All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S02E12.Down.and.Out.of.District.in.Beverly.Hills.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,066 --> 00:00:00,100 [t 2 00:00:00,100 --> 00:00:00,133 [the 3 00:00:00,133 --> 00:00:00,166 [theme 4 00:00:00,166 --> 00:00:00,200 [theme m 5 00:00:00,200 --> 00:00:00,233 [theme mus 6 00:00:00,233 --> 00:00:00,266 [theme music 7 00:00:00,266 --> 00:00:00,300 [theme music p 8 00:00:00,300 --> 00:00:00,333 [theme music pla 9 00:00:00,333 --> 00:00:00,367 [theme music plays 10 00:01:37,330 --> 00:01:38,498 Andrea! 11 00:01:56,182 --> 00:01:57,584 Andrea? 12 00:01:57,917 --> 00:01:59,886 Brandon, why is everybody staring at me? 13 00:02:00,220 --> 00:02:01,621 I mean, what's... what's wrong? 14 00:02:01,955 --> 00:02:03,723 - Didn't you forget something? - No. I... 15 00:02:05,425 --> 00:02:08,528 Oh, my God! I forgot my clothes! 16 00:02:54,574 --> 00:02:55,975 - Yeah. - Okay. All right. 17 00:02:56,309 --> 00:02:58,545 Remember that. 18 00:02:58,645 --> 00:02:59,512 I'll think about it. 19 00:02:59,879 --> 00:03:01,748 Oh. Excuse me. 20 00:03:02,081 --> 00:03:03,383 Andrea, you know how you said 21 00:03:03,716 --> 00:03:04,684 I should enter the Times High School 22 00:03:05,018 --> 00:03:05,718 Journalism Competition? 23 00:03:06,052 --> 00:03:07,187 Yeah. 24 00:03:08,188 --> 00:03:09,122 Did you win? 25 00:03:09,489 --> 00:03:11,724 No. I didn't enter. 26 00:03:12,058 --> 00:03:13,593 Why not? 27 00:03:13,927 --> 00:03:15,728 Well, I started thinking about that food service expose 28 00:03:16,062 --> 00:03:17,430 that you wrote. 29 00:03:17,764 --> 00:03:19,532 Oh. "The Underbelly of Cafeteria Cuisine"? 30 00:03:19,866 --> 00:03:21,267 Yeah. 31 00:03:21,601 --> 00:03:23,636 You going undercover was... inspirational. 32 00:03:23,970 --> 00:03:25,305 Oh. And who would have thought 33 00:03:25,638 --> 00:03:26,506 I'd look so good in a hairnet, huh? 34 00:03:28,875 --> 00:03:30,910 It doesn't matter, though. I don't enter those contests. 35 00:03:31,244 --> 00:03:33,012 Well, not until now. 36 00:03:35,215 --> 00:03:36,482 What do you mean? 37 00:03:36,816 --> 00:03:39,786 I mean, I sent your article in for you. 38 00:03:39,886 --> 00:03:41,487 Are you trying to get me kicked out of school? 39 00:03:42,288 --> 00:03:44,524 Well, I just think you deserve a little credit. 40 00:03:45,258 --> 00:03:46,693 Brandon, do you realize 41 00:03:47,060 --> 00:03:48,695 that I can be expelled if somebody finds out 42 00:03:49,062 --> 00:03:50,196 - I live outside of the district? - Whoa, whoa, Andrea, give me 43 00:03:50,563 --> 00:03:51,931 some credit here, okay? 44 00:03:52,265 --> 00:03:53,666 I used your grandmother's address. 45 00:03:56,970 --> 00:03:59,539 Besides, if they didn't call you by now, 46 00:03:59,872 --> 00:04:01,741 it's probably a pretty safe bet you didn't win anyway, 47 00:04:02,075 --> 00:04:03,343 so, you know, it's a dead issue, okay? 48 00:04:03,710 --> 00:04:04,978 You happy, huh? 49 00:04:05,311 --> 00:04:07,513 So you, uh... 50 00:04:07,614 --> 00:04:09,315 You really liked my article, huh? 51 00:04:11,584 --> 00:04:12,986 - Yeah, it was okay. - Oh! 52 00:04:14,921 --> 00:04:16,289 So, can I get you anything else? 53 00:04:16,623 --> 00:04:17,824 Another soda, something to eat maybe? 54 00:04:18,157 --> 00:04:20,126 No, thanks. I'm just waiting for somebody. 55 00:04:20,460 --> 00:04:21,527 - Okay. - Brand, can I get some change? 56 00:04:21,894 --> 00:04:22,862 Yeah, sure, Chief. 57 00:04:23,229 --> 00:04:24,797 I think I got it right here. 58 00:04:27,033 --> 00:04:28,401 There you go, pal. Feed that jukebox. 59 00:04:28,768 --> 00:04:30,136 Hey, I'm singing your song, babe. 60 00:04:32,305 --> 00:04:34,207 Excuse me. Are-are you sure there's no messages? 61 00:04:34,540 --> 00:04:36,876 My darlin', nobody has called 62 00:04:37,210 --> 00:04:39,078 asking for a beautiful lady named Christine, 63 00:04:40,113 --> 00:04:41,748 and that nobody ought to have his head examined. 64 00:04:43,983 --> 00:04:45,318 Well, I'm gonna give him one more song, and that's it. 65 00:04:45,652 --> 00:04:47,020 Yeah. 66 00:04:52,992 --> 00:04:54,927 Are you buying or just window-shopping? 67 00:04:55,295 --> 00:04:56,929 Well, be my guest. After you. 68 00:04:57,297 --> 00:04:59,432 How gallant of you. Thank you, sir. 69 00:05:04,003 --> 00:05:05,538 Ace pick. 70 00:05:05,872 --> 00:05:08,408 Well, then we must be on the same wavelength. 71 00:05:09,642 --> 00:05:11,244 I haven't seen you around here before. 72 00:05:11,611 --> 00:05:12,745 I would have remembered. Believe me. 73 00:05:13,112 --> 00:05:14,180 What's your name? 74 00:05:14,514 --> 00:05:16,215 - Christine. - I'm-- 75 00:05:16,549 --> 00:05:17,917 You're Steve. I know. 76 00:05:18,284 --> 00:05:19,185 Well, I heard your friends talking. 77 00:05:19,552 --> 00:05:20,820 ♪ Come on, baby... ♪ 78 00:05:21,154 --> 00:05:24,090 Oh. Well, uh, you go to Beverly Hills High? 79 00:05:24,724 --> 00:05:26,559 No, I go to North Culver. How about you? 80 00:05:26,893 --> 00:05:28,428 - West Beverly. - Oh. 81 00:05:29,128 --> 00:05:30,663 That's where all the cool people go. 82 00:05:30,997 --> 00:05:32,432 Well, hey, if you've got it, flaunt it, right? 83 00:05:32,799 --> 00:05:34,100 Yeah. 84 00:05:34,434 --> 00:05:35,568 Oh, what's the matter? 85 00:05:35,902 --> 00:05:37,470 Well, my ride didn't show up, 86 00:05:37,837 --> 00:05:39,372 and I don't know how I'm going to get home. 87 00:05:39,706 --> 00:05:41,140 Oh, that's easy enough. I can give you a ride. 88 00:05:41,507 --> 00:05:43,710 - You can? - Absolutely. 89 00:05:44,043 --> 00:05:45,111 That takes care of that crisis. 90 00:05:45,445 --> 00:05:48,548 - Anything else? - Yes. I'm starving. 91 00:05:48,881 --> 00:05:49,916 Why don't I buy you something to eat 92 00:05:50,249 --> 00:05:51,150 to thank you for the ride? 93 00:05:52,085 --> 00:05:53,953 - You want to pay for me? - Yeah. 94 00:05:54,287 --> 00:05:55,488 Well, that's a switch. 95 00:05:55,855 --> 00:05:57,123 Oh, no. You know what? 96 00:05:57,457 --> 00:05:59,092 Maybe I better give you a rain check. 97 00:05:59,425 --> 00:06:00,493 It's getting kind of late for me. 98 00:06:00,827 --> 00:06:02,228 What's the rush? 99 00:06:02,595 --> 00:06:05,164 I'm addicted to reruns of The Hartley House. 100 00:06:05,498 --> 00:06:06,866 I never miss it. 101 00:06:08,534 --> 00:06:10,937 Me, neither. 102 00:06:15,541 --> 00:06:18,478 I can't believe Samantha Sanders is your mother. 103 00:06:18,845 --> 00:06:21,814 She was, like, America's favorite mom. 104 00:06:21,914 --> 00:06:23,383 I'm sorry she's out of town. 105 00:06:23,716 --> 00:06:24,884 Well, I'm not. 106 00:06:28,354 --> 00:06:30,223 Well, I just meant I would have liked to have met her. 107 00:06:30,556 --> 00:06:31,991 Well, you still may get a chance. 108 00:06:33,926 --> 00:06:35,128 You know, she's got really good taste. 109 00:06:35,461 --> 00:06:37,497 She decorates your house really nice. 110 00:06:37,864 --> 00:06:38,798 Christine, 111 00:06:40,166 --> 00:06:43,403 do you really want to talk about my mom? 112 00:06:43,503 --> 00:06:47,140 I guess I'm a little nervous. 113 00:06:47,940 --> 00:06:49,108 You're so pretty. 114 00:06:52,245 --> 00:06:54,680 Steve... 115 00:06:54,781 --> 00:06:56,015 you know, I don't usually do this 116 00:06:56,349 --> 00:06:58,184 with somebody I just met, but... 117 00:06:58,518 --> 00:06:59,719 But what? 118 00:07:02,088 --> 00:07:05,258 Somehow I feel like I know you already. 119 00:07:20,506 --> 00:07:21,707 Brandon, I need to talk to you for a sec. 120 00:07:22,074 --> 00:07:23,009 - Whoa, whoa, whoa. - There you are. 121 00:07:23,342 --> 00:07:25,111 Andrea, congratulations are in order. 122 00:07:25,445 --> 00:07:27,046 Thank you. 123 00:07:27,413 --> 00:07:28,314 I'm sure I speak on behalf of the entire faculty and staff 124 00:07:28,648 --> 00:07:30,082 when I say we're all just thrilled 125 00:07:30,450 --> 00:07:31,551 that you've won the Times competition. 126 00:07:31,918 --> 00:07:32,785 Hey, that's great! 127 00:07:33,119 --> 00:07:34,353 - Congratulations! - Yeah. 128 00:07:34,687 --> 00:07:36,389 Now, the District Public Relations Office 129 00:07:36,756 --> 00:07:38,624 will send their Mr. Kramer over to your house this afternoon. 130 00:07:39,492 --> 00:07:40,693 My house? 131 00:07:41,027 --> 00:07:42,361 Well, they need some background info 132 00:07:42,695 --> 00:07:43,696 for a profile on you for the newsletter. 133 00:07:44,030 --> 00:07:45,565 Ms. Teasley, really, 134 00:07:45,932 --> 00:07:47,200 you don't need to make such a big fuss about this. 135 00:07:47,533 --> 00:07:49,235 Don't be so modest, Andrea, and don't worry about it. 136 00:07:49,569 --> 00:07:51,270 It's just a little front page puff piece. 137 00:07:51,637 --> 00:07:52,839 Mr. Kramer will take some photos, 138 00:07:53,172 --> 00:07:53,906 talk to your parents, that's all. 139 00:07:54,240 --> 00:07:55,708 You mean, her grandmother? 140 00:07:56,042 --> 00:07:59,278 Of course, right. Well, congratulations again. 141 00:08:03,182 --> 00:08:04,183 Are you all right, Chief? 142 00:08:04,851 --> 00:08:07,153 I just... Um, I can't breathe that well. 143 00:08:07,487 --> 00:08:09,722 Don't worry about it. It's just an interview. 144 00:08:10,089 --> 00:08:11,290 - You can handle it. - You don't understand. 145 00:08:11,624 --> 00:08:12,959 He's gonna talk to my grandmother. 146 00:08:13,292 --> 00:08:14,494 So? 147 00:08:14,827 --> 00:08:17,563 So-so, you don't know my grandmother. 148 00:08:22,902 --> 00:08:24,270 How could I call you first 149 00:08:24,637 --> 00:08:25,838 if you weren't even going to answer the phone? 150 00:08:26,172 --> 00:08:28,174 I just went for some refreshments. 151 00:08:28,508 --> 00:08:29,842 Maybe Brockton would like something. 152 00:08:30,176 --> 00:08:32,211 Uh, it's Brandon. Brandon Walsh. 153 00:08:32,545 --> 00:08:33,913 Uh, excuse me. 154 00:08:34,247 --> 00:08:35,748 I didn't think it was Brandon Mendelbaum. 155 00:08:36,482 --> 00:08:37,750 Grandma Rose, listen... 156 00:08:38,084 --> 00:08:41,187 I bought, uh, health food cookies-- oat bran. 157 00:08:41,521 --> 00:08:43,723 No preservatives, no cholesterol. 158 00:08:44,524 --> 00:08:48,628 Hmm. No refined sugar. No taste. 159 00:08:48,995 --> 00:08:50,196 But you can't have everything. 160 00:08:50,530 --> 00:08:51,731 I need to talk to you for a minute. 161 00:08:52,064 --> 00:08:53,599 Coming! 162 00:08:53,933 --> 00:08:54,934 - Want me to stall him? - No. 163 00:08:55,268 --> 00:08:56,802 Um, you better let me explain. 164 00:08:57,136 --> 00:08:58,738 Explain what? 165 00:08:59,071 --> 00:09:00,306 Grandma, my whole life may hang in the balance here. 166 00:09:00,640 --> 00:09:02,842 - You've got to listen to me. - Could we open the door? 167 00:09:03,643 --> 00:09:05,411 - Rose? - Yeah. 168 00:09:05,745 --> 00:09:06,946 - Are you all right, Rose? - Yes, I'm fine. 169 00:09:07,313 --> 00:09:09,115 - Open the door. - What's going on in there? 170 00:09:09,482 --> 00:09:10,550 Andrea! 171 00:09:10,883 --> 00:09:12,385 Aunt Stella. 172 00:09:12,718 --> 00:09:15,221 She's all grown up already. I can't believe it. 173 00:09:15,555 --> 00:09:18,357 And she's got such a nice little figure now! 174 00:09:18,691 --> 00:09:21,594 Aunt Evelyn. 175 00:09:21,928 --> 00:09:24,597 Oh. Let me see those nails, sweetheart. 176 00:09:24,931 --> 00:09:26,265 Aunt Muriel. 177 00:09:26,599 --> 00:09:28,334 - Hi, darling. - What a surprise. 178 00:09:28,701 --> 00:09:30,002 What surprise? 179 00:09:30,369 --> 00:09:31,237 We've been playing Kalooki every Thursday 180 00:09:31,571 --> 00:09:33,005 since before you were born. 181 00:09:33,372 --> 00:09:34,740 Aren't you going to introduce us to your boyfriend? 182 00:09:35,074 --> 00:09:36,509 Rose, your granddaughter has such good taste. 183 00:09:38,411 --> 00:09:41,280 Girls, this is Mr. Bramford Walsh. 184 00:09:41,614 --> 00:09:42,982 His name is Brandon. He's not my boyfriend. 185 00:09:43,316 --> 00:09:44,483 Grandma, can I talk to you for a moment, please? 186 00:09:44,817 --> 00:09:45,851 Certainly. Excuse me a second. 187 00:09:46,218 --> 00:09:47,420 Make yourself at home. 188 00:09:47,753 --> 00:09:49,155 Someone's coming over any minute 189 00:09:49,488 --> 00:09:51,090 to-to interview me and take some pictures. 190 00:09:51,424 --> 00:09:53,993 Oh, that's wonderful. For a job, darling? 191 00:09:54,327 --> 00:09:57,830 No, this article I wrote-- it won a journalism award. 192 00:09:58,598 --> 00:10:02,702 Oh, darling, that's so wonderful! 193 00:10:03,035 --> 00:10:04,537 They're gonna give you a plaque or something? 194 00:10:04,870 --> 00:10:06,205 I don't know, Grandma, but when Mr. Kramer comes, 195 00:10:06,539 --> 00:10:08,507 we have to give him the impression that I- 196 00:10:08,841 --> 00:10:10,076 I do live here. 197 00:10:10,443 --> 00:10:11,877 But you don't live here. 198 00:10:12,211 --> 00:10:13,512 I know, but you remember when you said 199 00:10:13,846 --> 00:10:15,314 that I could use your address for school, 200 00:10:15,648 --> 00:10:17,016 that it would be okay? 201 00:10:17,350 --> 00:10:18,551 And what did I say? 202 00:10:18,884 --> 00:10:20,653 I said, as long as I wasn't involved. 203 00:10:20,987 --> 00:10:23,255 Well, now you just have to be slightly involved. 204 00:10:23,623 --> 00:10:24,924 Slightly involved? There is no such thing. 205 00:10:25,291 --> 00:10:26,859 That's like being a little bit pregnant. 206 00:10:27,193 --> 00:10:28,561 Grandma, can't you just pretend there is? 207 00:10:28,894 --> 00:10:30,262 Look, if I get expelled, 208 00:10:30,630 --> 00:10:32,365 it could ruin everything that I've worked for. 209 00:10:34,400 --> 00:10:36,235 So, what? This person's here to question me? 210 00:10:36,569 --> 00:10:38,704 No. I'm-I'm... He might not even 211 00:10:39,038 --> 00:10:40,539 talk to you that much, but if he does, 212 00:10:40,873 --> 00:10:41,574 I just want to make sure that we have our facts straight. 213 00:10:41,907 --> 00:10:43,109 Our facts straight. 214 00:10:43,442 --> 00:10:43,976 You don't want our facts straight. 215 00:10:44,410 --> 00:10:45,978 You want the made-up story straight. 216 00:10:46,345 --> 00:10:47,213 No, I mean, like, if you know, he wants to know how long 217 00:10:47,546 --> 00:10:48,914 I've been living here or anything. 218 00:10:49,248 --> 00:10:50,416 Andrea, darling, 219 00:10:50,750 --> 00:10:52,785 I'm gonna tell you how it's gonna be. 220 00:10:53,586 --> 00:10:55,254 If he comes here to interview you, 221 00:10:55,588 --> 00:10:57,056 that's fine with me. 222 00:10:57,390 --> 00:10:59,825 I'm gonna keep my mouth closed. I'll play Kalooki. 223 00:11:00,192 --> 00:11:03,496 But if he asks me a direct question, 224 00:11:03,829 --> 00:11:06,098 I'm sorry if you're gonna be expelled, 225 00:11:07,533 --> 00:11:10,436 but I am not going to lie. 226 00:11:14,040 --> 00:11:16,008 Here you are. 227 00:11:16,108 --> 00:11:17,309 Thanks. 228 00:11:17,677 --> 00:11:19,145 You know, Andrea, you have very... 229 00:11:19,912 --> 00:11:23,416 what shall I say... "mature" taste. 230 00:11:23,749 --> 00:11:25,951 Why? Because I like porcelain and silver? 231 00:11:26,285 --> 00:11:27,920 Classics never go out of style. 232 00:11:29,555 --> 00:11:32,258 So, you sleep on this couch, huh? 233 00:11:32,591 --> 00:11:34,960 Yes. It's, uh, it's really comfortable. 234 00:11:35,294 --> 00:11:38,264 Does it fold out? 235 00:11:38,597 --> 00:11:40,266 - Yes. - No. 236 00:11:44,136 --> 00:11:48,040 It, uh, it depends on your definition of "fold." 237 00:11:49,108 --> 00:11:50,276 Uh-huh. 238 00:11:50,609 --> 00:11:52,311 Well, I won't keep you. 239 00:11:52,645 --> 00:11:53,979 Oh, Mr. Kramer, 240 00:11:54,313 --> 00:11:55,681 you know what you should put in your profile? 241 00:11:56,015 --> 00:11:58,484 That Andrea is a pleasure to be around, 242 00:11:58,818 --> 00:12:00,119 not, not like some kids. 243 00:12:00,453 --> 00:12:01,887 In fact, on most days, 244 00:12:02,221 --> 00:12:04,123 you wouldn't even think a teenager lived here. 245 00:12:04,457 --> 00:12:06,592 Uh, Mr. Kramer, I'll, I'll walk you out. 246 00:12:06,926 --> 00:12:08,060 It was nice meeting you. 247 00:12:08,394 --> 00:12:09,995 - Same here. - So long, ladies. 248 00:12:15,067 --> 00:12:17,002 Grandma, don't you want what's best for me? 249 00:12:18,003 --> 00:12:20,339 Not if it means schlepping on a bus for hours 250 00:12:20,673 --> 00:12:23,609 breathing exhaust fumes for the privilege of... 251 00:12:23,943 --> 00:12:25,177 of cavorting with rich kids. 252 00:12:26,946 --> 00:12:29,014 I can't believe I have to defend myself to you. 253 00:12:29,815 --> 00:12:31,150 Aren't you on my side? 254 00:12:31,984 --> 00:12:34,320 Against who? Your conscience? 255 00:12:35,154 --> 00:12:36,722 Grandma, I don't like lying either, 256 00:12:37,757 --> 00:12:40,226 but sometimes the ends justify the means. 257 00:12:40,593 --> 00:12:42,128 This is one of those times. 258 00:12:42,461 --> 00:12:43,729 Maybe to you it is. 259 00:12:44,630 --> 00:12:46,031 When you were my age, 260 00:12:46,365 --> 00:12:49,268 you assumed a different identity. 261 00:12:49,368 --> 00:12:51,203 Oh, my sweetheart, 262 00:12:51,537 --> 00:12:56,008 when I was your age, it was a matter of survival. 263 00:12:56,342 --> 00:12:58,244 It was a question of-of life and death. 264 00:12:59,211 --> 00:13:01,447 I was trying to avoid a gas chamber, 265 00:13:01,781 --> 00:13:04,817 not trying to sneak into some school district. 266 00:13:05,918 --> 00:13:09,221 What you're suggesting is-is insignificant in comparison, 267 00:13:09,588 --> 00:13:13,526 and don't you ever say otherwise. 268 00:13:13,626 --> 00:13:14,860 I'm sorry. 269 00:13:16,462 --> 00:13:18,063 You may think it's insignificant, 270 00:13:20,733 --> 00:13:22,168 but it's my life. 271 00:13:35,281 --> 00:13:37,416 Three, two, one. Ta-da! 272 00:13:38,584 --> 00:13:39,985 It has been one week 273 00:13:40,319 --> 00:13:41,654 to the very second since I first met you. 274 00:13:41,987 --> 00:13:45,291 Oh, well, what'd you get me for our anniversary? 275 00:13:46,125 --> 00:13:47,493 This... 276 00:13:47,860 --> 00:13:49,461 ♪ Come on, baby Take a chance ♪ 277 00:13:49,829 --> 00:13:52,198 ♪ I will show you True romance ♪ 278 00:13:52,531 --> 00:13:55,668 That girl gets on my nerves. She's got no class. 279 00:13:56,001 --> 00:13:57,670 Steve can do better than that. 280 00:13:58,370 --> 00:13:59,772 So why don't you go tell him? 281 00:14:00,940 --> 00:14:01,941 Very funny. 282 00:14:04,109 --> 00:14:05,811 You'll get your surprise Saturday. 283 00:14:06,145 --> 00:14:08,113 Oh, no, not this Saturday. 284 00:14:08,447 --> 00:14:09,748 Why, you have plans? 285 00:14:10,082 --> 00:14:11,650 Well, it's a date I made a few weeks back. 286 00:14:12,618 --> 00:14:15,120 Oh, well, I... I guess I'll have to find someone else 287 00:14:15,454 --> 00:14:16,755 to go to the Fox Theater with me-- 288 00:14:17,089 --> 00:14:19,859 REM! Oh, my God! You got REM tickets? 289 00:14:20,226 --> 00:14:21,460 - House seats. - Oh! 290 00:14:21,794 --> 00:14:23,762 Mmm, I just changed my plans. 291 00:14:24,096 --> 00:14:26,565 I can't believe you! Oh, my gosh! 292 00:14:26,932 --> 00:14:28,334 - Happy anniversary. - Oh. 293 00:14:28,968 --> 00:14:31,003 - Mmm. - Ugh. I'm outta here. 294 00:14:31,370 --> 00:14:35,307 ♪ La, la, la, la... ♪ 295 00:14:36,141 --> 00:14:37,810 So, my brother, are you down for this Saturday? 296 00:14:38,143 --> 00:14:39,345 Dune Buggies R Us. 297 00:14:39,678 --> 00:14:40,346 - It's gonna be rocking. - Outstanding! 298 00:14:40,679 --> 00:14:41,413 It's kind of dangerous, isn't it? 299 00:14:41,513 --> 00:14:42,848 Nah, only if you're weak. 300 00:14:43,182 --> 00:14:44,650 Steve-o, are you coming with us or what? 301 00:14:44,984 --> 00:14:47,253 I can't make it. I'm going to see REM that night. 302 00:14:47,620 --> 00:14:50,856 Ooh, with, uh, Christine? Sounds a little continuous. 303 00:14:51,190 --> 00:14:52,558 Sounds kind of nauseating, if you ask me. 304 00:14:52,892 --> 00:14:54,059 Oh, do you have some objections? 305 00:14:54,393 --> 00:14:56,729 Hey, it's not my place to criticize. 306 00:14:57,062 --> 00:14:58,731 Never stopped you before. 307 00:14:59,064 --> 00:15:00,499 Steve, I think we should talk about this in private. 308 00:15:00,833 --> 00:15:02,001 Oh, God, will you look at the time? 309 00:15:02,334 --> 00:15:03,402 - Don't we have a bungee... - Nah. No. 310 00:15:03,769 --> 00:15:05,204 No, no, no. Stay right here. 311 00:15:05,537 --> 00:15:07,473 I want you to hear how Kelly disses my new girlfriend 312 00:15:07,806 --> 00:15:09,541 and pretends it's for my own good. 313 00:15:09,875 --> 00:15:11,877 Come on, Kel, tell me everything that's wrong with Christine. 314 00:15:12,211 --> 00:15:15,748 Look, all I'm gonna say is, you get what you pay for. 315 00:15:19,018 --> 00:15:20,719 Where does she get off? 316 00:15:21,053 --> 00:15:22,855 It's amazing how a little competition stirs the pangs 317 00:15:23,188 --> 00:15:24,690 of jealousy in a woman. 318 00:15:25,024 --> 00:15:27,359 No, no, no, she's not jealous. She's just a snob! 319 00:15:27,693 --> 00:15:28,928 She thinks that anyone who can't afford to shop 320 00:15:29,295 --> 00:15:31,130 on Rodeo Drive is a lower life-form. 321 00:15:31,497 --> 00:15:33,699 It's not like Christine lives in the Valley or anything. 322 00:15:36,101 --> 00:15:37,403 No offense. 323 00:15:37,736 --> 00:15:39,972 Look, I didn't mean it like that, Andrea. 324 00:15:41,774 --> 00:15:43,409 Uh, Andrea, 325 00:15:43,742 --> 00:15:44,944 I was just passing by the Vice Principal's office 326 00:15:45,277 --> 00:15:47,713 and Mrs. Teasley wanted to talk to you. 327 00:15:53,752 --> 00:15:56,822 "And since I have grave doubts as to whether Miss Zuckerman 328 00:15:57,189 --> 00:15:58,891 actually lives with her grandmother, 329 00:15:59,224 --> 00:16:00,359 I cannot in good conscience 330 00:16:00,693 --> 00:16:02,328 complete the profile as assigned." 331 00:16:03,729 --> 00:16:05,464 Signed, Cliff Kramer. 332 00:16:07,700 --> 00:16:08,901 Are you all right, Andrea? 333 00:16:09,234 --> 00:16:12,271 Um, yeah, I'm fine. Fine, thank you. 334 00:16:12,604 --> 00:16:14,073 So... 335 00:16:14,406 --> 00:16:16,475 I have no choice but to initiate a formal inquiry. 336 00:16:16,842 --> 00:16:18,744 An investigator will contact your grandmother 337 00:16:19,078 --> 00:16:20,279 to make a house visit. 338 00:16:21,680 --> 00:16:23,382 Well, I know in your case, I don't need to worry, 339 00:16:23,716 --> 00:16:26,251 because you really do live at that address, 340 00:16:26,585 --> 00:16:28,754 in Beverly Hills, with your grandmother. 341 00:16:30,189 --> 00:16:32,391 - Don't you? - Mm-hmm. 342 00:16:42,901 --> 00:16:44,503 So, what'd your grandmother say? 343 00:16:44,837 --> 00:16:47,106 She's, um, she's letting me move in this weekend. 344 00:16:47,439 --> 00:16:49,141 I knew she wouldn't hang you out to dry. 345 00:16:49,475 --> 00:16:51,143 Well, she said she'd rather I truly live with her 346 00:16:51,477 --> 00:16:52,978 than pretend to, but, uh, 347 00:16:54,013 --> 00:16:55,614 I don't know if I can do that. 348 00:16:55,948 --> 00:16:58,517 Look, you've come this far. You gotta hang in there. 349 00:17:01,286 --> 00:17:03,389 Andrea, I feel like an idiot. 350 00:17:03,722 --> 00:17:06,625 Brandon, you had no idea this was gonna happen. 351 00:17:06,959 --> 00:17:08,394 I brought it on myself. 352 00:17:08,727 --> 00:17:10,729 I just wish there was something I could do. 353 00:17:11,063 --> 00:17:13,699 Well, you could, um, help me move on Saturday. 354 00:17:14,066 --> 00:17:15,768 You got it. 355 00:17:16,101 --> 00:17:17,503 Oh, wait, this Saturday I gotta go dune- buggying with Dylan. 356 00:17:17,836 --> 00:17:19,438 I can come home early though, if you want. 357 00:17:19,772 --> 00:17:21,607 Maybe I should go with you. 358 00:17:22,808 --> 00:17:24,343 I might break my neck 359 00:17:24,676 --> 00:17:25,544 and then I wouldn't have to deal with this anymore. 360 00:17:25,911 --> 00:17:28,947 Hey, hey, hey, come on. Don't talk like that. 361 00:17:29,281 --> 00:17:31,016 It's gonna be okay. 362 00:17:50,135 --> 00:17:51,270 Thanks. 363 00:17:58,911 --> 00:17:59,978 Sanders! 364 00:18:01,647 --> 00:18:03,282 Why don't you have to wait in line? 365 00:18:03,615 --> 00:18:04,950 Clean living, Dave. 366 00:18:10,089 --> 00:18:12,324 You know, these sheets are 20% polyester. 367 00:18:12,658 --> 00:18:13,725 You don't ever have to iron them. 368 00:18:14,093 --> 00:18:15,327 Thank you. 369 00:18:17,696 --> 00:18:18,997 You have a robe? 370 00:18:19,665 --> 00:18:21,834 No, I, I don't wear a robe, Grandma. 371 00:18:22,167 --> 00:18:24,536 I think a robe is nice, don't you? 372 00:18:27,372 --> 00:18:28,941 Brian didn't want to come over? 373 00:18:29,308 --> 00:18:30,542 No, Brandon, Grandma. 374 00:18:30,876 --> 00:18:32,678 He, uh, he got delayed in Zuma Beach. 375 00:18:33,011 --> 00:18:34,079 So I just took the bus. 376 00:18:34,413 --> 00:18:36,048 And your parents didn't drive you? 377 00:18:36,381 --> 00:18:37,282 No. 378 00:18:46,024 --> 00:18:47,292 Grandma, I'm, um, 379 00:18:48,594 --> 00:18:50,696 I'm sorry about the other night. I don't... 380 00:18:52,064 --> 00:18:54,099 I don't want you to think that I was trying to make light 381 00:18:54,800 --> 00:18:56,335 of anything that, 382 00:18:56,702 --> 00:18:58,070 that you went through in the war. 383 00:18:59,338 --> 00:19:00,672 I certainly hope not. 384 00:19:02,141 --> 00:19:04,843 I hope I didn't bring up any, um, bad memories for you. 385 00:19:05,544 --> 00:19:07,746 Look, I put the top on the bottom. 386 00:19:14,720 --> 00:19:17,222 Hello? 387 00:19:17,322 --> 00:19:19,124 Yes, yes, she's here. 388 00:19:20,425 --> 00:19:21,527 It's for you. 389 00:19:23,996 --> 00:19:25,264 Hello? 390 00:19:25,931 --> 00:19:28,267 Mom, of course I'm all right. 391 00:19:29,067 --> 00:19:30,302 I'm not getting involved. 392 00:19:30,636 --> 00:19:31,904 Mom, that is between you and Grandma. 393 00:19:32,237 --> 00:19:33,672 Mom, I'm gonna hang up now, Mom... 394 00:19:34,039 --> 00:19:35,407 Mom, good-bye. 395 00:19:42,214 --> 00:19:43,315 Was that great or what? 396 00:19:43,649 --> 00:19:45,617 Um, REM was awesome. 397 00:19:46,418 --> 00:19:48,287 - Except. - Except what? 398 00:19:48,620 --> 00:19:49,755 Well, I don't know, I thought maybe 399 00:19:50,088 --> 00:19:51,590 you'd want to go backstage afterwards. 400 00:19:51,924 --> 00:19:53,325 I couldn't get passes. 401 00:19:53,659 --> 00:19:55,294 But couldn't you just tell them who you are? 402 00:19:55,627 --> 00:19:57,162 The limo's gonna be here any minute. 403 00:19:57,496 --> 00:19:59,531 Guys, could you believe that concert? 404 00:19:59,865 --> 00:20:01,400 Wasn't it outrageous? 405 00:20:01,767 --> 00:20:03,602 - It was supernaturally-- - Yeah, we get the gist, Dave. 406 00:20:03,702 --> 00:20:05,204 Oh, I'm sorry. 407 00:20:05,304 --> 00:20:06,004 You must be Christine. I'm David Silver. 408 00:20:06,104 --> 00:20:06,972 I'm sure he's mentioned me. 409 00:20:07,306 --> 00:20:09,508 Uh, Steve and I are close buds. 410 00:20:09,841 --> 00:20:11,343 Don't push your luck, "bud." 411 00:20:11,677 --> 00:20:13,412 Are those autographs on your program? 412 00:20:13,779 --> 00:20:16,181 Uh, yeah, I just kinda snuck backstage. 413 00:20:16,515 --> 00:20:17,749 How'd you get in? 414 00:20:18,116 --> 00:20:19,818 Clean living, Steve-O. 415 00:20:26,058 --> 00:20:27,726 So where is that stupid driver anyway? 416 00:20:28,060 --> 00:20:29,661 Well, he probably went around back. 417 00:20:29,995 --> 00:20:31,897 Yeah, well, we're never using this company again. 418 00:20:32,231 --> 00:20:33,765 And don't give him a tip. 419 00:20:41,506 --> 00:20:43,075 Here he is now. 420 00:20:55,988 --> 00:20:57,589 Hey, did you ever see the movie, No Way Out? 421 00:20:57,923 --> 00:20:59,691 - No. - Ah, it was great. 422 00:21:00,025 --> 00:21:04,329 Sean Young, Kevin Costner. They get it on in a limo. 423 00:21:04,997 --> 00:21:07,132 A limo just like this one. 424 00:21:07,499 --> 00:21:09,134 Well, I'm sure they didn't have a stupid driver 425 00:21:09,501 --> 00:21:10,402 like we've got. 426 00:21:10,736 --> 00:21:12,938 Oh, come on. Forget about him. 427 00:21:13,272 --> 00:21:14,640 The question is, did you have fun tonight? 428 00:21:15,007 --> 00:21:17,042 Yeah, I did, until a few minutes ago. 429 00:21:20,946 --> 00:21:22,547 You know I was thinking 430 00:21:22,881 --> 00:21:24,216 maybe next week we could go to a jewelry store, 431 00:21:25,083 --> 00:21:26,952 pick out a token of my affection. 432 00:21:30,522 --> 00:21:33,091 Oh, Steve... 433 00:21:34,926 --> 00:21:36,628 I think this whole limo thing got to me, 434 00:21:36,962 --> 00:21:39,298 'cause... well... 435 00:21:39,631 --> 00:21:41,667 it's just that you make me feel like Cinderella. 436 00:21:42,301 --> 00:21:43,935 I mean you're so generous, 437 00:21:45,003 --> 00:21:46,505 I'm just afraid it's all gonna disappear. 438 00:21:46,838 --> 00:21:49,808 Well, it won't. Believe me. 439 00:21:50,142 --> 00:21:51,209 You deserve it. 440 00:21:51,977 --> 00:21:53,211 Now all we have to decide is: 441 00:21:53,578 --> 00:21:54,880 Should it be jewelry for the hand? 442 00:21:57,416 --> 00:21:58,684 The ear? 443 00:21:59,418 --> 00:22:00,886 The neck? 444 00:22:02,888 --> 00:22:06,758 Oh, Steven, I love you. 445 00:22:07,859 --> 00:22:09,294 I love you too. 446 00:22:18,270 --> 00:22:19,705 Who would've thought it, huh? 447 00:22:20,072 --> 00:22:21,139 I move ten miles closer to school, 448 00:22:21,473 --> 00:22:23,508 and I actually get a late slip. 449 00:22:23,842 --> 00:22:25,644 So, you slept in for once. 450 00:22:25,977 --> 00:22:27,713 Who could sleep in with an insomniac grandmother 451 00:22:28,080 --> 00:22:29,514 roaming around the place all night? 452 00:22:29,848 --> 00:22:31,350 Well, it's always those first 453 00:22:31,683 --> 00:22:33,218 few nights in a new place that's the hardest. 454 00:22:33,585 --> 00:22:35,387 I mean I do speak from experience. 455 00:22:35,754 --> 00:22:37,322 Yeah, he changes his address like a model 456 00:22:37,656 --> 00:22:38,790 changes her clothes. 457 00:22:40,192 --> 00:22:41,626 Hey, Steve! 458 00:22:41,993 --> 00:22:44,162 Yo, Steve, how was the limo, buddy? 459 00:22:44,496 --> 00:22:46,698 Oh, the limo was, uh... 460 00:22:48,633 --> 00:22:50,569 cinematic. 461 00:22:50,902 --> 00:22:51,937 Hi, guys. 462 00:22:52,304 --> 00:22:53,739 Hey, goils. Pull up a chair. 463 00:22:55,974 --> 00:22:58,210 So, we'll pick you guys up what, 6:30, 7:00 at Brenda's? 464 00:22:58,577 --> 00:22:59,878 Yeah, have we decided where we're going yet? 465 00:23:00,245 --> 00:23:01,546 I haven't spoken to Christine yet. 466 00:23:01,913 --> 00:23:03,382 Why don't we just decide later? 467 00:23:03,749 --> 00:23:05,584 Is this a double date? 468 00:23:05,684 --> 00:23:07,119 How smooshy. 469 00:23:07,819 --> 00:23:10,122 Don't start, Kel. I'll see you guys later. 470 00:23:10,455 --> 00:23:14,493 - Bye. - Hey, take it easy, man. 471 00:23:14,593 --> 00:23:17,095 Am I the only one who can see what a phony Christine is? 472 00:23:17,462 --> 00:23:19,164 Well, Steve seems to like her. 473 00:23:19,498 --> 00:23:21,700 He likes anything in a skirt these days, Donna. 474 00:23:22,033 --> 00:23:23,034 He didn't used to be that way. 475 00:23:23,368 --> 00:23:26,405 Ah, the good old days. 476 00:23:26,505 --> 00:23:29,374 Hey, Andrea, everything's gonna be okay, trust me. 477 00:23:30,008 --> 00:23:31,576 You just gotta look on the bright side. 478 00:23:32,511 --> 00:23:34,346 What is the bright side, Brandon? 479 00:23:35,847 --> 00:23:37,549 I mean, I miss my family. 480 00:23:37,883 --> 00:23:38,950 I have no privacy, 481 00:23:39,651 --> 00:23:42,687 and my grandmother is a walking time bomb. 482 00:23:43,021 --> 00:23:43,755 What do you mean? 483 00:23:45,257 --> 00:23:47,225 I mean, there's no way to know 484 00:23:47,559 --> 00:23:48,794 what she's gonna tell the investigator tomorrow. 485 00:23:49,127 --> 00:23:50,829 Andrea, let me ask you a question. 486 00:23:51,196 --> 00:23:53,598 Is this school really worth all the hassle? 487 00:23:54,699 --> 00:23:56,868 You people have no idea how good you have it, do you? 488 00:23:57,969 --> 00:24:00,071 You think every place is like this. 489 00:24:02,374 --> 00:24:05,177 Do you realize that the school I'm supposed to go to 490 00:24:05,510 --> 00:24:08,513 doesn't have enough funds to even put out a real paper? 491 00:24:09,748 --> 00:24:11,550 I guess I didn't think about it. 492 00:24:11,883 --> 00:24:16,254 Why should you? Why should any of you? 493 00:24:16,354 --> 00:24:17,756 You buy new clothes every weekend. 494 00:24:18,089 --> 00:24:19,458 You have CD players in your cars. 495 00:24:19,825 --> 00:24:21,026 You have no idea... 496 00:24:24,429 --> 00:24:25,664 I'm sorry. 497 00:24:30,302 --> 00:24:31,903 Andrea, why are you so upset? 498 00:24:34,406 --> 00:24:37,542 I'm upset because the investigator 499 00:24:37,642 --> 00:24:39,177 is gonna come tomorrow, 500 00:24:39,544 --> 00:24:40,645 and it still looks like I'm an overnight guest. 501 00:24:43,415 --> 00:24:44,916 I mean, there's no way she's gonna believe 502 00:24:45,250 --> 00:24:46,585 I live there with all that grandma stuff around. 503 00:24:46,918 --> 00:24:47,786 Andrea, we can fix that. 504 00:24:49,221 --> 00:24:50,689 My middle name is makeover, huh? 505 00:25:25,223 --> 00:25:27,959 Oh, you guys, I can't believe how great this place looks. 506 00:25:28,293 --> 00:25:29,528 Well what do you think, Grandma Rose? 507 00:25:29,628 --> 00:25:30,395 How do you like your new dormitory? 508 00:25:30,495 --> 00:25:31,696 I, I think it looks great. 509 00:25:32,264 --> 00:25:34,199 Finishing touch, a family photo. 510 00:25:35,934 --> 00:25:37,636 Is that your mom? She's really pretty. 511 00:25:38,336 --> 00:25:40,038 That's not a very good picture. 512 00:25:41,706 --> 00:25:43,375 Well, I think she looks beautiful. 513 00:25:47,512 --> 00:25:49,180 Grandma Rose, you're always making fun of your cooking. 514 00:25:49,514 --> 00:25:50,248 This is great. 515 00:25:50,615 --> 00:25:51,483 - You like it? - Yeah. 516 00:25:51,816 --> 00:25:54,519 It's Evelyn's recipe. 517 00:25:54,619 --> 00:25:55,921 She can't play Kalooki to save her life, 518 00:25:56,288 --> 00:25:59,324 but she cooks like the white tornado. 519 00:25:59,424 --> 00:26:00,525 I remember when you used to come to our house 520 00:26:00,892 --> 00:26:02,227 on the holidays and cook for us. 521 00:26:04,462 --> 00:26:06,131 I wish you'd come over more often, Grandma. 522 00:26:07,966 --> 00:26:09,701 I don't want to talk about it, okay? 523 00:26:22,614 --> 00:26:25,183 You know, I've never seen Steve so... 524 00:26:27,385 --> 00:26:28,520 Happy? 525 00:26:28,853 --> 00:26:30,021 - Yeah. - Yeah. 526 00:26:30,355 --> 00:26:31,856 I mean, ever since we've known him 527 00:26:32,190 --> 00:26:35,126 he's either been hung up on Kelly or chasing bimbos. 528 00:26:35,493 --> 00:26:37,095 And now I see how attentive he is 529 00:26:37,429 --> 00:26:39,397 when he really cares about a girl and he's so... 530 00:26:40,265 --> 00:26:42,233 sweet and protective. 531 00:26:42,567 --> 00:26:46,571 Yeah, well, uh... just don't get any ideas, okay? 532 00:26:46,905 --> 00:26:48,206 'Cause you're taken. 533 00:26:50,508 --> 00:26:53,111 Oh, God, I'm starving. How much longer? 534 00:26:53,445 --> 00:26:55,113 Oh, I'd say 45 minutes. 535 00:26:55,447 --> 00:26:57,182 - 45 minutes? - Yeah. 536 00:26:57,515 --> 00:26:59,217 Well, all right, look, look, look, 537 00:26:59,551 --> 00:27:01,152 you ladies dangle somewhere, and me and Steve, we'll, uh... 538 00:27:01,486 --> 00:27:02,587 we'll whip up some hors d'oeuvres. 539 00:27:03,355 --> 00:27:05,423 - We will? Yeah, we will. - Yeah. 540 00:27:07,192 --> 00:27:09,260 Good. I always prefer to be waited on. 541 00:27:09,594 --> 00:27:10,962 I've noticed that about you. 542 00:27:11,329 --> 00:27:12,964 Well, I thought we were going out tonight, 543 00:27:13,331 --> 00:27:14,299 not doing all the drudge work ourselves. 544 00:27:14,666 --> 00:27:16,401 I mean, I could do that at home. 545 00:27:17,869 --> 00:27:19,771 You know personally, I prefer staying at home. 546 00:27:20,105 --> 00:27:21,906 I mean it's so expensive to go out, 547 00:27:22,240 --> 00:27:23,708 and normally the food's not even that great. 548 00:27:24,042 --> 00:27:26,111 Unless you know where to go, like Steve does. 549 00:27:26,444 --> 00:27:28,146 And then you don't have to do the dishes. 550 00:27:28,513 --> 00:27:29,781 Oh, baby, I'll do the dishes. 551 00:27:30,115 --> 00:27:30,882 Good. 552 00:27:33,051 --> 00:27:34,486 Hey, let's go look at your clothes! 553 00:27:36,221 --> 00:27:38,056 Oh, this belt is radical. 554 00:27:38,390 --> 00:27:39,991 This must've set you back a few big ones. 555 00:27:40,358 --> 00:27:42,994 Actually, I, uh, stole it from my brother. 556 00:27:43,328 --> 00:27:45,797 Hey, you know, we should go shopping together sometime. 557 00:27:46,131 --> 00:27:48,533 Oh, I'm having a slight recession in my checkbook. 558 00:27:48,900 --> 00:27:50,635 Actually, I'm waiting for the big sales. 559 00:27:50,969 --> 00:27:51,970 Oh, God, I hate the sales. 560 00:27:52,303 --> 00:27:53,872 They're so crowded and smelly. 561 00:27:54,239 --> 00:27:55,874 Yeah, but you can buy twice as much. 562 00:27:56,241 --> 00:27:57,409 Unless of course you don't care about that, 563 00:27:57,742 --> 00:27:59,544 because what, you're independently wealthy? 564 00:27:59,878 --> 00:28:01,413 Well, I'm not. 565 00:28:03,181 --> 00:28:04,282 Do you like my dress? 566 00:28:04,949 --> 00:28:06,618 Actually, I was meaning to tell you earlier. 567 00:28:06,951 --> 00:28:08,086 I think it's really fabulous. 568 00:28:08,420 --> 00:28:09,554 Steve bought it for me. 569 00:28:09,888 --> 00:28:11,589 - Oh, that was nice of him. - Mm-hmm. 570 00:28:11,923 --> 00:28:13,825 And what is this I hear about a jewelry store? 571 00:28:14,192 --> 00:28:15,360 Oh, diamond earrings. 572 00:28:15,727 --> 00:28:17,128 I've been dreaming about them constantly. 573 00:28:17,462 --> 00:28:19,130 Diamonds? 574 00:28:19,464 --> 00:28:20,965 Well, small ones. I mean, not a whole carat or anything. 575 00:28:21,299 --> 00:28:22,967 But you know what would really make my whole year? 576 00:28:23,301 --> 00:28:24,869 Spring break in Hawaii. 577 00:28:27,338 --> 00:28:29,040 Um, Christine you know 578 00:28:29,407 --> 00:28:30,608 you really haven't known Steve that long. 579 00:28:30,942 --> 00:28:32,243 You know who Steve reminds me of? 580 00:28:32,610 --> 00:28:34,379 Richard Gere in the movie Pretty Woman. 581 00:28:35,780 --> 00:28:37,282 And you're Julia Roberts, right? 582 00:28:37,615 --> 00:28:39,217 Why not? 583 00:28:39,584 --> 00:28:40,652 Because she was a prostitute. 584 00:28:42,320 --> 00:28:44,322 Yeah, but she looked great, don't you think? 585 00:28:48,560 --> 00:28:50,095 Christine, Steve is my friend. 586 00:28:50,895 --> 00:28:51,763 And I don't really appreciate the way 587 00:28:52,130 --> 00:28:53,331 that you're treating him. 588 00:28:53,665 --> 00:28:54,432 Well, I don't hear him complaining. 589 00:28:54,799 --> 00:28:56,501 - You're using him. - We're using each other. 590 00:28:56,835 --> 00:28:59,037 Excuse me, ladies. Your crudites awaits. 591 00:28:59,404 --> 00:29:00,638 I've lost my appetite. 592 00:29:00,972 --> 00:29:03,508 So have I. Come on, Steve. Let's go. 593 00:29:03,842 --> 00:29:04,976 Way to go, Bren. 594 00:29:05,610 --> 00:29:07,645 Steve, if you're smart, you'll let that one just go. 595 00:29:07,979 --> 00:29:09,481 Some friend you are. 596 00:29:09,814 --> 00:29:11,483 The first girl to mean anything to me in over a year 597 00:29:11,816 --> 00:29:13,618 - and you go and blow her off. - I am your friend. 598 00:29:13,952 --> 00:29:15,453 Well, then you better get used to her, 599 00:29:15,787 --> 00:29:17,689 'cause I'm gonna see a lot more of her for a long time. 600 00:29:18,022 --> 00:29:19,457 Did Kelly put you up to this? 601 00:29:19,791 --> 00:29:21,693 Steve, look, I was just looking out for you. 602 00:29:22,393 --> 00:29:24,929 I mean she admitted to me that she was using you. 603 00:29:25,296 --> 00:29:27,499 Thanks, Brenda, but I can take care of myself. 604 00:29:32,370 --> 00:29:33,671 Yeah, let me say hi to Mom. 605 00:29:34,472 --> 00:29:36,040 Okay, I love you, too. 606 00:29:39,077 --> 00:29:42,781 Hi, Mom. I'm fine. How are you? 607 00:29:42,881 --> 00:29:46,584 Yeah? Really? 608 00:29:46,684 --> 00:29:49,687 No... what? 609 00:29:50,021 --> 00:29:52,557 Mom, I'm sorry. I can't hear you. 610 00:29:52,891 --> 00:29:54,392 What? Can you say that again? 611 00:29:55,126 --> 00:29:57,262 Oh, no, just the usual, you know... 612 00:29:57,595 --> 00:29:59,964 Mom, I'm sorry... can you...? 613 00:30:00,298 --> 00:30:01,733 Mom, I'm gonna have to call you back later. 614 00:30:02,066 --> 00:30:03,001 I can't hear anything. 615 00:30:03,368 --> 00:30:06,371 Okay, bye-bye. 616 00:30:06,471 --> 00:30:08,506 Grandma, can you please stop vacuuming? Grandma! 617 00:30:08,873 --> 00:30:11,643 Grandma! Please, stop vacuuming! 618 00:30:13,711 --> 00:30:15,647 Your girlfriends-- they stirred up all this dust, uh, 619 00:30:15,980 --> 00:30:18,116 moving the furniture. 620 00:30:18,216 --> 00:30:19,751 Grandma, this is not about dust. 621 00:30:20,084 --> 00:30:22,420 This is about you and my parents. 622 00:30:22,754 --> 00:30:24,656 I don't know what you're talking about. 623 00:30:24,989 --> 00:30:26,858 Grandma, look, I know that you hate my mother, 624 00:30:27,225 --> 00:30:28,993 but why are you taking it out on me? 625 00:30:29,327 --> 00:30:30,461 You've never done that before. 626 00:30:30,795 --> 00:30:31,896 Andrea, I do not hate your mother. 627 00:30:32,263 --> 00:30:33,865 You haven't spoken to her in three years. 628 00:30:34,199 --> 00:30:36,734 Yeah, and why should I speak to a person like that? Huh? 629 00:30:37,101 --> 00:30:39,671 She's not a horrible person, even if she's not Jewish. 630 00:30:40,004 --> 00:30:43,041 This has nothing to do with Jewish or not Jewish. 631 00:30:43,875 --> 00:30:47,712 Your mother has absolutely no respect for me, none. 632 00:30:48,379 --> 00:30:49,414 How can you say that? 633 00:30:49,781 --> 00:30:51,015 When I broke my leg, 634 00:30:51,349 --> 00:30:53,751 did she ever just once pick up a phone, maybe? 635 00:30:54,118 --> 00:30:55,386 Not once! 636 00:30:56,187 --> 00:30:57,589 Grandma, I can't defend my parents. 637 00:30:57,922 --> 00:30:59,490 I don't know what really happened. 638 00:31:01,226 --> 00:31:02,293 It's water under the bridge. 639 00:31:02,627 --> 00:31:03,962 No, that's the trouble. It's not. 640 00:31:04,996 --> 00:31:08,600 I don't want to be in the middle of this anymore. 641 00:31:08,700 --> 00:31:10,001 Fine with me. 642 00:31:22,313 --> 00:31:23,414 What are you doing? 643 00:31:23,781 --> 00:31:25,149 You redecorating again? 644 00:31:25,817 --> 00:31:28,186 No. I'm packing. 645 00:31:28,519 --> 00:31:31,055 I'm tired of living this charade. 646 00:31:31,155 --> 00:31:32,390 I'm just gonna... 647 00:31:32,724 --> 00:31:34,259 just gonna bring my bag to school 648 00:31:34,626 --> 00:31:36,594 and I'll come back later for the rest of my things, okay? 649 00:31:36,928 --> 00:31:38,763 But Andrea, your, your, your investigator 650 00:31:39,097 --> 00:31:40,932 - is coming today at 3:00. - I know. 651 00:31:42,100 --> 00:31:43,601 So, so what do you want me to tell her? 652 00:31:44,335 --> 00:31:46,271 Grandma, tell her the truth. 653 00:31:47,005 --> 00:31:48,706 Tell her I'm a liar. Tell her it didn't work out. 654 00:31:49,040 --> 00:31:50,275 Tell her whatever you want. 655 00:31:52,076 --> 00:31:54,913 Then maybe everybody's conscience can be clear 656 00:31:56,014 --> 00:31:57,715 and maybe I can have my grandma back. 657 00:32:05,723 --> 00:32:08,526 Andrea... Andrea, come back! 658 00:32:18,770 --> 00:32:20,805 Hey, Chief. How's it going? 659 00:32:24,108 --> 00:32:26,577 "I regret to inform you that I will be resigning as editor, 660 00:32:26,911 --> 00:32:28,246 effective immediately"? 661 00:32:29,714 --> 00:32:31,816 - What happened? - Nothing. 662 00:32:32,183 --> 00:32:33,751 I just thought I'd make preparations now 663 00:32:34,085 --> 00:32:35,553 so that I don't have to leave in disgrace or chaos. 664 00:32:35,887 --> 00:32:38,056 Andrea, come on. You are so fatalistic. 665 00:32:38,389 --> 00:32:39,724 But what about your grandma? 666 00:32:40,725 --> 00:32:42,327 I mean, you haven't even given it a decent chance yet. 667 00:32:42,660 --> 00:32:44,028 Brandon, 668 00:32:44,395 --> 00:32:46,164 there are forces working within my grandmother 669 00:32:47,598 --> 00:32:51,803 that began decades ago on another continent. 670 00:32:51,903 --> 00:32:54,472 Might as well have been another planet, as far as I'm concerned. 671 00:32:54,806 --> 00:32:57,508 What are you talking about? Did she throw you out? 672 00:32:57,608 --> 00:32:59,978 No. I threw myself out. 673 00:33:06,584 --> 00:33:09,253 Well, I don't know if it'll work, but... 674 00:33:11,389 --> 00:33:13,524 do you want me to ask my parents if you could come live with us? 675 00:33:14,726 --> 00:33:15,860 You'd do that for me? 676 00:33:19,564 --> 00:33:22,667 You're great... 677 00:33:22,767 --> 00:33:24,836 But, uh, that's not the answer either. 678 00:33:27,138 --> 00:33:28,806 Well, we could just try it out. 679 00:33:29,807 --> 00:33:32,310 Way too much responsibility for your folks, Brandon. 680 00:33:32,944 --> 00:33:34,812 I mean, they would have to become my guardians. 681 00:33:37,682 --> 00:33:39,117 No, I am just gonna have 682 00:33:39,450 --> 00:33:41,052 to look at this like a challenge. 683 00:33:44,589 --> 00:33:47,525 You know, the funny thing is I was really starting to feel 684 00:33:47,859 --> 00:33:51,396 like I was, uh, I was part of the gang, you know. 685 00:33:53,064 --> 00:33:54,165 I mean, your frien... 686 00:33:56,601 --> 00:33:58,102 Our friends. 687 00:34:00,638 --> 00:34:02,673 They don't look at me like a geek 688 00:34:03,007 --> 00:34:06,711 who lives on the wrong side of the tracks. 689 00:34:06,811 --> 00:34:10,548 And I, I know that there's more to them than, uh, 690 00:34:11,282 --> 00:34:13,317 their spiffy clothes and their fancy cars. 691 00:34:16,254 --> 00:34:19,290 I guess that's something that, uh, we never would have learned 692 00:34:19,624 --> 00:34:20,758 if I hadn't come here. 693 00:34:23,194 --> 00:34:25,096 And that's worth something, isn't it? 694 00:34:26,998 --> 00:34:30,101 Excuse me. Sorry to interrupt. 695 00:34:30,468 --> 00:34:31,669 What is it, partner? 696 00:34:32,003 --> 00:34:33,571 Can I talk to you outside for a second? 697 00:34:36,374 --> 00:34:37,542 Brandon. 698 00:34:39,010 --> 00:34:40,545 I couldn't tell this to just anyone, so... 699 00:34:41,212 --> 00:34:42,113 What is it? 700 00:34:43,648 --> 00:34:44,916 Brenda tell you about last night? 701 00:34:45,249 --> 00:34:46,951 No, she didn't. I got home too late. 702 00:34:48,152 --> 00:34:50,288 Brenda and Christine didn't exactly hit it off last night, 703 00:34:50,655 --> 00:34:52,190 so I let Brenda have it for that. 704 00:34:52,857 --> 00:34:54,092 But then afterwards, 705 00:34:54,425 --> 00:34:55,460 I couldn't stop thinking about it 706 00:34:55,793 --> 00:34:56,561 and I started to see Christine in a new light. 707 00:34:57,795 --> 00:34:59,063 What do you mean? 708 00:35:00,998 --> 00:35:04,735 It's like she's... she's obsessed with money. 709 00:35:05,703 --> 00:35:07,438 Well, that's not so unusual in L.A. 710 00:35:13,878 --> 00:35:15,513 You really fell for this one, didn't you? 711 00:35:17,081 --> 00:35:18,216 Yeah... 712 00:35:19,317 --> 00:35:20,451 yeah, I did. 713 00:35:22,420 --> 00:35:23,421 I guess I missed having a steady thing 714 00:35:23,754 --> 00:35:24,789 more than I admitted. 715 00:35:25,656 --> 00:35:27,125 Let's face it, look at my track record. 716 00:35:27,458 --> 00:35:29,093 It's lousy in the pickup department. 717 00:35:30,928 --> 00:35:32,897 I want someone who likes me for who I am, 718 00:35:33,231 --> 00:35:35,500 someone who will be there even if I have nothing in the bank. 719 00:35:36,467 --> 00:35:37,935 And you don't think she will? 720 00:35:39,270 --> 00:35:40,805 I'm gonna have to find out. 721 00:35:41,139 --> 00:35:42,473 Uh, I already picked something out. 722 00:35:42,807 --> 00:35:43,608 Oh, and I get to guess what it is, right? 723 00:35:43,941 --> 00:35:45,176 Well, if you want, but I hope you like it 724 00:35:45,543 --> 00:35:47,245 'cause I already paid for it. 725 00:35:47,578 --> 00:35:48,779 Well, why shouldn't I like it if you picked it out for me? 726 00:35:50,481 --> 00:35:51,349 Go ahead. Guess. 727 00:35:51,716 --> 00:35:53,084 Okay, I will. Okay. 728 00:35:53,885 --> 00:35:55,186 Well, it's not the engagement rings. 729 00:35:55,920 --> 00:35:58,256 Not yet anyway. 730 00:35:58,589 --> 00:36:00,625 And it's not the sapphire necklace, 731 00:36:00,958 --> 00:36:02,493 although I wouldn't mind that either. 732 00:36:04,729 --> 00:36:07,231 Oh, I wouldn't mind the pearls, but that's not it. 733 00:36:07,565 --> 00:36:08,799 The earrings right there. 734 00:36:10,234 --> 00:36:11,669 Uh, no, that's not it. 735 00:36:12,036 --> 00:36:13,738 Well, don't keep me in suspense. What is it? 736 00:36:18,376 --> 00:36:19,777 This is it. 737 00:36:20,945 --> 00:36:22,613 This is from me to you. 738 00:36:29,220 --> 00:36:31,289 - That's it? - Don't you like it? 739 00:36:33,224 --> 00:36:35,026 Well, it's nice, but it's not that special. 740 00:36:35,359 --> 00:36:36,694 Silly of me. 741 00:36:37,361 --> 00:36:38,963 I thought maybe because it came from me, 742 00:36:39,297 --> 00:36:40,498 it would be special to you. 743 00:36:41,132 --> 00:36:42,166 But that's okay. If you don't want it, 744 00:36:42,500 --> 00:36:43,668 maybe someone else will. 745 00:36:44,702 --> 00:36:46,470 Steve, wait, please, don't get mad. 746 00:36:46,804 --> 00:36:48,673 I mean, let me see it again. I didn't get a good enough look. 747 00:36:49,006 --> 00:36:50,675 Forget it. I don't want to give it to you anymore. 748 00:36:51,008 --> 00:36:52,143 But I was just being honest. 749 00:36:52,476 --> 00:36:53,744 I know, like the way you were honest 750 00:36:54,111 --> 00:36:55,413 that first day in the Peach Pit 751 00:36:55,780 --> 00:36:56,747 about not knowing who my mom was, right? 752 00:36:59,817 --> 00:37:00,952 How did you know that? 753 00:37:02,286 --> 00:37:03,621 I didn't until right now. 754 00:37:07,825 --> 00:37:10,661 Good-bye, Christine. Have a nice life. 755 00:37:19,437 --> 00:37:22,039 Steve, what'll it be, pal? 756 00:37:22,373 --> 00:37:23,641 Whatever. Make it a double. 757 00:37:23,975 --> 00:37:27,511 So, how'd your little talk go with Christine? 758 00:37:27,612 --> 00:37:29,046 Oh, that good, huh? 759 00:37:29,380 --> 00:37:31,182 Can you get off work a couple hours early? 760 00:37:31,515 --> 00:37:32,516 I'm only in for a couple hours. 761 00:37:32,850 --> 00:37:34,852 I got to help Andrea move back home. 762 00:37:35,186 --> 00:37:37,421 - Oh. - Yeah. Splitsville. 763 00:37:38,522 --> 00:37:39,724 Bummer. 764 00:37:47,898 --> 00:37:50,067 So are you going to buy or are you just window-shopping? 765 00:37:51,335 --> 00:37:52,603 You go ahead. 766 00:37:59,510 --> 00:38:01,612 That's a pretty sad song. 767 00:38:01,712 --> 00:38:03,247 Yeah, whenever I feel bad, 768 00:38:03,614 --> 00:38:05,349 I kind of like to wallow in it for a little while. 769 00:38:06,317 --> 00:38:07,551 What's the matter, Steve? 770 00:38:09,887 --> 00:38:11,389 I broke up with Christine. 771 00:38:14,759 --> 00:38:16,727 Andrea, are you busy tonight? 772 00:38:18,496 --> 00:38:21,632 Yeah. 773 00:38:21,732 --> 00:38:22,933 Do you like me? 774 00:38:25,670 --> 00:38:27,305 Yeah, sure I do. 775 00:38:28,406 --> 00:38:30,341 Why? 776 00:38:30,441 --> 00:38:32,109 Why do you like me? 777 00:38:32,443 --> 00:38:37,648 'Cause... underneath that sometimes rude exterior... 778 00:38:38,783 --> 00:38:41,786 lies a little boy who likes to have fun. 779 00:38:45,022 --> 00:38:46,624 And you're kind of cute. 780 00:38:47,992 --> 00:38:49,493 I am rude. I know that. 781 00:38:50,661 --> 00:38:51,962 I got to work on that. 782 00:38:52,830 --> 00:38:55,266 Sometimes I lie awake at night remembering 783 00:38:55,599 --> 00:38:57,134 all the stupid cracks I said to people, 784 00:38:57,501 --> 00:38:59,136 wondering why they even talk to me at all. 785 00:39:00,671 --> 00:39:02,373 Andrea, I'm sorry 786 00:39:02,707 --> 00:39:04,075 if I hurt your feelings the other day. 787 00:39:05,776 --> 00:39:09,714 Well, try not to, uh... 788 00:39:11,248 --> 00:39:13,117 make so much fun about the Valley, okay? 789 00:39:13,451 --> 00:39:17,421 You can't go back there. We need you here, Andrea. 790 00:39:17,521 --> 00:39:18,622 You're our inspiration. 791 00:39:18,956 --> 00:39:20,524 Right. 792 00:39:21,992 --> 00:39:23,494 Andrea, how many girls are there 793 00:39:23,828 --> 00:39:25,796 you can enjoy looking at and also look up to? 794 00:39:27,231 --> 00:39:28,032 Thank you. 795 00:39:34,905 --> 00:39:36,474 So you think I'm cute, huh? 796 00:39:37,341 --> 00:39:38,809 You never told me that before. 797 00:39:39,143 --> 00:39:40,010 You never asked. 798 00:39:41,512 --> 00:39:42,947 Well, in that case... 799 00:39:44,115 --> 00:39:45,149 you think I'm sexy? 800 00:39:47,651 --> 00:39:49,186 Hey, hey, hey, what's going on over here? 801 00:39:49,520 --> 00:39:51,055 I've been trying to make this girl smile for hours-- 802 00:39:51,422 --> 00:39:52,790 no, days. 803 00:39:53,124 --> 00:39:54,258 You come in here and manage it in five minutes? 804 00:39:54,625 --> 00:39:55,893 What, do you think you're the only one 805 00:39:56,227 --> 00:39:56,827 that can be tight with the illustrious 806 00:39:57,161 --> 00:39:58,429 Andrea Zuckerman? 807 00:39:58,796 --> 00:40:00,831 Yeah, I have a lot of friends, Brandon. 808 00:40:01,165 --> 00:40:02,366 So don't leave them. 809 00:40:10,374 --> 00:40:12,176 Oh, she's here. 810 00:40:12,510 --> 00:40:15,713 Andrea. Hi, I'm Pat Roberts. 811 00:40:16,046 --> 00:40:18,416 I'm glad we could get to meet in person. 812 00:40:18,749 --> 00:40:20,217 I feel I know you already 813 00:40:20,551 --> 00:40:21,585 from reading your editorials in the newspaper. 814 00:40:21,919 --> 00:40:23,354 They're outstanding. 815 00:40:23,687 --> 00:40:25,356 Thank you. 816 00:40:25,689 --> 00:40:27,258 Well, good-bye, Mrs. Zuckerman. I'll see you in three weeks. 817 00:40:27,591 --> 00:40:28,926 Bye-bye, it was my pleasure. 818 00:40:29,627 --> 00:40:30,795 What's in three weeks? 819 00:40:31,595 --> 00:40:33,798 A follow-up visit. 820 00:40:33,898 --> 00:40:35,833 And your report will be... 821 00:40:35,933 --> 00:40:36,901 Favorable. 822 00:40:37,735 --> 00:40:39,970 But, Andrea, 823 00:40:40,304 --> 00:40:43,140 be sure to stay on this side of the hill, okay? 824 00:40:55,920 --> 00:40:57,455 Ah, come on, you're gonna ruin my makeup. 825 00:40:57,822 --> 00:40:59,023 You're not wearing any makeup. 826 00:40:59,356 --> 00:41:01,292 So? Maybe I'm gonna want to wear some later. 827 00:41:05,463 --> 00:41:07,298 Grandma, what made you lie for me? 828 00:41:07,631 --> 00:41:08,899 You were right, Andrea. 829 00:41:09,900 --> 00:41:12,336 You shouldn't be in the middle. You work so hard. 830 00:41:12,703 --> 00:41:14,505 And soon you'll, you'll be gone away 831 00:41:14,872 --> 00:41:16,907 to college, married-- 832 00:41:17,241 --> 00:41:18,476 Can you stand it? 833 00:41:19,109 --> 00:41:21,011 - What? - Living with me for real? 834 00:41:21,712 --> 00:41:23,647 Believe me, darling, I've been through worse. 835 00:41:24,315 --> 00:41:26,150 You know what? I could use the company. 836 00:41:27,218 --> 00:41:31,021 Well, there is, uh, one thing that we have to work out. 837 00:41:31,388 --> 00:41:32,122 What? 838 00:41:32,790 --> 00:41:34,158 My parents. 839 00:41:36,994 --> 00:41:38,362 What are you doing? 840 00:41:38,696 --> 00:41:40,064 You want me to live here with you, Grandma, 841 00:41:41,198 --> 00:41:44,635 we have to sit down and talk, all together. 842 00:41:45,669 --> 00:41:47,004 Tonight. 843 00:41:48,472 --> 00:41:49,540 Mom? 844 00:41:50,774 --> 00:41:54,812 There's, um, somebody here who wants to talk to you. 845 00:42:03,754 --> 00:42:05,122 Hello, Beverly. 846 00:42:05,456 --> 00:42:07,324 - Yeah. - Well, I'm fine. 847 00:42:07,658 --> 00:42:08,993 I got a little arthritis, 848 00:42:09,326 --> 00:42:10,794 couple of aches and pains here and there, 849 00:42:11,128 --> 00:42:12,396 but otherwise, I'm okay. 850 00:42:12,763 --> 00:42:14,665 And you? 851 00:42:21,505 --> 00:42:22,873 Ta-da! 852 00:42:23,207 --> 00:42:25,643 And I baked this with my own little hands. 853 00:42:25,976 --> 00:42:27,678 Yeah, right, Nat. I work here, remember? 854 00:42:28,012 --> 00:42:29,813 Sit down, pal. 855 00:42:30,147 --> 00:42:31,882 - "Good Luck"? - What? 856 00:42:32,216 --> 00:42:33,851 Well, when we made it, we didn't know 857 00:42:34,184 --> 00:42:36,020 whether you were coming or going or staying or what, so... 858 00:42:36,353 --> 00:42:37,888 Well, I knew. I had no doubt about it. 859 00:42:38,222 --> 00:42:40,357 - Hmm. Me either. - It's unanimous. 860 00:42:40,691 --> 00:42:42,526 You guys, thank you for being there for me. 861 00:42:43,527 --> 00:42:44,728 It's great. 862 00:42:45,062 --> 00:42:46,196 What, you thought we wouldn't be? 863 00:42:47,498 --> 00:42:49,867 I don't know. I figured that, you know, I would be gone, 864 00:42:50,200 --> 00:42:52,403 and you guys would just move on. 865 00:42:53,103 --> 00:42:54,572 Out of sight, out of mind. 866 00:42:54,905 --> 00:42:55,906 - Nah. - Nah, that's... 867 00:42:56,240 --> 00:42:57,675 No way. 868 00:42:58,008 --> 00:42:59,143 That would never happen with someone as special as you. 869 00:42:59,476 --> 00:43:01,545 You know, Kelly, your interior decorating 870 00:43:01,879 --> 00:43:03,347 made a world of difference. 871 00:43:04,448 --> 00:43:05,482 Thank you. 872 00:43:05,816 --> 00:43:07,351 You're welcome. 873 00:43:08,185 --> 00:43:09,353 Oh, stop it. 874 00:43:09,687 --> 00:43:12,189 Aww. 875 00:43:22,266 --> 00:43:23,634 How you doing? 876 00:43:25,436 --> 00:43:27,705 I sure am sorry I didn't listen to you, Kel. 877 00:43:28,739 --> 00:43:29,940 Me, too. 878 00:43:32,376 --> 00:43:34,578 I want to give you something. 879 00:43:34,678 --> 00:43:35,980 What? 880 00:43:36,347 --> 00:43:37,448 Give me your hand. 881 00:43:45,189 --> 00:43:47,324 Thanks, but... no, thanks. 882 00:43:47,958 --> 00:43:49,426 Go on. Just take it. 883 00:43:49,760 --> 00:43:52,363 Steve, it's beautiful, but I-I don't want something 884 00:43:52,730 --> 00:43:54,198 you bought for another girl. 885 00:43:58,335 --> 00:44:00,204 You look like you could use some distraction. 886 00:44:00,537 --> 00:44:01,805 How about a movie? 887 00:44:04,008 --> 00:44:06,276 With you? Now? 888 00:44:07,011 --> 00:44:08,579 Dutch, of course. 889 00:44:08,912 --> 00:44:10,781 A romantic comedy to cheer you up. 890 00:44:11,115 --> 00:44:12,116 Action adventure? 891 00:44:12,449 --> 00:44:13,884 Mystery. 892 00:44:15,052 --> 00:44:16,320 You got it. 893 00:44:27,264 --> 00:44:29,833 Uh, who would like a piece of cake? 894 00:44:30,501 --> 00:44:32,770 Uh, we... Yeah, we'll just... 895 00:44:33,103 --> 00:44:34,438 No, I think not. I think I need a plate. 896 00:44:34,772 --> 00:44:36,373 You can have the rose. Who wants the rose? 897 00:44:37,474 --> 00:44:38,709 - Three roses. - Who wants the yellow rose cake? 898 00:44:39,076 --> 00:44:40,144 The yellow rose cake. 899 00:44:40,477 --> 00:44:42,112 Well, a smaller piece. 65061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.