 --> 00:43:33,877 She misses me, and she loves me. 839 00:43:34,044 --> 00:43:35,012 That's very cool. 840 00:43:35,713 --> 00:43:37,247 I'm really happy for you, David. 841 00:43:38,616 --> 00:43:42,086 Thanks for setting me straight on being faithful and all. 842 00:43:43,487 --> 00:43:45,122 You're a great sister. Thanks. 843 00:43:49,393 --> 00:43:50,361 You're welcome. 844 00:43:51,095 --> 00:43:54,298 Look... get out of here. I got to change. 845 00:43:54,932 --> 00:43:56,567 - I'll see you later. - Okay. 58025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.