All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S02E25.Meeting.Mr.Pony.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,066 --> 00:00:00,100 [t 2 00:00:00,100 --> 00:00:00,133 [the 3 00:00:00,133 --> 00:00:00,166 [theme 4 00:00:00,166 --> 00:00:00,200 [theme m 5 00:00:00,200 --> 00:00:00,233 [theme mus 6 00:00:00,233 --> 00:00:00,266 [theme music 7 00:00:00,266 --> 00:00:00,300 [theme music p 8 00:00:00,300 --> 00:00:00,333 [theme music pla 9 00:00:00,333 --> 00:00:00,367 [theme music playi 10 00:00:00,367 --> 00:00:00,400 [theme music playing 11 00:01:32,992 --> 00:01:34,494 All right, I get it. 12 00:01:34,594 --> 00:01:36,396 The electrons get deflected by the nucleus 13 00:01:36,496 --> 00:01:39,432 after they pass through the cathode ray, right? 14 00:01:40,733 --> 00:01:42,836 Dylan, no, don't look at me like that. 15 00:01:42,936 --> 00:01:44,104 Like what? 16 00:01:44,204 --> 00:01:45,438 Dylan, stop! 17 00:01:45,538 --> 00:01:47,474 Stop what? What am I doing? 18 00:01:47,574 --> 00:01:49,375 You know exactly what you're doing. 19 00:01:49,476 --> 00:01:51,744 And you do it so well. 20 00:01:55,381 --> 00:01:56,983 Dylan, come on. 21 00:01:57,083 --> 00:01:58,618 What can I say? 22 00:01:58,718 --> 00:02:00,587 Studying brings out the best in me. 23 00:02:00,687 --> 00:02:02,255 Yeah, well, you're not studying. 24 00:02:02,355 --> 00:02:03,923 Oh, yes, I am. 25 00:02:04,023 --> 00:02:05,925 I'm just not studying radioactivity. 26 00:02:06,025 --> 00:02:08,194 Dylan, the midterm is on Friday. 27 00:02:08,294 --> 00:02:11,331 I know. We have days, Brenda. 28 00:02:12,832 --> 00:02:13,967 You're so... 29 00:02:14,067 --> 00:02:15,368 What? Organized? 30 00:02:15,468 --> 00:02:17,170 No, I was going to say... 31 00:02:17,270 --> 00:02:18,838 Prepared? 32 00:02:18,938 --> 00:02:20,807 More like obsessed. 33 00:02:21,241 --> 00:02:23,209 Why? Because I don't wing it like you? 34 00:02:23,309 --> 00:02:25,378 Or cram the night before, like Brandon does? 35 00:02:25,478 --> 00:02:27,981 No, because you study all the time. 36 00:02:28,081 --> 00:02:30,783 No, I used to study all the time. 37 00:02:30,884 --> 00:02:33,386 But lately, something's been distracting me. 38 00:02:33,486 --> 00:02:35,255 Hey, don't blame me. 39 00:02:35,355 --> 00:02:36,789 It's just chemistry. 40 00:02:36,890 --> 00:02:38,324 No, it's physics. 41 00:02:38,424 --> 00:02:40,460 And this is history. 42 00:02:40,560 --> 00:02:41,528 Huh? 43 00:02:41,628 --> 00:02:43,196 Well, obviously we're not 44 00:02:43,296 --> 00:02:44,497 gonna get anything accomplished here, 45 00:02:44,597 --> 00:02:46,599 so I think we should go to a public place. 46 00:02:46,699 --> 00:02:49,402 Someplace, preferably, very well lit. 47 00:02:50,336 --> 00:02:52,572 Not the library? 48 00:02:59,112 --> 00:03:00,446 Tertiary, Cretaceous, 49 00:03:00,547 --> 00:03:02,182 - Jurassic, Devonian. - No. 50 00:03:02,282 --> 00:03:04,951 Tertiary, Jurassic, Cretaceous, Triassic. 51 00:03:05,051 --> 00:03:06,219 It kind of rhymes. 52 00:03:06,319 --> 00:03:07,654 - Right. - Why don't they teach us 53 00:03:07,754 --> 00:03:09,189 something useful? 54 00:03:09,289 --> 00:03:10,356 I mean, when am I going to ever need to know 55 00:03:10,456 --> 00:03:11,324 when the Moors were driven from Spain? 56 00:03:11,424 --> 00:03:13,626 How 'bout Friday, 10:00 a.m.? 57 00:03:14,327 --> 00:03:15,762 I hate midterms. 58 00:03:15,862 --> 00:03:19,299 I love 'em, midterms, finals, term papers... 59 00:03:19,399 --> 00:03:21,367 When the library closes, all the kids 60 00:03:21,467 --> 00:03:25,238 from Beverly and West Beverly come straight here. 61 00:03:25,338 --> 00:03:26,940 Oh, you leaving so soon? 62 00:03:27,040 --> 00:03:29,309 No, I have another 45 minutes till I can go home. 63 00:03:29,409 --> 00:03:31,077 I just need change for the jukebox. 64 00:03:31,177 --> 00:03:32,745 See why all the kids come here? 65 00:03:32,845 --> 00:03:34,247 Because you need good food and good music 66 00:03:34,347 --> 00:03:36,282 to free your mind up for studying. 67 00:03:36,382 --> 00:03:38,117 Who said anything about studying? 68 00:03:38,218 --> 00:03:39,519 I'm just waiting for Mel, Jackie 69 00:03:39,619 --> 00:03:40,987 and their wedding coordinator to finish 70 00:03:41,087 --> 00:03:42,188 choosing their color scheme. 71 00:03:44,857 --> 00:03:46,092 Come on! 72 00:03:49,195 --> 00:03:50,196 It's all in the wrist, pal. 73 00:03:50,296 --> 00:03:51,898 Oh, I owe you one. 74 00:03:51,998 --> 00:03:53,633 Does that mean I don't have to stay for recycling? 75 00:03:53,733 --> 00:03:56,202 Uh, no... they're gonna be here first thing in the morning. 76 00:03:56,302 --> 00:03:58,104 But, uh, nice try. 77 00:03:59,639 --> 00:04:01,574 Tertiary, Cretaceous, 78 00:04:01,674 --> 00:04:04,110 Jurassic, Triassic... that's it. 79 00:04:04,210 --> 00:04:05,311 Hey, guys, look out. 80 00:04:05,411 --> 00:04:06,179 Wait a sec, Bran. Okay. 81 00:04:06,279 --> 00:04:07,347 A equals B, 82 00:04:07,447 --> 00:04:08,581 C equals D, 83 00:04:08,681 --> 00:04:12,018 so AC over BD equals one. 84 00:04:13,653 --> 00:04:15,455 Wow, now I know why you're doing so well 85 00:04:15,555 --> 00:04:17,523 - in this class. - Yeah, well, 86 00:04:17,624 --> 00:04:21,427 I guess it gets easier the second time around. 87 00:04:21,527 --> 00:04:24,163 Yeah, Bren, I can see we're definitely 88 00:04:24,264 --> 00:04:25,732 going to get a lot of studying done here. 89 00:04:25,832 --> 00:04:29,135 Well, whatever it is, it'll be an improvement. 90 00:04:29,235 --> 00:04:31,037 Now I have to go ask Andrea a question, 91 00:04:31,137 --> 00:04:32,405 so why don't you take a seat, 92 00:04:32,505 --> 00:04:34,240 order me and Coke and I'll be right there. 93 00:04:34,440 --> 00:04:36,409 Yes, ma'am! 94 00:04:36,509 --> 00:04:38,978 And I love you. 95 00:04:43,082 --> 00:04:45,218 Tertiary, Cretaceous, 96 00:04:45,318 --> 00:04:47,587 Jurassic, Triassic. 97 00:04:54,494 --> 00:04:57,430 Okay. That's it for me. 98 00:04:57,530 --> 00:04:59,732 You guys are actually gonna leave so I can close up? 99 00:04:59,832 --> 00:05:01,367 No! I have to finish this chapter. 100 00:05:01,467 --> 00:05:03,770 Mm. It must be hormonal. 101 00:05:03,870 --> 00:05:05,405 No, it's cerebral. 102 00:05:05,505 --> 00:05:07,206 I can't believe you guys don't know this stuff 103 00:05:07,307 --> 00:05:09,475 backwards and forwards by now. 104 00:05:09,575 --> 00:05:11,277 And what if they ask it sideways? 105 00:05:11,377 --> 00:05:12,879 Brenda doesn't like surprises. 106 00:05:12,979 --> 00:05:14,647 And Steve doesn't like beating a dead horse. 107 00:05:14,747 --> 00:05:16,349 Can we go, Professor Zuckerman? 108 00:05:16,449 --> 00:05:19,185 Hmm! That has a nice ring to it, don't you think? 109 00:05:20,186 --> 00:05:21,421 Good nighty. 110 00:05:21,521 --> 00:05:23,022 Good night. 111 00:05:23,556 --> 00:05:25,325 Speaking of which, when do you suppose 112 00:05:25,425 --> 00:05:27,894 our estimated time of departure is, Bren? 113 00:05:27,994 --> 00:05:29,295 15 minutes? 114 00:05:29,395 --> 00:05:30,663 Good. That'll give you just enough time 115 00:05:30,763 --> 00:05:32,165 to help me with the recycling. 116 00:05:32,365 --> 00:05:34,000 You got it. 117 00:05:35,868 --> 00:05:38,671 So, you gonna be here when I get back? 118 00:05:38,771 --> 00:05:42,008 Unless I run off with some tall, handsome stranger. 119 00:05:51,217 --> 00:05:52,819 Any time now! 120 00:05:52,919 --> 00:05:55,488 Okay, boss. 121 00:06:07,133 --> 00:06:08,401 You scared me. 122 00:06:08,501 --> 00:06:10,136 Sorry. Steve forgot his Cliff Notes. 123 00:06:10,236 --> 00:06:11,971 Well, at least he reads something. 124 00:06:12,071 --> 00:06:14,140 Actually, he doesn't. He likes to put them under his pillow 125 00:06:14,240 --> 00:06:15,641 and hopes he'll learn it by osmosis. 126 00:06:15,742 --> 00:06:17,477 I'll see you tomorrow. 127 00:06:17,577 --> 00:06:19,779 - Okay. Take care. - Bye. 128 00:06:29,922 --> 00:06:32,225 Ladies and gentlemen, live, under the big top, 129 00:06:32,325 --> 00:06:34,394 it's those nutty Gambini Brothers. 130 00:06:34,494 --> 00:06:36,062 Come on. 131 00:06:58,618 --> 00:07:00,253 So what'd you forget this time? 132 00:07:00,353 --> 00:07:02,855 Andrea? 133 00:07:04,557 --> 00:07:06,325 You do what I tell you 134 00:07:06,426 --> 00:07:08,161 and you won't get hurt. 135 00:07:08,261 --> 00:07:09,395 Do you understand? 136 00:07:09,495 --> 00:07:11,631 Oh, my God. 137 00:07:11,731 --> 00:07:15,001 Do... you... understand? 138 00:07:15,101 --> 00:07:16,335 Put the gun down, okay? 139 00:07:16,436 --> 00:07:18,771 Damn it! Do you understand me?! Do you? 140 00:07:20,306 --> 00:07:23,242 - Yes. - Is there anyone else here? 141 00:07:23,643 --> 00:07:25,578 - Um... - Answer me! 142 00:07:26,779 --> 00:07:28,548 Yes. 143 00:07:29,215 --> 00:07:30,683 Where? 144 00:07:30,783 --> 00:07:34,020 Out back... 145 00:07:38,157 --> 00:07:39,792 You scream, 146 00:07:39,892 --> 00:07:41,761 you die. 147 00:07:43,329 --> 00:07:45,298 Go open the register. 148 00:07:48,100 --> 00:07:50,870 - Hurry up! - Okay. Just be cool, all right? 149 00:07:50,970 --> 00:07:53,206 Hurry up! 150 00:07:55,174 --> 00:07:56,642 Quit stalling! 151 00:07:56,742 --> 00:07:57,977 I'm not! It sticks sometimes. 152 00:07:58,077 --> 00:07:59,579 Well, I guess I'll just have to open it, huh? 153 00:07:59,679 --> 00:08:01,314 No! 154 00:08:01,414 --> 00:08:02,381 Good girl. 155 00:08:02,482 --> 00:08:03,916 Put the money in the bag. 156 00:08:08,354 --> 00:08:11,724 Faster! 157 00:08:18,331 --> 00:08:20,233 You know, you're kind of cute. 158 00:08:24,070 --> 00:08:27,507 You don't say thank you 159 00:08:27,607 --> 00:08:30,409 when someone pays you a compliment? 160 00:08:30,510 --> 00:08:33,145 Thank you. 161 00:08:33,246 --> 00:08:35,214 I can't hear you. 162 00:08:36,315 --> 00:08:38,150 Thank you. 163 00:08:38,885 --> 00:08:40,887 Get down on the ground. 164 00:08:41,387 --> 00:08:42,655 I said get down on the ground! 165 00:08:42,755 --> 00:08:44,557 Please don't hurt me. 166 00:08:44,657 --> 00:08:46,325 I said get down on the ground! 167 00:08:48,961 --> 00:08:51,497 Now, when I say go, you start counting. 168 00:08:51,597 --> 00:08:53,733 Loud, so that I can hear you. 169 00:08:53,833 --> 00:08:57,003 Then you forget that you ever saw me, you got it? 170 00:08:57,103 --> 00:08:59,005 - Yes. - Go. 171 00:08:59,238 --> 00:09:00,740 One, two... 172 00:09:00,840 --> 00:09:02,341 I can't hear you! 173 00:09:04,443 --> 00:09:08,247 Three, four, five... 174 00:09:08,347 --> 00:09:10,416 All right, here we go. Hey, hey. 175 00:09:10,516 --> 00:09:12,718 Forget it. Forget it. Here. 176 00:09:16,155 --> 00:09:18,090 Well... 177 00:09:18,324 --> 00:09:20,359 I hope Mr. Barnum doesn't find out about this. 178 00:09:22,528 --> 00:09:25,231 Man, did you hear something? 179 00:09:25,331 --> 00:09:27,400 Like what? 180 00:09:27,500 --> 00:09:29,135 Never mind. 181 00:09:29,235 --> 00:09:30,403 Get that. 182 00:09:30,503 --> 00:09:32,204 Give me that broom. 183 00:09:33,239 --> 00:09:34,941 You got to check Baja out, man, it's great. 184 00:09:35,041 --> 00:09:36,676 You don't have to surf. You can just hang. 185 00:09:36,776 --> 00:09:38,010 - Well, where is it? - It's on the other side 186 00:09:38,110 --> 00:09:39,178 of San Diego. 187 00:09:39,278 --> 00:09:40,846 Come on, woman. Time's up. 188 00:09:46,819 --> 00:09:48,554 - Bren? - Brenda? 189 00:09:51,624 --> 00:09:54,493 - Bren, you okay? - Hey, are you all right? 190 00:09:54,594 --> 00:09:56,662 It's okay. 191 00:10:00,433 --> 00:10:02,268 So, what we have is a white male, 192 00:10:02,368 --> 00:10:03,803 late teens, early 20s, 193 00:10:03,903 --> 00:10:05,972 perhaps late 20s, wearing a hat, right? 194 00:10:06,072 --> 00:10:08,274 Well, I'm sorry... I mean, I was looking right at him, 195 00:10:08,374 --> 00:10:09,742 but all I could see was the gun. 196 00:10:09,842 --> 00:10:11,077 Don't worry about it. You did okay. 197 00:10:11,177 --> 00:10:13,212 - She did great. - She sure did. 198 00:10:13,446 --> 00:10:16,482 Now you two were out in the back with the garbage. 199 00:10:16,582 --> 00:10:17,683 You heard nothing? 200 00:10:17,783 --> 00:10:20,186 Yeah. Lot of help we were, huh? 201 00:10:20,286 --> 00:10:21,554 Dylan, if you were here, 202 00:10:21,654 --> 00:10:22,788 he might've just started shooting. 203 00:10:22,888 --> 00:10:23,956 Brenda, if we were here, he wouldn't have 204 00:10:24,056 --> 00:10:25,524 come in in the first place. 205 00:10:26,058 --> 00:10:28,394 I knew I should've put in that video camera. 206 00:10:28,494 --> 00:10:31,364 What might've helped is if the door had been locked. 207 00:10:31,464 --> 00:10:32,665 I know, I know. 208 00:10:32,765 --> 00:10:34,433 It wasn't his fault. 209 00:10:34,533 --> 00:10:36,569 How was he supposed to know that creep was out there? 210 00:10:36,669 --> 00:10:38,137 Look, no one was hurt. 211 00:10:38,237 --> 00:10:41,140 And that's the important thing. It's only money. 212 00:10:41,807 --> 00:10:43,242 I'm sorry, Nat. 213 00:10:43,342 --> 00:10:46,612 Why? Were you in on it? 214 00:10:46,712 --> 00:10:48,447 Did he steal my recipes? 215 00:10:49,715 --> 00:10:52,518 Come on. It's okay. It's okay. 216 00:10:52,618 --> 00:10:55,287 Officer, what are the chances of you catching this guy? 217 00:10:55,388 --> 00:10:56,756 Well, we don't have any decent prints 218 00:10:56,856 --> 00:10:58,891 and not much of a description. 219 00:10:58,991 --> 00:11:01,560 We'll run it against the M.O.'s in the computer. 220 00:11:01,661 --> 00:11:03,896 - Something may turn up. - Okay. 221 00:11:03,996 --> 00:11:06,766 Sounds like you handled all this very well, Miss Walsh. 222 00:11:06,866 --> 00:11:08,901 A lot of people would've lost their cool. 223 00:11:09,001 --> 00:11:11,637 You did everything just right. Okay? 224 00:11:11,737 --> 00:11:13,372 Okay. 225 00:11:18,511 --> 00:11:21,447 - Dad. - Are you okay? 226 00:11:21,547 --> 00:11:23,616 Officer, you don't need us anymore tonight, do you? 227 00:11:23,716 --> 00:11:24,784 - No, go on home. - Thanks. 228 00:11:27,219 --> 00:11:28,421 Come on, honey. 229 00:11:28,521 --> 00:11:30,489 It's all over now. 230 00:11:30,589 --> 00:11:31,924 Maybe not. 231 00:11:32,024 --> 00:11:33,993 Bren, where's your purse? 232 00:11:39,065 --> 00:11:41,167 Honey, I told you, 233 00:11:41,267 --> 00:11:42,568 we'll change all the locks first thing in the morning. 234 00:11:42,668 --> 00:11:44,904 Well, I think we should put in a new alarm system, too. 235 00:11:45,004 --> 00:11:46,572 Yeah, hopefully one that works this time. 236 00:11:46,672 --> 00:11:48,908 You guys don't worry about it. He's not coming here. 237 00:11:49,008 --> 00:11:50,543 Yeah, but if he wanted to, he could. 238 00:11:50,643 --> 00:11:52,078 I mean he's got Brenda's keys, 239 00:11:52,178 --> 00:11:53,579 he's got her license with the address on it. 240 00:11:53,679 --> 00:11:54,980 - It could be a whole thing! - No, man, look, look, 241 00:11:55,081 --> 00:11:56,115 he took the cash, dumped the purse, 242 00:11:56,215 --> 00:11:57,750 never even looked at the I.D. 243 00:11:57,850 --> 00:11:59,452 You know, Dylan's right. 244 00:11:59,552 --> 00:12:00,986 If he'd wanted to harm you, 245 00:12:01,087 --> 00:12:01,754 he would've done it when he had the chance. 246 00:12:01,854 --> 00:12:03,155 - Jim! - Honey... 247 00:12:03,255 --> 00:12:04,724 Brenda, I can promise you one thing, 248 00:12:04,824 --> 00:12:06,258 we'll never leave you alone again. 249 00:12:06,358 --> 00:12:07,426 - Absolutely. - You guys, come on, I mean, 250 00:12:07,526 --> 00:12:08,828 it was just a fluke thing. 251 00:12:08,928 --> 00:12:10,896 I was in the wrong place at the wrong time. 252 00:12:11,130 --> 00:12:13,132 That's a pretty good attitude. 253 00:12:13,232 --> 00:12:15,000 You know, baby, you're handling this whole thing like a trouper. 254 00:12:15,101 --> 00:12:16,435 We're very proud of you. 255 00:12:16,535 --> 00:12:17,503 But we're not surprised. 256 00:12:17,603 --> 00:12:19,271 Do you remember Mr. Pony? 257 00:12:19,371 --> 00:12:20,740 Where is he, anyway? 258 00:12:20,840 --> 00:12:22,108 You know you never unpacked that box. 259 00:12:22,208 --> 00:12:23,542 He's probably still in the garage. 260 00:12:23,642 --> 00:12:25,911 Whoa! Wait, wait, wait, Mr. Pony? 261 00:12:26,011 --> 00:12:27,546 Well, when Brenda was little, 262 00:12:27,646 --> 00:12:30,649 she used to ride every weekend, and she adored it, 263 00:12:30,750 --> 00:12:32,985 until the horse got stung by a bee 264 00:12:33,085 --> 00:12:34,854 and it ran off at top speed. 265 00:12:34,954 --> 00:12:36,522 Did she stay on? 266 00:12:36,622 --> 00:12:40,426 No, I um... I fell off... Hard... in the grass. 267 00:12:40,526 --> 00:12:42,328 Thank God nothing was broken, 268 00:12:42,428 --> 00:12:43,963 except for her spirit. 269 00:12:44,063 --> 00:12:46,132 And I said I'd never ride again. 270 00:12:46,232 --> 00:12:48,033 She didn't even want to look at another horse. 271 00:12:48,134 --> 00:12:51,570 So, Dad went out and bought her a little stuffed "Mr. Pony" 272 00:12:51,670 --> 00:12:53,105 and gave her one of his famous 273 00:12:53,205 --> 00:12:55,007 Walsh pep-talks and lo and behold... 274 00:12:55,107 --> 00:12:56,108 The very next weekend... 275 00:12:56,208 --> 00:12:57,777 She got back on the horse. 276 00:12:57,877 --> 00:12:59,311 You got it. 277 00:12:59,411 --> 00:13:01,113 Listen, it was a very telling thing. 278 00:13:01,347 --> 00:13:03,182 It showed what kind of character she had. 279 00:13:03,282 --> 00:13:05,851 You guys, it's not that big of a deal. 280 00:13:05,951 --> 00:13:07,353 I mean, my bruises healed 281 00:13:07,453 --> 00:13:08,988 and I remembered how much I loved to ride. 282 00:13:09,088 --> 00:13:10,389 Well, this is a very similar situation. 283 00:13:10,489 --> 00:13:12,725 And we're all here to help you with it. 284 00:13:12,825 --> 00:13:14,460 Well, I'm only worried about one thing. 285 00:13:14,560 --> 00:13:15,895 What's that? 286 00:13:15,995 --> 00:13:17,329 Well, since my license was stolen, 287 00:13:17,429 --> 00:13:19,198 does that mean that I have to take 288 00:13:19,298 --> 00:13:21,066 my driving test all over again? 289 00:13:28,440 --> 00:13:29,942 Bren... 290 00:13:30,276 --> 00:13:32,244 a friend of yours is here. 291 00:13:33,479 --> 00:13:35,414 Mr. Pony. You found him. 292 00:13:36,348 --> 00:13:38,717 I thought you might want to see your old buddy right about now. 293 00:13:38,818 --> 00:13:40,319 Thanks, Mom. 294 00:13:41,287 --> 00:13:45,191 Brenda, if you need us, we're here. 295 00:13:45,524 --> 00:13:47,259 I know. 296 00:13:47,359 --> 00:13:49,328 Don't worry, I'll be fine after a good night's sleep. 297 00:13:49,428 --> 00:13:50,663 Okay, honey. 298 00:13:50,763 --> 00:13:51,997 I love you. 299 00:13:52,097 --> 00:13:53,799 I'm just so glad you're okay. 300 00:13:53,899 --> 00:13:55,434 Good night, Mom. 301 00:13:55,534 --> 00:13:57,136 Good night, honey. 302 00:14:43,249 --> 00:14:45,251 You know, you're kind of cute. 303 00:15:08,307 --> 00:15:09,675 Morning, dear. Where's Brandon? 304 00:15:09,775 --> 00:15:11,477 Brandon said he's skipping breakfast. 305 00:15:11,577 --> 00:15:13,112 He and his textbooks 306 00:15:13,212 --> 00:15:15,447 are spending some quality cram time together. 307 00:15:15,547 --> 00:15:16,982 How's Brenda? 308 00:15:17,082 --> 00:15:18,684 I didn't see her. She was in the shower. 309 00:15:18,784 --> 00:15:21,453 Oh, didn't she take one last night? 310 00:15:21,720 --> 00:15:23,055 Never mind. 311 00:15:23,155 --> 00:15:24,556 I would, too, I suppose. 312 00:15:24,657 --> 00:15:26,225 What's this? "Women's Crisis Hotline"? 313 00:15:26,325 --> 00:15:28,627 Oh, the police inspector gave that to Brenda last night. 314 00:15:28,727 --> 00:15:30,663 I know she said she wasn't interested, but... 315 00:15:30,763 --> 00:15:32,898 Until she says otherwise, let's not push it. 316 00:15:32,998 --> 00:15:34,733 He said they were very helpful 317 00:15:34,833 --> 00:15:36,435 in dealing with this kind of emotional trauma. 318 00:15:36,535 --> 00:15:38,237 Listen, you start using words 319 00:15:38,337 --> 00:15:40,506 like crisis and trauma to a suggestible kid like Brenda, 320 00:15:40,606 --> 00:15:42,441 and she'll imagine herself crazy. 321 00:15:42,641 --> 00:15:44,009 Maybe you're right. 322 00:15:44,209 --> 00:15:45,778 Listen, she's got a lot of people around her 323 00:15:45,878 --> 00:15:47,246 who love and support her. 324 00:15:47,346 --> 00:15:50,115 She's gonna come through this just fine. 325 00:15:50,883 --> 00:15:53,352 Maybe I should call the Women's Crisis Hotline. 326 00:15:53,719 --> 00:15:57,756 Hey, we were all very lucky last night. 327 00:15:57,856 --> 00:15:59,825 She'll be okay. 328 00:16:00,292 --> 00:16:03,395 - Morning. - How ya doing? 329 00:16:03,495 --> 00:16:06,165 Fine. Shouldn't I be? 330 00:16:06,265 --> 00:16:07,900 Oh, of course. 331 00:16:08,000 --> 00:16:09,335 Did you get a good night's sleep? 332 00:16:09,435 --> 00:16:11,904 Yeah, sure, I slept great. 333 00:16:17,676 --> 00:16:19,311 Just think, if I'd stayed later last night 334 00:16:19,411 --> 00:16:21,347 it might've been both of us who were held up. 335 00:16:21,447 --> 00:16:23,015 I would've had a heart attack. Then I'd be dead right now, 336 00:16:23,115 --> 00:16:25,117 and you'd be walking down this hall alone today. 337 00:16:25,217 --> 00:16:28,420 - Donna, I get the picture. - Brenda... 338 00:16:28,520 --> 00:16:29,655 Steve, hi. How are you? 339 00:16:29,755 --> 00:16:31,190 How are you? 340 00:16:31,290 --> 00:16:32,458 I stopped by the Peach Pit for breakfast 341 00:16:32,558 --> 00:16:34,093 and Nat told me about the stickup. 342 00:16:34,193 --> 00:16:35,294 I'm blown away. 343 00:16:35,561 --> 00:16:38,330 Yeah. Well, I'm glad I wasn't. Bye. 344 00:16:46,105 --> 00:16:46,972 Boom! 345 00:16:47,072 --> 00:16:48,707 Whoa, Bren, you scared me. 346 00:16:48,807 --> 00:16:51,610 - Really? It wasn't even loaded. - Very funny. 347 00:16:51,710 --> 00:16:53,278 Well, you have to keep your sense of humor. 348 00:16:53,379 --> 00:16:56,015 Yeah, I guess. Mine kind of took a flyer. 349 00:16:56,115 --> 00:16:58,083 You know, I almost called you at 2:00 this morning 350 00:16:58,183 --> 00:16:59,752 because I felt like I needed to do something. 351 00:16:59,852 --> 00:17:01,720 You know, go after the guy, something. 352 00:17:01,820 --> 00:17:04,490 Dylan, it's over. You have to let it go. 353 00:17:04,590 --> 00:17:06,525 I really am sorry, Bren. 354 00:17:06,825 --> 00:17:08,527 It wasn't your fault. 355 00:17:08,627 --> 00:17:10,396 It was nobody's fault, it just happened. 356 00:17:10,496 --> 00:17:12,297 I wish it didn't happen to you. 357 00:17:19,838 --> 00:17:22,741 So, you gonna be here when I get back? 358 00:17:22,841 --> 00:17:24,143 Unless I run off 359 00:17:24,243 --> 00:17:25,544 with some tall handsome stranger. 360 00:17:29,014 --> 00:17:33,152 You do what I tell you and you won't get hurt, understand? 361 00:17:35,721 --> 00:17:38,357 Ah, for whom the bell tolls. 362 00:17:38,891 --> 00:17:40,592 It tolls for me if I don't read Crime and Punishment 363 00:17:40,692 --> 00:17:42,227 by tomorrow. 364 00:17:42,327 --> 00:17:44,296 Yeah. I have a few chapters to read myself. 365 00:17:44,396 --> 00:17:46,565 Well, you've got study hall this period. 366 00:17:46,665 --> 00:17:50,002 - Lucky me. - Bye. 367 00:18:13,125 --> 00:18:15,828 You know, you're kind of cute. 368 00:18:15,928 --> 00:18:17,729 Don't you say thank you 369 00:18:17,830 --> 00:18:19,865 when someone pays you a compliment? 370 00:18:26,405 --> 00:18:28,407 I thought I'd never make it back to school in time. 371 00:18:28,507 --> 00:18:30,275 There was so much traffic. 372 00:18:30,776 --> 00:18:32,277 - Where were you? - The police station. 373 00:18:32,377 --> 00:18:33,612 Didn't Brandon tell you I went to file a report 374 00:18:33,712 --> 00:18:34,780 about last night? 375 00:18:34,880 --> 00:18:36,248 Oh, yeah. 376 00:18:36,348 --> 00:18:37,716 You know, they were all really nice. 377 00:18:37,816 --> 00:18:39,251 Although they're not very optimistic 378 00:18:39,351 --> 00:18:40,886 about catching the guy. 379 00:18:41,086 --> 00:18:43,122 You know, I was meaning to ask you, 380 00:18:43,222 --> 00:18:44,957 are we responsible for chapter eight on the physics midterm? 381 00:18:45,057 --> 00:18:47,426 - Yeah, but only up to page 95. - Okay... 382 00:18:47,526 --> 00:18:50,129 I uh, I told the inspector I only got a glimpse of the guy 383 00:18:50,229 --> 00:18:52,030 as I was getting into Steve's car, 384 00:18:52,131 --> 00:18:53,732 and that it was kind of dark outside the Peach Pit, 385 00:18:53,832 --> 00:18:56,702 but if your guy was wearing a gray shirt and a baseball cap, 386 00:18:56,802 --> 00:18:58,203 it could've been the same one. 387 00:18:58,303 --> 00:18:59,571 It probably was. 388 00:18:59,972 --> 00:19:01,473 Did your guy have brown hair? 389 00:19:01,573 --> 00:19:04,309 You know what, I don't remember, and he isn't my guy. 390 00:19:05,777 --> 00:19:07,713 I... I didn't mean it that way. 391 00:19:07,813 --> 00:19:09,348 I know. 392 00:19:09,448 --> 00:19:11,016 It's just that I'm trying to forget about this 393 00:19:11,116 --> 00:19:12,351 and get on with my life, and it's impossible to do that 394 00:19:12,451 --> 00:19:14,920 with everyone yammering at me everywhere I go, 395 00:19:15,020 --> 00:19:17,222 like it's a bigger deal than it is. 396 00:19:17,823 --> 00:19:19,324 I'm sorry. 397 00:19:20,659 --> 00:19:23,228 It's not like I'm going crazy. 398 00:19:23,328 --> 00:19:24,630 I know that. 399 00:19:32,404 --> 00:19:36,208 Okay, so you got five thirsty students each wanting a soda, 400 00:19:36,308 --> 00:19:38,143 but they only have 11 coins between them. 401 00:19:38,243 --> 00:19:41,313 How many of them will actually get a drink? 402 00:19:41,413 --> 00:19:42,614 None. 403 00:19:44,049 --> 00:19:45,450 That's right... the damn machine's broken again. 404 00:19:45,551 --> 00:19:47,553 They do this every semester before midterms, 405 00:19:47,653 --> 00:19:49,321 just to psych us out. 406 00:19:49,421 --> 00:19:51,256 Save your money, Kel. 407 00:19:51,356 --> 00:19:52,491 I can't take this. 408 00:19:52,591 --> 00:19:53,659 I'm going home. 409 00:19:53,759 --> 00:19:55,594 Kelly, it's only sixth period. 410 00:19:55,694 --> 00:19:57,229 Everybody here is so serious. 411 00:19:57,329 --> 00:19:59,164 What's the matter, Kel? Is the pressure getting to you? 412 00:19:59,264 --> 00:20:01,833 I just need a good soak in the tub. 413 00:20:01,934 --> 00:20:04,469 - Mm. Me, too. - Mm! Me three. 414 00:20:04,570 --> 00:20:07,506 What... what do you say we make it a threesome? 415 00:20:07,606 --> 00:20:09,041 Yeah, right. 416 00:20:09,374 --> 00:20:11,009 Bren, would you mind getting a ride home from someone else? 417 00:20:11,109 --> 00:20:12,911 Nat needs me for a couple of hours after school. 418 00:20:13,011 --> 00:20:15,514 That's terrible. How can you go back to that place? 419 00:20:15,747 --> 00:20:17,916 - It's where I work. - Yeah, but... 420 00:20:18,016 --> 00:20:19,284 but after last night... 421 00:20:19,384 --> 00:20:21,220 Donna, last night was last night. 422 00:20:21,320 --> 00:20:23,655 I mean you shouldn't punish Nat for being victimized 423 00:20:23,755 --> 00:20:25,857 by circumstances beyond his control. 424 00:20:25,958 --> 00:20:27,593 He feels bad enough as it is. 425 00:20:27,693 --> 00:20:29,528 Hey, if Brenda can go back to the scene of the crime, 426 00:20:29,628 --> 00:20:30,996 then you can. 427 00:20:31,096 --> 00:20:35,000 Okay, I'll go if everyone else will. 428 00:20:35,100 --> 00:20:36,235 I'm up for it. 429 00:20:36,335 --> 00:20:37,436 Me, too. 430 00:20:37,536 --> 00:20:39,471 Um... actually, I have some things 431 00:20:39,571 --> 00:20:42,040 I was supposed to do around the house today. 432 00:20:43,075 --> 00:20:45,444 Cool. Uh, I'll see you guys there. 433 00:20:47,312 --> 00:20:48,614 Bye. 434 00:20:54,586 --> 00:20:55,954 Brandon. 435 00:20:56,054 --> 00:20:57,089 Hey, Andrea, need a ride to the Pit? 436 00:20:57,189 --> 00:20:58,290 That's where I'm going. 437 00:20:58,390 --> 00:20:59,992 Nah, Thursdays I go to Rap Line. 438 00:21:00,092 --> 00:21:01,226 That's kind of what I wanted to talk to you about. 439 00:21:01,326 --> 00:21:03,295 Okay, I'm good for about ten seconds. 440 00:21:03,395 --> 00:21:04,830 What's up? 441 00:21:04,930 --> 00:21:06,431 Do you think Brenda's doing okay? 442 00:21:06,531 --> 00:21:07,733 Yeah, as well as can be expected. 443 00:21:07,833 --> 00:21:09,334 Why, you don't think so? 444 00:21:09,434 --> 00:21:10,769 Well, on the surface, everything seems okay, 445 00:21:10,869 --> 00:21:12,371 but why doesn't she want 446 00:21:12,471 --> 00:21:13,839 - to talk about it? - Well, no offense, Andrea, 447 00:21:13,939 --> 00:21:17,009 but maybe she just doesn't want to talk about it with you. 448 00:21:17,109 --> 00:21:19,778 Just as long as she talks to somebody. 449 00:21:19,878 --> 00:21:21,213 Okay. 450 00:21:24,449 --> 00:21:25,651 Hey, Bren. 451 00:21:25,751 --> 00:21:27,286 Uh, this is yours. 452 00:21:27,386 --> 00:21:29,254 Oh, yes, I vaguely remember lending this shirt 453 00:21:29,354 --> 00:21:31,456 to somebody who promised to give it right back, 454 00:21:31,556 --> 00:21:32,658 about a year ago. 455 00:21:32,758 --> 00:21:34,192 Better late than never. 456 00:21:34,293 --> 00:21:35,560 Thanks. 457 00:21:35,894 --> 00:21:37,296 You know, I expected to find you here 458 00:21:37,396 --> 00:21:39,197 in midterm hell, studying manically. 459 00:21:39,298 --> 00:21:41,033 Yeah, well, I started to, but I thought 460 00:21:41,133 --> 00:21:42,834 I'd get my clothes for tomorrow. 461 00:21:42,934 --> 00:21:44,903 When I couldn't find anything, I decided that organizing 462 00:21:45,003 --> 00:21:48,140 this mess was a much more pressing task. 463 00:21:48,240 --> 00:21:51,376 Besides, I figure, by now, I either know it or I don't. 464 00:21:51,910 --> 00:21:54,146 You never cease to amaze me, sis. 465 00:21:54,246 --> 00:21:56,415 Why, because I'm cleaning my closet? 466 00:21:56,515 --> 00:21:58,850 No, 'cause you're a very strong person. 467 00:21:58,950 --> 00:22:01,153 - Brandon... - No, I'm serious. 468 00:22:01,253 --> 00:22:02,988 Everybody's really impressed 469 00:22:03,088 --> 00:22:05,324 with how you're handling this whole robbery thing. 470 00:22:05,424 --> 00:22:08,994 Well, Andrea was a little worried. 471 00:22:09,094 --> 00:22:10,629 Why, what did Andrea say? 472 00:22:10,729 --> 00:22:12,297 Well, she said that being held up like that 473 00:22:12,397 --> 00:22:14,299 is a real shock to your system. 474 00:22:14,399 --> 00:22:15,867 Most people aren't able to just let it roll off their back, 475 00:22:15,967 --> 00:22:17,202 the way you have. 476 00:22:17,302 --> 00:22:19,404 Well, I just put my mind to it. 477 00:22:19,504 --> 00:22:21,239 I mean, I don't want to be a burden to anyone. 478 00:22:21,340 --> 00:22:23,508 And I certainly don't need anyone's pity. 479 00:22:26,878 --> 00:22:28,480 Where's my Mr. Pony? 480 00:22:28,580 --> 00:22:31,983 Brandon, you did not have a Mr. Pony. 481 00:22:32,084 --> 00:22:34,486 You had a Mr. Lion, and you lost him 482 00:22:34,586 --> 00:22:36,888 and cried for three days straight. 483 00:22:36,988 --> 00:22:38,690 Well, you do have a good memory. 484 00:22:38,790 --> 00:22:40,859 And if you ever tell anybody about that, I will kill you. 485 00:22:40,959 --> 00:22:43,395 Okay. Good night, Brandon. 486 00:22:43,495 --> 00:22:44,663 Good night. 487 00:22:56,408 --> 00:22:58,744 Any time now! 488 00:22:59,678 --> 00:23:02,681 You going to be here when I get back? 489 00:23:02,781 --> 00:23:04,483 Dylan, don't go. Please? 490 00:23:04,583 --> 00:23:07,619 Don't run off with any handsome strangers. 491 00:23:08,553 --> 00:23:10,288 Dylan, wait! 492 00:23:14,025 --> 00:23:15,727 Oh, my God! 493 00:23:17,062 --> 00:23:19,965 You scream, you die. 494 00:23:48,894 --> 00:23:51,096 She is really not herself this morning. 495 00:23:51,196 --> 00:23:52,764 I don't understand why you two 496 00:23:52,864 --> 00:23:53,932 just didn't tell her to finish up and get going. 497 00:23:54,032 --> 00:23:55,600 Dad, we did. 498 00:23:55,700 --> 00:23:58,003 Jim, be gentle. 499 00:24:01,273 --> 00:24:04,576 - Sweetheart, it's getting late. - Yeah, I know. 500 00:24:04,676 --> 00:24:06,278 You know, I should have done this ages ago, 501 00:24:06,378 --> 00:24:07,913 like Mom said, but I kept on putting it off, 502 00:24:08,013 --> 00:24:09,281 and now I'm paying for it. 503 00:24:09,381 --> 00:24:10,782 But, sweetheart, you got midterms. 504 00:24:10,882 --> 00:24:13,685 Dad, I know, but how can I go if I have nothing to wear? 505 00:24:13,785 --> 00:24:15,954 I mean, look at this. 506 00:24:16,054 --> 00:24:18,690 I found it crumpled in the corner, under a pile of junk. 507 00:24:18,790 --> 00:24:21,526 If I wore this to school, people would laugh at me. 508 00:24:21,626 --> 00:24:24,129 What about this one? This one's okay. 509 00:24:24,463 --> 00:24:27,299 Well, of course it is now, after I've done all this work! 510 00:24:27,399 --> 00:24:29,201 I mean, I just can't let things go, 511 00:24:29,301 --> 00:24:31,102 and expect for them to be here for me when I need them. 512 00:24:31,203 --> 00:24:32,404 Mom, we're really going to be late. 513 00:24:32,504 --> 00:24:34,272 Honey, maybe we should call the school 514 00:24:34,372 --> 00:24:35,974 and we can reschedule your test. 515 00:24:36,074 --> 00:24:37,509 Mom, no. I don't need any favors. 516 00:24:37,609 --> 00:24:39,711 I mean, I can pass this test blindfolded. 517 00:24:39,811 --> 00:24:41,713 Look, I just had some stuff to take care of. 518 00:24:41,813 --> 00:24:43,415 I'll be right down. 519 00:24:58,597 --> 00:25:00,165 All right, the first section 520 00:25:00,265 --> 00:25:01,867 is multiple choice, 521 00:25:01,967 --> 00:25:04,336 second section is short answer. 522 00:25:04,436 --> 00:25:07,272 Good luck, ladies and gentlemen. 523 00:25:14,946 --> 00:25:16,615 And go! 524 00:25:24,389 --> 00:25:27,859 You do what I tell you and you won't get hurt. 525 00:25:27,959 --> 00:25:29,427 Understand? 526 00:25:29,794 --> 00:25:31,396 No, I don't. 527 00:25:31,496 --> 00:25:32,964 I never did anything to you. 528 00:25:33,064 --> 00:25:34,799 I was just trying to take my test. 529 00:25:34,900 --> 00:25:37,335 You scream, you die. 530 00:25:37,435 --> 00:25:39,471 Now open the register! 531 00:25:43,208 --> 00:25:44,676 Quit stalling! 532 00:25:44,776 --> 00:25:47,112 - Come on, woman, time's up. - No! Go back! 533 00:25:53,351 --> 00:25:55,220 Bren, what's wrong? 534 00:25:55,320 --> 00:25:57,522 I'm sorry I couldn't open it, Dylan! 535 00:25:57,622 --> 00:25:59,124 Open what? 536 00:25:59,224 --> 00:26:01,326 What? It's okay. What? 537 00:26:05,931 --> 00:26:07,699 Bren! Bren! Bren! Hey! Hey! 538 00:26:07,899 --> 00:26:10,101 Bren, Brenda, what's wrong? What is it? 539 00:26:10,201 --> 00:26:11,403 I'm sorry! It's my fault! 540 00:26:11,503 --> 00:26:13,071 He killed you and Brandon 541 00:26:13,171 --> 00:26:14,239 'cause I couldn't open the register! 542 00:26:14,339 --> 00:26:16,141 Bren, hey, we're not dead. 543 00:26:16,241 --> 00:26:18,843 Huh? We're not. It's okay. Come here. 544 00:26:19,611 --> 00:26:23,415 Shh. It's going to be okay. 545 00:26:23,515 --> 00:26:25,150 I don't know what's going on. 546 00:26:25,250 --> 00:26:27,118 I don't know what's happening anymore. 547 00:26:27,218 --> 00:26:29,788 Shh. It's going to be okay. 548 00:26:32,090 --> 00:26:33,892 No, it's not, Dylan. 549 00:26:33,992 --> 00:26:35,860 It's not going to be okay. 550 00:27:05,190 --> 00:27:06,825 I haven't seen that fella for a long time. 551 00:27:06,925 --> 00:27:09,527 I found him buried under Brandon's collection 552 00:27:09,628 --> 00:27:12,097 of Rock'em Sock'em Robots. 553 00:27:12,197 --> 00:27:13,732 He lost an eye. 554 00:27:15,634 --> 00:27:17,402 Gives him character. 555 00:27:19,771 --> 00:27:22,073 Feel like coming downstairs for supper? 556 00:27:22,173 --> 00:27:23,742 I'm not hungry. 557 00:27:29,280 --> 00:27:32,017 Your mom told me what happened at school today. 558 00:27:34,085 --> 00:27:36,388 I guess you're real disappointed in me, huh? 559 00:27:37,288 --> 00:27:40,125 No. Not at all. 560 00:27:42,694 --> 00:27:44,629 But we have to deal with this. 561 00:27:45,163 --> 00:27:48,133 The last thing I want you to do is to go around pretending 562 00:27:48,233 --> 00:27:50,301 that things are okay when they're not. 563 00:27:53,838 --> 00:27:56,207 You know, I try not to think about it. 564 00:27:58,043 --> 00:27:59,811 I know I shouldn't. 565 00:28:01,880 --> 00:28:05,083 But I keep on playing it over and over again in my head, 566 00:28:05,183 --> 00:28:07,252 wondering what I could have done differently. 567 00:28:10,522 --> 00:28:15,660 And I just feel so stupid because I can't let it go. 568 00:28:15,760 --> 00:28:19,464 Honey, why didn't you say something earlier? 569 00:28:19,564 --> 00:28:22,867 I'm so ashamed for letting it get to me like this. 570 00:28:23,601 --> 00:28:25,737 Well, maybe it seems worse than it is 571 00:28:25,837 --> 00:28:28,506 because you're fighting it so hard. 572 00:28:29,274 --> 00:28:31,376 I thought it would get better. 573 00:28:32,243 --> 00:28:33,912 I really did. 574 00:28:35,213 --> 00:28:37,882 I thought the memory would fade. 575 00:28:39,184 --> 00:28:42,887 But every little sound just brings it back. 576 00:28:44,255 --> 00:28:46,891 And it just gets more gruesome each time. 577 00:28:49,928 --> 00:28:51,763 You know, the other day, 578 00:28:51,863 --> 00:28:54,199 your mother suggested we get you some counseling 579 00:28:54,299 --> 00:28:56,301 to help you deal with what happened. 580 00:28:57,001 --> 00:28:58,436 And I guess I wanted to believe that, 581 00:28:58,536 --> 00:28:59,838 with all our love and support, 582 00:28:59,938 --> 00:29:02,640 that you'd just pick yourself up 583 00:29:02,741 --> 00:29:05,443 and get on with things. 584 00:29:05,543 --> 00:29:07,045 That's what I wanted. 585 00:29:07,145 --> 00:29:08,246 I mean, that's what I was trying to do. 586 00:29:08,346 --> 00:29:09,380 I know. 587 00:29:09,481 --> 00:29:10,982 But sometimes, 588 00:29:11,082 --> 00:29:13,418 even family and friends aren't enough, Brenda. 589 00:29:15,954 --> 00:29:18,223 You want me to see a shrink, right? 590 00:29:22,694 --> 00:29:24,095 Right. 591 00:29:27,031 --> 00:29:29,033 I knew if I told you guys what was going on, 592 00:29:29,134 --> 00:29:30,568 that's what you would say. 593 00:29:31,436 --> 00:29:34,305 Honey, it's nothing to be embarrassed about. 594 00:29:34,706 --> 00:29:36,274 I just don't understand how some doctor 595 00:29:36,374 --> 00:29:38,877 can talk me out of having nightmares. 596 00:29:40,245 --> 00:29:41,479 Well... 597 00:29:42,113 --> 00:29:45,250 I took the liberty of making an appointment for tomorrow. 598 00:29:45,517 --> 00:29:47,152 Oh, my God. 599 00:29:47,252 --> 00:29:50,688 Brenda, we don't want to pressure you on this. 600 00:29:51,322 --> 00:29:54,058 Why don't you sleep on it tonight? 601 00:29:54,159 --> 00:29:55,827 And if you feel better about things tomorrow, 602 00:29:55,927 --> 00:29:57,195 we can always cancel. 603 00:30:02,000 --> 00:30:03,868 Your dad got home about two minutes ago. 604 00:30:03,968 --> 00:30:05,970 He and your mom are upstairs talking to her. 605 00:30:06,070 --> 00:30:07,505 You think I should come home, too? 606 00:30:07,605 --> 00:30:08,673 No, don't worry. 607 00:30:08,773 --> 00:30:10,074 At this point, I think she's 608 00:30:10,175 --> 00:30:11,442 more embarrassed than anything else. 609 00:30:11,543 --> 00:30:13,011 Are you sure? 610 00:30:13,111 --> 00:30:14,979 Look, if you're getting bad vibes being there, 611 00:30:15,079 --> 00:30:16,648 that's another story. 612 00:30:16,748 --> 00:30:18,049 I'm sure Nat would let you off. 613 00:30:18,149 --> 00:30:19,951 Hey, believe me, I thought about it, 614 00:30:20,051 --> 00:30:22,020 but I figured if I didn't come back to work right away, 615 00:30:22,120 --> 00:30:23,588 I may never be able to. 616 00:30:23,788 --> 00:30:25,924 Get right back on that horse, huh? 617 00:30:26,024 --> 00:30:29,561 Yeah. I guess it's a Walsh family tradition. 618 00:30:31,129 --> 00:30:33,698 Hey, man, remember you said 619 00:30:33,798 --> 00:30:34,799 you heard something that night... 620 00:30:34,899 --> 00:30:36,935 Don't get me started. 621 00:30:37,035 --> 00:30:38,670 I mean, like, if we'd only gone inside, 622 00:30:38,770 --> 00:30:39,871 if you'd only locked the door, 623 00:30:39,971 --> 00:30:41,306 if we'd only stayed home... 624 00:30:41,406 --> 00:30:42,907 That's the drill. You feel that way too, huh? 625 00:30:43,007 --> 00:30:45,643 Yeah, and if it's that way for us... 626 00:30:46,077 --> 00:30:49,647 Yeah, I know, man. I know. 627 00:30:53,685 --> 00:30:56,221 And then I started having the nightmares. 628 00:30:56,454 --> 00:30:58,122 And it just kept on replaying itself 629 00:30:58,223 --> 00:31:00,225 over and over again in my head. 630 00:31:02,594 --> 00:31:04,128 I was trying to do anything 631 00:31:04,229 --> 00:31:06,264 to stop from thinking that I was going crazy. 632 00:31:06,497 --> 00:31:08,099 Stupid things. 633 00:31:08,199 --> 00:31:10,201 Organizing my closet, 634 00:31:10,301 --> 00:31:13,938 washing my hair a hundred times, 635 00:31:14,038 --> 00:31:16,574 making sure I looked great on the outside 636 00:31:16,674 --> 00:31:19,477 even though I was falling apart on the inside. 637 00:31:19,711 --> 00:31:21,212 That must have been 638 00:31:21,312 --> 00:31:23,448 a tremendously difficult act to keep up. 639 00:31:23,548 --> 00:31:25,116 Well, not at first. 640 00:31:25,550 --> 00:31:28,319 But it just kept on building and building, and... 641 00:31:29,053 --> 00:31:30,488 I was taking this midterm, 642 00:31:30,588 --> 00:31:33,024 and I realized that I was losing it. 643 00:31:33,658 --> 00:31:35,093 And it really scared me. 644 00:31:35,193 --> 00:31:37,095 You're not losing it, Brenda. 645 00:31:37,195 --> 00:31:39,831 You're having a perfectly normal reaction 646 00:31:39,931 --> 00:31:42,767 to an extraordinary experience. 647 00:31:42,867 --> 00:31:44,335 There's even a name for it... 648 00:31:44,435 --> 00:31:47,805 Post-traumatic stress disorder. 649 00:31:47,906 --> 00:31:49,474 So what do I do about it? 650 00:31:49,574 --> 00:31:52,143 The first step is to acknowledge that you have a problem. 651 00:31:52,243 --> 00:31:54,979 By coming here and seeing me, you've taken a big step 652 00:31:55,079 --> 00:31:56,915 towards healing what's happened to you. 653 00:31:57,148 --> 00:31:59,851 The next thing you want to do is talk about it, 654 00:31:59,951 --> 00:32:02,520 get your fears and anxieties out in the open, 655 00:32:02,620 --> 00:32:03,922 like we're doing now. 656 00:32:04,022 --> 00:32:06,057 It's nothing we're going to solve in an hour, 657 00:32:06,157 --> 00:32:08,927 but we will get through it eventually. 658 00:32:09,027 --> 00:32:10,361 So, in the meantime, 659 00:32:10,461 --> 00:32:12,030 what do I do about the nightmares? 660 00:32:12,130 --> 00:32:15,934 Brenda, I want you to think back and give me a memory 661 00:32:16,034 --> 00:32:19,604 of the most happy, secure time you can imagine. 662 00:32:23,374 --> 00:32:26,177 That would have to be when I was with my horse. 663 00:32:27,045 --> 00:32:28,880 His name was Sylvester. 664 00:32:29,447 --> 00:32:31,149 And for a while, my dad used to take me 665 00:32:31,249 --> 00:32:32,750 to ride him every Sunday. 666 00:32:33,418 --> 00:32:36,087 He was the gentlest horse in the world. 667 00:32:36,821 --> 00:32:39,624 I used to love to bury my face in his soft mane, 668 00:32:39,724 --> 00:32:43,328 hold on tight while he'd take me around the ring. 669 00:32:43,428 --> 00:32:46,597 I never felt happier, safer... 670 00:32:47,332 --> 00:32:50,101 than when I was riding Sylvester. 671 00:32:50,201 --> 00:32:51,903 Brenda, 672 00:32:52,003 --> 00:32:54,038 whenever you start to feel anxious, 673 00:32:54,138 --> 00:32:58,943 I want you to picture yourself in that ring riding Sylvester. 674 00:32:59,043 --> 00:33:01,679 We'll call that your safe place. 675 00:33:01,779 --> 00:33:03,514 Can you see it now? 676 00:33:03,614 --> 00:33:04,849 Oh, yeah. 677 00:33:07,885 --> 00:33:10,855 - He's there! - Where? 678 00:33:10,955 --> 00:33:12,590 He's on my horse! He's in my safe place! 679 00:33:12,690 --> 00:33:15,693 - I can't get him out of my head! - We will. 680 00:33:15,793 --> 00:33:20,131 We will work very hard, and we will do just that. 681 00:33:30,942 --> 00:33:32,477 Where are they? 682 00:33:32,577 --> 00:33:33,745 Whatever happened to, "50 minutes, time's up"? 683 00:33:33,845 --> 00:33:35,747 I don't know, but if they don't get here soon, 684 00:33:35,847 --> 00:33:37,148 you guys are gonna look pretty conspicuous in here alone, 685 00:33:37,248 --> 00:33:38,850 'cause I got to go to work. 686 00:33:38,950 --> 00:33:40,852 We got to do something so we don't look so obvious. 687 00:33:40,952 --> 00:33:42,787 We could play a game. 688 00:33:42,887 --> 00:33:43,988 How about Twister? 689 00:33:44,088 --> 00:33:45,390 Twister? 690 00:33:45,490 --> 00:33:47,558 Hi, Brenda. Yeah, we all just decided 691 00:33:47,658 --> 00:33:51,429 to spend Saturday afternoon here in a friendly game of Twister. 692 00:33:51,529 --> 00:33:54,999 What? I like Twister... and I'm nervous, 693 00:33:55,099 --> 00:33:56,901 and I can't think of anything else. 694 00:33:57,001 --> 00:33:58,436 Andrea? 695 00:33:58,536 --> 00:33:59,570 Can you tear yourself away from that book 696 00:33:59,670 --> 00:34:01,205 for just a minute and participate here? 697 00:34:01,305 --> 00:34:03,641 Look. Why don't we just tell her the truth... 698 00:34:03,741 --> 00:34:06,110 That we were worried, and wanted to be here to support her 699 00:34:06,210 --> 00:34:07,678 when she came back from the therapist. 700 00:34:07,779 --> 00:34:09,147 Oh, my God, it's them. 701 00:34:09,247 --> 00:34:10,982 Uh, let's do something. A game! A game! 702 00:34:11,082 --> 00:34:12,283 Let's play a game. 703 00:34:12,383 --> 00:34:14,052 I thought we ruled out games. 704 00:34:14,419 --> 00:34:15,953 - What have you got? - Guys, guys, guys. 705 00:34:16,054 --> 00:34:17,055 Oh, good, Scrabble's a great idea. 706 00:34:17,155 --> 00:34:19,157 Here, I'll do the "X." 707 00:34:19,257 --> 00:34:22,126 All right, here... Here... 708 00:34:22,226 --> 00:34:23,561 Where's the "X"? 709 00:34:23,661 --> 00:34:24,762 Here, I got the "X" right there... 710 00:34:24,862 --> 00:34:26,197 Go, go, go. 711 00:34:32,336 --> 00:34:34,305 What are you all doing here? 712 00:34:35,773 --> 00:34:37,608 What does it look like? We're playing Scrabble. 713 00:34:37,708 --> 00:34:39,110 - Yeah. - Uh... 714 00:34:39,210 --> 00:34:40,545 double word score, triple letter score. 715 00:34:40,645 --> 00:34:44,482 - Good, Andrea. Oh, very good. - Very good. Good. 716 00:34:46,017 --> 00:34:48,753 Um... those are not real words. 717 00:34:49,454 --> 00:34:51,355 Well, yeah, we're playing under special rules. 718 00:34:51,456 --> 00:34:54,125 See, every word you make, you lose a point. 719 00:34:54,225 --> 00:34:57,829 It's, uh... it's Reverse Scrabble. 720 00:34:58,396 --> 00:35:00,131 - Yeah. - Yeah, it's kind of fun. 721 00:35:00,231 --> 00:35:01,299 You should try it. 722 00:35:01,399 --> 00:35:04,302 Reverse Scrabble? Nice try. 723 00:35:05,636 --> 00:35:07,672 Brandon told us where you were at, and we were worried, 724 00:35:07,772 --> 00:35:10,341 and we wanted to come see how you were. 725 00:35:10,441 --> 00:35:11,809 Brandon. 726 00:35:11,909 --> 00:35:13,978 Hey, everybody was calling all day, you know? 727 00:35:14,078 --> 00:35:16,214 I let it slip out. I'm sorry. 728 00:35:19,650 --> 00:35:21,652 Well... 729 00:35:22,186 --> 00:35:23,921 I'm feeling a little bit better. 730 00:35:24,255 --> 00:35:26,457 I mean, I didn't want to go at all at first. 731 00:35:26,557 --> 00:35:29,794 It's weird going to a shrink; it's not as if I'm crazy. 732 00:35:30,528 --> 00:35:32,096 Well, I went to see a shrink once 733 00:35:32,196 --> 00:35:33,531 after my parents broke up. 734 00:35:33,631 --> 00:35:34,398 My dad made me. 735 00:35:34,499 --> 00:35:35,967 But it was no big deal. 736 00:35:36,067 --> 00:35:37,735 Yeah, same here. 737 00:35:37,835 --> 00:35:39,837 It was during what my mom called my "troubled years." 738 00:35:39,937 --> 00:35:41,506 It was before I knew you. 739 00:35:41,606 --> 00:35:43,674 Yeah, I used to bug my mom to take me to see one, 740 00:35:43,774 --> 00:35:46,577 but she said I had to come up with a good problem first. 741 00:35:46,677 --> 00:35:49,180 How about you, Steve? 742 00:35:49,280 --> 00:35:51,349 Yeah, well, okay, once or twice. 743 00:35:51,449 --> 00:35:53,084 But I didn't lie on a couch or anything. 744 00:35:53,184 --> 00:35:54,886 Yeah, neither did I. 745 00:35:54,986 --> 00:35:56,621 I would. 746 00:35:56,721 --> 00:35:58,823 I mean, it's more relaxing that way, easier to talk. 747 00:35:58,923 --> 00:36:00,491 You've been, too? 748 00:36:01,726 --> 00:36:04,295 Well, no, but I've read a lot about it. 749 00:36:04,395 --> 00:36:06,197 She's gonna be the psychiatrist. 750 00:36:06,297 --> 00:36:08,966 Well, I've thought about it. 751 00:36:09,333 --> 00:36:11,435 Anyway, how did it go? 752 00:36:12,003 --> 00:36:14,071 Well, we didn't clear everything up in an hour, 753 00:36:14,172 --> 00:36:15,473 but it was nice to hear someone 754 00:36:15,573 --> 00:36:16,807 give me a reason for what I was feeling. 755 00:36:16,908 --> 00:36:18,843 It just made me feel a little bit less confused. 756 00:36:21,512 --> 00:36:24,849 Hello? Yes. Mm-hmm. 757 00:36:24,949 --> 00:36:28,019 So anyway, I think I'm ready to put it all behind me. 758 00:36:28,252 --> 00:36:30,188 I mean, it was really horrible. 759 00:36:30,288 --> 00:36:33,324 More than I was willing to admit to myself. 760 00:36:33,424 --> 00:36:34,926 I think I'm ready to start dealing with it 761 00:36:35,026 --> 00:36:36,594 and get on with my life. 762 00:36:37,061 --> 00:36:38,296 - Atta girl. - That's great. 763 00:36:38,396 --> 00:36:40,198 - All right. - Just a minute. 764 00:36:40,298 --> 00:36:41,832 Brenda, it's the police. 765 00:36:41,933 --> 00:36:43,668 They've picked up a suspect and they want you 766 00:36:43,768 --> 00:36:45,770 to come down and look at a lineup today. 767 00:36:45,870 --> 00:36:47,371 Bren, that's great... 768 00:36:47,471 --> 00:36:48,906 I mean, that's your chance to nail this guy. 769 00:36:49,006 --> 00:36:51,375 Um... I can't go. 770 00:36:51,609 --> 00:36:53,477 Brenda, you got to do this. 771 00:36:53,578 --> 00:36:56,747 Brandon, no, I don't have to, and I'm sorry, I can't. 772 00:37:11,729 --> 00:37:13,564 Brenda, I know how you feel, 773 00:37:13,664 --> 00:37:15,533 but if you at least don't go down there... 774 00:37:15,633 --> 00:37:17,602 You can't let this guy get away with this, Bren. 775 00:37:17,702 --> 00:37:20,004 You know, you're not the ones who went through what I did. 776 00:37:20,104 --> 00:37:21,606 It's just not that easy. 777 00:37:21,706 --> 00:37:23,975 Now, listen, he's gonna be behind a screen. 778 00:37:24,075 --> 00:37:25,309 He won't be able to hurt you. 779 00:37:25,409 --> 00:37:27,178 Dad, don't you get it? 780 00:37:27,278 --> 00:37:28,879 I never want to see him again! 781 00:37:28,980 --> 00:37:30,581 So you'd rather give him the chance 782 00:37:30,681 --> 00:37:32,550 - to go do this to someone else? - No! 783 00:37:32,650 --> 00:37:34,385 'Cause that's what's gonna happen, Bren. 784 00:37:34,485 --> 00:37:35,653 I don't understand you. 785 00:37:35,753 --> 00:37:37,555 Dylan, you weren't there! 786 00:37:37,655 --> 00:37:39,457 You didn't have a gun pointing at you! 787 00:37:39,557 --> 00:37:41,025 You weren't lying on the ground 788 00:37:41,125 --> 00:37:43,027 wondering if your head was gonna get blown off! 789 00:37:47,098 --> 00:37:48,633 Sweetheart, it's okay. 790 00:37:48,733 --> 00:37:50,268 You don't have to go if you don't want to. 791 00:37:50,368 --> 00:37:51,736 Mom, I want to go! 792 00:37:51,836 --> 00:37:53,271 It's just that I'm scared! 793 00:37:53,371 --> 00:37:54,538 Calm down, Bren. 794 00:37:54,639 --> 00:37:56,641 Dylan, I don't want to calm down. 795 00:37:56,741 --> 00:37:58,743 I mean, can't I even get angry? 796 00:37:59,110 --> 00:38:00,344 You and Brandon... 797 00:38:00,444 --> 00:38:01,779 I mean, first you guys tell me 798 00:38:01,879 --> 00:38:03,047 you'll never leave me alone again, 799 00:38:03,147 --> 00:38:04,749 then you put me on a pedestal or something, 800 00:38:04,849 --> 00:38:07,518 telling me how strong I am, how great I am, how brave I am! 801 00:38:07,618 --> 00:38:10,121 Well, I'm not... I am scared to death! 802 00:38:11,255 --> 00:38:12,523 And I'm sorry I'm yelling, 803 00:38:12,623 --> 00:38:14,659 but it's just how I feel, okay? 804 00:38:15,259 --> 00:38:18,229 - Okay. - Absolutely okay. 805 00:38:27,338 --> 00:38:29,640 Okay, let's go. 806 00:38:40,985 --> 00:38:43,054 Thanks for coming down today, Brenda. 807 00:38:44,255 --> 00:38:45,823 So, what do I have to do? 808 00:38:45,923 --> 00:38:47,658 Well, it's called a lineup. 809 00:38:47,758 --> 00:38:49,226 You'll see a bunch of guys standing over there. 810 00:38:49,327 --> 00:38:50,628 All you have to do is tell us 811 00:38:50,728 --> 00:38:52,363 if you recognize the one who robbed you. 812 00:38:52,463 --> 00:38:55,333 All I have to do, yeah, right. 813 00:38:55,433 --> 00:38:57,001 Don't worry. 814 00:38:57,101 --> 00:38:58,936 You'll be able to see him, but he won't see you. 815 00:39:00,104 --> 00:39:01,639 Oh, are you sure? 816 00:39:01,739 --> 00:39:03,741 We do this all the time. 817 00:39:05,543 --> 00:39:06,610 You'll be okay. 818 00:39:06,711 --> 00:39:08,279 Come on, let's do this. 819 00:39:08,379 --> 00:39:10,548 - Good luck, honey. - Bye. 820 00:39:15,753 --> 00:39:17,321 In a moment, we're gonna show you 821 00:39:17,421 --> 00:39:18,656 a group of men behind that glass. 822 00:39:18,756 --> 00:39:20,858 This group may or may not contain the suspect 823 00:39:20,958 --> 00:39:22,860 who committed the crime being investigated. 824 00:39:22,960 --> 00:39:24,729 Keep in mind that hair styles, beards 825 00:39:24,829 --> 00:39:27,064 and mustaches may be easily changed. 826 00:39:27,164 --> 00:39:28,733 When you have looked at all of the men present, 827 00:39:28,833 --> 00:39:30,368 tell me whether or not you see 828 00:39:30,468 --> 00:39:31,736 the person who committed the crime. 829 00:39:31,836 --> 00:39:33,537 Do not tell any other witnesses 830 00:39:33,637 --> 00:39:35,539 that you have or have not identified anyone. 831 00:39:36,107 --> 00:39:37,842 I don't even remember what he looks like. 832 00:39:37,942 --> 00:39:39,810 I mean, I didn't really even see him. 833 00:39:39,910 --> 00:39:41,612 Well, just look carefully. 834 00:39:41,712 --> 00:39:43,247 Clear your mind. 835 00:39:43,614 --> 00:39:46,384 Remember what you can. 836 00:39:46,484 --> 00:39:49,220 All I remember is a monster with a gun. 837 00:39:53,491 --> 00:39:55,760 Okay, bring 'em in. 838 00:40:15,246 --> 00:40:18,682 Number one, move to the red square at center stage. 839 00:40:22,052 --> 00:40:23,387 Put your hat on. 840 00:40:25,222 --> 00:40:26,857 Look left. 841 00:40:28,359 --> 00:40:29,894 Face to the right. 842 00:40:32,096 --> 00:40:33,464 Face forward. 843 00:40:42,773 --> 00:40:46,744 Bachelor number two, move to the red square. 844 00:40:47,812 --> 00:40:49,480 Put your hat on. 845 00:40:56,687 --> 00:40:59,757 Number four, move to the red square. 846 00:41:27,017 --> 00:41:29,320 Damn it! Do you understand me? 847 00:41:29,420 --> 00:41:31,188 Do you? 848 00:41:34,758 --> 00:41:37,661 You scream, you die. 849 00:41:44,168 --> 00:41:47,404 - That's him. That's the one. - You sure? 850 00:41:47,505 --> 00:41:49,173 Yes, I'm sure. 851 00:41:49,273 --> 00:41:51,208 That's him, that's the guy who held the gun to my head. 852 00:41:52,676 --> 00:41:54,812 I want you to put him away. 853 00:42:03,521 --> 00:42:05,589 Are you okay? 854 00:42:05,689 --> 00:42:07,124 Thank you, Brenda. 855 00:42:07,224 --> 00:42:09,560 You have a very brave young daughter. 856 00:42:09,660 --> 00:42:10,928 Thank you. 857 00:42:11,028 --> 00:42:12,930 - Can we go now? - Certainly. 858 00:42:13,030 --> 00:42:14,965 If we need you, we'll call you. 859 00:42:16,967 --> 00:42:19,770 - Um, Inspector? - Yeah? 860 00:42:20,771 --> 00:42:23,340 - Who is he? - What? 861 00:42:23,741 --> 00:42:25,743 The guy who held me up. What's his name? 862 00:42:25,843 --> 00:42:27,111 You don't need to know his name. 863 00:42:27,211 --> 00:42:29,480 He's just a strung-out 17-year-old. 864 00:42:30,314 --> 00:42:32,116 He's only 17? 865 00:42:33,584 --> 00:42:35,319 That's my age. 866 00:42:37,054 --> 00:42:38,389 Thanks. 867 00:42:48,232 --> 00:42:50,401 I don't know if I can do this. 868 00:42:50,501 --> 00:42:51,635 Hey, come on. 869 00:42:51,735 --> 00:42:53,904 You can't stay away forever. 870 00:42:58,342 --> 00:42:59,777 ♪ Come on, baby Take a chance... ♪ 871 00:43:01,845 --> 00:43:03,747 You okay? 872 00:43:03,847 --> 00:43:05,683 Yeah, I guess I am. 873 00:43:05,783 --> 00:43:07,685 Brenda! Get over here! 874 00:43:07,785 --> 00:43:09,453 Hi, Nat. 875 00:43:09,553 --> 00:43:10,988 - Come here. - Mm! 876 00:43:11,088 --> 00:43:13,657 I heard you did good downtown, real good. 877 00:43:13,757 --> 00:43:16,093 - Thanks. - Yeah. 878 00:43:17,728 --> 00:43:19,964 Bren! Donna, scoot over. 879 00:43:22,600 --> 00:43:23,701 Are you all right? 880 00:43:23,801 --> 00:43:25,936 Yeah. I am. 881 00:43:26,036 --> 00:43:27,605 You know, I thought coming back to this place 882 00:43:27,705 --> 00:43:29,573 would be really scary, but it's not. 883 00:43:30,107 --> 00:43:32,109 It's wonderful. I'm really glad to be back. 884 00:43:32,209 --> 00:43:33,644 We're glad, too. 885 00:43:33,744 --> 00:43:35,145 All right, who ordered the banana split? 886 00:43:35,245 --> 00:43:37,948 Oh, me. The one who's finally going to pass algebra. 887 00:43:38,048 --> 00:43:40,751 Yeah, well, Donna, third time's the charm. 888 00:43:40,851 --> 00:43:42,653 Second. Second time. 889 00:43:42,753 --> 00:43:44,088 Oh, God, midterms. 890 00:43:44,188 --> 00:43:45,889 I totally forgot that I have to take them. 891 00:43:45,990 --> 00:43:47,791 Don't worry, exams are a piece of cake 892 00:43:47,891 --> 00:43:49,293 compared to what you went through. 893 00:43:49,393 --> 00:43:51,629 Ah, let's see... Being held up at gunpoint 894 00:43:51,729 --> 00:43:53,230 or... failing English. 895 00:43:53,330 --> 00:43:55,933 I don't know, it's kind of a toss-up for me. 896 00:43:59,370 --> 00:44:01,271 What? What'd I say? 897 00:44:02,006 --> 00:44:03,807 You can be such a jerk sometimes. 898 00:44:03,907 --> 00:44:05,809 All right, all right, but if you were failing English, 899 00:44:05,909 --> 00:44:07,444 you wouldn't be laughing, either. 900 00:44:07,544 --> 00:44:09,179 No? 901 00:44:12,483 --> 00:44:14,852 ♪ True romance... ♪ 902 00:44:17,621 --> 00:44:21,425 - Bren, you asleep? - No, not yet. 903 00:44:23,661 --> 00:44:25,929 It was good to see you back at the Peach Pit tonight. 904 00:44:26,030 --> 00:44:28,165 I know it took a lot of courage. 905 00:44:28,265 --> 00:44:29,700 Brandon, please, 906 00:44:29,800 --> 00:44:31,001 I've had quite enough praise for a while. 907 00:44:31,101 --> 00:44:32,836 All right, you're a huge loser, how's that? 908 00:44:32,936 --> 00:44:35,072 Oh, much better. 909 00:44:35,939 --> 00:44:37,441 So, how you doing? 910 00:44:38,409 --> 00:44:39,810 Tired. 911 00:44:40,210 --> 00:44:41,912 It's been a long time since I had a good night's sleep. 912 00:44:42,012 --> 00:44:44,248 I think I'm finally gonna get one tonight. 913 00:44:44,848 --> 00:44:46,517 Sweet dreams. 914 00:44:48,619 --> 00:44:50,120 Brandon? 915 00:44:52,956 --> 00:44:55,025 Could you hand me Mr. Pony? 916 00:45:02,366 --> 00:45:03,734 Good night. 917 00:45:03,834 --> 00:45:05,469 Good night, Mr. Pony. 918 00:45:05,869 --> 00:45:06,870 Good night, Brandon. 65533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.