All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S03E01.Misery.Loves.Company.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 c] 2 00:00:20,220 --> 00:00:21,988 Steve. 3 00:00:22,188 --> 00:00:23,890 I've been looking for you. 4 00:00:25,225 --> 00:00:26,893 Hi, Mrs. Teasley. What's going on? 5 00:00:27,861 --> 00:00:29,696 I think we have a little problem here. 6 00:00:30,330 --> 00:00:31,164 What? 7 00:00:32,165 --> 00:00:34,501 I just got your grades, and it doesn't look too good. 8 00:00:35,568 --> 00:00:38,204 I'm sorry, Steve, but I'm afraid we have to hold you back. 9 00:00:38,471 --> 00:00:39,372 What?! 10 00:00:39,773 --> 00:00:41,074 There's nothing I can do. 11 00:00:41,341 --> 00:00:42,742 You failed every course. 12 00:00:43,343 --> 00:00:44,744 I did? But that's impossible. 13 00:00:45,011 --> 00:00:47,814 I passed all my finals. Didn't I? 14 00:00:48,081 --> 00:00:51,551 It won't be so bad. You'll repeat junior year. And besides, 15 00:00:51,785 --> 00:00:53,453 we love you at West Beverly. 16 00:01:01,561 --> 00:01:03,897 No, I'm telling you, Brandon. My heart was pounding. 17 00:01:04,164 --> 00:01:05,498 I broke out into a cold sweat. 18 00:01:05,799 --> 00:01:07,367 - My eye was twitching... - Steve. 19 00:01:07,801 --> 00:01:09,836 Relax. It was only a dream. 20 00:01:10,070 --> 00:01:11,771 Yeah, but it was so real. 21 00:01:12,072 --> 00:01:13,873 Can you imagine being a junior again? 22 00:01:14,107 --> 00:01:14,908 Well, we're not. 23 00:01:15,175 --> 00:01:15,942 We made it. 24 00:01:16,176 --> 00:01:17,277 We're gonna be seniors. 25 00:01:18,378 --> 00:01:19,212 Seniors. 26 00:01:19,913 --> 00:01:21,381 I like the way that sounds. 27 00:01:22,215 --> 00:01:23,049 Seniors. 28 00:01:24,050 --> 00:01:25,051 Me, too. 29 00:01:25,285 --> 00:01:26,086 But first, 30 00:01:26,619 --> 00:01:28,321 two months of glorious, 31 00:01:28,721 --> 00:01:31,424 uninterrupted freedom. 32 00:01:31,691 --> 00:01:33,993 Yeah, but what are we gonna do all summer? 33 00:01:36,930 --> 00:01:38,765 What are we gonna do? 34 00:01:39,032 --> 00:01:41,568 What are we gonna do? We're gonna be at the beach. 35 00:01:41,901 --> 00:01:43,670 We're gonna be picking up chicks. 36 00:01:44,037 --> 00:01:46,639 Yeah, hot, beautiful, babe-licious, 37 00:01:46,906 --> 00:01:50,143 sexy, half-naked, lonely chicks. 38 00:01:50,643 --> 00:01:52,345 With tan lines. 39 00:01:52,579 --> 00:01:53,613 Hot fun. 40 00:01:54,147 --> 00:01:55,215 In the summertime. 41 00:03:27,540 --> 00:03:29,409 Brenda, hurry up! 42 00:03:29,676 --> 00:03:31,377 Kelly and Donna are here. 43 00:03:31,644 --> 00:03:32,712 How's Brenda? 44 00:03:33,413 --> 00:03:35,515 Oh, not too well. She's just miserable. 45 00:03:35,748 --> 00:03:37,083 We'll cheer her up. You'll see. 46 00:03:37,350 --> 00:03:39,519 I hope so. I hate to see her this unhappy. 47 00:03:40,186 --> 00:03:41,521 Good morning, girls. 48 00:03:42,188 --> 00:03:43,089 - Hello. - Hi. 49 00:03:43,356 --> 00:03:44,390 How's your mother, Kelly? 50 00:03:44,657 --> 00:03:46,259 She's big. Very, very big. 51 00:03:46,526 --> 00:03:48,928 You don't know big until you carry twins. 52 00:03:51,497 --> 00:03:52,532 - Hi. - Hey. 53 00:03:52,765 --> 00:03:54,467 - Ready to go? - Yeah. 54 00:03:54,734 --> 00:03:56,135 So, where are you off to? 55 00:03:56,402 --> 00:03:57,704 Such a beautiful day. 56 00:03:58,504 --> 00:04:00,206 Oh, we thought we'd go bikini shopping. 57 00:04:00,473 --> 00:04:01,507 Stock up for the summer. 58 00:04:01,774 --> 00:04:02,842 Sounds fun. 59 00:04:03,109 --> 00:04:04,344 Yeah. You guys, let's go. 60 00:04:04,611 --> 00:04:05,745 Come here, Brenda. 61 00:04:08,748 --> 00:04:10,883 - Have a good time, on me. - No, you don't have to. 62 00:04:11,150 --> 00:04:14,754 Come on. You think I've been an ogre these past months. 63 00:04:15,722 --> 00:04:17,457 Let me do something to change my image. 64 00:04:19,492 --> 00:04:20,260 Thanks. 65 00:04:23,563 --> 00:04:25,298 Just don't buy the whole store. 66 00:04:37,844 --> 00:04:39,479 Thanks, guys. You're lifesavers. 67 00:04:39,912 --> 00:04:41,681 You can't do this the whole summer. 68 00:04:41,948 --> 00:04:44,250 You should hear your parents. They worry about you. 69 00:04:44,550 --> 00:04:47,287 Your dad went for his credit card. He never does that. 70 00:04:47,587 --> 00:04:49,422 What do you suggest, that I join a convent? 71 00:04:49,656 --> 00:04:51,291 There's Dylan. 72 00:04:53,326 --> 00:04:54,460 All right, how do I look? 73 00:04:54,927 --> 00:04:56,863 Like a lying, sneaking, conniving... 74 00:04:57,130 --> 00:04:59,032 Thanks, Kelly. I'm eternally grateful. 75 00:05:00,266 --> 00:05:01,601 - All right, bye. - Bye. 76 00:05:01,868 --> 00:05:02,635 Bye. 77 00:05:03,069 --> 00:05:05,271 Good. 78 00:05:05,505 --> 00:05:06,739 And you are one to talk. 79 00:05:07,006 --> 00:05:08,574 You snuck around with Jake for weeks. 80 00:05:08,841 --> 00:05:11,144 And I have to cover for both of you. I must be nuts. 81 00:05:11,411 --> 00:05:13,313 Well, you'll be off the hook soon enough. 82 00:05:13,579 --> 00:05:15,315 She'll have to figure something else out 83 00:05:15,581 --> 00:05:16,516 while we're in Europe. 84 00:05:16,783 --> 00:05:17,750 Brenda, be back here 85 00:05:17,984 --> 00:05:19,585 - at 6:00 sharp. - I will. 86 00:05:28,561 --> 00:05:31,130 Personally, I cannot wait to get on that plane to Paris. 87 00:05:31,397 --> 00:05:34,300 Get away from Brenda and Dylan and Mel and Jackie and the baby. 88 00:05:34,667 --> 00:05:35,535 What about Jake? 89 00:05:35,802 --> 00:05:36,803 Maybe absence 90 00:05:37,070 --> 00:05:38,604 will make his heart grow fonder. 91 00:05:39,072 --> 00:05:40,840 Listen, Kelly, I was, I was thinking. 92 00:05:41,107 --> 00:05:42,141 I'm not sure I want to go. 93 00:05:42,408 --> 00:05:43,176 What? 94 00:05:44,110 --> 00:05:46,279 Donna, you convinced me to go in the first place. 95 00:05:48,481 --> 00:05:49,349 Well... 96 00:05:49,615 --> 00:05:51,684 I was thinking 97 00:05:52,385 --> 00:05:55,521 that maybe if I stuck around, my parents would stay together. 98 00:05:56,356 --> 00:05:58,157 Don, if their marriage is falling apart, 99 00:05:58,391 --> 00:06:00,093 it's gonna happen with or without you. 100 00:06:00,893 --> 00:06:02,762 - You really think so? - Believe me. 101 00:06:03,429 --> 00:06:05,698 The further you are from the war zone, the better. 102 00:06:06,666 --> 00:06:07,934 - Yeah. - Okay? 103 00:06:13,106 --> 00:06:14,640 Here you go, Brandon. 104 00:06:15,675 --> 00:06:17,477 - Your final paycheck. - Thanks, Nat. 105 00:06:17,910 --> 00:06:20,179 And, uh, thanks for letting me off easy this year. 106 00:06:20,446 --> 00:06:22,215 Just as well. I would've had to cut back 107 00:06:22,482 --> 00:06:24,050 your hours for the summer anyway. 108 00:06:24,317 --> 00:06:27,320 Don't let me catch anybody using this till I get back. 109 00:06:27,720 --> 00:06:30,390 Yeah, well, where am I ever gonna find somebody 110 00:06:30,656 --> 00:06:33,192 who only wants to work two or three hours a day anyway? 111 00:06:33,459 --> 00:06:35,895 - Have yourself a good summer. - Thanks, buddy. 112 00:06:36,329 --> 00:06:38,231 Hey, wanna come back? I gotta get changed. 113 00:06:38,498 --> 00:06:39,499 Yeah. 114 00:06:44,370 --> 00:06:45,405 Well, is it all there? 115 00:06:46,372 --> 00:06:47,173 What there is of it. 116 00:06:47,407 --> 00:06:48,207 How much? 117 00:06:53,913 --> 00:06:55,348 This is, like, for a day, right? 118 00:06:55,581 --> 00:06:57,183 No, Steve, a week. 119 00:06:59,852 --> 00:07:01,654 - That's pathetic. - Give me that. 120 00:07:01,888 --> 00:07:03,856 This is it? This is pizza money? 121 00:07:04,123 --> 00:07:06,426 Steve, when they say "Die, yuppie scum," 122 00:07:06,692 --> 00:07:08,494 you know who they talk about, don't you? 123 00:07:09,328 --> 00:07:11,230 Man, I can't believe how spoiled you are. 124 00:07:12,498 --> 00:07:13,533 Hey, I'm not spoiled. 125 00:07:14,300 --> 00:07:16,102 I'm privileged. 126 00:07:16,369 --> 00:07:19,505 And besides, I can get a job if I really, really wanted to. 127 00:07:19,739 --> 00:07:21,073 Yeah, right. 128 00:07:22,175 --> 00:07:24,277 What's the big deal? I just don't need a job. 129 00:07:24,544 --> 00:07:27,113 Steve, it's okay. Go ahead and live off your mother 130 00:07:27,380 --> 00:07:28,381 for the rest of your life. 131 00:07:28,648 --> 00:07:29,749 Leave my mother out of this. 132 00:07:30,149 --> 00:07:31,284 Alright, Sweetheart, then why don't you put your money 133 00:07:31,551 --> 00:07:32,585 where your mouth is. 134 00:07:32,852 --> 00:07:33,953 I'll bet you this paycheck, 135 00:07:34,220 --> 00:07:35,555 in its entirety, that you cannot 136 00:07:35,788 --> 00:07:37,790 get and keep a job for one week. 137 00:07:41,060 --> 00:07:41,894 You? 138 00:07:43,229 --> 00:07:44,063 Come on. 139 00:07:44,297 --> 00:07:45,431 This is a joke, right? 140 00:07:46,399 --> 00:07:48,000 No, I'm not kidding. 141 00:07:48,234 --> 00:07:49,435 I'm applying for the job. 142 00:07:50,703 --> 00:07:52,271 It only works a few days a week. 143 00:07:52,538 --> 00:07:53,306 Great. 144 00:07:53,539 --> 00:07:55,475 When can you start? 145 00:07:55,708 --> 00:07:57,143 How 'bout a week from Monday? 146 00:07:58,211 --> 00:07:59,045 How 'bout, like... 147 00:08:00,179 --> 00:08:01,013 Tonight? 148 00:08:08,888 --> 00:08:11,324 I'm going to see your father tomorrow, Bren. 149 00:08:12,091 --> 00:08:14,126 Why? 150 00:08:14,360 --> 00:08:16,095 'Cause I want a new trustee for my money. 151 00:08:18,264 --> 00:08:19,799 Dylan, come on. Don't rock the boat. 152 00:08:20,066 --> 00:08:21,133 Things are going great. 153 00:08:21,601 --> 00:08:22,735 What, this is great? 154 00:08:23,135 --> 00:08:25,338 You enjoying this, Bren? Sneaking around. 155 00:08:26,205 --> 00:08:28,474 What will you do when Donna and Kelly go to France? 156 00:08:28,875 --> 00:08:30,643 I'll tell them that I'm going to a movie 157 00:08:30,910 --> 00:08:32,678 or going for a walk. I'll handle it. 158 00:08:33,412 --> 00:08:35,982 You can't even mention my name in your house. 159 00:08:36,549 --> 00:08:38,150 I don't think it's in my best interest 160 00:08:38,417 --> 00:08:40,453 for your father to have control over my life. 161 00:08:44,357 --> 00:08:46,192 You know, I used to think it was special, 162 00:08:47,860 --> 00:08:51,063 the way that my dad was looking out for you. 163 00:08:51,297 --> 00:08:53,065 Like it made you a part of the family. 164 00:08:54,600 --> 00:08:58,170 Well, he's made it very clear that I'm not part of the family. 165 00:08:58,371 --> 00:08:59,605 And never will be. 166 00:09:05,611 --> 00:09:07,179 I sure wish we were going to Paris. 167 00:09:07,813 --> 00:09:10,483 I used to go to Europe every summer when I was a little kid. 168 00:09:11,217 --> 00:09:13,519 You went to Europe every summer? 169 00:09:13,753 --> 00:09:15,254 We went to Lake Minnetonka. 170 00:09:16,289 --> 00:09:18,624 My dad was kind of a high roller back then, you know. 171 00:09:18,858 --> 00:09:20,960 So we'd go everywhere first class. 172 00:09:21,160 --> 00:09:23,462 Big hotels, limousines. 173 00:09:24,096 --> 00:09:26,866 The limousine would come and take us out into the country 174 00:09:27,133 --> 00:09:28,834 and we'd have picnics just like this. 175 00:09:29,769 --> 00:09:31,370 It was great. 176 00:09:31,604 --> 00:09:32,672 Sounds wonderful. 177 00:09:32,872 --> 00:09:35,041 Yeah, it was. 178 00:09:35,274 --> 00:09:37,410 I'd take you there right now if I could. 179 00:09:59,265 --> 00:10:01,200 Private Walsh reporting for duty, sir. 180 00:10:01,434 --> 00:10:03,169 Walsh, how many times do I have to tell you 181 00:10:03,436 --> 00:10:05,771 not to bother me when I watch Young and the Restless? 182 00:10:06,272 --> 00:10:07,607 Sorry, Henry. I'll come back. 183 00:10:07,873 --> 00:10:08,908 Walsh. 184 00:10:09,175 --> 00:10:10,610 I was just kidding. 185 00:10:11,844 --> 00:10:12,778 It's great to see you. 186 00:10:13,045 --> 00:10:13,813 You, too. 187 00:10:14,547 --> 00:10:16,215 Come on. Let's take a walk by the water. 188 00:10:16,449 --> 00:10:18,417 Take advantage of the free time while we can. 189 00:10:18,684 --> 00:10:19,452 Okay. 190 00:10:23,289 --> 00:10:25,091 Smell that salt air. 191 00:10:26,425 --> 00:10:27,760 We're lucky to be able to spend 192 00:10:27,994 --> 00:10:29,328 a summer down here at the beach. 193 00:10:29,595 --> 00:10:30,997 My sentiments exactly. 194 00:10:31,964 --> 00:10:34,600 Yeah, but things are gonna be different this year. 195 00:10:34,800 --> 00:10:36,469 I saw the new playground equipment. 196 00:10:36,736 --> 00:10:38,504 I hear we're gonna have a real summer camp. 197 00:10:38,771 --> 00:10:41,173 I'm not talking about swings and seesaws, Walsh. 198 00:10:41,674 --> 00:10:42,642 What do you mean? 199 00:10:44,243 --> 00:10:46,679 You don't know much about me, do you? 200 00:10:47,780 --> 00:10:49,982 Where I live, what I do for a living. 201 00:10:50,182 --> 00:10:51,150 No, I guess I don't. 202 00:10:52,518 --> 00:10:54,720 I used to work at the Crenshaw YMCA, 203 00:10:55,254 --> 00:10:57,857 program director, and every summer come here. 204 00:10:58,691 --> 00:10:59,825 Not a bad way to make a living. 205 00:11:00,092 --> 00:11:01,093 It wasn't. It was great. 206 00:11:01,327 --> 00:11:02,361 Then last year, I thought, 207 00:11:02,628 --> 00:11:03,462 "You're 40 years old. 208 00:11:03,729 --> 00:11:05,865 It's time to go for it." 209 00:11:06,098 --> 00:11:08,167 I got together with my brother-in-law, Marcus. 210 00:11:08,434 --> 00:11:11,303 We mortgaged our houses, took out a loan on top of that 211 00:11:11,570 --> 00:11:13,639 and bought ourselves a sporting goods store. 212 00:11:13,906 --> 00:11:15,841 Didn't think I was gonna be back this summer, 213 00:11:16,108 --> 00:11:17,476 business was getting so good. 214 00:11:19,445 --> 00:11:20,212 Then it... 215 00:11:21,514 --> 00:11:22,948 All went up in smoke. 216 00:11:24,784 --> 00:11:26,285 We lost everything to the looters, 217 00:11:26,519 --> 00:11:28,287 and the rest burned in the fire. 218 00:11:31,424 --> 00:11:32,491 I'm really sorry. 219 00:11:33,526 --> 00:11:35,327 It goes like that sometimes, I guess. 220 00:11:37,296 --> 00:11:40,499 The hardest part was watching my hometown burn. 221 00:11:42,835 --> 00:11:44,503 See, no one's innocent, Walsh. 222 00:11:46,338 --> 00:11:47,606 All of us have been hurt. 223 00:11:54,714 --> 00:11:55,614 Walsh, 224 00:11:56,315 --> 00:11:57,416 isn't that your sister? 225 00:11:58,551 --> 00:11:59,852 Yeah, it is. Uh. 226 00:12:00,119 --> 00:12:01,520 Would you excuse me for a minute? 227 00:12:01,787 --> 00:12:03,322 Yeah, go ahead. I'll catch you later. 228 00:12:13,833 --> 00:12:16,368 Well, if it isn't Romeo and Juliet? 229 00:12:17,470 --> 00:12:19,739 I thought you were shopping with Kelly and Donna. 230 00:12:20,172 --> 00:12:21,607 Mmm, change of plans. 231 00:12:24,176 --> 00:12:25,511 You don't ever learn, do you? 232 00:12:27,413 --> 00:12:29,181 You're not my warden, Brandon. 233 00:12:29,915 --> 00:12:31,450 I know, it's none of my business. 234 00:12:32,184 --> 00:12:34,186 But I'm not gonna be your accomplice, Bren. 235 00:12:41,026 --> 00:12:42,561 Hey, Brandon, wait a minute. 236 00:12:43,028 --> 00:12:44,296 Listen to me, man. 237 00:12:44,930 --> 00:12:46,665 This wouldn't happen if your parents 238 00:12:46,932 --> 00:12:48,234 didn't treat me like a pariah. 239 00:12:48,467 --> 00:12:49,735 I don't speak for my parents. 240 00:12:49,969 --> 00:12:51,771 Tell me one thing. What the hell did I do? 241 00:12:54,540 --> 00:12:56,776 You're the guy who's taking their little girl away. 242 00:12:57,042 --> 00:12:59,111 - It scares 'em. - She's not a little girl. 243 00:12:59,378 --> 00:13:01,680 If they'd let me in, I wouldn't have to take her away. 244 00:13:01,914 --> 00:13:04,850 Dylan, I'm not judging you. 245 00:13:05,050 --> 00:13:06,919 But there's nothing I can do either way. 246 00:13:18,264 --> 00:13:20,933 I swear, if Brenda is not here in five minutes, I'm leaving. 247 00:13:21,200 --> 00:13:23,002 Why I let you guys talk me into these things? 248 00:13:23,269 --> 00:13:24,503 Because you're such a good friend. 249 00:13:24,770 --> 00:13:26,672 Yeah. 250 00:13:26,939 --> 00:13:28,407 Mmm. And there they are. 251 00:13:28,641 --> 00:13:29,441 See? 252 00:13:34,280 --> 00:13:35,414 So, I'll see you tomorrow? 253 00:13:35,648 --> 00:13:36,448 Maybe. 254 00:13:38,317 --> 00:13:39,785 - Dylan... - Bren. 255 00:13:40,319 --> 00:13:42,254 I'm getting tired of sneaking around. 256 00:13:43,422 --> 00:13:45,191 The only other choice is not to see each other. 257 00:13:45,457 --> 00:13:46,358 Is that what you want? 258 00:13:46,625 --> 00:13:48,294 I'm not saying that. 259 00:13:49,328 --> 00:13:50,529 I know you're not. 260 00:13:52,565 --> 00:13:55,034 Why don't I call you once my parents are asleep? 261 00:13:55,768 --> 00:13:56,735 All right. 262 00:13:58,270 --> 00:13:59,038 I love you. 263 00:13:59,305 --> 00:14:00,606 I love you, too. 264 00:14:14,653 --> 00:14:16,689 Did you find any cute bathing suits, honey? 265 00:14:16,956 --> 00:14:17,790 What? 266 00:14:18,390 --> 00:14:19,992 You went bikini shopping, remember? 267 00:14:20,326 --> 00:14:22,695 Yes, I remember, Brandon. And no, I didn't buy anything. 268 00:14:22,962 --> 00:14:24,330 Hey, don't bark at me. 269 00:14:24,597 --> 00:14:26,498 Guys... 270 00:14:26,732 --> 00:14:28,500 Sorry, dad. I'm not in a very good mood. 271 00:14:28,767 --> 00:14:30,469 Oh, really? I wonder why? 272 00:14:30,703 --> 00:14:32,338 Why don't you just shut up, Brandon? 273 00:14:32,605 --> 00:14:33,405 Brenda. 274 00:14:35,774 --> 00:14:37,543 - Sorry. - You've been moping around 275 00:14:37,810 --> 00:14:38,677 for weeks now. 276 00:14:38,944 --> 00:14:40,312 It's time you snapped out of it. 277 00:14:41,380 --> 00:14:42,982 No. 278 00:14:43,182 --> 00:14:44,583 Not if I can't see Dylan. 279 00:14:46,352 --> 00:14:49,154 That's a closed book, Brenda. 280 00:14:49,355 --> 00:14:50,422 Whatever you say, dad. 281 00:15:07,539 --> 00:15:08,908 pbeat music] I can't go to Europe. 282 00:15:09,141 --> 00:15:09,975 Why not? 283 00:15:10,209 --> 00:15:11,210 Look at this. 284 00:15:14,346 --> 00:15:16,148 - What's wrong? - I can't show that picture 285 00:15:16,382 --> 00:15:18,083 to anyone. I look horrible. 286 00:15:18,317 --> 00:15:19,251 You look cute. 287 00:15:21,120 --> 00:15:22,221 No way. I can't go. 288 00:15:23,155 --> 00:15:25,024 Donna, get real. It's just a passport. 289 00:15:32,564 --> 00:15:33,565 Can I take your order? 290 00:15:35,034 --> 00:15:36,101 Steve? 291 00:15:37,603 --> 00:15:38,771 At your service. 292 00:15:43,208 --> 00:15:44,476 All right, stop staring. 293 00:15:44,743 --> 00:15:46,078 Look, I work here now. 294 00:15:46,345 --> 00:15:47,413 It's no big deal. 295 00:15:48,013 --> 00:15:49,248 I think you look kinda cute. 296 00:15:49,515 --> 00:15:50,916 Really cute. Make sure and have 297 00:15:51,183 --> 00:15:52,551 Nat sew your name on the shirt. 298 00:15:52,785 --> 00:15:53,986 Can it, Silver. 299 00:15:55,854 --> 00:15:57,856 Look, it's a bet, all right? 300 00:15:58,490 --> 00:16:00,592 Brandon bet me that I couldn't hold down a job. 301 00:16:02,027 --> 00:16:04,330 - Does Nat know this? - No. 302 00:16:04,563 --> 00:16:07,066 And neither of you two weasels are gonna tell him, right? 303 00:16:07,333 --> 00:16:09,068 Steve, we're backing up here, come on. 304 00:16:09,501 --> 00:16:10,469 Be right there, Nat. 305 00:16:12,338 --> 00:16:14,239 Wait a minute. What about our order? 306 00:16:15,941 --> 00:16:18,744 I thought you said it wasn't busy this time of year. 307 00:16:19,078 --> 00:16:21,213 Yeah. Things are really hopping, huh? 308 00:16:21,413 --> 00:16:22,247 Yeah. 309 00:16:24,550 --> 00:16:25,384 Thanks. 310 00:16:27,119 --> 00:16:28,454 Oh, waiter. Waiter. 311 00:16:29,054 --> 00:16:30,289 I'm loving this, Brandon. 312 00:16:30,856 --> 00:16:32,324 I never knew what I was missing. 313 00:16:34,793 --> 00:16:37,296 Okay, here we go, we got the megaburger with chili, 314 00:16:37,563 --> 00:16:40,499 the melt, fries, rings, two chocolate shakes. 315 00:16:40,766 --> 00:16:42,568 Uh, hold it, I didn't order this. 316 00:16:42,801 --> 00:16:44,303 Sure you did. I have it right here. 317 00:16:44,570 --> 00:16:46,338 Megaburger with chili and a melt. 318 00:16:46,605 --> 00:16:48,207 I want my food and I want it now. 319 00:16:48,807 --> 00:16:51,010 Ma'am, I'm sorry. We'll get this straightened up 320 00:16:51,276 --> 00:16:52,111 for you right away. 321 00:16:52,344 --> 00:16:54,446 It's his first day. 322 00:16:54,646 --> 00:16:56,615 Are we having a little problem here, Stevie? 323 00:16:58,617 --> 00:17:00,986 The company is two quarters behind, Bob. 324 00:17:01,253 --> 00:17:02,388 Okay. 325 00:17:04,256 --> 00:17:05,791 Yeah, that sounds great. 326 00:17:06,258 --> 00:17:07,926 How 'bout if I come over the hill? 327 00:17:09,762 --> 00:17:11,397 Sure, I love risotto. 328 00:17:12,097 --> 00:17:14,233 Great, okay, terrific. I'll see you there. 329 00:17:17,403 --> 00:17:19,471 Uh, I haven't mailed your check this week... 330 00:17:19,705 --> 00:17:21,507 Since you're here, I'll give it to you. 331 00:17:22,608 --> 00:17:23,609 Thank you. 332 00:17:24,777 --> 00:17:26,345 So... 333 00:17:27,246 --> 00:17:28,947 Did school go well this semester? 334 00:17:29,181 --> 00:17:32,051 Did school go well this semester? 335 00:17:32,751 --> 00:17:34,119 Yeah, I guess it did. 336 00:17:35,454 --> 00:17:38,624 Good. Pretty soon, you'll have to think about college. 337 00:17:39,525 --> 00:17:40,993 Since you have enough money to go 338 00:17:41,260 --> 00:17:43,462 anywhere you want, all you need are the grades. 339 00:17:43,695 --> 00:17:47,032 I appreciate your concern, but where, or if, 340 00:17:47,800 --> 00:17:50,235 I go to college is really none of your business. 341 00:17:50,502 --> 00:17:52,504 Actually, it is. As your trustee, 342 00:17:52,771 --> 00:17:54,540 I'm responsible for your well-being. 343 00:17:55,874 --> 00:17:57,042 Look, Jim. 344 00:17:58,143 --> 00:18:00,012 You may think you can control your daughter. 345 00:18:00,279 --> 00:18:02,314 You may actually believe you control her. 346 00:18:03,415 --> 00:18:05,851 You can't control me. 347 00:18:06,085 --> 00:18:07,820 Is that why you called this meeting? 348 00:18:08,087 --> 00:18:10,656 I called this meeting because I want a new trustee. 349 00:18:15,327 --> 00:18:16,995 I'm afraid it doesn't work that way. 350 00:18:17,262 --> 00:18:19,665 Hey, I can get a lawyer. 351 00:18:19,932 --> 00:18:22,835 Dylan, I would be happy to hand the administration of your trust 352 00:18:23,102 --> 00:18:24,236 over to somebody else, 353 00:18:24,503 --> 00:18:25,404 but the fact is 354 00:18:25,938 --> 00:18:27,406 I made a commitment to your mother 355 00:18:27,673 --> 00:18:29,408 and unless she decides differently, 356 00:18:29,675 --> 00:18:32,444 the trust is immutable. 357 00:18:32,678 --> 00:18:35,714 Your mother wanted some consistency in your life. 358 00:18:35,981 --> 00:18:37,249 Some direction. 359 00:18:37,516 --> 00:18:40,452 What, and you're supposed to be it? 360 00:18:41,253 --> 00:18:43,622 Dylan, on the day you turn 21, 361 00:18:44,056 --> 00:18:45,357 you can take that money 362 00:18:45,591 --> 00:18:47,259 and flush it down the toilet if you want. 363 00:18:47,526 --> 00:18:49,128 But until then, you are stuck with me. 364 00:18:49,394 --> 00:18:50,562 Whether you... 365 00:18:50,929 --> 00:18:51,930 Or I... 366 00:18:52,731 --> 00:18:53,899 Like it or not. 367 00:18:54,867 --> 00:18:55,868 Fine. 368 00:18:57,569 --> 00:18:59,004 But don't you ever 369 00:18:59,771 --> 00:19:02,541 ask me how it was in school, okay? 370 00:19:16,989 --> 00:19:17,956 It's gotten to the point 371 00:19:18,223 --> 00:19:19,224 where I'm as sick of Dylan 372 00:19:19,491 --> 00:19:20,359 as he is of me. 373 00:19:21,260 --> 00:19:22,961 Should've charged him with kidnapping 374 00:19:23,228 --> 00:19:24,563 when he took Brenda to Mexico. 375 00:19:25,063 --> 00:19:26,765 He coulda shared a cell with his father. 376 00:19:27,032 --> 00:19:28,033 Oh, Jim... 377 00:19:28,267 --> 00:19:29,434 He's not that bad. 378 00:19:29,701 --> 00:19:30,636 How can you say that 379 00:19:30,903 --> 00:19:32,437 after everything that's happened? 380 00:19:32,704 --> 00:19:35,741 Oh, honey, all I know is that Brenda's miserable 381 00:19:36,008 --> 00:19:37,543 and she's not snapping out of it. 382 00:19:38,944 --> 00:19:40,512 Maybe we should reconsider. 383 00:19:41,413 --> 00:19:44,349 Wait a minute. We agreed, Dylan is no good for her. 384 00:19:44,883 --> 00:19:46,585 Now you gotta stick by me on this. 385 00:20:33,966 --> 00:20:35,267 See anything you like? 386 00:20:35,968 --> 00:20:38,237 Yeah, I'll take, uh, one of those, 387 00:20:38,503 --> 00:20:40,739 one of those, two of those. 388 00:20:41,006 --> 00:20:42,741 Yeah, well, there's not gonna be any time 389 00:20:43,008 --> 00:20:45,177 for sightseeing on opening day, okay? 390 00:20:45,377 --> 00:20:46,511 Yes, sir. 391 00:20:49,014 --> 00:20:50,816 Hi, Henry. Hi, Brandon, how you doing'? 392 00:20:51,083 --> 00:20:52,317 Andrea. 393 00:20:52,551 --> 00:20:53,652 Andrea. 394 00:20:55,520 --> 00:20:56,989 Why are you wearing that shirt? 395 00:20:57,256 --> 00:20:58,557 I'm running the kiddie camp program. 396 00:20:58,824 --> 00:21:00,926 I'm head counselor. 397 00:21:01,159 --> 00:21:02,861 - She is? - I didn't want him to tell you. 398 00:21:03,128 --> 00:21:04,997 Isn't it great? We can hang out all summer. 399 00:21:05,230 --> 00:21:06,598 Yeah, it's great. 400 00:21:06,865 --> 00:21:08,233 No time for small talk. Henry, 401 00:21:08,500 --> 00:21:10,435 the kids are signing up and I need more hats. 402 00:21:10,702 --> 00:21:12,871 - Right over there. - Great, see you guys later. 403 00:21:13,138 --> 00:21:14,006 Okeydoke. 404 00:21:17,042 --> 00:21:19,711 Henry, why didn't you tell me you hired Andrea Zuckerman? 405 00:21:20,512 --> 00:21:22,881 You heard her. She said she wanted to surprise you. 406 00:21:23,448 --> 00:21:25,617 I'm surprised, all right. It's gonna be a regular 407 00:21:25,884 --> 00:21:27,653 West Beverly reunion around here. 408 00:21:28,387 --> 00:21:30,989 There was a great candidate from Beverly Hills High School. 409 00:21:31,256 --> 00:21:33,792 But she gave you as a reference, how could I turn her down? 410 00:21:34,126 --> 00:21:34,960 Great. 411 00:21:36,862 --> 00:21:40,232 Walsh, um... Is there something I should know? 412 00:21:40,465 --> 00:21:41,767 She isn't your girlfriend? 413 00:21:42,034 --> 00:21:45,070 No, no, no, no, no, no, we're just friends. 414 00:21:45,270 --> 00:21:46,338 So what's the problem? 415 00:21:49,374 --> 00:21:51,310 Well, she's always kind of... 416 00:21:52,711 --> 00:21:54,946 Kind of, you know... 417 00:21:55,881 --> 00:21:56,715 Liked me. 418 00:21:57,749 --> 00:21:59,618 I don't want to spend all summer feeling guilty 419 00:21:59,885 --> 00:22:01,119 when I talk to another girl. 420 00:22:02,054 --> 00:22:04,990 Yeah, maybe this way you'll keep your mind on your work. 421 00:22:14,399 --> 00:22:15,167 Come on. Get up. 422 00:22:16,201 --> 00:22:16,968 Dad, I'm reading. 423 00:22:17,235 --> 00:22:18,103 That can wait. 424 00:22:18,370 --> 00:22:20,072 I've got a surprise for you. 425 00:22:20,272 --> 00:22:21,106 What? 426 00:22:21,373 --> 00:22:22,341 Mmm... Just something 427 00:22:22,607 --> 00:22:23,909 guaranteed to cheer you up. 428 00:22:24,142 --> 00:22:25,143 Throw on shorts. Come on. 429 00:22:25,410 --> 00:22:26,745 Your mom's packing up the car. 430 00:22:26,978 --> 00:22:27,846 Where are you going? 431 00:22:28,113 --> 00:22:28,914 Just come on. 432 00:22:29,147 --> 00:22:30,582 You'll find out. 433 00:22:30,782 --> 00:22:32,150 Dad, I wish I could. 434 00:22:32,417 --> 00:22:34,052 But I made plans with Kelly for the day. 435 00:22:34,319 --> 00:22:35,187 Well, change them. 436 00:22:35,454 --> 00:22:36,888 This is a surprise. 437 00:22:37,155 --> 00:22:39,458 Dad, I can't. 438 00:22:39,658 --> 00:22:41,393 I'm sorry. Can it wait until tomorrow? 439 00:22:45,330 --> 00:22:46,164 All right. 440 00:22:58,777 --> 00:22:59,978 Is Brenda ready? 441 00:23:00,379 --> 00:23:01,346 She's not coming. 442 00:23:02,280 --> 00:23:04,116 Even after you told her it was a surprise? 443 00:23:04,383 --> 00:23:06,284 Yeah. The same kid who used to torture us 444 00:23:06,551 --> 00:23:08,286 every birthday and Christmas to find out 445 00:23:08,520 --> 00:23:10,622 what her presents were, didn't try to pump me. 446 00:23:10,956 --> 00:23:12,324 I'm worried about her, Jim. 447 00:23:12,591 --> 00:23:14,993 I mean, it feels like she's drifting off 448 00:23:15,260 --> 00:23:17,662 on some emotional iceberg. 449 00:23:17,863 --> 00:23:19,064 I know Brenda, believe me, 450 00:23:19,331 --> 00:23:21,133 this is her stubbornness coming through. 451 00:23:21,366 --> 00:23:23,668 She's decided if she remains miserable long enough, 452 00:23:23,935 --> 00:23:24,970 we'll finally give in. 453 00:23:25,470 --> 00:23:27,072 I'm not giving in. 454 00:23:27,973 --> 00:23:30,809 Come on, let's forget about Brenda for a couple hours. 455 00:23:31,042 --> 00:23:32,310 Have some fun today, huh? 456 00:23:33,545 --> 00:23:34,813 Well, at least Brandon 457 00:23:35,046 --> 00:23:36,214 will get a kick out of this. 458 00:23:44,523 --> 00:23:47,759 Walsh. Take this to the new couple in cabana 33, okay? 459 00:23:48,026 --> 00:23:49,361 - No problem. - Great. 460 00:23:55,534 --> 00:23:57,903 Hello? Anybody home? 461 00:23:59,971 --> 00:24:01,640 - Surprise! - Surprise! 462 00:24:06,278 --> 00:24:08,580 Mom, dad. 463 00:24:08,814 --> 00:24:11,583 What are you doing here? 464 00:24:11,850 --> 00:24:14,553 Well, we finally decided to take your advice and live a little. 465 00:24:14,820 --> 00:24:16,588 We're spending the summer at the beach. 466 00:24:16,855 --> 00:24:18,890 Great. 467 00:24:20,158 --> 00:24:21,059 So now my mommy 468 00:24:21,326 --> 00:24:22,594 and daddy are here, too. 469 00:24:23,028 --> 00:24:25,096 Any more surprises I should know about, Henry? 470 00:24:25,363 --> 00:24:26,431 No, that's it. 471 00:24:26,932 --> 00:24:28,733 Now get over to the parking lot. 472 00:24:29,000 --> 00:24:30,535 Mrs. Goldberg's got an armful. 473 00:24:30,769 --> 00:24:31,937 - On my way. - All right. 474 00:24:35,841 --> 00:24:39,478 - Hi, Mrs. Goldberg.Hey, guys. - Brandon. Nice to see you again. 475 00:24:39,744 --> 00:24:41,379 - Nice to... - Jason, Jeffrey, Justin, 476 00:24:41,613 --> 00:24:42,647 get over here this minute! 477 00:24:42,914 --> 00:24:43,882 - Cabana 19. - Yeah. 478 00:24:44,115 --> 00:24:45,150 - Come on. - I remember. 479 00:25:00,332 --> 00:25:01,633 Kelly, have you seen Dylan? 480 00:25:01,900 --> 00:25:03,735 No, but I asked him and Brenda to be my guests. 481 00:25:04,002 --> 00:25:05,604 - Your guests have arrived. - Oh, good. 482 00:25:05,871 --> 00:25:06,638 Not good. 483 00:25:07,038 --> 00:25:08,106 Why? What's wrong? 484 00:25:08,940 --> 00:25:11,476 My parents are the new couple in cabana 33. 485 00:25:12,210 --> 00:25:14,145 - Oh, no. - Oh, yeah. 486 00:25:14,412 --> 00:25:16,081 I got to find Brenda before they do. 487 00:25:21,753 --> 00:25:22,921 Oh... 488 00:25:23,188 --> 00:25:25,690 Jim, you've got to come out here. 489 00:25:26,925 --> 00:25:28,860 This view is spectacular. 490 00:25:29,761 --> 00:25:31,429 - Be right there. - Oh... 491 00:25:33,465 --> 00:25:35,166 You know, these upper cabanas cost less 492 00:25:35,433 --> 00:25:37,335 than the ones with direct beach access, but... 493 00:25:37,602 --> 00:25:39,137 For us I think it's actually better. 494 00:25:39,404 --> 00:25:40,672 You get a view of the ocean 495 00:25:40,939 --> 00:25:42,474 and you're up and away 496 00:25:42,741 --> 00:25:44,209 from all the noise and the crowds. 497 00:25:46,144 --> 00:25:48,547 I can't believe we waited this long to join. 498 00:25:51,449 --> 00:25:53,852 This is really fabulous. 499 00:25:54,819 --> 00:25:58,223 Yeah, but... You know, maybe we should get out of the sun. 500 00:25:58,924 --> 00:26:00,659 - But we just got here. - I know. 501 00:26:00,926 --> 00:26:02,661 Let's check out the paddle tennis courts. 502 00:26:02,928 --> 00:26:03,929 Come on. 503 00:26:04,162 --> 00:26:05,997 Let's just stay up here... 504 00:26:06,231 --> 00:26:07,599 By ourselves. 505 00:26:08,433 --> 00:26:09,834 Enjoy the view. 506 00:26:24,482 --> 00:26:27,018 You tried to keep me from seeing this, didn't you? 507 00:26:28,453 --> 00:26:29,287 Jim. 508 00:26:30,956 --> 00:26:32,324 I guess the surprise is on us. 509 00:26:50,041 --> 00:26:51,776 Donna, have you seen Brenda and Dylan? 510 00:26:52,043 --> 00:26:53,979 A little while ago, down by the showers. Why? 511 00:26:54,245 --> 00:26:55,046 Thanks. 512 00:26:57,983 --> 00:26:59,517 All right. Hey, there. 513 00:26:59,784 --> 00:27:01,486 Hey, hey, hey, no fighting, you guys. 514 00:27:01,720 --> 00:27:03,688 Be good. All right, other foot, other foot. 515 00:27:03,955 --> 00:27:05,190 There you go, there you go. 516 00:27:05,457 --> 00:27:07,359 - Andrea. Andrea. - Oh, Brandon! 517 00:27:07,592 --> 00:27:08,927 Just the guy I was looking for, 518 00:27:09,194 --> 00:27:11,196 my friend Brandon Walsh. I want you to say hi. 519 00:27:11,429 --> 00:27:13,431 - Hi, Brandon! - Hi, Brandon! 520 00:27:13,698 --> 00:27:14,799 Hi, kids. 521 00:27:15,433 --> 00:27:17,435 You know where they keep the badminton stuff? 522 00:27:17,702 --> 00:27:20,605 Yeah, it's up in Henry's office. Listen, have you seen Brenda? 523 00:27:20,839 --> 00:27:23,208 Well, she was over here, uh... 524 00:27:23,441 --> 00:27:25,043 Yeah, she's over there. 525 00:27:25,276 --> 00:27:26,478 Great. Thanks. 526 00:27:26,745 --> 00:27:27,912 - Sure. - Bye, kids. 527 00:27:28,179 --> 00:27:30,148 All right, come on, next in line. 528 00:27:31,449 --> 00:27:32,384 Brenda, Dylan. 529 00:27:32,617 --> 00:27:33,985 - Hey. - Hey, Brandon. 530 00:27:36,621 --> 00:27:38,156 Mom and dad joined the beach club. 531 00:27:38,423 --> 00:27:39,724 Cabana 33. 532 00:27:40,458 --> 00:27:42,594 Oh, my god. Dad said he had a surprise. 533 00:27:42,827 --> 00:27:44,429 Maybe you two should take off, huh? 534 00:27:44,663 --> 00:27:46,665 - What'd you tell them? - Nothing. 535 00:27:47,465 --> 00:27:49,968 Hey, I'll go up there with you right now if you want me to. 536 00:27:50,235 --> 00:27:52,203 No, they might not even know you're here. 537 00:27:52,470 --> 00:27:54,205 Fine, Bren, if that's the way you want it, 538 00:27:54,472 --> 00:27:55,674 you're calling the shots. 539 00:27:57,442 --> 00:27:58,243 Dylan. 540 00:27:58,443 --> 00:27:59,544 Bren, whatever you want. 541 00:27:59,778 --> 00:28:01,146 I'm through playing games. 542 00:28:16,828 --> 00:28:18,129 Do you think they saw us? 543 00:28:18,496 --> 00:28:20,432 I think you better have a damn good story ready. 544 00:28:20,665 --> 00:28:22,867 - Well, what would you say? - I wouldn't sneak around 545 00:28:23,134 --> 00:28:24,769 in the first place, and, if I was, 546 00:28:25,003 --> 00:28:26,104 I wouldn't get caught. 547 00:28:26,404 --> 00:28:28,306 Brandon, that's easy for you to say, 548 00:28:28,573 --> 00:28:30,508 but if they kept you from someone you loved, 549 00:28:30,775 --> 00:28:32,010 you'd sing a different tune. 550 00:28:35,447 --> 00:28:36,815 You want some moral support? 551 00:28:38,083 --> 00:28:39,684 No, go on, you have work to do. 552 00:28:40,618 --> 00:28:41,486 Good luck. 553 00:28:53,298 --> 00:28:54,566 Mom, dad, hi. 554 00:28:54,966 --> 00:28:56,201 You joined the beach club. 555 00:28:56,468 --> 00:28:58,303 So this is the surprise. This is great. 556 00:28:58,670 --> 00:29:00,638 I can't even believe that I'm here today. 557 00:29:00,939 --> 00:29:02,340 Yes, what a coincidence. 558 00:29:02,941 --> 00:29:04,642 Kelly and Donna wanted to cheer me up. 559 00:29:04,909 --> 00:29:07,345 They thought they'd take me to the beach and get some sun. 560 00:29:07,612 --> 00:29:08,379 Brenda, 561 00:29:09,114 --> 00:29:10,014 stop. 562 00:29:10,982 --> 00:29:11,850 What? 563 00:29:13,418 --> 00:29:14,786 "I wish I could, dad, 564 00:29:15,019 --> 00:29:17,288 but Kelly and I made other plans today." 565 00:29:17,522 --> 00:29:19,357 - Dad... - Why is it whenever I see 566 00:29:19,624 --> 00:29:22,727 the two of you he has his hands all over you? 567 00:29:22,961 --> 00:29:24,529 And to think you have been feeding us 568 00:29:24,796 --> 00:29:26,164 this entire misery routine. 569 00:29:27,532 --> 00:29:30,502 You have been lying to us and sneaking around for, for what, 570 00:29:30,735 --> 00:29:32,437 for two months now, haven't you? 571 00:29:33,538 --> 00:29:34,439 Haven't you?! 572 00:29:35,640 --> 00:29:36,441 Yes. 573 00:29:39,711 --> 00:29:41,713 Did I raise you to be a liar? 574 00:29:43,748 --> 00:29:44,582 Did I? 575 00:29:45,483 --> 00:29:46,284 No. 576 00:29:47,352 --> 00:29:50,188 Brenda, I think you know I have always been sympathetic, 577 00:29:50,889 --> 00:29:54,192 but this deceit, this total disregard for everything 578 00:29:54,425 --> 00:29:55,727 your father and I have said. 579 00:29:56,895 --> 00:29:57,762 Where's Dylan? 580 00:29:58,429 --> 00:30:00,298 Didn't he have the guts to face the music? 581 00:30:01,533 --> 00:30:03,268 Yes, he did. I wouldn't let him. 582 00:30:06,104 --> 00:30:07,572 We're going home. 583 00:30:11,943 --> 00:30:12,944 I said let's go. 584 00:30:14,112 --> 00:30:15,613 Can I say something? 585 00:30:15,880 --> 00:30:17,448 Can I please say something? 586 00:30:17,715 --> 00:30:20,118 No, you cannot say something. Don't say a word. 587 00:30:20,385 --> 00:30:22,453 I'm finished listening to what you have to say. 588 00:30:22,720 --> 00:30:23,588 Do you understand me? 589 00:30:23,822 --> 00:30:25,356 No, I don't understand you. 590 00:30:25,590 --> 00:30:27,158 I don't understand any of this! 591 00:30:32,130 --> 00:30:33,798 Brenda, come back here. 592 00:30:34,065 --> 00:30:35,700 Brenda, come back here this minute. 593 00:30:36,301 --> 00:30:38,503 You know, you are wrong, dad. 594 00:30:39,270 --> 00:30:41,005 You have been wrong for a long time. 595 00:30:41,339 --> 00:30:43,708 You're wrong about me and you're wrong about Dylan. 596 00:30:45,009 --> 00:30:46,578 But you're right about one thing. 597 00:30:46,845 --> 00:30:48,847 Dylan and I shouldn't be sneaking around 598 00:30:49,113 --> 00:30:50,515 and I shouldn't have lied to you 599 00:30:51,282 --> 00:30:52,817 and I'm not gonna lie to you anymore. 600 00:30:53,051 --> 00:30:54,686 I am in love with Dylan, dad. 601 00:30:55,486 --> 00:30:57,589 He is an important part of my life 602 00:30:57,822 --> 00:31:00,925 and I'm going to see him whenever and wherever I want. 603 00:31:01,626 --> 00:31:03,194 Brenda, I'm warning you. 604 00:31:03,461 --> 00:31:05,830 You walk away now, things will never be the same. 605 00:31:16,274 --> 00:31:18,409 I can't believe Jim and Cindy actually splurged 606 00:31:18,676 --> 00:31:19,711 and joined the club. 607 00:31:21,512 --> 00:31:22,914 You're spilling everywhere. 608 00:31:25,149 --> 00:31:27,518 Poor Brenda. She'll be lucky if they let her out again. 609 00:31:27,785 --> 00:31:30,054 I wish I'd brought my camera. Did you hear Mr. Walsh? 610 00:31:30,321 --> 00:31:31,923 Everybody in the club heard him. 611 00:31:32,190 --> 00:31:33,725 I warned her to be careful. 612 00:31:33,992 --> 00:31:35,526 Did it ever occur to anybody 613 00:31:35,793 --> 00:31:37,428 that maybe she wanted to get caught? 614 00:31:45,036 --> 00:31:48,473 You know, Steve, watching you just gave me a revelation. 615 00:31:49,774 --> 00:31:50,642 Soda. 616 00:31:51,042 --> 00:31:51,876 Jerk. 617 00:31:52,677 --> 00:31:54,946 - Soda jerk. Get it? - Go on, insult me. 618 00:31:55,213 --> 00:31:56,381 The money's as good as mine. 619 00:31:56,648 --> 00:31:57,682 Yeah? 620 00:31:57,949 --> 00:31:59,484 Steve, your order's up. Come on. 621 00:32:00,018 --> 00:32:02,053 Must be pretty cozy down there at the beach club 622 00:32:02,320 --> 00:32:04,188 with your parents and Andrea Zuckerman 623 00:32:04,455 --> 00:32:05,723 looking over your shoulder. 624 00:32:15,733 --> 00:32:18,036 Oh, how's Brenda? 625 00:32:18,303 --> 00:32:20,138 I worried about her after I dropped her off. 626 00:32:20,405 --> 00:32:21,539 I really don't know. 627 00:32:21,773 --> 00:32:22,874 I'm afraid to go home. 628 00:32:23,741 --> 00:32:25,910 What time do you get to the club in the morning? 629 00:32:26,711 --> 00:32:28,579 - 7:00. - I don't have to be there 630 00:32:28,846 --> 00:32:30,815 till 8:30, but you could give me a lift? 631 00:32:31,082 --> 00:32:32,250 It beats taking the bus. 632 00:32:32,550 --> 00:32:33,818 No problem. 633 00:32:34,085 --> 00:32:35,153 For that matter, you could 634 00:32:35,420 --> 00:32:36,721 probably give her a ride home. 635 00:32:36,955 --> 00:32:37,822 Yeah. 636 00:32:38,890 --> 00:32:41,159 Steve, don't you have some work you should be doing? 637 00:32:41,426 --> 00:32:43,428 No, I'm on a break. 638 00:32:49,567 --> 00:32:50,568 Jay, Jay. 639 00:32:50,802 --> 00:32:51,602 Over here. 640 00:32:52,870 --> 00:32:54,272 - Jay, how you doing? - Everyone, 641 00:32:54,505 --> 00:32:56,674 you remember Jay Thurman? Yeah. 642 00:32:56,941 --> 00:32:58,409 The Blaze isn't the same since you. 643 00:32:58,676 --> 00:33:00,812 - Yeah? - And what am I? Chopped liver? 644 00:33:01,079 --> 00:33:02,080 Yeah. 645 00:33:02,347 --> 00:33:03,281 Ha! 646 00:33:04,449 --> 00:33:06,784 - How you doing? Brandon Walsh. - Jay Thurman. 647 00:33:07,051 --> 00:33:08,987 He graduated the year before you moved here. 648 00:33:09,253 --> 00:33:10,722 He was editor of The Blaze. 649 00:33:11,389 --> 00:33:14,325 Walsh, Andrea tells me you're the features editor, right? 650 00:33:15,193 --> 00:33:16,661 Uh, no, sports. 651 00:33:16,928 --> 00:33:18,229 Oh, sorry. 652 00:33:19,030 --> 00:33:21,065 Jay, are you still at Northwestern? 653 00:33:21,299 --> 00:33:22,934 Yeah, I finished my sophomore year. 654 00:33:23,201 --> 00:33:24,769 Jay's working for CNN this summer 655 00:33:25,036 --> 00:33:26,270 in the election unit. 656 00:33:26,938 --> 00:33:28,306 Well, I'm just an intern, 657 00:33:28,573 --> 00:33:30,141 but I'll get to go to conventions. 658 00:33:30,408 --> 00:33:31,476 That's great. 659 00:33:31,743 --> 00:33:33,378 Join us, we have plenty of room. 660 00:33:33,644 --> 00:33:35,813 Thanks, but Andrea and I are gonna see a movie. 661 00:33:36,180 --> 00:33:38,816 We're probably the last two people on the face of the earth 662 00:33:39,083 --> 00:33:40,952 who have not seen Batman Returns yet. 663 00:33:41,185 --> 00:33:44,122 Well, give my regards to Catwoman. 664 00:33:44,322 --> 00:33:45,390 Brandon, I'll see you in the morning. 665 00:33:45,656 --> 00:33:46,791 It was good to see you. 666 00:33:47,191 --> 00:33:48,726 - Nice to meet you, Brandon. - Take care. 667 00:33:49,660 --> 00:33:51,796 Are... Are they... Is that a date? 668 00:33:52,030 --> 00:33:54,232 Well, they do look awfully chummy. 669 00:33:54,499 --> 00:33:56,467 Well, Andrea could do a lot worse. 670 00:33:56,701 --> 00:33:58,970 Yeah, he's gotten so good-looking. 671 00:33:59,604 --> 00:34:01,172 College does that to you. 672 00:34:01,706 --> 00:34:03,674 I guess you won't have to worry about 673 00:34:03,941 --> 00:34:06,344 Andrea Zuckerman looking over your shoulder now. 674 00:34:17,155 --> 00:34:20,525 Jim, both of her suitcases are gone and most of her clothes. 675 00:34:21,125 --> 00:34:22,994 Well, at least we know where she went. 676 00:34:23,361 --> 00:34:24,562 I'm calling there. 677 00:34:29,000 --> 00:34:29,834 No. 678 00:34:31,135 --> 00:34:32,136 I'm going over there. 679 00:34:42,380 --> 00:34:43,915 Hey. 680 00:34:44,148 --> 00:34:45,383 Uh, what's going on? 681 00:34:46,818 --> 00:34:47,685 I left home. 682 00:34:48,753 --> 00:34:50,721 I can't live with my parents anymore. 683 00:34:51,656 --> 00:34:53,057 What happened? 684 00:34:53,257 --> 00:34:54,225 You were right. 685 00:34:55,159 --> 00:34:56,861 We can't sneak around, and I can't keep on 686 00:34:57,128 --> 00:34:58,396 fighting with them. 687 00:34:59,097 --> 00:35:00,698 If my parents don't approve of my life, 688 00:35:00,965 --> 00:35:02,400 they don't have to watch me live it. 689 00:35:06,104 --> 00:35:06,904 Dylan... 690 00:35:08,005 --> 00:35:09,240 It's going to be all right. 691 00:35:10,174 --> 00:35:11,342 Don't worry. 692 00:35:13,811 --> 00:35:15,446 What am I doing? 693 00:35:31,496 --> 00:35:33,898 Uh, waiter, you missed a spot. 694 00:35:35,533 --> 00:35:36,701 When you get a chance, 695 00:35:36,934 --> 00:35:38,803 I'd like to get a refill on my iced tea? 696 00:35:39,070 --> 00:35:40,371 You've already had three. 697 00:35:40,605 --> 00:35:42,640 Oh, you're keeping track. How thoughtful. 698 00:35:43,174 --> 00:35:44,509 I'd like to have another. 699 00:35:45,743 --> 00:35:48,913 Steve, get over here. I have to get more eggs out of the cooler. 700 00:35:49,981 --> 00:35:51,282 You'd better hurry, Stevie. 701 00:35:51,549 --> 00:35:53,084 Don't want to tick off the boss man. 702 00:35:53,317 --> 00:35:55,353 Brandon, Nat loves me. 703 00:35:55,853 --> 00:35:57,388 Okay? This is working out great. 704 00:35:58,089 --> 00:35:59,290 Come on, Sanders. 705 00:35:59,557 --> 00:36:01,359 I'm not paying you to socialize. 706 00:36:01,592 --> 00:36:02,593 Chop, chop. 707 00:36:02,927 --> 00:36:03,761 Coming. 708 00:36:08,065 --> 00:36:09,700 Ah, look at that. 709 00:36:09,901 --> 00:36:11,235 Poetry in motion. 710 00:36:13,104 --> 00:36:15,206 Brandon, can I talk to you? 711 00:36:15,406 --> 00:36:16,274 Yeah, sure. 712 00:36:17,008 --> 00:36:17,808 Alone. 713 00:36:18,609 --> 00:36:19,677 Yeah, okay. 714 00:36:26,484 --> 00:36:28,085 It's not working out with Steve. 715 00:36:30,121 --> 00:36:31,289 Oh, no? 716 00:36:31,556 --> 00:36:32,990 I don't know how to break it to him. 717 00:36:34,058 --> 00:36:36,327 You should tell him the truth, Nat. He can take it. 718 00:36:37,128 --> 00:36:39,330 I can't even figure out why he wants this job. 719 00:36:39,597 --> 00:36:41,265 It's not like he needs the money. 720 00:36:41,899 --> 00:36:45,269 It's... It's like he's got something to prove, you know? 721 00:36:51,175 --> 00:36:53,511 You should give him another chance. 722 00:36:53,711 --> 00:36:55,313 Yeah, you're right. 723 00:36:55,813 --> 00:36:56,981 I mean, he is trying hard. 724 00:37:01,285 --> 00:37:03,421 Oh, geez, he's killing me. 725 00:37:03,654 --> 00:37:04,522 Steve! 726 00:37:05,256 --> 00:37:08,359 Can't you try to be a little more careful? 727 00:37:14,065 --> 00:37:14,932 Omelets, anyone? 728 00:37:23,307 --> 00:37:24,141 Thanks. 729 00:37:24,742 --> 00:37:26,844 So, what did you tell them exactly? 730 00:37:27,478 --> 00:37:28,746 I didn't tell them anything. 731 00:37:29,013 --> 00:37:30,581 They weren't home, so I just left. 732 00:37:30,982 --> 00:37:31,816 Great. 733 00:37:33,517 --> 00:37:34,318 Dylan? 734 00:37:35,553 --> 00:37:36,721 I don't want to see him. 735 00:37:37,521 --> 00:37:38,923 Bren... 736 00:37:39,190 --> 00:37:41,892 Look, Dylan, please let me stay. 737 00:37:44,028 --> 00:37:45,096 Let me in, Dylan. 738 00:37:46,330 --> 00:37:47,832 Don't make me go back. I can't. 739 00:37:57,308 --> 00:37:59,477 - Where is she? - She doesn't want to see you. 740 00:38:00,278 --> 00:38:01,479 That's too bad. 741 00:38:02,079 --> 00:38:04,482 You tell her to get her things and come out here. 742 00:38:04,715 --> 00:38:06,217 I'm sorry. I can't do that. 743 00:38:13,958 --> 00:38:16,494 I'm not leaving, daddy. 744 00:38:16,694 --> 00:38:18,996 You get your bags, young lady. We're going home. 745 00:38:19,230 --> 00:38:22,900 No. Not until you accept Dylan as part of my life. 746 00:38:25,636 --> 00:38:27,171 We'll talk about it at home. 747 00:38:28,506 --> 00:38:29,573 That's not good enough. 748 00:38:36,213 --> 00:38:37,481 I won't leave 749 00:38:37,748 --> 00:38:38,716 without my daughter. 750 00:38:38,949 --> 00:38:40,251 That's between you and Brenda. 751 00:38:40,518 --> 00:38:41,385 This is my house. 752 00:38:41,786 --> 00:38:43,120 I'll have to ask you to leave. 753 00:38:43,387 --> 00:38:45,256 Brenda, you come out here right now! 754 00:38:49,527 --> 00:38:50,494 What are you gonna to do? 755 00:38:50,761 --> 00:38:51,662 You going to drag her out 756 00:38:51,929 --> 00:38:53,130 kicking and screaming? 757 00:38:53,397 --> 00:38:54,665 That's what this has come to. 758 00:38:57,802 --> 00:39:00,504 Dylan, whatever this has come to, 759 00:39:01,539 --> 00:39:03,007 it hasn't come to that. 760 00:39:25,863 --> 00:39:27,732 Shift over so soon, Stevie? 761 00:39:30,801 --> 00:39:31,969 Here. 762 00:39:32,970 --> 00:39:33,771 What's this? 763 00:39:34,038 --> 00:39:34,805 You win, okay? 764 00:39:35,072 --> 00:39:36,140 Just don't rub it in. 765 00:39:38,776 --> 00:39:40,177 You got fired already? 766 00:39:41,946 --> 00:39:43,314 Must be some kind of record. 767 00:39:43,581 --> 00:39:45,616 I didn't get fired. I quit. 768 00:39:45,816 --> 00:39:47,451 You quit on a bet? 769 00:39:51,322 --> 00:39:53,290 Okay, I got fired. 770 00:39:54,325 --> 00:39:56,994 Well, you're right. I'm not cut out for this kind of stuff. 771 00:39:58,696 --> 00:40:01,799 Well, Steve, look at it this way. 772 00:40:03,100 --> 00:40:04,635 You may be a lousy waiter, 773 00:40:05,436 --> 00:40:07,338 but you're a damn good customer. 774 00:40:08,172 --> 00:40:11,876 That's right. And tomorrow, first thing at that beach, 775 00:40:12,143 --> 00:40:13,477 I'm gonna have you waiting on me. 776 00:40:13,711 --> 00:40:14,845 The way it should be. 777 00:40:15,112 --> 00:40:16,647 A return to the natural order. 778 00:40:17,782 --> 00:40:18,983 We can all rest easier now. 779 00:40:25,923 --> 00:40:27,725 - Are you still up? - Yeah. Come on in. 780 00:40:31,529 --> 00:40:32,897 I dropped Donna off at home, 781 00:40:33,164 --> 00:40:34,899 you'll never believe what we walked in on. 782 00:40:35,166 --> 00:40:36,801 - What? - Her parents going at it 783 00:40:37,067 --> 00:40:38,369 in the living room. 784 00:40:38,569 --> 00:40:39,470 Another big fight? 785 00:40:39,737 --> 00:40:42,139 No. They were half-naked. 786 00:40:42,373 --> 00:40:43,774 You're kidding me. 787 00:40:44,041 --> 00:40:45,976 No, I guess the whole divorce thing is off. 788 00:40:46,243 --> 00:40:49,547 Wow. I guess Donna doesn't have any more excuses left. 789 00:40:49,780 --> 00:40:51,749 No. No. She's going to Paris. 790 00:40:52,783 --> 00:40:54,585 You don't sound very happy about that. 791 00:40:56,320 --> 00:40:57,455 I'm going to miss her. 792 00:40:58,255 --> 00:40:59,690 I may even miss you, too. 793 00:40:59,924 --> 00:41:01,692 - Kelly? - Yeah. You going to bed, mom? 794 00:41:01,926 --> 00:41:03,594 Not exactly. My water just broke. 795 00:41:03,861 --> 00:41:06,063 Man, I don't know if we can get a plumber this late. 796 00:41:06,330 --> 00:41:08,732 You idiot, she's going into labor. Move! 797 00:41:08,933 --> 00:41:09,800 What? Where's my dad? 798 00:41:10,067 --> 00:41:10,968 I called him in the car. 799 00:41:11,235 --> 00:41:12,403 He's stuck in traffic. 800 00:41:12,670 --> 00:41:14,238 What do we do, boil water or something? 801 00:41:14,505 --> 00:41:15,706 No. You go get the car. 802 00:41:15,940 --> 00:41:17,475 Just go get the car. 803 00:41:17,842 --> 00:41:20,077 - Okay, you all right? - I'm fine. I'm having a baby. 804 00:41:20,344 --> 00:41:22,213 Okay, uh, l-let's go get your stuff. 805 00:41:22,446 --> 00:41:24,148 Your suitcase is in here. I know... 806 00:41:33,958 --> 00:41:34,758 Are you all right? 807 00:41:36,894 --> 00:41:38,596 I don't want to lose her, Jim. 808 00:41:38,829 --> 00:41:40,598 We're not going to lose her. 809 00:41:42,967 --> 00:41:44,268 We'll figure this out. 810 00:41:46,504 --> 00:41:48,005 Hey, what's going on? 811 00:41:48,239 --> 00:41:49,106 Where's Bren? 812 00:41:50,140 --> 00:41:51,442 Where do you think? 813 00:41:54,311 --> 00:41:56,213 - What? - She moved out. 814 00:41:57,014 --> 00:41:57,982 To Dylan's. 815 00:41:58,249 --> 00:41:59,583 And you let her? 816 00:41:59,850 --> 00:42:02,086 Oh, we didn't have much choice. 817 00:42:10,928 --> 00:42:12,763 I didn't think it would come to this. 818 00:42:12,997 --> 00:42:14,298 None of us did. 819 00:42:16,133 --> 00:42:17,334 So, uh, 820 00:42:18,802 --> 00:42:19,837 what are you going to do? 821 00:42:21,338 --> 00:42:22,206 I don't know. 822 00:42:23,641 --> 00:42:24,975 Do you have any suggestions? 823 00:42:30,447 --> 00:42:31,348 Well, uh... 824 00:42:33,417 --> 00:42:34,318 For starters, 825 00:42:34,785 --> 00:42:36,954 I think you two should really look 826 00:42:37,187 --> 00:42:39,056 at this situation a little differently. 827 00:42:40,124 --> 00:42:42,359 I tried not to get involved. I didn't want to. 828 00:42:44,295 --> 00:42:46,697 But I got to tell you, 829 00:42:46,897 --> 00:42:48,699 I think most of your problems with Dylan 830 00:42:48,966 --> 00:42:51,735 don't really have that much to do with Dylan. 831 00:43:05,015 --> 00:43:06,150 You coming to bed? 832 00:43:07,151 --> 00:43:08,018 In a minute. 833 00:43:18,329 --> 00:43:19,163 What's wrong? 834 00:43:21,565 --> 00:43:23,167 I can't sleep with you tonight. 835 00:43:24,335 --> 00:43:25,202 Why not? 836 00:43:27,137 --> 00:43:28,539 'Cause I'm going to lie there, 837 00:43:29,506 --> 00:43:31,508 I'm gonna close my eyes, and all I'm gonna see 838 00:43:31,742 --> 00:43:33,043 are my parents watching me. 839 00:43:33,310 --> 00:43:35,946 - Brenda... - I can't get away from them. 840 00:43:38,315 --> 00:43:39,583 I feel so guilty for leaving. 841 00:43:39,850 --> 00:43:40,851 It must be killing 'em. 842 00:43:42,586 --> 00:43:44,221 It's okay. 843 00:43:44,421 --> 00:43:45,889 I'll just sleep out here. 844 00:43:46,657 --> 00:43:48,125 You need to get some rest. 845 00:43:50,394 --> 00:43:52,296 I'm sorry. I feel like such a little kid. 846 00:43:53,464 --> 00:43:54,732 Don't worry about it. 847 00:44:01,138 --> 00:44:02,373 I love you. 848 00:44:03,307 --> 00:44:04,408 I love you, too. 849 00:44:06,543 --> 00:44:08,212 Now go on, get to bed. 850 00:44:25,162 --> 00:44:26,397 - Good night. - Night. 59102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.