Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,033 --> 00:00:00,066
[t
2
00:00:00,066 --> 00:00:00,100
[the
3
00:00:00,100 --> 00:00:00,133
[theme
4
00:00:00,133 --> 00:00:00,166
[theme m
5
00:00:00,166 --> 00:00:00,200
[theme mus
6
00:00:00,200 --> 00:00:00,233
[theme music
7
00:00:00,233 --> 00:00:00,266
[theme music p
8
00:00:00,266 --> 00:00:00,300
[theme music pla
9
00:00:00,300 --> 00:00:00,333
[theme music playi
10
00:00:00,333 --> 00:00:00,367
[theme music playing
11
00:01:42,569 --> 00:01:45,071
Look, I can help you
manage your finances.
12
00:01:45,338 --> 00:01:47,373
That's what I do,
and I do it very well.
13
00:01:48,241 --> 00:01:49,442
But if you keep
putting this off,
14
00:01:49,709 --> 00:01:50,877
two things will happen.
15
00:01:51,411 --> 00:01:52,846
You will be flat broke,
16
00:01:53,680 --> 00:01:55,415
and you'll be
in a lot of pain.
17
00:01:56,583 --> 00:01:58,952
If you don't take care of it
now, the courts will step in.
18
00:01:59,219 --> 00:02:01,521
And when that happens,
all hell will break loose.
19
00:02:02,989 --> 00:02:05,358
And frankly, I think you have
20
00:02:05,625 --> 00:02:07,694
a moral responsibility
here as well.
21
00:02:10,196 --> 00:02:13,700
Do you have any idea
how really serious this is?
22
00:02:14,601 --> 00:02:16,035
Yeah, I guess I do.
23
00:02:17,670 --> 00:02:19,005
Okay.
24
00:02:19,272 --> 00:02:20,240
Do you know
what you have to do, Dylan?
25
00:02:21,274 --> 00:02:24,244
You get on a plane,
you go to Hawaii,
26
00:02:24,511 --> 00:02:25,645
and you make peace
27
00:02:25,912 --> 00:02:27,046
with your mother
once and for all.
28
00:02:28,214 --> 00:02:32,986
I wish it were that simple.
You don't understand my mother.
29
00:02:34,454 --> 00:02:35,655
Yes, but I do understand
30
00:02:35,922 --> 00:02:37,924
a desperate situation
when I see one.
31
00:02:39,526 --> 00:02:40,894
All my life...
32
00:02:41,761 --> 00:02:43,663
she threw money at me
and called it love.
33
00:02:43,930 --> 00:02:47,133
I didn't ask for love,
but to ask for money?
34
00:02:47,433 --> 00:02:48,434
But if you don't,
35
00:02:48,735 --> 00:02:50,904
you'll be asking
for a lot worse.
36
00:03:19,999 --> 00:03:21,935
Oh!
Ready to lose all your money?
37
00:03:22,202 --> 00:03:23,403
What money?
38
00:03:23,636 --> 00:03:24,537
Come on, tomorrow night
in the game room
39
00:03:24,904 --> 00:03:26,239
an hour after the club closes.
40
00:03:26,439 --> 00:03:28,341
Steve, I keep telling you,
I'm not coming.
41
00:03:28,608 --> 00:03:31,444
I work too hard for my money
to waste it playing poker.
42
00:03:31,711 --> 00:03:32,845
Besides, I'm not even
that good at it.
43
00:03:33,112 --> 00:03:34,614
That's exactly why I think
44
00:03:34,881 --> 00:03:36,049
you'd be an asset to the game,
you stink.
45
00:03:36,482 --> 00:03:38,518
Thanks for the vote
of confidence, Steve.
46
00:03:38,718 --> 00:03:39,719
But, you know,
you're gonna stink
47
00:03:39,986 --> 00:03:41,321
a lot worse in about a minute.
48
00:03:41,654 --> 00:03:43,323
You know
where these towels have been?
49
00:03:43,523 --> 00:03:46,259
They got paddle tennis sweat,
sauna sweat, aerobics sweat,
50
00:03:46,526 --> 00:03:48,728
and, uh, something
from the shower room floor.
51
00:03:48,995 --> 00:03:50,296
I'm not even sure what it is.
52
00:03:50,563 --> 00:03:51,731
No! Come on! Come on! No!
53
00:03:52,065 --> 00:03:54,934
- Toxic waste coming through!
- Oh!
54
00:03:55,201 --> 00:03:56,336
Whoa!
55
00:03:56,603 --> 00:03:58,137
Hey, does, uh, Seashell Laundry
56
00:03:58,404 --> 00:04:00,540
have anything strong enough
to sanitize this guy, huh?
57
00:04:00,807 --> 00:04:02,575
Get me out of here, man!
58
00:04:05,078 --> 00:04:07,847
- Hi, Dylan.
- Hi.
59
00:04:08,047 --> 00:04:09,916
Got you some bread
at the Beverly Bakery.
60
00:04:10,183 --> 00:04:12,218
Oh, you mustn't feel you have
to do something special for us
61
00:04:12,485 --> 00:04:13,353
just 'cause you're staying here.
62
00:04:13,686 --> 00:04:16,189
Oh, I know. I wanted to.
63
00:04:17,991 --> 00:04:19,158
It's for me! I'll get it!
64
00:04:19,425 --> 00:04:20,627
Okay, honey.
65
00:04:20,893 --> 00:04:22,195
You know, I know
it's a difficult time
66
00:04:22,462 --> 00:04:23,630
for you and your father.
67
00:04:24,197 --> 00:04:27,000
Well, you guys
are making it much easier.
68
00:04:28,601 --> 00:04:31,070
- Uh, Dylan...
- Yeah?
69
00:04:32,705 --> 00:04:34,240
Could you use some pocket money?
70
00:04:35,074 --> 00:04:36,309
No.
71
00:04:36,576 --> 00:04:39,746
I, no. I mean, thank you,
but I, I'm fine, really.
72
00:04:42,048 --> 00:04:43,650
Of course you are.
73
00:04:50,623 --> 00:04:52,692
Hi. Where's Kelly?
74
00:04:53,059 --> 00:04:54,594
Oh, she decided to go
75
00:04:54,861 --> 00:04:56,029
to Newport Beach with her mom,
after all.
76
00:04:57,130 --> 00:04:58,931
Okay. Did we decide on a movie?
77
00:04:59,399 --> 00:05:01,434
Well, I thought we could figure
that out in Westwood.
78
00:05:01,901 --> 00:05:03,169
Donna, I hate that.
79
00:05:03,436 --> 00:05:05,104
We end up standing
on a corner arguing,
80
00:05:05,371 --> 00:05:06,539
and we miss the movie.
81
00:05:06,806 --> 00:05:08,141
Well, we can argue here,
if you want.
82
00:05:08,408 --> 00:05:09,842
Um, is Dylan coming?
83
00:05:10,643 --> 00:05:11,978
You know, as you may recall,
84
00:05:12,245 --> 00:05:14,147
Brenda Walsh and Dylan McKay
broke up and--
85
00:05:14,414 --> 00:05:16,115
Well, it doesn't have
to be a date.
86
00:05:16,382 --> 00:05:18,918
You know, it could be more
of a group type of thing.
87
00:05:19,552 --> 00:05:21,487
Or I could be Dylan's date.
88
00:05:22,322 --> 00:05:24,991
I mean,
if it would make things easier.
89
00:05:25,892 --> 00:05:28,661
Okay, fine. Dylan!
90
00:05:30,163 --> 00:05:32,598
Do you want to go to the movies?
91
00:05:32,799 --> 00:05:35,535
No, I, thanks.
I'll just stay here.
92
00:05:35,835 --> 00:05:37,704
Oh, come on, it's our treat.
93
00:05:38,871 --> 00:05:41,007
Dylan McKay, charity case.
94
00:05:41,374 --> 00:05:42,975
What?
95
00:05:43,242 --> 00:05:45,244
Nothing. I just, I'd rather,
you know, hang around here,
96
00:05:45,511 --> 00:05:46,846
maybe do some reading.
97
00:05:48,648 --> 00:05:49,749
What's going on with him?
98
00:05:50,116 --> 00:05:51,484
You know what,
Donna, I don't know,
99
00:05:51,751 --> 00:05:52,652
and I don't want
to think about it.
100
00:05:52,852 --> 00:05:53,753
Let's just go, okay?
101
00:06:27,220 --> 00:06:28,855
- Yes! Brandon!
- Shh! Shh!
102
00:06:29,122 --> 00:06:30,556
I knew you'd come through.
103
00:06:30,823 --> 00:06:32,258
You're all right.
104
00:06:32,525 --> 00:06:33,893
Do you remember my cousin Paul
from Beverly High?
105
00:06:34,160 --> 00:06:35,261
How you doing, Paul?
106
00:06:35,528 --> 00:06:36,829
This is Danny Waterman.
107
00:06:37,096 --> 00:06:38,464
He graduated
West Beverly two years ago.
108
00:06:38,898 --> 00:06:39,999
He invited me
to my first poker game here.
109
00:06:40,199 --> 00:06:41,567
- How's it going?
- How you doing?
110
00:06:41,834 --> 00:06:43,002
You ready to lose
a little money?
111
00:06:44,537 --> 00:06:45,872
You told him, too?
112
00:06:46,139 --> 00:06:47,407
Why don't I just give you
my wallet now,
113
00:06:47,607 --> 00:06:48,808
save everybody a lot of time?
114
00:06:49,075 --> 00:06:50,376
- Shh.
- Uh, hi. I'm, I'm David Silver.
115
00:06:50,710 --> 00:06:52,378
- You already know me.
- Yeah. How's it going?
116
00:06:52,578 --> 00:06:53,546
Sorry about that, David.
It's his first game, too.
117
00:06:54,213 --> 00:06:55,982
- Obviously.
- Yeah! I feel lucky.
118
00:06:59,519 --> 00:07:01,421
Okay, boys,
let's play some cards.
119
00:07:02,188 --> 00:07:04,690
Oh, wow.
I've never been here at night.
120
00:07:04,957 --> 00:07:06,225
This is great!
121
00:07:06,492 --> 00:07:07,960
Would you guys keep it down!
122
00:07:08,227 --> 00:07:09,262
Brandon,
there's no one else here.
123
00:07:09,529 --> 00:07:10,997
It's okay, trust me.
124
00:07:11,364 --> 00:07:12,865
I just feel like the walls have
ears or something, you know?
125
00:07:13,132 --> 00:07:14,600
Brandon,
don't be such a squeef, huh?
126
00:07:14,867 --> 00:07:16,035
Kids have been doing this
for years.
127
00:07:16,302 --> 00:07:17,470
Yeah, but I haven't been
letting them in.
128
00:07:17,737 --> 00:07:19,238
This is a great monitor.
129
00:07:19,505 --> 00:07:21,207
Personally, I like
the rear-projection ones.
130
00:07:21,474 --> 00:07:23,743
We've got this 50-inch TV
at home, it's incredible.
131
00:07:24,010 --> 00:07:25,411
But this has,
like, twice the brightness.
132
00:07:25,678 --> 00:07:27,246
Hello,
are we gonna play cards
133
00:07:27,513 --> 00:07:29,649
or just chit-chat, girls?
Let's go! Come on.
134
00:07:30,283 --> 00:07:31,851
This is a great stereo.
135
00:07:32,118 --> 00:07:33,319
I can't believe
you guys don't crank this up!
136
00:07:33,586 --> 00:07:35,121
David, just leave it alone,
okay?
137
00:07:35,388 --> 00:07:37,390
Just one song.
Please, please, please, please.
138
00:07:38,057 --> 00:07:39,826
Yeah, fine,
but quietly, all right?
139
00:07:40,626 --> 00:07:41,828
Brandon, come on,
we're here to have some fun.
140
00:07:42,495 --> 00:07:45,364
Yeah, right. Fun.
All right, let's go.
141
00:07:45,631 --> 00:07:46,833
- How much down?
- Five.
142
00:07:47,099 --> 00:07:49,202
- David, come on.
- Come to papa.
143
00:07:50,269 --> 00:07:52,672
Baby needs a new pair of shoes.
144
00:08:11,924 --> 00:08:13,159
All right.
145
00:08:20,266 --> 00:08:21,300
Whew.
146
00:08:27,840 --> 00:08:29,108
Silver, what are you doing?
147
00:08:30,409 --> 00:08:33,045
Uh, I'm, I'm working
on my poker face.
148
00:08:34,714 --> 00:08:36,015
Uh-huh.
149
00:08:38,017 --> 00:08:39,452
I raise you this.
150
00:08:46,425 --> 00:08:47,460
I fold.
151
00:08:48,494 --> 00:08:49,662
Outstanding!
152
00:08:49,929 --> 00:08:50,897
All right!
I knew you'd have fun.
153
00:08:51,163 --> 00:08:52,498
What'd I tell you?
154
00:08:52,765 --> 00:08:53,933
You told me I stink.
155
00:08:54,233 --> 00:08:56,068
He told me that, too.
156
00:08:56,302 --> 00:08:57,670
You told David he stinks?
157
00:08:57,937 --> 00:09:00,706
Uh, nah,
he told me that you stink.
158
00:09:03,075 --> 00:09:05,678
- You're a great pal.
- Come on.
159
00:09:06,312 --> 00:09:08,147
You guys should've been here
two, three years ago.
160
00:09:08,748 --> 00:09:10,249
Why?
161
00:09:10,516 --> 00:09:12,084
Well, first of all,
this wasn't just a poker game.
162
00:09:12,585 --> 00:09:13,786
This was the traditional
163
00:09:14,053 --> 00:09:15,555
Ross Wienerblatt
All Night Poker Club
164
00:09:15,821 --> 00:09:17,523
and Chamber Music Society.
165
00:09:18,457 --> 00:09:20,126
Who the hell's
Ross Wienerblatt?
166
00:09:20,393 --> 00:09:22,328
Well, that's part
of the mystery. Nobody knows.
167
00:09:22,795 --> 00:09:24,363
But he had chamber music?
168
00:09:24,630 --> 00:09:26,265
No, no,
he didn't have chamber music.
169
00:09:26,532 --> 00:09:27,867
That was
just the name of the game.
170
00:09:28,534 --> 00:09:30,603
Nobody really knows
where it came from for sure.
171
00:09:31,370 --> 00:09:33,739
But it's been going on
for 20 years or so.
172
00:09:34,373 --> 00:09:37,743
Once or twice every summer.
173
00:09:37,944 --> 00:09:39,211
And always at night.
174
00:09:41,047 --> 00:09:43,115
You see, the thing was,
175
00:09:43,316 --> 00:09:44,984
we'd dress like high rollers,
176
00:09:45,251 --> 00:09:46,586
you know,
like we were from Vegas.
177
00:09:46,852 --> 00:09:48,220
'Cause you got to show
178
00:09:48,487 --> 00:09:49,355
that you have respect
for the game of poker.
179
00:09:50,122 --> 00:09:51,557
We'd have these big cigars
180
00:09:51,824 --> 00:09:55,194
and Frank Sinatra music playing,
the whole package.
181
00:09:56,128 --> 00:09:58,965
But the best thing,
the best thing about it
182
00:09:59,599 --> 00:10:02,602
was that we'd have these girls,
these gorgeous chicks,
183
00:10:02,868 --> 00:10:04,770
that would just sit next to us,
184
00:10:04,971 --> 00:10:06,272
for luck.
185
00:10:07,907 --> 00:10:09,875
- Wow. Cool.
- Fresh.
186
00:10:10,409 --> 00:10:12,144
Course, the main thing was,
187
00:10:12,411 --> 00:10:15,414
we'd play for real stakes,
not this penny-ante stuff.
188
00:10:17,249 --> 00:10:18,517
Well, guys, I got to book.
189
00:10:19,385 --> 00:10:21,687
But if you ever want
to play for real change,
190
00:10:21,954 --> 00:10:23,289
give me a holler, huh?
191
00:10:26,525 --> 00:10:27,593
Hang loose.
192
00:10:28,127 --> 00:10:30,162
Uh, you hang loose, too.
193
00:10:31,263 --> 00:10:32,898
Penny-ante?
194
00:10:54,620 --> 00:10:56,856
Oh, sorry, man.
I was trying not to wake you up.
195
00:10:57,123 --> 00:10:58,057
No, I was up.
196
00:10:58,758 --> 00:11:00,960
What, laying in the dark
with your eyes closed?
197
00:11:01,227 --> 00:11:02,294
I was thinking.
198
00:11:02,795 --> 00:11:05,331
- What about?
- Hawaii.
199
00:11:06,132 --> 00:11:10,336
- Hawaii. Sounds nice.
- Yeah.
200
00:11:11,537 --> 00:11:12,938
So, what'd you do tonight?
201
00:11:13,205 --> 00:11:14,607
I was playing cards down
at the club.
202
00:11:14,874 --> 00:11:16,609
Should've been there, man.
It was a good time.
203
00:11:16,809 --> 00:11:18,444
You guys play for big money?
204
00:11:19,145 --> 00:11:20,379
Well, the stakes
weren't really--
205
00:11:20,646 --> 00:11:22,114
Ah, man, there's no thrill
206
00:11:22,381 --> 00:11:23,749
if you don't stand
to lose all your money.
207
00:11:24,250 --> 00:11:25,885
Gambling is like bungee jumping.
208
00:11:26,152 --> 00:11:29,288
You jump, and you're pretty sure
you're gonna bounce back, but,
209
00:11:30,389 --> 00:11:31,891
would anybody really do it
210
00:11:32,158 --> 00:11:34,160
if there wasn't
that tiniest little possibility
211
00:11:34,427 --> 00:11:36,429
that the cord will snap?
212
00:11:37,863 --> 00:11:39,265
What, do you have a death wish?
213
00:11:40,032 --> 00:11:41,400
No way, man.
214
00:11:41,701 --> 00:11:43,869
You won't catch me jumping off
of any bridges.
215
00:11:44,770 --> 00:11:47,206
You just like a little
excitement in your games, right?
216
00:11:47,473 --> 00:11:48,607
Yes, I do.
217
00:11:49,341 --> 00:11:50,643
Which is why I don't gamble.
218
00:11:50,910 --> 00:11:52,712
It's just
another physical addiction.
219
00:11:54,080 --> 00:11:55,881
A real gambler,
220
00:11:56,148 --> 00:11:57,850
he isn't in it
to win or even to lose.
221
00:11:58,117 --> 00:11:59,552
It's when the cards
are being dealt
222
00:11:59,819 --> 00:12:00,986
or the dice is rolling,
223
00:12:01,287 --> 00:12:02,621
or the roulette wheel
is spinning.
224
00:12:03,723 --> 00:12:05,324
That's when your body
releases a chemical
225
00:12:05,591 --> 00:12:07,526
that's more powerful
than booze,
226
00:12:09,729 --> 00:12:10,830
adrenaline.
227
00:12:11,397 --> 00:12:13,332
What a tremendous rush.
228
00:12:14,200 --> 00:12:17,403
- So, are you a real gambler?
- I don't know.
229
00:12:18,504 --> 00:12:21,173
But, with my past, why risk it?
230
00:12:23,776 --> 00:12:28,047
- Enough said, buddy. Good night.
- Night.
231
00:12:42,762 --> 00:12:43,629
Thanks, Dylan.
232
00:12:55,141 --> 00:12:56,375
Walsh.
233
00:12:56,642 --> 00:12:58,110
- Hey, morning, Henry.
- Yeah, morning.
234
00:12:58,377 --> 00:12:59,378
Uh, listen,
when you left last night,
235
00:12:59,645 --> 00:13:01,213
did you notice anyone around?
236
00:13:01,413 --> 00:13:02,748
Who would I have noticed?
237
00:13:03,783 --> 00:13:05,518
Then they must've come in
after you left.
238
00:13:06,318 --> 00:13:08,854
- They who?
- Ah, some of the members' kids.
239
00:13:09,121 --> 00:13:10,389
I mean, most of 'em are nice
240
00:13:10,656 --> 00:13:12,424
but, every year,
we get a few spoiled brats
241
00:13:12,691 --> 00:13:15,728
who sneak in here and play cards
in the middle of the night.
242
00:13:15,928 --> 00:13:18,197
- How do you know?
- I found some poker chips
243
00:13:18,464 --> 00:13:19,965
on the floor
of the game room table,
244
00:13:20,232 --> 00:13:21,767
and some of those
cheese thingamadoozies
245
00:13:22,034 --> 00:13:23,102
squished into the carpet.
246
00:13:23,602 --> 00:13:25,004
Well, it sounds pretty harmless.
247
00:13:25,271 --> 00:13:26,739
Well, if somebody falls,
gets hurt
248
00:13:27,006 --> 00:13:28,207
in the middle of the night,
sneaking around here,
249
00:13:28,474 --> 00:13:29,708
it's gonna be on my shoulders.
250
00:13:34,814 --> 00:13:36,882
- I'm sorry.
- Hey, it's not your fault.
251
00:13:37,516 --> 00:13:38,984
Listen, I'll tell you what.
252
00:13:39,251 --> 00:13:40,519
You probably know
some of these kids,
253
00:13:40,786 --> 00:13:42,488
so if you hear anything,
let me know, okay?
254
00:13:42,688 --> 00:13:45,424
- I won't say where I heard it.
- Sure, no problem.
255
00:13:45,925 --> 00:13:47,259
You know it just bugs me
256
00:13:47,526 --> 00:13:48,727
when rich kids think
they own the world.
257
00:13:58,671 --> 00:14:00,172
What can I get for these?
258
00:14:00,673 --> 00:14:02,408
I suppose
all this stuff is yours?
259
00:14:02,675 --> 00:14:04,009
Yeah.
260
00:14:04,276 --> 00:14:06,245
- You got any receipts?
- It's mostly gifts.
261
00:14:06,946 --> 00:14:08,714
- Gifts, huh?
- Yeah.
262
00:14:10,115 --> 00:14:11,483
I bought the guitar myself.
263
00:14:13,018 --> 00:14:14,186
I suppose you're gonna tell me
264
00:14:14,453 --> 00:14:15,588
it's worth more
than it is, right?
265
00:14:15,855 --> 00:14:16,989
I love this guitar,
266
00:14:17,256 --> 00:14:18,524
I learned to play
on this guitar.
267
00:14:18,791 --> 00:14:19,625
I can't use this.
268
00:14:20,125 --> 00:14:21,460
What can you use?
269
00:14:22,962 --> 00:14:27,199
Electronics, VCRs, TVs, stereos.
270
00:14:28,534 --> 00:14:30,836
$275 for the lot,
take it or leave it.
271
00:14:35,841 --> 00:14:37,076
I'll take it.
272
00:14:38,844 --> 00:14:42,181
Mm, you probably want
to keep this.
273
00:14:43,182 --> 00:14:44,617
Picture of the girlfriend, huh?
274
00:14:45,718 --> 00:14:47,286
Actually, it's my mother.
275
00:14:47,553 --> 00:14:49,388
Taken a long time ago,
when she was younger.
276
00:14:49,655 --> 00:14:51,757
It's mostly how I remember her.
277
00:14:52,024 --> 00:14:54,560
Oh, sorry.
278
00:14:55,327 --> 00:14:57,897
She's not dead.
She just lives in Hawaii.
279
00:14:58,497 --> 00:15:02,101
Well, uh, she looks real nice.
280
00:15:02,902 --> 00:15:03,903
Yeah.
281
00:15:04,603 --> 00:15:06,939
I'll, uh, I'll go get
the papers and your money.
282
00:15:07,640 --> 00:15:10,409
You have 90 days
to redeem your items.
283
00:15:54,787 --> 00:16:00,259
aying]
284
00:16:02,027 --> 00:16:03,963
Now, observe
the shadow of the antenna
285
00:16:04,229 --> 00:16:06,899
and orient the blanket
exactly parallel to it.
286
00:16:08,534 --> 00:16:12,004
That's to give us the most
even exposure to the sun.
287
00:16:12,271 --> 00:16:14,106
Yeah,
but if we turn it this way,
288
00:16:14,373 --> 00:16:16,375
we can now watch
the boys play volleyball.
289
00:16:16,942 --> 00:16:18,310
Donna, please.
290
00:16:18,577 --> 00:16:19,478
Who wants to spend
their whole day
291
00:16:19,678 --> 00:16:21,280
watching guys in shorts?
292
00:16:24,116 --> 00:16:27,252
Wienerblatt, tonight,
midnight, pass it on.
293
00:16:27,453 --> 00:16:29,822
Hey, hey, what's going on?
294
00:16:30,289 --> 00:16:31,623
Sanders, you promised me
295
00:16:31,890 --> 00:16:33,225
we wouldn't get into trouble
for last night.
296
00:16:33,492 --> 00:16:34,526
Now, Henry found out
about the poker game.
297
00:16:34,793 --> 00:16:36,028
He knows it was us?
298
00:16:36,295 --> 00:16:37,529
No, he doesn't know it was us,
but--
299
00:16:38,197 --> 00:16:39,965
Well, then don't worry about it,
Brandon, just chill out.
300
00:16:40,165 --> 00:16:41,767
- Come on, Henry works for us.
- No, Henry works for you
301
00:16:41,967 --> 00:16:43,369
- and I work for him.
- And you're my friend,
302
00:16:43,635 --> 00:16:45,270
and I've been here
a lot longer than you have,
303
00:16:45,537 --> 00:16:46,638
and I say we do it right.
304
00:16:47,373 --> 00:16:51,377
An all night, old-fashioned,
Ross Weinerblatt Poker Club.
305
00:16:51,577 --> 00:16:52,511
No.
306
00:16:53,178 --> 00:16:54,813
High stakes,
it could mean some car cash.
307
00:16:55,080 --> 00:16:55,647
No.
308
00:16:55,914 --> 00:16:57,383
- Cigars?
- No.
309
00:16:57,649 --> 00:16:59,251
- Babes.
- Which babes?
310
00:16:59,518 --> 00:17:01,286
Oh, God, what am I saying? No!
311
00:17:01,553 --> 00:17:02,821
Brandon, come on,
312
00:17:03,088 --> 00:17:04,289
it's gonna happen
whether you come or not,
313
00:17:04,490 --> 00:17:05,424
so, you may as well come.
314
00:17:05,624 --> 00:17:06,458
What, and lose my job?
315
00:17:07,326 --> 00:17:08,827
All right, you can make sure
we cover our tracks.
316
00:17:09,094 --> 00:17:10,462
No, no, Steve,
you don't understand.
317
00:17:10,729 --> 00:17:12,097
Henry takes his job
very seriously,
318
00:17:12,398 --> 00:17:14,466
and I don't like the idea
of walking all over him.
319
00:17:14,700 --> 00:17:16,001
You won't have to!
320
00:17:16,402 --> 00:17:18,637
I will let everybody in,
it won't be your responsibility!
321
00:17:20,906 --> 00:17:22,007
Come on, Brandon.
322
00:17:23,609 --> 00:17:25,277
Come on, Brandon.
323
00:17:26,945 --> 00:17:28,647
All right,
I knew you'd come through.
324
00:17:28,914 --> 00:17:29,948
I'll think about it.
325
00:17:33,519 --> 00:17:35,654
♪ It's a clarified world... ♪
326
00:17:35,921 --> 00:17:36,922
Okay, it's time to turn over.
327
00:17:37,256 --> 00:17:39,825
♪ ... cars and money ♪
328
00:17:41,126 --> 00:17:42,761
♪ It's a clarified girl ♪
329
00:17:43,095 --> 00:17:46,832
♪ Who thinks
That it's all fine... ♪
330
00:17:47,032 --> 00:17:49,668
- Sunscreen?
- Okay.
331
00:17:51,637 --> 00:17:53,172
Oh, what protection factor?
332
00:17:53,439 --> 00:17:55,908
- Uh, 15.
- Here.
333
00:17:56,108 --> 00:18:00,179
You wanna use 25.
It's peak tanning hours.
334
00:18:00,446 --> 00:18:02,981
- Trust me, I'm your friend.
- Thank you.
335
00:18:05,517 --> 00:18:07,019
Ah, here, wanna take this quiz?
336
00:18:07,286 --> 00:18:08,854
"Should You Live
With Your Lover?"
337
00:18:10,456 --> 00:18:11,723
No, thanks.
338
00:18:13,625 --> 00:18:14,960
- Bren?
- Yeah?
339
00:18:15,494 --> 00:18:18,630
Um, what's it like having Dylan
living with you in your house?
340
00:18:19,198 --> 00:18:20,732
I said I didn't want
to take the quiz.
341
00:18:20,999 --> 00:18:23,869
- Well, you two are lovers.
- Not.
342
00:18:24,770 --> 00:18:28,107
But, still, I mean,
having him there every day,
343
00:18:28,373 --> 00:18:30,209
watching him
across the breakfast table.
344
00:18:30,476 --> 00:18:32,077
Oh, please.
345
00:18:32,344 --> 00:18:35,214
Passing him in the hallway,
surprising him in the shower.
346
00:18:35,481 --> 00:18:38,784
- Donna!
- Oh, by accident, of course.
347
00:18:41,220 --> 00:18:43,055
Look, if you really want
to know the truth,
348
00:18:44,456 --> 00:18:45,891
it's gotten to the point
349
00:18:46,158 --> 00:18:47,226
where Dylan and I
barely even talk to each other.
350
00:18:47,926 --> 00:18:49,394
- Are you kidding?
- He's gotten so moody.
351
00:18:49,595 --> 00:18:51,930
I mean, all he does is sit
in his room all day.
352
00:18:52,197 --> 00:18:54,800
He barely says a word
to me or Brandon.
353
00:18:56,034 --> 00:18:57,903
This is really hard
to talk about.
354
00:18:58,770 --> 00:18:59,905
It's okay.
355
00:19:02,441 --> 00:19:06,345
I guess, deep down inside,
I, I still love him.
356
00:19:06,545 --> 00:19:08,780
And it hurts
not to be able to help him.
357
00:19:10,649 --> 00:19:14,453
It's like Dylan's father isn't
the only one that's in jail.
358
00:19:17,489 --> 00:19:19,458
Well, I think
I'm done with the sun.
359
00:19:20,159 --> 00:19:21,593
You want a milk shake?
It's on me.
360
00:19:21,860 --> 00:19:23,562
No, thanks.
361
00:19:23,829 --> 00:19:25,664
I still have six
and a half minutes left.
362
00:19:25,931 --> 00:19:27,132
Okay.
363
00:19:52,157 --> 00:19:53,926
- Hi, sweetheart.
- Ow!
364
00:19:56,195 --> 00:19:59,398
I'm sorry.
I got more sun than I expected.
365
00:20:01,533 --> 00:20:04,436
Honey,
you are burnt to a crisp.
366
00:20:05,270 --> 00:20:06,305
I know.
367
00:20:06,939 --> 00:20:09,041
I fell asleep.
I mean, it's not fair!
368
00:20:09,308 --> 00:20:10,809
Just because I take a nap,
369
00:20:11,076 --> 00:20:12,277
now I can't go
to this party with Donna.
370
00:20:12,811 --> 00:20:15,214
She's getting dressed up
right now, and I'm here fried.
371
00:20:15,414 --> 00:20:17,049
Don't worry,
Mama has an old family remedy
372
00:20:17,316 --> 00:20:18,483
to take the sting out.
373
00:20:19,284 --> 00:20:21,553
It's not that disgusting
pink goop, is it?
374
00:20:21,820 --> 00:20:23,155
Just come upstairs, you'll see.
375
00:20:25,190 --> 00:20:27,459
Wow, Bren,
you really got a lot of color.
376
00:20:28,827 --> 00:20:30,362
Very observant, Dylan.
377
00:20:32,030 --> 00:20:34,666
I meant that as a compliment.
378
00:20:34,866 --> 00:20:36,168
Or so he thought.
379
00:20:45,210 --> 00:20:47,646
Anything interesting happen
in the world today?
380
00:20:47,846 --> 00:20:50,449
I don't know.
381
00:20:50,649 --> 00:20:52,150
Did you get in touch
with your mother yet?
382
00:20:53,352 --> 00:20:54,586
I will.
383
00:20:54,853 --> 00:20:56,288
'Cause if you want
to use the phone, go ahead.
384
00:20:56,555 --> 00:20:57,422
Just dial direct.
385
00:20:59,024 --> 00:21:00,359
Dylan,
386
00:21:00,659 --> 00:21:02,928
I can't keep having
the same conversation with you.
387
00:21:05,831 --> 00:21:07,799
I'm sorry.
388
00:21:08,066 --> 00:21:09,401
I know that you're just trying
to help me out,
389
00:21:09,668 --> 00:21:10,869
and I'll take care of it.
390
00:21:20,212 --> 00:21:21,513
What do you need a tie for?
391
00:21:22,180 --> 00:21:24,149
Hey, we're doing
that poker thing again.
392
00:21:25,150 --> 00:21:26,451
Thanks for the invite.
393
00:21:27,352 --> 00:21:29,054
What? I thought
you had a problem with gambling.
394
00:21:29,321 --> 00:21:30,489
I mean, we're not gonna
be playing for nickels,
395
00:21:30,756 --> 00:21:31,923
dimes and quarters tonight.
396
00:21:32,190 --> 00:21:32,958
The adrenaline's
really gonna be pumpin'.
397
00:21:34,660 --> 00:21:35,994
You Walsh people,
398
00:21:36,261 --> 00:21:38,330
always looking out
for my best interests.
399
00:21:39,298 --> 00:21:42,067
- Look, if you wanna come, come.
- Nah, that's all right.
400
00:21:42,334 --> 00:21:44,970
- I'll just stay here and read.
- Fine.
401
00:22:11,730 --> 00:22:12,631
Meow.
402
00:22:13,198 --> 00:22:15,467
Meow.
403
00:22:16,902 --> 00:22:17,936
Ready?
404
00:22:20,238 --> 00:22:24,576
♪ Play me
Something from the '30s ♪
405
00:22:26,545 --> 00:22:29,481
♪ Put your hair up
That special way... ♪
406
00:22:29,748 --> 00:22:31,717
- Blue, blue.
- I want to see the blue.
407
00:22:31,983 --> 00:22:33,118
She's gonna see it.
408
00:22:33,385 --> 00:22:34,820
Come on,
let's get it going, guys.
409
00:22:35,087 --> 00:22:35,921
I'll see the blue
and I'll raise...
410
00:22:36,188 --> 00:22:38,223
Dealer's in.
411
00:22:38,490 --> 00:22:40,192
- Blue and red.
- How many times?
412
00:22:40,459 --> 00:22:42,327
- Let's see 'em, boys.
- You want a red.
413
00:22:42,594 --> 00:22:45,397
'Cause I think you're all gonna
be weepin' when you read 'em.
414
00:22:45,664 --> 00:22:47,466
Let's go,
read 'em and weep, ladies.
415
00:22:47,733 --> 00:22:48,767
Check it out.
416
00:22:49,034 --> 00:22:50,302
What do you got?
You got nothin'!
417
00:22:50,736 --> 00:22:51,703
- I got, I got a king, queen--
- You got nothin'!
418
00:22:51,903 --> 00:22:52,738
You got nothin'!
419
00:22:55,006 --> 00:22:57,843
Paul's the winner,
he's got a three-ace hand going.
420
00:22:58,110 --> 00:22:59,378
Wait a minute!
421
00:22:59,644 --> 00:23:01,580
Look out.
422
00:23:02,547 --> 00:23:03,782
I got it.
423
00:23:03,982 --> 00:23:05,584
Do it.
424
00:23:05,784 --> 00:23:07,119
I thought you said there was
gonna be some babes here.
425
00:23:09,287 --> 00:23:10,989
No, don't get me
wrong, Brenda, Donna.
426
00:23:11,256 --> 00:23:12,691
You're great babes,
really great babes,
427
00:23:12,958 --> 00:23:15,994
but Brenda's my sister
and I already know Donna.
428
00:23:16,261 --> 00:23:17,829
I mean,
I thought you meant, you know,
429
00:23:18,096 --> 00:23:19,765
some new babes,
some fresh babes.
430
00:23:20,031 --> 00:23:21,600
These are fresh babes.
431
00:23:21,867 --> 00:23:24,836
Well, I'm enjoying myself.
This is all very sophisticated.
432
00:23:25,103 --> 00:23:26,238
Yes, and the cigar
433
00:23:26,505 --> 00:23:27,706
definitely adds
a graceful touch.
434
00:23:27,973 --> 00:23:28,807
Yes.
435
00:23:34,980 --> 00:23:38,250
♪ Make me
A cocktail and a cigar... ♪
436
00:23:38,483 --> 00:23:40,318
Big Dave, are you gonna light
that thing or what?
437
00:23:40,585 --> 00:23:42,854
What, are you kidding?
It could stunt my growth.
438
00:23:43,121 --> 00:23:43,922
Too late.
439
00:23:47,526 --> 00:23:49,227
Well, I've had enough
of these things.
440
00:23:50,295 --> 00:23:52,063
So, let's get down
to business, huh?
441
00:23:52,330 --> 00:23:53,965
How 'bout it?
Why don't we play Anaconda?
442
00:23:54,232 --> 00:23:56,034
I'm the dealer and we're
not gonna play Anaconda,
443
00:23:56,301 --> 00:23:57,936
because Anaconda is heinous.
444
00:23:58,203 --> 00:23:59,504
Okay.
445
00:24:00,439 --> 00:24:01,640
Deal me in.
446
00:24:10,782 --> 00:24:11,983
Dylan, you sure?
447
00:24:13,285 --> 00:24:14,553
I said...
448
00:24:17,088 --> 00:24:18,256
... deal me in.
449
00:24:29,568 --> 00:24:30,402
I'm in.
450
00:24:31,770 --> 00:24:32,704
Me, too.
451
00:24:34,806 --> 00:24:37,476
- Limit's 50 bucks, right?
- That's right.
452
00:24:41,580 --> 00:24:42,581
I'll call.
453
00:24:44,883 --> 00:24:46,184
And I'll raise you $50.
454
00:24:48,220 --> 00:24:50,222
- Fold-age.
- I'm out.
455
00:24:50,489 --> 00:24:52,357
- Me, too.
- Forget me.
456
00:24:53,658 --> 00:24:54,826
David?
457
00:24:55,260 --> 00:24:58,196
- How much for me to stay in?
- 75 big ones.
458
00:25:01,266 --> 00:25:02,567
Okay.
459
00:25:03,869 --> 00:25:06,004
David, don't be a yutz.
460
00:25:06,271 --> 00:25:08,340
Come on,
Dylan hasn't bluffed all night.
461
00:25:10,342 --> 00:25:11,776
Your cards aren't that good.
462
00:25:12,143 --> 00:25:14,145
I'm winning. It's okay.
463
00:25:15,113 --> 00:25:17,482
- What you got?
- I don't show mine.
464
00:25:17,749 --> 00:25:19,217
Well, excuse us.
465
00:25:20,785 --> 00:25:22,320
Do you see
what I'm talking about?
466
00:25:22,587 --> 00:25:23,522
Mm-hmm.
467
00:25:27,626 --> 00:25:32,030
- So, Dylan, how many cards?
- I stand.
468
00:25:34,332 --> 00:25:35,534
Big Dave?
469
00:25:41,172 --> 00:25:43,174
Uh, two.
470
00:25:43,408 --> 00:25:44,809
No, no, no, no, no, no, three.
471
00:25:45,076 --> 00:25:46,011
- David, just--
- Three. Three.
472
00:25:46,278 --> 00:25:47,712
- Two or three?
- Three.
473
00:25:54,753 --> 00:25:56,154
Make it $50.
474
00:26:04,229 --> 00:26:05,497
I raise $50.
475
00:26:12,003 --> 00:26:13,138
B, you spot me $50?
476
00:26:14,139 --> 00:26:15,340
Sorry, buddy, I'm wiped.
477
00:26:16,007 --> 00:26:19,177
- Steve, my credit good with you?
- Yeah, sure.
478
00:26:24,449 --> 00:26:26,318
Pot stands at $400.
479
00:26:28,486 --> 00:26:30,689
- Wow.
- So what you got?
480
00:26:39,030 --> 00:26:40,198
One ace.
481
00:26:42,233 --> 00:26:43,635
And, and four twos.
482
00:26:44,903 --> 00:26:47,806
Damn it.
Full boat, and I take a dive.
483
00:26:48,073 --> 00:26:51,543
Ladies and gentlemen,
it has been real.
484
00:26:55,814 --> 00:26:57,349
Dylan, you gonna be
all right, man? You okay?
485
00:26:57,616 --> 00:26:59,384
Yeah, man, I'm, I'm all right.
486
00:26:59,651 --> 00:27:01,086
I just got
to unwind a little bit.
487
00:27:01,353 --> 00:27:02,787
I'm gonna go upstairs
and take a sauna.
488
00:27:03,355 --> 00:27:04,956
Go back, you play.
489
00:27:05,223 --> 00:27:07,759
I'll just let myself out later,
maybe take a drive up the coast.
490
00:27:08,026 --> 00:27:09,628
Listen, I'm, I'm really sorry.
491
00:27:09,894 --> 00:27:11,496
I tried not to get you
involved in all this.
492
00:27:11,763 --> 00:27:13,765
Look, man, I don't need
the Walsh family
493
00:27:14,065 --> 00:27:15,000
watching out for me, all right?
494
00:27:15,266 --> 00:27:16,434
I can take care of myself.
495
00:27:23,341 --> 00:27:26,111
- Shall I deal?
- This game is way over my head.
496
00:27:26,378 --> 00:27:28,179
- I'm done.
- Me, too.
497
00:27:28,813 --> 00:27:29,848
Brandon?
498
00:27:31,549 --> 00:27:33,184
This is starting
to get a little weird.
499
00:27:33,451 --> 00:27:36,488
I say, we just, uh,
cash out and go home, huh?
500
00:27:36,688 --> 00:27:37,656
Okay.
501
00:27:41,192 --> 00:27:42,727
You don't know her, Steve.
She's a Laker Girl.
502
00:27:42,994 --> 00:27:45,096
- I've seen her on TV.
- That doesn't count.
503
00:27:45,363 --> 00:27:46,698
I've got a projection TV,
Brandon.
504
00:27:46,965 --> 00:27:48,500
I know her a lot better
than you might think.
505
00:27:48,767 --> 00:27:49,934
You dawg!
506
00:27:50,201 --> 00:27:52,037
Hey, Sanders.
I want to ask you a question.
507
00:27:52,303 --> 00:27:53,638
Shoot.
508
00:27:53,905 --> 00:27:55,340
Did you have a poker game here
last night?
509
00:27:56,841 --> 00:27:58,943
- Of course not.
- Are you sure?
510
00:27:59,210 --> 00:28:00,512
Well, absolutely.
511
00:28:00,779 --> 00:28:02,247
I, I was with Brandon
all last night, right?
512
00:28:03,281 --> 00:28:04,516
Yeah, right.
513
00:28:05,450 --> 00:28:07,852
- Why? What's wrong?
- What's wrong?
514
00:28:09,320 --> 00:28:10,689
I'll show you what's wrong.
515
00:28:14,693 --> 00:28:18,196
Remember the TV
and the stereo equipment
516
00:28:18,463 --> 00:28:21,266
and everything else?
517
00:28:21,466 --> 00:28:24,402
This club had
a major burglary last night.
518
00:28:37,215 --> 00:28:39,050
ns]
Here's the list of our items that were taken,
519
00:28:39,317 --> 00:28:40,685
as best I can figure.
520
00:28:40,952 --> 00:28:43,621
" VCRs, TV, sound system,
office equipment."
521
00:28:43,888 --> 00:28:46,091
And I'll bet
it's all been fenced by now.
522
00:28:46,357 --> 00:28:47,525
This stuff moves fast.
523
00:28:48,293 --> 00:28:50,161
Do you have any idea who did it?
524
00:28:50,428 --> 00:28:51,930
Well, there was no forced entry,
525
00:28:52,197 --> 00:28:55,867
so, it was probably someone
with keys or some access.
526
00:28:56,301 --> 00:28:57,902
Someone who knew their way
527
00:28:58,169 --> 00:28:59,838
- around this place pretty well.
- Excuse me, Detective Pena.
528
00:29:00,038 --> 00:29:02,474
Who knew right where to go
and what to go for.
529
00:29:03,174 --> 00:29:06,478
Come with me, I'll show you
where to dust for prints.
530
00:29:06,678 --> 00:29:08,079
It's an inside job, Henry.
531
00:29:08,346 --> 00:29:09,848
Should make it a little easier
to figure out.
532
00:29:10,582 --> 00:29:12,117
Not gonna make it easier on me.
533
00:29:13,151 --> 00:29:15,353
What do you mean?
Cuts down on the suspects.
534
00:29:16,254 --> 00:29:18,990
I just wish it was somebody
from the outside.
535
00:29:20,992 --> 00:29:23,695
- Why?
- Eh, it doesn't matter.
536
00:29:23,962 --> 00:29:26,097
Well, it's not like
they're gonna blame you.
537
00:29:28,900 --> 00:29:31,536
Sooner or later,
they're gonna find out
538
00:29:31,803 --> 00:29:34,072
that I've got
an old police record.
539
00:29:35,006 --> 00:29:36,274
You do?
540
00:29:36,541 --> 00:29:37,642
Yeah, I was a little older
than you.
541
00:29:38,510 --> 00:29:41,946
And, uh,
out cruising with my buddies.
542
00:29:42,881 --> 00:29:44,883
Anyway, I fell asleep
in the backseat of their car,
543
00:29:45,150 --> 00:29:47,452
and my friends
get this brilliant idea
544
00:29:47,719 --> 00:29:49,587
to rip off a house
in Culver City.
545
00:29:50,288 --> 00:29:52,957
Make a long story short,
I wake up and I'm being charged
546
00:29:53,224 --> 00:29:55,894
with breaking and entering,
same as the others.
547
00:29:56,694 --> 00:29:58,029
That's not fair.
548
00:29:58,296 --> 00:29:59,464
That doesn't matter.
It happened.
549
00:29:59,764 --> 00:30:00,865
And it's gonna come up again.
550
00:30:02,801 --> 00:30:05,036
I just wanted you
to hear it from me first.
551
00:30:07,372 --> 00:30:08,973
Mr. Thomas.
552
00:30:09,174 --> 00:30:10,508
Would you come with me?
553
00:30:10,775 --> 00:30:13,011
We'd like to have a word
with you, privately.
554
00:30:14,512 --> 00:30:15,647
Sure.
555
00:30:16,748 --> 00:30:18,082
Excuse me.
556
00:30:22,287 --> 00:30:23,555
♪ Dum ♪
557
00:30:24,722 --> 00:30:26,825
What are you smiling about,
laughing boy?
558
00:30:27,592 --> 00:30:29,494
- Come on, this is weird.
- Weird?
559
00:30:30,728 --> 00:30:32,030
Do you have any idea
what you did?
560
00:30:32,297 --> 00:30:33,998
Hey, I had nothing to do
with this robbery.
561
00:30:34,265 --> 00:30:35,233
This is funny.
562
00:30:35,500 --> 00:30:36,901
I'm not even talking about this!
563
00:30:39,003 --> 00:30:40,471
Man, you got me to lie to Henry.
564
00:30:40,738 --> 00:30:42,173
Oh, come on,
it was a little white lie.
565
00:30:42,440 --> 00:30:45,076
Maybe it is to you,
but not to me and not to Henry.
566
00:30:46,344 --> 00:30:47,779
I'm gonna go straighten
this thing out.
567
00:30:48,046 --> 00:30:49,414
Hey, Brandon, you'll get fired.
568
00:30:49,681 --> 00:30:51,282
You don't care
about my job, man.
569
00:30:51,549 --> 00:30:52,717
And you don't care about Henry.
570
00:30:52,984 --> 00:30:54,886
All you care
about is Steve Sanders.
571
00:30:55,520 --> 00:30:56,821
Don't blow this, Brandon.
572
00:30:59,958 --> 00:31:01,359
You're telling me your employers
573
00:31:01,626 --> 00:31:02,827
didn't even know
about your history?
574
00:31:03,094 --> 00:31:04,562
All that had been
taken care of.
575
00:31:04,829 --> 00:31:05,563
There was no reason
to talk about it.
576
00:31:05,763 --> 00:31:07,198
Excuse me.
577
00:31:07,398 --> 00:31:08,666
Young man, I'm afraid
I'm going to have to--
578
00:31:09,234 --> 00:31:10,835
I know more than I let on
about last night.
579
00:31:11,536 --> 00:31:12,704
Oh?
580
00:31:20,845 --> 00:31:22,046
Really, Detective,
581
00:31:22,313 --> 00:31:23,848
I didn't think
there'd be any problem.
582
00:31:24,182 --> 00:31:25,583
I've been going
to these games for years.
583
00:31:25,850 --> 00:31:27,352
There's never been any trouble.
584
00:31:27,619 --> 00:31:29,754
These games were
always at night?
585
00:31:30,355 --> 00:31:33,925
- 11:00, 12:00, 1:00, yeah.
- After the club was closed.
586
00:31:34,192 --> 00:31:35,526
Well, yeah.
That's kind of the point.
587
00:31:35,793 --> 00:31:37,962
And always without permission.
588
00:31:39,364 --> 00:31:42,400
Our parents are all members,
so, we really didn't think--
589
00:31:42,667 --> 00:31:43,868
So, you're telling me
590
00:31:44,135 --> 00:31:45,603
that you have a history
of trespassing
591
00:31:45,870 --> 00:31:47,872
at the Beverly Hills
Beach Club.
592
00:31:54,312 --> 00:31:56,881
Once, when I was seven,
I took gum from a supermarket,
593
00:31:57,148 --> 00:31:58,883
but my mother
made me bring it back.
594
00:32:00,018 --> 00:32:01,119
That's all I remember.
595
00:32:01,819 --> 00:32:03,187
You've been very helpful.
596
00:32:04,355 --> 00:32:06,424
Really? Thanks.
597
00:32:07,492 --> 00:32:10,428
- Do you know who my mom is?
- No, I don't.
598
00:32:10,695 --> 00:32:12,463
So, you let the others
into the club
599
00:32:12,730 --> 00:32:14,265
after it was closed
for the night?
600
00:32:14,532 --> 00:32:16,067
Yeah, but then I made sure
the door locked behind them
601
00:32:16,401 --> 00:32:18,202
when they came in
and then after we all left.
602
00:32:18,403 --> 00:32:21,272
- How did you do that?
- Well, the door kind of clicked.
603
00:32:21,539 --> 00:32:24,309
- It "kind of clicked"?
- Bingo!
604
00:32:24,575 --> 00:32:25,843
- Now can I leave?
- No.
605
00:32:26,411 --> 00:32:29,847
So, I understand
you won big last night.
606
00:32:31,416 --> 00:32:32,317
Who, me?
607
00:32:34,552 --> 00:32:36,988
I, uh, I had a cigar.
608
00:32:38,389 --> 00:32:39,290
I threw up.
609
00:32:41,659 --> 00:32:44,495
So, Dylan McKay didn't leave
the club with the rest of you?
610
00:32:45,196 --> 00:32:46,998
No, I, I guess he left later.
611
00:32:47,265 --> 00:32:48,800
Did he say
why he was staying, Brandon?
612
00:32:49,067 --> 00:32:51,536
I don't know.
Maybe he was a little depressed.
613
00:32:51,803 --> 00:32:53,137
Depressed, why?
614
00:32:55,807 --> 00:32:57,508
Well, he lost
a lot of money in the game.
615
00:32:57,775 --> 00:32:59,610
And his family's
in financial trouble.
616
00:33:00,111 --> 00:33:02,146
I guess you know,
his father's Jack McKay.
617
00:33:02,413 --> 00:33:03,748
He's in jail.
618
00:33:04,015 --> 00:33:06,017
- What about his mother?
- She lives in Hawaii.
619
00:33:07,118 --> 00:33:08,453
He hasn't seen her
in a long time, though,
620
00:33:08,720 --> 00:33:09,954
about ten years.
621
00:33:10,488 --> 00:33:12,457
But, listen, even if Dylan
was in financial trouble,
622
00:33:12,724 --> 00:33:13,524
he wouldn't steal anything.
623
00:33:13,791 --> 00:33:14,859
It's not like him.
624
00:33:15,126 --> 00:33:17,328
- You know him well?
- Yeah.
625
00:33:17,528 --> 00:33:19,197
I mean, as well as anyone can.
626
00:33:20,565 --> 00:33:23,134
Well, okay, Brandon, thanks.
You've been very helpful.
627
00:33:23,401 --> 00:33:24,302
Oh, no problem.
628
00:33:26,004 --> 00:33:27,672
So, do you think you'll catch
whoever did it?
629
00:33:29,340 --> 00:33:31,309
We're keeping up
an active investigation.
630
00:33:33,011 --> 00:33:34,145
Be sure
to let your friend McKay know
631
00:33:34,412 --> 00:33:35,847
we'd like
to have a word with him.
632
00:33:47,291 --> 00:33:49,260
Hey, Dylan.
When'd you get back?
633
00:33:49,527 --> 00:33:51,029
Just now.
634
00:33:51,295 --> 00:33:53,264
Hey, no offense, man,
but, uh, you look pretty beat.
635
00:33:53,731 --> 00:33:55,299
Yeah, well,
636
00:33:55,566 --> 00:33:58,503
last night, I slept in my car
at the Ventura County line.
637
00:33:59,437 --> 00:34:02,273
Had a lot of thinking to do,
you know?
638
00:34:02,473 --> 00:34:04,208
Hey, did you hear
the club got ripped off?
639
00:34:04,475 --> 00:34:06,844
No kidding.
640
00:34:07,045 --> 00:34:08,679
Yeah, last night,
after the poker game.
641
00:34:08,946 --> 00:34:10,548
Someone broke in,
stole a bunch of equipment.
642
00:34:10,815 --> 00:34:12,116
Hauled us all down
643
00:34:12,383 --> 00:34:13,418
to the police station today
for questioning.
644
00:34:15,486 --> 00:34:17,822
Uh, they want to talk to you,
too, since you were there.
645
00:34:18,089 --> 00:34:20,792
Okay.
I guess I'll get around to it.
646
00:34:21,059 --> 00:34:24,695
- Is the shower free?
- Yeah, it's all yours.
647
00:34:39,343 --> 00:34:40,978
I thought
I heard you in the shower.
648
00:34:41,245 --> 00:34:42,447
I was going to go use
Mom's bathroom.
649
00:34:42,713 --> 00:34:43,915
No, it was Dylan.
650
00:34:44,749 --> 00:34:46,050
Oh, he's back?
651
00:34:46,317 --> 00:34:47,485
Yeah, I just wish
he'd keep all his stuff
652
00:34:47,752 --> 00:34:49,087
on his own side of the room.
653
00:34:53,724 --> 00:34:56,094
Well, how do you like that?
Dylan's going to Hawaii.
654
00:34:56,360 --> 00:34:57,895
No, he's not. He told me
he won't go see his mother.
655
00:34:58,162 --> 00:34:59,797
Well, looks like
he changed his mind.
656
00:35:00,565 --> 00:35:02,467
Would have been nice
if he would have told us, huh?
657
00:35:03,201 --> 00:35:05,636
Well, he didn't change his mind
till this morning, you see?
658
00:35:05,903 --> 00:35:07,572
Ticket was made up today.
659
00:35:07,772 --> 00:35:08,873
He bought it today, but,
660
00:35:09,373 --> 00:35:11,409
he lost all his money
in the game last night.
661
00:35:12,043 --> 00:35:13,478
Well, maybe he charged it.
662
00:35:13,744 --> 00:35:15,279
No, he doesn't have
any credit cards anymore.
663
00:35:15,546 --> 00:35:17,181
He got the money somewhere,
okay?
664
00:35:17,448 --> 00:35:19,417
- Just leave him alone.
- Oh, no, no, wait a minute.
665
00:35:20,351 --> 00:35:21,886
The club gets
ripped off last night,
666
00:35:22,153 --> 00:35:23,488
now, all of a sudden,
Dylan has money
667
00:35:23,754 --> 00:35:25,957
and is blowing town in,
two days?
668
00:35:26,224 --> 00:35:28,459
Brandon, I can't believe
you're saying this.
669
00:35:28,759 --> 00:35:30,228
He's not blowing town.
670
00:35:30,495 --> 00:35:31,796
I mean, where do you get off
having this attitude?
671
00:35:32,497 --> 00:35:33,865
You know, admittedly,
672
00:35:34,132 --> 00:35:35,700
Dylan may be getting
on both of our nerves,
673
00:35:35,900 --> 00:35:38,069
but he's not a thief,
he is our friend.
674
00:35:48,079 --> 00:35:50,748
- Hello.
- Hi, I'm Detective Pena.
675
00:35:51,015 --> 00:35:52,783
I spoke with your children
earlier today.
676
00:35:53,151 --> 00:35:54,986
Oh, so, I understand.
How can I help you?
677
00:35:55,486 --> 00:35:56,587
Is Dylan McKay here?
678
00:35:56,854 --> 00:35:59,323
- Yes.
- Is that his Porsche?
679
00:35:59,991 --> 00:36:00,858
The one in the driveway?
680
00:36:01,125 --> 00:36:02,894
The one with the VCR,
681
00:36:03,161 --> 00:36:05,997
amplifier and fax machine
packed in behind the seats,
682
00:36:06,264 --> 00:36:08,032
sticking out
from under a blanket.
683
00:36:09,934 --> 00:36:11,636
Well, I, I don't know.
684
00:36:11,903 --> 00:36:13,137
I'm here to ask Dylan McKay
685
00:36:13,404 --> 00:36:15,373
to come downtown
for questioning.
686
00:36:24,015 --> 00:36:25,516
I mean, first this thing
with his father
687
00:36:25,816 --> 00:36:28,419
and then to be hauled off
by the police, like a criminal.
688
00:36:29,086 --> 00:36:31,055
He said the stuff in his car
was his, not the club's.
689
00:36:31,322 --> 00:36:32,857
Why can't anyone believe him?
690
00:36:33,124 --> 00:36:35,293
I'd like to believe him, Brenda.
He's my friend.
691
00:36:36,294 --> 00:36:37,695
I just wish it made sense
692
00:36:37,962 --> 00:36:39,163
that he happened
to be driving around
693
00:36:39,430 --> 00:36:41,365
right after the robbery
with his VCR,
694
00:36:41,632 --> 00:36:43,601
his amp, and his fax machine
hidden in his car.
695
00:36:44,035 --> 00:36:46,370
- It wasn't hidden.
- It was under a blanket.
696
00:36:46,637 --> 00:36:48,472
Well, maybe that's so
it wouldn't get stolen.
697
00:36:50,875 --> 00:36:53,110
- Brenda.
- Hey, don't look at me.
698
00:36:53,544 --> 00:36:56,013
I said
Dylan was innocent all along.
699
00:36:57,515 --> 00:37:00,384
Is Detective Pena still in
with the McKay boy?
700
00:37:00,651 --> 00:37:01,552
Yes.
701
00:37:01,819 --> 00:37:03,821
Like father, like son.
702
00:37:05,323 --> 00:37:08,092
- What makes you say that?
- Excuse me?
703
00:37:09,026 --> 00:37:10,962
Has he been formally charged
with anything?
704
00:37:11,896 --> 00:37:13,364
No.
705
00:37:13,631 --> 00:37:15,533
Then why are you condemning him
for what his father did
706
00:37:15,800 --> 00:37:17,268
or might have done.
707
00:37:17,468 --> 00:37:18,636
Jim, please.
708
00:37:19,203 --> 00:37:20,871
What, are you his lawyer?
709
00:37:21,239 --> 00:37:23,241
No, just somebody who's gotten
to know him a little bit.
710
00:37:23,774 --> 00:37:26,177
Yeah, well, nice talkin' to ya.
711
00:37:27,345 --> 00:37:29,914
Well, what about your father?
712
00:37:31,382 --> 00:37:32,817
Way to go, Dad.
713
00:37:36,687 --> 00:37:37,822
We'll be in touch.
714
00:37:39,423 --> 00:37:42,526
Hey. You guys all waited for me.
715
00:37:45,196 --> 00:37:47,932
- Thanks.
- How you doing?
716
00:37:48,199 --> 00:37:49,267
All right.
717
00:37:51,302 --> 00:37:53,471
- So, how'd it go?
- All right.
718
00:38:04,482 --> 00:38:05,616
You done yet?
719
00:38:06,417 --> 00:38:08,786
- What?
- I said, "Are you done yet?"
720
00:38:09,053 --> 00:38:10,721
There's a water shortage,
you know.
721
00:38:10,988 --> 00:38:12,556
Yeah, just give me a second.
722
00:38:13,257 --> 00:38:15,026
Oh, don't use
all my shampoo, either!
723
00:38:15,293 --> 00:38:16,794
Oh, forgot.
You already did that.
724
00:38:17,428 --> 00:38:20,197
What the hell is your problem?
And don't say shampoo.
725
00:38:20,464 --> 00:38:22,800
Oh, the shampoo
is just for starters.
726
00:38:23,000 --> 00:38:24,235
Look, Brandon.
727
00:38:25,703 --> 00:38:26,904
You guys have been real nice
728
00:38:27,138 --> 00:38:28,139
about helping me out
and everything.
729
00:38:28,339 --> 00:38:29,840
And I don't want to seem,
730
00:38:30,107 --> 00:38:31,309
you know, ungrateful,
but I gotta know.
731
00:38:31,575 --> 00:38:33,144
What is wrong with you?
What did I do?
732
00:38:33,411 --> 00:38:34,779
That's between you
and the police, isn't it?
733
00:38:35,212 --> 00:38:36,714
Wait, wait a minute--
734
00:38:36,981 --> 00:38:37,682
No, don't worry.
I'll never tell.
735
00:38:37,948 --> 00:38:38,749
Tell what?
736
00:38:39,016 --> 00:38:40,351
Oh, I don't know,
737
00:38:40,618 --> 00:38:41,819
about the pawn tickets
I found in my trash can.
738
00:38:42,086 --> 00:38:43,220
If you would've been real smart,
739
00:38:43,487 --> 00:38:44,889
you wouldn't have
hid them there.
740
00:38:45,156 --> 00:38:46,223
I could've told
the police about that
741
00:38:46,424 --> 00:38:48,059
and really put you behind bars.
742
00:38:48,259 --> 00:38:49,827
Behind bars for what,
hawking my own stuff?
743
00:38:50,027 --> 00:38:51,028
Yeah, right.
I know what you have, Dylan.
744
00:38:51,295 --> 00:38:52,830
It's strewn all over my room!
745
00:38:53,097 --> 00:38:54,332
Oh, Brandon, listen to me
for a minute, will you?
746
00:38:54,799 --> 00:38:55,966
That was my stuff,
I just wasn't keeping it here.
747
00:38:58,336 --> 00:38:59,737
Do you know what it's like, man,
748
00:39:00,004 --> 00:39:01,539
to go to your family's
storage locker,
749
00:39:01,806 --> 00:39:03,074
day after day
750
00:39:03,341 --> 00:39:04,742
and just pick up
one more thing
751
00:39:05,009 --> 00:39:06,544
that you can sell off
to stay afloat?
752
00:39:07,478 --> 00:39:09,980
I mean, one day, it's my skis,
the next day, my guitar.
753
00:39:10,815 --> 00:39:13,351
And then the watch
that my grandfather gave me.
754
00:39:14,719 --> 00:39:18,356
It's like selling off your life,
piece by piece.
755
00:39:21,025 --> 00:39:22,626
Everything you remember is gone.
756
00:39:23,394 --> 00:39:25,429
Why do you think
that stuff was in my car?
757
00:39:29,667 --> 00:39:31,836
What about your ticket
to Hawaii?
758
00:39:32,970 --> 00:39:34,605
I'm finally gonna see my mother.
759
00:39:35,272 --> 00:39:36,741
Your mother, the flake,
760
00:39:37,007 --> 00:39:38,209
who you don't
even want to talk to?
761
00:39:38,409 --> 00:39:39,377
Didn't.
762
00:39:41,112 --> 00:39:42,079
And how could you
afford a ticket
763
00:39:42,346 --> 00:39:44,448
after you lost big in poker?
764
00:39:44,648 --> 00:39:45,783
I called her.
765
00:39:46,283 --> 00:39:48,285
Spoke with her
and she paid for it.
766
00:39:49,420 --> 00:39:51,088
I picked it up at the airport.
767
00:39:54,191 --> 00:39:55,493
Why didn't you tell me?
768
00:39:57,328 --> 00:40:01,298
- I couldn't.
- You couldn't?
769
00:40:01,499 --> 00:40:04,135
I'm not the kind of guy
that runs home to Mom.
770
00:40:14,812 --> 00:40:17,915
Hey, little lady,
can I buy you a snack?
771
00:40:19,216 --> 00:40:21,118
Please.
772
00:40:26,257 --> 00:40:28,192
Bren, haven't you had
enough of the sun?
773
00:40:28,459 --> 00:40:30,661
Who, me?
774
00:40:30,928 --> 00:40:33,364
Oh, I just laugh at the sun.
775
00:40:46,677 --> 00:40:49,413
- Is now a good time?
- Give me a few seconds.
776
00:40:56,454 --> 00:40:57,321
Walsh.
777
00:40:58,389 --> 00:40:59,723
Do I still work here?
778
00:41:06,530 --> 00:41:09,099
You know, I could be
royally ticked you lied to me,
779
00:41:09,366 --> 00:41:10,835
or I could be glad
780
00:41:11,101 --> 00:41:13,337
that you told
the detective the truth.
781
00:41:14,305 --> 00:41:15,473
I don't know.
782
00:41:16,273 --> 00:41:19,143
I think maybe I'll be both
for a while.
783
00:41:19,343 --> 00:41:20,578
So, that means...?
784
00:41:24,248 --> 00:41:26,283
Yeah. Stick around.
785
00:41:26,684 --> 00:41:27,551
Why not?
786
00:41:29,053 --> 00:41:30,521
Thank you, Henry.
787
00:41:30,721 --> 00:41:32,189
I mean, Walsh,
788
00:41:32,456 --> 00:41:34,725
somewhere inside there,
there's a pretty decent kid.
789
00:41:35,559 --> 00:41:38,028
Maybe we can pry him out
by the end of the summer, huh?
790
00:41:39,396 --> 00:41:40,865
Hey, Walsh, good news.
791
00:41:41,131 --> 00:41:42,066
You know
the Los Angeles Beach Club,
792
00:41:42,333 --> 00:41:43,767
up the road?
793
00:41:44,034 --> 00:41:47,004
They got hit last night
the exact same kind of robbery.
794
00:41:47,204 --> 00:41:49,473
That's great news, Henry.
795
00:41:49,740 --> 00:41:51,075
Oh, no, no.
796
00:41:51,342 --> 00:41:52,743
This time they caught
the guys in the act.
797
00:41:53,010 --> 00:41:55,613
And you know who it was?
You're not gonna believe this.
798
00:41:55,880 --> 00:41:57,114
Who?
799
00:41:57,381 --> 00:41:58,916
It was
the Seashell Laundry Service.
800
00:41:59,316 --> 00:42:01,385
- The same one we use?
- The same one all the clubs use.
801
00:42:01,585 --> 00:42:03,554
Or maybe I should say "used."
802
00:42:06,790 --> 00:42:08,559
Hey, Henry, this doesn't mean
I'm gonna have to take
803
00:42:08,826 --> 00:42:11,262
all the towels to the laundry
myself now, does it?
804
00:42:11,829 --> 00:42:13,097
We'll see, Walsh.
805
00:42:14,965 --> 00:42:15,833
We'll see.
806
00:42:16,600 --> 00:42:19,370
- I gotta go call Dylan.
- I already did.
807
00:42:30,814 --> 00:42:32,149
I came to say good-bye.
808
00:42:39,590 --> 00:42:41,058
Oh, does that hurt?
809
00:42:42,026 --> 00:42:44,128
No, it's much better now.
810
00:42:44,328 --> 00:42:46,363
Yeah. Listen, um...
811
00:42:47,431 --> 00:42:48,866
it was really great
how you stuck by me
812
00:42:49,133 --> 00:42:51,068
during all this.
813
00:42:51,268 --> 00:42:53,003
It was easy. I believed you.
814
00:42:53,270 --> 00:42:54,405
Yeah, I wish
it was that easy for me.
815
00:42:54,672 --> 00:42:56,507
I didn't always believe
in myself.
816
00:42:57,608 --> 00:42:59,343
I was beginning to think
there was more of my father
817
00:42:59,610 --> 00:43:02,112
inside me
than I had originally thought.
818
00:43:03,180 --> 00:43:04,748
Yeah, well, I think
819
00:43:05,015 --> 00:43:06,450
Brandon was maybe beginning
to wonder the same thing.
820
00:43:06,717 --> 00:43:08,519
Well,
it would make sense to him.
821
00:43:08,786 --> 00:43:10,854
I mean, he's a lot
like his father.
822
00:43:11,555 --> 00:43:13,357
I like that about your brother.
823
00:43:14,692 --> 00:43:16,026
Anyway, Brenda,
824
00:43:16,293 --> 00:43:18,028
I want you to promise me
that while I'm gone,
825
00:43:18,295 --> 00:43:19,830
you have a good time, okay?
826
00:43:20,764 --> 00:43:22,132
Yeah, right.
827
00:43:22,399 --> 00:43:23,534
You, too.
828
00:43:23,801 --> 00:43:25,603
Oh, I'm beginning
to think I will.
829
00:43:26,670 --> 00:43:28,572
I mean, if I can stand it here
with you guys,
830
00:43:28,839 --> 00:43:30,174
I figure me and Mom
831
00:43:30,441 --> 00:43:32,009
got a good shot
at working it out.
832
00:43:32,276 --> 00:43:33,310
Oh, very funny.
833
00:43:33,577 --> 00:43:35,479
- Just one request.
- What?
834
00:43:35,746 --> 00:43:39,350
For God's sakes, woman,
stay out of the sun.
835
00:43:53,230 --> 00:43:54,531
You wanna check my luggage,
836
00:43:54,798 --> 00:43:56,100
see if there's any
of your stuff in there?
837
00:43:58,969 --> 00:44:01,238
Listen, man, I'm sorry
I put you through all that.
838
00:44:01,805 --> 00:44:03,307
I should've had
more faith in you.
839
00:44:03,741 --> 00:44:06,276
Yeah, well,
I needed a kick in the butt
840
00:44:06,543 --> 00:44:08,712
to get me going
on this little adventure anyway.
841
00:44:09,546 --> 00:44:12,316
Besides, we're past that,
aren't we?
842
00:44:12,516 --> 00:44:16,320
- I don't know, are we?
- Yeah, we are.
843
00:44:17,254 --> 00:44:18,188
Cool.
844
00:44:18,789 --> 00:44:20,891
Oh, hey, listen,
before I forget.
845
00:44:21,158 --> 00:44:22,426
Oh, man.
846
00:44:22,693 --> 00:44:23,894
I got you
a little going away present.
847
00:44:24,561 --> 00:44:26,563
- You didn't have to do that.
- Oh, I did, I did.
848
00:44:26,764 --> 00:44:28,065
It's not the swankiest present
in the world,
849
00:44:28,332 --> 00:44:29,533
it's just a bottle of shampoo,
850
00:44:29,800 --> 00:44:30,901
but I know you use the stuff
and...
851
00:44:31,402 --> 00:44:33,103
Wh... you know,
it... it's funny,
852
00:44:33,303 --> 00:44:35,239
because I got you something,
too.
853
00:44:37,274 --> 00:44:38,542
A replacement.
61562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.