Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,526 --> 00:01:36,496
zDr. Coniff,
Emergency Room One, stat.
2
00:01:37,097 --> 00:01:40,133
Dr. Coniff, Emergency Room One,
stat.
3
00:01:42,769 --> 00:01:44,304
There were hundreds
of babies born
4
00:01:44,471 --> 00:01:46,005
in Los Angeles County
two days ago.
5
00:01:46,539 --> 00:01:49,676
Black babies, white babies,
big babies and small babies.
6
00:01:51,111 --> 00:01:53,613
But only one baby so special
that she'll go through life
7
00:01:53,780 --> 00:01:54,581
with the name...
8
00:01:55,315 --> 00:01:56,916
Damn it, lady,
get out of there!
9
00:01:57,650 --> 00:01:59,819
The nurse ruined
my shot again.
10
00:01:59,986 --> 00:02:01,087
I gotta do it one more time.
11
00:02:01,621 --> 00:02:03,556
David, visiting hours
were over an hour ago.
12
00:02:03,857 --> 00:02:05,358
Mel and Jackie
are bringing it home
13
00:02:05,525 --> 00:02:06,559
first thing tomorrow morning.
14
00:02:07,093 --> 00:02:07,961
It's not like you're not gonna
get another chance
15
00:02:08,128 --> 00:02:09,562
to see it pooping and drooling
16
00:02:09,729 --> 00:02:10,763
for the rest of its life.
17
00:02:11,397 --> 00:02:12,265
Don't worry, Erin,
18
00:02:12,866 --> 00:02:14,734
she's jealous
'cause you're gorgeous.
19
00:02:15,034 --> 00:02:16,803
I didn't say you
weren't gorgeous.
20
00:02:18,738 --> 00:02:19,973
The truth is, at this point,
21
00:02:20,140 --> 00:02:21,941
they can just tell it's a girl
22
00:02:22,108 --> 00:02:23,476
because of her pink blanket.
23
00:02:24,711 --> 00:02:25,778
I got news for you, Kel.
24
00:02:25,945 --> 00:02:27,580
That's not the only way.
25
00:02:29,048 --> 00:02:30,917
You are so disgusting.
26
00:02:33,119 --> 00:02:34,154
See you at home, kiddo.
27
00:02:34,754 --> 00:02:35,755
Welcome to the world.
28
00:02:38,791 --> 00:02:39,993
She's ungrateful,
29
00:02:40,160 --> 00:02:41,227
she's deceitful,
30
00:02:41,394 --> 00:02:42,295
she's irrational.
31
00:02:42,896 --> 00:02:44,664
She is a manipulative little
girl,
32
00:02:44,831 --> 00:02:46,432
who is spoiled
rotten to the core.
33
00:02:46,599 --> 00:02:48,601
I can't listen to this anymore.
34
00:02:48,768 --> 00:02:50,703
Honey, I don't blame you.
35
00:02:50,870 --> 00:02:52,338
If anything, I blame myself.
36
00:02:52,939 --> 00:02:55,875
All those years, she was daddy's
"little bunnyfish".
37
00:02:56,042 --> 00:02:57,844
Whatever Brenda wanted,
Brenda got.
38
00:02:58,211 --> 00:02:59,212
Kisses and hugs.
39
00:02:59,379 --> 00:03:00,580
No questions asked.
40
00:03:01,114 --> 00:03:03,416
No wonder she has no
respect for parental authority.
41
00:03:03,583 --> 00:03:05,552
She's out of control!
Out of control!
42
00:03:05,718 --> 00:03:08,288
No, Jim, she is in
perfect control,
43
00:03:08,888 --> 00:03:10,089
and she's been ever since
44
00:03:10,256 --> 00:03:12,091
you went to war
with Dylan McKay.
45
00:03:12,458 --> 00:03:14,060
Are you forgetting
how many times
46
00:03:14,227 --> 00:03:16,429
she's blatantly lied
to us in the last six weeks?
47
00:03:16,596 --> 00:03:17,463
Of course not, but
48
00:03:17,830 --> 00:03:18,998
stomping around the house
49
00:03:19,599 --> 00:03:21,000
threatening to use
"the full extent of the law",
50
00:03:21,167 --> 00:03:22,902
won't bring our family back
together.
51
00:03:23,069 --> 00:03:24,938
I just can't sit back
and do nothing,
52
00:03:25,104 --> 00:03:27,040
knowing that she shacked up
with that guy.
53
00:03:27,774 --> 00:03:28,675
Honey,
54
00:03:29,242 --> 00:03:30,476
I know how you feel.
55
00:03:30,843 --> 00:03:32,879
What do you propose
we do about it?
56
00:03:33,613 --> 00:03:35,815
Lock her in a chastity belt,
keep her in her room
57
00:03:35,982 --> 00:03:38,151
until we're ready to be
grandparents?
58
00:03:38,318 --> 00:03:39,219
For starters.
59
00:03:42,355 --> 00:03:44,023
Oh, I haven't slept in two days.
60
00:03:44,791 --> 00:03:45,725
Look,
61
00:03:46,726 --> 00:03:49,596
why don't we just hold out
for another day or two
62
00:03:49,896 --> 00:03:50,997
and see what happens?
63
00:03:52,165 --> 00:03:53,399
And if that doesn't work?
64
00:03:54,467 --> 00:03:55,501
Then we wring her neck.
65
00:04:04,844 --> 00:04:05,678
I'm going out.
66
00:04:06,579 --> 00:04:07,380
What?
67
00:04:08,281 --> 00:04:10,049
Could you turn off
the vacuum cleaner?
68
00:04:10,483 --> 00:04:12,452
I can't hear you.
Let me turn it off.
69
00:04:14,587 --> 00:04:16,322
Sorry. What were you saying?
70
00:04:16,823 --> 00:04:20,126
Bren, I appreciate you cleaning
up around here, I really do, but
71
00:04:20,526 --> 00:04:22,028
Could you wait until I'm gone?
72
00:04:23,496 --> 00:04:24,998
Sure.
Are you going to the beach?
73
00:04:25,965 --> 00:04:27,233
Yeah, maybe.
74
00:04:27,400 --> 00:04:28,534
When will you be back?
75
00:04:28,901 --> 00:04:30,670
Tonight.
Don't, don't worry about it.
76
00:04:30,970 --> 00:04:33,673
I'm not worried. I don't know
if you want me to fix dinner.
77
00:04:35,041 --> 00:04:36,643
It's hard to think about dinner
78
00:04:36,809 --> 00:04:38,544
when you haven't had
breakfast yet.
79
00:04:38,878 --> 00:04:40,380
Sorry. Do I fix something
for you?
80
00:04:40,546 --> 00:04:41,848
Some eggs? Toast, cereal?
81
00:04:42,015 --> 00:04:43,583
Bren, I'm not hungry,
82
00:04:43,750 --> 00:04:44,550
okay?
83
00:04:50,423 --> 00:04:51,958
Hey, I'm sorry.
84
00:04:53,226 --> 00:04:55,561
Even on good days,
I can be a bear in the morning.
85
00:04:56,095 --> 00:04:57,530
But I do love you,
you know that.
86
00:04:59,565 --> 00:05:01,668
You'd better not be saying that
just to make me feel better.
87
00:05:02,769 --> 00:05:03,903
I'll be back tonight.
88
00:05:05,705 --> 00:05:06,873
Oh, um.
89
00:05:07,573 --> 00:05:09,642
We urgently need
of some laundry detergent.
90
00:05:09,809 --> 00:05:11,244
Can you pick some up
at the market
91
00:05:11,411 --> 00:05:12,545
on your way back, please?
92
00:05:12,712 --> 00:05:13,579
No problem.
93
00:05:14,080 --> 00:05:15,248
While you're at the store,
94
00:05:15,415 --> 00:05:16,582
get something for dinner.
95
00:05:16,749 --> 00:05:18,651
Fish, chicken...
whatever you want.
96
00:05:18,818 --> 00:05:19,585
Doesn't matter.
97
00:05:20,019 --> 00:05:21,254
I'll be here. Have a nice day.
98
00:05:48,448 --> 00:05:50,383
They stuck you with a
temperamental lounge chair?
99
00:05:50,550 --> 00:05:52,251
I thought
The Beverly Hills Beach Club
100
00:05:52,418 --> 00:05:53,686
could afford one that works.
101
00:05:54,120 --> 00:05:55,521
No, that'd be too easy.
102
00:06:03,329 --> 00:06:05,465
This puppy's worthless,
but if you go over there,
103
00:06:05,865 --> 00:06:07,667
I think you'll find
what I truly believe
104
00:06:07,834 --> 00:06:08,701
is the best spot.
105
00:06:09,335 --> 00:06:10,870
Really? Why is it so good?
106
00:06:11,037 --> 00:06:12,705
Well, great breeze
off the ocean,
107
00:06:13,172 --> 00:06:14,240
rays all day, and...
108
00:06:15,174 --> 00:06:16,876
it's right next to
where I'm sitting.
109
00:06:19,379 --> 00:06:20,279
I'm Steve Sanders.
110
00:06:20,446 --> 00:06:21,748
Hi, Steve. I'm Rorie.
111
00:06:21,914 --> 00:06:22,715
Yes, you are.
112
00:06:27,720 --> 00:06:28,855
This is so weird.
113
00:06:29,021 --> 00:06:29,956
It's like nostalgia.
114
00:06:30,123 --> 00:06:31,124
This is our very last
115
00:06:31,290 --> 00:06:32,759
farewell-Beach-Club-burger.
116
00:06:32,925 --> 00:06:33,926
What're you talking about?
117
00:06:34,093 --> 00:06:35,194
We leave in three days.
118
00:06:35,361 --> 00:06:36,929
I have so much packing to do.
119
00:06:37,397 --> 00:06:38,498
You haven't packed yet?
120
00:06:39,832 --> 00:06:41,200
Maybe I shouldn't be going.
121
00:06:41,834 --> 00:06:43,403
Are you getting cold feet again?
122
00:06:43,569 --> 00:06:45,104
Kelly, I don't
even speak French.
123
00:06:45,271 --> 00:06:48,274
- Take a dictionary. No big deal.
- I gotta agree.
124
00:06:48,608 --> 00:06:51,010
Studying in Paris for six weeks
is a trescool concept.
125
00:06:51,511 --> 00:06:54,113
I know.
I'm going to miss you so much.
126
00:07:02,121 --> 00:07:02,955
Excuse me.
127
00:07:04,056 --> 00:07:06,058
Are Brenda and her parents
speaking again?
128
00:07:06,225 --> 00:07:07,059
Hardly. Why?
129
00:07:08,761 --> 00:07:09,796
Hello, Mrs. Walsh.
130
00:07:09,962 --> 00:07:11,197
Congratulations.
131
00:07:11,364 --> 00:07:12,131
Oh, thank you.
132
00:07:12,932 --> 00:07:14,734
What's it like having
a baby in the house?
133
00:07:15,268 --> 00:07:17,437
- Great.
- It's pretty cool.
134
00:07:17,603 --> 00:07:18,938
We'll let her stay for a while.
135
00:07:19,639 --> 00:07:20,640
How's your mom doing?
136
00:07:21,107 --> 00:07:22,108
Well, she's tired.
137
00:07:22,742 --> 00:07:24,610
But, you know
what it's like having kids.
138
00:07:24,977 --> 00:07:27,046
Yes, in fact, I do.
139
00:07:28,681 --> 00:07:29,749
Uh, listen,
140
00:07:29,916 --> 00:07:31,184
have any of you seen Brandon?
141
00:07:32,084 --> 00:07:32,885
No.
142
00:07:34,454 --> 00:07:37,290
Excuse me, they said somebody
got locked out of their cabana?
143
00:07:39,358 --> 00:07:41,127
I think I'll die of
embarrassment now.
144
00:07:41,661 --> 00:07:42,895
Oh, the shame of it.
145
00:07:44,096 --> 00:07:45,198
Can you ever forgive me?
146
00:07:46,666 --> 00:07:48,034
It'll be tough, but...
147
00:07:48,201 --> 00:07:49,735
I think I can rise
to the occasion.
148
00:07:55,475 --> 00:07:57,543
Steve, want to hear
a poem I just wrote?
149
00:07:58,678 --> 00:07:59,979
- Do I have a choice?
- Nope.
150
00:08:00,146 --> 00:08:01,047
Here it is.
151
00:08:01,614 --> 00:08:03,983
"Don't look now,
The summer has begun.
152
00:08:04,383 --> 00:08:06,953
The babes have landed,
And guess who just landed one?"
153
00:08:07,954 --> 00:08:08,788
All right!
154
00:08:09,088 --> 00:08:10,189
Stud mania out of control.
155
00:08:10,356 --> 00:08:12,492
Guess who else met a girl today?
156
00:08:12,658 --> 00:08:13,493
You?
157
00:08:14,427 --> 00:08:16,362
- Earthquake material.
- Must be contagious.
158
00:08:16,529 --> 00:08:18,998
Ah! I hope not.
I'm going out with her tonight.
159
00:08:19,165 --> 00:08:20,132
You work fast.
160
00:08:20,800 --> 00:08:22,502
I've got to.
She'll be in L.A. for a week.
161
00:08:22,668 --> 00:08:24,437
Mine, too.
She'll go back to Florida.
162
00:08:24,604 --> 00:08:26,339
Visiting her Aunt Betty
in Brentwood.
163
00:08:28,274 --> 00:08:29,642
Is that the girl you asked out?
164
00:08:31,511 --> 00:08:32,345
Yeah.
165
00:08:33,846 --> 00:08:35,681
- Me, too.
- No!
166
00:08:35,848 --> 00:08:37,850
- Yes!
- Steve, now settle.
167
00:08:38,017 --> 00:08:39,552
Brandon, I met her first.
168
00:08:39,719 --> 00:08:42,054
Steve, it's customary in America
169
00:08:42,221 --> 00:08:43,689
for women to have a say over
170
00:08:43,856 --> 00:08:45,324
who they go out with,
isn it not?
171
00:08:47,026 --> 00:08:48,361
Fine. She's yours.
172
00:08:48,895 --> 00:08:51,063
- You go out with her.
- What's your problem?
173
00:08:51,230 --> 00:08:53,332
I'm not competing
with you over a girl.
174
00:08:53,499 --> 00:08:55,201
I know what she'll say.
I've been there.
175
00:08:55,368 --> 00:08:56,969
- She'll say...
- How you doing?
176
00:08:57,336 --> 00:08:58,604
See you in a couple of hours.
177
00:09:11,484 --> 00:09:12,318
Twins?!
178
00:09:12,685 --> 00:09:13,586
Could this be?
179
00:09:13,986 --> 00:09:14,820
Twins.
180
00:09:16,122 --> 00:09:17,857
You jerk.
181
00:09:18,024 --> 00:09:20,293
What can I say, man,
other than...
182
00:09:20,459 --> 00:09:21,494
"Wanna double date?"
183
00:09:25,231 --> 00:09:26,499
Yeah!
184
00:09:26,899 --> 00:09:28,467
At the camp
we come up with
185
00:09:28,634 --> 00:09:30,903
"hip" nicknames.
And we got Maya Papaya,
186
00:09:31,070 --> 00:09:33,172
Briana Banana,
and Heather The Feather.
187
00:09:33,339 --> 00:09:34,874
So what's your "hip" nickname?
188
00:09:35,374 --> 00:09:36,776
Andrea Schmandria.
189
00:09:38,711 --> 00:09:41,113
Lovely.
So what would mine be like,
190
00:09:41,280 --> 00:09:42,949
Landon Brandon?
191
00:09:43,115 --> 00:09:44,850
"Walsh Rarebit."
192
00:09:45,017 --> 00:09:46,185
Ooh, et tu, Brute?
193
00:09:46,352 --> 00:09:47,887
Oh, yes, et tu. Ciao-ciao.
194
00:09:48,287 --> 00:09:49,956
- 'Night, chief.
- Bye.
195
00:09:54,627 --> 00:09:55,761
Mom.
196
00:09:56,062 --> 00:09:57,463
Oh, fancy meeting you here.
197
00:09:57,763 --> 00:09:59,398
Yeah, guess I just don't think
198
00:09:59,565 --> 00:10:01,267
of you and Dad as
members yet, sorry.
199
00:10:01,567 --> 00:10:02,802
That's okay, neither do we.
200
00:10:04,971 --> 00:10:06,439
When's Dad finally going to show
201
00:10:06,606 --> 00:10:07,640
his ugly mug down here?
202
00:10:07,807 --> 00:10:09,308
Not until we find a way
203
00:10:09,475 --> 00:10:11,077
to break this impasse
with Brenda.
204
00:10:11,477 --> 00:10:12,778
Have you heard from her?
205
00:10:12,945 --> 00:10:14,013
No.
206
00:10:14,714 --> 00:10:17,049
That's because
she doesn't want me to get stuck
207
00:10:17,216 --> 00:10:18,951
- in the middle.
- I understand.
208
00:10:19,619 --> 00:10:21,053
I just wonder how she'd react
if you did get
209
00:10:21,220 --> 00:10:23,756
in touch with her.
On your own, of course.
210
00:10:23,923 --> 00:10:26,092
- I'm curious what she'd say.
- I don't know, Mom.
211
00:10:26,258 --> 00:10:27,693
Want me to call her
and find out?
212
00:10:27,994 --> 00:10:30,329
Or you could go over there
to see how she's doing.
213
00:10:30,496 --> 00:10:32,098
If you want.
214
00:10:32,264 --> 00:10:34,133
And put myself right back
in the middle of it?
215
00:10:34,600 --> 00:10:36,736
I'm not asking you
to spy on her, Brandon.
216
00:10:37,837 --> 00:10:39,372
But something's got to give.
217
00:10:43,342 --> 00:10:45,311
Mom, you know
your tan sports sack,
218
00:10:45,478 --> 00:10:46,545
the one you travel with?
219
00:10:46,712 --> 00:10:47,680
I'm familiar with it.
220
00:10:48,014 --> 00:10:49,482
Can Donna use it for the summer?
221
00:10:49,849 --> 00:10:51,984
Why not? I'm not going anywhere.
222
00:10:52,151 --> 00:10:53,085
It's all set.
223
00:10:53,452 --> 00:10:54,654
I'll bring it by tomorrow.
224
00:10:55,688 --> 00:10:56,756
Donna, stop worrying.
225
00:10:57,189 --> 00:10:58,658
Everything will be okay.
226
00:10:59,558 --> 00:11:00,593
I love you, too.
227
00:11:01,060 --> 00:11:01,827
Good-bye.
228
00:11:02,395 --> 00:11:04,964
Geez, talk about Miss Jitters.
229
00:11:05,264 --> 00:11:06,298
Is she scared of flying?
230
00:11:06,465 --> 00:11:07,333
Scared of packing.
231
00:11:08,734 --> 00:11:10,970
Oh, my God, you're nursing.
232
00:11:11,637 --> 00:11:12,705
Well, we're trying.
233
00:11:14,874 --> 00:11:18,010
That's... so maternal instinct.
234
00:11:18,177 --> 00:11:19,045
That's me.
235
00:11:19,879 --> 00:11:20,813
I'm mama.
236
00:11:21,681 --> 00:11:22,515
Mama.
237
00:11:23,049 --> 00:11:24,216
And this is Kelly.
238
00:11:24,717 --> 00:11:25,751
Can you say Kelly?
239
00:11:27,053 --> 00:11:28,688
By the time she gets
back from Paris,
240
00:11:28,854 --> 00:11:30,856
you'll be such a big girl,
she won't know you.
241
00:11:31,357 --> 00:11:32,224
Yes, you will.
242
00:11:33,993 --> 00:11:35,027
Do you want to hold her?
243
00:11:36,729 --> 00:11:38,364
- Is it okay?
- Sure.
244
00:11:38,531 --> 00:11:40,499
She won't bite.
She doesn't have teeth.
245
00:11:41,233 --> 00:11:43,335
Just be sure and hold
her head up for support.
246
00:11:43,502 --> 00:11:44,904
- Okay.
- Are you ready?
247
00:11:45,071 --> 00:11:46,806
Yeah.
248
00:11:46,972 --> 00:11:50,142
You got it. There you go.
249
00:11:50,309 --> 00:11:52,678
- There you go.
- Hey, there, munchkin.
250
00:11:55,681 --> 00:11:57,049
Oh, she smells like toast.
251
00:11:57,216 --> 00:11:58,384
Right out of the oven.
252
00:11:59,518 --> 00:12:00,753
Hi, baby.
253
00:12:01,620 --> 00:12:02,822
I'm your sister.
254
00:12:04,523 --> 00:12:05,524
Can you say Kelly?
255
00:12:06,726 --> 00:12:07,760
Can you?
256
00:12:13,332 --> 00:12:15,401
You want half this burrito?
It's really good.
257
00:12:15,568 --> 00:12:16,535
I'm fine, thank you.
258
00:12:16,702 --> 00:12:17,503
You sure?
259
00:12:18,037 --> 00:12:19,805
I'm not really into frozen lard
260
00:12:19,972 --> 00:12:21,207
and hydrogenated bean oil.
261
00:12:23,008 --> 00:12:24,810
Did you or did you not
tell me I could get
262
00:12:24,977 --> 00:12:26,579
anything I wanted?
263
00:12:26,746 --> 00:12:28,614
I also said we needed to do
a load of laundry.
264
00:12:29,381 --> 00:12:31,851
If you were desperate ,
why didn't you go to the store?
265
00:12:32,017 --> 00:12:34,086
In what car, Dylan?
You were gone all day!
266
00:12:34,253 --> 00:12:36,322
- You should've walked!
- I would've walked, but
267
00:12:36,489 --> 00:12:38,390
- you said you were going.
- I went!
268
00:12:38,557 --> 00:12:40,259
But you forgot to get
what we needed!
269
00:12:42,561 --> 00:12:43,729
- Look...
- Listen...
270
00:12:55,241 --> 00:12:56,275
Hi, guys.
271
00:12:58,778 --> 00:12:59,812
Did I come at a bad time?
272
00:13:00,412 --> 00:13:02,314
- No, not at all.
- Yeah, come on in.
273
00:13:02,481 --> 00:13:03,883
Thanks.
274
00:13:04,416 --> 00:13:05,885
I was just on my way
to the store.
275
00:13:06,051 --> 00:13:07,253
I got to get some detergent.
276
00:13:07,686 --> 00:13:08,521
But I'll be back.
277
00:13:08,888 --> 00:13:09,722
Are you hungry?
278
00:13:10,256 --> 00:13:11,357
Yeah, what do you got?
279
00:13:11,690 --> 00:13:13,225
There's a killer bean burrito
280
00:13:13,392 --> 00:13:14,426
in the freezer in there.
281
00:13:14,593 --> 00:13:15,427
Cool.
282
00:13:15,594 --> 00:13:16,428
Later, chief.
283
00:13:18,364 --> 00:13:19,899
Long time, no see.
284
00:13:20,065 --> 00:13:20,866
How you doing?
285
00:13:21,233 --> 00:13:22,134
Couldn't be better.
286
00:13:23,202 --> 00:13:24,904
She's looking me
in the eye,
287
00:13:25,070 --> 00:13:26,372
saying how great all is,
288
00:13:26,539 --> 00:13:27,807
and I can tell she's lying.
289
00:13:27,973 --> 00:13:29,708
But when I press her on it,
290
00:13:29,875 --> 00:13:31,510
she gets up
and washes the dishes.
291
00:13:32,311 --> 00:13:33,913
You say she and Dylan
are fighting?
292
00:13:34,547 --> 00:13:35,648
Not while I was there,
293
00:13:35,815 --> 00:13:37,950
but the vibes weren't so hot.
294
00:13:38,117 --> 00:13:39,251
How do you know?
295
00:13:39,552 --> 00:13:40,986
Maintaining your neutrality.
296
00:13:41,787 --> 00:13:43,122
Let me put it to you this way.
297
00:13:43,722 --> 00:13:45,624
Dylan's sleeping
by himself on the couch.
298
00:13:46,258 --> 00:13:47,626
Thank God for small favors.
299
00:13:48,394 --> 00:13:50,262
Did she ask how
we are doing?
300
00:13:50,663 --> 00:13:52,264
Uh, no, not really.
301
00:13:53,132 --> 00:13:55,467
She said something about
digging in her heels,
302
00:13:55,634 --> 00:13:57,770
but I think if you
held out an olive branch
303
00:13:57,937 --> 00:13:59,038
she might come around.
304
00:13:59,438 --> 00:14:00,973
And do what, forgive us
305
00:14:01,140 --> 00:14:02,908
for the terrible things
we haven't done?
306
00:14:03,409 --> 00:14:04,910
Come on,
from what you're saying,
307
00:14:05,077 --> 00:14:06,779
to convince Brenda
to come around
308
00:14:06,946 --> 00:14:08,614
will take a court injunction,
309
00:14:08,781 --> 00:14:09,782
or a miracle worker.
310
00:14:15,754 --> 00:14:16,989
Hi, Mom.
311
00:14:17,156 --> 00:14:17,990
Kelly...
312
00:14:18,624 --> 00:14:19,792
what are you doing?
313
00:14:20,993 --> 00:14:22,461
Well, Erin started crying,
314
00:14:22,628 --> 00:14:25,464
so I thought
I should change her diaper.
315
00:14:25,631 --> 00:14:27,333
Honey, that was
very sweet of you.
316
00:14:27,499 --> 00:14:28,667
I'm sorry she woke you up.
317
00:14:28,834 --> 00:14:29,935
No, she didn't wake me.
318
00:14:30,102 --> 00:14:31,203
I wasn't sleeping.
319
00:14:31,670 --> 00:14:34,306
What've you been doing
for the last six hours?
320
00:14:34,473 --> 00:14:35,541
Watching her.
321
00:14:37,443 --> 00:14:39,812
But when I was rocking her
and she looked up at me...
322
00:14:41,180 --> 00:14:42,481
I started thinking,
323
00:14:42,648 --> 00:14:44,016
this is the miracle of life.
324
00:14:45,651 --> 00:14:48,220
I'm holding the perfect
essence of the universe
325
00:14:48,621 --> 00:14:51,423
- right here in my arms.
- It is getting too philosophical
326
00:14:51,590 --> 00:14:53,826
- for 4:30 in the morning.
- No, just hear me out,
327
00:14:53,993 --> 00:14:55,761
what really blows me away...
328
00:14:57,029 --> 00:14:58,230
Look at her.
329
00:14:58,831 --> 00:15:00,833
She looks exactly like me.
330
00:15:01,000 --> 00:15:01,834
Yes, she does.
331
00:15:04,136 --> 00:15:05,871
And that's because
she's my sister,
332
00:15:07,306 --> 00:15:08,374
and you're my mom.
333
00:15:09,909 --> 00:15:11,176
This is my family...
334
00:15:11,911 --> 00:15:13,445
and I'm a major part of it
335
00:15:13,612 --> 00:15:15,114
for the very first time
in my life,
336
00:15:16,782 --> 00:15:19,285
and I don't want to miss
any part of that.
337
00:15:20,686 --> 00:15:22,855
And that's why...
338
00:15:23,022 --> 00:15:24,690
I'm not going away
for the summer.
339
00:15:25,257 --> 00:15:27,526
What are you saying?
340
00:15:27,693 --> 00:15:29,628
I've already been to Europe
three times.
341
00:15:29,995 --> 00:15:32,197
I don't need to be sent away
to find myself.
342
00:15:33,866 --> 00:15:34,867
What I need to do is...
343
00:15:35,267 --> 00:15:36,635
stay here.
344
00:15:36,802 --> 00:15:37,803
where I belong.
345
00:15:39,104 --> 00:15:39,905
Huh?
346
00:15:40,673 --> 00:15:42,341
You think so, too, don't you?
347
00:16:02,828 --> 00:16:04,029
Bonjour, travelers.
348
00:16:04,496 --> 00:16:06,365
Oh, Donna...
349
00:16:06,665 --> 00:16:08,334
Donna, what's wrong?
350
00:16:08,500 --> 00:16:10,069
Her mom's making her
go to Paris.
351
00:16:12,805 --> 00:16:13,706
Can we come in?
352
00:16:15,107 --> 00:16:16,075
Stop crying.
353
00:16:16,875 --> 00:16:18,277
I'm not blaming, Kelly...
354
00:16:18,444 --> 00:16:20,012
I wish she would've blown off
the trip
355
00:16:20,446 --> 00:16:22,147
while I could've gotten
the deposit back.
356
00:16:22,314 --> 00:16:23,749
It's not like I
did it on purpose.
357
00:16:24,116 --> 00:16:25,884
I know. It's great
that you're bonding
358
00:16:26,051 --> 00:16:27,186
with this new life force,
359
00:16:27,653 --> 00:16:29,521
Are you saying this has nothing
to do with Jake?
360
00:16:29,688 --> 00:16:30,889
No.
361
00:16:31,190 --> 00:16:32,891
I'm trying to put him
out of my head.
362
00:16:34,159 --> 00:16:37,162
I can't spend a whole summer
in Paris by myself.
363
00:16:37,329 --> 00:16:38,330
You'll meet people,
364
00:16:38,497 --> 00:16:39,698
you'll make friends.
365
00:16:39,865 --> 00:16:40,666
You'll be in Paris!
366
00:16:41,166 --> 00:16:42,634
La ville de la lumiere.
367
00:16:43,502 --> 00:16:45,237
La ville des jolies poules.
368
00:16:46,338 --> 00:16:48,440
It's easy for you to say,
you speak French.
369
00:16:48,607 --> 00:16:49,475
Un petit peu.
370
00:16:50,109 --> 00:16:52,177
- I speak nothing.
- Donna, it's okay.
371
00:16:52,344 --> 00:16:55,481
It's an immersion program.
You'll be parlez-vous-ing soon.
372
00:16:56,749 --> 00:16:59,418
- Are you gonna help me pack?
- I promised you I would.
373
00:16:59,918 --> 00:17:02,154
You also promised to be
my roommate for the summer.
374
00:17:02,321 --> 00:17:03,822
Donna, I'm sorry.
375
00:17:04,323 --> 00:17:06,325
How could I have known
that I would be so connected
376
00:17:06,492 --> 00:17:09,061
by the sensation of finally
being part of a real family,
377
00:17:09,228 --> 00:17:10,062
you know?
378
00:17:11,030 --> 00:17:13,298
So... what are you doing
after tomorrow?
379
00:17:13,832 --> 00:17:15,868
Right, I'll be a stowaway
in your suitcase.
380
00:17:16,201 --> 00:17:17,669
Come on, it would be so much fun
381
00:17:17,836 --> 00:17:18,804
to be with you in Paris.
382
00:17:19,505 --> 00:17:21,106
But as I'm not talking
to my parents,
383
00:17:21,273 --> 00:17:23,275
it'd be hard to ask them
for the money.
384
00:17:23,709 --> 00:17:25,110
Plus you'd have to leave Dylan.
385
00:17:25,878 --> 00:17:27,446
What about me?
I'm leaving David.
386
00:17:27,613 --> 00:17:28,614
Oh, this is different.
387
00:17:29,114 --> 00:17:30,849
Brenda and Dylan
are living together.
388
00:17:31,016 --> 00:17:32,284
They're making a statement.
389
00:17:32,785 --> 00:17:33,886
A beautiful statement.
390
00:17:35,254 --> 00:17:36,121
How's it going?
391
00:17:37,189 --> 00:17:38,557
It couldn't be better.
392
00:17:39,258 --> 00:17:41,460
I'm telling you,
she's making me crazy.
393
00:17:42,194 --> 00:17:44,663
- I got that last night.
- You don't know the half of it.
394
00:17:44,963 --> 00:17:47,032
Honestly, I don't want to know
the half of it.
395
00:17:47,199 --> 00:17:48,667
I don't want to know any of it.
396
00:17:49,034 --> 00:17:50,636
One thing is if you're putting
down my old man, but...
397
00:17:51,270 --> 00:17:53,605
When it comes to my sister,
I'd still want to hear it.
398
00:17:53,772 --> 00:17:55,774
Don't get me wrong, man.
I love your sister,
399
00:17:55,941 --> 00:17:58,177
but was she always so
into ironing everything?
400
00:17:58,343 --> 00:18:00,546
Only when she gets depressed.
401
00:18:00,712 --> 00:18:01,647
Oh, that's terrific.
402
00:18:02,247 --> 00:18:03,949
You could always just ship
her home.
403
00:18:04,516 --> 00:18:07,786
I can't. There's
a major principle involved here.
404
00:18:07,953 --> 00:18:10,055
And what principle
is that, Dylan?
405
00:18:11,090 --> 00:18:12,257
Misery loves company?
406
00:18:20,432 --> 00:18:21,433
Hi, Mom.
407
00:18:22,067 --> 00:18:23,435
Brenda.
408
00:18:23,735 --> 00:18:25,571
Kelly said you were
at the Club yesterday
409
00:18:25,737 --> 00:18:27,406
asking about me.
So I wanted to stop in
410
00:18:27,573 --> 00:18:29,108
and assure you
I'm alive and well,
411
00:18:29,575 --> 00:18:31,743
and despite our recent
fallout with you guys,
412
00:18:31,910 --> 00:18:33,979
that... everything's great.
413
00:18:34,146 --> 00:18:35,647
I'm very happy
about my decision.
414
00:18:37,649 --> 00:18:38,817
Which decision is that?
415
00:18:39,251 --> 00:18:41,487
- To be with Dylan in the open.
- Ahh.
416
00:18:42,654 --> 00:18:45,157
In fact, I'm happier
than I've been in a long time,
417
00:18:45,324 --> 00:18:46,391
probably my whole life.
418
00:18:47,326 --> 00:18:48,360
Well...
419
00:18:48,527 --> 00:18:49,962
um, I'm glad you're happy.
420
00:18:50,329 --> 00:18:51,163
I am.
421
00:18:51,964 --> 00:18:52,965
I'm glad.
422
00:18:54,833 --> 00:18:57,369
It's not always easy, though.
423
00:18:57,536 --> 00:18:59,571
Wha-What's not easy?
424
00:19:00,139 --> 00:19:02,307
You know, life,
day-to-day routine.
425
00:19:05,878 --> 00:19:09,114
You know,
the place looks the same.
426
00:19:09,281 --> 00:19:12,117
Feels different. Guess that's
because I'm not here anymore.
427
00:19:13,719 --> 00:19:14,686
You're here now.
428
00:19:16,922 --> 00:19:18,857
I can't stay, Mom,
not under his rules.
429
00:19:20,559 --> 00:19:22,594
Not until he can show me
a little respect.
430
00:19:25,430 --> 00:19:27,366
Respect is something you earn,
Brenda.
431
00:19:31,270 --> 00:19:33,372
Uh, before I forget,
I got a couple of cassettes
432
00:19:33,539 --> 00:19:35,541
on how to speak French
for Kelly and Donna.
433
00:19:35,707 --> 00:19:37,042
Oh, just Donna.
434
00:19:37,643 --> 00:19:40,345
Kelly decided to stay
with Jackie and Erin for summer.
435
00:19:40,979 --> 00:19:41,980
Really?
436
00:19:42,281 --> 00:19:43,649
Can you believe it?
437
00:19:43,815 --> 00:19:45,350
I'm sure the
baby is cute and all,
438
00:19:45,884 --> 00:19:48,921
but if it were me, I'd give
anything to study in Paris.
439
00:19:51,223 --> 00:19:55,194
Well, I hope you know
what you're doing with Dylan.
440
00:19:55,360 --> 00:19:57,563
Uh, just lock the door
when you leave.
441
00:19:58,230 --> 00:19:59,698
Wh-Where are you going?
442
00:20:00,065 --> 00:20:02,234
The Beach Club. Have a nice day.
443
00:20:06,638 --> 00:20:09,875
Brandon. Hey, man, just
in time to grab your own wheels.
444
00:20:10,042 --> 00:20:11,877
- The girls aren't here yet.
- Yeah.
445
00:20:12,044 --> 00:20:14,613
Um, there's a little proposition
I'd like to float by you
446
00:20:14,780 --> 00:20:15,948
before they get here.
447
00:20:16,582 --> 00:20:18,350
Why do I have a feeling
I'm not gonna like this?
448
00:20:18,517 --> 00:20:20,285
- You'll love it.
- Convincing them
449
00:20:20,452 --> 00:20:22,087
is gonna be the tricky part.
450
00:20:22,254 --> 00:20:24,323
Go on. Okay.
451
00:20:25,290 --> 00:20:27,125
Today we do everything
like we planned.
452
00:20:27,459 --> 00:20:29,394
I'm with Rorie,
you're with Claire,
453
00:20:30,229 --> 00:20:31,897
we hang out,
we go to the movies.
454
00:20:32,798 --> 00:20:33,632
But tomorrow,
455
00:20:34,032 --> 00:20:35,968
we pull the old switcheroo.
456
00:20:36,768 --> 00:20:38,937
I'll be with Claire,
and you be with Rorie.
457
00:20:39,104 --> 00:20:41,373
- How does that grab you?
- I don't know, Steve.
458
00:20:41,540 --> 00:20:43,875
Brandon, come on, this is
pure Fantasy Islandtime.
459
00:20:44,042 --> 00:20:45,410
Two for the price of one.
460
00:20:45,777 --> 00:20:47,980
That way, if one of them
turns out to be a dud,
461
00:20:48,480 --> 00:20:50,449
neither one of us has to suffer.
462
00:20:53,051 --> 00:20:55,754
Wait a second, didn't you go out
with Rorie last night.
463
00:20:55,921 --> 00:20:57,522
Yeah.
464
00:20:57,689 --> 00:20:59,124
What, was it a total disaster?
465
00:20:59,524 --> 00:21:01,126
Oh, no, no, no.
She's a great girl.
466
00:21:01,526 --> 00:21:02,527
She's tons of fun.
467
00:21:02,694 --> 00:21:04,596
Uh-huh. But...?
468
00:21:05,631 --> 00:21:08,567
But we spent most of the evening
in the emergency room at Cedars.
469
00:21:09,368 --> 00:21:11,069
She thought she had
food poisoning.
470
00:21:11,937 --> 00:21:13,272
They didn't pump her stomach,
471
00:21:13,438 --> 00:21:14,973
but what a way
to get acquainted.
472
00:21:15,807 --> 00:21:18,076
Who the hell goes to
a crab house and orders squid?
473
00:21:18,443 --> 00:21:19,811
You know?
474
00:21:20,212 --> 00:21:22,047
Brandon,
you shouldn't be laughing.
475
00:21:22,214 --> 00:21:24,049
It wouldn't be funny
if it happened to you.
476
00:21:24,216 --> 00:21:25,917
I'm sorry, I'm sorry,
I can't help it.
477
00:21:26,084 --> 00:21:27,986
You know what,
you got a real mean streak.
478
00:21:28,153 --> 00:21:29,354
You know that, don't you?
479
00:21:30,622 --> 00:21:31,757
I'm sorry.
480
00:21:35,761 --> 00:21:37,429
So, how's the patient?
481
00:21:37,596 --> 00:21:39,631
She's more embarrassed
than anything else.
482
00:21:40,098 --> 00:21:40,966
She'll be fine.
483
00:21:41,600 --> 00:21:43,101
She need to lie down
for a while.
484
00:21:43,268 --> 00:21:44,303
I'll lie down with her
485
00:21:44,469 --> 00:21:45,637
if it makes her feel better.
486
00:21:45,804 --> 00:21:48,173
I bet you would.
487
00:21:48,340 --> 00:21:50,108
- Listen, are you hungry?
- Starving.
488
00:21:50,275 --> 00:21:52,611
Order me something yummy.
I'll meet you on the deck.
489
00:21:52,778 --> 00:21:53,545
That's cool.
490
00:21:56,281 --> 00:21:57,916
You are a lucky guy, Walsh.
491
00:21:58,517 --> 00:22:01,119
You meet a girl, and immediately
you get Karma for life.
492
00:22:01,953 --> 00:22:03,789
I meet a beautiful
damsel in distress,
493
00:22:03,955 --> 00:22:05,924
and it turns out I'm
the one in distress.
494
00:22:06,291 --> 00:22:08,760
Steve, Rorie's cool,
she's having a bad run of luck.
495
00:22:08,927 --> 00:22:11,029
- The sun was too much for her.
- Want to trade?
496
00:22:11,463 --> 00:22:12,764
Don't be a jerk, all right?
497
00:22:13,098 --> 00:22:14,333
We're gonna go out tonight,
498
00:22:14,499 --> 00:22:15,801
we're gonna have a great time.
499
00:22:15,967 --> 00:22:17,636
You'll see--
everything'll be fine.
500
00:22:18,937 --> 00:22:20,138
She was here?
501
00:22:20,906 --> 00:22:23,108
She was here you didn't lock
her in the basement?
502
00:22:23,275 --> 00:22:25,744
- We don't have a basement, Jim.
- We should get one.
503
00:22:25,911 --> 00:22:28,013
Look, I felt the same way you do
504
00:22:28,313 --> 00:22:30,315
until it dawned on me
why she came over here.
505
00:22:30,882 --> 00:22:33,151
She came here to raid
our refrigerator,
506
00:22:33,318 --> 00:22:35,020
bring clothes
back to Dylan's house.
507
00:22:35,187 --> 00:22:37,389
She was looking for a way
to make peace, Jim.
508
00:22:37,723 --> 00:22:38,924
How can you say that?
509
00:22:39,491 --> 00:22:40,926
Did she apologize?
510
00:22:41,493 --> 00:22:43,862
Did she express any concern
for our feelings ?
511
00:22:44,496 --> 00:22:45,997
Did she do anything other than
512
00:22:46,164 --> 00:22:47,733
insult you and announce that
513
00:22:48,066 --> 00:22:50,669
she'll never live in this
house under our rules again?
514
00:22:50,969 --> 00:22:52,003
Fine.
515
00:22:52,738 --> 00:22:54,706
if all you want to do
is escalate the battle,
516
00:22:54,873 --> 00:22:56,341
then, call your lawyer friend
517
00:22:56,508 --> 00:22:58,343
and go on the attack.
518
00:22:58,510 --> 00:23:00,011
But if you have any interest
519
00:23:00,412 --> 00:23:02,647
in regaining love and loyalty
of the only daughter
520
00:23:02,814 --> 00:23:04,182
we're having in this lifetime,
521
00:23:04,583 --> 00:23:06,418
then I strongly suggest
that you sit down
522
00:23:06,585 --> 00:23:08,053
and listen to what
I have to say.
523
00:23:10,155 --> 00:23:11,189
I'm listening.
524
00:23:11,490 --> 00:23:13,358
Hallelujah.
525
00:23:20,999 --> 00:23:23,034
Was I supposed to bring dinner?
526
00:23:23,201 --> 00:23:24,236
I don't know. Were you?
527
00:23:25,370 --> 00:23:26,371
Who cares, right?
528
00:23:27,239 --> 00:23:28,540
I care.
529
00:23:28,707 --> 00:23:29,875
Yeah, you do.
530
00:23:30,175 --> 00:23:31,410
Do I have to go to the market?
531
00:23:32,844 --> 00:23:34,346
Dylan, I just want you
to hold me.
532
00:23:39,217 --> 00:23:40,752
Oh, baby.
533
00:23:43,522 --> 00:23:44,923
What are we doing?
534
00:23:45,090 --> 00:23:46,191
I don't know.
535
00:23:47,325 --> 00:23:50,195
But whatever we're doing,
Bren, we gotta stop.
536
00:23:50,362 --> 00:23:52,330
We gotta stop pretending
that we're married
537
00:23:52,497 --> 00:23:53,965
or we're going to get a divorce.
538
00:23:55,233 --> 00:23:56,435
I saw my mother today.
539
00:23:56,601 --> 00:23:57,969
Where?
540
00:23:58,136 --> 00:23:59,104
My house.
541
00:24:00,939 --> 00:24:03,475
Then she had to go and
I was there all by myself,
542
00:24:06,344 --> 00:24:08,580
so I went upstairs and
sat in my father's chair.
543
00:24:12,083 --> 00:24:14,219
For the first time,
I starting thinking
544
00:24:16,521 --> 00:24:18,557
that maybe my family
would've been better off
545
00:24:18,723 --> 00:24:20,058
if we had stayed in Minnesota.
546
00:24:24,229 --> 00:24:25,997
And then I started
thinking about you.
547
00:24:33,138 --> 00:24:35,774
Hmm, Brenda, just,
just one thing.
548
00:24:48,019 --> 00:24:50,055
You're feeling better,
aren't you?
549
00:24:50,655 --> 00:24:52,123
You slept it off
most of the day.
550
00:24:53,458 --> 00:24:54,826
The swelling's down.
551
00:24:57,028 --> 00:24:58,964
You haven't eaten
shellfish in 24 hours.
552
00:25:00,332 --> 00:25:01,733
I don't know, I honestly think
553
00:25:01,900 --> 00:25:03,301
we may've turned a corner here.
554
00:25:07,772 --> 00:25:09,140
What? What's wrong?
555
00:25:09,441 --> 00:25:11,076
I'm having an attack
of sinusitis.
556
00:25:16,414 --> 00:25:18,517
What's up? How are you doing?
557
00:25:19,050 --> 00:25:20,619
Those people over there,
558
00:25:20,785 --> 00:25:22,387
they like to flip
their pancakes
559
00:25:22,554 --> 00:25:23,955
with a glass water.
560
00:25:24,122 --> 00:25:25,524
He is fun.
561
00:25:28,593 --> 00:25:30,695
...you probably heard a lot
about him.
562
00:25:31,196 --> 00:25:34,766
This is a funny story
I trust you've called 911
563
00:25:35,700 --> 00:25:39,004
and told the police that
someone'd stole his cocaine
564
00:25:40,005 --> 00:25:40,839
Hey!
565
00:25:44,843 --> 00:25:45,977
What's wrong?
566
00:25:46,945 --> 00:25:49,514
It's from the trustees
of the Estate of Dylan McKay.
567
00:25:49,948 --> 00:25:52,617
It's a summons to appear in
your father's office tomorrow.
568
00:25:52,784 --> 00:25:53,552
12:00.
569
00:25:54,452 --> 00:25:55,320
What for?
570
00:25:57,022 --> 00:25:58,256
He's going after my money.
571
00:25:58,690 --> 00:25:59,991
He's informed the bank
572
00:26:00,158 --> 00:26:02,027
he's considering
freezing my accounts.
573
00:26:02,460 --> 00:26:03,361
What does that mean?
574
00:26:05,297 --> 00:26:07,198
That means he's playing
for keeps.
575
00:26:21,012 --> 00:26:23,348
Brandon, what's fair is fair.
576
00:26:23,882 --> 00:26:26,384
What's stupid and insulting
is stupid and insulting.
577
00:26:27,118 --> 00:26:29,688
Okay, now we all know
who got the stupid one.
578
00:26:30,121 --> 00:26:31,957
Steve, if you want
to go out with Claire,
579
00:26:32,123 --> 00:26:33,558
just call her up and ask her.
580
00:26:33,725 --> 00:26:35,193
I don't care.
I won't make a stink
581
00:26:35,660 --> 00:26:37,562
about a girl who's going back
to Florida in days.
582
00:26:37,729 --> 00:26:38,997
Don't make me go out with Rorie
583
00:26:39,364 --> 00:26:41,066
because you got a
fantasy with twins.
584
00:26:42,067 --> 00:26:44,469
What if Rorie wants
to go out with you?
585
00:26:44,636 --> 00:26:45,937
I guarantee you something,
586
00:26:46,538 --> 00:26:48,006
if you call Rorie and tell her
587
00:26:48,173 --> 00:26:49,708
you want to pull a switcheroo,
588
00:26:49,874 --> 00:26:51,676
her and her sister,
will be so insulted,
589
00:26:51,843 --> 00:26:53,511
neither of them will talk to us
again.
590
00:26:53,912 --> 00:26:55,814
Do you want to bet?
591
00:26:55,981 --> 00:26:57,415
6:30 going once...
592
00:26:57,916 --> 00:26:59,384
6:30 going twice...
593
00:27:01,553 --> 00:27:03,955
Sold to the cute girl
from Ft. Lauderdale.
594
00:27:04,122 --> 00:27:05,357
Steve, get off the phone.
595
00:27:05,523 --> 00:27:06,925
Right, so I'll see you then.
596
00:27:07,459 --> 00:27:09,728
And please tell Rorie
I'm glad she's feeling better.
597
00:27:10,362 --> 00:27:12,564
You never know,
she and Brandon may hit it off.
598
00:27:12,731 --> 00:27:14,165
Steve.
599
00:27:14,332 --> 00:27:15,400
I'll see you around 6:30.
600
00:27:15,567 --> 00:27:16,968
Bye, babe.
601
00:27:17,135 --> 00:27:18,570
Refresh my memory.
602
00:27:18,903 --> 00:27:20,805
Did we have a wager
on this deal?
603
00:27:20,972 --> 00:27:22,374
How'd you know they'd go for it?
604
00:27:22,974 --> 00:27:24,509
Even when you were with Claire,
605
00:27:24,676 --> 00:27:26,911
I sensed there was some
chemistry between us.
606
00:27:27,412 --> 00:27:30,248
I would've said something,
but I didn't want to get into
607
00:27:30,415 --> 00:27:32,517
a competitive thing with you
over some girl.
608
00:27:33,018 --> 00:27:34,519
Oh, no. Not you, Steve.
609
00:27:35,353 --> 00:27:36,554
6:30.
610
00:27:41,026 --> 00:27:42,227
Mind if I join you?
611
00:27:43,862 --> 00:27:44,729
Go ahead.
612
00:27:49,300 --> 00:27:51,002
Donna, when are you going to
Europe?
613
00:27:51,903 --> 00:27:54,472
- Day after tomorrow.
- Are you all packed?
614
00:27:54,639 --> 00:27:56,374
- Oh, my God!
- What did I say?
615
00:27:56,541 --> 00:27:58,843
You have to come with me.
That's all there is to it.
616
00:27:59,010 --> 00:28:00,812
I'd get on that plane
if I could,
617
00:28:00,979 --> 00:28:04,349
but if I can graduate early,
I've got to go to summer school,
618
00:28:04,516 --> 00:28:06,718
get my math and science
requirements out of the way.
619
00:28:06,885 --> 00:28:07,852
I feel for you, Donna.
620
00:28:08,553 --> 00:28:10,689
I can't believe Kelly's
gonna shine on Europe
621
00:28:10,855 --> 00:28:12,557
just to stay home
and moon over a baby.
622
00:28:12,724 --> 00:28:13,992
She's really flipped out.
623
00:28:14,159 --> 00:28:15,427
No, she hasn't.
624
00:28:15,760 --> 00:28:17,395
I mean, Paris is Paris,
625
00:28:17,562 --> 00:28:20,298
but you have to admit,
it's an awfully cute baby.
626
00:28:22,367 --> 00:28:23,868
Yeah, my mom's breastfeeding.
627
00:28:24,169 --> 00:28:25,570
It's hard to do all the feedings
628
00:28:25,737 --> 00:28:27,439
without getting
sleep deprivation,
629
00:28:27,605 --> 00:28:29,641
so I give her her bottle
on the 4:00 shift.
630
00:28:29,808 --> 00:28:31,009
4:00 in the morning?
631
00:28:31,443 --> 00:28:32,911
Yeah, but it's worth it.
632
00:28:33,078 --> 00:28:34,913
I spend a lot of time alone
with the baby.
633
00:28:35,380 --> 00:28:36,314
You have to meet her.
634
00:28:36,481 --> 00:28:37,916
She is so alert,
635
00:28:38,083 --> 00:28:39,517
so precious.
636
00:28:39,884 --> 00:28:42,387
- I could just eat her up.
- Well, I can't wait.
637
00:28:42,554 --> 00:28:44,489
- I've got to get off.
- Call me later.
638
00:28:44,656 --> 00:28:45,457
I will.
639
00:28:47,092 --> 00:28:49,294
Well, here goes nothing.
640
00:28:49,928 --> 00:28:51,496
No, here goes a lot.
641
00:28:52,397 --> 00:28:54,466
Dylan, you going to
my father's office
642
00:28:54,632 --> 00:28:55,900
to stand up for what's right,
643
00:28:56,067 --> 00:28:57,168
means a lot to me.
644
00:28:57,569 --> 00:29:00,205
Brenda, your father
is my trustee.
645
00:29:00,739 --> 00:29:01,840
He sent me a summons.
646
00:29:02,006 --> 00:29:03,274
It's not like I have a choice.
647
00:29:03,775 --> 00:29:06,244
But if you did have a choice,
648
00:29:06,411 --> 00:29:07,879
I know you'd be there for me.
649
00:29:14,586 --> 00:29:15,987
I've noticed
650
00:29:16,488 --> 00:29:18,289
in the trust that you are
co-habitating
651
00:29:18,456 --> 00:29:19,491
with a minor.
652
00:29:21,292 --> 00:29:23,161
And you are aware
that she's under 18.
653
00:29:25,130 --> 00:29:25,997
All right.
654
00:29:26,931 --> 00:29:29,400
As the officer sworn
to protect and maintain
655
00:29:29,567 --> 00:29:30,935
the integrity of your estate,
656
00:29:31,269 --> 00:29:35,006
it's my obligation not to accept
any conduct on your part
657
00:29:35,173 --> 00:29:36,775
which puts the estate at risk...
658
00:29:37,342 --> 00:29:39,144
and by harboring a minor,
659
00:29:39,310 --> 00:29:42,180
you are technically
committing statutory rape.
660
00:29:44,182 --> 00:29:45,350
I knew it.
661
00:29:45,984 --> 00:29:48,319
Therefore, according to
the terms of the trust,
662
00:29:48,987 --> 00:29:51,756
I am left with no choice
but to impound
663
00:29:51,923 --> 00:29:54,092
any and all assets of the trust
664
00:29:54,259 --> 00:29:57,362
until you cease and desist
in engaging in any activity
665
00:29:57,529 --> 00:30:00,899
which is not in the best
interest of the trust.
666
00:30:01,065 --> 00:30:03,635
Come on, man, you got
a lot of other options
667
00:30:03,802 --> 00:30:04,936
instead of going after me.
668
00:30:05,336 --> 00:30:06,771
You choose not to acknowledge
them.
669
00:30:07,906 --> 00:30:09,140
It is not my fault
670
00:30:09,307 --> 00:30:11,176
you can't talk to your daughter.
671
00:30:11,676 --> 00:30:12,677
You're right.
672
00:30:12,844 --> 00:30:14,345
It's not your fault.
673
00:30:14,512 --> 00:30:15,580
It's your problem.
674
00:30:18,316 --> 00:30:19,717
What was I supposed to do?
675
00:30:20,018 --> 00:30:21,986
She showed up on my doorstep.
676
00:30:22,153 --> 00:30:23,388
I didn't want her to move in.
677
00:30:23,555 --> 00:30:24,689
I knew it was a mistake.
678
00:30:24,856 --> 00:30:26,858
I knew it'd make you crazy.
679
00:30:27,859 --> 00:30:31,396
And the fact is, my place
just isn't all that big.
680
00:30:32,931 --> 00:30:35,433
Things are getting
cramped over there, Dylan?
681
00:30:35,834 --> 00:30:37,902
Yeah, yeah, they are.
682
00:30:38,603 --> 00:30:39,637
All right.
683
00:30:40,004 --> 00:30:41,940
Here's the deal.
684
00:30:42,106 --> 00:30:43,908
Brenda's going to be
offered the chance
685
00:30:44,075 --> 00:30:45,476
to study in Paris this summer.
686
00:30:45,643 --> 00:30:47,312
If you don't stand in her way,
687
00:30:47,478 --> 00:30:50,715
but instead help Cindy and me
to convince her
688
00:30:50,882 --> 00:30:52,550
that it's in her best interest
to go.
689
00:30:52,717 --> 00:30:53,484
Well...
690
00:30:54,252 --> 00:30:56,487
everyone's problem
might just go away.
691
00:30:56,654 --> 00:30:57,789
That's blackmail.
692
00:31:00,258 --> 00:31:01,759
We choose to think of it as...
693
00:31:03,261 --> 00:31:04,462
"creative parenting."
694
00:31:09,200 --> 00:31:10,034
Steve.
695
00:31:11,202 --> 00:31:13,271
Get dressed.
The girls'll be here any minute.
696
00:31:13,938 --> 00:31:15,807
That's what I wanted
to talk to you about.
697
00:31:16,608 --> 00:31:18,042
As a self-respecting twin,
698
00:31:18,209 --> 00:31:19,711
I can't go through with this.
699
00:31:22,213 --> 00:31:23,114
It's a little late
700
00:31:23,281 --> 00:31:24,082
for that now.
701
00:31:27,452 --> 00:31:29,320
Look, why don't you
go out with Claire
702
00:31:29,487 --> 00:31:30,421
and have a good time.
703
00:31:30,989 --> 00:31:32,290
I'll break it with Rorie.
704
00:31:33,291 --> 00:31:34,359
Whatever.
705
00:31:34,959 --> 00:31:37,695
I just never figured you
for a PG-13 kind of guy.
706
00:31:44,502 --> 00:31:45,803
Rorie.
707
00:31:45,970 --> 00:31:47,272
Uh, Brandon's over there.
708
00:31:53,745 --> 00:31:54,612
Hi, Rorie.
709
00:31:54,779 --> 00:31:55,813
Hi, Brandon.
710
00:31:56,614 --> 00:31:58,816
Listen, this is going
to sound absurd but...
711
00:32:02,787 --> 00:32:03,788
You're not Rorie.
712
00:32:04,522 --> 00:32:05,556
Shh...!
713
00:32:06,224 --> 00:32:07,892
Someone's got to
teach him a lesson.
714
00:32:14,933 --> 00:32:16,501
Well, we can go to dinner now
715
00:32:16,668 --> 00:32:19,003
or we could go upstairs
to my mom's cabana
716
00:32:19,304 --> 00:32:20,338
and watch the sunset.
717
00:32:20,905 --> 00:32:21,940
It's a killer view.
718
00:32:23,074 --> 00:32:24,342
What do you say, Claire?
719
00:32:25,743 --> 00:32:27,312
Let's go for it, big boy.
720
00:32:32,917 --> 00:32:35,086
Hey.
721
00:32:35,253 --> 00:32:37,655
Why didn't you call?
I've been climbing the walls.
722
00:32:38,456 --> 00:32:40,792
After the meeting, I just
got in the car and drove.
723
00:32:42,026 --> 00:32:43,161
It was that bad, huh?
724
00:32:45,096 --> 00:32:46,164
Actually, no.
725
00:32:46,631 --> 00:32:47,832
I just needed some time
726
00:32:47,999 --> 00:32:49,367
to sort a few things out.
727
00:32:51,636 --> 00:32:53,137
You know your red dress?
728
00:32:53,304 --> 00:32:54,205
Yeah.
729
00:32:54,605 --> 00:32:55,873
Put it on.
730
00:32:56,040 --> 00:32:57,208
We're going out?
731
00:32:57,608 --> 00:32:59,143
Yes, dinner at
your parent's house.
732
00:32:59,310 --> 00:33:00,211
In half an hour.
733
00:33:01,512 --> 00:33:03,948
No way. Not with the way
my father's been treating us.
734
00:33:04,115 --> 00:33:05,283
- Brenda.
- Dylan, no.
735
00:33:06,150 --> 00:33:08,353
The way he's been hassling you
about your estate,
736
00:33:08,519 --> 00:33:10,455
I don't want to go over there
ever again.
737
00:33:10,621 --> 00:33:13,191
No, Bren, that is not that.
738
00:33:20,765 --> 00:33:23,301
Wait till you taste
my patented mucho marvelous
739
00:33:23,468 --> 00:33:25,803
- mango margaritas.
- If you're gonna be drinking,
740
00:33:25,970 --> 00:33:27,238
I won't be driving with you.
741
00:33:29,273 --> 00:33:31,642
In that case, we'll just
have to stay here all night.
742
00:33:32,276 --> 00:33:33,811
Oh, that ought to be
interesting.
743
00:33:40,451 --> 00:33:42,420
I've wanted to do that
since I first saw you.
744
00:33:43,855 --> 00:33:45,556
Didn't you say
the same thing to Rorie
745
00:33:45,723 --> 00:33:46,924
the night at the crab house?
746
00:33:47,759 --> 00:33:50,161
No, no, Rorie and I
had nothing going on.
747
00:33:50,328 --> 00:33:51,462
She's a good sport...
748
00:33:53,364 --> 00:33:54,399
She's boring.
749
00:33:56,100 --> 00:33:56,934
You think so?
750
00:33:58,202 --> 00:33:58,970
Yeah.
751
00:34:03,875 --> 00:34:06,177
She's not nearly as hot
or sexy as you are.
752
00:34:16,220 --> 00:34:17,188
Let's do it.
753
00:34:18,322 --> 00:34:19,257
Let's go for it.
754
00:34:19,657 --> 00:34:20,892
Come on, Claire.
755
00:34:21,726 --> 00:34:23,861
I'm not Claire,
you dumb guy, I'm Rorie.
756
00:34:25,196 --> 00:34:26,030
What?
757
00:34:28,733 --> 00:34:30,735
You are such a slimy seal,
758
00:34:30,902 --> 00:34:33,071
you couldn't even
tell the difference.
759
00:34:38,843 --> 00:34:41,079
Good timing! Just took the fish
off the grill.
760
00:34:41,245 --> 00:34:42,046
I'm not hungry.
761
00:34:42,580 --> 00:34:44,649
Why don't you come in anyway?
762
00:34:45,016 --> 00:34:46,784
Fine. As long as you both
763
00:34:46,951 --> 00:34:49,253
understand I'm here just
because Dylan asked me.
764
00:34:49,620 --> 00:34:51,255
It's nice to see you, too,
sweetie.
765
00:34:51,589 --> 00:34:53,891
Brenda, can I speak to you
for a moment, please?
766
00:34:56,360 --> 00:34:57,762
Look, I know you're angry,
767
00:34:57,929 --> 00:34:59,497
but please try not to say
something
768
00:34:59,664 --> 00:35:00,998
you're going to regret later?
769
00:35:01,566 --> 00:35:03,101
Fine.
I won't say anything at all.
770
00:35:18,716 --> 00:35:20,051
Sauce is delicious, dear.
771
00:35:20,218 --> 00:35:20,985
Thank you.
772
00:35:21,352 --> 00:35:22,587
It's a pink bearnaise.
773
00:35:23,121 --> 00:35:25,289
It's made with tomatoes
and peppers and zucchini.
774
00:35:25,923 --> 00:35:28,025
Sounds very original.
775
00:35:28,192 --> 00:35:31,262
Well, it's from my authentic
April in Paris cookbook.
776
00:35:32,530 --> 00:35:33,931
You ought to give it to Donna.
777
00:35:34,799 --> 00:35:35,766
Or to you.
778
00:35:36,801 --> 00:35:38,603
What?
779
00:35:38,769 --> 00:35:39,971
Do you have the envelope?
780
00:35:50,114 --> 00:35:51,816
This is a round-trip ticket
to Paris.
781
00:35:52,617 --> 00:35:54,185
Look. Has your name on it.
782
00:35:55,119 --> 00:35:58,089
And I understand there's a lycee
on the Rue Des Jardins
783
00:35:58,256 --> 00:35:59,557
that's holding a space for you.
784
00:36:00,324 --> 00:36:01,959
Under the name of Kelly Taylor.
785
00:36:02,293 --> 00:36:04,028
You're actually sending me
to Paris?
786
00:36:04,195 --> 00:36:05,796
Well, it gives us
a breathing space,
787
00:36:05,963 --> 00:36:08,166
and a way to start all over
again when you get back.
788
00:36:10,067 --> 00:36:11,736
And a clever way
to keep me from Dylan.
789
00:36:11,903 --> 00:36:13,204
Brenda...
790
00:36:13,371 --> 00:36:15,006
That's what this is all about.
791
00:36:15,740 --> 00:36:16,674
A bribe.
792
00:36:17,875 --> 00:36:19,577
A way to buy my love.
793
00:36:20,912 --> 00:36:22,313
God! This is so Beverly Hills!
794
00:36:22,480 --> 00:36:24,148
I can't believe
I'm here with you!
795
00:36:24,315 --> 00:36:25,116
Bren...
796
00:36:29,320 --> 00:36:30,688
Have any other suggestions?
797
00:36:37,662 --> 00:36:39,463
Brenda,
you got to calm down.
798
00:36:39,630 --> 00:36:41,632
I'll be fine as soon as
I get out of this house.
799
00:36:42,066 --> 00:36:44,268
No. Listen to me.
You're not thinking clearly.
800
00:36:44,969 --> 00:36:46,904
If I'm not, Dylan,
it's because of them.
801
00:36:47,505 --> 00:36:48,873
Look, they are manipulative.
802
00:36:49,040 --> 00:36:50,608
They are arrogant.
They are mean.
803
00:36:50,775 --> 00:36:52,310
Well, yeah,
They're your parents.
804
00:36:52,476 --> 00:36:54,612
But, Bren,
they're not perfect, okay?
805
00:36:54,779 --> 00:36:55,813
So who is?
806
00:36:55,980 --> 00:36:57,114
Listen to you.
807
00:36:57,281 --> 00:36:59,083
I'm being realistic here, okay?
808
00:36:59,383 --> 00:37:02,053
What if your father's motives
are bogus and heavy-handed?
809
00:37:02,220 --> 00:37:04,388
What if he's trying to set
our agenda for us again?
810
00:37:04,555 --> 00:37:06,857
We are talking about a chance
to see Paris.
811
00:37:07,291 --> 00:37:09,660
Okay? I've been there.
You haven't.
812
00:37:09,827 --> 00:37:12,563
I think you're making a mistake
if you let this opportunity
813
00:37:12,730 --> 00:37:14,232
to see that part of the world
slip by
814
00:37:14,398 --> 00:37:15,866
because your father pushes hard,
815
00:37:16,167 --> 00:37:18,636
and doesn't know when to let go.
Do you get what I mean?
816
00:37:20,972 --> 00:37:22,306
Look, Brenda.
817
00:37:22,940 --> 00:37:25,610
It's obvious that you are as
frustrated and angry with us
818
00:37:25,776 --> 00:37:26,611
as we are with you.
819
00:37:27,678 --> 00:37:30,381
But you should know
that sending you to Paris
820
00:37:30,548 --> 00:37:32,583
was my brilliant idea,
not your father's.
821
00:37:33,484 --> 00:37:35,453
In fact, he predicted
you'd see it as a ploy
822
00:37:35,620 --> 00:37:36,821
to keep you and Dylan apart.
823
00:37:37,622 --> 00:37:40,691
Are you telling me the thought
never crossed your mind?
824
00:37:42,159 --> 00:37:44,061
Look, maybe it did. But,
825
00:37:44,228 --> 00:37:46,497
I don't want to see
you make the same mistake I did.
826
00:37:46,797 --> 00:37:48,165
Oh, come on, mom.
827
00:37:48,699 --> 00:37:50,868
When you lived together
before you got married,
828
00:37:51,035 --> 00:37:52,169
you managed to survive.
829
00:37:52,336 --> 00:37:53,504
I'm not talking about that.
830
00:37:53,671 --> 00:37:54,672
I'm talking about...
831
00:37:57,341 --> 00:37:58,142
Look...
832
00:37:59,977 --> 00:38:01,545
When I was in college,
833
00:38:02,580 --> 00:38:05,549
I was going to spend my junior
year at the Sorbonne in Paris.
834
00:38:06,083 --> 00:38:07,652
And then I met your father,
835
00:38:07,818 --> 00:38:08,886
And?
836
00:38:09,186 --> 00:38:11,055
I decided to stay in Minnesota.
837
00:38:11,756 --> 00:38:14,358
Well, everyone thought
I was a complete fool,
838
00:38:14,525 --> 00:38:16,627
but I insisted I knew exactly
what I was doing.
839
00:38:16,794 --> 00:38:19,096
I'd have plenty of time
to travel after I graduated.
840
00:38:20,865 --> 00:38:21,732
And, of course...
841
00:38:22,199 --> 00:38:23,768
Twenty years later,
842
00:38:24,302 --> 00:38:26,237
I've never been to Paris
or London
843
00:38:26,837 --> 00:38:27,905
or anywhere, really.
844
00:38:28,072 --> 00:38:29,173
Except Beverly Hills.
845
00:38:31,175 --> 00:38:33,144
So are you saying I could still
go to Paris
846
00:38:33,311 --> 00:38:34,245
if I wanted to?
847
00:38:35,212 --> 00:38:38,749
Well, it's probably easier
to send you to Paris
848
00:38:38,916 --> 00:38:40,484
than to lock you up
in the basement
849
00:38:40,651 --> 00:38:41,786
for the rest of the summer.
850
00:38:42,353 --> 00:38:44,088
Especially when we don't have
a basement.
851
00:38:44,255 --> 00:38:46,290
Look, honey,
whether you go or not,
852
00:38:46,924 --> 00:38:48,893
we're going to get through this.
We will.
853
00:38:49,994 --> 00:38:50,861
So you just...
854
00:38:51,429 --> 00:38:53,297
Let us know what you want to do.
855
00:39:03,574 --> 00:39:05,443
Why are things always
so complicated?
856
00:39:07,311 --> 00:39:10,047
I don't know. Seems pretty
simple to me, really.
857
00:39:10,648 --> 00:39:13,117
You just get on a plane,
and have the time of your life.
858
00:39:13,551 --> 00:39:14,418
What about us?
859
00:39:14,585 --> 00:39:15,386
Us?
860
00:39:16,721 --> 00:39:20,224
Well, if our relationship
can't stand six weeks
861
00:39:20,391 --> 00:39:21,726
without seeing each other,
862
00:39:22,493 --> 00:39:23,828
maybe your father's right.
863
00:39:23,994 --> 00:39:25,229
We don't belong together.
864
00:39:33,371 --> 00:39:34,905
Dylan.
865
00:39:35,072 --> 00:39:35,906
Jim.
866
00:39:37,375 --> 00:39:40,778
I understand my daughter's going
to be on a plane tomorrow.
867
00:39:40,945 --> 00:39:42,880
You got what you wanted.
868
00:39:43,047 --> 00:39:44,749
Well, I wouldn't go that far.
869
00:39:45,082 --> 00:39:46,817
With Brenda,
you learn to distinguish
870
00:39:46,984 --> 00:39:48,819
between what you want
and what you get.
871
00:39:48,986 --> 00:39:50,488
You can say that again.
872
00:39:52,089 --> 00:39:54,458
In any event,
I think having her go to Paris
873
00:39:54,625 --> 00:39:56,460
might just be the best thing
for all of us.
874
00:39:56,761 --> 00:39:58,462
I think it's the best thing
for Brenda.
875
00:39:58,629 --> 00:40:00,765
That's why I went along, and
didn't mention the chat
876
00:40:00,931 --> 00:40:01,866
in your office today.
877
00:40:03,667 --> 00:40:04,702
I appreciate that.
878
00:40:08,939 --> 00:40:11,175
In the future,
I'd appreciate it,
879
00:40:11,475 --> 00:40:13,677
regardless of what happens
with me and Brenda,
880
00:40:13,844 --> 00:40:17,114
or you and Brenda,
if you want something from me,
881
00:40:17,281 --> 00:40:18,916
you don't have to put a gun at
my head.
882
00:40:19,083 --> 00:40:20,451
Just ask me .
883
00:40:20,618 --> 00:40:21,452
Okay.
884
00:40:22,319 --> 00:40:23,154
See you around.
885
00:40:24,588 --> 00:40:25,823
Take care of yourself, son.
886
00:40:30,594 --> 00:40:33,397
So Brenda lies to my parents,
throws temper tantrums,
887
00:40:33,564 --> 00:40:34,999
runs away to Dylan's house,
888
00:40:35,332 --> 00:40:36,700
and what is her punishment?
889
00:40:37,067 --> 00:40:38,903
She gets to go spend
the summer in Paris.
890
00:40:39,336 --> 00:40:40,404
What's wrong here?
891
00:40:40,571 --> 00:40:42,006
It's a strange world, Brandon,
892
00:40:42,173 --> 00:40:43,808
and it's getting stranger
every day.
893
00:40:43,974 --> 00:40:44,975
Maybe I should get drunk
894
00:40:45,142 --> 00:40:46,110
and crash my car again.
895
00:40:46,410 --> 00:40:47,978
Better yet, get some hookers
896
00:40:48,145 --> 00:40:50,748
and have an orgy
in front of Jim and Cindy.
897
00:40:50,915 --> 00:40:52,249
Make sure they're not twins.
898
00:40:52,883 --> 00:40:54,385
Rorie laid it on pretty thick?
899
00:40:54,552 --> 00:40:55,586
Yeah.
900
00:40:56,320 --> 00:40:57,955
I'd say it ranked
as one of the top ten
901
00:40:58,122 --> 00:41:00,024
most humiliating moments
in my life.
902
00:41:01,425 --> 00:41:02,726
Then I wonder why I'm lonely.
903
00:41:03,327 --> 00:41:05,095
Well, buddy, I guarantee you,
904
00:41:05,262 --> 00:41:07,198
by the end of summer,
we'll find you a woman
905
00:41:07,364 --> 00:41:08,365
if it's the last thing.
906
00:41:09,433 --> 00:41:10,301
Hi, guys.
907
00:41:10,468 --> 00:41:11,635
Oh, hey, Andrea.
908
00:41:12,603 --> 00:41:15,339
Listen. My parents are having
a little bon voyage party
909
00:41:15,506 --> 00:41:17,708
for Brenda as she's going to
Paris for the summer,
910
00:41:17,875 --> 00:41:19,877
Lucky girl! Say good-bye
to her for me, okay?
911
00:41:20,177 --> 00:41:22,179
Jay! I'm sorry. I got to go.
912
00:41:22,346 --> 00:41:23,113
- Okay.
- Bye.
913
00:41:26,817 --> 00:41:27,685
Hey. . Hi.
914
00:41:30,688 --> 00:41:33,390
Hard to believe Andrea's still
going out with Jay Thurman.
915
00:41:34,992 --> 00:41:37,495
He's the former editor
of The Blaze ,you know.
916
00:41:37,661 --> 00:41:39,296
I know who he is, Steve. Thanks.
917
00:41:41,198 --> 00:41:43,334
You know what we'll do
after we find you a girl?
918
00:41:43,501 --> 00:41:45,035
What?
919
00:41:45,202 --> 00:41:46,504
We got to find me one, too.
920
00:41:49,206 --> 00:41:51,942
Obviously, these past few
weeks have been very rocky.
921
00:41:54,778 --> 00:41:57,581
Frankly, life's too short to be
fighting with you all the time.
922
00:41:58,549 --> 00:41:59,517
I know.
923
00:42:03,087 --> 00:42:04,788
You're going to be a senior next
year.
924
00:42:06,156 --> 00:42:07,358
You're going to college.
925
00:42:07,725 --> 00:42:09,426
You have your whole life
ahead of you.
926
00:42:10,227 --> 00:42:11,829
It's no fun going through life
927
00:42:11,996 --> 00:42:14,031
without the love and support
of your parents.
928
00:42:15,199 --> 00:42:17,201
Believe me, I know
what that feels like.
929
00:42:18,936 --> 00:42:20,538
When you're in Paris
this summer,
930
00:42:20,704 --> 00:42:22,773
I would hope that you'll
think long and hard
931
00:42:23,107 --> 00:42:24,909
about the relationship
you want to have
932
00:42:25,075 --> 00:42:26,210
with me and...
933
00:42:27,411 --> 00:42:29,079
your mother and your brother.
934
00:42:30,915 --> 00:42:32,950
I'll stop talking,
or you'll miss the plane.
935
00:42:34,952 --> 00:42:35,920
Thanks, Daddy.
936
00:42:37,421 --> 00:42:38,455
For sending me,
937
00:42:38,756 --> 00:42:40,124
for giving me another chance.
938
00:42:50,401 --> 00:42:51,769
I'll write you every day,
939
00:42:51,936 --> 00:42:53,404
I'll call you
every Sunday morning.
940
00:42:53,571 --> 00:42:55,606
or Sunday night,
depends on the rates change.
941
00:42:56,907 --> 00:42:58,208
Call me anytime. I'll be here.
942
00:43:01,912 --> 00:43:02,980
- Safe trip.
- Okay. Bye.
943
00:43:05,215 --> 00:43:07,084
You do lead a charmed life.
You know that.
944
00:43:08,552 --> 00:43:10,120
Take care of them
for me, will you?
945
00:43:11,455 --> 00:43:12,656
You take care of yourself.
946
00:43:16,393 --> 00:43:17,394
Bye, Brandon.
947
00:43:18,729 --> 00:43:19,763
Have fun, okay?
948
00:43:24,301 --> 00:43:26,737
I can't believe this
is really happening.
949
00:43:26,904 --> 00:43:28,005
Me either.
950
00:43:28,606 --> 00:43:30,307
I got to start doing
my own laundry again.
951
00:43:31,375 --> 00:43:32,643
I'll miss you, too, Dylan.
952
00:43:34,645 --> 00:43:36,914
Go on.
953
00:43:37,081 --> 00:43:39,116
Just don't fall in love
over there, okay?
954
00:43:40,484 --> 00:43:41,685
That goes for you, too.
955
00:43:53,664 --> 00:43:54,531
Oh, God!
956
00:43:55,532 --> 00:43:56,767
- Are you sad?
- No.
957
00:43:57,234 --> 00:43:58,102
Petrified.
958
00:43:58,469 --> 00:43:59,470
I hate flying.
959
00:44:08,278 --> 00:44:10,414
Just think, Kel.
You could've been on that van.
960
00:44:10,581 --> 00:44:11,448
Yep.
961
00:44:12,149 --> 00:44:13,517
I bet Jake's glad
you're staying.
962
00:44:13,817 --> 00:44:16,420
I don't know.
We might get together sometime.
963
00:44:16,587 --> 00:44:17,421
Oh, Kelly.
964
00:44:18,589 --> 00:44:20,758
Hey, I might even
get together with you.
965
00:44:21,225 --> 00:44:23,093
Really? I might just
hold you to that.
67640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.