All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S02E14.The.Next.50.Years.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,066 --> 00:00:00,100 [t 2 00:00:00,100 --> 00:00:00,133 [the 3 00:00:00,133 --> 00:00:00,166 [theme 4 00:00:00,166 --> 00:00:00,200 [theme m 5 00:00:00,200 --> 00:00:00,233 [theme mus 6 00:00:00,233 --> 00:00:00,266 [theme music 7 00:00:00,266 --> 00:00:00,300 [theme music p 8 00:00:00,300 --> 00:00:00,333 [theme music pla 9 00:00:00,333 --> 00:00:00,367 [theme music playi 10 00:00:00,367 --> 00:00:00,400 [theme music playing 11 00:01:33,526 --> 00:01:37,163 ♪ This is my country ♪ 12 00:01:37,530 --> 00:01:40,867 ♪ Land of my birth ♪ 13 00:01:41,234 --> 00:01:44,437 ♪ This my country ♪ 14 00:01:44,804 --> 00:01:47,841 ♪ Grandest on Earth ♪ 15 00:01:48,208 --> 00:01:51,211 ♪ I pledge thee My allegiance ♪ 16 00:01:51,578 --> 00:01:54,447 ♪ America, the bold ♪ 17 00:01:54,814 --> 00:01:58,218 ♪ For this is my country ♪ 18 00:01:58,585 --> 00:02:01,788 ♪ To have and to hold ♪ 19 00:02:02,155 --> 00:02:05,125 ♪ This is my country... ♪ 20 00:02:05,458 --> 00:02:08,528 That's Brandon Walsh with the editorial board. 21 00:02:09,262 --> 00:02:13,500 Andrea Zuckerman, editor-in-chief of the Blaze, 22 00:02:13,867 --> 00:02:15,602 Mrs. Teasley... 23 00:02:15,969 --> 00:02:18,571 Mr. Chapman... 24 00:02:20,807 --> 00:02:23,710 The three amigos, Steve, Kelly and Donna. 25 00:02:24,077 --> 00:02:28,214 ♪ This is my country To have and to hold ♪ 26 00:02:28,548 --> 00:02:30,617 Dylan McKay and Brenda Walsh... 27 00:02:30,984 --> 00:02:32,552 Popular, a campus couple. 28 00:02:32,886 --> 00:02:35,855 Silver, I told you about that thing, man. Come on! 29 00:02:37,657 --> 00:02:40,727 ♪ I pledge thee My allegiance ♪ 30 00:02:41,094 --> 00:02:44,230 ♪ America the bold ♪ 31 00:02:44,597 --> 00:02:48,101 ♪ For this is my country ♪ 32 00:02:48,468 --> 00:02:51,671 ♪ To have and to hold ♪ 33 00:02:52,739 --> 00:02:55,108 How many verses are there in this song anyway? 34 00:02:55,808 --> 00:02:57,410 I'm just curious. 35 00:02:57,977 --> 00:02:58,978 Brandon, before I forget, 36 00:02:59,345 --> 00:03:01,181 Citizen Kane is Saturday night. 37 00:03:01,748 --> 00:03:02,882 You're kidding. 38 00:03:03,683 --> 00:03:05,718 Isn't it amazing how it was made the same year 39 00:03:06,052 --> 00:03:07,720 as the time capsule we're unveiling? 40 00:03:08,054 --> 00:03:09,522 Yeah... 41 00:03:09,856 --> 00:03:12,592 except I made plans with Emily Saturday night. 42 00:03:14,427 --> 00:03:15,695 How'd you expect me to remember? 43 00:03:16,029 --> 00:03:17,697 You bought those tickets two months ago! 44 00:03:18,531 --> 00:03:20,400 Well, if you'd rather go out with her than see a classic 45 00:03:20,733 --> 00:03:22,769 from Hollywood's Golden Age, I understand. 46 00:03:23,636 --> 00:03:24,637 Thanks. 47 00:03:25,738 --> 00:03:26,940 You're welcome. 48 00:03:28,508 --> 00:03:34,447 ♪ This is my native land ♪ 49 00:03:39,485 --> 00:03:40,153 Thank you. 50 00:03:40,486 --> 00:03:41,854 That was terrific. 51 00:03:42,222 --> 00:03:43,323 I'd also like to thank our special guests, 52 00:03:43,656 --> 00:03:45,825 from the Class of '41, who invite all of you 53 00:03:46,159 --> 00:03:47,994 to take a closer look at the time capsule. 54 00:03:48,328 --> 00:03:48,995 Thank you. 55 00:03:49,329 --> 00:03:50,163 We'll see you tomorrow. 56 00:03:57,203 --> 00:03:58,705 Silver, cut it out, will you? 57 00:03:59,038 --> 00:04:00,573 Just one sound bite, please. 58 00:04:00,907 --> 00:04:02,308 That's all I ask. 59 00:04:02,809 --> 00:04:04,477 And it was very interesting learning about what happened 60 00:04:04,811 --> 00:04:06,346 on this campus, the night Pearl Harbor was bombed. 61 00:04:06,713 --> 00:04:08,147 Yeah, and if I had have been around back then, 62 00:04:08,481 --> 00:04:10,283 I would've definitely signed up to be a Navy flyboy. 63 00:04:10,617 --> 00:04:12,118 You know what I mean? McKay's a wimp. 64 00:04:12,585 --> 00:04:13,987 I would've been a Marine. 65 00:04:14,554 --> 00:04:16,422 No, no, no, I would've worn my hair like Betty Grable! 66 00:04:16,756 --> 00:04:18,157 Wait a second. Aren't you the same people 67 00:04:18,491 --> 00:04:20,426 who were just putting down the video yearbook? 68 00:04:20,760 --> 00:04:23,096 If anything should be preserved for posterity, it should be me. 69 00:04:23,429 --> 00:04:24,797 No, you mean me. 70 00:04:25,131 --> 00:04:26,599 Uh, uh, thanks a lot, guys, th-that was great. 71 00:04:26,933 --> 00:04:27,967 Excuse me, ask Dylan. 72 00:04:28,301 --> 00:04:29,569 - Really? - Wait a minute. 73 00:04:29,936 --> 00:04:30,737 What do you say we do it one more time 74 00:04:31,104 --> 00:04:31,971 just so I can get a few cutaways? 75 00:04:32,305 --> 00:04:33,373 What do you say we don't? 76 00:04:33,706 --> 00:04:34,641 What is this? 77 00:04:34,974 --> 00:04:35,908 So, it was really fun doing 78 00:04:36,276 --> 00:04:38,077 that man-in-the-street interview with you. 79 00:04:38,444 --> 00:04:39,579 Yeah, yeah. 80 00:04:39,946 --> 00:04:40,980 - Guys, let's do it. Dylan. - Geek! 81 00:04:41,314 --> 00:04:42,348 Wait, wait, where do I go?! 82 00:04:42,682 --> 00:04:44,017 How do you think it came out? 83 00:04:44,350 --> 00:04:45,351 Look, Scott, I haven't looked at it yet. 84 00:04:45,685 --> 00:04:47,654 We just shot it before the assembly today. 85 00:04:47,987 --> 00:04:49,522 Oh, right. 86 00:04:49,856 --> 00:04:51,157 - Get in. You're in. - What? 87 00:04:51,491 --> 00:04:52,692 Where do I stand? 88 00:04:53,026 --> 00:04:53,693 Uh, as soon as you're ready, Kelly. 89 00:04:54,027 --> 00:04:55,361 Okay, I'm ready, I'm ready. 90 00:04:55,695 --> 00:04:56,829 Uh, let's see, if I could have anything, 91 00:04:57,163 --> 00:04:59,032 in that time capsule, it would be that snood right there. 92 00:04:59,365 --> 00:05:01,534 I wouldn't know what a snood is... 93 00:05:04,037 --> 00:05:05,204 David! 94 00:05:06,606 --> 00:05:07,640 David! 95 00:05:10,710 --> 00:05:11,744 Oh, Mrs. Scanlon, I just saw Scott-- 96 00:05:12,111 --> 00:05:13,212 Shh-shh-shh! 97 00:05:14,347 --> 00:05:16,082 Do you remember what Saturday is? 98 00:05:17,450 --> 00:05:19,919 Uh, the big game? 99 00:05:20,286 --> 00:05:22,822 No, it's the big birthday. 100 00:05:24,223 --> 00:05:25,825 It's Scott's birthday! 101 00:05:26,159 --> 00:05:27,060 Oh. 102 00:05:27,393 --> 00:05:28,528 Now, what I thought we would do 103 00:05:28,861 --> 00:05:30,496 is give him a party he will never forget. 104 00:05:31,664 --> 00:05:34,400 You know, I don't think Saturday is such a good day. 105 00:05:34,734 --> 00:05:35,768 But it's his birthday! 106 00:05:36,102 --> 00:05:37,904 Well, yeah, but see, I'm, uh... 107 00:05:38,237 --> 00:05:40,306 I'm MC-ing this big dance going on that night. 108 00:05:40,673 --> 00:05:42,875 David Silver, I am surprised at you. 109 00:05:43,209 --> 00:05:44,777 You are Scott's oldest and closest friend 110 00:05:45,111 --> 00:05:46,579 in the whole wide world. 111 00:05:46,913 --> 00:05:48,781 I can't even conceive of having a surprise party 112 00:05:49,115 --> 00:05:50,283 for Scott if you're not there. 113 00:05:50,616 --> 00:05:51,818 - But-- - He'd be so disappointed. 114 00:05:52,185 --> 00:05:53,319 He'd never forgive either of us. 115 00:05:53,686 --> 00:05:55,288 Now, who should we invite? 116 00:05:57,223 --> 00:05:58,891 You mean, you haven't invited anyone? 117 00:05:59,225 --> 00:06:01,227 About 25 kids would be perfect, don't you think? 118 00:06:02,628 --> 00:06:03,396 Yeah. 119 00:06:10,236 --> 00:06:11,704 Denise, you have to come. 120 00:06:12,038 --> 00:06:12,905 You were Scott's girlfriend in the fifth grade. 121 00:06:13,239 --> 00:06:14,107 You owe it to him. 122 00:06:14,440 --> 00:06:15,608 I don't owe him anything. 123 00:06:15,942 --> 00:06:17,777 And don't keep saying he was my boyfriend. 124 00:06:18,111 --> 00:06:19,245 It's embarrassing now. 125 00:06:19,612 --> 00:06:22,448 ♪ But I don't agree ♪ 126 00:06:22,815 --> 00:06:25,585 ♪ Too bad you'll explain it ♪ 127 00:06:28,054 --> 00:06:29,389 Can I come in? 128 00:06:30,223 --> 00:06:31,224 Sure. 129 00:06:32,291 --> 00:06:33,960 Just please lose that hat. 130 00:06:34,293 --> 00:06:38,131 You know, it's my birthday tomorrow. 131 00:06:38,564 --> 00:06:41,501 Listen, I-I know it's big game weekend but, 132 00:06:41,834 --> 00:06:44,370 I'm going out for dinner tomorrow night, and, 133 00:06:44,737 --> 00:06:46,939 and later on, if, if you wanted to stop by... 134 00:06:47,840 --> 00:06:50,109 I'd love to but, um... 135 00:06:50,777 --> 00:06:53,312 I'm, I'm gonna be tied up pretty late. 136 00:06:55,281 --> 00:06:56,482 It's cool. 137 00:06:58,785 --> 00:06:59,986 Scott... 138 00:07:02,855 --> 00:07:04,390 happy birthday, man. 139 00:07:05,057 --> 00:07:07,059 Go ahead. Go ahead. 140 00:07:07,393 --> 00:07:08,494 Thanks. 141 00:07:10,463 --> 00:07:11,931 Anything you want. 142 00:07:12,965 --> 00:07:14,934 They put the lamest stuff in this time capsule. 143 00:07:15,268 --> 00:07:16,669 Oh, like you could do any better. 144 00:07:17,003 --> 00:07:18,838 I could do better than a greasy pocket comb. 145 00:07:19,172 --> 00:07:20,940 Oh, don't look now. 146 00:07:21,474 --> 00:07:22,975 Hi, guys. 147 00:07:23,309 --> 00:07:24,377 David, for the eighth time the answer is no! 148 00:07:24,744 --> 00:07:25,778 What was the question? 149 00:07:26,112 --> 00:07:27,447 Well, didn't Brenda tell you 150 00:07:27,780 --> 00:07:29,115 about the surprise party going on tomorrow night? 151 00:07:29,449 --> 00:07:31,184 Oh. sorry, dude, I'll be in Baja. 152 00:07:31,517 --> 00:07:34,787 When do I get to go on one of these surfing safaris with you? 153 00:07:35,121 --> 00:07:36,489 When you're willing to get your hair wet. 154 00:07:38,090 --> 00:07:39,025 Bye. 155 00:07:39,358 --> 00:07:40,693 Listen, guys, 156 00:07:41,027 --> 00:07:41,794 all you have to do is make an appearance. 157 00:07:42,128 --> 00:07:43,696 David, we don't even know this guy. 158 00:07:44,030 --> 00:07:44,964 But he knows you. 159 00:07:45,364 --> 00:07:46,165 It would make his whole year. 160 00:07:46,499 --> 00:07:47,433 His whole life. 161 00:07:47,800 --> 00:07:48,601 I'll go. 162 00:07:49,235 --> 00:07:50,770 I mean, if anyone else will. 163 00:07:51,137 --> 00:07:53,139 Yeah, who else is going? 164 00:07:53,239 --> 00:07:54,240 I'm not sure. 165 00:07:56,008 --> 00:07:58,077 I hate surprise parties. 166 00:07:58,411 --> 00:08:00,580 Sorry, David. 167 00:08:00,680 --> 00:08:01,547 Maybe next year. 168 00:08:02,148 --> 00:08:03,115 Maybe never. 169 00:08:04,350 --> 00:08:06,018 You know, I don't get why you agreed 170 00:08:06,352 --> 00:08:08,120 to put together a birthday party on big game weekend. 171 00:08:08,454 --> 00:08:10,122 Everyone's going to the dance. 172 00:08:10,456 --> 00:08:11,858 It's his mother. 173 00:08:12,191 --> 00:08:14,727 She makes me feel like I'm eight years old. 174 00:08:14,827 --> 00:08:16,462 I've known Scott my whole life. 175 00:08:16,796 --> 00:08:18,531 She was my den mother. 176 00:08:18,631 --> 00:08:19,999 Yeah, but still, I mean, you don't have to... 177 00:08:20,333 --> 00:08:21,267 No, no. I know, I know, I made a mistake! 178 00:08:21,634 --> 00:08:24,770 I--I barely even talk to the guy anymore... 179 00:08:24,871 --> 00:08:26,072 but I promised. 180 00:08:26,839 --> 00:08:29,509 The party's going to be a total disaster when nobody shows up. 181 00:08:31,244 --> 00:08:33,079 Look, I'll see what I can do, okay? 182 00:08:33,679 --> 00:08:34,914 All right, thanks. 183 00:08:44,824 --> 00:08:46,626 Spencer, I asked you not to do that! 184 00:08:46,993 --> 00:08:48,461 David, where are all the kids you invited? 185 00:08:48,828 --> 00:08:50,296 Scott's going to be here any minute. 186 00:08:50,663 --> 00:08:52,865 Uh, well, I'm not exactly sure who's coming yet. 187 00:08:53,199 --> 00:08:54,600 That was your department! 188 00:08:54,934 --> 00:08:56,202 Well, yeah, I know, 189 00:08:56,302 --> 00:08:57,003 but I told you it was gonna be hard 190 00:08:57,103 --> 00:08:58,271 on such short notice to get-- 191 00:08:58,604 --> 00:08:59,405 I'm sure you did the best you could. 192 00:08:59,739 --> 00:09:01,173 Bradley! 193 00:09:02,375 --> 00:09:03,943 Get everybody in the foyer, please. 194 00:09:04,310 --> 00:09:06,078 He's going to be here any second. Come on. 195 00:09:10,516 --> 00:09:12,418 Scott says you've got a couple rad new guns 196 00:09:12,752 --> 00:09:13,553 in your collection. 197 00:09:13,886 --> 00:09:15,354 Guilty as charged. 198 00:09:15,755 --> 00:09:17,590 So, do you think we could take some, uh, target practice 199 00:09:17,924 --> 00:09:19,225 out back when Scott gets home? 200 00:09:19,559 --> 00:09:21,193 Well, guns aren't toys. 201 00:09:21,527 --> 00:09:23,529 They're weapons and they should always be treated as such. 202 00:09:24,163 --> 00:09:25,064 Uh, Mr. Scanlon... 203 00:09:25,398 --> 00:09:27,833 Conrad, what are you doing? 204 00:09:27,934 --> 00:09:29,168 Tinka called from the restaurant. 205 00:09:29,368 --> 00:09:30,169 They're going to be here any second. 206 00:09:30,269 --> 00:09:31,771 Well, nobody told me. 207 00:09:32,104 --> 00:09:33,739 Let's go, please. 208 00:09:35,575 --> 00:09:36,442 Okay, Davey. 209 00:09:36,776 --> 00:09:38,077 You heard what the woman said. 210 00:09:38,411 --> 00:09:39,345 Let's have a party. 211 00:09:39,712 --> 00:09:41,414 David, the lights! 212 00:09:42,481 --> 00:09:44,417 Shh! They're coming. 213 00:09:49,989 --> 00:09:51,290 Surprise! 214 00:09:51,624 --> 00:09:53,159 Oh, my God. 215 00:09:53,492 --> 00:09:54,827 See why I hate these things? 216 00:09:55,161 --> 00:09:56,262 You came. 217 00:09:56,596 --> 00:09:57,663 Kids, kids, come on in. 218 00:09:57,997 --> 00:10:00,166 - You'll ruin the surprise. - Oh. 219 00:10:01,000 --> 00:10:03,002 I don't believe this. 220 00:10:05,271 --> 00:10:06,005 Ah! 221 00:10:06,339 --> 00:10:07,473 Spencer. 222 00:10:07,807 --> 00:10:08,808 That's it, I'm out of here. 223 00:10:09,141 --> 00:10:10,376 No, Steve, forget it. 224 00:10:10,710 --> 00:10:12,144 Look, the only reason Brandon agreed to come 225 00:10:12,478 --> 00:10:14,146 is because I swore that you'd be here, 226 00:10:14,480 --> 00:10:15,982 - and if you're not... - Conrad! 227 00:10:18,484 --> 00:10:19,485 Are you sure this is the right house? 228 00:10:19,819 --> 00:10:22,355 Yeah. Brenda said 5070 Foothill Drive. 229 00:10:22,688 --> 00:10:24,523 Well, if there's a party, how come it's so dark? 230 00:10:24,857 --> 00:10:26,158 Oh, God, they didn't do the surprise yet. 231 00:10:26,492 --> 00:10:27,927 We'd better get out of here. 232 00:10:36,702 --> 00:10:37,803 Hey, Brandon. 233 00:10:38,904 --> 00:10:40,039 What are you doing here? 234 00:10:40,373 --> 00:10:41,874 Well, you know, Scott, 235 00:10:42,274 --> 00:10:43,743 we were just out walking Emily's dog. 236 00:10:44,076 --> 00:10:44,877 Right. 237 00:10:45,511 --> 00:10:47,079 What dog? 238 00:10:47,413 --> 00:10:48,981 Surprise! 239 00:10:52,852 --> 00:10:54,387 Fooled you, fooled you! 240 00:10:54,720 --> 00:10:55,655 Nah. 241 00:10:56,022 --> 00:10:57,723 As soon as I saw them, I knew. 242 00:10:58,057 --> 00:10:59,759 Uh, Scott, I totally forgot it was a surprise, man. 243 00:11:00,092 --> 00:11:00,793 I'm sorry. 244 00:11:01,127 --> 00:11:02,928 It's cool. Is Brenda here? 245 00:11:03,295 --> 00:11:05,831 Oh, yeah, yeah, Brenda and Steve and Kelly and Donna. 246 00:11:06,165 --> 00:11:06,866 They're all here? 247 00:11:07,199 --> 00:11:07,933 Inside? 248 00:11:08,267 --> 00:11:09,068 Far out! 249 00:11:10,002 --> 00:11:12,038 Happy birthday, sweetheart. 250 00:11:14,740 --> 00:11:16,208 Thanks for everything, Mom. 251 00:11:18,177 --> 00:11:19,545 - Thanks. - Happy birthday, Scott. 252 00:11:22,014 --> 00:11:24,884 Well, as long as you're here, you might as well join the gang. 253 00:11:26,285 --> 00:11:27,319 Thanks. 254 00:11:33,959 --> 00:11:36,796 Uh... well, we really pulled it off, huh? 255 00:11:37,129 --> 00:11:39,165 I don't know, David, these friends you invited. 256 00:11:39,532 --> 00:11:40,733 First they ruin the surprise, 257 00:11:41,100 --> 00:11:42,468 and not a single one brings a present. 258 00:11:43,803 --> 00:11:47,673 But I guess we'll just have to make the best of it, won't we? 259 00:11:53,813 --> 00:11:55,815 David, are you coming in? 260 00:11:56,449 --> 00:11:59,452 I can't believe how clueless that woman is. 261 00:11:59,785 --> 00:12:01,053 Who? Scott's mom? 262 00:12:01,420 --> 00:12:02,388 She acts like the party was ruined 263 00:12:02,722 --> 00:12:04,123 because of me and my friends, 264 00:12:04,457 --> 00:12:05,958 when she should be thanking me for saving it. 265 00:12:06,459 --> 00:12:08,060 It's not like Scott's Mr. Popular. 266 00:12:08,394 --> 00:12:11,130 No one would've even showed up if it wasn't for you and me. 267 00:12:20,339 --> 00:12:21,340 Scott. 268 00:12:33,953 --> 00:12:35,588 playing] How long did we commit to be here? 269 00:12:36,288 --> 00:12:38,491 We're on borrowed time as it is. 270 00:12:41,460 --> 00:12:42,728 David, unless you do something drastic, 271 00:12:43,062 --> 00:12:44,063 this party is history. 272 00:12:44,396 --> 00:12:45,397 Well, can't you get them to hang on 273 00:12:45,765 --> 00:12:47,099 until Mrs. Scanlon brings the cake? 274 00:12:47,433 --> 00:12:51,003 Everyone line up! It's limbo time. 275 00:12:51,103 --> 00:12:52,037 That is it. 276 00:12:52,371 --> 00:12:53,773 I'm out of here. 277 00:12:54,106 --> 00:12:55,574 We're right behind you. 278 00:12:58,544 --> 00:13:01,347 Mama! My friends don't want to do the limbo. 279 00:13:01,680 --> 00:13:03,048 I'm sorry, we tried. 280 00:13:03,549 --> 00:13:05,217 Come with me. Come on. 281 00:13:05,651 --> 00:13:07,052 Hey, Scott, you have yourself a happy birthday, 282 00:13:07,386 --> 00:13:08,654 - all right, pal? - Wait a minute! 283 00:13:08,988 --> 00:13:10,189 You can't go. 284 00:13:10,523 --> 00:13:13,025 Uh, well, it's, it's getting awfully late. 285 00:13:13,359 --> 00:13:15,427 Will you look at that, it's 8:30 already. 286 00:13:16,028 --> 00:13:17,763 Guys, guys, guys, I have an announcement. 287 00:13:18,130 --> 00:13:18,898 I need your help. 288 00:13:19,265 --> 00:13:20,466 Excuse me. 289 00:13:23,235 --> 00:13:24,403 Okay, now... 290 00:13:24,737 --> 00:13:26,272 today's Scott's birthday, 291 00:13:26,605 --> 00:13:28,874 and in order for me to give him his present, 292 00:13:29,208 --> 00:13:30,743 you guys have to come get in a line. 293 00:13:31,076 --> 00:13:32,411 So, come on. 294 00:13:32,745 --> 00:13:33,546 I think we should make a run for it now. 295 00:13:33,879 --> 00:13:36,048 No, Steve, Kelly, come on, don't be shy. 296 00:13:36,448 --> 00:13:39,218 Brandon, Brenda, Emily, all of you. Come on. 297 00:13:39,952 --> 00:13:41,754 - Steve. - Silver. 298 00:13:43,956 --> 00:13:47,293 Now, if any of you have ever seen Scott dance, 299 00:13:47,626 --> 00:13:48,661 it's not a pretty sight, 300 00:13:49,028 --> 00:13:51,597 so I need you guys to help me teach 301 00:13:51,931 --> 00:13:53,999 this major stud how to dance. 302 00:13:54,967 --> 00:13:56,302 Music, maestro. 303 00:13:57,069 --> 00:13:58,771 This must be our punishment for being late. 304 00:14:00,372 --> 00:14:02,575 Okay. Okay, we got the beat. 305 00:14:03,342 --> 00:14:06,145 Go on, fellas, go on, okay. Now... 306 00:14:06,512 --> 00:14:09,148 everybody get into it, come on. 307 00:14:09,515 --> 00:14:11,784 Okay, uh, Scott you're, you're off beat, 308 00:14:12,218 --> 00:14:14,086 it's one, two, three. 309 00:14:14,420 --> 00:14:16,155 Yeah, you're good. You're kind of getting into it. 310 00:14:16,522 --> 00:14:17,890 That's, that's cool. 311 00:14:18,224 --> 00:14:19,725 - And, and Brandon's... - Don't look at me. 312 00:14:20,059 --> 00:14:21,794 ...just not even doing anything but standing there. 313 00:14:22,127 --> 00:14:23,629 Brandon, come on. 314 00:14:23,729 --> 00:14:24,496 Go, baby. 315 00:14:24,864 --> 00:14:25,998 Brandon, Brandon... 316 00:14:26,332 --> 00:14:28,167 Emily, can you help me with him? 317 00:14:28,500 --> 00:14:30,636 No? Okay. Okay. 318 00:14:31,937 --> 00:14:34,206 Scott, it's dancing, not a Stairmaster 319 00:14:34,573 --> 00:14:35,975 Come on. Yeah, I know, I know. 320 00:14:36,308 --> 00:14:38,010 Come on. Okay. 321 00:14:38,344 --> 00:14:39,445 All right, David. 322 00:14:39,778 --> 00:14:42,114 Okay. Okay. 323 00:14:45,117 --> 00:14:47,186 Wait, wait. Come on. 324 00:14:47,519 --> 00:14:50,322 Okay, everybody follow along, follow along. 325 00:14:50,656 --> 00:14:53,525 Brenda's got it. Go, Scott. 326 00:14:53,859 --> 00:14:56,128 - Yeah. - Go, Scott. Go, Scott. 327 00:14:56,462 --> 00:14:58,797 Go, go, go! 328 00:14:59,131 --> 00:15:00,566 Okay. 329 00:15:00,666 --> 00:15:02,167 Okay. 330 00:15:07,339 --> 00:15:08,674 - Wait, wait. - You got it. 331 00:15:09,008 --> 00:15:10,442 - You got it. - Yeah. 332 00:15:10,776 --> 00:15:11,977 I'll do it. 333 00:15:12,311 --> 00:15:14,213 - Okay. - Can you feel it, baby? 334 00:15:17,750 --> 00:15:19,218 All right, get down. 335 00:15:23,255 --> 00:15:26,358 Okay, come on. Steve, Steve. 336 00:15:26,692 --> 00:15:28,227 I got my own thing going over here. 337 00:15:28,594 --> 00:15:29,695 What are you doing? He's doing this thing. 338 00:15:31,630 --> 00:15:32,998 Oh, my God. 339 00:15:33,332 --> 00:15:34,900 Okay, 340 00:15:35,234 --> 00:15:36,502 time for birthday cake. 341 00:15:38,237 --> 00:15:40,039 I was just getting the hang of it. 342 00:15:40,372 --> 00:15:41,240 Well, you can do more later. 343 00:15:41,573 --> 00:15:42,908 The kids have to go to bed. 344 00:15:43,242 --> 00:15:43,876 I don't want Darlene to get off her schedule. 345 00:15:44,209 --> 00:15:45,344 Okay, let's round everybody up. 346 00:15:45,678 --> 00:15:46,612 Come on. Spencer, Spencer, 347 00:15:46,979 --> 00:15:48,914 pajamas on before cake. 348 00:15:52,818 --> 00:15:54,086 Where's Brandon? 349 00:16:03,762 --> 00:16:05,464 Spencer, your pajamas are in the closet. 350 00:16:05,798 --> 00:16:07,266 Go put them on, please. 351 00:16:11,704 --> 00:16:13,772 Hi. 352 00:16:14,139 --> 00:16:15,274 I'm sorry you feel that way. 353 00:16:15,641 --> 00:16:16,942 Brandon, where are you going? 354 00:16:17,309 --> 00:16:18,777 Uh, we appear to be "setting a bad example" 355 00:16:19,144 --> 00:16:20,045 and we've been asked to leave. 356 00:16:20,379 --> 00:16:21,447 I think that would be best. 357 00:16:21,814 --> 00:16:23,048 Yeah. 358 00:16:23,515 --> 00:16:24,783 Well, if you're out of here, we're out of here. 359 00:16:25,150 --> 00:16:26,051 I'll get Kelly. 360 00:16:27,586 --> 00:16:28,954 Uh, Brandon, I'm really sorry. 361 00:16:29,321 --> 00:16:30,622 That's not your fault, pal. 362 00:16:30,990 --> 00:16:32,358 Peach Pit? 363 00:16:32,691 --> 00:16:34,226 Yeah, let's go see Nat. 364 00:16:35,160 --> 00:16:36,228 Scott, uh... 365 00:16:36,829 --> 00:16:37,930 hope this didn't ruin your party, man. 366 00:16:38,263 --> 00:16:39,231 No. Thanks. 367 00:16:39,698 --> 00:16:41,300 Uh, thanks for coming. 368 00:16:41,633 --> 00:16:42,634 I really appreciate it. 369 00:16:42,968 --> 00:16:44,103 You're welcome. Bye. 370 00:16:44,436 --> 00:16:45,437 - Bye. - Bye, Brenda. 371 00:16:45,771 --> 00:16:47,239 - Happy birthday. - Thanks. 372 00:16:48,307 --> 00:16:49,742 Uh, you can come with us you know. 373 00:16:50,743 --> 00:16:51,944 Well... 374 00:16:52,478 --> 00:16:53,746 It's okay. 375 00:16:54,646 --> 00:16:56,482 I know you'd rather be with your friends. 376 00:16:58,450 --> 00:17:01,220 Uh, no, I think I'll stay. 377 00:17:01,553 --> 00:17:03,589 I promised his cousin I'd teach her how to freak. 378 00:17:03,922 --> 00:17:06,025 Okay. Bye. Bye. 379 00:17:07,760 --> 00:17:09,128 Bye, Donna. 380 00:17:13,632 --> 00:17:14,566 Thanks for everything. 381 00:17:14,900 --> 00:17:16,235 No problem, man. 382 00:17:17,736 --> 00:17:19,605 Excuse me. 383 00:17:19,938 --> 00:17:21,807 This is my favorite part. 384 00:17:22,141 --> 00:17:24,410 Spencer, get your fingers out of the icing. 385 00:17:24,743 --> 00:17:26,278 Mom, why'd you make those kids leave? 386 00:17:26,612 --> 00:17:28,580 I wanted to see them make out some more. 387 00:17:29,581 --> 00:17:32,251 We don't have any matches, David. 388 00:17:32,584 --> 00:17:33,719 I'll get them. 389 00:17:33,819 --> 00:17:34,553 Get the lighter off my desk, son. 390 00:17:36,155 --> 00:17:36,922 Can I have the horse and the Indian? 391 00:17:37,256 --> 00:17:39,024 No, you cannot. It's Scott's birthday. 392 00:17:39,391 --> 00:17:40,592 He gets the toys. 393 00:17:43,562 --> 00:17:44,663 Dad. 394 00:18:17,963 --> 00:18:19,731 Big piece. Big piece. 395 00:18:20,099 --> 00:18:21,166 Found some matches. Oh, good. 396 00:18:21,500 --> 00:18:22,634 Somebody get Scott. 397 00:18:24,136 --> 00:18:25,571 - David. - Scott. 398 00:18:27,639 --> 00:18:28,707 Thank you. 399 00:18:30,109 --> 00:18:31,310 Scott, come on, 400 00:18:31,643 --> 00:18:32,478 - they found some-- - Hey, David, 401 00:18:32,811 --> 00:18:34,079 check this out! 402 00:18:34,947 --> 00:18:36,882 Scott. 403 00:18:36,982 --> 00:18:39,151 Scott. Scott, put that... 404 00:18:52,764 --> 00:18:58,537 ♪ There's a place for us ♪ 405 00:18:59,171 --> 00:19:04,009 ♪ Somewhere, a place for us ♪ 406 00:19:04,376 --> 00:19:09,515 ♪ Peace and quiet And open air ♪ 407 00:19:09,915 --> 00:19:12,184 ♪ Wait for us ♪ 408 00:19:12,551 --> 00:19:15,821 ♪ Somewhere ♪ 409 00:19:16,188 --> 00:19:20,559 ♪ There's a time for us... ♪ 410 00:19:20,893 --> 00:19:22,594 I can't believe that just two days ago 411 00:19:22,961 --> 00:19:25,397 I was dancing at his house and now... 412 00:19:27,566 --> 00:19:29,902 I don't want to sound like a jerk, 413 00:19:30,235 --> 00:19:34,273 but which one was Scott Scanlon? 414 00:19:34,373 --> 00:19:36,608 When you told me, I thought it was that kid over there. 415 00:19:37,776 --> 00:19:39,244 It's obviously not. 416 00:19:40,045 --> 00:19:42,848 No, Dylan. You know Scott. 417 00:19:42,948 --> 00:19:44,716 He was David Silver's friend. 418 00:19:45,284 --> 00:19:47,986 Blonde hair? He was in your Tech class last year. 419 00:19:48,887 --> 00:19:50,956 Oh, my God. That guy? 420 00:19:54,593 --> 00:19:56,795 My ears are ringing, I can't swallow. 421 00:19:57,129 --> 00:19:58,964 My whole digestive system's a wreck. 422 00:19:59,731 --> 00:20:01,600 I know it's the flu. 423 00:20:01,934 --> 00:20:03,335 It's got to be the flu. 424 00:20:04,169 --> 00:20:06,638 Well, whatever it is you're doing better than Scott. 425 00:20:10,275 --> 00:20:11,476 Do you know where David Silver is? 426 00:20:11,810 --> 00:20:12,945 I have to talk to him. 427 00:20:13,278 --> 00:20:14,980 He didn't come to school today. 428 00:20:15,314 --> 00:20:17,182 I feel so awful. 429 00:20:17,683 --> 00:20:19,184 Yeah, well, everybody does. 430 00:20:19,518 --> 00:20:21,386 No, Scott was my boyfriend in the fifth grade. 431 00:20:21,753 --> 00:20:23,956 I've said probably two words to him in high school. 432 00:20:24,289 --> 00:20:25,457 And now... 433 00:20:25,791 --> 00:20:27,226 It's okay. Come here. 434 00:20:33,232 --> 00:20:35,067 Before concluding our memorial, 435 00:20:35,400 --> 00:20:36,835 a couple of announcements: 436 00:20:37,669 --> 00:20:39,605 Private funeral services for the family 437 00:20:39,972 --> 00:20:41,873 are being conducted this afternoon, 438 00:20:42,908 --> 00:20:45,777 and the counseling office will be staying open later 439 00:20:46,545 --> 00:20:49,681 and is available for anyone who would like to come in and talk. 440 00:20:50,215 --> 00:20:51,283 Thank you. 441 00:20:55,087 --> 00:20:57,089 You know, putting out a special four-page insert 442 00:20:57,422 --> 00:20:59,391 in Scott's memory is gonna be a lot of extra work, 443 00:20:59,725 --> 00:21:01,660 but now I think that under the circumstances, 444 00:21:01,994 --> 00:21:03,862 - it's really important. - Absolutely. 445 00:21:04,196 --> 00:21:05,731 What do you have in mind? 446 00:21:06,365 --> 00:21:08,033 I just don't see why we need to use 447 00:21:08,367 --> 00:21:09,901 this tragic accident as the springboard 448 00:21:10,235 --> 00:21:11,903 for some diatribe about gun control. 449 00:21:12,237 --> 00:21:13,905 I'm sorry, but as far as I'm concerned, 450 00:21:14,239 --> 00:21:15,540 a loaded gun should not have been accessible 451 00:21:15,874 --> 00:21:17,342 in a desk drawer of a house full of kids! 452 00:21:17,676 --> 00:21:20,012 I agree, but the story speaks for itself. 453 00:21:20,345 --> 00:21:21,780 We need to focus on the personal side, 454 00:21:22,147 --> 00:21:23,615 get pictures of Scott, interview David Silver, 455 00:21:23,982 --> 00:21:25,217 cover the funeral. 456 00:21:25,550 --> 00:21:26,885 And who gets that plum assignment? 457 00:21:27,219 --> 00:21:30,656 Well, obviously it shouldn't be Brandon. 458 00:21:30,756 --> 00:21:31,757 Why not? 459 00:21:32,224 --> 00:21:33,992 You really want to go to the funeral 460 00:21:34,092 --> 00:21:35,260 after Mrs. Scanlon kicked us out of Scott's party? 461 00:21:36,028 --> 00:21:37,429 She kicked you out? 462 00:21:38,063 --> 00:21:39,531 Yeah, she caught us 463 00:21:39,631 --> 00:21:40,499 making out in his little brother's room 464 00:21:40,699 --> 00:21:41,967 and had a fit. 465 00:21:42,434 --> 00:21:46,104 Terrific. I guess I'll cover the funeral, then. 466 00:21:46,938 --> 00:21:48,473 Andrea, I'll do it. 467 00:21:49,074 --> 00:21:51,143 Great. And why don't you bring Emily along, 468 00:21:51,476 --> 00:21:52,644 so you could rub some salt in Mrs. Scanlon's wounds 469 00:21:52,978 --> 00:21:53,845 - while you're at it? - No, I'll go alone. 470 00:21:54,212 --> 00:21:56,548 I know how to be discreet. 471 00:21:56,648 --> 00:21:58,150 What's the matter with you anyway? 472 00:21:59,451 --> 00:22:00,585 Nothing. 473 00:22:01,420 --> 00:22:03,088 I'm sure you'll do a fine job. 474 00:22:04,323 --> 00:22:06,091 Bryce, where's that printing schedule? 475 00:22:11,830 --> 00:22:12,798 David. 476 00:22:15,300 --> 00:22:16,134 Hi. 477 00:22:16,468 --> 00:22:17,969 Hi. 478 00:22:18,070 --> 00:22:19,071 Where's Kelly? 479 00:22:20,706 --> 00:22:22,474 Uh, she wasn't feeling so well. 480 00:22:23,375 --> 00:22:24,576 Yeah, well, join the club. 481 00:22:24,910 --> 00:22:25,777 I almost lost it when they asked me 482 00:22:26,111 --> 00:22:27,779 to "say a few words" about Scott. 483 00:22:28,113 --> 00:22:29,348 Why? 484 00:22:30,048 --> 00:22:32,117 Because I haven't been close with him for almost a year. 485 00:22:32,451 --> 00:22:34,786 I wouldn't have the faintest idea what to say. 486 00:22:37,489 --> 00:22:39,324 Plus, I had the most bizarre dream. 487 00:22:39,825 --> 00:22:40,759 What was it? 488 00:22:44,596 --> 00:22:46,198 David, you can tell me. 489 00:22:48,033 --> 00:22:49,868 It was the night Pearl Harbor was bombed, 490 00:22:50,202 --> 00:22:52,671 and we were all sneaking on campus to bury the time capsule, 491 00:22:53,004 --> 00:22:55,240 like they did in 1941. 492 00:22:55,340 --> 00:22:56,842 And when we dug the hole, 493 00:22:57,809 --> 00:22:59,478 I realized it was a coffin... 494 00:23:01,713 --> 00:23:03,348 and the body inside was me. 495 00:23:05,717 --> 00:23:06,852 Wow. 496 00:23:08,253 --> 00:23:09,855 And, and when I woke up, 497 00:23:10,222 --> 00:23:13,325 I, I kept saying, it's not you, it's Scott. 498 00:23:15,660 --> 00:23:16,995 And I was happy. 499 00:23:20,198 --> 00:23:21,566 Isn't that sick? 500 00:23:22,667 --> 00:23:25,170 David, you're here. 501 00:23:28,039 --> 00:23:29,040 Eleanor. 502 00:23:29,674 --> 00:23:31,243 You know David Silver, don't you? 503 00:23:31,610 --> 00:23:34,312 This is Scott's bestest, bestest friend in the whole world. 504 00:23:34,846 --> 00:23:37,082 He was with us every Fourth of July at Arrowhead. 505 00:23:37,449 --> 00:23:38,984 Scott just adored him. 506 00:23:39,317 --> 00:23:40,719 I'll see you after the service. 507 00:23:42,154 --> 00:23:43,388 It's up to us now. 508 00:23:45,657 --> 00:23:47,025 Scott's memory is gonna be kept alive 509 00:23:47,359 --> 00:23:48,894 by those of us who loved him. 510 00:23:49,227 --> 00:23:51,663 So, come on inside, I want you to meet everybody. 511 00:23:51,997 --> 00:23:53,465 You'll be sitting with the family. 512 00:23:53,832 --> 00:23:55,567 - But my Dad's here. - David, please. 513 00:23:57,536 --> 00:23:58,270 Cecil! 514 00:23:58,603 --> 00:24:00,005 You met David Silver? 515 00:24:00,338 --> 00:24:01,540 He was Scott's bestest, 516 00:24:01,873 --> 00:24:03,308 bestest friend in the whole world. 517 00:24:11,183 --> 00:24:13,552 Hey, your mom says to come to bed. 518 00:24:13,985 --> 00:24:15,787 I'm out of here. 519 00:24:16,121 --> 00:24:18,056 Man, I've been staring at the same page for half an hour. 520 00:24:18,423 --> 00:24:20,692 So give it a rest, I mean for tonight anyway. 521 00:24:21,159 --> 00:24:22,194 Yeah. 522 00:24:23,161 --> 00:24:24,396 Makes sense. 523 00:24:26,398 --> 00:24:27,766 It's good to see your mug around here, man. 524 00:24:28,133 --> 00:24:29,201 You and Bren seem pretty tight. 525 00:24:29,534 --> 00:24:30,435 Yeah, 526 00:24:31,069 --> 00:24:32,604 and I mean you know, 527 00:24:32,971 --> 00:24:34,773 things seem to be going real well with you and Em. 528 00:24:35,140 --> 00:24:36,041 It's cool. 529 00:24:36,374 --> 00:24:37,509 Our timing is just way off, 530 00:24:37,843 --> 00:24:39,778 with this whole death thing, you know? 531 00:24:39,878 --> 00:24:41,346 Yeah. 532 00:24:41,680 --> 00:24:42,881 I mean, I keep thinking, 533 00:24:43,215 --> 00:24:45,016 I should've died at least three times. 534 00:24:45,350 --> 00:24:46,184 Once on the mountain with you, 535 00:24:46,518 --> 00:24:48,119 I almost drowned when I was five, 536 00:24:48,487 --> 00:24:50,222 and I easily could've bought it when I totaled Mondale. 537 00:24:50,555 --> 00:24:51,623 But you didn't. 538 00:24:51,990 --> 00:24:53,024 But I could've. 539 00:24:56,828 --> 00:24:58,830 I don't know, the only thing I can come up with is 540 00:24:59,164 --> 00:25:01,066 that someone up there must like me. 541 00:25:02,167 --> 00:25:05,837 Does that mean that somebody up there didn't like Scott? 542 00:25:07,005 --> 00:25:08,340 I don't know, man. 543 00:25:10,375 --> 00:25:11,276 I don't know. 544 00:25:18,550 --> 00:25:19,518 Hey, David. 545 00:25:20,085 --> 00:25:22,087 - Hi. - How you doing man? 546 00:25:22,420 --> 00:25:23,588 Uh, great. 547 00:25:23,922 --> 00:25:24,689 I'm doing good. How you guys doing? 548 00:25:25,023 --> 00:25:26,091 We're fine. 549 00:25:27,392 --> 00:25:29,127 Uh, well, that's, that's good. 550 00:25:29,528 --> 00:25:30,395 I'll talk to you later. 551 00:25:30,729 --> 00:25:31,630 All right. 552 00:25:32,898 --> 00:25:34,132 Hey, Silver. 553 00:25:34,466 --> 00:25:35,467 - Hi, Steve. - How you doing, man? 554 00:25:35,800 --> 00:25:37,402 You're looking good, buddy. 555 00:25:37,736 --> 00:25:38,970 Well, why shouldn't I? 556 00:25:39,571 --> 00:25:42,440 So tell me, did you actually see the gun go off? 557 00:25:44,476 --> 00:25:45,677 Yeah. 558 00:25:46,111 --> 00:25:47,078 There must've been tons of blood, huh? 559 00:25:47,412 --> 00:25:48,847 Steve... 560 00:25:49,214 --> 00:25:49,781 It's not every day this kind of thing happens. 561 00:25:50,749 --> 00:25:51,783 Or maybe it does happen every day, 562 00:25:52,117 --> 00:25:53,818 but not at West Beverly. 563 00:25:54,152 --> 00:25:56,354 Uh, look, I gotta go. I'll talk to you later. 564 00:25:56,688 --> 00:25:57,689 All right. See you, bro. 565 00:25:58,023 --> 00:25:59,190 David. Oh, hi, Kelly. 566 00:25:59,524 --> 00:26:00,592 Uh, are you feeling better? 567 00:26:00,926 --> 00:26:02,394 Much better. 568 00:26:02,727 --> 00:26:03,995 My stomach was on the warpath or something. 569 00:26:04,362 --> 00:26:05,630 Sorry, I missed the funeral. 570 00:26:05,964 --> 00:26:07,132 Was it creepy? 571 00:26:07,465 --> 00:26:08,733 It was a funeral. 572 00:26:09,067 --> 00:26:10,769 Uh, listen, I gotta go start my show. 573 00:26:11,102 --> 00:26:12,671 I'll talk to you later. 574 00:26:12,771 --> 00:26:14,105 David. 575 00:26:14,439 --> 00:26:15,240 Oh, Mr. Chapman... How are you doing? 576 00:26:15,574 --> 00:26:17,108 Listen, about the time capsule project, 577 00:26:17,442 --> 00:26:19,277 I didn't have a chance to get to it this weekend. 578 00:26:19,611 --> 00:26:20,612 - But... - David, David, 579 00:26:20,946 --> 00:26:22,581 there's no rush on that. 580 00:26:22,914 --> 00:26:24,916 Oh, oh, okay, okay. 581 00:26:25,917 --> 00:26:26,985 I'll talk to you later about this. 582 00:26:27,319 --> 00:26:28,653 - All right. - Hey, David. 583 00:26:28,753 --> 00:26:29,487 Did you happen to remember those pictures 584 00:26:29,588 --> 00:26:30,589 of you and Scott? 585 00:26:31,423 --> 00:26:32,524 I'm sorry, I forgot. 586 00:26:32,891 --> 00:26:34,125 No problem, uh, 587 00:26:34,459 --> 00:26:35,694 when do you think we can do that interview? 588 00:26:36,861 --> 00:26:37,729 How about tomorrow? 589 00:26:38,096 --> 00:26:39,164 Same time, same place. 590 00:26:39,497 --> 00:26:40,966 - Cool. - Great. 591 00:26:50,709 --> 00:26:52,043 Hi. I, uh, 592 00:26:52,377 --> 00:26:53,345 I was just wondering how you're doing. 593 00:26:54,546 --> 00:26:55,914 Well, you're about the nineteenth person 594 00:26:56,247 --> 00:26:57,782 to ask me that question today! 595 00:26:58,249 --> 00:26:59,284 I'm sorry. 596 00:26:59,618 --> 00:27:01,586 But to answer your question, 597 00:27:01,920 --> 00:27:03,154 I'm fine, okay? 598 00:27:03,488 --> 00:27:04,623 I'm just fine. 599 00:27:15,667 --> 00:27:17,235 "They want you to believe 600 00:27:17,602 --> 00:27:19,671 that guns don't kill people, that people kill people 601 00:27:20,005 --> 00:27:21,406 but tell that to the 6,000 children 602 00:27:21,773 --> 00:27:24,042 who die from gunshot wounds each year." 603 00:27:24,376 --> 00:27:25,710 Is that too strident? 604 00:27:26,144 --> 00:27:28,980 - No. It's fine, go on. - All right. 605 00:27:29,314 --> 00:27:31,583 "But Scott Scanlon was more than a statistic." 606 00:27:31,950 --> 00:27:34,819 "He was a product of the West Beverly Hills school system." 607 00:27:35,987 --> 00:27:37,322 I don't, I don't like the word "product." 608 00:27:37,656 --> 00:27:38,723 What do you think? 609 00:27:45,697 --> 00:27:47,065 Yeah, it's great. 610 00:27:56,975 --> 00:28:00,045 If, uh, if Dylan calls, tell him I'm at the library, okay? 611 00:28:00,378 --> 00:28:01,246 Sure. 612 00:28:02,847 --> 00:28:05,684 I don't know, can I trust you two by yourselves? 613 00:28:06,017 --> 00:28:07,919 Good-bye, Brenda. 614 00:28:08,019 --> 00:28:09,020 Good-bye. 615 00:28:18,363 --> 00:28:19,264 Now what are we gonna do? 616 00:28:19,597 --> 00:28:20,598 Beats me. 617 00:28:21,232 --> 00:28:23,201 ♪ You'll see ♪ 618 00:28:23,768 --> 00:28:25,770 ♪ In time ♪ 619 00:28:26,137 --> 00:28:29,474 ♪ Everyone pays a price ♪ 620 00:28:32,610 --> 00:28:34,279 Emily. 621 00:28:34,612 --> 00:28:35,547 What? 622 00:28:38,583 --> 00:28:40,485 I don't know, I just feel so... 623 00:28:41,953 --> 00:28:42,787 Go ahead. 624 00:28:45,557 --> 00:28:47,392 Guilty! I feel guilty. 625 00:28:47,726 --> 00:28:49,461 Guilty about kissing me? 626 00:28:49,794 --> 00:28:51,296 No, it... 627 00:28:53,898 --> 00:28:55,533 I don't know, shouldn't we be serious, 628 00:28:55,867 --> 00:28:57,202 in mourning or something? 629 00:28:57,535 --> 00:29:00,004 I mean, somebody just died. 630 00:29:00,105 --> 00:29:03,475 But we're alive, today anyway. 631 00:29:04,776 --> 00:29:06,611 Our number could be up tomorrow. 632 00:29:08,012 --> 00:29:09,114 That's true. 633 00:29:11,416 --> 00:29:14,886 People always talk about things they want to do and... 634 00:29:15,220 --> 00:29:17,288 places they want to go before they die. 635 00:29:20,458 --> 00:29:23,962 I mean, there's just one thing I want to do before I die. 636 00:29:24,329 --> 00:29:27,832 ♪ Everyone pays their price ♪ 637 00:29:33,571 --> 00:29:37,108 ♪ Everybody pays a price... ♪ 638 00:29:37,442 --> 00:29:39,611 You know, David, you gotta give yourself time. 639 00:29:40,178 --> 00:29:41,946 Dad, I know. 640 00:29:42,347 --> 00:29:45,283 All I'm saying is that for the first time, 641 00:29:45,617 --> 00:29:46,985 I, I feel normal again. 642 00:29:47,318 --> 00:29:49,721 Well, that's great, that's great. 643 00:29:50,622 --> 00:29:51,856 You know, the human spirit 644 00:29:52,190 --> 00:29:54,292 has a remarkable capacity to recuperate. 645 00:29:55,059 --> 00:29:57,395 They taught us that the first year in dental school. 646 00:29:57,729 --> 00:30:00,165 But then, they were talking about gingivitis. 647 00:30:02,500 --> 00:30:03,768 Yeah. 648 00:30:04,502 --> 00:30:08,239 Well, uh, thanks for the lift and thanks for breakfast. 649 00:30:11,676 --> 00:30:12,744 Thanks, dad. 650 00:30:15,680 --> 00:30:16,848 David. 651 00:30:17,749 --> 00:30:19,851 Hi. I, uh... 652 00:30:21,719 --> 00:30:24,055 Oh, I'm sorry, 653 00:30:25,190 --> 00:30:27,725 I was just remembering the last time I was here with you. 654 00:30:28,526 --> 00:30:29,627 But never mind that. 655 00:30:30,295 --> 00:30:32,497 I need you to come by the house this afternoon. 656 00:30:33,198 --> 00:30:34,632 I want to give you some things of Scott's 657 00:30:34,966 --> 00:30:37,902 that I know that he would want you to have. 658 00:30:46,444 --> 00:30:48,112 David, um, 659 00:30:48,446 --> 00:30:49,814 my mom and I want to take you and your dad to dinner 660 00:30:50,148 --> 00:30:51,816 on Thursday night. Is that okay with you? 661 00:30:52,150 --> 00:30:53,351 Uh, yeah, that's fine. 662 00:30:53,718 --> 00:30:54,652 I gotta go. 663 00:30:55,453 --> 00:30:56,588 Hey, big guy, how's it going? 664 00:30:56,921 --> 00:30:57,856 Fine. 665 00:30:58,523 --> 00:30:59,257 David? 666 00:30:59,591 --> 00:31:00,758 Yes? 667 00:31:01,359 --> 00:31:03,995 Michael Shepherd offered to edit that video if, uh... 668 00:31:04,362 --> 00:31:05,930 Uh, well, you said there was no rush. 669 00:31:06,531 --> 00:31:08,266 Well, we're just trying to help you out. 670 00:31:08,600 --> 00:31:10,235 Well, I don't need any help. 671 00:31:10,568 --> 00:31:12,637 Uh, I, I shot the footage, I should get to put it together. 672 00:31:12,971 --> 00:31:14,572 Okay, okay, you're right. 673 00:31:16,241 --> 00:31:17,242 Just check in with me, 674 00:31:17,575 --> 00:31:19,844 - will you? - Sure. 675 00:31:20,211 --> 00:31:21,446 I thought you weren't doing the show today. 676 00:31:21,779 --> 00:31:23,281 Of course I'm doing the show. 677 00:31:23,615 --> 00:31:25,416 Oh, well, usually you start on the hour 678 00:31:25,750 --> 00:31:27,085 and it's a quarter past... 679 00:31:27,418 --> 00:31:28,152 Yeah, well, I would've been here on time, 680 00:31:28,486 --> 00:31:29,454 if everybody would just get out of my face. 681 00:31:29,821 --> 00:31:30,755 David. 682 00:31:31,089 --> 00:31:32,357 I've got a show to do, 683 00:31:32,724 --> 00:31:34,092 and I really don't want to chitchat, okay? 684 00:31:55,313 --> 00:31:57,448 Hey, Andrea, I need to talk to you. 685 00:31:57,548 --> 00:31:59,350 So talk. 686 00:31:59,450 --> 00:32:00,351 Uh, David Silver asked if he could postpone his interview 687 00:32:00,451 --> 00:32:01,352 by one day, and I told him... 688 00:32:01,719 --> 00:32:02,353 Brandon, how can we do that? 689 00:32:02,720 --> 00:32:03,988 We've got a firm deadline. 690 00:32:04,489 --> 00:32:05,957 You know we might as well just drop the whole insert 691 00:32:06,291 --> 00:32:07,425 if that's gonna be his attitude. 692 00:32:07,759 --> 00:32:09,027 Hey, hey, would you relax, please? 693 00:32:09,360 --> 00:32:11,029 Yes, it's gonna make it harder to make the deadline, 694 00:32:11,362 --> 00:32:12,530 but it's definitely doable if I stay late 695 00:32:12,864 --> 00:32:13,965 and paste up the board tomorrow night. 696 00:32:14,299 --> 00:32:15,333 So what'd you ask me for? 697 00:32:15,667 --> 00:32:17,068 What's the matter with you? 698 00:32:17,669 --> 00:32:19,037 I'm having a hard enough time putting this section together 699 00:32:19,370 --> 00:32:20,338 without you jumping down my throat 700 00:32:20,672 --> 00:32:21,339 every time I open my mouth. 701 00:32:21,673 --> 00:32:22,407 Excuse me. 702 00:32:22,774 --> 00:32:24,075 I thought it was so doable. 703 00:32:24,442 --> 00:32:25,243 I thought you had it all under control. 704 00:32:26,277 --> 00:32:27,812 Are you mad at me because I didn't go to the movies with you 705 00:32:28,146 --> 00:32:29,547 on Saturday night? Is that what this is about? 706 00:32:30,281 --> 00:32:31,549 You said you understood. 707 00:32:31,883 --> 00:32:34,585 Well, maybe I don't understand. 708 00:32:34,953 --> 00:32:36,654 Maybe I don't like feeling like yesterday's news 709 00:32:36,988 --> 00:32:38,523 every time she comes around. 710 00:32:38,856 --> 00:32:40,058 You shouldn't feel that way. 711 00:32:40,491 --> 00:32:42,961 Don't tell me how to feel, okay? 712 00:32:43,328 --> 00:32:44,762 I know she's your girlfriend, 713 00:32:45,096 --> 00:32:46,431 I know I'll get used to it, 714 00:32:46,764 --> 00:32:49,934 but at this point it still hurts, okay? 715 00:32:51,369 --> 00:32:52,370 Okay. 716 00:32:54,605 --> 00:32:57,375 Oh, my gosh, do you remember this? 717 00:32:57,809 --> 00:32:59,344 This was at Arrowhead. 718 00:32:59,677 --> 00:33:01,512 We had the best fireworks that Fourth of July. 719 00:33:01,846 --> 00:33:02,513 Remember that? 720 00:33:04,515 --> 00:33:06,918 Scotty loved the Fourth of July. 721 00:33:07,285 --> 00:33:09,053 That was his favorite holiday. 722 00:33:10,288 --> 00:33:11,889 Of course, he loved all the holidays. 723 00:33:12,223 --> 00:33:15,193 That's why I know he'd want you to have his Christmas stocking. 724 00:33:15,727 --> 00:33:18,229 Oh, uh, no, I really think you ought to keep this. 725 00:33:18,563 --> 00:33:20,198 Oh, no, no, no. 726 00:33:21,366 --> 00:33:23,001 This is it. 727 00:33:23,101 --> 00:33:24,235 This is the one. 728 00:33:25,203 --> 00:33:26,070 Oh, the one I was looking for. 729 00:33:26,404 --> 00:33:28,873 It's got you and Scotty. 730 00:33:29,741 --> 00:33:30,908 I've got that one at home. 731 00:33:31,242 --> 00:33:34,278 I know you're gonna treasure it. 732 00:33:34,379 --> 00:33:36,381 Mrs. Scanlon, you're not listening to me. 733 00:33:36,714 --> 00:33:39,217 I really don't want any more of Scott's stuff. 734 00:33:39,550 --> 00:33:42,120 Oh, but you gotta take these Transformers. 735 00:33:42,453 --> 00:33:46,124 You kids used to play with those by the hour. 736 00:33:46,457 --> 00:33:47,992 That's when we were 11. 737 00:33:48,359 --> 00:33:50,294 Why are you acting like we're still best friends? 738 00:33:50,628 --> 00:33:52,797 Oh, when two people were as close as you and Scotty, 739 00:33:53,131 --> 00:33:54,165 you stay friends forever. 740 00:33:54,499 --> 00:33:55,967 Oh, is that the way it works? 741 00:33:58,603 --> 00:33:59,470 Well... 742 00:34:00,438 --> 00:34:03,374 if you don't want to help keep his memory alive... 743 00:34:03,708 --> 00:34:05,643 I didn't say that! 744 00:34:06,010 --> 00:34:09,047 Oh, David, I'm, I'm so sorry. 745 00:34:11,883 --> 00:34:14,619 We're all experiencing your grief, 746 00:34:15,553 --> 00:34:17,288 but David, 747 00:34:17,622 --> 00:34:19,424 you mustn't be angry at Scott, 748 00:34:20,091 --> 00:34:22,126 or feel like he's abandoned you. 749 00:34:22,460 --> 00:34:23,961 I don't. 750 00:34:24,295 --> 00:34:25,797 Look, Scott accidentally shot himself in the stomach 751 00:34:26,130 --> 00:34:27,832 because he liked to play with guns. 752 00:34:28,166 --> 00:34:31,135 But I don't think that has anything to do with me. 753 00:34:33,271 --> 00:34:36,574 Well, fine, then... 754 00:34:36,674 --> 00:34:38,810 Take what you want and, uh... 755 00:34:39,944 --> 00:34:41,112 I'm gonna lie down. 756 00:34:41,446 --> 00:34:43,815 Mrs. Scanlon, just wait a minute. 757 00:34:44,148 --> 00:34:45,183 Mrs. Scanlon. 758 00:34:57,628 --> 00:34:59,597 ds chirping] Now, you have to remember in December of '41, 759 00:34:59,964 --> 00:35:01,999 there was a blackout in effect, because everyone assumed 760 00:35:02,366 --> 00:35:04,802 that Japan's next target would be Los Angeles. 761 00:35:05,169 --> 00:35:06,337 That's why the students had to sneak onto campus... 762 00:35:06,704 --> 00:35:07,872 - David? - To plant their time capsules. 763 00:35:08,206 --> 00:35:09,640 What are you doing here so early? 764 00:35:10,308 --> 00:35:12,810 What does it look like I'm doing? 765 00:35:14,846 --> 00:35:16,681 Editing the video? 766 00:35:16,781 --> 00:35:17,882 Bingo! 767 00:35:20,151 --> 00:35:22,887 David, I hope you don't mind my asking. 768 00:35:23,688 --> 00:35:25,256 Are you all right? 769 00:35:25,356 --> 00:35:26,757 Sure. 770 00:35:27,158 --> 00:35:29,727 I'm just peachy keen, hunky-dory, okay? 771 00:35:30,061 --> 00:35:32,063 Why are being so nasty to me? 772 00:35:32,396 --> 00:35:33,431 I'm not a doormat, you know. 773 00:35:33,764 --> 00:35:34,932 - Donna... - No. 774 00:35:35,266 --> 00:35:36,801 Half the time, you ignore me, 775 00:35:37,168 --> 00:35:38,269 and the other half, you just want to talk about Kelly. 776 00:35:38,603 --> 00:35:40,071 I mean, who stood by you 777 00:35:40,404 --> 00:35:42,039 and got everyone to come to that party? 778 00:35:42,373 --> 00:35:43,875 And who made a point of being at that funeral 779 00:35:44,208 --> 00:35:45,776 so you wouldn't have to be there alone? 780 00:35:46,110 --> 00:35:47,612 And who talked to you 781 00:35:47,945 --> 00:35:48,646 when no one else would give you the time of day? 782 00:35:50,281 --> 00:35:52,250 You did. 783 00:35:52,350 --> 00:35:53,885 Look, I'm sorry, okay? 784 00:35:54,218 --> 00:35:55,653 I didn't realize. 785 00:35:56,320 --> 00:35:57,688 Look, I know 786 00:35:58,189 --> 00:35:59,924 you're going through a really hard time right now. 787 00:36:00,591 --> 00:36:02,260 I'm just worried about you. 788 00:36:03,261 --> 00:36:04,962 Well, thanks, 789 00:36:05,062 --> 00:36:06,998 but, uh, 790 00:36:07,098 --> 00:36:08,432 the worst part's over. 791 00:36:08,766 --> 00:36:09,967 I just got to move on. 792 00:36:11,903 --> 00:36:13,237 And speaking of moving on, 793 00:36:13,571 --> 00:36:17,008 I've really got to watch the rest of this. 794 00:36:17,108 --> 00:36:19,277 Um, I'll talk to you later. 795 00:36:19,377 --> 00:36:20,578 Okay. 796 00:36:20,912 --> 00:36:22,446 - Bye. - Bye. 797 00:36:31,189 --> 00:36:33,257 David, good buddy, what are you doing? 798 00:36:33,357 --> 00:36:35,026 Making a video? 799 00:36:35,393 --> 00:36:36,227 I'm doing man-on-the-street interviews. 800 00:36:36,594 --> 00:36:39,030 And you look like a man on the street. 801 00:36:39,397 --> 00:36:40,765 Thank you. 802 00:36:41,132 --> 00:36:42,200 Or in-in the hallway, actually. The hallway. 803 00:36:42,567 --> 00:36:46,938 So, Scott, what were you doing in 1941? 804 00:36:48,839 --> 00:36:50,408 I was in Vietnam. 805 00:36:50,775 --> 00:36:52,577 Third Infantry, Marines. 806 00:36:53,110 --> 00:36:54,478 - Yeah, we were-- - Scott, Scott, you see, 807 00:36:54,845 --> 00:36:57,048 that you have the wrong war, that... 808 00:36:57,415 --> 00:36:58,816 Well-Well, we'll start again. 809 00:36:59,183 --> 00:37:01,052 - I can get it right. - You know what? 810 00:37:01,419 --> 00:37:02,987 You know, I've known you my whole life, 811 00:37:03,354 --> 00:37:04,322 and I don't think you'll ever get it right. 812 00:37:04,689 --> 00:37:05,623 - Oh, is that so? - Yeah, that is so, 813 00:37:05,990 --> 00:37:07,725 - that is so, but you know what? - No, no. 814 00:37:07,825 --> 00:37:09,427 You know what? I love you for it, man. 815 00:37:09,961 --> 00:37:12,230 - Come on, we'll do this. Okay. - If you want. One more time. 816 00:37:12,597 --> 00:37:14,365 Man-on-the-street interviews, take two. 817 00:37:14,732 --> 00:37:17,435 So Scott, what were you doing in 1941? 818 00:37:18,302 --> 00:37:20,104 - I was in Iwo Jima. - Iwo Jima? 819 00:37:20,471 --> 00:37:21,739 That's where I got this-this... this-this... 820 00:37:22,106 --> 00:37:23,708 No, this pungi stick in my leg, 821 00:37:24,075 --> 00:37:25,710 and-and it was crazy, man. 822 00:37:26,077 --> 00:37:26,978 I-I can still walk, though. 823 00:37:27,345 --> 00:37:28,646 No need to worry. 824 00:37:29,013 --> 00:37:29,647 Oh, that's good, that's good. 825 00:37:30,014 --> 00:37:31,749 So in 1941, he was in Iowa Jima... 826 00:37:32,116 --> 00:37:33,150 Oh, yeah, uh... 827 00:37:33,651 --> 00:37:35,953 ♪ He was a friend of mine ♪ 828 00:37:36,320 --> 00:37:39,023 ♪ I would have trusted him With my life... ♪ 829 00:37:39,123 --> 00:37:40,858 It's a secret... 830 00:37:41,192 --> 00:37:43,561 Tell me. 831 00:37:43,661 --> 00:37:45,062 I'm gonna go talk to Andrea for a second. 832 00:37:45,396 --> 00:37:46,163 Later. 833 00:37:48,132 --> 00:37:49,033 Andrea? 834 00:37:49,367 --> 00:37:50,334 Andrea, listen... 835 00:37:52,570 --> 00:37:53,471 I feel bad that you feel bad. 836 00:37:53,804 --> 00:37:54,805 What can I do? 837 00:37:55,673 --> 00:37:56,641 Nothing. 838 00:37:57,441 --> 00:37:59,577 Just be my friend. 839 00:37:59,677 --> 00:38:01,045 I am your friend. 840 00:38:02,613 --> 00:38:03,547 And I'm your editor, 841 00:38:03,914 --> 00:38:05,349 and you promised me an interview. 842 00:38:05,683 --> 00:38:06,951 That's exactly where I was headed. 843 00:38:07,285 --> 00:38:08,853 I need it in an hour, Ace. 844 00:38:09,186 --> 00:38:11,522 You got it. 845 00:38:11,622 --> 00:38:15,192 ♪ He was a friend of mine ♪ 846 00:38:15,559 --> 00:38:16,694 ♪ I would have trusted him... ♪ 847 00:38:17,028 --> 00:38:18,829 Hey, David. Sorry I'm late. 848 00:38:21,499 --> 00:38:23,067 Timely song. 849 00:38:24,735 --> 00:38:26,570 Well, I'm glad you approve. 850 00:38:28,339 --> 00:38:29,907 Hey, look, man, this isn't gonna take very long. 851 00:38:30,241 --> 00:38:32,009 I just need to ask you a couple questions, okay? 852 00:38:32,410 --> 00:38:34,945 Look, Brandon, I don't think that I... 853 00:38:35,313 --> 00:38:36,714 David, I can't push this back anymore, man. 854 00:38:37,048 --> 00:38:38,282 I'm on a serious deadline. 855 00:38:39,984 --> 00:38:41,552 Well, why don't you just make up a few quotes 856 00:38:41,886 --> 00:38:44,055 so I won't offend anybody by saying the wrong thing? 857 00:38:44,922 --> 00:38:47,158 Why don't you just tell me something about Scott. 858 00:38:47,525 --> 00:38:48,826 Some memory, 859 00:38:49,193 --> 00:38:50,428 something that not too many other people would know. 860 00:38:50,761 --> 00:38:52,129 And we'll leave it at that? 861 00:38:53,931 --> 00:38:55,266 Well, he sucked his thumb till he was eight. 862 00:38:55,633 --> 00:38:56,534 Is that what you had in mind? 863 00:38:56,867 --> 00:38:58,402 Come on, David. 864 00:38:58,736 --> 00:38:59,537 We're putting out this issue as a tribute to Scott. 865 00:38:59,870 --> 00:39:01,072 Why? 866 00:39:01,405 --> 00:39:02,406 So people can glance at it 867 00:39:02,740 --> 00:39:04,241 and then throw it in the garbage? 868 00:39:04,675 --> 00:39:07,178 No, so people can get some kind of an idea as to who he was. 869 00:39:07,511 --> 00:39:09,113 Look, he was a jerk, okay? 870 00:39:09,480 --> 00:39:10,781 He was a jerk 871 00:39:11,148 --> 00:39:12,249 who blew himself away, that's who he was! 872 00:39:12,583 --> 00:39:14,285 You don't know. You left early. 873 00:39:14,652 --> 00:39:16,954 You missed out on the fun part when he picked up a loaded gun 874 00:39:17,321 --> 00:39:18,889 and twirled it around like Wyatt Earp. 875 00:39:19,924 --> 00:39:21,425 You weren't there to see him goof up 876 00:39:21,759 --> 00:39:22,893 and shoot himself and bleed all over his mom's 877 00:39:23,227 --> 00:39:24,061 Persian rug! 878 00:39:24,395 --> 00:39:26,364 David, the microphone is on. 879 00:39:26,464 --> 00:39:27,798 I don't care. 880 00:39:28,466 --> 00:39:31,068 No one gave a rat's ass about Scott until he died, 881 00:39:31,402 --> 00:39:33,070 and I was the worst one of all. 882 00:39:33,571 --> 00:39:35,406 He was my best friend, and I dropped him, 883 00:39:35,740 --> 00:39:38,642 because he wasn't cool like you or Kelly or Steve. 884 00:39:38,976 --> 00:39:39,744 David... 885 00:39:44,382 --> 00:39:46,350 So they're looking at me. 886 00:39:46,450 --> 00:39:47,852 So what? 887 00:39:48,219 --> 00:39:50,955 They've been looking at me for days, Brandon. 888 00:39:51,389 --> 00:39:52,990 Oh, poor David. Is he gonna be okay? 889 00:39:53,324 --> 00:39:54,725 I hope he hasn't cracked up yet. 890 00:39:55,092 --> 00:39:56,627 I can't even walk through the hall 891 00:39:56,961 --> 00:39:58,162 without somebody in my face trying to cheer me up 892 00:39:58,496 --> 00:39:59,797 like they're my new best friend. 893 00:40:00,131 --> 00:40:02,299 Well, what about my old best friend? 894 00:40:18,983 --> 00:40:20,251 It doesn't matter what you write about him 895 00:40:20,618 --> 00:40:21,852 in that paper, Brandon. 896 00:40:22,553 --> 00:40:23,854 It doesn't matter what you say about somebody 897 00:40:24,188 --> 00:40:25,022 once they're gone. 898 00:40:25,623 --> 00:40:26,490 What matters is how you treat them 899 00:40:26,824 --> 00:40:27,925 when they're still here. 900 00:40:36,000 --> 00:40:37,701 And I guess you can quote me on that. 901 00:40:56,554 --> 00:40:58,522 That took a lot of courage, David. 902 00:40:59,056 --> 00:41:00,858 So does anyone else want to interview me? 903 00:41:01,192 --> 00:41:02,893 Listen David, do yourself a favor 904 00:41:03,227 --> 00:41:05,563 the next time somebody asks you how you're feeling, tell them. 905 00:41:05,996 --> 00:41:07,264 Yeah. You can be honest. 906 00:41:07,598 --> 00:41:08,599 We'll still be your friends. 907 00:41:08,933 --> 00:41:11,135 Well, thanks. 908 00:41:12,536 --> 00:41:14,405 But when do I get to start feeling better? 909 00:41:14,738 --> 00:41:16,140 Yeah, it might take a while, David. 910 00:41:16,607 --> 00:41:18,209 It happened so suddenly. 911 00:41:18,542 --> 00:41:19,743 You can never be prepared for an accident like that. 912 00:41:20,244 --> 00:41:24,014 Especially when you don't even get to say good-bye. 913 00:41:24,114 --> 00:41:26,116 Well, it's too late for that now. 914 00:41:27,618 --> 00:41:28,719 Maybe not. 915 00:41:29,620 --> 00:41:31,622 I have an idea. 916 00:41:34,792 --> 00:41:35,759 David. 917 00:41:37,828 --> 00:41:39,597 Uh, here's the, the video cassette 918 00:41:39,930 --> 00:41:40,831 I promised you. 919 00:41:41,932 --> 00:41:44,034 You may not want to watch it right away, but... 920 00:41:44,902 --> 00:41:47,004 I'm sure one day you'll be happy to have it. 921 00:41:48,105 --> 00:41:49,106 Thank you. 922 00:41:51,175 --> 00:41:53,511 Are you sure you don't want to come in for a minute? 923 00:41:54,111 --> 00:41:55,613 Oh, no. I'll, I'll come by another day 924 00:41:55,946 --> 00:41:57,448 and visit Spencer and everybody, 925 00:41:57,781 --> 00:41:59,783 but tonight I'm doing something kind of special. 926 00:42:00,251 --> 00:42:01,085 Okay. 927 00:42:01,418 --> 00:42:02,720 Wait a minute. 928 00:42:03,053 --> 00:42:04,288 You don't want to forget what you came for. 929 00:42:09,159 --> 00:42:11,195 I know that Scott would be really pleased 930 00:42:11,562 --> 00:42:13,163 that you wanted to have that. 931 00:42:18,135 --> 00:42:20,271 Come on, you guys. Are you almost done? 932 00:42:21,171 --> 00:42:23,040 Why couldn't we do this by the light of day? 933 00:42:23,407 --> 00:42:25,276 Yeah, it's practically a ritual now. 934 00:42:25,609 --> 00:42:27,711 Every 50 years, someone's got to break onto campus 935 00:42:28,078 --> 00:42:29,513 and plant a time capsule. 936 00:42:29,847 --> 00:42:30,814 Yeah, but how do you know someone's gonna be here 937 00:42:31,148 --> 00:42:32,316 in 50 years to dig it up? 938 00:42:32,650 --> 00:42:33,884 Well, time will tell. 939 00:42:34,351 --> 00:42:37,187 Well, we've got books, CDs, magazines. 940 00:42:37,521 --> 00:42:39,990 All that's left is personal touches. 941 00:42:40,991 --> 00:42:42,593 Okay. 942 00:42:42,960 --> 00:42:45,162 Well, this is The Scott Scanlon Memorial Time Capsule, 943 00:42:45,496 --> 00:42:47,431 so I brought along a copy of our special edition 944 00:42:47,798 --> 00:42:50,434 on recycled paper and a copy on floppy disc, 945 00:42:50,801 --> 00:42:52,603 which undoubtedly will be considered a, uh, 946 00:42:52,970 --> 00:42:55,439 primitive artifact in 50 years. 947 00:42:57,508 --> 00:43:01,178 Well, here's my comment on today's technology. 948 00:43:01,645 --> 00:43:02,546 Corvette key chain. 949 00:43:02,913 --> 00:43:03,948 Oh. 950 00:43:04,415 --> 00:43:06,283 Oh, so, what did you bring, Donna, cloth? 951 00:43:06,617 --> 00:43:07,351 No. 952 00:43:07,685 --> 00:43:09,153 In the forties, they had nylon. 953 00:43:09,486 --> 00:43:11,488 In the nineties, we got Lycra spandex. 954 00:43:12,656 --> 00:43:14,325 Well, I brought a very cool T-shirt 955 00:43:14,658 --> 00:43:16,560 in honor of the great Minnesota Twins 956 00:43:16,894 --> 00:43:18,262 for very obvious reasons, 957 00:43:18,629 --> 00:43:19,530 I think. 958 00:43:20,331 --> 00:43:21,732 So, what did you bring, D? 959 00:43:22,232 --> 00:43:23,901 Surfboard wax. 960 00:43:24,401 --> 00:43:26,370 It's to symbolize the waves that have been pounding the shores 961 00:43:26,704 --> 00:43:28,005 for thousands of years, but really, 962 00:43:28,339 --> 00:43:30,407 it's just a brief moment in time. 963 00:43:32,543 --> 00:43:33,677 Oh. 964 00:43:34,011 --> 00:43:35,346 That leaves you, David. 965 00:44:06,710 --> 00:44:08,846 Well, uh, 966 00:44:09,179 --> 00:44:11,615 there's only one thing left. 967 00:44:33,103 --> 00:44:35,072 Look, you guys, it's just like the Fourth of July! 968 00:44:37,274 --> 00:44:39,009 This one's for you, Scott. 67336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.