All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S02E27.Mexican.Standoff.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,996 --> 00:02:11,264 Mmm. 2 00:02:11,364 --> 00:02:13,299 You know what I'd really like? 3 00:02:13,399 --> 00:02:15,368 Let me guess. 4 00:02:15,468 --> 00:02:17,337 What I really wish 5 00:02:17,604 --> 00:02:20,106 is that I didn't have to go home so early. 6 00:02:20,206 --> 00:02:22,308 So why don't you forget your curfew? 7 00:02:22,408 --> 00:02:23,943 Oh, yeah, right, uh... 8 00:02:24,043 --> 00:02:26,412 "Mom, Dad, I'll be home whenever I feel like it." 9 00:02:26,513 --> 00:02:27,814 I don't think so. 10 00:02:28,281 --> 00:02:29,782 What about Baja? 11 00:02:29,883 --> 00:02:31,417 What about Baja? 12 00:02:31,518 --> 00:02:33,753 I'm going this weekend. You want to come with? 13 00:02:33,853 --> 00:02:37,157 They'd never let me go in a million years. 14 00:02:37,257 --> 00:02:38,791 Which I don't understand, 15 00:02:38,892 --> 00:02:40,426 because they let you come over here all the time. 16 00:02:40,527 --> 00:02:41,961 I mean, what's the difference? 17 00:02:42,061 --> 00:02:45,131 The difference is that I come home at night. 18 00:02:45,231 --> 00:02:47,934 And when I'm tucked in my bed, I am still their little girl. 19 00:02:48,034 --> 00:02:50,236 So tell them you'll be gone for 36 hours. 20 00:02:50,336 --> 00:02:52,438 We'll leave Saturday morning, come back Sunday night. 21 00:02:52,539 --> 00:02:54,240 - Dylan-- - Doesn't hurt to ask. 22 00:02:54,340 --> 00:02:56,976 I mean, you never know, they might surprise you, say yes. 23 00:02:57,076 --> 00:02:58,878 Maybe they will. 24 00:03:02,982 --> 00:03:04,484 I've really got to get home. 25 00:03:04,584 --> 00:03:07,687 Forget your curfew. 26 00:03:07,787 --> 00:03:09,255 You're right. 27 00:03:09,355 --> 00:03:11,824 As long as I'm close, they don't care. 28 00:03:11,925 --> 00:03:13,126 Good. 29 00:03:13,459 --> 00:03:16,296 Besides... I tiptoe. 30 00:03:30,076 --> 00:03:31,578 Brenda? 31 00:03:32,679 --> 00:03:34,280 Hi, Dad. Good night, Dad. 32 00:03:34,380 --> 00:03:36,983 Wait, wait, wait just a minute. 33 00:03:37,584 --> 00:03:39,519 Do you have any idea what time it is? 34 00:03:39,619 --> 00:03:41,521 Yeah, I'm sorry. I lost track of the time. 35 00:03:41,621 --> 00:03:43,623 That's what you said the last time. 36 00:03:43,723 --> 00:03:46,492 What's the point of a curfew if you're never gonna follow it? 37 00:03:46,593 --> 00:03:49,229 Well, I was beginning to wonder that myself. 38 00:03:49,596 --> 00:03:52,098 You know, we haven't talked about this 39 00:03:52,198 --> 00:03:54,467 in quite some time, and frankly, 40 00:03:54,567 --> 00:03:56,369 I thought things were under control. 41 00:03:56,469 --> 00:03:58,204 But it's getting to the point around here 42 00:03:58,304 --> 00:04:00,039 when you're spending altogether too much time with Dylan. 43 00:04:00,139 --> 00:04:01,874 Dad, please, can we talk about this in the morning? 44 00:04:01,975 --> 00:04:05,345 No, we'll talk about this right now. 45 00:04:05,445 --> 00:04:07,614 Brenda, you're in high school. 46 00:04:07,914 --> 00:04:09,816 On school nights, I expect you to be home 47 00:04:09,916 --> 00:04:12,085 at a reasonable hour, getting your studies done 48 00:04:12,185 --> 00:04:13,519 and getting a good night's rest. 49 00:04:13,620 --> 00:04:14,754 Dad, you're treating me like a kid. 50 00:04:14,854 --> 00:04:16,522 I'm 17 years old. My grades are fine. 51 00:04:16,623 --> 00:04:18,057 What's the big deal? 52 00:04:18,157 --> 00:04:19,492 The big deal is, when are you going to start 53 00:04:19,592 --> 00:04:22,829 paying attention to the curfew around here? 54 00:04:22,929 --> 00:04:25,732 You know, I don't ask that much of you, do I? 55 00:04:26,366 --> 00:04:27,734 No. 56 00:04:28,868 --> 00:04:30,670 So this won't be a problem, right? 57 00:04:30,970 --> 00:04:33,740 I always do the right thing, don't I? 58 00:04:34,874 --> 00:04:36,509 Yes, you do. 59 00:04:37,543 --> 00:04:39,012 Good night. 60 00:04:43,850 --> 00:04:46,486 Oh, look, our bridesmaid dresses are in a magazine. 61 00:04:46,586 --> 00:04:48,655 That's nice, very quaint. 62 00:04:48,755 --> 00:04:50,356 Kelly, your mom's getting married, 63 00:04:50,456 --> 00:04:51,824 and you act like you don't even care. 64 00:04:51,924 --> 00:04:53,559 That's very observant of you, Donna. 65 00:04:53,660 --> 00:04:55,561 Hey, are you guys ready for this? 66 00:04:55,662 --> 00:04:56,996 I got your mom and my dad 67 00:04:57,096 --> 00:04:59,132 the hottest wedding present ever. 68 00:04:59,332 --> 00:05:00,800 Diamond earrings? 69 00:05:00,900 --> 00:05:02,302 I don't get it. 70 00:05:02,402 --> 00:05:03,770 Well, it's one for each of them. 71 00:05:03,870 --> 00:05:05,738 It's sort of a love bond thing. 72 00:05:05,838 --> 00:05:08,041 But, David, your dad doesn't even have his ear pierced. 73 00:05:08,141 --> 00:05:09,876 He doesn't now, but he will. 74 00:05:09,976 --> 00:05:11,577 That's the idea. 75 00:05:11,678 --> 00:05:13,313 So what do you think? 76 00:05:13,413 --> 00:05:15,448 I think if I hear one more thing about this wedding, 77 00:05:15,548 --> 00:05:17,216 I'm going to scream. 78 00:05:18,451 --> 00:05:20,420 Wow, what's her problem? 79 00:05:20,520 --> 00:05:22,555 Maybe she's jealous. 80 00:05:27,427 --> 00:05:28,795 So? 81 00:05:28,895 --> 00:05:29,729 So? 82 00:05:29,829 --> 00:05:31,397 What did your father say? 83 00:05:31,497 --> 00:05:33,099 I just have to find the right time. 84 00:05:33,199 --> 00:05:34,500 I'm leaving Saturday, Bren. 85 00:05:34,600 --> 00:05:35,702 Maybe we should ask him together? 86 00:05:35,802 --> 00:05:37,337 Oh, Dylan, I don't know. 87 00:05:37,437 --> 00:05:38,805 Brenda... 88 00:05:38,905 --> 00:05:40,039 Hello. 89 00:05:40,139 --> 00:05:41,374 So about this weekend, 90 00:05:41,474 --> 00:05:42,475 I was thinking we could rent, like, 91 00:05:42,575 --> 00:05:44,110 nine million videos and-- 92 00:05:44,210 --> 00:05:45,712 Listen, Kelly, maybe we can do it another time. 93 00:05:45,812 --> 00:05:47,380 Brenda, I don't think I can make it 94 00:05:47,480 --> 00:05:49,749 through another weekend of listening to the bride and groom 95 00:05:49,849 --> 00:05:51,651 trying to decide whether to serve chicken or fish. 96 00:05:51,751 --> 00:05:53,586 I know. It's just that Dylan invited me 97 00:05:53,686 --> 00:05:55,054 to go to Baja with him. 98 00:05:55,588 --> 00:05:58,257 And Cindy and Jim are letting you go? 99 00:05:58,358 --> 00:06:01,794 She hasn't asked them yet. 100 00:06:01,894 --> 00:06:03,429 Oh, well, 101 00:06:03,529 --> 00:06:04,764 in that case, what videos should we rent? 102 00:06:04,864 --> 00:06:07,166 Kelly, they might say yes. You never know. 103 00:06:07,266 --> 00:06:08,701 Yeah, right. 104 00:06:08,801 --> 00:06:09,736 Anyway if they do, is it okay? 105 00:06:09,836 --> 00:06:12,438 - I mean, do you mind? - Yeah, I mind. 106 00:06:12,672 --> 00:06:14,507 I don't see why you'd want to go and spend 107 00:06:14,607 --> 00:06:16,175 an incredibly cool and romantic weekend 108 00:06:16,275 --> 00:06:18,177 with your boyfriend when you could stay here in town 109 00:06:18,277 --> 00:06:19,645 and be miserable with me. 110 00:06:19,879 --> 00:06:21,614 Thanks, Kel, I knew you'd understand. 111 00:06:29,589 --> 00:06:31,491 When are we going to ask? 112 00:06:31,591 --> 00:06:33,159 Just wait. 113 00:06:33,259 --> 00:06:34,827 Hey, what's going on? 114 00:06:34,927 --> 00:06:36,896 - What's all the secrecy? - Nothing. 115 00:06:37,363 --> 00:06:39,766 Brenda, I was talking to Jackie on the phone today 116 00:06:39,866 --> 00:06:42,468 and she said that Kelly's taking this thing very hard. 117 00:06:42,568 --> 00:06:43,936 Well, Mom, you know Kelly. 118 00:06:44,036 --> 00:06:45,772 I mean, she has a flair for melodrama, 119 00:06:45,872 --> 00:06:46,773 but she'll be fine. 120 00:06:46,873 --> 00:06:48,141 Well, just the same, 121 00:06:48,241 --> 00:06:49,542 maybe while you're there this weekend, 122 00:06:49,642 --> 00:06:50,643 you can do something to, 123 00:06:50,743 --> 00:06:52,378 you know, snap her out of it. 124 00:06:52,478 --> 00:06:54,680 Well, actually, I don't think I'm going to be spending 125 00:06:54,781 --> 00:06:56,149 the weekend at Kelly's after all. 126 00:06:56,249 --> 00:06:57,383 Oh, really? Why? 127 00:06:57,483 --> 00:06:59,285 Dylan and I made other plans. 128 00:06:59,552 --> 00:07:02,021 Oh? After you made a commitment to Kelly? 129 00:07:02,121 --> 00:07:03,556 It wasn't a commitment. 130 00:07:03,656 --> 00:07:04,824 We were just going to hang out together. 131 00:07:04,924 --> 00:07:06,592 Well, what are the two of you planning instead? 132 00:07:06,692 --> 00:07:08,294 Yes, do tell. 133 00:07:08,394 --> 00:07:11,330 Uh, actually, I'm going surfing for the weekend in Baja... 134 00:07:11,431 --> 00:07:14,600 And Dylan invited me to go. I mean, isn't that great? 135 00:07:16,502 --> 00:07:17,570 Baja? 136 00:07:17,670 --> 00:07:19,305 As in Mexico? 137 00:07:19,405 --> 00:07:20,807 Brandon, stay out of it. 138 00:07:20,907 --> 00:07:22,942 It's just for a couple of days, sir. 139 00:07:23,042 --> 00:07:24,744 Actually, it's only for a day and a half. 140 00:07:24,844 --> 00:07:26,379 I mean, we're leaving Saturday morning, 141 00:07:26,479 --> 00:07:28,114 and we'll be back Sunday night. 142 00:07:28,614 --> 00:07:30,349 Brenda, are you asking me 143 00:07:30,450 --> 00:07:32,819 if you can go to Mexico with Dylan for the weekend? 144 00:07:32,919 --> 00:07:34,620 Because if you are, the answer is... 145 00:07:34,720 --> 00:07:36,055 Dad, come on! 146 00:07:36,155 --> 00:07:37,056 I mean, you let me go to Yosemite. 147 00:07:37,156 --> 00:07:38,558 This is different. 148 00:07:38,658 --> 00:07:39,625 That time, you were with your brother 149 00:07:39,725 --> 00:07:41,093 and the rest of the gang. 150 00:07:41,194 --> 00:07:42,161 Now you're talking about running off 151 00:07:42,261 --> 00:07:43,329 to a foreign country with your boyfriend. 152 00:07:43,429 --> 00:07:44,564 Dad, please. 153 00:07:44,664 --> 00:07:46,399 Let me and Dad talk about it. 154 00:07:50,069 --> 00:07:52,338 You're not actually considering this, are you? 155 00:07:52,438 --> 00:07:53,840 Well, yes. 156 00:07:53,940 --> 00:07:55,708 I mean, what are you so worried about? 157 00:07:55,808 --> 00:07:57,410 Everything. 158 00:07:57,510 --> 00:08:00,480 Jim, they're 17 years old. 159 00:08:00,580 --> 00:08:02,748 That's what I'm worried about. 160 00:08:02,849 --> 00:08:04,650 Where are they going to stay? 161 00:08:04,750 --> 00:08:06,719 A motel, probably. 162 00:08:06,819 --> 00:08:08,454 Ah. Wonderful. 163 00:08:08,554 --> 00:08:09,856 Jim, would you listen to yourself? 164 00:08:09,956 --> 00:08:11,324 You sound just like my father. 165 00:08:11,424 --> 00:08:13,392 I always liked your father. 166 00:08:16,229 --> 00:08:18,498 So, where exactly are you staying, Dylan? 167 00:08:18,598 --> 00:08:20,466 Well, I always stay at the same place. 168 00:08:20,566 --> 00:08:22,201 It's called La Boca Grande. 169 00:08:22,301 --> 00:08:23,769 It's really clean. 170 00:08:23,870 --> 00:08:26,506 It's really a family sort of, um, guest house. 171 00:08:26,606 --> 00:08:28,107 You mean a motel. 172 00:08:28,207 --> 00:08:30,243 Something like that. 173 00:08:30,343 --> 00:08:31,644 Something like that? 174 00:08:31,744 --> 00:08:33,212 You know, Dad. 175 00:08:33,312 --> 00:08:35,515 There's absolutely nothing to worry about, sir. 176 00:08:35,615 --> 00:08:36,916 I'll take good care of her. 177 00:08:37,016 --> 00:08:39,185 - I'm sure you will. - Jim... 178 00:08:39,285 --> 00:08:40,653 Mom, please. 179 00:08:40,753 --> 00:08:43,422 It's only two days. 180 00:08:43,523 --> 00:08:46,025 Actually, it's only a day and a half. 181 00:08:49,195 --> 00:08:52,098 I want to call Dr. Pollack, make sure you don't need shots. 182 00:08:52,198 --> 00:08:54,100 Dad, there are no shots. 183 00:08:54,767 --> 00:08:56,903 - Are there? - Oh, no, of course not. 184 00:08:57,003 --> 00:08:58,204 Uh, Baja is just like California. 185 00:08:58,304 --> 00:09:00,039 Only it's a little farther south. 186 00:09:00,139 --> 00:09:02,475 And you have to promise me you'll be careful what you eat. 187 00:09:02,575 --> 00:09:04,076 - Absolutely. - Definitely. 188 00:09:04,176 --> 00:09:05,645 Wait a minute! 189 00:09:05,745 --> 00:09:06,879 You guys are actually going to let her go? 190 00:09:06,979 --> 00:09:08,381 Brandon. 191 00:09:08,481 --> 00:09:10,750 Just remember one thing: if we treat you like an adult, 192 00:09:10,850 --> 00:09:12,618 we expect you to behave like an adult. 193 00:09:12,718 --> 00:09:14,520 I will. I promise. 194 00:09:14,787 --> 00:09:16,522 Thank you, sir. 195 00:09:16,622 --> 00:09:18,090 Yes! 196 00:09:18,758 --> 00:09:20,092 I love you, Dad. 197 00:09:20,192 --> 00:09:21,561 Thanks, Mom. 198 00:09:21,661 --> 00:09:24,564 Now all I have to do is teach her how to surf. 199 00:09:30,903 --> 00:09:31,971 Would you look at that. 200 00:09:32,071 --> 00:09:33,072 The beach is closed again 201 00:09:33,172 --> 00:09:34,740 because of bacteria in the bay. 202 00:09:34,840 --> 00:09:36,909 This is really gross. 203 00:09:37,009 --> 00:09:39,278 Looks like your first lesson is gonna have to wait, Bren. 204 00:09:39,378 --> 00:09:40,780 Too bad. 205 00:09:40,880 --> 00:09:42,481 Come on. Let's go get some breakfast. 206 00:09:47,453 --> 00:09:49,188 I don't believe it. 207 00:09:52,258 --> 00:09:53,492 Who is he? 208 00:09:54,794 --> 00:09:57,163 The guy that taught me how to surf. 209 00:09:58,431 --> 00:09:59,765 Jake. 210 00:10:00,600 --> 00:10:02,234 Jake! 211 00:10:02,335 --> 00:10:03,703 Dylan, hey. 212 00:10:03,803 --> 00:10:05,304 - How you doing, man? - All right. 213 00:10:05,404 --> 00:10:06,739 So I heard you were living up in Seattle or something? 214 00:10:06,839 --> 00:10:08,541 Eugene. I've been back a year now. 215 00:10:08,641 --> 00:10:10,142 What, you didn't call me? 216 00:10:10,242 --> 00:10:11,310 I thought you fell off the face of the earth. 217 00:10:11,410 --> 00:10:13,546 I tried, I tried; your number's been disconnected. 218 00:10:13,646 --> 00:10:16,682 Yeah, I moved, a few times. 219 00:10:16,782 --> 00:10:18,117 Hey, I hear your old man's 220 00:10:18,217 --> 00:10:19,619 been doing a lot of reading lately. 221 00:10:19,719 --> 00:10:22,188 Yeah. What goes around comes around, right? 222 00:10:24,724 --> 00:10:25,858 So, are you a surfer? 223 00:10:25,958 --> 00:10:27,526 Well, not quite. 224 00:10:27,627 --> 00:10:29,528 Actually, today was going to be my first lesson. 225 00:10:29,629 --> 00:10:31,364 No luck, funky beach. 226 00:10:31,464 --> 00:10:33,032 Yeah. I saw the sign. 227 00:10:33,132 --> 00:10:34,934 That last storm must've really flushed out the city. 228 00:10:35,034 --> 00:10:37,336 Got to stop using that ocean for a toilet. 229 00:10:37,536 --> 00:10:38,838 Go down south, Dylan. 230 00:10:38,938 --> 00:10:40,306 No people, no garbage. 231 00:10:40,406 --> 00:10:42,475 Actually, we're going to Baja this weekend. 232 00:10:42,575 --> 00:10:45,111 Really? Well, that sounds great. 233 00:10:45,378 --> 00:10:46,879 I'm Jake Hansen. 234 00:10:46,979 --> 00:10:48,280 Brenda Walsh. 235 00:10:48,514 --> 00:10:51,283 Dylan told me that you taught him how to surf. 236 00:10:51,384 --> 00:10:52,151 How to surf. 237 00:10:52,251 --> 00:10:53,686 How to ride a motorcycle. 238 00:10:53,786 --> 00:10:54,754 How to pick up girls. 239 00:10:54,854 --> 00:10:56,455 Well, fortunately, 240 00:10:56,555 --> 00:10:58,658 he's unlearned a few of those lessons. 241 00:10:58,758 --> 00:11:00,192 Yeah, I bet he has. 242 00:11:00,760 --> 00:11:02,228 So where are you living these days, man? 243 00:11:02,428 --> 00:11:05,031 Oh, it's just a little place off Melrose. 244 00:11:05,131 --> 00:11:07,133 - Nothing special. - Yeah? You ought to stop by 245 00:11:07,233 --> 00:11:08,434 the Pit some night; I'm there about every night for dinner. 246 00:11:08,534 --> 00:11:10,736 - Is that place still around? - Are you kidding? 247 00:11:10,836 --> 00:11:12,938 Man, you have been out of touch. 248 00:11:18,010 --> 00:11:20,479 So, young lovebirds, ¿que quieres comer? 249 00:11:20,579 --> 00:11:22,948 - Come again? - It's Espanol, Bren. 250 00:11:23,182 --> 00:11:24,550 Don't you think you ought to brush up 251 00:11:24,650 --> 00:11:26,085 before your big Baja adventure? 252 00:11:26,185 --> 00:11:27,820 Quiero un hamburger, por favor, 253 00:11:27,920 --> 00:11:29,422 and hold the attitude, please. 254 00:11:29,522 --> 00:11:30,790 Oh, bueno! 255 00:11:30,890 --> 00:11:32,491 I can't believe they're letting you go. 256 00:11:32,591 --> 00:11:36,195 Yeah, and no thanks to you, Mr. Benedicto Arnoldo. 257 00:11:36,295 --> 00:11:38,197 You guys are going to Mexico? 258 00:11:38,297 --> 00:11:39,498 - Yeah, this weekend. - What do you want to take 259 00:11:39,598 --> 00:11:41,467 your girlfriend with you to Mexico for anyway? 260 00:11:41,567 --> 00:11:43,903 We could do a guy thing. We could go down, hang out, 261 00:11:44,003 --> 00:11:45,504 pick up some babes on the beach. 262 00:11:45,604 --> 00:11:48,607 I've always wanted to go to Mexico, especially Baja. 263 00:11:48,708 --> 00:11:50,443 In fact... 264 00:11:50,810 --> 00:11:52,311 you know what'd really be great? 265 00:11:52,411 --> 00:11:54,346 If we all went... You know, like Yosemite. 266 00:11:54,447 --> 00:11:56,348 I mean, the food's not supposed cost much, 267 00:11:56,449 --> 00:11:58,417 and if we're careful, there's no reason to get sick. 268 00:11:58,517 --> 00:12:00,853 I hear the hotels are really cheap. 269 00:12:00,953 --> 00:12:02,354 We could caravan. It would be fun. 270 00:12:02,455 --> 00:12:04,123 It'd be like a real adventure, don't you think? 271 00:12:04,223 --> 00:12:05,357 No. 272 00:12:06,826 --> 00:12:08,928 Maybe next time. Dylan and I are trying 273 00:12:09,028 --> 00:12:11,363 to keep this trip, uh... romantic. 274 00:12:11,464 --> 00:12:12,631 Sorry. 275 00:12:12,732 --> 00:12:13,966 - It's okay. - Amore. 276 00:12:14,066 --> 00:12:15,968 - Just remember one thing, pal. - Yeah. 277 00:12:16,068 --> 00:12:17,670 My sister snores. 278 00:12:18,370 --> 00:12:19,505 Okay. 279 00:12:27,546 --> 00:12:28,948 Uh, excuse me... 280 00:12:29,048 --> 00:12:30,649 what kind of invitation is this? 281 00:12:30,750 --> 00:12:32,184 Mr. Steve Sanders. 282 00:12:32,284 --> 00:12:33,719 No guest? 283 00:12:33,819 --> 00:12:36,055 Dad and Jackie are trying to keep the numbers down. 284 00:12:36,455 --> 00:12:39,091 Aw, just as well. Weddings are a great place to meet girls. 285 00:12:39,191 --> 00:12:41,427 They're always so ripe, so... so... 286 00:12:41,527 --> 00:12:43,496 - misty-eyed. - And way too old for you. 287 00:12:43,596 --> 00:12:45,698 Well, at the very least, Kelly'll be there, right? 288 00:12:45,798 --> 00:12:48,501 Yeah, if she survives till then. 289 00:12:48,601 --> 00:12:50,269 Why? What's the matter? 290 00:12:50,369 --> 00:12:51,904 Uh, she's still not too thrilled about the whole idea. 291 00:12:52,004 --> 00:12:54,807 I wouldn't be, either, if I knew you were moving into my house. 292 00:12:54,907 --> 00:12:57,743 My dad is moving in. I still haven't made up my mind. 293 00:12:57,843 --> 00:12:59,211 Tell your dad to travel light. 294 00:12:59,311 --> 00:13:00,946 Seems like Kelly's mom likes weddings 295 00:13:01,046 --> 00:13:02,181 more than she does marriages. 296 00:13:02,281 --> 00:13:04,517 Steve, Jackie's changed a lot. 297 00:13:04,784 --> 00:13:06,485 Yeah, I hope so. 298 00:13:06,585 --> 00:13:08,687 I don't know if my dad could handle another divorce. 299 00:13:09,688 --> 00:13:11,557 I don't know if I could, either. 300 00:13:16,862 --> 00:13:18,330 Yo, Nat. 301 00:13:18,597 --> 00:13:20,166 You save me a piece of pie? 302 00:13:20,266 --> 00:13:21,767 Jake! 303 00:13:21,867 --> 00:13:23,402 Give me a grab! Oh... 304 00:13:23,502 --> 00:13:26,539 I heard rumors you were back in the neighborhood. 305 00:13:26,639 --> 00:13:28,908 Listen, I have a bill for you. 306 00:13:29,008 --> 00:13:30,176 I was afraid of that. 307 00:13:30,276 --> 00:13:31,877 Glad you could make it, man. 308 00:13:32,077 --> 00:13:34,313 - Absolutely. -Hi. - Hi. 309 00:13:34,413 --> 00:13:36,048 Why don't I introduce you to the gang? 310 00:13:36,148 --> 00:13:39,151 - All right. - Okay, Andrea... 311 00:13:46,592 --> 00:13:49,061 So, what kind of work do you do, Jake? 312 00:13:49,161 --> 00:13:51,163 Well, uh, let's see. 313 00:13:51,397 --> 00:13:54,466 Well, I ran a big oil company for a while. 314 00:13:54,567 --> 00:13:56,068 And I sold that. 315 00:13:56,168 --> 00:13:57,436 Got into real estate development, built a couple 316 00:13:57,536 --> 00:13:59,638 of big hotels off the Kona Coast. 317 00:13:59,738 --> 00:14:01,740 Made a ton of cash. 318 00:14:02,408 --> 00:14:04,310 But I met this incredibly beautiful girl 319 00:14:04,410 --> 00:14:06,846 and blew it all in one big wild weekend, so here I am. 320 00:14:06,946 --> 00:14:08,547 - Oh, sure. - Ha, ha. 321 00:14:08,647 --> 00:14:10,149 Yeah. 322 00:14:10,249 --> 00:14:12,051 So, what are you gonna do now? 323 00:14:12,151 --> 00:14:14,720 I don't know. You got any ideas? My rent's due. 324 00:14:14,820 --> 00:14:16,255 How are you at painting houses? 325 00:14:16,355 --> 00:14:17,590 Better than Rembrandt. 326 00:14:17,690 --> 00:14:18,858 Well, can you start right away? 327 00:14:18,958 --> 00:14:20,359 Sure. Whose house? 328 00:14:20,459 --> 00:14:22,194 My dad's fiancée. She's really desperate. 329 00:14:22,628 --> 00:14:24,096 Yeah, sounds perfect. 330 00:14:24,196 --> 00:14:25,998 Oh, uh, Dylan, we need to motor. 331 00:14:26,098 --> 00:14:28,534 Oh, yeah, we got to get home and watch The Grapes of Wrath. 332 00:14:28,634 --> 00:14:30,302 Otherwise you get stuck reading it. 333 00:14:30,402 --> 00:14:32,471 - It's a great movie. - Great book. 334 00:14:32,705 --> 00:14:33,973 - See ya. - Take it easy. 335 00:14:34,073 --> 00:14:35,975 - Bye, bro. - Bye. 336 00:14:36,809 --> 00:14:39,311 I've been thinking about us, too. 337 00:14:39,745 --> 00:14:42,715 About our people living like pigs. 338 00:14:43,382 --> 00:14:47,286 and good rich land laying fallow. 339 00:14:47,386 --> 00:14:50,122 Or maybe one guy with a million acres... 340 00:14:50,222 --> 00:14:52,758 Pay attention to the movie. 341 00:14:52,858 --> 00:14:54,260 I am. 342 00:14:54,360 --> 00:14:56,095 I've been wondering... 343 00:14:56,195 --> 00:14:58,697 All of our folks step together... 344 00:15:31,196 --> 00:15:33,933 Bren, what time is it? Wake up. Bren... 345 00:15:34,033 --> 00:15:35,901 Bren, what time is it? 346 00:15:36,268 --> 00:15:38,003 Oh, my god! It's 4:00 in the morning! 347 00:15:38,103 --> 00:15:40,272 My dad's going to kill me. I can't believe you fell asleep! 348 00:15:40,372 --> 00:15:41,874 Me? Wait a minute... 349 00:15:41,974 --> 00:15:43,742 Oh, let's go! 350 00:15:44,476 --> 00:15:46,912 Dylan, come on. We've gotta get out of here. 351 00:15:47,346 --> 00:15:50,449 Bren, relax. Just tell him we fell asleep. 352 00:16:14,907 --> 00:16:16,542 Brenda...? 353 00:16:16,942 --> 00:16:18,410 Right, Dad. Good night. Sleep well. 354 00:16:18,510 --> 00:16:20,579 Do you know what time it is? 355 00:16:21,080 --> 00:16:23,182 Do you know how worried your mother and I were? 356 00:16:23,282 --> 00:16:25,784 Dad, I'm sorry. I fell asleep. 357 00:16:25,884 --> 00:16:27,486 Brenda, give me a break. 358 00:16:27,586 --> 00:16:28,787 You think I make rules just so you can ignore them? 359 00:16:28,887 --> 00:16:30,723 Dad, we were watching Grapes of Wrath on TV for school 360 00:16:30,823 --> 00:16:32,124 and we fell asleep. 361 00:16:32,224 --> 00:16:34,526 That's fine. But you have a curfew. 362 00:16:34,626 --> 00:16:36,195 Dad... 363 00:16:36,295 --> 00:16:36,895 How do you expect me to treat you like an adult, 364 00:16:36,996 --> 00:16:38,163 when you act like a child? 365 00:16:38,263 --> 00:16:39,631 If I can't trust you 366 00:16:39,732 --> 00:16:41,567 to toe the line when you're at home, 367 00:16:41,667 --> 00:16:43,035 how can I trust you when you're on your own in Mexico? 368 00:16:43,135 --> 00:16:45,237 Dad, please. I said I was sorry. 369 00:16:45,337 --> 00:16:47,706 Brenda, it's not enough, not this time. 370 00:16:47,806 --> 00:16:49,241 What are you saying? 371 00:16:49,341 --> 00:16:51,043 I'm saying that you can forget about Mexico. 372 00:16:51,143 --> 00:16:53,245 You just blew it. 373 00:17:00,185 --> 00:17:01,687 I can't believe this. 374 00:17:01,787 --> 00:17:04,189 My cousin Ruth is actually coming. 375 00:17:04,623 --> 00:17:06,992 I thought you told me she was afraid to fly. 376 00:17:07,459 --> 00:17:09,895 It says in the note that hypnosis cured her. 377 00:17:09,995 --> 00:17:11,263 Imagine that. 378 00:17:12,965 --> 00:17:16,201 So what does that bring us up to? 200 zillion? 379 00:17:16,468 --> 00:17:19,271 Uh, well, assuming no one else accepts... 380 00:17:19,738 --> 00:17:21,407 167. 381 00:17:21,807 --> 00:17:24,643 So much for a well-funded retirement plan. 382 00:17:24,743 --> 00:17:27,413 Well, if it helps, you can take one off the list. 383 00:17:27,846 --> 00:17:28,814 Who? 384 00:17:28,914 --> 00:17:30,282 Well... 385 00:17:30,382 --> 00:17:32,317 my dad says if my mom goes, he won't go, 386 00:17:32,418 --> 00:17:34,820 and my mom says if my dad comes, she won't come. 387 00:17:34,920 --> 00:17:37,956 And so anyway, it's minus one. 388 00:17:38,257 --> 00:17:39,691 I'm sorry, Donna. 389 00:17:39,792 --> 00:17:41,894 This must be awfully hard on you. 390 00:17:41,994 --> 00:17:45,664 Yeah, well, I'll get used to it. 391 00:17:45,764 --> 00:17:47,232 It's just weird. 392 00:17:47,332 --> 00:17:49,468 I mean with you guys planning a wedding 393 00:17:49,568 --> 00:17:52,438 and my parents' marriage is falling apart. 394 00:17:52,538 --> 00:17:54,106 Well, you never know, honey. 395 00:17:54,206 --> 00:17:56,241 Your parents may work through this. 396 00:17:56,341 --> 00:17:57,910 Spoken like a true expert. 397 00:17:58,010 --> 00:17:59,111 Kelly. 398 00:17:59,211 --> 00:18:00,646 Sorry. 399 00:18:00,746 --> 00:18:02,147 Kelly, come back here. 400 00:18:03,982 --> 00:18:05,751 What is her problem? 401 00:18:05,851 --> 00:18:07,686 Give her some time, honey. 402 00:18:07,786 --> 00:18:09,521 She'll come around. 403 00:18:16,795 --> 00:18:18,363 You should have heard my father. 404 00:18:18,464 --> 00:18:19,498 I mean, the last time I saw him like this 405 00:18:19,598 --> 00:18:21,333 was when Brandon was 11 years old 406 00:18:21,433 --> 00:18:22,668 and tried to ski off the roof. 407 00:18:22,768 --> 00:18:24,069 So you'll go to Baja another time 408 00:18:24,169 --> 00:18:25,637 when your parents calm down. 409 00:18:25,737 --> 00:18:27,406 Yeah, you can still spend the weekend at my house, right? 410 00:18:27,506 --> 00:18:28,807 It's not like you're grounded or anything? 411 00:18:28,907 --> 00:18:30,909 Or you could say you're staying at Kelly's, 412 00:18:31,009 --> 00:18:32,277 and then go to Baja anyway. 413 00:18:32,377 --> 00:18:35,080 - What? - You heard me. 414 00:18:35,180 --> 00:18:37,049 You mean lie? 415 00:18:37,149 --> 00:18:39,118 Well... yeah. 416 00:18:39,218 --> 00:18:41,086 She lies and I cover for her. 417 00:18:41,186 --> 00:18:42,321 Would you? 418 00:18:42,621 --> 00:18:45,324 I don't know, Bren. That sounds kind of risky. 419 00:18:45,424 --> 00:18:47,359 What if your mom calls? 420 00:18:47,459 --> 00:18:49,228 Well, I'll just make sure I'll call her first. 421 00:18:49,328 --> 00:18:50,863 That way, we can head her off. 422 00:18:50,963 --> 00:18:52,364 Well, when she does call, 423 00:18:52,464 --> 00:18:53,632 you say that Brenda's in the shower 424 00:18:53,732 --> 00:18:54,867 and then you call Brenda down in Mexico at the motel 425 00:18:54,967 --> 00:18:56,568 and Brenda'll call her right back. 426 00:18:56,668 --> 00:18:58,403 Boy, you're better at this than I thought. 427 00:18:58,504 --> 00:18:59,938 Well, my cousin used to do it all the time. 428 00:19:00,038 --> 00:19:01,340 And it worked? 429 00:19:01,640 --> 00:19:03,075 Like a charm. 430 00:19:03,175 --> 00:19:04,776 I don't know. 431 00:19:04,877 --> 00:19:06,278 Kelly, please. 432 00:19:06,378 --> 00:19:08,247 You don't know how much this will mean to me. 433 00:19:08,347 --> 00:19:09,848 Is everybody decent? 434 00:19:09,948 --> 00:19:10,949 Where's your dress? 435 00:19:11,049 --> 00:19:12,284 Oh, it doesn't fit. 436 00:19:12,384 --> 00:19:14,253 I gained a whole dress size in two weeks. 437 00:19:14,353 --> 00:19:15,287 I'm going to look like Miss Piggy. 438 00:19:15,387 --> 00:19:16,788 Oh, you'll be beautiful. 439 00:19:16,889 --> 00:19:18,924 Thank you, Donna. A beautiful Miss Piggy. 440 00:19:19,024 --> 00:19:20,592 Listen, Kelly... be a dear. 441 00:19:20,692 --> 00:19:22,261 I promised the new handyman that I'd be home 442 00:19:22,361 --> 00:19:23,462 this afternoon to give him a check. 443 00:19:23,562 --> 00:19:24,630 You have to run home for me. 444 00:19:24,730 --> 00:19:26,331 - Mother... - Kelly, please. 445 00:19:26,431 --> 00:19:27,933 This guy is too good to lose. 446 00:19:28,033 --> 00:19:29,768 And I'm stuck here for at least another hour. 447 00:19:29,868 --> 00:19:31,603 Great. Okay. Fine. 448 00:19:31,703 --> 00:19:33,672 This wedding is ruining my life. 449 00:19:33,906 --> 00:19:36,875 Uh, will you girls please excuse us? 450 00:19:42,414 --> 00:19:45,450 Kelly, I am really getting tired of your attitude. 451 00:19:45,551 --> 00:19:47,085 You've been nothing but a pill 452 00:19:47,186 --> 00:19:48,787 ever since Mel and I announced our engagement. 453 00:19:48,887 --> 00:19:51,590 Now, I have tried to be understanding. I really have. 454 00:19:51,690 --> 00:19:53,358 I even made your friends my bridesmaids. 455 00:19:53,458 --> 00:19:54,893 I thought that would make you happy. 456 00:19:54,993 --> 00:19:56,995 But all you can do is sulk. 457 00:19:57,196 --> 00:20:00,199 I'm sorry. Okay? There, I apologize. 458 00:20:00,299 --> 00:20:02,034 What more do you want from me? 459 00:20:02,134 --> 00:20:04,469 Well, for starters, I'd like you to sound like you mean it. 460 00:20:28,927 --> 00:20:30,429 - Hi. - Hi. 461 00:20:30,529 --> 00:20:31,463 Who are you? 462 00:20:31,563 --> 00:20:33,365 I'm Kelly. I live here. 463 00:20:33,632 --> 00:20:37,169 I'm, uh... Jake Hansen. 464 00:20:39,071 --> 00:20:40,339 You must be Jackie's sister. 465 00:20:40,439 --> 00:20:41,573 Daughter. 466 00:20:41,807 --> 00:20:44,109 One kid all grown up and a baby on the way. 467 00:20:44,209 --> 00:20:45,344 Must be a second marriage, huh? 468 00:20:45,444 --> 00:20:47,446 Fourth, but who's counting? 469 00:20:47,546 --> 00:20:48,480 I guess you are. 470 00:20:48,580 --> 00:20:49,948 Excuse me? 471 00:20:52,084 --> 00:20:53,218 Sorry. 472 00:20:54,152 --> 00:20:56,121 Didn't mean to get personal. 473 00:20:56,822 --> 00:20:59,391 Well, I'll let you get back to your work. 474 00:21:04,196 --> 00:21:06,331 You know, it's okay. 475 00:21:06,431 --> 00:21:07,532 What is? 476 00:21:07,633 --> 00:21:09,501 You can get personal if you want to. 477 00:21:20,112 --> 00:21:22,214 I want to go with you so bad. 478 00:21:22,314 --> 00:21:24,349 But I'm not used to lying to my parents. 479 00:21:24,449 --> 00:21:26,051 I mean, Kelly said that she would cover for me, 480 00:21:26,151 --> 00:21:27,753 but I don't know if I can go through with it. 481 00:21:27,853 --> 00:21:29,454 So don't lie. Just tell them 482 00:21:29,554 --> 00:21:31,290 you're going to Mexico with me and go. 483 00:21:31,390 --> 00:21:33,425 Oh, right. They'd kill me. 484 00:21:33,925 --> 00:21:36,762 Bren, you gotta take a stand at some point. 485 00:21:36,862 --> 00:21:39,531 I mean, you can't let them treat you like a kid forever. 486 00:21:39,631 --> 00:21:41,667 Well, they say that I behave like one. 487 00:21:41,767 --> 00:21:43,035 Come on. 488 00:21:43,135 --> 00:21:44,503 Why, because you came home late one night? 489 00:21:44,603 --> 00:21:46,138 We fell asleep. 490 00:21:46,238 --> 00:21:48,874 Well, I know that. I mean, that's what I told them. 491 00:21:48,974 --> 00:21:51,677 But my father is being so unreasonable. 492 00:21:51,777 --> 00:21:53,645 He never treats Brandon like this. 493 00:21:53,745 --> 00:21:56,548 He's being so sexist. I mean, I'm really tired of it. 494 00:21:56,648 --> 00:21:58,984 I'm the same age as Brandon is. 495 00:21:59,084 --> 00:22:01,620 I deserve the same rights and the same privileges. 496 00:22:01,887 --> 00:22:03,789 Bren, you don't have to convince me. 497 00:22:03,889 --> 00:22:06,725 I mean, I'm on your side, remember? 498 00:22:06,825 --> 00:22:07,659 Fine. 499 00:22:07,759 --> 00:22:09,194 I've made up my mind. 500 00:22:09,294 --> 00:22:11,763 I'm going, whether my parents like it or not. 501 00:22:26,945 --> 00:22:29,281 What are you doing, Bren, running away? 502 00:22:29,381 --> 00:22:30,749 Go back to sleep, Brandon. 503 00:22:30,849 --> 00:22:33,118 I'm going over to Kelly's for the weekend. 504 00:22:35,020 --> 00:22:36,421 At 5:00 in the morning? 505 00:22:36,521 --> 00:22:37,789 Yes. 506 00:22:41,727 --> 00:22:44,196 You're going down to Baja with Dylan, aren't you? 507 00:22:44,730 --> 00:22:47,132 Don't blow this for me, Brandon, please. 508 00:22:47,899 --> 00:22:50,168 I don't believe you. You know they're going to hit the roof. 509 00:22:50,535 --> 00:22:52,170 Only if you tell them. 510 00:22:52,270 --> 00:22:53,705 And I know you won't. 511 00:22:53,805 --> 00:22:55,574 And what pray tell, do you expect me to say? 512 00:22:55,674 --> 00:22:57,409 That I'm at Kelly's, just like I planned. 513 00:22:57,509 --> 00:22:59,244 They ain't gonna buy it. 514 00:22:59,344 --> 00:23:00,912 Please, Brandon. 515 00:23:06,051 --> 00:23:08,754 All right, but it's gonna cost you big time. 516 00:23:09,788 --> 00:23:11,757 That's Dylan. Right on time. 517 00:23:11,857 --> 00:23:13,892 Cover for me, Brandon. 518 00:23:29,541 --> 00:23:32,444 Brenda must have left for Kelly's at the crack of dawn. 519 00:23:32,544 --> 00:23:34,146 I didn't even hear her. 520 00:23:34,246 --> 00:23:35,814 Why'd she leave so early? 521 00:23:35,914 --> 00:23:37,315 She said something about going to a flea market. 522 00:23:37,416 --> 00:23:40,018 Oh, I bet they're looking for a wedding present 523 00:23:40,118 --> 00:23:41,586 for Jackie and Mel. 524 00:23:41,686 --> 00:23:42,721 Right, and you know how those places are. 525 00:23:42,821 --> 00:23:44,923 You gotta get a jump on those antique dealers. 526 00:23:45,424 --> 00:23:47,292 What are we going to get them? 527 00:23:47,392 --> 00:23:48,860 How about a crib? 528 00:23:49,060 --> 00:23:50,328 Very funny. 529 00:23:50,629 --> 00:23:51,797 I wasn't kidding. 530 00:23:52,330 --> 00:23:54,299 Maybe I should call Kelly and Bren and ask them. 531 00:23:54,399 --> 00:23:56,301 Mom, Mom, I'm sure they're still at the flea market 532 00:23:56,401 --> 00:23:59,137 and they said they were going to go to the movies after that. 533 00:23:59,237 --> 00:24:01,840 Oh, well... I guess I can always call them later. 534 00:24:01,940 --> 00:24:04,810 Or just ask Brenda when she calls here. 535 00:24:05,477 --> 00:24:06,845 Right. 536 00:24:07,212 --> 00:24:09,714 Brandon, do you think I was too hard on your sister? 537 00:24:10,415 --> 00:24:11,750 No. 538 00:24:14,085 --> 00:24:15,520 You had your reasons. 539 00:24:15,620 --> 00:24:18,089 I know, but she really wanted to go. 540 00:24:18,723 --> 00:24:20,459 Maybe I should have given her another chance. 541 00:24:20,559 --> 00:24:21,893 Well, don't beat yourself up about it. 542 00:24:21,993 --> 00:24:23,361 I'm sure she understands. 543 00:24:33,705 --> 00:24:36,141 I thought you might be thirsty. 544 00:24:36,641 --> 00:24:38,410 Oh, thanks. 545 00:24:45,317 --> 00:24:46,818 So, you just gonna stand there 546 00:24:46,918 --> 00:24:48,386 or do you want to make yourself helpful? 547 00:24:48,487 --> 00:24:50,121 Sure, I'll help. I guess. 548 00:24:50,222 --> 00:24:52,657 - What can I do? - Hand me that level. 549 00:24:52,757 --> 00:24:54,226 What's a level? 550 00:24:55,093 --> 00:24:57,562 That long thing right there. 551 00:24:57,662 --> 00:24:59,364 Okay. 552 00:25:04,469 --> 00:25:06,037 So, what are you building? 553 00:25:06,238 --> 00:25:08,740 A wedding canopy. 554 00:25:08,840 --> 00:25:10,575 You know, your mom designed it herself. 555 00:25:10,675 --> 00:25:13,778 Yeah, she's making a pretty big production out of all this. 556 00:25:13,879 --> 00:25:15,213 Have you seen her yet? 557 00:25:15,313 --> 00:25:16,681 She's out to here. 558 00:25:17,215 --> 00:25:19,651 You'd think she'd want to keep it a little more low-key. 559 00:25:19,751 --> 00:25:22,087 Hey, pregnant or not, she's still a bride. 560 00:25:22,187 --> 00:25:24,189 It's her big day. Let her have some fun. 561 00:25:24,289 --> 00:25:25,724 Yeah, I guess. 562 00:25:26,324 --> 00:25:29,127 You know Kelly, I think I know what the problem is. 563 00:25:29,227 --> 00:25:30,762 Why don't you tell me? 564 00:25:31,062 --> 00:25:33,131 You're a little bit hung up on the way things used to be, 565 00:25:33,365 --> 00:25:36,701 instead of making your plans for the way things are gonna be. 566 00:25:38,970 --> 00:25:44,242 Yeah, sort of like having a new father, 567 00:25:44,476 --> 00:25:47,913 a new brother and a new baby all at the same time. 568 00:25:48,947 --> 00:25:51,416 There's a world full of possibilities. 569 00:26:20,545 --> 00:26:21,980 You know, Bren, I can't believe 570 00:26:22,080 --> 00:26:24,015 you actually went through with it. 571 00:26:24,115 --> 00:26:26,418 Me either, but I wouldn't have missed this trip for the world. 572 00:26:26,518 --> 00:26:29,354 I'm just glad you finally stood up to your parents. 573 00:26:29,754 --> 00:26:31,022 Actually, I didn't. 574 00:26:31,122 --> 00:26:32,891 They think that I'm at Kelly's house. 575 00:26:33,558 --> 00:26:35,393 Brenda. 576 00:26:35,493 --> 00:26:38,196 Look, it's be fine, all right? I just need to use the phone. 577 00:26:46,571 --> 00:26:47,939 Hello. 578 00:26:48,039 --> 00:26:49,341 - Hi, it's me. - Bren? 579 00:26:49,441 --> 00:26:50,742 Is everything cool? 580 00:26:50,842 --> 00:26:54,012 Yeah, so far so good, uh... 581 00:26:54,112 --> 00:26:55,880 - You went to the flea market. - What? 582 00:26:55,981 --> 00:26:58,249 With Kelly. That's why you left so early this morning. 583 00:26:58,350 --> 00:27:00,185 Oh, right. Okay, thanks, Brandon. 584 00:27:00,285 --> 00:27:01,653 All right, you got it. 585 00:27:01,753 --> 00:27:03,588 - Just be careful, okay? - Okay, okay. 586 00:27:03,688 --> 00:27:05,690 - Put Mom on. - Okay, hang on. 587 00:27:05,790 --> 00:27:06,791 Mom, it's Bren. 588 00:27:06,891 --> 00:27:08,493 Oh, tell her I said hi. 589 00:27:08,593 --> 00:27:10,328 Don't you want to talk to her? 590 00:27:10,428 --> 00:27:12,230 Well, not unless she needs me. 591 00:27:12,964 --> 00:27:14,933 She doesn't even want to talk to you. 592 00:27:15,033 --> 00:27:16,935 Wow, this is so easy. I should do it more often. 593 00:27:17,035 --> 00:27:18,937 Don't even think about it. 594 00:27:19,037 --> 00:27:20,872 All right, look, I'm gonna call first thing in the morning, 595 00:27:20,972 --> 00:27:22,674 but if you need anything before then, 596 00:27:22,774 --> 00:27:24,476 we'll be staying at... what's it called? 597 00:27:24,576 --> 00:27:26,277 La Boca Grande de Baja. 598 00:27:26,378 --> 00:27:28,246 La Boca Grande de Baja. 599 00:27:28,346 --> 00:27:29,681 Got it. Bye. 600 00:27:29,781 --> 00:27:31,783 Bye. 601 00:27:42,494 --> 00:27:44,429 Where is everybody? 602 00:27:44,529 --> 00:27:46,297 Hey, Rosalita? 603 00:27:46,831 --> 00:27:48,133 Dylan. 604 00:27:48,233 --> 00:27:50,402 Mi hijo, what's cooking? 605 00:27:50,502 --> 00:27:52,771 Oh, how're you doing? 606 00:27:52,871 --> 00:27:55,473 Hay muy mal tengo catarro. 607 00:27:55,573 --> 00:27:57,208 Para eso, muy, muy bueno. 608 00:27:57,308 --> 00:27:59,044 Rosalita, I'd like you to meet Brenda Walsh. 609 00:27:59,144 --> 00:28:00,545 Brenda, Rosalita Valdez. 610 00:28:00,645 --> 00:28:02,280 She has the best motel on the beach. 611 00:28:02,380 --> 00:28:03,748 - Hi. - Hi. 612 00:28:03,848 --> 00:28:07,018 How is that, uh... what was her name? 613 00:28:07,118 --> 00:28:08,319 Uh... 614 00:28:08,420 --> 00:28:10,188 Stacy. 615 00:28:10,288 --> 00:28:12,691 Stacy? Who's Stacy? 616 00:28:13,091 --> 00:28:15,894 Just someone I came down here with once. 617 00:28:16,161 --> 00:28:18,329 You never told me about that. 618 00:28:18,430 --> 00:28:19,464 It was a long time ago. 619 00:28:19,564 --> 00:28:20,832 When? 620 00:28:20,932 --> 00:28:22,467 Last summer. 621 00:28:22,667 --> 00:28:24,369 We were going out last summer. 622 00:28:24,669 --> 00:28:26,805 When we were broken up? 623 00:28:26,905 --> 00:28:28,673 You were actually seeing someone? 624 00:28:28,773 --> 00:28:30,008 And you brought her here? 625 00:28:30,108 --> 00:28:31,476 Dylan, you lied to me! 626 00:28:31,576 --> 00:28:33,311 I didn't lie. 627 00:28:33,411 --> 00:28:35,080 I call it lying. 628 00:28:35,180 --> 00:28:35,880 When you don't tell someone something this important, 629 00:28:35,980 --> 00:28:37,348 it's the same thing. 630 00:28:37,782 --> 00:28:39,684 Rosalita, can we have our keys, please? 631 00:28:39,784 --> 00:28:41,920 Oh, don't bother. We're not staying. 632 00:29:08,680 --> 00:29:10,648 - Hello. - Oh, hi, Kelly. 633 00:29:10,749 --> 00:29:12,884 Mrs. Walsh, hi. 634 00:29:12,984 --> 00:29:14,419 - How are you? - Oh, fine. 635 00:29:14,519 --> 00:29:16,354 Did you find anything at the flea market? 636 00:29:16,588 --> 00:29:18,056 - What? - The flea market. 637 00:29:18,156 --> 00:29:19,924 Brandon said you and Brenda went 638 00:29:20,024 --> 00:29:21,426 to the flea market looking for wedding presents. 639 00:29:21,893 --> 00:29:24,763 Right. Uh, as a matter of fact, no, 640 00:29:24,863 --> 00:29:26,397 there wasn't anything good there. 641 00:29:26,498 --> 00:29:28,133 Oh, well, better luck next time. 642 00:29:28,399 --> 00:29:29,834 Listen, is Brenda there? 643 00:29:29,934 --> 00:29:31,636 She called just a little while ago. 644 00:29:31,736 --> 00:29:34,272 Uh... you just missed her. She ran out to get some food. 645 00:29:34,372 --> 00:29:37,642 And she'll be back and then I can have her call you. 646 00:29:37,742 --> 00:29:39,444 Okay, good. Bye-bye. 647 00:29:39,544 --> 00:29:40,879 Bye. 648 00:29:42,380 --> 00:29:45,116 Bren, please, don't do this. We came all the way down here. 649 00:29:45,216 --> 00:29:47,152 Let's not spoil the whole weekend. 650 00:29:47,252 --> 00:29:49,053 I'm not spoiling anything. 651 00:29:49,154 --> 00:29:50,822 I mean, I thought this was going to be 652 00:29:50,922 --> 00:29:52,791 the greatest weekend in my entire life, 653 00:29:52,891 --> 00:29:54,325 and now it's ruined. 654 00:29:54,425 --> 00:29:56,327 It doesn't have to be. 655 00:29:56,561 --> 00:29:58,596 Look, I know this great little cantina. 656 00:29:58,696 --> 00:29:59,931 It's really romantic. 657 00:30:00,031 --> 00:30:02,767 We could go, have dinner, talk, 658 00:30:02,867 --> 00:30:04,702 start over. 659 00:30:04,903 --> 00:30:07,005 I don't know what I want anymore. 660 00:30:08,139 --> 00:30:11,209 Hola. La Boca Grande de Baja. 661 00:30:12,544 --> 00:30:14,245 Un momento. 662 00:30:14,779 --> 00:30:16,314 It's for you. 663 00:30:16,981 --> 00:30:19,384 - Me? - No, her. 664 00:30:24,556 --> 00:30:25,890 Hello. 665 00:30:25,990 --> 00:30:28,860 Brenda, hi, uh, call home pronto. 666 00:30:28,960 --> 00:30:30,328 Why, what's wrong? 667 00:30:30,428 --> 00:30:31,596 Nothing, yet, but your mom called. 668 00:30:31,696 --> 00:30:32,864 Oh, God. Okay. 669 00:30:32,964 --> 00:30:34,299 Okay, uh, and in case she asks, 670 00:30:34,399 --> 00:30:35,567 we're having Thai food for dinner 671 00:30:35,667 --> 00:30:36,734 and you were out picking it up. 672 00:30:36,835 --> 00:30:38,269 Got it. Uh... 673 00:30:38,369 --> 00:30:39,571 Kel, thanks. You're a lifesaver. 674 00:30:39,671 --> 00:30:40,738 Okay. 675 00:30:42,273 --> 00:30:45,610 I'm just about finished up here for today. 676 00:30:45,710 --> 00:30:47,245 Okay. 677 00:30:52,617 --> 00:30:53,885 So, um... 678 00:30:53,985 --> 00:30:56,287 got another soda in the fridge? 679 00:30:56,387 --> 00:30:57,522 Sure. 680 00:31:03,528 --> 00:31:04,662 Thanks. 681 00:31:08,633 --> 00:31:09,868 So, what's a girl like you 682 00:31:09,968 --> 00:31:13,504 doing home alone on a Saturday night? 683 00:31:13,605 --> 00:31:16,207 Well, I was just asking myself that same question. 684 00:31:16,307 --> 00:31:17,909 Did you come up with any answers? 685 00:31:18,176 --> 00:31:21,246 Well, Brenda's in Baja with Dylan. 686 00:31:21,346 --> 00:31:24,782 And Donna's out with David, and that leaves me. 687 00:31:24,883 --> 00:31:27,218 No, uh, no boyfriend? 688 00:31:27,318 --> 00:31:28,620 No. 689 00:31:30,588 --> 00:31:31,656 You don't have to rub it in. 690 00:31:31,756 --> 00:31:32,824 Sorry. 691 00:31:33,024 --> 00:31:34,826 You told me to get personal. 692 00:31:36,461 --> 00:31:40,431 Uh, listen, my mom's at Lamaze class. 693 00:31:40,531 --> 00:31:42,467 And I was just nuking some lasagna. 694 00:31:42,567 --> 00:31:43,601 If you're hungry, 695 00:31:43,701 --> 00:31:45,069 you could stay for dinner... 696 00:31:45,169 --> 00:31:47,338 I mean, if you're not busy or anything. 697 00:31:47,438 --> 00:31:49,073 No, no, I'm not busy. I'm... 698 00:31:49,173 --> 00:31:51,309 I'm starved. 699 00:31:51,709 --> 00:31:53,311 Great. 700 00:31:53,411 --> 00:31:56,281 I mean, I wouldn't want good food to go to waste. 701 00:31:56,381 --> 00:31:58,049 Yeah. 702 00:32:04,455 --> 00:32:05,823 Smells great. 703 00:32:05,924 --> 00:32:07,458 Yeah, I love lasagna. 704 00:32:07,558 --> 00:32:10,461 I'm not talking about the lasagna. 705 00:32:17,969 --> 00:32:19,137 Uh, hello. 706 00:32:19,237 --> 00:32:20,672 Mom, hi, it's me. 707 00:32:20,772 --> 00:32:22,573 Oh, hi, honey. 708 00:32:22,674 --> 00:32:24,075 Uh, Kelly said you called? 709 00:32:24,175 --> 00:32:26,010 Oh, yeah. You know I was just wondering, 710 00:32:26,110 --> 00:32:27,478 have Jackie and Mel mentioned anything 711 00:32:27,578 --> 00:32:29,547 that might make a good wedding present? 712 00:32:29,647 --> 00:32:31,382 No, nothing specific. 713 00:32:31,482 --> 00:32:34,018 Kelly said you two didn't have any luck at the flea market. 714 00:32:34,118 --> 00:32:35,787 Right. 715 00:32:35,887 --> 00:32:38,222 I was thinking of something along the lines of glassware. 716 00:32:38,323 --> 00:32:41,092 Great idea, I mean, everybody needs glassware. 717 00:32:41,192 --> 00:32:44,395 So, are you two doing anything special tonight? 718 00:32:44,495 --> 00:32:45,663 What? 719 00:32:45,763 --> 00:32:47,398 You and, uh, Kelly... Got any plans? 720 00:32:47,899 --> 00:32:50,868 No. We're probably just gonna eat take-out Thai food, 721 00:32:50,969 --> 00:32:52,170 and rent a video or something. 722 00:32:52,270 --> 00:32:54,038 Okay, well, have a good time. 723 00:32:54,138 --> 00:32:56,574 Okay, you, too. See you tomorrow. 724 00:32:57,742 --> 00:32:59,410 Everything okay? 725 00:32:59,978 --> 00:33:01,112 Fine. 726 00:33:01,412 --> 00:33:02,981 Lot of elaborate plans for nothing. 727 00:33:03,081 --> 00:33:05,249 I can't believe I even came. 728 00:33:05,350 --> 00:33:07,618 Well, it's too late to turn back now. 729 00:33:09,220 --> 00:33:10,989 Rosalita, do you have two rooms? 730 00:33:11,089 --> 00:33:12,657 Sure, of course. 731 00:33:14,192 --> 00:33:16,561 Separate rooms. You happy now? 732 00:33:16,661 --> 00:33:18,096 Yes, I am, thank you. 733 00:33:18,563 --> 00:33:20,298 You're gonna have to eat, you know. 734 00:33:20,398 --> 00:33:21,666 And I don't think you want to be going to any 735 00:33:21,766 --> 00:33:24,635 of the local establishments by yourself. 736 00:33:24,736 --> 00:33:26,237 Well, maybe I do. 737 00:33:26,337 --> 00:33:28,740 Well, maybe you don't. 738 00:33:33,778 --> 00:33:36,214 So how long is it going to take you to finish up around here? 739 00:33:36,314 --> 00:33:38,082 About a week, I guess. 740 00:33:38,182 --> 00:33:40,418 Really? That's great. 741 00:33:40,785 --> 00:33:43,054 I mean, it's great for you. 742 00:33:43,154 --> 00:33:44,522 You going to be around? 743 00:33:44,622 --> 00:33:47,792 Why? Need someone to hold your level? 744 00:33:49,494 --> 00:33:51,362 Yeah. Maybe. 745 00:33:53,231 --> 00:33:54,599 Well, maybe it's good 746 00:33:54,699 --> 00:33:56,667 that my mother has such big plans then. 747 00:33:56,768 --> 00:33:59,237 Oh. You know, maybe you should tell her to add on a nursery. 748 00:33:59,337 --> 00:34:00,905 That could take months. 749 00:34:01,172 --> 00:34:02,940 I could probably arrange that. 750 00:34:03,207 --> 00:34:05,043 We don't want the baby, like, sharing your room, 751 00:34:05,143 --> 00:34:07,612 - do we? - Don't even think it. 752 00:34:08,513 --> 00:34:11,082 You know, you talk a good game, but when that baby comes, 753 00:34:11,182 --> 00:34:13,684 you're going to be cooing and cuddling with the best of 'em. 754 00:34:13,785 --> 00:34:14,685 Think so? 755 00:34:14,786 --> 00:34:15,920 Of course. 756 00:34:16,020 --> 00:34:18,623 They're so little and sweet. 757 00:34:18,823 --> 00:34:21,859 Even a tough cookie like you is going to melt. 758 00:34:22,493 --> 00:34:25,096 Is that what you think I am? A tough cookie? 759 00:34:25,730 --> 00:34:27,832 Isn't that what you want people to think? 760 00:34:28,499 --> 00:34:30,201 No. 761 00:34:30,301 --> 00:34:32,904 I don't know. I never really thought about it. 762 00:34:33,004 --> 00:34:34,472 Maybe you should. 763 00:34:37,942 --> 00:34:40,478 Who could that be? 764 00:34:45,049 --> 00:34:46,684 Steve. What are you doing here? 765 00:34:46,784 --> 00:34:48,820 I was driving by. I saw your light on. 766 00:34:48,920 --> 00:34:50,221 I figured I'd come and say hey. 767 00:34:50,321 --> 00:34:51,756 I'm really tired. 768 00:34:51,856 --> 00:34:53,458 That's all right. I won't stay long. 769 00:34:53,658 --> 00:34:56,260 No, actually, it's not a good time for me. 770 00:35:01,032 --> 00:35:02,166 Hi. 771 00:35:02,567 --> 00:35:04,502 Working a little late, aren't we? 772 00:35:04,969 --> 00:35:06,838 Yeah. Actually, it was a long day, 773 00:35:06,938 --> 00:35:08,506 and I made Jake some dinner. 774 00:35:09,140 --> 00:35:10,741 Since when can you cook? 775 00:35:12,443 --> 00:35:13,778 Anything left for me? 776 00:35:13,878 --> 00:35:15,413 It's all gone. 777 00:35:15,713 --> 00:35:17,582 Oh. I get it. 778 00:35:17,815 --> 00:35:19,383 A little tea for two, huh? 779 00:35:19,684 --> 00:35:21,886 Well, don't let me get in the way. 780 00:35:21,986 --> 00:35:23,287 Steve, wait. 781 00:35:30,361 --> 00:35:32,497 Steve and I used to go out. 782 00:35:34,332 --> 00:35:36,367 He's still pretty hung up on you, huh? 783 00:35:37,201 --> 00:35:39,337 Yeah. I guess he is. 784 00:35:39,837 --> 00:35:42,540 How about you? You ever have second thoughts? 785 00:35:42,640 --> 00:35:44,842 About Steve? No. 786 00:35:44,942 --> 00:35:46,677 I mean, he's a great guy, 787 00:35:46,777 --> 00:35:50,848 and we'll always be friends, but it is definitely over. 788 00:35:51,916 --> 00:35:52,917 Definitely? 789 00:35:53,017 --> 00:35:54,719 Definitely. 790 00:36:07,098 --> 00:36:08,466 Maybe I should go. 791 00:36:08,833 --> 00:36:10,001 Yeah. 792 00:36:10,101 --> 00:36:11,636 Maybe you should. 793 00:36:16,674 --> 00:36:19,010 Um... good-bye. 794 00:36:19,110 --> 00:36:20,044 Bye. 795 00:36:20,144 --> 00:36:21,979 I'll, um... 796 00:36:22,079 --> 00:36:24,148 I'll see you tomorrow morning. 797 00:36:24,248 --> 00:36:25,583 Bright and early. 798 00:36:26,250 --> 00:36:27,718 Bright and early. 799 00:36:36,127 --> 00:36:39,897 ♪ Guantanamera... ♪ 800 00:36:39,997 --> 00:36:41,766 I can't believe you're doing this. 801 00:36:42,366 --> 00:36:43,834 What? 802 00:36:43,935 --> 00:36:46,137 We're in one of the most romantic places on the planet. 803 00:36:46,237 --> 00:36:47,872 The waves out there are cresting in the moonlight, 804 00:36:47,972 --> 00:36:49,373 the food in here is great, 805 00:36:49,473 --> 00:36:50,808 the people, friendliest in the world. 806 00:36:50,908 --> 00:36:53,144 And you're wasting it all because of some stupid girl. 807 00:36:53,244 --> 00:36:54,779 Some stupid girl named Stacy. 808 00:36:54,879 --> 00:36:56,414 And I'm not wasting anything. 809 00:36:56,514 --> 00:36:58,583 I'm eating my food and having a wonderful time. 810 00:36:58,950 --> 00:37:00,518 Me, too. 811 00:37:00,618 --> 00:37:01,986 Well, good. 812 00:37:02,086 --> 00:37:04,222 Yeah. We're having a wonderful time. 813 00:37:11,295 --> 00:37:14,532 ♪ Siento ♪ 814 00:37:16,200 --> 00:37:21,405 ♪ Tanto sentimiento ♪ 815 00:37:22,473 --> 00:37:27,812 ♪ Siento tantas cosas ♪ 816 00:37:29,313 --> 00:37:35,720 ♪ Cosa del amor... ♪ 817 00:37:36,053 --> 00:37:40,157 ♪ Siento ♪ 818 00:37:40,258 --> 00:37:46,230 ♪ Que ya no tengo nada ♪ 819 00:37:46,464 --> 00:37:51,469 ♪ No se porque te fuiste si... ♪ 820 00:37:56,240 --> 00:38:00,111 ♪ Feelings-a ♪ 821 00:38:00,411 --> 00:38:04,649 ♪ Nothing more than... ♪ 822 00:38:04,749 --> 00:38:09,320 ♪ Feelings ♪ 823 00:38:10,321 --> 00:38:12,123 Dylan, I'm so sorry. 824 00:38:12,223 --> 00:38:14,458 Yeah, me, too. 825 00:38:16,594 --> 00:38:19,196 Are toasts any good when they're made with ginger ale? 826 00:38:19,297 --> 00:38:21,365 I think they work even better. 827 00:38:21,666 --> 00:38:23,334 Here's to you. 828 00:38:23,601 --> 00:38:25,236 And freedom. 829 00:38:25,336 --> 00:38:28,773 And a wonderful weekend in Mexico. 830 00:38:35,479 --> 00:38:37,248 Make it a double, bartender. 831 00:38:37,348 --> 00:38:38,716 Ooh, you must be hurting. 832 00:38:38,816 --> 00:38:40,718 What'll it be, chocolate or vanilla? 833 00:38:40,818 --> 00:38:41,719 One of each. 834 00:38:41,819 --> 00:38:42,853 Whoa. 835 00:38:43,387 --> 00:38:45,489 You know, normally in this situation, I'd ask the customer 836 00:38:45,589 --> 00:38:47,224 whether it was love or money, but in your case-- 837 00:38:47,325 --> 00:38:48,592 It's love. 838 00:38:48,859 --> 00:38:50,328 Definitely love. 839 00:38:50,428 --> 00:38:51,929 Let me guess: long blonde hair, blue eyes? 840 00:38:52,029 --> 00:38:53,097 Yeah. 841 00:38:53,497 --> 00:38:54,932 Used to be I could go to Kelly's house 842 00:38:55,032 --> 00:38:56,567 any hour of the day or night. 843 00:38:56,667 --> 00:38:58,402 She'd even sneak me up the stairs to her room. 844 00:38:58,502 --> 00:39:00,571 Tonight, she wouldn't even let me in. 845 00:39:00,805 --> 00:39:02,740 She really laid it on the line, huh? 846 00:39:03,074 --> 00:39:04,742 She had a guy there. 847 00:39:04,842 --> 00:39:05,976 So what? 848 00:39:06,077 --> 00:39:07,678 That guy Jake. 849 00:39:07,778 --> 00:39:08,746 Dylan's friend? 850 00:39:08,846 --> 00:39:10,414 Yeah. 851 00:39:10,514 --> 00:39:11,982 The one he said left all those girls in a drift. 852 00:39:12,083 --> 00:39:13,584 So what are you moping about? 853 00:39:13,684 --> 00:39:15,286 This is great. Whose shoulder do you think 854 00:39:15,386 --> 00:39:17,321 Kelly will come crying on when he dumps her? 855 00:39:17,421 --> 00:39:19,256 Yeah, well, maybe I'm getting sick of waiting. 856 00:39:19,623 --> 00:39:21,559 Congratulations. It's about time. 857 00:39:21,659 --> 00:39:22,660 You think so? 858 00:39:22,760 --> 00:39:24,428 Yeah, I do. I... 859 00:39:24,729 --> 00:39:26,997 You got to move on, once and for all. 860 00:39:27,098 --> 00:39:28,766 Yeah, well, maybe I can't. 861 00:39:28,866 --> 00:39:30,000 Why not? 862 00:39:31,135 --> 00:39:32,803 I'm still in love with her. 863 00:39:37,808 --> 00:39:38,943 Kelly. 864 00:39:40,277 --> 00:39:42,079 Hi, guys. How was Lamaze? 865 00:39:42,179 --> 00:39:44,382 - It was very educational. - Boring. 866 00:39:44,482 --> 00:39:47,084 Honey, it was not. That movie was great. 867 00:39:47,184 --> 00:39:48,953 Trust me, Mel. I have done this before. 868 00:39:49,053 --> 00:39:51,756 I don't need to take lessons on how to have a baby. 869 00:39:54,158 --> 00:39:55,726 Wait a minute. 870 00:39:55,826 --> 00:39:58,329 Am I hearing things or were you just laughing? 871 00:39:58,429 --> 00:39:59,663 What do you mean? 872 00:39:59,964 --> 00:40:01,232 I don't know. 873 00:40:01,532 --> 00:40:04,268 You just sound happy. That's all. 874 00:40:04,368 --> 00:40:06,370 And what is wrong with that? 875 00:40:06,470 --> 00:40:08,939 - Good night. - Wait a minute. 876 00:40:09,640 --> 00:40:11,509 Come here. 877 00:40:11,609 --> 00:40:12,777 What? 878 00:40:13,944 --> 00:40:16,080 I just want to hug you. 879 00:40:17,047 --> 00:40:18,816 That's all. 880 00:40:21,185 --> 00:40:23,354 Oh, my God. What was that? 881 00:40:23,454 --> 00:40:25,256 - What are you talking about? - That. 882 00:40:25,356 --> 00:40:26,857 Oh, you mean, the baby kicking? 883 00:40:27,291 --> 00:40:29,026 That's the first time I've ever felt it. 884 00:40:29,126 --> 00:40:31,762 Here, it's doing it again. 885 00:40:59,123 --> 00:41:01,025 Not bad for a farm girl. 886 00:41:01,125 --> 00:41:02,760 Ooh, come here. 887 00:41:02,860 --> 00:41:03,928 Closer. 888 00:41:04,495 --> 00:41:07,097 I'll never forget this night as long as I live. 889 00:41:07,198 --> 00:41:08,466 Me neither. 890 00:41:08,566 --> 00:41:10,167 Let's dance like this all night. 891 00:41:10,267 --> 00:41:12,203 Well, not all night. 892 00:41:12,303 --> 00:41:13,571 Ooh. 893 00:41:27,418 --> 00:41:30,254 Oh, the water is so warm and clean. 894 00:41:30,354 --> 00:41:31,822 What'd I tell you? 895 00:41:31,922 --> 00:41:33,958 So how'd I do? Am I a surfer yet? 896 00:41:34,058 --> 00:41:37,027 Bren, you redefine The Endless Summer. 897 00:41:37,127 --> 00:41:39,196 Are you joking? I'm stoked. 898 00:41:39,296 --> 00:41:40,998 I was hot. I was thrashing. 899 00:41:41,098 --> 00:41:43,634 You stood up for a second. 900 00:41:43,734 --> 00:41:46,036 Oh, no, actually, it was two seconds. 901 00:41:46,136 --> 00:41:47,705 You were great. 902 00:41:56,247 --> 00:41:59,783 We better go before the Porsche turns into a pumpkin. 903 00:41:59,884 --> 00:42:01,318 Do we have to? 904 00:42:01,418 --> 00:42:02,720 Yeah, it's either that or you call Jimbo 905 00:42:02,820 --> 00:42:04,955 and ask him if we can stay down here another week. 906 00:42:05,055 --> 00:42:07,057 Ooh, adios, Mexico. 907 00:42:20,971 --> 00:42:23,340 Dylan, what's wrong? Why'd they make you pull over? 908 00:42:23,440 --> 00:42:25,109 Oh, it's just a random thing, Bren. 909 00:42:25,209 --> 00:42:27,111 They stop every tenth car. 910 00:42:30,281 --> 00:42:32,249 - Welcome home, folks. - Thanks. 911 00:42:32,349 --> 00:42:33,884 Just need to see some ID. 912 00:42:33,984 --> 00:42:35,819 Sure thing. 913 00:42:37,154 --> 00:42:38,522 Nice car. 914 00:42:38,622 --> 00:42:40,357 Yeah, you can search it if you want. 915 00:42:40,457 --> 00:42:42,526 Nope. Just a random check. 916 00:42:42,626 --> 00:42:44,028 Just need to see yours, 917 00:42:44,128 --> 00:42:45,329 young lady, and you'll be on your way. 918 00:42:45,429 --> 00:42:47,565 - Excuse me? - Your driver's license. 919 00:42:47,665 --> 00:42:49,233 I don't have one. 920 00:42:49,333 --> 00:42:50,301 It was in my purse the night of the robbery. 921 00:42:50,401 --> 00:42:52,002 I applied for a new one, but it didn't come yet. 922 00:42:52,102 --> 00:42:54,471 That's okay. A birth certificate 923 00:42:54,572 --> 00:42:56,173 or a passport's just as good. 924 00:42:56,273 --> 00:42:57,708 I don't have either of those. 925 00:42:57,975 --> 00:42:59,310 Then we got a problem. 926 00:42:59,410 --> 00:43:02,313 Listen, she's just as American as I am. 927 00:43:02,413 --> 00:43:03,881 I'm sure she is, 928 00:43:03,981 --> 00:43:06,517 but since the latest INS crackdown, 929 00:43:06,617 --> 00:43:08,686 we've got some pretty strict regulations down here. 930 00:43:08,786 --> 00:43:10,888 Well, can't you just punch me into a computer or something? 931 00:43:10,988 --> 00:43:12,756 I mean, I'll give you my Social Security number. 932 00:43:12,856 --> 00:43:14,491 Anything. I've got to get home. 933 00:43:14,692 --> 00:43:17,361 I'd love to help you, young lady. Really, I would. 934 00:43:17,461 --> 00:43:18,963 But, uh, anybody could come down here 935 00:43:19,063 --> 00:43:21,198 and claim they were you and give me a number. 936 00:43:21,432 --> 00:43:23,100 So what am I going to do? 937 00:43:23,601 --> 00:43:25,936 - How old are you? - Seventeen. 938 00:43:26,036 --> 00:43:28,072 Oh, no problem then. We'll just call your parents. 939 00:43:28,172 --> 00:43:29,607 You can't do that! 940 00:43:29,707 --> 00:43:30,975 Why not? 941 00:43:31,075 --> 00:43:33,177 Because her parents don't exactly know 942 00:43:33,277 --> 00:43:34,812 that we're down here. 943 00:43:37,514 --> 00:43:39,483 Hey, I'm sorry. 944 00:43:39,683 --> 00:43:41,852 But we're gonna have to get a legal guardian down here 945 00:43:41,952 --> 00:43:43,387 with your birth certificate. 946 00:43:43,887 --> 00:43:46,323 Failing that, they'll have to sign a sworn affidavit 947 00:43:46,423 --> 00:43:48,058 verifying you a citizen. 948 00:43:48,759 --> 00:43:51,495 Unless... maybe you're not 949 00:43:51,595 --> 00:43:53,497 - an American citizen. - Of course I am. 950 00:43:53,597 --> 00:43:54,698 It's just that if you call my parents, 951 00:43:54,798 --> 00:43:56,533 I'm a dead American citizen. 952 00:43:57,334 --> 00:43:58,702 Dylan, what are we gonna do? 953 00:43:59,069 --> 00:44:00,704 You heard the man. 954 00:44:00,804 --> 00:44:02,539 Looks like we're gonna have to call your father. 67060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.