All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S03E02.The.Twins.the.Trustee.and.the.Very.Big.Trip.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,526 --> 00:01:36,496 zDr. Coniff, Emergency Room One, stat. 2 00:01:37,097 --> 00:01:40,133 Dr. Coniff, Emergency Room One, stat. 3 00:01:42,769 --> 00:01:44,304 There were hundreds of babies born 4 00:01:44,471 --> 00:01:46,005 in Los Angeles County two days ago. 5 00:01:46,539 --> 00:01:49,676 Black babies, white babies, big babies and small babies. 6 00:01:51,111 --> 00:01:53,613 But only one baby so special that she'll go through life 7 00:01:53,780 --> 00:01:54,581 with the name... 8 00:01:55,315 --> 00:01:56,916 Damn it, lady, get out of there! 9 00:01:57,650 --> 00:01:59,819 The nurse ruined my shot again. 10 00:01:59,986 --> 00:02:01,087 I gotta do it one more time. 11 00:02:01,621 --> 00:02:03,556 David, visiting hours were over an hour ago. 12 00:02:03,857 --> 00:02:05,358 Mel and Jackie are bringing it home 13 00:02:05,525 --> 00:02:06,559 first thing tomorrow morning. 14 00:02:07,093 --> 00:02:07,961 It's not like you're not gonna get another chance 15 00:02:08,128 --> 00:02:09,562 to see it pooping and drooling 16 00:02:09,729 --> 00:02:10,763 for the rest of its life. 17 00:02:11,397 --> 00:02:12,265 Don't worry, Erin, 18 00:02:12,866 --> 00:02:14,734 she's jealous 'cause you're gorgeous. 19 00:02:15,034 --> 00:02:16,803 I didn't say you weren't gorgeous. 20 00:02:18,738 --> 00:02:19,973 The truth is, at this point, 21 00:02:20,140 --> 00:02:21,941 they can just tell it's a girl 22 00:02:22,108 --> 00:02:23,476 because of her pink blanket. 23 00:02:24,711 --> 00:02:25,778 I got news for you, Kel. 24 00:02:25,945 --> 00:02:27,580 That's not the only way. 25 00:02:29,048 --> 00:02:30,917 You are so disgusting. 26 00:02:33,119 --> 00:02:34,154 See you at home, kiddo. 27 00:02:34,754 --> 00:02:35,755 Welcome to the world. 28 00:02:38,791 --> 00:02:39,993 She's ungrateful, 29 00:02:40,160 --> 00:02:41,227 she's deceitful, 30 00:02:41,394 --> 00:02:42,295 she's irrational. 31 00:02:42,896 --> 00:02:44,664 She is a manipulative little girl, 32 00:02:44,831 --> 00:02:46,432 who is spoiled rotten to the core. 33 00:02:46,599 --> 00:02:48,601 I can't listen to this anymore. 34 00:02:48,768 --> 00:02:50,703 Honey, I don't blame you. 35 00:02:50,870 --> 00:02:52,338 If anything, I blame myself. 36 00:02:52,939 --> 00:02:55,875 All those years, she was daddy's "little bunnyfish". 37 00:02:56,042 --> 00:02:57,844 Whatever Brenda wanted, Brenda got. 38 00:02:58,211 --> 00:02:59,212 Kisses and hugs. 39 00:02:59,379 --> 00:03:00,580 No questions asked. 40 00:03:01,114 --> 00:03:03,416 No wonder she has no respect for parental authority. 41 00:03:03,583 --> 00:03:05,552 She's out of control! Out of control! 42 00:03:05,718 --> 00:03:08,288 No, Jim, she is in perfect control, 43 00:03:08,888 --> 00:03:10,089 and she's been ever since 44 00:03:10,256 --> 00:03:12,091 you went to war with Dylan McKay. 45 00:03:12,458 --> 00:03:14,060 Are you forgetting how many times 46 00:03:14,227 --> 00:03:16,429 she's blatantly lied to us in the last six weeks? 47 00:03:16,596 --> 00:03:17,463 Of course not, but 48 00:03:17,830 --> 00:03:18,998 stomping around the house 49 00:03:19,599 --> 00:03:21,000 threatening to use "the full extent of the law", 50 00:03:21,167 --> 00:03:22,902 won't bring our family back together. 51 00:03:23,069 --> 00:03:24,938 I just can't sit back and do nothing, 52 00:03:25,104 --> 00:03:27,040 knowing that she shacked up with that guy. 53 00:03:27,774 --> 00:03:28,675 Honey, 54 00:03:29,242 --> 00:03:30,476 I know how you feel. 55 00:03:30,843 --> 00:03:32,879 What do you propose we do about it? 56 00:03:33,613 --> 00:03:35,815 Lock her in a chastity belt, keep her in her room 57 00:03:35,982 --> 00:03:38,151 until we're ready to be grandparents? 58 00:03:38,318 --> 00:03:39,219 For starters. 59 00:03:42,355 --> 00:03:44,023 Oh, I haven't slept in two days. 60 00:03:44,791 --> 00:03:45,725 Look, 61 00:03:46,726 --> 00:03:49,596 why don't we just hold out for another day or two 62 00:03:49,896 --> 00:03:50,997 and see what happens? 63 00:03:52,165 --> 00:03:53,399 And if that doesn't work? 64 00:03:54,467 --> 00:03:55,501 Then we wring her neck. 65 00:04:04,844 --> 00:04:05,678 I'm going out. 66 00:04:06,579 --> 00:04:07,380 What? 67 00:04:08,281 --> 00:04:10,049 Could you turn off the vacuum cleaner? 68 00:04:10,483 --> 00:04:12,452 I can't hear you. Let me turn it off. 69 00:04:14,587 --> 00:04:16,322 Sorry. What were you saying? 70 00:04:16,823 --> 00:04:20,126 Bren, I appreciate you cleaning up around here, I really do, but 71 00:04:20,526 --> 00:04:22,028 Could you wait until I'm gone? 72 00:04:23,496 --> 00:04:24,998 Sure. Are you going to the beach? 73 00:04:25,965 --> 00:04:27,233 Yeah, maybe. 74 00:04:27,400 --> 00:04:28,534 When will you be back? 75 00:04:28,901 --> 00:04:30,670 Tonight. Don't, don't worry about it. 76 00:04:30,970 --> 00:04:33,673 I'm not worried. I don't know if you want me to fix dinner. 77 00:04:35,041 --> 00:04:36,643 It's hard to think about dinner 78 00:04:36,809 --> 00:04:38,544 when you haven't had breakfast yet. 79 00:04:38,878 --> 00:04:40,380 Sorry. Do I fix something for you? 80 00:04:40,546 --> 00:04:41,848 Some eggs? Toast, cereal? 81 00:04:42,015 --> 00:04:43,583 Bren, I'm not hungry, 82 00:04:43,750 --> 00:04:44,550 okay? 83 00:04:50,423 --> 00:04:51,958 Hey, I'm sorry. 84 00:04:53,226 --> 00:04:55,561 Even on good days, I can be a bear in the morning. 85 00:04:56,095 --> 00:04:57,530 But I do love you, you know that. 86 00:04:59,565 --> 00:05:01,668 You'd better not be saying that just to make me feel better. 87 00:05:02,769 --> 00:05:03,903 I'll be back tonight. 88 00:05:05,705 --> 00:05:06,873 Oh, um. 89 00:05:07,573 --> 00:05:09,642 We urgently need of some laundry detergent. 90 00:05:09,809 --> 00:05:11,244 Can you pick some up at the market 91 00:05:11,411 --> 00:05:12,545 on your way back, please? 92 00:05:12,712 --> 00:05:13,579 No problem. 93 00:05:14,080 --> 00:05:15,248 While you're at the store, 94 00:05:15,415 --> 00:05:16,582 get something for dinner. 95 00:05:16,749 --> 00:05:18,651 Fish, chicken... whatever you want. 96 00:05:18,818 --> 00:05:19,585 Doesn't matter. 97 00:05:20,019 --> 00:05:21,254 I'll be here. Have a nice day. 98 00:05:48,448 --> 00:05:50,383 They stuck you with a temperamental lounge chair? 99 00:05:50,550 --> 00:05:52,251 I thought The Beverly Hills Beach Club 100 00:05:52,418 --> 00:05:53,686 could afford one that works. 101 00:05:54,120 --> 00:05:55,521 No, that'd be too easy. 102 00:06:03,329 --> 00:06:05,465 This puppy's worthless, but if you go over there, 103 00:06:05,865 --> 00:06:07,667 I think you'll find what I truly believe 104 00:06:07,834 --> 00:06:08,701 is the best spot. 105 00:06:09,335 --> 00:06:10,870 Really? Why is it so good? 106 00:06:11,037 --> 00:06:12,705 Well, great breeze off the ocean, 107 00:06:13,172 --> 00:06:14,240 rays all day, and... 108 00:06:15,174 --> 00:06:16,876 it's right next to where I'm sitting. 109 00:06:19,379 --> 00:06:20,279 I'm Steve Sanders. 110 00:06:20,446 --> 00:06:21,748 Hi, Steve. I'm Rorie. 111 00:06:21,914 --> 00:06:22,715 Yes, you are. 112 00:06:27,720 --> 00:06:28,855 This is so weird. 113 00:06:29,021 --> 00:06:29,956 It's like nostalgia. 114 00:06:30,123 --> 00:06:31,124 This is our very last 115 00:06:31,290 --> 00:06:32,759 farewell-Beach-Club-burger. 116 00:06:32,925 --> 00:06:33,926 What're you talking about? 117 00:06:34,093 --> 00:06:35,194 We leave in three days. 118 00:06:35,361 --> 00:06:36,929 I have so much packing to do. 119 00:06:37,397 --> 00:06:38,498 You haven't packed yet? 120 00:06:39,832 --> 00:06:41,200 Maybe I shouldn't be going. 121 00:06:41,834 --> 00:06:43,403 Are you getting cold feet again? 122 00:06:43,569 --> 00:06:45,104 Kelly, I don't even speak French. 123 00:06:45,271 --> 00:06:48,274 - Take a dictionary. No big deal. - I gotta agree. 124 00:06:48,608 --> 00:06:51,010 Studying in Paris for six weeks is a trescool concept. 125 00:06:51,511 --> 00:06:54,113 I know. I'm going to miss you so much. 126 00:07:02,121 --> 00:07:02,955 Excuse me. 127 00:07:04,056 --> 00:07:06,058 Are Brenda and her parents speaking again? 128 00:07:06,225 --> 00:07:07,059 Hardly. Why? 129 00:07:08,761 --> 00:07:09,796 Hello, Mrs. Walsh. 130 00:07:09,962 --> 00:07:11,197 Congratulations. 131 00:07:11,364 --> 00:07:12,131 Oh, thank you. 132 00:07:12,932 --> 00:07:14,734 What's it like having a baby in the house? 133 00:07:15,268 --> 00:07:17,437 - Great. - It's pretty cool. 134 00:07:17,603 --> 00:07:18,938 We'll let her stay for a while. 135 00:07:19,639 --> 00:07:20,640 How's your mom doing? 136 00:07:21,107 --> 00:07:22,108 Well, she's tired. 137 00:07:22,742 --> 00:07:24,610 But, you know what it's like having kids. 138 00:07:24,977 --> 00:07:27,046 Yes, in fact, I do. 139 00:07:28,681 --> 00:07:29,749 Uh, listen, 140 00:07:29,916 --> 00:07:31,184 have any of you seen Brandon? 141 00:07:32,084 --> 00:07:32,885 No. 142 00:07:34,454 --> 00:07:37,290 Excuse me, they said somebody got locked out of their cabana? 143 00:07:39,358 --> 00:07:41,127 I think I'll die of embarrassment now. 144 00:07:41,661 --> 00:07:42,895 Oh, the shame of it. 145 00:07:44,096 --> 00:07:45,198 Can you ever forgive me? 146 00:07:46,666 --> 00:07:48,034 It'll be tough, but... 147 00:07:48,201 --> 00:07:49,735 I think I can rise to the occasion. 148 00:07:55,475 --> 00:07:57,543 Steve, want to hear a poem I just wrote? 149 00:07:58,678 --> 00:07:59,979 - Do I have a choice? - Nope. 150 00:08:00,146 --> 00:08:01,047 Here it is. 151 00:08:01,614 --> 00:08:03,983 "Don't look now, The summer has begun. 152 00:08:04,383 --> 00:08:06,953 The babes have landed, And guess who just landed one?" 153 00:08:07,954 --> 00:08:08,788 All right! 154 00:08:09,088 --> 00:08:10,189 Stud mania out of control. 155 00:08:10,356 --> 00:08:12,492 Guess who else met a girl today? 156 00:08:12,658 --> 00:08:13,493 You? 157 00:08:14,427 --> 00:08:16,362 - Earthquake material. - Must be contagious. 158 00:08:16,529 --> 00:08:18,998 Ah! I hope not. I'm going out with her tonight. 159 00:08:19,165 --> 00:08:20,132 You work fast. 160 00:08:20,800 --> 00:08:22,502 I've got to. She'll be in L.A. for a week. 161 00:08:22,668 --> 00:08:24,437 Mine, too. She'll go back to Florida. 162 00:08:24,604 --> 00:08:26,339 Visiting her Aunt Betty in Brentwood. 163 00:08:28,274 --> 00:08:29,642 Is that the girl you asked out? 164 00:08:31,511 --> 00:08:32,345 Yeah. 165 00:08:33,846 --> 00:08:35,681 - Me, too. - No! 166 00:08:35,848 --> 00:08:37,850 - Yes! - Steve, now settle. 167 00:08:38,017 --> 00:08:39,552 Brandon, I met her first. 168 00:08:39,719 --> 00:08:42,054 Steve, it's customary in America 169 00:08:42,221 --> 00:08:43,689 for women to have a say over 170 00:08:43,856 --> 00:08:45,324 who they go out with, isn it not? 171 00:08:47,026 --> 00:08:48,361 Fine. She's yours. 172 00:08:48,895 --> 00:08:51,063 - You go out with her. - What's your problem? 173 00:08:51,230 --> 00:08:53,332 I'm not competing with you over a girl. 174 00:08:53,499 --> 00:08:55,201 I know what she'll say. I've been there. 175 00:08:55,368 --> 00:08:56,969 - She'll say... - How you doing? 176 00:08:57,336 --> 00:08:58,604 See you in a couple of hours. 177 00:09:11,484 --> 00:09:12,318 Twins?! 178 00:09:12,685 --> 00:09:13,586 Could this be? 179 00:09:13,986 --> 00:09:14,820 Twins. 180 00:09:16,122 --> 00:09:17,857 You jerk. 181 00:09:18,024 --> 00:09:20,293 What can I say, man, other than... 182 00:09:20,459 --> 00:09:21,494 "Wanna double date?" 183 00:09:25,231 --> 00:09:26,499 Yeah! 184 00:09:26,899 --> 00:09:28,467 At the camp we come up with 185 00:09:28,634 --> 00:09:30,903 "hip" nicknames. And we got Maya Papaya, 186 00:09:31,070 --> 00:09:33,172 Briana Banana, and Heather The Feather. 187 00:09:33,339 --> 00:09:34,874 So what's your "hip" nickname? 188 00:09:35,374 --> 00:09:36,776 Andrea Schmandria. 189 00:09:38,711 --> 00:09:41,113 Lovely. So what would mine be like, 190 00:09:41,280 --> 00:09:42,949 Landon Brandon? 191 00:09:43,115 --> 00:09:44,850 "Walsh Rarebit." 192 00:09:45,017 --> 00:09:46,185 Ooh, et tu, Brute? 193 00:09:46,352 --> 00:09:47,887 Oh, yes, et tu. Ciao-ciao. 194 00:09:48,287 --> 00:09:49,956 - 'Night, chief. - Bye. 195 00:09:54,627 --> 00:09:55,761 Mom. 196 00:09:56,062 --> 00:09:57,463 Oh, fancy meeting you here. 197 00:09:57,763 --> 00:09:59,398 Yeah, guess I just don't think 198 00:09:59,565 --> 00:10:01,267 of you and Dad as members yet, sorry. 199 00:10:01,567 --> 00:10:02,802 That's okay, neither do we. 200 00:10:04,971 --> 00:10:06,439 When's Dad finally going to show 201 00:10:06,606 --> 00:10:07,640 his ugly mug down here? 202 00:10:07,807 --> 00:10:09,308 Not until we find a way 203 00:10:09,475 --> 00:10:11,077 to break this impasse with Brenda. 204 00:10:11,477 --> 00:10:12,778 Have you heard from her? 205 00:10:12,945 --> 00:10:14,013 No. 206 00:10:14,714 --> 00:10:17,049 That's because she doesn't want me to get stuck 207 00:10:17,216 --> 00:10:18,951 - in the middle. - I understand. 208 00:10:19,619 --> 00:10:21,053 I just wonder how she'd react if you did get 209 00:10:21,220 --> 00:10:23,756 in touch with her. On your own, of course. 210 00:10:23,923 --> 00:10:26,092 - I'm curious what she'd say. - I don't know, Mom. 211 00:10:26,258 --> 00:10:27,693 Want me to call her and find out? 212 00:10:27,994 --> 00:10:30,329 Or you could go over there to see how she's doing. 213 00:10:30,496 --> 00:10:32,098 If you want. 214 00:10:32,264 --> 00:10:34,133 And put myself right back in the middle of it? 215 00:10:34,600 --> 00:10:36,736 I'm not asking you to spy on her, Brandon. 216 00:10:37,837 --> 00:10:39,372 But something's got to give. 217 00:10:43,342 --> 00:10:45,311 Mom, you know your tan sports sack, 218 00:10:45,478 --> 00:10:46,545 the one you travel with? 219 00:10:46,712 --> 00:10:47,680 I'm familiar with it. 220 00:10:48,014 --> 00:10:49,482 Can Donna use it for the summer? 221 00:10:49,849 --> 00:10:51,984 Why not? I'm not going anywhere. 222 00:10:52,151 --> 00:10:53,085 It's all set. 223 00:10:53,452 --> 00:10:54,654 I'll bring it by tomorrow. 224 00:10:55,688 --> 00:10:56,756 Donna, stop worrying. 225 00:10:57,189 --> 00:10:58,658 Everything will be okay. 226 00:10:59,558 --> 00:11:00,593 I love you, too. 227 00:11:01,060 --> 00:11:01,827 Good-bye. 228 00:11:02,395 --> 00:11:04,964 Geez, talk about Miss Jitters. 229 00:11:05,264 --> 00:11:06,298 Is she scared of flying? 230 00:11:06,465 --> 00:11:07,333 Scared of packing. 231 00:11:08,734 --> 00:11:10,970 Oh, my God, you're nursing. 232 00:11:11,637 --> 00:11:12,705 Well, we're trying. 233 00:11:14,874 --> 00:11:18,010 That's... so maternal instinct. 234 00:11:18,177 --> 00:11:19,045 That's me. 235 00:11:19,879 --> 00:11:20,813 I'm mama. 236 00:11:21,681 --> 00:11:22,515 Mama. 237 00:11:23,049 --> 00:11:24,216 And this is Kelly. 238 00:11:24,717 --> 00:11:25,751 Can you say Kelly? 239 00:11:27,053 --> 00:11:28,688 By the time she gets back from Paris, 240 00:11:28,854 --> 00:11:30,856 you'll be such a big girl, she won't know you. 241 00:11:31,357 --> 00:11:32,224 Yes, you will. 242 00:11:33,993 --> 00:11:35,027 Do you want to hold her? 243 00:11:36,729 --> 00:11:38,364 - Is it okay? - Sure. 244 00:11:38,531 --> 00:11:40,499 She won't bite. She doesn't have teeth. 245 00:11:41,233 --> 00:11:43,335 Just be sure and hold her head up for support. 246 00:11:43,502 --> 00:11:44,904 - Okay. - Are you ready? 247 00:11:45,071 --> 00:11:46,806 Yeah. 248 00:11:46,972 --> 00:11:50,142 You got it. There you go. 249 00:11:50,309 --> 00:11:52,678 - There you go. - Hey, there, munchkin. 250 00:11:55,681 --> 00:11:57,049 Oh, she smells like toast. 251 00:11:57,216 --> 00:11:58,384 Right out of the oven. 252 00:11:59,518 --> 00:12:00,753 Hi, baby. 253 00:12:01,620 --> 00:12:02,822 I'm your sister. 254 00:12:04,523 --> 00:12:05,524 Can you say Kelly? 255 00:12:06,726 --> 00:12:07,760 Can you? 256 00:12:13,332 --> 00:12:15,401 You want half this burrito? It's really good. 257 00:12:15,568 --> 00:12:16,535 I'm fine, thank you. 258 00:12:16,702 --> 00:12:17,503 You sure? 259 00:12:18,037 --> 00:12:19,805 I'm not really into frozen lard 260 00:12:19,972 --> 00:12:21,207 and hydrogenated bean oil. 261 00:12:23,008 --> 00:12:24,810 Did you or did you not tell me I could get 262 00:12:24,977 --> 00:12:26,579 anything I wanted? 263 00:12:26,746 --> 00:12:28,614 I also said we needed to do a load of laundry. 264 00:12:29,381 --> 00:12:31,851 If you were desperate , why didn't you go to the store? 265 00:12:32,017 --> 00:12:34,086 In what car, Dylan? You were gone all day! 266 00:12:34,253 --> 00:12:36,322 - You should've walked! - I would've walked, but 267 00:12:36,489 --> 00:12:38,390 - you said you were going. - I went! 268 00:12:38,557 --> 00:12:40,259 But you forgot to get what we needed! 269 00:12:42,561 --> 00:12:43,729 - Look... - Listen... 270 00:12:55,241 --> 00:12:56,275 Hi, guys. 271 00:12:58,778 --> 00:12:59,812 Did I come at a bad time? 272 00:13:00,412 --> 00:13:02,314 - No, not at all. - Yeah, come on in. 273 00:13:02,481 --> 00:13:03,883 Thanks. 274 00:13:04,416 --> 00:13:05,885 I was just on my way to the store. 275 00:13:06,051 --> 00:13:07,253 I got to get some detergent. 276 00:13:07,686 --> 00:13:08,521 But I'll be back. 277 00:13:08,888 --> 00:13:09,722 Are you hungry? 278 00:13:10,256 --> 00:13:11,357 Yeah, what do you got? 279 00:13:11,690 --> 00:13:13,225 There's a killer bean burrito 280 00:13:13,392 --> 00:13:14,426 in the freezer in there. 281 00:13:14,593 --> 00:13:15,427 Cool. 282 00:13:15,594 --> 00:13:16,428 Later, chief. 283 00:13:18,364 --> 00:13:19,899 Long time, no see. 284 00:13:20,065 --> 00:13:20,866 How you doing? 285 00:13:21,233 --> 00:13:22,134 Couldn't be better. 286 00:13:23,202 --> 00:13:24,904 She's looking me in the eye, 287 00:13:25,070 --> 00:13:26,372 saying how great all is, 288 00:13:26,539 --> 00:13:27,807 and I can tell she's lying. 289 00:13:27,973 --> 00:13:29,708 But when I press her on it, 290 00:13:29,875 --> 00:13:31,510 she gets up and washes the dishes. 291 00:13:32,311 --> 00:13:33,913 You say she and Dylan are fighting? 292 00:13:34,547 --> 00:13:35,648 Not while I was there, 293 00:13:35,815 --> 00:13:37,950 but the vibes weren't so hot. 294 00:13:38,117 --> 00:13:39,251 How do you know? 295 00:13:39,552 --> 00:13:40,986 Maintaining your neutrality. 296 00:13:41,787 --> 00:13:43,122 Let me put it to you this way. 297 00:13:43,722 --> 00:13:45,624 Dylan's sleeping by himself on the couch. 298 00:13:46,258 --> 00:13:47,626 Thank God for small favors. 299 00:13:48,394 --> 00:13:50,262 Did she ask how we are doing? 300 00:13:50,663 --> 00:13:52,264 Uh, no, not really. 301 00:13:53,132 --> 00:13:55,467 She said something about digging in her heels, 302 00:13:55,634 --> 00:13:57,770 but I think if you held out an olive branch 303 00:13:57,937 --> 00:13:59,038 she might come around. 304 00:13:59,438 --> 00:14:00,973 And do what, forgive us 305 00:14:01,140 --> 00:14:02,908 for the terrible things we haven't done? 306 00:14:03,409 --> 00:14:04,910 Come on, from what you're saying, 307 00:14:05,077 --> 00:14:06,779 to convince Brenda to come around 308 00:14:06,946 --> 00:14:08,614 will take a court injunction, 309 00:14:08,781 --> 00:14:09,782 or a miracle worker. 310 00:14:15,754 --> 00:14:16,989 Hi, Mom. 311 00:14:17,156 --> 00:14:17,990 Kelly... 312 00:14:18,624 --> 00:14:19,792 what are you doing? 313 00:14:20,993 --> 00:14:22,461 Well, Erin started crying, 314 00:14:22,628 --> 00:14:25,464 so I thought I should change her diaper. 315 00:14:25,631 --> 00:14:27,333 Honey, that was very sweet of you. 316 00:14:27,499 --> 00:14:28,667 I'm sorry she woke you up. 317 00:14:28,834 --> 00:14:29,935 No, she didn't wake me. 318 00:14:30,102 --> 00:14:31,203 I wasn't sleeping. 319 00:14:31,670 --> 00:14:34,306 What've you been doing for the last six hours? 320 00:14:34,473 --> 00:14:35,541 Watching her. 321 00:14:37,443 --> 00:14:39,812 But when I was rocking her and she looked up at me... 322 00:14:41,180 --> 00:14:42,481 I started thinking, 323 00:14:42,648 --> 00:14:44,016 this is the miracle of life. 324 00:14:45,651 --> 00:14:48,220 I'm holding the perfect essence of the universe 325 00:14:48,621 --> 00:14:51,423 - right here in my arms. - It is getting too philosophical 326 00:14:51,590 --> 00:14:53,826 - for 4:30 in the morning. - No, just hear me out, 327 00:14:53,993 --> 00:14:55,761 what really blows me away... 328 00:14:57,029 --> 00:14:58,230 Look at her. 329 00:14:58,831 --> 00:15:00,833 She looks exactly like me. 330 00:15:01,000 --> 00:15:01,834 Yes, she does. 331 00:15:04,136 --> 00:15:05,871 And that's because she's my sister, 332 00:15:07,306 --> 00:15:08,374 and you're my mom. 333 00:15:09,909 --> 00:15:11,176 This is my family... 334 00:15:11,911 --> 00:15:13,445 and I'm a major part of it 335 00:15:13,612 --> 00:15:15,114 for the very first time in my life, 336 00:15:16,782 --> 00:15:19,285 and I don't want to miss any part of that. 337 00:15:20,686 --> 00:15:22,855 And that's why... 338 00:15:23,022 --> 00:15:24,690 I'm not going away for the summer. 339 00:15:25,257 --> 00:15:27,526 What are you saying? 340 00:15:27,693 --> 00:15:29,628 I've already been to Europe three times. 341 00:15:29,995 --> 00:15:32,197 I don't need to be sent away to find myself. 342 00:15:33,866 --> 00:15:34,867 What I need to do is... 343 00:15:35,267 --> 00:15:36,635 stay here. 344 00:15:36,802 --> 00:15:37,803 where I belong. 345 00:15:39,104 --> 00:15:39,905 Huh? 346 00:15:40,673 --> 00:15:42,341 You think so, too, don't you? 347 00:16:02,828 --> 00:16:04,029 Bonjour, travelers. 348 00:16:04,496 --> 00:16:06,365 Oh, Donna... 349 00:16:06,665 --> 00:16:08,334 Donna, what's wrong? 350 00:16:08,500 --> 00:16:10,069 Her mom's making her go to Paris. 351 00:16:12,805 --> 00:16:13,706 Can we come in? 352 00:16:15,107 --> 00:16:16,075 Stop crying. 353 00:16:16,875 --> 00:16:18,277 I'm not blaming, Kelly... 354 00:16:18,444 --> 00:16:20,012 I wish she would've blown off the trip 355 00:16:20,446 --> 00:16:22,147 while I could've gotten the deposit back. 356 00:16:22,314 --> 00:16:23,749 It's not like I did it on purpose. 357 00:16:24,116 --> 00:16:25,884 I know. It's great that you're bonding 358 00:16:26,051 --> 00:16:27,186 with this new life force, 359 00:16:27,653 --> 00:16:29,521 Are you saying this has nothing to do with Jake? 360 00:16:29,688 --> 00:16:30,889 No. 361 00:16:31,190 --> 00:16:32,891 I'm trying to put him out of my head. 362 00:16:34,159 --> 00:16:37,162 I can't spend a whole summer in Paris by myself. 363 00:16:37,329 --> 00:16:38,330 You'll meet people, 364 00:16:38,497 --> 00:16:39,698 you'll make friends. 365 00:16:39,865 --> 00:16:40,666 You'll be in Paris! 366 00:16:41,166 --> 00:16:42,634 La ville de la lumiere. 367 00:16:43,502 --> 00:16:45,237 La ville des jolies poules. 368 00:16:46,338 --> 00:16:48,440 It's easy for you to say, you speak French. 369 00:16:48,607 --> 00:16:49,475 Un petit peu. 370 00:16:50,109 --> 00:16:52,177 - I speak nothing. - Donna, it's okay. 371 00:16:52,344 --> 00:16:55,481 It's an immersion program. You'll be parlez-vous-ing soon. 372 00:16:56,749 --> 00:16:59,418 - Are you gonna help me pack? - I promised you I would. 373 00:16:59,918 --> 00:17:02,154 You also promised to be my roommate for the summer. 374 00:17:02,321 --> 00:17:03,822 Donna, I'm sorry. 375 00:17:04,323 --> 00:17:06,325 How could I have known that I would be so connected 376 00:17:06,492 --> 00:17:09,061 by the sensation of finally being part of a real family, 377 00:17:09,228 --> 00:17:10,062 you know? 378 00:17:11,030 --> 00:17:13,298 So... what are you doing after tomorrow? 379 00:17:13,832 --> 00:17:15,868 Right, I'll be a stowaway in your suitcase. 380 00:17:16,201 --> 00:17:17,669 Come on, it would be so much fun 381 00:17:17,836 --> 00:17:18,804 to be with you in Paris. 382 00:17:19,505 --> 00:17:21,106 But as I'm not talking to my parents, 383 00:17:21,273 --> 00:17:23,275 it'd be hard to ask them for the money. 384 00:17:23,709 --> 00:17:25,110 Plus you'd have to leave Dylan. 385 00:17:25,878 --> 00:17:27,446 What about me? I'm leaving David. 386 00:17:27,613 --> 00:17:28,614 Oh, this is different. 387 00:17:29,114 --> 00:17:30,849 Brenda and Dylan are living together. 388 00:17:31,016 --> 00:17:32,284 They're making a statement. 389 00:17:32,785 --> 00:17:33,886 A beautiful statement. 390 00:17:35,254 --> 00:17:36,121 How's it going? 391 00:17:37,189 --> 00:17:38,557 It couldn't be better. 392 00:17:39,258 --> 00:17:41,460 I'm telling you, she's making me crazy. 393 00:17:42,194 --> 00:17:44,663 - I got that last night. - You don't know the half of it. 394 00:17:44,963 --> 00:17:47,032 Honestly, I don't want to know the half of it. 395 00:17:47,199 --> 00:17:48,667 I don't want to know any of it. 396 00:17:49,034 --> 00:17:50,636 One thing is if you're putting down my old man, but... 397 00:17:51,270 --> 00:17:53,605 When it comes to my sister, I'd still want to hear it. 398 00:17:53,772 --> 00:17:55,774 Don't get me wrong, man. I love your sister, 399 00:17:55,941 --> 00:17:58,177 but was she always so into ironing everything? 400 00:17:58,343 --> 00:18:00,546 Only when she gets depressed. 401 00:18:00,712 --> 00:18:01,647 Oh, that's terrific. 402 00:18:02,247 --> 00:18:03,949 You could always just ship her home. 403 00:18:04,516 --> 00:18:07,786 I can't. There's a major principle involved here. 404 00:18:07,953 --> 00:18:10,055 And what principle is that, Dylan? 405 00:18:11,090 --> 00:18:12,257 Misery loves company? 406 00:18:20,432 --> 00:18:21,433 Hi, Mom. 407 00:18:22,067 --> 00:18:23,435 Brenda. 408 00:18:23,735 --> 00:18:25,571 Kelly said you were at the Club yesterday 409 00:18:25,737 --> 00:18:27,406 asking about me. So I wanted to stop in 410 00:18:27,573 --> 00:18:29,108 and assure you I'm alive and well, 411 00:18:29,575 --> 00:18:31,743 and despite our recent fallout with you guys, 412 00:18:31,910 --> 00:18:33,979 that... everything's great. 413 00:18:34,146 --> 00:18:35,647 I'm very happy about my decision. 414 00:18:37,649 --> 00:18:38,817 Which decision is that? 415 00:18:39,251 --> 00:18:41,487 - To be with Dylan in the open. - Ahh. 416 00:18:42,654 --> 00:18:45,157 In fact, I'm happier than I've been in a long time, 417 00:18:45,324 --> 00:18:46,391 probably my whole life. 418 00:18:47,326 --> 00:18:48,360 Well... 419 00:18:48,527 --> 00:18:49,962 um, I'm glad you're happy. 420 00:18:50,329 --> 00:18:51,163 I am. 421 00:18:51,964 --> 00:18:52,965 I'm glad. 422 00:18:54,833 --> 00:18:57,369 It's not always easy, though. 423 00:18:57,536 --> 00:18:59,571 Wha-What's not easy? 424 00:19:00,139 --> 00:19:02,307 You know, life, day-to-day routine. 425 00:19:05,878 --> 00:19:09,114 You know, the place looks the same. 426 00:19:09,281 --> 00:19:12,117 Feels different. Guess that's because I'm not here anymore. 427 00:19:13,719 --> 00:19:14,686 You're here now. 428 00:19:16,922 --> 00:19:18,857 I can't stay, Mom, not under his rules. 429 00:19:20,559 --> 00:19:22,594 Not until he can show me a little respect. 430 00:19:25,430 --> 00:19:27,366 Respect is something you earn, Brenda. 431 00:19:31,270 --> 00:19:33,372 Uh, before I forget, I got a couple of cassettes 432 00:19:33,539 --> 00:19:35,541 on how to speak French for Kelly and Donna. 433 00:19:35,707 --> 00:19:37,042 Oh, just Donna. 434 00:19:37,643 --> 00:19:40,345 Kelly decided to stay with Jackie and Erin for summer. 435 00:19:40,979 --> 00:19:41,980 Really? 436 00:19:42,281 --> 00:19:43,649 Can you believe it? 437 00:19:43,815 --> 00:19:45,350 I'm sure the baby is cute and all, 438 00:19:45,884 --> 00:19:48,921 but if it were me, I'd give anything to study in Paris. 439 00:19:51,223 --> 00:19:55,194 Well, I hope you know what you're doing with Dylan. 440 00:19:55,360 --> 00:19:57,563 Uh, just lock the door when you leave. 441 00:19:58,230 --> 00:19:59,698 Wh-Where are you going? 442 00:20:00,065 --> 00:20:02,234 The Beach Club. Have a nice day. 443 00:20:06,638 --> 00:20:09,875 Brandon. Hey, man, just in time to grab your own wheels. 444 00:20:10,042 --> 00:20:11,877 - The girls aren't here yet. - Yeah. 445 00:20:12,044 --> 00:20:14,613 Um, there's a little proposition I'd like to float by you 446 00:20:14,780 --> 00:20:15,948 before they get here. 447 00:20:16,582 --> 00:20:18,350 Why do I have a feeling I'm not gonna like this? 448 00:20:18,517 --> 00:20:20,285 - You'll love it. - Convincing them 449 00:20:20,452 --> 00:20:22,087 is gonna be the tricky part. 450 00:20:22,254 --> 00:20:24,323 Go on. Okay. 451 00:20:25,290 --> 00:20:27,125 Today we do everything like we planned. 452 00:20:27,459 --> 00:20:29,394 I'm with Rorie, you're with Claire, 453 00:20:30,229 --> 00:20:31,897 we hang out, we go to the movies. 454 00:20:32,798 --> 00:20:33,632 But tomorrow, 455 00:20:34,032 --> 00:20:35,968 we pull the old switcheroo. 456 00:20:36,768 --> 00:20:38,937 I'll be with Claire, and you be with Rorie. 457 00:20:39,104 --> 00:20:41,373 - How does that grab you? - I don't know, Steve. 458 00:20:41,540 --> 00:20:43,875 Brandon, come on, this is pure Fantasy Islandtime. 459 00:20:44,042 --> 00:20:45,410 Two for the price of one. 460 00:20:45,777 --> 00:20:47,980 That way, if one of them turns out to be a dud, 461 00:20:48,480 --> 00:20:50,449 neither one of us has to suffer. 462 00:20:53,051 --> 00:20:55,754 Wait a second, didn't you go out with Rorie last night. 463 00:20:55,921 --> 00:20:57,522 Yeah. 464 00:20:57,689 --> 00:20:59,124 What, was it a total disaster? 465 00:20:59,524 --> 00:21:01,126 Oh, no, no, no. She's a great girl. 466 00:21:01,526 --> 00:21:02,527 She's tons of fun. 467 00:21:02,694 --> 00:21:04,596 Uh-huh. But...? 468 00:21:05,631 --> 00:21:08,567 But we spent most of the evening in the emergency room at Cedars. 469 00:21:09,368 --> 00:21:11,069 She thought she had food poisoning. 470 00:21:11,937 --> 00:21:13,272 They didn't pump her stomach, 471 00:21:13,438 --> 00:21:14,973 but what a way to get acquainted. 472 00:21:15,807 --> 00:21:18,076 Who the hell goes to a crab house and orders squid? 473 00:21:18,443 --> 00:21:19,811 You know? 474 00:21:20,212 --> 00:21:22,047 Brandon, you shouldn't be laughing. 475 00:21:22,214 --> 00:21:24,049 It wouldn't be funny if it happened to you. 476 00:21:24,216 --> 00:21:25,917 I'm sorry, I'm sorry, I can't help it. 477 00:21:26,084 --> 00:21:27,986 You know what, you got a real mean streak. 478 00:21:28,153 --> 00:21:29,354 You know that, don't you? 479 00:21:30,622 --> 00:21:31,757 I'm sorry. 480 00:21:35,761 --> 00:21:37,429 So, how's the patient? 481 00:21:37,596 --> 00:21:39,631 She's more embarrassed than anything else. 482 00:21:40,098 --> 00:21:40,966 She'll be fine. 483 00:21:41,600 --> 00:21:43,101 She need to lie down for a while. 484 00:21:43,268 --> 00:21:44,303 I'll lie down with her 485 00:21:44,469 --> 00:21:45,637 if it makes her feel better. 486 00:21:45,804 --> 00:21:48,173 I bet you would. 487 00:21:48,340 --> 00:21:50,108 - Listen, are you hungry? - Starving. 488 00:21:50,275 --> 00:21:52,611 Order me something yummy. I'll meet you on the deck. 489 00:21:52,778 --> 00:21:53,545 That's cool. 490 00:21:56,281 --> 00:21:57,916 You are a lucky guy, Walsh. 491 00:21:58,517 --> 00:22:01,119 You meet a girl, and immediately you get Karma for life. 492 00:22:01,953 --> 00:22:03,789 I meet a beautiful damsel in distress, 493 00:22:03,955 --> 00:22:05,924 and it turns out I'm the one in distress. 494 00:22:06,291 --> 00:22:08,760 Steve, Rorie's cool, she's having a bad run of luck. 495 00:22:08,927 --> 00:22:11,029 - The sun was too much for her. - Want to trade? 496 00:22:11,463 --> 00:22:12,764 Don't be a jerk, all right? 497 00:22:13,098 --> 00:22:14,333 We're gonna go out tonight, 498 00:22:14,499 --> 00:22:15,801 we're gonna have a great time. 499 00:22:15,967 --> 00:22:17,636 You'll see-- everything'll be fine. 500 00:22:18,937 --> 00:22:20,138 She was here? 501 00:22:20,906 --> 00:22:23,108 She was here you didn't lock her in the basement? 502 00:22:23,275 --> 00:22:25,744 - We don't have a basement, Jim. - We should get one. 503 00:22:25,911 --> 00:22:28,013 Look, I felt the same way you do 504 00:22:28,313 --> 00:22:30,315 until it dawned on me why she came over here. 505 00:22:30,882 --> 00:22:33,151 She came here to raid our refrigerator, 506 00:22:33,318 --> 00:22:35,020 bring clothes back to Dylan's house. 507 00:22:35,187 --> 00:22:37,389 She was looking for a way to make peace, Jim. 508 00:22:37,723 --> 00:22:38,924 How can you say that? 509 00:22:39,491 --> 00:22:40,926 Did she apologize? 510 00:22:41,493 --> 00:22:43,862 Did she express any concern for our feelings ? 511 00:22:44,496 --> 00:22:45,997 Did she do anything other than 512 00:22:46,164 --> 00:22:47,733 insult you and announce that 513 00:22:48,066 --> 00:22:50,669 she'll never live in this house under our rules again? 514 00:22:50,969 --> 00:22:52,003 Fine. 515 00:22:52,738 --> 00:22:54,706 if all you want to do is escalate the battle, 516 00:22:54,873 --> 00:22:56,341 then, call your lawyer friend 517 00:22:56,508 --> 00:22:58,343 and go on the attack. 518 00:22:58,510 --> 00:23:00,011 But if you have any interest 519 00:23:00,412 --> 00:23:02,647 in regaining love and loyalty of the only daughter 520 00:23:02,814 --> 00:23:04,182 we're having in this lifetime, 521 00:23:04,583 --> 00:23:06,418 then I strongly suggest that you sit down 522 00:23:06,585 --> 00:23:08,053 and listen to what I have to say. 523 00:23:10,155 --> 00:23:11,189 I'm listening. 524 00:23:11,490 --> 00:23:13,358 Hallelujah. 525 00:23:20,999 --> 00:23:23,034 Was I supposed to bring dinner? 526 00:23:23,201 --> 00:23:24,236 I don't know. Were you? 527 00:23:25,370 --> 00:23:26,371 Who cares, right? 528 00:23:27,239 --> 00:23:28,540 I care. 529 00:23:28,707 --> 00:23:29,875 Yeah, you do. 530 00:23:30,175 --> 00:23:31,410 Do I have to go to the market? 531 00:23:32,844 --> 00:23:34,346 Dylan, I just want you to hold me. 532 00:23:39,217 --> 00:23:40,752 Oh, baby. 533 00:23:43,522 --> 00:23:44,923 What are we doing? 534 00:23:45,090 --> 00:23:46,191 I don't know. 535 00:23:47,325 --> 00:23:50,195 But whatever we're doing, Bren, we gotta stop. 536 00:23:50,362 --> 00:23:52,330 We gotta stop pretending that we're married 537 00:23:52,497 --> 00:23:53,965 or we're going to get a divorce. 538 00:23:55,233 --> 00:23:56,435 I saw my mother today. 539 00:23:56,601 --> 00:23:57,969 Where? 540 00:23:58,136 --> 00:23:59,104 My house. 541 00:24:00,939 --> 00:24:03,475 Then she had to go and I was there all by myself, 542 00:24:06,344 --> 00:24:08,580 so I went upstairs and sat in my father's chair. 543 00:24:12,083 --> 00:24:14,219 For the first time, I starting thinking 544 00:24:16,521 --> 00:24:18,557 that maybe my family would've been better off 545 00:24:18,723 --> 00:24:20,058 if we had stayed in Minnesota. 546 00:24:24,229 --> 00:24:25,997 And then I started thinking about you. 547 00:24:33,138 --> 00:24:35,774 Hmm, Brenda, just, just one thing. 548 00:24:48,019 --> 00:24:50,055 You're feeling better, aren't you? 549 00:24:50,655 --> 00:24:52,123 You slept it off most of the day. 550 00:24:53,458 --> 00:24:54,826 The swelling's down. 551 00:24:57,028 --> 00:24:58,964 You haven't eaten shellfish in 24 hours. 552 00:25:00,332 --> 00:25:01,733 I don't know, I honestly think 553 00:25:01,900 --> 00:25:03,301 we may've turned a corner here. 554 00:25:07,772 --> 00:25:09,140 What? What's wrong? 555 00:25:09,441 --> 00:25:11,076 I'm having an attack of sinusitis. 556 00:25:16,414 --> 00:25:18,517 What's up? How are you doing? 557 00:25:19,050 --> 00:25:20,619 Those people over there, 558 00:25:20,785 --> 00:25:22,387 they like to flip their pancakes 559 00:25:22,554 --> 00:25:23,955 with a glass water. 560 00:25:24,122 --> 00:25:25,524 He is fun. 561 00:25:28,593 --> 00:25:30,695 ...you probably heard a lot about him. 562 00:25:31,196 --> 00:25:34,766 This is a funny story I trust you've called 911 563 00:25:35,700 --> 00:25:39,004 and told the police that someone'd stole his cocaine 564 00:25:40,005 --> 00:25:40,839 Hey! 565 00:25:44,843 --> 00:25:45,977 What's wrong? 566 00:25:46,945 --> 00:25:49,514 It's from the trustees of the Estate of Dylan McKay. 567 00:25:49,948 --> 00:25:52,617 It's a summons to appear in your father's office tomorrow. 568 00:25:52,784 --> 00:25:53,552 12:00. 569 00:25:54,452 --> 00:25:55,320 What for? 570 00:25:57,022 --> 00:25:58,256 He's going after my money. 571 00:25:58,690 --> 00:25:59,991 He's informed the bank 572 00:26:00,158 --> 00:26:02,027 he's considering freezing my accounts. 573 00:26:02,460 --> 00:26:03,361 What does that mean? 574 00:26:05,297 --> 00:26:07,198 That means he's playing for keeps. 575 00:26:21,012 --> 00:26:23,348 Brandon, what's fair is fair. 576 00:26:23,882 --> 00:26:26,384 What's stupid and insulting is stupid and insulting. 577 00:26:27,118 --> 00:26:29,688 Okay, now we all know who got the stupid one. 578 00:26:30,121 --> 00:26:31,957 Steve, if you want to go out with Claire, 579 00:26:32,123 --> 00:26:33,558 just call her up and ask her. 580 00:26:33,725 --> 00:26:35,193 I don't care. I won't make a stink 581 00:26:35,660 --> 00:26:37,562 about a girl who's going back to Florida in days. 582 00:26:37,729 --> 00:26:38,997 Don't make me go out with Rorie 583 00:26:39,364 --> 00:26:41,066 because you got a fantasy with twins. 584 00:26:42,067 --> 00:26:44,469 What if Rorie wants to go out with you? 585 00:26:44,636 --> 00:26:45,937 I guarantee you something, 586 00:26:46,538 --> 00:26:48,006 if you call Rorie and tell her 587 00:26:48,173 --> 00:26:49,708 you want to pull a switcheroo, 588 00:26:49,874 --> 00:26:51,676 her and her sister, will be so insulted, 589 00:26:51,843 --> 00:26:53,511 neither of them will talk to us again. 590 00:26:53,912 --> 00:26:55,814 Do you want to bet? 591 00:26:55,981 --> 00:26:57,415 6:30 going once... 592 00:26:57,916 --> 00:26:59,384 6:30 going twice... 593 00:27:01,553 --> 00:27:03,955 Sold to the cute girl from Ft. Lauderdale. 594 00:27:04,122 --> 00:27:05,357 Steve, get off the phone. 595 00:27:05,523 --> 00:27:06,925 Right, so I'll see you then. 596 00:27:07,459 --> 00:27:09,728 And please tell Rorie I'm glad she's feeling better. 597 00:27:10,362 --> 00:27:12,564 You never know, she and Brandon may hit it off. 598 00:27:12,731 --> 00:27:14,165 Steve. 599 00:27:14,332 --> 00:27:15,400 I'll see you around 6:30. 600 00:27:15,567 --> 00:27:16,968 Bye, babe. 601 00:27:17,135 --> 00:27:18,570 Refresh my memory. 602 00:27:18,903 --> 00:27:20,805 Did we have a wager on this deal? 603 00:27:20,972 --> 00:27:22,374 How'd you know they'd go for it? 604 00:27:22,974 --> 00:27:24,509 Even when you were with Claire, 605 00:27:24,676 --> 00:27:26,911 I sensed there was some chemistry between us. 606 00:27:27,412 --> 00:27:30,248 I would've said something, but I didn't want to get into 607 00:27:30,415 --> 00:27:32,517 a competitive thing with you over some girl. 608 00:27:33,018 --> 00:27:34,519 Oh, no. Not you, Steve. 609 00:27:35,353 --> 00:27:36,554 6:30. 610 00:27:41,026 --> 00:27:42,227 Mind if I join you? 611 00:27:43,862 --> 00:27:44,729 Go ahead. 612 00:27:49,300 --> 00:27:51,002 Donna, when are you going to Europe? 613 00:27:51,903 --> 00:27:54,472 - Day after tomorrow. - Are you all packed? 614 00:27:54,639 --> 00:27:56,374 - Oh, my God! - What did I say? 615 00:27:56,541 --> 00:27:58,843 You have to come with me. That's all there is to it. 616 00:27:59,010 --> 00:28:00,812 I'd get on that plane if I could, 617 00:28:00,979 --> 00:28:04,349 but if I can graduate early, I've got to go to summer school, 618 00:28:04,516 --> 00:28:06,718 get my math and science requirements out of the way. 619 00:28:06,885 --> 00:28:07,852 I feel for you, Donna. 620 00:28:08,553 --> 00:28:10,689 I can't believe Kelly's gonna shine on Europe 621 00:28:10,855 --> 00:28:12,557 just to stay home and moon over a baby. 622 00:28:12,724 --> 00:28:13,992 She's really flipped out. 623 00:28:14,159 --> 00:28:15,427 No, she hasn't. 624 00:28:15,760 --> 00:28:17,395 I mean, Paris is Paris, 625 00:28:17,562 --> 00:28:20,298 but you have to admit, it's an awfully cute baby. 626 00:28:22,367 --> 00:28:23,868 Yeah, my mom's breastfeeding. 627 00:28:24,169 --> 00:28:25,570 It's hard to do all the feedings 628 00:28:25,737 --> 00:28:27,439 without getting sleep deprivation, 629 00:28:27,605 --> 00:28:29,641 so I give her her bottle on the 4:00 shift. 630 00:28:29,808 --> 00:28:31,009 4:00 in the morning? 631 00:28:31,443 --> 00:28:32,911 Yeah, but it's worth it. 632 00:28:33,078 --> 00:28:34,913 I spend a lot of time alone with the baby. 633 00:28:35,380 --> 00:28:36,314 You have to meet her. 634 00:28:36,481 --> 00:28:37,916 She is so alert, 635 00:28:38,083 --> 00:28:39,517 so precious. 636 00:28:39,884 --> 00:28:42,387 - I could just eat her up. - Well, I can't wait. 637 00:28:42,554 --> 00:28:44,489 - I've got to get off. - Call me later. 638 00:28:44,656 --> 00:28:45,457 I will. 639 00:28:47,092 --> 00:28:49,294 Well, here goes nothing. 640 00:28:49,928 --> 00:28:51,496 No, here goes a lot. 641 00:28:52,397 --> 00:28:54,466 Dylan, you going to my father's office 642 00:28:54,632 --> 00:28:55,900 to stand up for what's right, 643 00:28:56,067 --> 00:28:57,168 means a lot to me. 644 00:28:57,569 --> 00:29:00,205 Brenda, your father is my trustee. 645 00:29:00,739 --> 00:29:01,840 He sent me a summons. 646 00:29:02,006 --> 00:29:03,274 It's not like I have a choice. 647 00:29:03,775 --> 00:29:06,244 But if you did have a choice, 648 00:29:06,411 --> 00:29:07,879 I know you'd be there for me. 649 00:29:14,586 --> 00:29:15,987 I've noticed 650 00:29:16,488 --> 00:29:18,289 in the trust that you are co-habitating 651 00:29:18,456 --> 00:29:19,491 with a minor. 652 00:29:21,292 --> 00:29:23,161 And you are aware that she's under 18. 653 00:29:25,130 --> 00:29:25,997 All right. 654 00:29:26,931 --> 00:29:29,400 As the officer sworn to protect and maintain 655 00:29:29,567 --> 00:29:30,935 the integrity of your estate, 656 00:29:31,269 --> 00:29:35,006 it's my obligation not to accept any conduct on your part 657 00:29:35,173 --> 00:29:36,775 which puts the estate at risk... 658 00:29:37,342 --> 00:29:39,144 and by harboring a minor, 659 00:29:39,310 --> 00:29:42,180 you are technically committing statutory rape. 660 00:29:44,182 --> 00:29:45,350 I knew it. 661 00:29:45,984 --> 00:29:48,319 Therefore, according to the terms of the trust, 662 00:29:48,987 --> 00:29:51,756 I am left with no choice but to impound 663 00:29:51,923 --> 00:29:54,092 any and all assets of the trust 664 00:29:54,259 --> 00:29:57,362 until you cease and desist in engaging in any activity 665 00:29:57,529 --> 00:30:00,899 which is not in the best interest of the trust. 666 00:30:01,065 --> 00:30:03,635 Come on, man, you got a lot of other options 667 00:30:03,802 --> 00:30:04,936 instead of going after me. 668 00:30:05,336 --> 00:30:06,771 You choose not to acknowledge them. 669 00:30:07,906 --> 00:30:09,140 It is not my fault 670 00:30:09,307 --> 00:30:11,176 you can't talk to your daughter. 671 00:30:11,676 --> 00:30:12,677 You're right. 672 00:30:12,844 --> 00:30:14,345 It's not your fault. 673 00:30:14,512 --> 00:30:15,580 It's your problem. 674 00:30:18,316 --> 00:30:19,717 What was I supposed to do? 675 00:30:20,018 --> 00:30:21,986 She showed up on my doorstep. 676 00:30:22,153 --> 00:30:23,388 I didn't want her to move in. 677 00:30:23,555 --> 00:30:24,689 I knew it was a mistake. 678 00:30:24,856 --> 00:30:26,858 I knew it'd make you crazy. 679 00:30:27,859 --> 00:30:31,396 And the fact is, my place just isn't all that big. 680 00:30:32,931 --> 00:30:35,433 Things are getting cramped over there, Dylan? 681 00:30:35,834 --> 00:30:37,902 Yeah, yeah, they are. 682 00:30:38,603 --> 00:30:39,637 All right. 683 00:30:40,004 --> 00:30:41,940 Here's the deal. 684 00:30:42,106 --> 00:30:43,908 Brenda's going to be offered the chance 685 00:30:44,075 --> 00:30:45,476 to study in Paris this summer. 686 00:30:45,643 --> 00:30:47,312 If you don't stand in her way, 687 00:30:47,478 --> 00:30:50,715 but instead help Cindy and me to convince her 688 00:30:50,882 --> 00:30:52,550 that it's in her best interest to go. 689 00:30:52,717 --> 00:30:53,484 Well... 690 00:30:54,252 --> 00:30:56,487 everyone's problem might just go away. 691 00:30:56,654 --> 00:30:57,789 That's blackmail. 692 00:31:00,258 --> 00:31:01,759 We choose to think of it as... 693 00:31:03,261 --> 00:31:04,462 "creative parenting." 694 00:31:09,200 --> 00:31:10,034 Steve. 695 00:31:11,202 --> 00:31:13,271 Get dressed. The girls'll be here any minute. 696 00:31:13,938 --> 00:31:15,807 That's what I wanted to talk to you about. 697 00:31:16,608 --> 00:31:18,042 As a self-respecting twin, 698 00:31:18,209 --> 00:31:19,711 I can't go through with this. 699 00:31:22,213 --> 00:31:23,114 It's a little late 700 00:31:23,281 --> 00:31:24,082 for that now. 701 00:31:27,452 --> 00:31:29,320 Look, why don't you go out with Claire 702 00:31:29,487 --> 00:31:30,421 and have a good time. 703 00:31:30,989 --> 00:31:32,290 I'll break it with Rorie. 704 00:31:33,291 --> 00:31:34,359 Whatever. 705 00:31:34,959 --> 00:31:37,695 I just never figured you for a PG-13 kind of guy. 706 00:31:44,502 --> 00:31:45,803 Rorie. 707 00:31:45,970 --> 00:31:47,272 Uh, Brandon's over there. 708 00:31:53,745 --> 00:31:54,612 Hi, Rorie. 709 00:31:54,779 --> 00:31:55,813 Hi, Brandon. 710 00:31:56,614 --> 00:31:58,816 Listen, this is going to sound absurd but... 711 00:32:02,787 --> 00:32:03,788 You're not Rorie. 712 00:32:04,522 --> 00:32:05,556 Shh...! 713 00:32:06,224 --> 00:32:07,892 Someone's got to teach him a lesson. 714 00:32:14,933 --> 00:32:16,501 Well, we can go to dinner now 715 00:32:16,668 --> 00:32:19,003 or we could go upstairs to my mom's cabana 716 00:32:19,304 --> 00:32:20,338 and watch the sunset. 717 00:32:20,905 --> 00:32:21,940 It's a killer view. 718 00:32:23,074 --> 00:32:24,342 What do you say, Claire? 719 00:32:25,743 --> 00:32:27,312 Let's go for it, big boy. 720 00:32:32,917 --> 00:32:35,086 Hey. 721 00:32:35,253 --> 00:32:37,655 Why didn't you call? I've been climbing the walls. 722 00:32:38,456 --> 00:32:40,792 After the meeting, I just got in the car and drove. 723 00:32:42,026 --> 00:32:43,161 It was that bad, huh? 724 00:32:45,096 --> 00:32:46,164 Actually, no. 725 00:32:46,631 --> 00:32:47,832 I just needed some time 726 00:32:47,999 --> 00:32:49,367 to sort a few things out. 727 00:32:51,636 --> 00:32:53,137 You know your red dress? 728 00:32:53,304 --> 00:32:54,205 Yeah. 729 00:32:54,605 --> 00:32:55,873 Put it on. 730 00:32:56,040 --> 00:32:57,208 We're going out? 731 00:32:57,608 --> 00:32:59,143 Yes, dinner at your parent's house. 732 00:32:59,310 --> 00:33:00,211 In half an hour. 733 00:33:01,512 --> 00:33:03,948 No way. Not with the way my father's been treating us. 734 00:33:04,115 --> 00:33:05,283 - Brenda. - Dylan, no. 735 00:33:06,150 --> 00:33:08,353 The way he's been hassling you about your estate, 736 00:33:08,519 --> 00:33:10,455 I don't want to go over there ever again. 737 00:33:10,621 --> 00:33:13,191 No, Bren, that is not that. 738 00:33:20,765 --> 00:33:23,301 Wait till you taste my patented mucho marvelous 739 00:33:23,468 --> 00:33:25,803 - mango margaritas. - If you're gonna be drinking, 740 00:33:25,970 --> 00:33:27,238 I won't be driving with you. 741 00:33:29,273 --> 00:33:31,642 In that case, we'll just have to stay here all night. 742 00:33:32,276 --> 00:33:33,811 Oh, that ought to be interesting. 743 00:33:40,451 --> 00:33:42,420 I've wanted to do that since I first saw you. 744 00:33:43,855 --> 00:33:45,556 Didn't you say the same thing to Rorie 745 00:33:45,723 --> 00:33:46,924 the night at the crab house? 746 00:33:47,759 --> 00:33:50,161 No, no, Rorie and I had nothing going on. 747 00:33:50,328 --> 00:33:51,462 She's a good sport... 748 00:33:53,364 --> 00:33:54,399 She's boring. 749 00:33:56,100 --> 00:33:56,934 You think so? 750 00:33:58,202 --> 00:33:58,970 Yeah. 751 00:34:03,875 --> 00:34:06,177 She's not nearly as hot or sexy as you are. 752 00:34:16,220 --> 00:34:17,188 Let's do it. 753 00:34:18,322 --> 00:34:19,257 Let's go for it. 754 00:34:19,657 --> 00:34:20,892 Come on, Claire. 755 00:34:21,726 --> 00:34:23,861 I'm not Claire, you dumb guy, I'm Rorie. 756 00:34:25,196 --> 00:34:26,030 What? 757 00:34:28,733 --> 00:34:30,735 You are such a slimy seal, 758 00:34:30,902 --> 00:34:33,071 you couldn't even tell the difference. 759 00:34:38,843 --> 00:34:41,079 Good timing! Just took the fish off the grill. 760 00:34:41,245 --> 00:34:42,046 I'm not hungry. 761 00:34:42,580 --> 00:34:44,649 Why don't you come in anyway? 762 00:34:45,016 --> 00:34:46,784 Fine. As long as you both 763 00:34:46,951 --> 00:34:49,253 understand I'm here just because Dylan asked me. 764 00:34:49,620 --> 00:34:51,255 It's nice to see you, too, sweetie. 765 00:34:51,589 --> 00:34:53,891 Brenda, can I speak to you for a moment, please? 766 00:34:56,360 --> 00:34:57,762 Look, I know you're angry, 767 00:34:57,929 --> 00:34:59,497 but please try not to say something 768 00:34:59,664 --> 00:35:00,998 you're going to regret later? 769 00:35:01,566 --> 00:35:03,101 Fine. I won't say anything at all. 770 00:35:18,716 --> 00:35:20,051 Sauce is delicious, dear. 771 00:35:20,218 --> 00:35:20,985 Thank you. 772 00:35:21,352 --> 00:35:22,587 It's a pink bearnaise. 773 00:35:23,121 --> 00:35:25,289 It's made with tomatoes and peppers and zucchini. 774 00:35:25,923 --> 00:35:28,025 Sounds very original. 775 00:35:28,192 --> 00:35:31,262 Well, it's from my authentic April in Paris cookbook. 776 00:35:32,530 --> 00:35:33,931 You ought to give it to Donna. 777 00:35:34,799 --> 00:35:35,766 Or to you. 778 00:35:36,801 --> 00:35:38,603 What? 779 00:35:38,769 --> 00:35:39,971 Do you have the envelope? 780 00:35:50,114 --> 00:35:51,816 This is a round-trip ticket to Paris. 781 00:35:52,617 --> 00:35:54,185 Look. Has your name on it. 782 00:35:55,119 --> 00:35:58,089 And I understand there's a lycee on the Rue Des Jardins 783 00:35:58,256 --> 00:35:59,557 that's holding a space for you. 784 00:36:00,324 --> 00:36:01,959 Under the name of Kelly Taylor. 785 00:36:02,293 --> 00:36:04,028 You're actually sending me to Paris? 786 00:36:04,195 --> 00:36:05,796 Well, it gives us a breathing space, 787 00:36:05,963 --> 00:36:08,166 and a way to start all over again when you get back. 788 00:36:10,067 --> 00:36:11,736 And a clever way to keep me from Dylan. 789 00:36:11,903 --> 00:36:13,204 Brenda... 790 00:36:13,371 --> 00:36:15,006 That's what this is all about. 791 00:36:15,740 --> 00:36:16,674 A bribe. 792 00:36:17,875 --> 00:36:19,577 A way to buy my love. 793 00:36:20,912 --> 00:36:22,313 God! This is so Beverly Hills! 794 00:36:22,480 --> 00:36:24,148 I can't believe I'm here with you! 795 00:36:24,315 --> 00:36:25,116 Bren... 796 00:36:29,320 --> 00:36:30,688 Have any other suggestions? 797 00:36:37,662 --> 00:36:39,463 Brenda, you got to calm down. 798 00:36:39,630 --> 00:36:41,632 I'll be fine as soon as I get out of this house. 799 00:36:42,066 --> 00:36:44,268 No. Listen to me. You're not thinking clearly. 800 00:36:44,969 --> 00:36:46,904 If I'm not, Dylan, it's because of them. 801 00:36:47,505 --> 00:36:48,873 Look, they are manipulative. 802 00:36:49,040 --> 00:36:50,608 They are arrogant. They are mean. 803 00:36:50,775 --> 00:36:52,310 Well, yeah, They're your parents. 804 00:36:52,476 --> 00:36:54,612 But, Bren, they're not perfect, okay? 805 00:36:54,779 --> 00:36:55,813 So who is? 806 00:36:55,980 --> 00:36:57,114 Listen to you. 807 00:36:57,281 --> 00:36:59,083 I'm being realistic here, okay? 808 00:36:59,383 --> 00:37:02,053 What if your father's motives are bogus and heavy-handed? 809 00:37:02,220 --> 00:37:04,388 What if he's trying to set our agenda for us again? 810 00:37:04,555 --> 00:37:06,857 We are talking about a chance to see Paris. 811 00:37:07,291 --> 00:37:09,660 Okay? I've been there. You haven't. 812 00:37:09,827 --> 00:37:12,563 I think you're making a mistake if you let this opportunity 813 00:37:12,730 --> 00:37:14,232 to see that part of the world slip by 814 00:37:14,398 --> 00:37:15,866 because your father pushes hard, 815 00:37:16,167 --> 00:37:18,636 and doesn't know when to let go. Do you get what I mean? 816 00:37:20,972 --> 00:37:22,306 Look, Brenda. 817 00:37:22,940 --> 00:37:25,610 It's obvious that you are as frustrated and angry with us 818 00:37:25,776 --> 00:37:26,611 as we are with you. 819 00:37:27,678 --> 00:37:30,381 But you should know that sending you to Paris 820 00:37:30,548 --> 00:37:32,583 was my brilliant idea, not your father's. 821 00:37:33,484 --> 00:37:35,453 In fact, he predicted you'd see it as a ploy 822 00:37:35,620 --> 00:37:36,821 to keep you and Dylan apart. 823 00:37:37,622 --> 00:37:40,691 Are you telling me the thought never crossed your mind? 824 00:37:42,159 --> 00:37:44,061 Look, maybe it did. But, 825 00:37:44,228 --> 00:37:46,497 I don't want to see you make the same mistake I did. 826 00:37:46,797 --> 00:37:48,165 Oh, come on, mom. 827 00:37:48,699 --> 00:37:50,868 When you lived together before you got married, 828 00:37:51,035 --> 00:37:52,169 you managed to survive. 829 00:37:52,336 --> 00:37:53,504 I'm not talking about that. 830 00:37:53,671 --> 00:37:54,672 I'm talking about... 831 00:37:57,341 --> 00:37:58,142 Look... 832 00:37:59,977 --> 00:38:01,545 When I was in college, 833 00:38:02,580 --> 00:38:05,549 I was going to spend my junior year at the Sorbonne in Paris. 834 00:38:06,083 --> 00:38:07,652 And then I met your father, 835 00:38:07,818 --> 00:38:08,886 And? 836 00:38:09,186 --> 00:38:11,055 I decided to stay in Minnesota. 837 00:38:11,756 --> 00:38:14,358 Well, everyone thought I was a complete fool, 838 00:38:14,525 --> 00:38:16,627 but I insisted I knew exactly what I was doing. 839 00:38:16,794 --> 00:38:19,096 I'd have plenty of time to travel after I graduated. 840 00:38:20,865 --> 00:38:21,732 And, of course... 841 00:38:22,199 --> 00:38:23,768 Twenty years later, 842 00:38:24,302 --> 00:38:26,237 I've never been to Paris or London 843 00:38:26,837 --> 00:38:27,905 or anywhere, really. 844 00:38:28,072 --> 00:38:29,173 Except Beverly Hills. 845 00:38:31,175 --> 00:38:33,144 So are you saying I could still go to Paris 846 00:38:33,311 --> 00:38:34,245 if I wanted to? 847 00:38:35,212 --> 00:38:38,749 Well, it's probably easier to send you to Paris 848 00:38:38,916 --> 00:38:40,484 than to lock you up in the basement 849 00:38:40,651 --> 00:38:41,786 for the rest of the summer. 850 00:38:42,353 --> 00:38:44,088 Especially when we don't have a basement. 851 00:38:44,255 --> 00:38:46,290 Look, honey, whether you go or not, 852 00:38:46,924 --> 00:38:48,893 we're going to get through this. We will. 853 00:38:49,994 --> 00:38:50,861 So you just... 854 00:38:51,429 --> 00:38:53,297 Let us know what you want to do. 855 00:39:03,574 --> 00:39:05,443 Why are things always so complicated? 856 00:39:07,311 --> 00:39:10,047 I don't know. Seems pretty simple to me, really. 857 00:39:10,648 --> 00:39:13,117 You just get on a plane, and have the time of your life. 858 00:39:13,551 --> 00:39:14,418 What about us? 859 00:39:14,585 --> 00:39:15,386 Us? 860 00:39:16,721 --> 00:39:20,224 Well, if our relationship can't stand six weeks 861 00:39:20,391 --> 00:39:21,726 without seeing each other, 862 00:39:22,493 --> 00:39:23,828 maybe your father's right. 863 00:39:23,994 --> 00:39:25,229 We don't belong together. 864 00:39:33,371 --> 00:39:34,905 Dylan. 865 00:39:35,072 --> 00:39:35,906 Jim. 866 00:39:37,375 --> 00:39:40,778 I understand my daughter's going to be on a plane tomorrow. 867 00:39:40,945 --> 00:39:42,880 You got what you wanted. 868 00:39:43,047 --> 00:39:44,749 Well, I wouldn't go that far. 869 00:39:45,082 --> 00:39:46,817 With Brenda, you learn to distinguish 870 00:39:46,984 --> 00:39:48,819 between what you want and what you get. 871 00:39:48,986 --> 00:39:50,488 You can say that again. 872 00:39:52,089 --> 00:39:54,458 In any event, I think having her go to Paris 873 00:39:54,625 --> 00:39:56,460 might just be the best thing for all of us. 874 00:39:56,761 --> 00:39:58,462 I think it's the best thing for Brenda. 875 00:39:58,629 --> 00:40:00,765 That's why I went along, and didn't mention the chat 876 00:40:00,931 --> 00:40:01,866 in your office today. 877 00:40:03,667 --> 00:40:04,702 I appreciate that. 878 00:40:08,939 --> 00:40:11,175 In the future, I'd appreciate it, 879 00:40:11,475 --> 00:40:13,677 regardless of what happens with me and Brenda, 880 00:40:13,844 --> 00:40:17,114 or you and Brenda, if you want something from me, 881 00:40:17,281 --> 00:40:18,916 you don't have to put a gun at my head. 882 00:40:19,083 --> 00:40:20,451 Just ask me . 883 00:40:20,618 --> 00:40:21,452 Okay. 884 00:40:22,319 --> 00:40:23,154 See you around. 885 00:40:24,588 --> 00:40:25,823 Take care of yourself, son. 886 00:40:30,594 --> 00:40:33,397 So Brenda lies to my parents, throws temper tantrums, 887 00:40:33,564 --> 00:40:34,999 runs away to Dylan's house, 888 00:40:35,332 --> 00:40:36,700 and what is her punishment? 889 00:40:37,067 --> 00:40:38,903 She gets to go spend the summer in Paris. 890 00:40:39,336 --> 00:40:40,404 What's wrong here? 891 00:40:40,571 --> 00:40:42,006 It's a strange world, Brandon, 892 00:40:42,173 --> 00:40:43,808 and it's getting stranger every day. 893 00:40:43,974 --> 00:40:44,975 Maybe I should get drunk 894 00:40:45,142 --> 00:40:46,110 and crash my car again. 895 00:40:46,410 --> 00:40:47,978 Better yet, get some hookers 896 00:40:48,145 --> 00:40:50,748 and have an orgy in front of Jim and Cindy. 897 00:40:50,915 --> 00:40:52,249 Make sure they're not twins. 898 00:40:52,883 --> 00:40:54,385 Rorie laid it on pretty thick? 899 00:40:54,552 --> 00:40:55,586 Yeah. 900 00:40:56,320 --> 00:40:57,955 I'd say it ranked as one of the top ten 901 00:40:58,122 --> 00:41:00,024 most humiliating moments in my life. 902 00:41:01,425 --> 00:41:02,726 Then I wonder why I'm lonely. 903 00:41:03,327 --> 00:41:05,095 Well, buddy, I guarantee you, 904 00:41:05,262 --> 00:41:07,198 by the end of summer, we'll find you a woman 905 00:41:07,364 --> 00:41:08,365 if it's the last thing. 906 00:41:09,433 --> 00:41:10,301 Hi, guys. 907 00:41:10,468 --> 00:41:11,635 Oh, hey, Andrea. 908 00:41:12,603 --> 00:41:15,339 Listen. My parents are having a little bon voyage party 909 00:41:15,506 --> 00:41:17,708 for Brenda as she's going to Paris for the summer, 910 00:41:17,875 --> 00:41:19,877 Lucky girl! Say good-bye to her for me, okay? 911 00:41:20,177 --> 00:41:22,179 Jay! I'm sorry. I got to go. 912 00:41:22,346 --> 00:41:23,113 - Okay. - Bye. 913 00:41:26,817 --> 00:41:27,685 Hey. . Hi. 914 00:41:30,688 --> 00:41:33,390 Hard to believe Andrea's still going out with Jay Thurman. 915 00:41:34,992 --> 00:41:37,495 He's the former editor of The Blaze ,you know. 916 00:41:37,661 --> 00:41:39,296 I know who he is, Steve. Thanks. 917 00:41:41,198 --> 00:41:43,334 You know what we'll do after we find you a girl? 918 00:41:43,501 --> 00:41:45,035 What? 919 00:41:45,202 --> 00:41:46,504 We got to find me one, too. 920 00:41:49,206 --> 00:41:51,942 Obviously, these past few weeks have been very rocky. 921 00:41:54,778 --> 00:41:57,581 Frankly, life's too short to be fighting with you all the time. 922 00:41:58,549 --> 00:41:59,517 I know. 923 00:42:03,087 --> 00:42:04,788 You're going to be a senior next year. 924 00:42:06,156 --> 00:42:07,358 You're going to college. 925 00:42:07,725 --> 00:42:09,426 You have your whole life ahead of you. 926 00:42:10,227 --> 00:42:11,829 It's no fun going through life 927 00:42:11,996 --> 00:42:14,031 without the love and support of your parents. 928 00:42:15,199 --> 00:42:17,201 Believe me, I know what that feels like. 929 00:42:18,936 --> 00:42:20,538 When you're in Paris this summer, 930 00:42:20,704 --> 00:42:22,773 I would hope that you'll think long and hard 931 00:42:23,107 --> 00:42:24,909 about the relationship you want to have 932 00:42:25,075 --> 00:42:26,210 with me and... 933 00:42:27,411 --> 00:42:29,079 your mother and your brother. 934 00:42:30,915 --> 00:42:32,950 I'll stop talking, or you'll miss the plane. 935 00:42:34,952 --> 00:42:35,920 Thanks, Daddy. 936 00:42:37,421 --> 00:42:38,455 For sending me, 937 00:42:38,756 --> 00:42:40,124 for giving me another chance. 938 00:42:50,401 --> 00:42:51,769 I'll write you every day, 939 00:42:51,936 --> 00:42:53,404 I'll call you every Sunday morning. 940 00:42:53,571 --> 00:42:55,606 or Sunday night, depends on the rates change. 941 00:42:56,907 --> 00:42:58,208 Call me anytime. I'll be here. 942 00:43:01,912 --> 00:43:02,980 - Safe trip. - Okay. Bye. 943 00:43:05,215 --> 00:43:07,084 You do lead a charmed life. You know that. 944 00:43:08,552 --> 00:43:10,120 Take care of them for me, will you? 945 00:43:11,455 --> 00:43:12,656 You take care of yourself. 946 00:43:16,393 --> 00:43:17,394 Bye, Brandon. 947 00:43:18,729 --> 00:43:19,763 Have fun, okay? 948 00:43:24,301 --> 00:43:26,737 I can't believe this is really happening. 949 00:43:26,904 --> 00:43:28,005 Me either. 950 00:43:28,606 --> 00:43:30,307 I got to start doing my own laundry again. 951 00:43:31,375 --> 00:43:32,643 I'll miss you, too, Dylan. 952 00:43:34,645 --> 00:43:36,914 Go on. 953 00:43:37,081 --> 00:43:39,116 Just don't fall in love over there, okay? 954 00:43:40,484 --> 00:43:41,685 That goes for you, too. 955 00:43:53,664 --> 00:43:54,531 Oh, God! 956 00:43:55,532 --> 00:43:56,767 - Are you sad? - No. 957 00:43:57,234 --> 00:43:58,102 Petrified. 958 00:43:58,469 --> 00:43:59,470 I hate flying. 959 00:44:08,278 --> 00:44:10,414 Just think, Kel. You could've been on that van. 960 00:44:10,581 --> 00:44:11,448 Yep. 961 00:44:12,149 --> 00:44:13,517 I bet Jake's glad you're staying. 962 00:44:13,817 --> 00:44:16,420 I don't know. We might get together sometime. 963 00:44:16,587 --> 00:44:17,421 Oh, Kelly. 964 00:44:18,589 --> 00:44:20,758 Hey, I might even get together with you. 965 00:44:21,225 --> 00:44:23,093 Really? I might just hold you to that. 67640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.