All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S02E16.My.Desperate.Valentine.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,066 --> 00:00:00,100 [t 2 00:00:00,100 --> 00:00:00,133 [the 3 00:00:00,133 --> 00:00:00,166 [theme 4 00:00:00,166 --> 00:00:00,200 [theme m 5 00:00:00,200 --> 00:00:00,233 [theme mus 6 00:00:00,233 --> 00:00:00,266 [theme music 7 00:00:00,266 --> 00:00:00,300 [theme music p 8 00:00:00,300 --> 00:00:00,333 [theme music pla 9 00:00:00,333 --> 00:00:00,367 [theme music playi 10 00:00:00,367 --> 00:00:00,400 [theme music playing 11 00:02:12,699 --> 00:02:14,033 This is Brandon's locker. 12 00:02:14,134 --> 00:02:15,435 Uh, not anymore, 13 00:02:15,535 --> 00:02:16,803 they just assigned it to me. 14 00:02:16,903 --> 00:02:20,039 But, uh, I could be Brandon if you want. 15 00:02:24,611 --> 00:02:25,879 Morning, Andrea. 16 00:02:26,379 --> 00:02:27,914 Brandon, what are you doing over here? 17 00:02:28,014 --> 00:02:29,716 Well, I heard locker values appreciate quicker 18 00:02:29,816 --> 00:02:30,917 on this side of the quad. 19 00:02:31,017 --> 00:02:31,951 Oh, you mean, 20 00:02:32,051 --> 00:02:32,852 you're ducking Emily. 21 00:02:34,988 --> 00:02:36,856 I just don't wanna deal with it right now. 22 00:02:36,956 --> 00:02:40,326 Brandon, avoidance is how you're dealing with it. 23 00:02:41,327 --> 00:02:43,429 I don't know, I'm just not an in-your-face type of guy. 24 00:02:43,530 --> 00:02:44,664 Hey, Bran, 25 00:02:44,764 --> 00:02:45,932 why don't you get that ugly mug 26 00:02:46,032 --> 00:02:47,634 out of my face. 27 00:02:47,901 --> 00:02:49,302 Man, what did you have for breakfast, 28 00:02:49,402 --> 00:02:50,637 a skunk McMuffin? 29 00:02:50,737 --> 00:02:52,839 That's my fave. 30 00:02:53,573 --> 00:02:56,242 - Good morning, campers. - Morning, ladies. 31 00:02:56,442 --> 00:02:58,678 Before I sign off, remember, 32 00:02:58,778 --> 00:03:00,947 Beverly High may trounce West Beverly High 33 00:03:01,047 --> 00:03:03,116 at the annual homecoming game next week, 34 00:03:03,216 --> 00:03:04,484 but that doesn't mean we can't have 35 00:03:04,584 --> 00:03:06,085 the best floats in the whole parade. 36 00:03:06,186 --> 00:03:08,154 So get out your chicken wire, your toilet paper, 37 00:03:08,254 --> 00:03:10,356 and we'll see you at halftime. 38 00:03:10,557 --> 00:03:12,258 Do we really have to enter this contest? 39 00:03:12,358 --> 00:03:13,860 Yes. It'll be fun. 40 00:03:16,162 --> 00:03:17,297 You guys, I'm not exactly 41 00:03:17,397 --> 00:03:18,498 a member of the pep club either, 42 00:03:18,598 --> 00:03:19,699 but, you know, I really think 43 00:03:19,799 --> 00:03:21,067 we have a chance of winning. 44 00:03:21,167 --> 00:03:22,435 - You think so? - Yeah. 45 00:03:22,535 --> 00:03:23,603 So can we have the lumber delivered 46 00:03:23,703 --> 00:03:25,271 - to your house? - Whoa. 47 00:03:25,371 --> 00:03:26,906 - Wait a minute. - Hold on, Brandon. 48 00:03:27,006 --> 00:03:28,675 You're the only family in Beverly Hills 49 00:03:28,775 --> 00:03:30,944 that actually has tools in their tool shed. 50 00:03:31,544 --> 00:03:33,446 Are Brenda and Dylan committed to the... 51 00:03:35,748 --> 00:03:37,317 Brandon? 52 00:03:37,417 --> 00:03:39,552 Huh? Oh, uh, yeah. 53 00:03:39,652 --> 00:03:41,754 Actually, Brenda designed the, uh, float. 54 00:03:42,155 --> 00:03:43,723 In that case, we'll be there. 55 00:03:43,823 --> 00:03:44,691 See ya. 56 00:03:44,791 --> 00:03:47,260 - See ya, bro. - Later. 57 00:03:47,360 --> 00:03:48,728 Andrea, you don't feel like 58 00:03:48,828 --> 00:03:50,930 editing the sports page today, do ya? 59 00:03:51,231 --> 00:03:52,765 It's not gonna get any easier 60 00:03:52,865 --> 00:03:55,235 unless you tell her the truth. 61 00:03:56,035 --> 00:03:57,437 Yeah. 62 00:03:57,537 --> 00:03:59,572 "And have you noticed that all the rich kids 63 00:03:59,672 --> 00:04:01,541 north of Sunset have the biggest egos 64 00:04:01,641 --> 00:04:03,276 and the smallest brains?" 65 00:04:03,376 --> 00:04:04,911 Oh, God, don't tell me. 66 00:04:05,011 --> 00:04:07,180 'Fraid so. Phantom pen pal strikes again. 67 00:04:07,280 --> 00:04:08,948 What's this, like, the fourth letter we've gotten? 68 00:04:09,048 --> 00:04:10,416 Are you kidding? This is like, the seventh 69 00:04:10,516 --> 00:04:11,851 in the last two weeks. 70 00:04:11,951 --> 00:04:13,019 I think we should give this guy 71 00:04:13,119 --> 00:04:14,821 - his own column. - You would, Griffin. 72 00:04:14,921 --> 00:04:17,390 No, no, this is pure social satire. 73 00:04:18,191 --> 00:04:19,559 "Wouldn't it be hysterical to see 74 00:04:19,659 --> 00:04:21,728 what your basic West Beverly princesses would do 75 00:04:21,828 --> 00:04:24,998 if somebody slashed their BMW convertibles to shreds?" 76 00:04:25,098 --> 00:04:26,599 Ugh, this guy is twisted. 77 00:04:26,699 --> 00:04:29,002 Really, this is not my idea of satire. 78 00:04:29,335 --> 00:04:31,004 Come on, people, we got a paper to put out. 79 00:04:31,104 --> 00:04:32,205 Let's do it. 80 00:04:32,739 --> 00:04:34,807 - Brandon? - Yeah? 81 00:04:36,576 --> 00:04:38,077 Why'd you move your locker? 82 00:04:41,147 --> 00:04:42,482 You want to know the real reason? 83 00:04:42,682 --> 00:04:43,783 Yeah. 84 00:04:45,051 --> 00:04:47,020 Well, I was just spending so much time here, 85 00:04:47,120 --> 00:04:49,088 I figured it'd be more convenient. 86 00:04:49,188 --> 00:04:50,590 Mm. 87 00:04:52,992 --> 00:04:54,494 Excuse me. 88 00:05:01,200 --> 00:05:02,568 Brandon... 89 00:05:02,669 --> 00:05:03,970 how about going out tonight? 90 00:05:04,070 --> 00:05:06,572 - I can't, Emily. - Come on, Brandon. 91 00:05:06,673 --> 00:05:08,241 It's been two weeks since we've been together. 92 00:05:08,341 --> 00:05:09,676 No, I really can't. 93 00:05:10,109 --> 00:05:11,244 I have to study tonight. 94 00:05:11,778 --> 00:05:14,013 Well, how 'bout I come over and we can study together? 95 00:05:14,113 --> 00:05:15,448 I really don't think 96 00:05:15,548 --> 00:05:17,650 we'd get much studying done that way. 97 00:05:17,750 --> 00:05:18,785 Listen, I gotta go. 98 00:05:18,885 --> 00:05:20,386 Brandon, aren't we ever gonna... 99 00:05:22,255 --> 00:05:23,990 Okay. 100 00:05:25,224 --> 00:05:26,459 You have to study. 101 00:05:26,559 --> 00:05:28,194 I understand. 102 00:05:28,995 --> 00:05:30,163 See you later. 103 00:05:48,247 --> 00:05:49,615 Dylan, time out. 104 00:05:50,683 --> 00:05:52,051 Okay, Coach, 105 00:05:52,151 --> 00:05:54,721 I'll sit the bench for a while. 106 00:05:54,921 --> 00:05:56,756 - Time-out's over. - No, Dyl... 107 00:05:56,856 --> 00:05:58,124 Dylan, come on, come on, 108 00:05:58,224 --> 00:05:59,792 we're supposed to be studying history, 109 00:05:59,892 --> 00:06:01,794 - not sex education. - Well, I... I'm sorry. 110 00:06:01,894 --> 00:06:03,763 There's just something about this Louisiana Purchase. 111 00:06:03,863 --> 00:06:05,298 You know, it drives me wild. 112 00:06:05,398 --> 00:06:07,233 Dylan, I'm serious. 113 00:06:07,567 --> 00:06:09,335 We should be doing more than this. 114 00:06:09,635 --> 00:06:10,903 Uh, you know, I think so, too. 115 00:06:11,003 --> 00:06:13,206 - Let's go upstairs. - No! 116 00:06:13,306 --> 00:06:16,576 Look, I mean more than making out all the time. 117 00:06:16,909 --> 00:06:19,479 Uh, not that I don't like it, because I do. 118 00:06:20,279 --> 00:06:21,347 I like it a lot. 119 00:06:21,447 --> 00:06:23,082 It's just that it's practically 120 00:06:23,182 --> 00:06:25,151 - all we ever do anymore. - Oh, that's not true. 121 00:06:25,251 --> 00:06:26,986 I mean, last weekend, we went to a movie. 122 00:06:27,220 --> 00:06:28,888 Yeah, and we barely saw any of it. 123 00:06:29,288 --> 00:06:30,456 Well, that's not my fault. 124 00:06:30,656 --> 00:06:33,459 I mean, I wasn't exactly kissing myself, you know. 125 00:06:33,559 --> 00:06:34,994 Look, all I'm saying is we should make 126 00:06:35,094 --> 00:06:38,564 a little extra effort to do something interesting... 127 00:06:38,765 --> 00:06:40,266 or cultural. 128 00:06:41,768 --> 00:06:45,471 So we won't feel guilty when we're making out all the time. 129 00:06:46,105 --> 00:06:47,440 Exactly. 130 00:06:55,381 --> 00:06:56,783 Hello. 131 00:06:57,650 --> 00:06:59,419 Hello? 132 00:07:06,659 --> 00:07:08,161 Yeah. 133 00:07:11,164 --> 00:07:12,231 Great. 134 00:07:16,002 --> 00:07:17,537 Listen, pal, I hope you're having a good time, 135 00:07:17,637 --> 00:07:19,138 'cause I'm about to call the phone company 136 00:07:19,238 --> 00:07:20,406 and they're gonna track you down, you got that? 137 00:07:20,506 --> 00:07:22,775 Yeah, I got it. And you gotta get out 138 00:07:22,875 --> 00:07:24,110 of the house a little more, Walsh. 139 00:07:24,210 --> 00:07:25,578 - Steve? - Yeah. 140 00:07:25,678 --> 00:07:27,079 Hey, what's going on, Walsh? 141 00:07:27,180 --> 00:07:28,114 You got yourself a heavy breather? 142 00:07:28,214 --> 00:07:30,016 Uh, no... hang-ups. 143 00:07:30,116 --> 00:07:31,717 Well, why don't you come down to the Peach Pit? 144 00:07:31,818 --> 00:07:33,052 And we won't worry about it here? 145 00:07:33,152 --> 00:07:34,320 Nah, I'm studying, man. 146 00:07:34,420 --> 00:07:35,721 Studying? It's Friday night. 147 00:07:35,822 --> 00:07:37,790 - That's immoral. - Well, I already put in 148 00:07:37,890 --> 00:07:39,725 a 30-hour work week behind the counter. 149 00:07:39,826 --> 00:07:41,461 So why don't you come down and be a customer? 150 00:07:41,561 --> 00:07:43,062 See how the other half lives. 151 00:07:44,697 --> 00:07:47,266 Forget it. I'm not going to bring you any hot sauce. 152 00:07:47,366 --> 00:07:49,502 You know where it is. 153 00:07:49,602 --> 00:07:51,804 Nat, show this young man respect. 154 00:07:51,904 --> 00:07:52,972 He's a paying customer. 155 00:07:53,072 --> 00:07:54,240 No, he's not. 156 00:07:54,340 --> 00:07:55,575 He's part of the family 157 00:07:55,675 --> 00:07:57,210 and it's on the house... 158 00:07:57,477 --> 00:07:58,778 Both of you. 159 00:07:58,878 --> 00:07:59,745 Oh, well, thanks... 160 00:07:59,846 --> 00:08:00,746 - Thanks. - ...gramps. 161 00:08:03,316 --> 00:08:04,884 Hey, I've got to eat with you more often. 162 00:08:05,284 --> 00:08:06,319 But anyway, listen. 163 00:08:06,819 --> 00:08:08,187 If she's not getting the message, 164 00:08:08,287 --> 00:08:10,223 you just have to be firm. Spell it out. 165 00:08:10,323 --> 00:08:13,893 Tell her, "Adios, sayonara, au revoir, finito." 166 00:08:13,993 --> 00:08:15,428 The United Nations approach. 167 00:08:15,528 --> 00:08:17,864 Tell her it doesn't work and then it's over. 168 00:08:17,964 --> 00:08:18,798 Period. 169 00:08:18,898 --> 00:08:21,000 Easy to say, hard to do. 170 00:08:23,836 --> 00:08:26,038 Easy to do. Look who just walked in. 171 00:08:26,939 --> 00:08:29,575 Oh, God, I told her I was studying. 172 00:08:29,675 --> 00:08:31,611 Be firm. 173 00:08:31,711 --> 00:08:33,913 Hey, what a coincidence. 174 00:08:34,013 --> 00:08:35,481 I thought you were committed to the books tonight. 175 00:08:35,581 --> 00:08:37,049 Yeah, just taking a little break. 176 00:08:37,149 --> 00:08:38,818 Well, my parents are out of town for the weekend 177 00:08:38,918 --> 00:08:41,320 and I'm here for dinner. Mind if I join you? 178 00:08:41,420 --> 00:08:42,688 Well, why don't you take my seat? 179 00:08:42,788 --> 00:08:44,490 I gotta make a few phone calls. 180 00:08:44,590 --> 00:08:46,092 - Thanks, Steve. - Sure. 181 00:08:49,495 --> 00:08:51,364 ♪ I feel so weird ♪ 182 00:08:51,464 --> 00:08:53,633 It's so weird. I was just thinking about you 183 00:08:53,733 --> 00:08:55,201 - and here you are. - Yeah. 184 00:08:55,801 --> 00:08:57,436 That's called Kismet, you know. 185 00:08:58,137 --> 00:08:59,572 When two lovers are destined to be together 186 00:08:59,672 --> 00:09:00,640 forever and ever and... 187 00:09:00,740 --> 00:09:01,774 Look, Emily, I don't know 188 00:09:01,874 --> 00:09:03,276 how else to say this 189 00:09:03,376 --> 00:09:05,845 except just say it, so I hope you understand. 190 00:09:07,813 --> 00:09:09,148 - Brandon... - But I don't think 191 00:09:09,248 --> 00:09:11,083 we should see each other anymore. 192 00:09:15,221 --> 00:09:17,490 Look, I know you're really mad 193 00:09:17,590 --> 00:09:19,859 about that drug thing, and I can't blame you. 194 00:09:19,959 --> 00:09:22,695 - No, I'm not mad. - Well, you should be. 195 00:09:23,462 --> 00:09:26,465 It was the stupidest thing I ever did in my life 196 00:09:26,566 --> 00:09:29,969 and I am so incredibly sorry. 197 00:09:30,670 --> 00:09:32,505 ♪ So can you love me... ♪ 198 00:09:32,605 --> 00:09:35,675 I love you. You know that, don't you? 199 00:09:35,775 --> 00:09:38,277 You know that I'd never do anything to hurt you. 200 00:09:38,377 --> 00:09:41,981 Yeah, I know, but I have to go with what I feel. 201 00:09:42,081 --> 00:09:45,017 Brandon, please. 202 00:09:45,117 --> 00:09:48,220 Why can't you find it in your heart to forgive me? 203 00:09:48,321 --> 00:09:51,023 Why can't you give me a second chance? 204 00:09:51,123 --> 00:09:53,559 Please. I'll do anything. 205 00:09:53,893 --> 00:09:57,063 Anything. Just give me a second chance. 206 00:10:01,133 --> 00:10:02,602 I wish it was that simple. 207 00:10:02,702 --> 00:10:03,869 I really do. 208 00:10:07,306 --> 00:10:09,241 But that doesn't mean we can't be friends. 209 00:10:09,342 --> 00:10:11,310 Good friends. 210 00:10:13,479 --> 00:10:16,682 Maybe if we just... we cool out for a couple of weeks, 211 00:10:17,049 --> 00:10:18,784 and you have time to think about it before you make 212 00:10:18,884 --> 00:10:19,919 - a final decision. - Emily, it's all 213 00:10:20,019 --> 00:10:20,987 I've been thinking about 214 00:10:21,087 --> 00:10:22,421 for the last two weeks. 215 00:10:23,689 --> 00:10:25,057 And I'm really sorry, 216 00:10:25,157 --> 00:10:26,659 but it's just the way it's gotta be. 217 00:10:26,759 --> 00:10:30,963 ♪ Till the end of time... ♪ 218 00:10:36,836 --> 00:10:39,538 If I had a fairy Godmother and she could grant me one wish, 219 00:10:39,639 --> 00:10:42,074 it would be to turn back the clock and start over. 220 00:10:42,174 --> 00:10:45,077 - Yeah, I know how you feel. - Do you? 221 00:10:47,747 --> 00:10:49,448 Good night, Emily. 222 00:10:50,082 --> 00:10:52,551 Oh, my God. Brandon, look. 223 00:10:58,891 --> 00:11:02,161 What a perfect way to end a perfectly marvelous week. 224 00:11:03,162 --> 00:11:04,964 Any way to salvage it? 225 00:11:05,064 --> 00:11:06,666 I'm afraid it's a goner. 226 00:11:08,334 --> 00:11:10,870 It's probably the same guy who wants to slash all the BMWs. 227 00:11:10,970 --> 00:11:12,338 I wouldn't worry about it, Emily. 228 00:11:12,438 --> 00:11:14,707 You're not exactly a "West Beverly Princess." 229 00:11:16,642 --> 00:11:18,611 Why didn't he just slash my throat while he was at it? 230 00:11:19,679 --> 00:11:21,681 Hey, hey. 231 00:11:24,116 --> 00:11:27,119 It'll be okay. Don't worry. I'll take care of it. 232 00:11:28,454 --> 00:11:29,689 Don't worry. 233 00:11:34,126 --> 00:11:37,396 Well, here are some towels, and that's just about it. 234 00:11:37,496 --> 00:11:39,532 Thanks, Mrs. Walsh, but you and Brandon 235 00:11:39,632 --> 00:11:41,267 didn't really have to go to all this trouble. 236 00:11:41,367 --> 00:11:43,069 Oh, it's no trouble. It's our pleasure. 237 00:11:43,169 --> 00:11:44,670 Now, you just get some rest. You'll feel better 238 00:11:44,770 --> 00:11:46,372 - in the morning. - Thanks. 239 00:11:46,472 --> 00:11:48,074 And if you, uh, need anything, 240 00:11:48,174 --> 00:11:50,309 feel free to call the concierge. 241 00:11:57,850 --> 00:12:00,453 You know, even the Holiday Inn 242 00:12:00,553 --> 00:12:02,855 gets a little warning before a guest checks in. 243 00:12:02,955 --> 00:12:05,057 What was I supposed to do, Brenda? 244 00:12:05,157 --> 00:12:07,093 Oh, well, let's see, drop her off at her house? 245 00:12:07,193 --> 00:12:08,828 Her parents are out of town. 246 00:12:08,928 --> 00:12:10,629 Poor baby. Afraid of the dark, huh? 247 00:12:10,730 --> 00:12:12,298 Come on, Brenda, getting your tire slashed 248 00:12:12,398 --> 00:12:15,234 is a very creepy thing. Anyway, it's like Mom says... 249 00:12:15,334 --> 00:12:17,002 If we can't show compassion for people in trouble, 250 00:12:17,103 --> 00:12:18,704 then why are we put on this earth. 251 00:12:19,105 --> 00:12:21,006 Yeah, well, Mom didn't see you as high as a kite 252 00:12:21,107 --> 00:12:23,275 on the U4EA Emily slipped into your drink. 253 00:12:23,375 --> 00:12:25,077 Do you have to bring that up every time we talk about her? 254 00:12:25,177 --> 00:12:27,179 - Yes, because I don't trust her, - Brenda... 255 00:12:27,279 --> 00:12:30,015 and I don't like the way she's taking advantage of you. 256 00:12:30,116 --> 00:12:31,917 - Are you finished? - Yes, I am. 257 00:12:32,017 --> 00:12:34,120 Hold on, I want to say something. 258 00:12:34,987 --> 00:12:36,455 You and Dylan are the only two people 259 00:12:36,555 --> 00:12:38,624 who know that she spiked my drink at the club. 260 00:12:38,891 --> 00:12:40,126 I'd like to keep it that way. 261 00:12:41,527 --> 00:12:43,796 Brandon, why are you so into protecting her? 262 00:12:43,896 --> 00:12:45,431 Because I don't want to see her become the "outcast" 263 00:12:45,531 --> 00:12:47,166 just because I break up with her. 264 00:12:47,733 --> 00:12:50,936 She's not a bad person. She's really not. 265 00:12:52,872 --> 00:12:54,173 Fine. 266 00:13:59,138 --> 00:14:01,574 Is the concierge open for business? 267 00:14:01,674 --> 00:14:03,475 Emily... 268 00:14:03,576 --> 00:14:04,910 Hi. 269 00:14:16,822 --> 00:14:19,158 No, Emily, we're not doing this. 270 00:14:19,258 --> 00:14:21,227 You better go. 271 00:14:21,327 --> 00:14:23,362 Brandon... 272 00:14:23,462 --> 00:14:25,397 What do you want, you wanna be with me tonight 273 00:14:25,497 --> 00:14:26,732 and have me break up with you tomorrow morning? 274 00:14:26,832 --> 00:14:27,933 Is that what you want? 275 00:14:29,168 --> 00:14:30,402 If we make love right now, 276 00:14:30,502 --> 00:14:32,872 I promise you won't wanna break up with me. 277 00:14:35,841 --> 00:14:39,545 Emily, to make love I have to be in love. 278 00:14:47,519 --> 00:14:48,554 Okay. 279 00:14:49,521 --> 00:14:51,190 I'll leave. 280 00:14:56,629 --> 00:14:58,097 Remember, Brandon... 281 00:14:59,865 --> 00:15:01,066 I love you. 282 00:15:17,016 --> 00:15:19,051 Oh... Oh, no, not at all. 283 00:15:19,251 --> 00:15:20,419 She's safe and sound. 284 00:15:20,519 --> 00:15:22,221 Yes, Emily spent the night here. 285 00:15:23,022 --> 00:15:24,957 It's no problem at all. 286 00:15:25,424 --> 00:15:27,826 Well, we felt, with her tire being slashed... 287 00:15:27,927 --> 00:15:30,029 Thank you, Mrs. Walsh. I'll talk to her. 288 00:15:30,129 --> 00:15:32,398 - Of course. - Hi. 289 00:15:32,998 --> 00:15:34,733 Didn't you get the message? 290 00:15:35,167 --> 00:15:37,303 No, my tire was slashed. 291 00:15:38,504 --> 00:15:40,439 Well, Brandon drove me. 292 00:15:41,440 --> 00:15:43,375 No, Mom, I slept in Brenda's room. 293 00:15:44,043 --> 00:15:45,277 His sister. 294 00:15:45,945 --> 00:15:48,314 Yeah. No, it's fine. Don't worry. 295 00:15:49,081 --> 00:15:50,349 I'll be home soon. 296 00:15:51,450 --> 00:15:54,320 Okay. Love you. Bye-bye. 297 00:15:54,420 --> 00:15:55,821 Is everything all right? 298 00:15:55,921 --> 00:15:58,891 Yeah, sure. They just got home early. 299 00:16:02,261 --> 00:16:04,596 Steve, you're doing a great job, 300 00:16:04,697 --> 00:16:07,800 but do you think you could look a little more carpenter- esque? 301 00:16:07,900 --> 00:16:11,070 Silver, I'm warning you, off with the video. Now! 302 00:16:12,671 --> 00:16:15,941 - It's important to record this. - But why? 303 00:16:16,041 --> 00:16:18,577 Because some West Beverly floats have been accused 304 00:16:18,677 --> 00:16:20,546 of being built by professionals. 305 00:16:20,646 --> 00:16:22,982 Well, this tape will put that notion to rest. 306 00:16:25,751 --> 00:16:27,820 Hi, guys. Sorry I'm late. 307 00:16:27,920 --> 00:16:29,455 What's with the outfit, Donna? 308 00:16:29,555 --> 00:16:31,457 Oh, well, Andrea said carpentry. 309 00:16:31,557 --> 00:16:33,158 All right, Donna, 310 00:16:33,258 --> 00:16:34,760 you can, uh, help me paint. 311 00:16:35,995 --> 00:16:37,363 Paint? 312 00:16:37,463 --> 00:16:39,965 I'm not getting paint on these clothes. 313 00:16:46,839 --> 00:16:48,874 I can't believe she's wearing that. 314 00:16:48,974 --> 00:16:50,075 What? 315 00:16:50,175 --> 00:16:51,643 That's Brandon's prize shirt 316 00:16:51,744 --> 00:16:53,078 from the '87 series. 317 00:16:53,178 --> 00:16:54,980 I mean, he's gonna go ballistic. 318 00:16:55,280 --> 00:16:57,149 Talk about a fashion statement. 319 00:16:59,485 --> 00:17:00,452 Hey, everybody. 320 00:17:00,552 --> 00:17:02,187 - Hi. - Hey. 321 00:17:05,624 --> 00:17:09,028 Yo, Dylan, we should probably, uh, power-sand those boards 322 00:17:09,128 --> 00:17:10,829 before we put 'em in place, huh? 323 00:17:12,831 --> 00:17:14,533 Cute shirt. 324 00:17:14,633 --> 00:17:15,934 I spent last night here with Brandon, 325 00:17:16,035 --> 00:17:17,803 and I had nothing to wear this morning. 326 00:17:18,003 --> 00:17:19,104 Pardon me? 327 00:17:19,204 --> 00:17:20,873 Brandon invited me to stay over last night, 328 00:17:20,973 --> 00:17:23,642 and things got a little... well, you know. 329 00:17:24,209 --> 00:17:25,844 He's something special. 330 00:17:26,378 --> 00:17:27,813 I got to check the paint. 331 00:17:32,184 --> 00:17:33,385 I thought you blew her off. 332 00:17:33,485 --> 00:17:34,987 Yeah, well, she blew back in. 333 00:17:35,087 --> 00:17:37,723 - You didn't... - I didn't lay a hand on her. 334 00:17:37,923 --> 00:17:39,858 I just can't believe you'd let someone actually touch 335 00:17:39,958 --> 00:17:43,896 the 1987 World Championship shirt. 336 00:17:43,996 --> 00:17:46,732 She won't leave me alone, man, and she won't take a hint. 337 00:17:46,832 --> 00:17:48,700 I've already broken up with her in clear and certain terms. 338 00:17:48,801 --> 00:17:50,469 Yeah, well, obviously not clear enough. 339 00:17:50,569 --> 00:17:53,605 What am I supposed to do, be brutal? That's not me, man. 340 00:17:53,705 --> 00:17:55,474 No, you're still trying to be Brandon Walsh, 341 00:17:55,574 --> 00:17:57,476 the all-American nice guy, right? 342 00:17:57,576 --> 00:17:58,577 What can I say? 343 00:17:59,211 --> 00:18:01,213 You're afraid of what would happen to her 344 00:18:01,313 --> 00:18:03,449 - if you dumped her. - I guess. 345 00:18:03,549 --> 00:18:04,817 Man, I'm afraid of all the things 346 00:18:04,917 --> 00:18:07,286 that could happen to you if you don't. 347 00:18:14,193 --> 00:18:15,394 Boy! 348 00:18:15,494 --> 00:18:16,695 Come on, you two, pitch in. 349 00:18:16,795 --> 00:18:18,230 I want to see you sweat. 350 00:18:18,330 --> 00:18:20,899 - Oh, forget it. - No way! 351 00:18:20,999 --> 00:18:23,068 Yeah, well, I want to see you sweat. 352 00:18:23,168 --> 00:18:25,771 Dylan, not now. My parents are right over there. 353 00:18:26,071 --> 00:18:27,272 Okay, I'll just have to wait till I get you 354 00:18:27,372 --> 00:18:28,440 alone at the concert tonight. 355 00:18:28,540 --> 00:18:29,741 Dylan, come on, you promised. 356 00:18:29,842 --> 00:18:32,044 I was just kidding. 357 00:18:35,080 --> 00:18:36,215 You're avoiding me. 358 00:18:36,782 --> 00:18:38,650 You know, Emily, between me and Brenda, 359 00:18:38,750 --> 00:18:40,853 we must have four dozen T-shirts and sweatshirts. 360 00:18:40,953 --> 00:18:42,688 Why'd you have to choose my favorite one? 361 00:18:43,322 --> 00:18:45,390 It makes me feel closer to you. I won't do anything to it. 362 00:18:45,491 --> 00:18:46,825 Except get paint all over it. 363 00:18:47,359 --> 00:18:49,128 A little club soda, it will come right out. 364 00:18:49,228 --> 00:18:50,329 Just forget it, okay? 365 00:18:50,429 --> 00:18:51,563 No big deal. I'll take it off. 366 00:18:51,663 --> 00:18:53,632 Emily, what is it with you? 367 00:18:53,732 --> 00:18:56,034 Are you just tryna be funny or you tryna drive me crazy? 368 00:19:20,459 --> 00:19:22,995 Well, we're off to a promising start. 369 00:19:23,896 --> 00:19:25,864 It's so... 370 00:19:25,964 --> 00:19:27,499 Romantic? 371 00:20:02,568 --> 00:20:04,570 That was just amazing. 372 00:20:12,444 --> 00:20:15,180 I feel so sorry for the people sitting behind us. 373 00:20:15,280 --> 00:20:16,982 They must've thought we were so immature. 374 00:20:17,082 --> 00:20:19,251 We couldn't go 20 minutes without pawing each other. 375 00:20:19,351 --> 00:20:22,287 - You guys? Never. - You know, the funny thing 376 00:20:22,387 --> 00:20:24,122 is that we actually liked the music. 377 00:20:24,223 --> 00:20:26,358 Maybe that was our problem, we liked it too much. 378 00:20:26,458 --> 00:20:28,760 I don't think that was the problem, Bren. 379 00:20:28,961 --> 00:20:30,896 Anyway, we're gonna give it another chance next week, 380 00:20:30,996 --> 00:20:33,198 sort of increase our tolerance level. 381 00:20:33,298 --> 00:20:35,500 Sort of like holding your breath under water, huh? 382 00:20:35,601 --> 00:20:37,236 Y... no. 383 00:20:37,469 --> 00:20:40,038 Brandon. Hi. 384 00:20:40,138 --> 00:20:43,008 - Hi. - I need to talk to you. 385 00:20:44,676 --> 00:20:46,144 I'm sorry about your shirt. 386 00:20:46,245 --> 00:20:48,146 And I'm really sorry about that crazy stunt 387 00:20:48,247 --> 00:20:50,349 of sneaking into your bedroom the other night. 388 00:20:50,449 --> 00:20:52,751 And I want you to know if you never spoke to me again 389 00:20:52,851 --> 00:20:54,052 I'd understand. 390 00:20:55,988 --> 00:20:57,689 Well, we'll speak again, Emily. 391 00:20:58,390 --> 00:21:00,525 Hell, we work on the same newspaper, right? 392 00:21:00,859 --> 00:21:03,028 Well, I just want you to know... 393 00:21:03,262 --> 00:21:05,430 That I'm ready to deal with the situation. 394 00:21:06,331 --> 00:21:07,833 I fell for you hard. 395 00:21:07,933 --> 00:21:09,067 But if it's not gonna work out, 396 00:21:09,167 --> 00:21:10,569 it's not going to work out. 397 00:21:11,236 --> 00:21:12,337 And that's cool. 398 00:21:14,039 --> 00:21:15,007 Friends? 399 00:21:17,643 --> 00:21:19,745 The phantom pen pal strikes again. 400 00:21:19,845 --> 00:21:21,346 Listen, "Geraldo," 401 00:21:21,446 --> 00:21:23,181 Andrea's worked hard to keep gossip out of the paper. 402 00:21:23,282 --> 00:21:25,150 And I don't think now is the time to start putting it in. 403 00:21:25,417 --> 00:21:29,655 This ain't gossip, Brandon. This one is psycho time. 404 00:21:29,755 --> 00:21:32,024 "...and it will be my pleasure to throw gasoline 405 00:21:32,124 --> 00:21:34,960 on the fire that burns this school to the ground." 406 00:21:35,060 --> 00:21:37,162 - He expects us to print this? - That's what he's demanding, 407 00:21:37,262 --> 00:21:39,064 but we're obviously not gonna give a nut case a forum. 408 00:21:39,331 --> 00:21:41,600 Hey, like it or not, baby, this is news. 409 00:21:41,700 --> 00:21:44,136 I'm sorry, there is nothing newsworthy about hate mail. 410 00:21:44,236 --> 00:21:45,704 I mean, listen how he ends this, 411 00:21:45,804 --> 00:21:46,905 "And if some of the little bitches 412 00:21:47,005 --> 00:21:48,440 get caught in the flames, 413 00:21:48,540 --> 00:21:50,108 toss me another marshmallow." 414 00:21:50,208 --> 00:21:52,477 I think we ought to take it to the police. 415 00:22:01,053 --> 00:22:03,088 Hang on a sec. Let me turn this thing off. 416 00:22:04,489 --> 00:22:05,991 Hi, sorry about that. 417 00:22:06,525 --> 00:22:08,393 Hello? 418 00:22:18,770 --> 00:22:20,272 Come on, Dad. 419 00:22:20,372 --> 00:22:22,040 What's up? The suspense is killing me. 420 00:22:22,140 --> 00:22:24,876 Wait, wait just a second. Listen to this. 421 00:22:25,410 --> 00:22:28,980 Hi. It's me, Brandon. 422 00:22:29,081 --> 00:22:30,615 I was just thinking of you. 423 00:22:31,383 --> 00:22:33,985 - It's Emily. - Your baby blues 424 00:22:34,086 --> 00:22:35,887 and that totally disarming smile 425 00:22:35,987 --> 00:22:38,390 that fills any rainy day I have with sunshine. 426 00:22:40,225 --> 00:22:43,095 I miss you, Brandon. I miss being next to you. 427 00:22:43,328 --> 00:22:44,996 The feel of your arms wrapped around me. 428 00:22:45,097 --> 00:22:46,698 The touch of your skin. 429 00:22:47,299 --> 00:22:48,767 The way you caress my body. 430 00:22:48,867 --> 00:22:50,936 I think we get the picture, Dad. 431 00:22:51,036 --> 00:22:52,170 Are you sure? 432 00:22:52,270 --> 00:22:53,805 There's 12 more here just like it 433 00:22:53,905 --> 00:22:56,074 - if you wanna listen to them. - No, thank you, Dad. 434 00:22:56,174 --> 00:22:57,642 So what the hell is going on here, Brandon? 435 00:23:00,579 --> 00:23:02,481 Hello? Hello, Emily? 436 00:23:03,615 --> 00:23:04,783 I'm getting sick of this. 437 00:23:04,883 --> 00:23:06,251 We don't know that was her. 438 00:23:06,351 --> 00:23:08,587 Oh, come on, Mom. It's pretty obvious. 439 00:23:08,687 --> 00:23:10,055 And it's pretty obvious that she wanted 440 00:23:10,155 --> 00:23:11,723 me and your mother to hear those messages. 441 00:23:11,823 --> 00:23:12,891 Which I don't think is the sign 442 00:23:12,991 --> 00:23:14,192 of a balanced person. 443 00:23:14,292 --> 00:23:15,727 Well, she's been pretty upset 444 00:23:15,827 --> 00:23:17,095 ever since we broke up, 445 00:23:17,195 --> 00:23:18,764 but I talked to her at school today, 446 00:23:18,864 --> 00:23:20,732 and she acted like everything was okay. 447 00:23:20,966 --> 00:23:22,401 The key word being "acted." 448 00:23:22,501 --> 00:23:24,469 Well, now, let's not be too harsh. 449 00:23:24,569 --> 00:23:25,904 I mean, Brenda, remember 450 00:23:26,004 --> 00:23:26,872 just a few months ago with Dylan? 451 00:23:26,972 --> 00:23:28,039 You-You said it yourself. 452 00:23:28,140 --> 00:23:29,474 I mean, breaking up 453 00:23:29,574 --> 00:23:31,076 - is hard to do. - Honey... 454 00:23:31,176 --> 00:23:33,044 Mom, that was completely different. 455 00:23:33,645 --> 00:23:35,480 Emily Valentine has stepped way over the line. 456 00:23:35,580 --> 00:23:37,082 I mean, this isn't about a broken heart. 457 00:23:37,182 --> 00:23:38,917 This is about a fatal attraction. 458 00:23:39,785 --> 00:23:41,653 And how did Michael Douglas handle it? 459 00:23:42,354 --> 00:23:43,722 Not well. 460 00:23:48,994 --> 00:23:50,629 Hello? Hello? 461 00:24:05,410 --> 00:24:07,612 - Ready? - Ready, set, go. 462 00:24:07,712 --> 00:24:10,081 Well, you have plenty of energy this morning. 463 00:24:10,182 --> 00:24:12,250 Well, I got plenty of sleep last night. 464 00:24:12,350 --> 00:24:13,752 Yeah. No phone calls. 465 00:24:13,852 --> 00:24:15,554 I guess your crank caller finally gave up. 466 00:24:15,654 --> 00:24:19,057 Or got put out of business. 467 00:24:19,157 --> 00:24:21,993 You know, Brandon, beating Emily at her own game 468 00:24:22,093 --> 00:24:23,829 for one night is fine, but you can't go through 469 00:24:23,929 --> 00:24:25,597 your whole life with your phone off the hook. 470 00:24:25,697 --> 00:24:27,232 I just don't know what to do anymore. 471 00:24:27,566 --> 00:24:29,768 Do you want me to talk to her? I'll tell her what the score is. 472 00:24:29,868 --> 00:24:31,436 Forget it. The way you feel right now, 473 00:24:31,536 --> 00:24:32,471 you'd bite her head off. 474 00:24:32,571 --> 00:24:34,206 Well, that'd be an improvement. 475 00:24:34,306 --> 00:24:37,542 Look, obviously the girl's kinda messed up. 476 00:24:37,642 --> 00:24:39,511 Kinda? Give me a break. 477 00:24:39,611 --> 00:24:41,713 I mean, she's bothered in the extreme. 478 00:24:41,913 --> 00:24:43,949 The way she sounded on the answering machine last night, 479 00:24:44,049 --> 00:24:46,318 I wouldn't be surprised if she was a hard-core stoner. 480 00:24:46,418 --> 00:24:48,186 Brenda, you don't know that about her. 481 00:24:48,286 --> 00:24:49,788 You don't know anything about her. 482 00:24:49,888 --> 00:24:51,223 Yeah, well, neither do you. 483 00:24:51,823 --> 00:24:54,559 Have you been inside her house, Brandon? 484 00:24:54,659 --> 00:24:56,294 Have you met her parents? 485 00:24:57,362 --> 00:24:59,731 Do you know any of her friends from her old school? 486 00:25:02,200 --> 00:25:03,735 Face it, Brandon. 487 00:25:03,835 --> 00:25:06,037 Nobody knows who this girl is. 488 00:25:12,477 --> 00:25:14,179 What's this? 489 00:25:14,279 --> 00:25:15,614 Oh, I don't know. 490 00:25:15,714 --> 00:25:17,816 It's a little too early for Christmas. 491 00:25:17,916 --> 00:25:19,518 It has your name on it. 492 00:25:21,953 --> 00:25:23,622 It's been cleaned and ironed. 493 00:25:24,256 --> 00:25:25,490 Fine. 494 00:25:25,690 --> 00:25:27,993 She washes, irons and cooks. 495 00:25:28,093 --> 00:25:29,594 Homemade cake with a note: 496 00:25:29,694 --> 00:25:32,230 "Sorry to you and your family. Emily." 497 00:25:32,597 --> 00:25:34,299 Maybe we were a little off 498 00:25:34,399 --> 00:25:35,901 on the Fatal Attraction theory, huh? 499 00:25:36,234 --> 00:25:38,303 No, Brandon, we're dead on it and keep in it. 500 00:25:38,403 --> 00:25:41,373 - Oh, looks good. - Brandon, don't eat that. 501 00:25:41,473 --> 00:25:44,843 Look, this whole thing could be dosed with U4EA... or worse. 502 00:25:44,943 --> 00:25:47,078 I repeat. You don't know who this girl is. 503 00:25:57,956 --> 00:25:58,857 Morning! 504 00:25:58,957 --> 00:26:01,560 Hey! What's that? 505 00:26:01,660 --> 00:26:02,928 A folding Corona. 506 00:26:03,028 --> 00:26:05,063 God, that's beautiful. 507 00:26:05,163 --> 00:26:07,465 Yeah, it's a work of art. 508 00:26:07,566 --> 00:26:09,701 My dad gave it to me when I was ten. 509 00:26:10,135 --> 00:26:12,771 All the great old reporters used to travel with these. 510 00:26:12,871 --> 00:26:14,272 This has probably seen wars, 511 00:26:14,372 --> 00:26:16,541 maybe even typed a novel in Paris. Who knows? 512 00:26:16,641 --> 00:26:17,943 Mm. You can feel the keys. 513 00:26:18,043 --> 00:26:19,744 It's got a real strength, this machine. 514 00:26:19,844 --> 00:26:21,580 I love it. 515 00:26:21,680 --> 00:26:23,048 I'm glad you like it. 516 00:26:23,148 --> 00:26:24,883 I'm giving it to the paper. 517 00:26:24,983 --> 00:26:27,886 Oh... I, I can't accept this. 518 00:26:27,986 --> 00:26:29,387 You really care about your work. 519 00:26:29,487 --> 00:26:31,456 I know you'll respect it and take care of it. 520 00:26:31,556 --> 00:26:33,124 So let's just call it a parting gift, 521 00:26:33,224 --> 00:26:35,226 and thanks for your letting me write for you. 522 00:26:35,327 --> 00:26:37,762 Wait a minute. Are-Are you going somewhere? 523 00:26:37,963 --> 00:26:39,531 Yeah, I'm quitting the paper. 524 00:26:40,398 --> 00:26:43,735 - You're joking. - No, it's for the best. 525 00:26:43,835 --> 00:26:45,804 Let's face it, I really blew it with Brandon, 526 00:26:46,004 --> 00:26:47,672 and for his sake, 527 00:26:47,772 --> 00:26:49,507 I shouldn't be where I'm not wanted. 528 00:26:49,608 --> 00:26:51,876 Emily, you're writing's getting really good, 529 00:26:51,977 --> 00:26:55,747 and if you want to stay, it's... it's okay with me. 530 00:26:55,947 --> 00:26:57,782 Thanks. 531 00:26:57,882 --> 00:26:59,618 I'll see you at the inauguration? 532 00:27:01,086 --> 00:27:02,020 Where? 533 00:27:02,420 --> 00:27:03,855 You know, when we finish the float. 534 00:27:04,689 --> 00:27:05,924 I don't know. 535 00:27:06,024 --> 00:27:07,993 Hey, you helped build it. 536 00:27:08,994 --> 00:27:11,796 I'm really not in a big rush to be where I'm not wanted. 537 00:27:11,896 --> 00:27:14,866 Look, you belong in that picture. 538 00:27:17,235 --> 00:27:18,303 You sure? 539 00:27:19,504 --> 00:27:21,206 Absolutely. 540 00:27:22,841 --> 00:27:24,242 Thanks, Andrea. 541 00:27:31,016 --> 00:27:32,851 He's taking you where?! 542 00:27:32,951 --> 00:27:34,853 Out for an evening of Paganini. 543 00:27:34,953 --> 00:27:37,789 Oh, their pasta is supposed to be excellent. 544 00:27:37,889 --> 00:27:40,225 Donna, Paganini is a composer. 545 00:27:40,325 --> 00:27:42,861 He wrote all this wild stuff for the violin. 546 00:27:42,961 --> 00:27:44,462 And you guys like that kind of music? 547 00:27:44,562 --> 00:27:46,831 Don't you know? Brenda and Dylan go to concerts 548 00:27:46,931 --> 00:27:49,367 - so they can make out to music. - Not! 549 00:27:49,467 --> 00:27:52,170 Look, in addition to listening to some very interesting music, 550 00:27:52,270 --> 00:27:54,673 we are also showing that we're mature enough 551 00:27:54,773 --> 00:27:56,141 to restrain ourselves in public. 552 00:27:56,241 --> 00:27:57,842 Hmm! 553 00:28:01,012 --> 00:28:04,683 Speaking of restraint, I would really just like 554 00:28:04,783 --> 00:28:06,685 to bust that girl's chops sometimes. 555 00:28:06,785 --> 00:28:08,386 What is your problem with her? 556 00:28:08,486 --> 00:28:10,288 Yeah. I mean, she's always nice to me. 557 00:28:10,388 --> 00:28:13,158 Look, I really don't wanna get into it. Just trust me. 558 00:28:13,258 --> 00:28:15,593 She's doing a major obsession job on Brandon. 559 00:28:15,694 --> 00:28:17,328 I used to do that all the time. 560 00:28:17,429 --> 00:28:19,764 - Kelly, not like this. - Uh-huh. In eighth grade, 561 00:28:19,864 --> 00:28:21,800 I sent Ronnie Lightstone perfumed love letters 562 00:28:21,900 --> 00:28:23,334 and called him ten times a day. 563 00:28:23,535 --> 00:28:24,803 And what happened? 564 00:28:25,070 --> 00:28:26,571 Well, his mother paid a visit to my mother 565 00:28:26,671 --> 00:28:29,874 and I got grounded, lost my phone privileges, 566 00:28:29,974 --> 00:28:32,010 and learned the gentle art of subtlety. 567 00:28:32,110 --> 00:28:33,411 Yeah, well, Emily Valentine 568 00:28:33,511 --> 00:28:35,313 has stepped way over the line of being subtle. 569 00:28:36,181 --> 00:28:38,550 Oh, don't forget. 570 00:28:38,650 --> 00:28:41,019 Andrea wants us to take a picture in front of the float 571 00:28:41,119 --> 00:28:42,153 - for the paper, okay? - I'm there. 572 00:28:42,253 --> 00:28:43,488 - Me three. - Right. Bye. 573 00:28:43,588 --> 00:28:44,689 - See ya. - Bye. 574 00:28:53,164 --> 00:28:55,233 All right, you guys, hoist it up there. 575 00:28:55,333 --> 00:28:57,268 - There we go, Steve. - Right there. 576 00:28:57,502 --> 00:28:59,370 - There. - All right. 577 00:28:59,471 --> 00:29:01,473 Wow, check it out. 578 00:29:02,440 --> 00:29:03,708 Check that out. 579 00:29:05,076 --> 00:29:06,778 Looks terrific, Brandon. 580 00:29:06,878 --> 00:29:08,113 Thanks. 581 00:29:11,216 --> 00:29:13,485 - Why'd you have to bring her? - Come on, Brandon. 582 00:29:13,585 --> 00:29:14,919 She worked as hard as everybody else. 583 00:29:15,019 --> 00:29:16,421 I couldn't leave her out. 584 00:29:17,088 --> 00:29:18,723 All right you guys, she's ready to go, let's roll. 585 00:29:18,823 --> 00:29:19,991 All right, everybody. 586 00:29:20,091 --> 00:29:21,292 Let's get in place for this picture, huh? 587 00:29:21,493 --> 00:29:22,861 I'm gonna start the timer. Is everyone ready? 588 00:29:24,596 --> 00:29:27,699 Ten, nine, eight, 589 00:29:27,799 --> 00:29:31,536 seven, six, five, 590 00:29:31,636 --> 00:29:33,605 four, three... 591 00:29:33,705 --> 00:29:35,273 Damn it, Emily! Enough! 592 00:29:37,976 --> 00:29:39,210 Don't touch me, don't call me, 593 00:29:39,310 --> 00:29:41,045 don't leave cakes on my doorstep. 594 00:29:41,146 --> 00:29:42,814 Don't manipulate situations so you wind up in my bedroom, 595 00:29:42,914 --> 00:29:44,916 and don't lie to my friends about some night of passion 596 00:29:45,016 --> 00:29:46,584 that never happened, all right?! 597 00:29:46,985 --> 00:29:48,386 - Brandon... - No. I'm sorry. 598 00:29:48,486 --> 00:29:49,587 I tried to do this the nice way, 599 00:29:49,687 --> 00:29:50,989 but you won't take a hint! 600 00:29:53,658 --> 00:29:55,059 I can't help it. 601 00:29:56,027 --> 00:29:57,195 I love you. 602 00:29:58,797 --> 00:30:00,064 Emily, listen to me... 603 00:30:00,165 --> 00:30:02,567 No, no, you listen to me. 604 00:30:02,667 --> 00:30:03,935 When I first moved to L.A., 605 00:30:04,035 --> 00:30:05,103 a lot of guys were hitting on me, 606 00:30:05,203 --> 00:30:07,238 and I had my pick, 607 00:30:07,338 --> 00:30:08,973 but then I went out with you. 608 00:30:10,108 --> 00:30:11,476 I thought you were different. 609 00:30:12,744 --> 00:30:13,945 I thought you were special. 610 00:30:14,045 --> 00:30:15,480 I thought what we had was special. 611 00:30:19,217 --> 00:30:21,853 That's why I wanted my first time to be with you, 612 00:30:23,087 --> 00:30:24,255 so my first time would be something 613 00:30:24,355 --> 00:30:25,824 I'd always want to remember. 614 00:30:29,294 --> 00:30:30,929 You gave me something to remember, all right. 615 00:30:33,231 --> 00:30:35,834 When I first moved here, everyone thought I was a slut. 616 00:30:37,702 --> 00:30:39,971 Well, Brandon, you've managed to make me feel like one. 617 00:30:40,071 --> 00:30:41,472 Thanks for the memories. 618 00:30:46,778 --> 00:30:48,813 Brandon... let her go. 619 00:31:02,026 --> 00:31:04,562 Brandon Walsh sure knows how to dump a girl. 620 00:31:04,662 --> 00:31:06,598 I've never seen anybody so smooth. 621 00:31:06,698 --> 00:31:09,300 What was I supposed to do? She wouldn't leave me alone. 622 00:31:09,400 --> 00:31:10,768 Well, maybe now she will. 623 00:31:10,869 --> 00:31:12,570 It's not that I don't like her. It's just-- 624 00:31:12,670 --> 00:31:14,272 the minute I tried to cool things off, 625 00:31:14,372 --> 00:31:16,641 - she went ballistic. - What did you say to her? 626 00:31:16,741 --> 00:31:18,409 Well, basically, he told her to drop dead. 627 00:31:18,509 --> 00:31:20,111 - Brandon! - I did not! 628 00:31:20,211 --> 00:31:21,813 I just put my foot down. 629 00:31:21,913 --> 00:31:23,214 It was out of control. 630 00:31:23,314 --> 00:31:25,116 Well, I feel bad for her. 631 00:31:25,216 --> 00:31:27,252 I mean, at that age, overwhelmed by emotions, 632 00:31:27,352 --> 00:31:29,020 you don't always act rationally. 633 00:31:29,120 --> 00:31:30,555 I'm sure she's ashamed of herself, 634 00:31:30,655 --> 00:31:32,523 and I just hope that whatever you said, 635 00:31:32,624 --> 00:31:34,359 you didn't say it in front of anybody. 636 00:31:39,631 --> 00:31:40,798 I'll get it. 637 00:31:44,636 --> 00:31:45,637 Hello. 638 00:31:47,438 --> 00:31:48,206 Hello? 639 00:31:51,743 --> 00:31:54,212 Well, whatever you said didn't cure her phone habit. 640 00:32:05,957 --> 00:32:07,859 That's it. I'm calling the phone company. 641 00:32:07,959 --> 00:32:10,295 No, no, no. Let me handle this. 642 00:32:16,501 --> 00:32:17,735 How youse doin'? 643 00:32:17,835 --> 00:32:18,970 This is Sal's Pizzeria. 644 00:32:19,070 --> 00:32:20,571 We got 'em large, small, plain, 645 00:32:20,672 --> 00:32:23,041 and your choice of 14 delicious toppings 646 00:32:23,141 --> 00:32:24,342 just-a for you. 647 00:32:24,542 --> 00:32:26,044 Hello? 648 00:32:27,946 --> 00:32:29,414 Well, that got her. 649 00:32:30,715 --> 00:32:32,550 Look, making fun of Emily 650 00:32:32,650 --> 00:32:34,652 is not the way to deal with this. 651 00:32:35,053 --> 00:32:36,688 We should just call her parents. 652 00:32:39,691 --> 00:32:40,858 I'll get it. 653 00:32:41,559 --> 00:32:44,329 Come on, ring. I'm just getting warmed up. 654 00:32:45,096 --> 00:32:47,231 Andrea, what are you doing here? 655 00:32:47,332 --> 00:32:49,200 Shouldn't you be putting the paper to sleep? 656 00:32:49,534 --> 00:32:51,736 It's "to bed," Steve. To bed. 657 00:32:51,936 --> 00:32:54,072 Brandon, you know those... those bizarre letters 658 00:32:54,172 --> 00:32:56,140 - we were getting at the paper? - Yeah. 659 00:32:56,240 --> 00:32:59,477 Well, we got another one, and it's worse than the last. 660 00:32:59,577 --> 00:33:00,678 So? 661 00:33:00,912 --> 00:33:03,414 So, I'm no Columbo, but, uh, 662 00:33:03,748 --> 00:33:05,950 all those letters were written on Emily's typewriter. 663 00:33:06,050 --> 00:33:08,019 Let me look at that. 664 00:33:09,153 --> 00:33:11,122 "West Beverly, heed my cry. 665 00:33:11,222 --> 00:33:13,791 Abusers of love deserve to die. 666 00:33:14,559 --> 00:33:17,729 Smug and secure in their well-mannered house, 667 00:33:17,829 --> 00:33:19,497 they won't have long, 668 00:33:19,597 --> 00:33:21,399 I'm as quiet as a mouse." 669 00:33:21,499 --> 00:33:23,468 And a poet on top of everything else. 670 00:33:23,568 --> 00:33:26,170 Don't you see? She wanted me to discover these. 671 00:33:26,270 --> 00:33:28,439 These letters... They're-they're a cry for help. 672 00:33:28,539 --> 00:33:29,640 Cry for help? 673 00:33:30,208 --> 00:33:31,776 They're a pretty obvious threat. 674 00:34:13,484 --> 00:34:14,819 I hope tonight's concert 675 00:34:14,919 --> 00:34:16,821 is a little livelier than last week's. 676 00:34:16,921 --> 00:34:19,257 Don't worry. We will not be bored. 677 00:34:19,357 --> 00:34:21,793 Oh, yeah? Since when did you become such an expert? 678 00:34:21,893 --> 00:34:24,028 Hey, I'm just into passion, 679 00:34:24,128 --> 00:34:26,130 wherever I can find it. 680 00:34:26,697 --> 00:34:29,867 Hey... behave yourself. 681 00:34:39,677 --> 00:34:42,046 I don't get it. One minute, she's this nice sweet girl. 682 00:34:42,146 --> 00:34:44,515 The next minute, she's writing these weird letters. 683 00:34:44,749 --> 00:34:46,517 I don't know. I think Emily has what is called 684 00:34:46,617 --> 00:34:49,520 - a borderline-type personality. - Andrea, she's nuts. 685 00:34:49,620 --> 00:34:52,123 Yeah, but something causes that, Steve. I mean, think about it. 686 00:34:52,223 --> 00:34:53,624 She has moved from high school to high school. 687 00:34:53,724 --> 00:34:55,860 She probably has some deep-rooted dependency needs. 688 00:34:55,960 --> 00:34:57,895 I mean, she's looking for something more stable. 689 00:34:57,995 --> 00:34:59,897 Something permanent to latch onto. 690 00:35:01,265 --> 00:35:02,433 Me? 691 00:35:02,533 --> 00:35:04,602 Well, it's like I said, she's nuts. 692 00:35:06,204 --> 00:35:08,106 Well, her parents aren't listed. 693 00:35:08,206 --> 00:35:09,841 Are you sure you don't have any other number for her? 694 00:35:09,941 --> 00:35:11,109 Just the one she gave me. 695 00:35:11,209 --> 00:35:12,643 It's probably her private line. 696 00:35:12,743 --> 00:35:13,978 Well, it's off the hook. 697 00:35:14,078 --> 00:35:15,813 Brandon, give us her address. 698 00:35:16,247 --> 00:35:18,683 I wanna go over there tomorrow and talk with her parents. 699 00:35:18,783 --> 00:35:21,719 - Dad, I really don't think... - Brandon, it's gone far enough. 700 00:35:21,919 --> 00:35:24,355 Parent to parent is really the best way to deal with this. 701 00:38:30,641 --> 00:38:32,410 Dylan, look. 702 00:38:42,953 --> 00:38:44,455 Emily, what are you doing?! 703 00:38:44,789 --> 00:38:48,125 Brenda, wait. It's covered in gasoline. 704 00:38:48,559 --> 00:38:50,695 Emily, come on. Let's talk about this. 705 00:38:50,795 --> 00:38:52,396 Hey, this is dangerous. 706 00:38:52,496 --> 00:38:54,198 What is there to talk about? 707 00:38:54,298 --> 00:38:55,533 I know you hate me, Brenda. 708 00:38:55,633 --> 00:38:56,901 You've hated me since the first day 709 00:38:57,001 --> 00:38:58,002 I started school here. 710 00:38:58,102 --> 00:38:59,403 Emily, I don't hate you. 711 00:38:59,503 --> 00:39:01,205 Don't lie to me, Brenda. Not now. 712 00:39:01,305 --> 00:39:02,506 Hey, Bren, wait a minute. 713 00:39:02,606 --> 00:39:04,108 She is whacked. 714 00:39:04,208 --> 00:39:05,543 Dylan, she's talking to me. 715 00:39:05,643 --> 00:39:06,944 I have to listen. 716 00:39:12,216 --> 00:39:14,852 You've never forgiven me for going out with him. 717 00:39:14,952 --> 00:39:17,088 And you resent the fact that Brandon liked me. 718 00:39:17,188 --> 00:39:18,389 Emily, that's not true. 719 00:39:18,489 --> 00:39:20,391 Don't lie to me, Brenda. 720 00:39:20,491 --> 00:39:22,259 You think I'm fooling around here? 721 00:39:22,360 --> 00:39:24,729 Do you think I'm interested in your two-faced talk? 722 00:39:24,829 --> 00:39:27,965 You turned everyone against me after I worked so hard 723 00:39:28,065 --> 00:39:30,000 to become part of your precious little group. 724 00:39:32,903 --> 00:39:34,905 I don't want to be a part of anything anymore. 725 00:39:35,005 --> 00:39:36,507 Emily, don't talk like that. 726 00:39:36,607 --> 00:39:38,275 You are a part of our group. 727 00:39:39,577 --> 00:39:40,778 Are you kidding? 728 00:39:41,512 --> 00:39:43,481 After the way Brandon dumped me... 729 00:39:43,581 --> 00:39:45,316 Humiliated me in front of everyone? 730 00:39:48,119 --> 00:39:49,887 Why doesn't your brother like me, Brenda? 731 00:39:49,987 --> 00:39:50,988 What did I do? 732 00:39:51,622 --> 00:39:54,291 Emily, Brandon's a trusting person. 733 00:39:55,593 --> 00:39:57,328 And you betrayed his trust. 734 00:39:57,428 --> 00:39:59,930 It's gonna take time to get that back. 735 00:40:02,099 --> 00:40:03,300 He won't. 736 00:40:03,834 --> 00:40:05,069 He won't ever forgive me. 737 00:40:05,169 --> 00:40:07,004 Yes, he will. 738 00:40:08,272 --> 00:40:11,709 I swear to you he will. 739 00:40:11,809 --> 00:40:13,978 Look, if you want Brandon to give you a chance, 740 00:40:14,078 --> 00:40:15,579 you have to give him a chance. 741 00:40:16,747 --> 00:40:18,482 I know my brother. 742 00:40:19,083 --> 00:40:21,919 Believe me, he has his faults. 743 00:40:22,787 --> 00:40:25,456 But probably one of the greatest things about him 744 00:40:25,923 --> 00:40:28,893 is his amazing ability to forgive. 745 00:40:30,828 --> 00:40:32,496 And if you want him to forgive you Emily, 746 00:40:32,596 --> 00:40:34,498 you have to give him his space. 747 00:40:36,167 --> 00:40:38,169 And I swear to you, he will. 748 00:40:53,951 --> 00:40:55,586 I'm sorry, Brenda. 749 00:40:57,555 --> 00:40:59,089 I'm sorry. 750 00:40:59,190 --> 00:41:00,591 It's okay. 751 00:41:10,067 --> 00:41:11,268 Emily! 752 00:41:13,003 --> 00:41:14,772 Emily, what's going on? 753 00:41:15,840 --> 00:41:17,408 I'm sorry, Brandon. 754 00:41:18,609 --> 00:41:20,211 I'm sorry for everything. 755 00:41:20,678 --> 00:41:23,013 I'm sorry for the phone calls... 756 00:41:24,381 --> 00:41:27,251 for making up that story about my tires being slashed, 757 00:41:27,351 --> 00:41:28,752 so I could spend the night with you... 758 00:41:31,188 --> 00:41:33,657 for those disgusting letters I didn't mean... 759 00:41:36,594 --> 00:41:37,962 but most of all... 760 00:41:38,062 --> 00:41:40,431 I'm sorry for slipping you the U4EA. 761 00:41:44,034 --> 00:41:45,936 I don't expect you... 762 00:41:46,437 --> 00:41:48,172 to ever want to forgive me 763 00:41:48,439 --> 00:41:50,040 or even to talk to me again. 764 00:41:53,511 --> 00:41:55,613 I guess when I lost you, I went crazy. 765 00:41:57,147 --> 00:41:58,749 I thought I hated you. 766 00:42:00,518 --> 00:42:02,586 I thought I hated all of you. 767 00:42:04,655 --> 00:42:08,158 But the person I hate most of all, right now, is myself. 768 00:42:10,561 --> 00:42:12,930 Emily, you need to get some help. 769 00:42:14,732 --> 00:42:17,201 Has anything like this ever happened before? 770 00:42:18,736 --> 00:42:20,104 A year ago, we moved, 771 00:42:20,204 --> 00:42:21,972 and I locked myself in my room for three days, 772 00:42:22,072 --> 00:42:24,942 and played loud music and screamed. 773 00:42:28,078 --> 00:42:30,447 But... moving to Beverly Hills 774 00:42:30,548 --> 00:42:32,249 was a whole new kind of pressure. 775 00:42:35,920 --> 00:42:37,054 This place is tough. 776 00:42:38,989 --> 00:42:40,558 You all made it easier. 777 00:42:42,793 --> 00:42:45,596 But I gotta admit... 778 00:42:45,696 --> 00:42:47,131 I do need some help. 779 00:42:51,302 --> 00:42:53,103 I really need some help. 780 00:43:09,353 --> 00:43:10,654 Bren, you asleep? 781 00:43:11,155 --> 00:43:12,356 No. 782 00:43:17,995 --> 00:43:21,332 What did Emily's parents say when you dropped her off? 783 00:43:21,966 --> 00:43:24,802 Well, they couldn't say enough. 784 00:43:25,769 --> 00:43:29,039 They wanted to talk to me... and Mom, Dad... 785 00:43:32,109 --> 00:43:34,278 Her mom told me she's been seeing a psychiatrist, 786 00:43:34,378 --> 00:43:35,779 on and off, for years. 787 00:43:38,015 --> 00:43:40,551 Brandon, what do you think is wrong with her? 788 00:43:42,353 --> 00:43:43,587 I don't know. 789 00:43:46,757 --> 00:43:48,826 It's like she's incredibly lonely. 790 00:43:49,259 --> 00:43:51,829 And, at the same time, she can't deal with the idea 791 00:43:51,929 --> 00:43:53,530 of being close to anyone. 792 00:43:56,200 --> 00:43:57,968 I don't know, I'm no shrink. 793 00:43:59,069 --> 00:44:00,804 No, you're definitely not. 794 00:44:04,708 --> 00:44:06,410 She told me what happened out there. 795 00:44:09,913 --> 00:44:12,349 What'd you say to get her to come down off the float? 796 00:44:13,717 --> 00:44:15,452 I told her that she would always 797 00:44:15,552 --> 00:44:17,454 have two friends in Beverly Hills. 798 00:44:25,129 --> 00:44:26,463 Good night, Bren. 799 00:44:27,598 --> 00:44:28,832 Good night, Brandon. 57780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.