All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S02E04.Anaconda.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:00,066 [t 2 00:00:00,066 --> 00:00:00,100 [the 3 00:00:00,100 --> 00:00:00,133 [theme 4 00:00:00,133 --> 00:00:00,166 [theme m 5 00:00:00,166 --> 00:00:00,200 [theme mus 6 00:00:00,200 --> 00:00:00,233 [theme music 7 00:00:00,233 --> 00:00:00,266 [theme music p 8 00:00:00,266 --> 00:00:00,300 [theme music pla 9 00:00:00,300 --> 00:00:00,333 [theme music playi 10 00:00:00,333 --> 00:00:00,367 [theme music playing 11 00:01:42,569 --> 00:01:45,071 Look, I can help you manage your finances. 12 00:01:45,338 --> 00:01:47,373 That's what I do, and I do it very well. 13 00:01:48,241 --> 00:01:49,442 But if you keep putting this off, 14 00:01:49,709 --> 00:01:50,877 two things will happen. 15 00:01:51,411 --> 00:01:52,846 You will be flat broke, 16 00:01:53,680 --> 00:01:55,415 and you'll be in a lot of pain. 17 00:01:56,583 --> 00:01:58,952 If you don't take care of it now, the courts will step in. 18 00:01:59,219 --> 00:02:01,521 And when that happens, all hell will break loose. 19 00:02:02,989 --> 00:02:05,358 And frankly, I think you have 20 00:02:05,625 --> 00:02:07,694 a moral responsibility here as well. 21 00:02:10,196 --> 00:02:13,700 Do you have any idea how really serious this is? 22 00:02:14,601 --> 00:02:16,035 Yeah, I guess I do. 23 00:02:17,670 --> 00:02:19,005 Okay. 24 00:02:19,272 --> 00:02:20,240 Do you know what you have to do, Dylan? 25 00:02:21,274 --> 00:02:24,244 You get on a plane, you go to Hawaii, 26 00:02:24,511 --> 00:02:25,645 and you make peace 27 00:02:25,912 --> 00:02:27,046 with your mother once and for all. 28 00:02:28,214 --> 00:02:32,986 I wish it were that simple. You don't understand my mother. 29 00:02:34,454 --> 00:02:35,655 Yes, but I do understand 30 00:02:35,922 --> 00:02:37,924 a desperate situation when I see one. 31 00:02:39,526 --> 00:02:40,894 All my life... 32 00:02:41,761 --> 00:02:43,663 she threw money at me and called it love. 33 00:02:43,930 --> 00:02:47,133 I didn't ask for love, but to ask for money? 34 00:02:47,433 --> 00:02:48,434 But if you don't, 35 00:02:48,735 --> 00:02:50,904 you'll be asking for a lot worse. 36 00:03:19,999 --> 00:03:21,935 Oh! Ready to lose all your money? 37 00:03:22,202 --> 00:03:23,403 What money? 38 00:03:23,636 --> 00:03:24,537 Come on, tomorrow night in the game room 39 00:03:24,904 --> 00:03:26,239 an hour after the club closes. 40 00:03:26,439 --> 00:03:28,341 Steve, I keep telling you, I'm not coming. 41 00:03:28,608 --> 00:03:31,444 I work too hard for my money to waste it playing poker. 42 00:03:31,711 --> 00:03:32,845 Besides, I'm not even that good at it. 43 00:03:33,112 --> 00:03:34,614 That's exactly why I think 44 00:03:34,881 --> 00:03:36,049 you'd be an asset to the game, you stink. 45 00:03:36,482 --> 00:03:38,518 Thanks for the vote of confidence, Steve. 46 00:03:38,718 --> 00:03:39,719 But, you know, you're gonna stink 47 00:03:39,986 --> 00:03:41,321 a lot worse in about a minute. 48 00:03:41,654 --> 00:03:43,323 You know where these towels have been? 49 00:03:43,523 --> 00:03:46,259 They got paddle tennis sweat, sauna sweat, aerobics sweat, 50 00:03:46,526 --> 00:03:48,728 and, uh, something from the shower room floor. 51 00:03:48,995 --> 00:03:50,296 I'm not even sure what it is. 52 00:03:50,563 --> 00:03:51,731 No! Come on! Come on! No! 53 00:03:52,065 --> 00:03:54,934 - Toxic waste coming through! - Oh! 54 00:03:55,201 --> 00:03:56,336 Whoa! 55 00:03:56,603 --> 00:03:58,137 Hey, does, uh, Seashell Laundry 56 00:03:58,404 --> 00:04:00,540 have anything strong enough to sanitize this guy, huh? 57 00:04:00,807 --> 00:04:02,575 Get me out of here, man! 58 00:04:05,078 --> 00:04:07,847 - Hi, Dylan. - Hi. 59 00:04:08,047 --> 00:04:09,916 Got you some bread at the Beverly Bakery. 60 00:04:10,183 --> 00:04:12,218 Oh, you mustn't feel you have to do something special for us 61 00:04:12,485 --> 00:04:13,353 just 'cause you're staying here. 62 00:04:13,686 --> 00:04:16,189 Oh, I know. I wanted to. 63 00:04:17,991 --> 00:04:19,158 It's for me! I'll get it! 64 00:04:19,425 --> 00:04:20,627 Okay, honey. 65 00:04:20,893 --> 00:04:22,195 You know, I know it's a difficult time 66 00:04:22,462 --> 00:04:23,630 for you and your father. 67 00:04:24,197 --> 00:04:27,000 Well, you guys are making it much easier. 68 00:04:28,601 --> 00:04:31,070 - Uh, Dylan... - Yeah? 69 00:04:32,705 --> 00:04:34,240 Could you use some pocket money? 70 00:04:35,074 --> 00:04:36,309 No. 71 00:04:36,576 --> 00:04:39,746 I, no. I mean, thank you, but I, I'm fine, really. 72 00:04:42,048 --> 00:04:43,650 Of course you are. 73 00:04:50,623 --> 00:04:52,692 Hi. Where's Kelly? 74 00:04:53,059 --> 00:04:54,594 Oh, she decided to go 75 00:04:54,861 --> 00:04:56,029 to Newport Beach with her mom, after all. 76 00:04:57,130 --> 00:04:58,931 Okay. Did we decide on a movie? 77 00:04:59,399 --> 00:05:01,434 Well, I thought we could figure that out in Westwood. 78 00:05:01,901 --> 00:05:03,169 Donna, I hate that. 79 00:05:03,436 --> 00:05:05,104 We end up standing on a corner arguing, 80 00:05:05,371 --> 00:05:06,539 and we miss the movie. 81 00:05:06,806 --> 00:05:08,141 Well, we can argue here, if you want. 82 00:05:08,408 --> 00:05:09,842 Um, is Dylan coming? 83 00:05:10,643 --> 00:05:11,978 You know, as you may recall, 84 00:05:12,245 --> 00:05:14,147 Brenda Walsh and Dylan McKay broke up and-- 85 00:05:14,414 --> 00:05:16,115 Well, it doesn't have to be a date. 86 00:05:16,382 --> 00:05:18,918 You know, it could be more of a group type of thing. 87 00:05:19,552 --> 00:05:21,487 Or I could be Dylan's date. 88 00:05:22,322 --> 00:05:24,991 I mean, if it would make things easier. 89 00:05:25,892 --> 00:05:28,661 Okay, fine. Dylan! 90 00:05:30,163 --> 00:05:32,598 Do you want to go to the movies? 91 00:05:32,799 --> 00:05:35,535 No, I, thanks. I'll just stay here. 92 00:05:35,835 --> 00:05:37,704 Oh, come on, it's our treat. 93 00:05:38,871 --> 00:05:41,007 Dylan McKay, charity case. 94 00:05:41,374 --> 00:05:42,975 What? 95 00:05:43,242 --> 00:05:45,244 Nothing. I just, I'd rather, you know, hang around here, 96 00:05:45,511 --> 00:05:46,846 maybe do some reading. 97 00:05:48,648 --> 00:05:49,749 What's going on with him? 98 00:05:50,116 --> 00:05:51,484 You know what, Donna, I don't know, 99 00:05:51,751 --> 00:05:52,652 and I don't want to think about it. 100 00:05:52,852 --> 00:05:53,753 Let's just go, okay? 101 00:06:27,220 --> 00:06:28,855 - Yes! Brandon! - Shh! Shh! 102 00:06:29,122 --> 00:06:30,556 I knew you'd come through. 103 00:06:30,823 --> 00:06:32,258 You're all right. 104 00:06:32,525 --> 00:06:33,893 Do you remember my cousin Paul from Beverly High? 105 00:06:34,160 --> 00:06:35,261 How you doing, Paul? 106 00:06:35,528 --> 00:06:36,829 This is Danny Waterman. 107 00:06:37,096 --> 00:06:38,464 He graduated West Beverly two years ago. 108 00:06:38,898 --> 00:06:39,999 He invited me to my first poker game here. 109 00:06:40,199 --> 00:06:41,567 - How's it going? - How you doing? 110 00:06:41,834 --> 00:06:43,002 You ready to lose a little money? 111 00:06:44,537 --> 00:06:45,872 You told him, too? 112 00:06:46,139 --> 00:06:47,407 Why don't I just give you my wallet now, 113 00:06:47,607 --> 00:06:48,808 save everybody a lot of time? 114 00:06:49,075 --> 00:06:50,376 - Shh. - Uh, hi. I'm, I'm David Silver. 115 00:06:50,710 --> 00:06:52,378 - You already know me. - Yeah. How's it going? 116 00:06:52,578 --> 00:06:53,546 Sorry about that, David. It's his first game, too. 117 00:06:54,213 --> 00:06:55,982 - Obviously. - Yeah! I feel lucky. 118 00:06:59,519 --> 00:07:01,421 Okay, boys, let's play some cards. 119 00:07:02,188 --> 00:07:04,690 Oh, wow. I've never been here at night. 120 00:07:04,957 --> 00:07:06,225 This is great! 121 00:07:06,492 --> 00:07:07,960 Would you guys keep it down! 122 00:07:08,227 --> 00:07:09,262 Brandon, there's no one else here. 123 00:07:09,529 --> 00:07:10,997 It's okay, trust me. 124 00:07:11,364 --> 00:07:12,865 I just feel like the walls have ears or something, you know? 125 00:07:13,132 --> 00:07:14,600 Brandon, don't be such a squeef, huh? 126 00:07:14,867 --> 00:07:16,035 Kids have been doing this for years. 127 00:07:16,302 --> 00:07:17,470 Yeah, but I haven't been letting them in. 128 00:07:17,737 --> 00:07:19,238 This is a great monitor. 129 00:07:19,505 --> 00:07:21,207 Personally, I like the rear-projection ones. 130 00:07:21,474 --> 00:07:23,743 We've got this 50-inch TV at home, it's incredible. 131 00:07:24,010 --> 00:07:25,411 But this has, like, twice the brightness. 132 00:07:25,678 --> 00:07:27,246 Hello, are we gonna play cards 133 00:07:27,513 --> 00:07:29,649 or just chit-chat, girls? Let's go! Come on. 134 00:07:30,283 --> 00:07:31,851 This is a great stereo. 135 00:07:32,118 --> 00:07:33,319 I can't believe you guys don't crank this up! 136 00:07:33,586 --> 00:07:35,121 David, just leave it alone, okay? 137 00:07:35,388 --> 00:07:37,390 Just one song. Please, please, please, please. 138 00:07:38,057 --> 00:07:39,826 Yeah, fine, but quietly, all right? 139 00:07:40,626 --> 00:07:41,828 Brandon, come on, we're here to have some fun. 140 00:07:42,495 --> 00:07:45,364 Yeah, right. Fun. All right, let's go. 141 00:07:45,631 --> 00:07:46,833 - How much down? - Five. 142 00:07:47,099 --> 00:07:49,202 - David, come on. - Come to papa. 143 00:07:50,269 --> 00:07:52,672 Baby needs a new pair of shoes. 144 00:08:11,924 --> 00:08:13,159 All right. 145 00:08:20,266 --> 00:08:21,300 Whew. 146 00:08:27,840 --> 00:08:29,108 Silver, what are you doing? 147 00:08:30,409 --> 00:08:33,045 Uh, I'm, I'm working on my poker face. 148 00:08:34,714 --> 00:08:36,015 Uh-huh. 149 00:08:38,017 --> 00:08:39,452 I raise you this. 150 00:08:46,425 --> 00:08:47,460 I fold. 151 00:08:48,494 --> 00:08:49,662 Outstanding! 152 00:08:49,929 --> 00:08:50,897 All right! I knew you'd have fun. 153 00:08:51,163 --> 00:08:52,498 What'd I tell you? 154 00:08:52,765 --> 00:08:53,933 You told me I stink. 155 00:08:54,233 --> 00:08:56,068 He told me that, too. 156 00:08:56,302 --> 00:08:57,670 You told David he stinks? 157 00:08:57,937 --> 00:09:00,706 Uh, nah, he told me that you stink. 158 00:09:03,075 --> 00:09:05,678 - You're a great pal. - Come on. 159 00:09:06,312 --> 00:09:08,147 You guys should've been here two, three years ago. 160 00:09:08,748 --> 00:09:10,249 Why? 161 00:09:10,516 --> 00:09:12,084 Well, first of all, this wasn't just a poker game. 162 00:09:12,585 --> 00:09:13,786 This was the traditional 163 00:09:14,053 --> 00:09:15,555 Ross Wienerblatt All Night Poker Club 164 00:09:15,821 --> 00:09:17,523 and Chamber Music Society. 165 00:09:18,457 --> 00:09:20,126 Who the hell's Ross Wienerblatt? 166 00:09:20,393 --> 00:09:22,328 Well, that's part of the mystery. Nobody knows. 167 00:09:22,795 --> 00:09:24,363 But he had chamber music? 168 00:09:24,630 --> 00:09:26,265 No, no, he didn't have chamber music. 169 00:09:26,532 --> 00:09:27,867 That was just the name of the game. 170 00:09:28,534 --> 00:09:30,603 Nobody really knows where it came from for sure. 171 00:09:31,370 --> 00:09:33,739 But it's been going on for 20 years or so. 172 00:09:34,373 --> 00:09:37,743 Once or twice every summer. 173 00:09:37,944 --> 00:09:39,211 And always at night. 174 00:09:41,047 --> 00:09:43,115 You see, the thing was, 175 00:09:43,316 --> 00:09:44,984 we'd dress like high rollers, 176 00:09:45,251 --> 00:09:46,586 you know, like we were from Vegas. 177 00:09:46,852 --> 00:09:48,220 'Cause you got to show 178 00:09:48,487 --> 00:09:49,355 that you have respect for the game of poker. 179 00:09:50,122 --> 00:09:51,557 We'd have these big cigars 180 00:09:51,824 --> 00:09:55,194 and Frank Sinatra music playing, the whole package. 181 00:09:56,128 --> 00:09:58,965 But the best thing, the best thing about it 182 00:09:59,599 --> 00:10:02,602 was that we'd have these girls, these gorgeous chicks, 183 00:10:02,868 --> 00:10:04,770 that would just sit next to us, 184 00:10:04,971 --> 00:10:06,272 for luck. 185 00:10:07,907 --> 00:10:09,875 - Wow. Cool. - Fresh. 186 00:10:10,409 --> 00:10:12,144 Course, the main thing was, 187 00:10:12,411 --> 00:10:15,414 we'd play for real stakes, not this penny-ante stuff. 188 00:10:17,249 --> 00:10:18,517 Well, guys, I got to book. 189 00:10:19,385 --> 00:10:21,687 But if you ever want to play for real change, 190 00:10:21,954 --> 00:10:23,289 give me a holler, huh? 191 00:10:26,525 --> 00:10:27,593 Hang loose. 192 00:10:28,127 --> 00:10:30,162 Uh, you hang loose, too. 193 00:10:31,263 --> 00:10:32,898 Penny-ante? 194 00:10:54,620 --> 00:10:56,856 Oh, sorry, man. I was trying not to wake you up. 195 00:10:57,123 --> 00:10:58,057 No, I was up. 196 00:10:58,758 --> 00:11:00,960 What, laying in the dark with your eyes closed? 197 00:11:01,227 --> 00:11:02,294 I was thinking. 198 00:11:02,795 --> 00:11:05,331 - What about? - Hawaii. 199 00:11:06,132 --> 00:11:10,336 - Hawaii. Sounds nice. - Yeah. 200 00:11:11,537 --> 00:11:12,938 So, what'd you do tonight? 201 00:11:13,205 --> 00:11:14,607 I was playing cards down at the club. 202 00:11:14,874 --> 00:11:16,609 Should've been there, man. It was a good time. 203 00:11:16,809 --> 00:11:18,444 You guys play for big money? 204 00:11:19,145 --> 00:11:20,379 Well, the stakes weren't really-- 205 00:11:20,646 --> 00:11:22,114 Ah, man, there's no thrill 206 00:11:22,381 --> 00:11:23,749 if you don't stand to lose all your money. 207 00:11:24,250 --> 00:11:25,885 Gambling is like bungee jumping. 208 00:11:26,152 --> 00:11:29,288 You jump, and you're pretty sure you're gonna bounce back, but, 209 00:11:30,389 --> 00:11:31,891 would anybody really do it 210 00:11:32,158 --> 00:11:34,160 if there wasn't that tiniest little possibility 211 00:11:34,427 --> 00:11:36,429 that the cord will snap? 212 00:11:37,863 --> 00:11:39,265 What, do you have a death wish? 213 00:11:40,032 --> 00:11:41,400 No way, man. 214 00:11:41,701 --> 00:11:43,869 You won't catch me jumping off of any bridges. 215 00:11:44,770 --> 00:11:47,206 You just like a little excitement in your games, right? 216 00:11:47,473 --> 00:11:48,607 Yes, I do. 217 00:11:49,341 --> 00:11:50,643 Which is why I don't gamble. 218 00:11:50,910 --> 00:11:52,712 It's just another physical addiction. 219 00:11:54,080 --> 00:11:55,881 A real gambler, 220 00:11:56,148 --> 00:11:57,850 he isn't in it to win or even to lose. 221 00:11:58,117 --> 00:11:59,552 It's when the cards are being dealt 222 00:11:59,819 --> 00:12:00,986 or the dice is rolling, 223 00:12:01,287 --> 00:12:02,621 or the roulette wheel is spinning. 224 00:12:03,723 --> 00:12:05,324 That's when your body releases a chemical 225 00:12:05,591 --> 00:12:07,526 that's more powerful than booze, 226 00:12:09,729 --> 00:12:10,830 adrenaline. 227 00:12:11,397 --> 00:12:13,332 What a tremendous rush. 228 00:12:14,200 --> 00:12:17,403 - So, are you a real gambler? - I don't know. 229 00:12:18,504 --> 00:12:21,173 But, with my past, why risk it? 230 00:12:23,776 --> 00:12:28,047 - Enough said, buddy. Good night. - Night. 231 00:12:42,762 --> 00:12:43,629 Thanks, Dylan. 232 00:12:55,141 --> 00:12:56,375 Walsh. 233 00:12:56,642 --> 00:12:58,110 - Hey, morning, Henry. - Yeah, morning. 234 00:12:58,377 --> 00:12:59,378 Uh, listen, when you left last night, 235 00:12:59,645 --> 00:13:01,213 did you notice anyone around? 236 00:13:01,413 --> 00:13:02,748 Who would I have noticed? 237 00:13:03,783 --> 00:13:05,518 Then they must've come in after you left. 238 00:13:06,318 --> 00:13:08,854 - They who? - Ah, some of the members' kids. 239 00:13:09,121 --> 00:13:10,389 I mean, most of 'em are nice 240 00:13:10,656 --> 00:13:12,424 but, every year, we get a few spoiled brats 241 00:13:12,691 --> 00:13:15,728 who sneak in here and play cards in the middle of the night. 242 00:13:15,928 --> 00:13:18,197 - How do you know? - I found some poker chips 243 00:13:18,464 --> 00:13:19,965 on the floor of the game room table, 244 00:13:20,232 --> 00:13:21,767 and some of those cheese thingamadoozies 245 00:13:22,034 --> 00:13:23,102 squished into the carpet. 246 00:13:23,602 --> 00:13:25,004 Well, it sounds pretty harmless. 247 00:13:25,271 --> 00:13:26,739 Well, if somebody falls, gets hurt 248 00:13:27,006 --> 00:13:28,207 in the middle of the night, sneaking around here, 249 00:13:28,474 --> 00:13:29,708 it's gonna be on my shoulders. 250 00:13:34,814 --> 00:13:36,882 - I'm sorry. - Hey, it's not your fault. 251 00:13:37,516 --> 00:13:38,984 Listen, I'll tell you what. 252 00:13:39,251 --> 00:13:40,519 You probably know some of these kids, 253 00:13:40,786 --> 00:13:42,488 so if you hear anything, let me know, okay? 254 00:13:42,688 --> 00:13:45,424 - I won't say where I heard it. - Sure, no problem. 255 00:13:45,925 --> 00:13:47,259 You know it just bugs me 256 00:13:47,526 --> 00:13:48,727 when rich kids think they own the world. 257 00:13:58,671 --> 00:14:00,172 What can I get for these? 258 00:14:00,673 --> 00:14:02,408 I suppose all this stuff is yours? 259 00:14:02,675 --> 00:14:04,009 Yeah. 260 00:14:04,276 --> 00:14:06,245 - You got any receipts? - It's mostly gifts. 261 00:14:06,946 --> 00:14:08,714 - Gifts, huh? - Yeah. 262 00:14:10,115 --> 00:14:11,483 I bought the guitar myself. 263 00:14:13,018 --> 00:14:14,186 I suppose you're gonna tell me 264 00:14:14,453 --> 00:14:15,588 it's worth more than it is, right? 265 00:14:15,855 --> 00:14:16,989 I love this guitar, 266 00:14:17,256 --> 00:14:18,524 I learned to play on this guitar. 267 00:14:18,791 --> 00:14:19,625 I can't use this. 268 00:14:20,125 --> 00:14:21,460 What can you use? 269 00:14:22,962 --> 00:14:27,199 Electronics, VCRs, TVs, stereos. 270 00:14:28,534 --> 00:14:30,836 $275 for the lot, take it or leave it. 271 00:14:35,841 --> 00:14:37,076 I'll take it. 272 00:14:38,844 --> 00:14:42,181 Mm, you probably want to keep this. 273 00:14:43,182 --> 00:14:44,617 Picture of the girlfriend, huh? 274 00:14:45,718 --> 00:14:47,286 Actually, it's my mother. 275 00:14:47,553 --> 00:14:49,388 Taken a long time ago, when she was younger. 276 00:14:49,655 --> 00:14:51,757 It's mostly how I remember her. 277 00:14:52,024 --> 00:14:54,560 Oh, sorry. 278 00:14:55,327 --> 00:14:57,897 She's not dead. She just lives in Hawaii. 279 00:14:58,497 --> 00:15:02,101 Well, uh, she looks real nice. 280 00:15:02,902 --> 00:15:03,903 Yeah. 281 00:15:04,603 --> 00:15:06,939 I'll, uh, I'll go get the papers and your money. 282 00:15:07,640 --> 00:15:10,409 You have 90 days to redeem your items. 283 00:15:54,787 --> 00:16:00,259 aying] 284 00:16:02,027 --> 00:16:03,963 Now, observe the shadow of the antenna 285 00:16:04,229 --> 00:16:06,899 and orient the blanket exactly parallel to it. 286 00:16:08,534 --> 00:16:12,004 That's to give us the most even exposure to the sun. 287 00:16:12,271 --> 00:16:14,106 Yeah, but if we turn it this way, 288 00:16:14,373 --> 00:16:16,375 we can now watch the boys play volleyball. 289 00:16:16,942 --> 00:16:18,310 Donna, please. 290 00:16:18,577 --> 00:16:19,478 Who wants to spend their whole day 291 00:16:19,678 --> 00:16:21,280 watching guys in shorts? 292 00:16:24,116 --> 00:16:27,252 Wienerblatt, tonight, midnight, pass it on. 293 00:16:27,453 --> 00:16:29,822 Hey, hey, what's going on? 294 00:16:30,289 --> 00:16:31,623 Sanders, you promised me 295 00:16:31,890 --> 00:16:33,225 we wouldn't get into trouble for last night. 296 00:16:33,492 --> 00:16:34,526 Now, Henry found out about the poker game. 297 00:16:34,793 --> 00:16:36,028 He knows it was us? 298 00:16:36,295 --> 00:16:37,529 No, he doesn't know it was us, but-- 299 00:16:38,197 --> 00:16:39,965 Well, then don't worry about it, Brandon, just chill out. 300 00:16:40,165 --> 00:16:41,767 - Come on, Henry works for us. - No, Henry works for you 301 00:16:41,967 --> 00:16:43,369 - and I work for him. - And you're my friend, 302 00:16:43,635 --> 00:16:45,270 and I've been here a lot longer than you have, 303 00:16:45,537 --> 00:16:46,638 and I say we do it right. 304 00:16:47,373 --> 00:16:51,377 An all night, old-fashioned, Ross Weinerblatt Poker Club. 305 00:16:51,577 --> 00:16:52,511 No. 306 00:16:53,178 --> 00:16:54,813 High stakes, it could mean some car cash. 307 00:16:55,080 --> 00:16:55,647 No. 308 00:16:55,914 --> 00:16:57,383 - Cigars? - No. 309 00:16:57,649 --> 00:16:59,251 - Babes. - Which babes? 310 00:16:59,518 --> 00:17:01,286 Oh, God, what am I saying? No! 311 00:17:01,553 --> 00:17:02,821 Brandon, come on, 312 00:17:03,088 --> 00:17:04,289 it's gonna happen whether you come or not, 313 00:17:04,490 --> 00:17:05,424 so, you may as well come. 314 00:17:05,624 --> 00:17:06,458 What, and lose my job? 315 00:17:07,326 --> 00:17:08,827 All right, you can make sure we cover our tracks. 316 00:17:09,094 --> 00:17:10,462 No, no, Steve, you don't understand. 317 00:17:10,729 --> 00:17:12,097 Henry takes his job very seriously, 318 00:17:12,398 --> 00:17:14,466 and I don't like the idea of walking all over him. 319 00:17:14,700 --> 00:17:16,001 You won't have to! 320 00:17:16,402 --> 00:17:18,637 I will let everybody in, it won't be your responsibility! 321 00:17:20,906 --> 00:17:22,007 Come on, Brandon. 322 00:17:23,609 --> 00:17:25,277 Come on, Brandon. 323 00:17:26,945 --> 00:17:28,647 All right, I knew you'd come through. 324 00:17:28,914 --> 00:17:29,948 I'll think about it. 325 00:17:33,519 --> 00:17:35,654 ♪ It's a clarified world... ♪ 326 00:17:35,921 --> 00:17:36,922 Okay, it's time to turn over. 327 00:17:37,256 --> 00:17:39,825 ♪ ... cars and money ♪ 328 00:17:41,126 --> 00:17:42,761 ♪ It's a clarified girl ♪ 329 00:17:43,095 --> 00:17:46,832 ♪ Who thinks That it's all fine... ♪ 330 00:17:47,032 --> 00:17:49,668 - Sunscreen? - Okay. 331 00:17:51,637 --> 00:17:53,172 Oh, what protection factor? 332 00:17:53,439 --> 00:17:55,908 - Uh, 15. - Here. 333 00:17:56,108 --> 00:18:00,179 You wanna use 25. It's peak tanning hours. 334 00:18:00,446 --> 00:18:02,981 - Trust me, I'm your friend. - Thank you. 335 00:18:05,517 --> 00:18:07,019 Ah, here, wanna take this quiz? 336 00:18:07,286 --> 00:18:08,854 "Should You Live With Your Lover?" 337 00:18:10,456 --> 00:18:11,723 No, thanks. 338 00:18:13,625 --> 00:18:14,960 - Bren? - Yeah? 339 00:18:15,494 --> 00:18:18,630 Um, what's it like having Dylan living with you in your house? 340 00:18:19,198 --> 00:18:20,732 I said I didn't want to take the quiz. 341 00:18:20,999 --> 00:18:23,869 - Well, you two are lovers. - Not. 342 00:18:24,770 --> 00:18:28,107 But, still, I mean, having him there every day, 343 00:18:28,373 --> 00:18:30,209 watching him across the breakfast table. 344 00:18:30,476 --> 00:18:32,077 Oh, please. 345 00:18:32,344 --> 00:18:35,214 Passing him in the hallway, surprising him in the shower. 346 00:18:35,481 --> 00:18:38,784 - Donna! - Oh, by accident, of course. 347 00:18:41,220 --> 00:18:43,055 Look, if you really want to know the truth, 348 00:18:44,456 --> 00:18:45,891 it's gotten to the point 349 00:18:46,158 --> 00:18:47,226 where Dylan and I barely even talk to each other. 350 00:18:47,926 --> 00:18:49,394 - Are you kidding? - He's gotten so moody. 351 00:18:49,595 --> 00:18:51,930 I mean, all he does is sit in his room all day. 352 00:18:52,197 --> 00:18:54,800 He barely says a word to me or Brandon. 353 00:18:56,034 --> 00:18:57,903 This is really hard to talk about. 354 00:18:58,770 --> 00:18:59,905 It's okay. 355 00:19:02,441 --> 00:19:06,345 I guess, deep down inside, I, I still love him. 356 00:19:06,545 --> 00:19:08,780 And it hurts not to be able to help him. 357 00:19:10,649 --> 00:19:14,453 It's like Dylan's father isn't the only one that's in jail. 358 00:19:17,489 --> 00:19:19,458 Well, I think I'm done with the sun. 359 00:19:20,159 --> 00:19:21,593 You want a milk shake? It's on me. 360 00:19:21,860 --> 00:19:23,562 No, thanks. 361 00:19:23,829 --> 00:19:25,664 I still have six and a half minutes left. 362 00:19:25,931 --> 00:19:27,132 Okay. 363 00:19:52,157 --> 00:19:53,926 - Hi, sweetheart. - Ow! 364 00:19:56,195 --> 00:19:59,398 I'm sorry. I got more sun than I expected. 365 00:20:01,533 --> 00:20:04,436 Honey, you are burnt to a crisp. 366 00:20:05,270 --> 00:20:06,305 I know. 367 00:20:06,939 --> 00:20:09,041 I fell asleep. I mean, it's not fair! 368 00:20:09,308 --> 00:20:10,809 Just because I take a nap, 369 00:20:11,076 --> 00:20:12,277 now I can't go to this party with Donna. 370 00:20:12,811 --> 00:20:15,214 She's getting dressed up right now, and I'm here fried. 371 00:20:15,414 --> 00:20:17,049 Don't worry, Mama has an old family remedy 372 00:20:17,316 --> 00:20:18,483 to take the sting out. 373 00:20:19,284 --> 00:20:21,553 It's not that disgusting pink goop, is it? 374 00:20:21,820 --> 00:20:23,155 Just come upstairs, you'll see. 375 00:20:25,190 --> 00:20:27,459 Wow, Bren, you really got a lot of color. 376 00:20:28,827 --> 00:20:30,362 Very observant, Dylan. 377 00:20:32,030 --> 00:20:34,666 I meant that as a compliment. 378 00:20:34,866 --> 00:20:36,168 Or so he thought. 379 00:20:45,210 --> 00:20:47,646 Anything interesting happen in the world today? 380 00:20:47,846 --> 00:20:50,449 I don't know. 381 00:20:50,649 --> 00:20:52,150 Did you get in touch with your mother yet? 382 00:20:53,352 --> 00:20:54,586 I will. 383 00:20:54,853 --> 00:20:56,288 'Cause if you want to use the phone, go ahead. 384 00:20:56,555 --> 00:20:57,422 Just dial direct. 385 00:20:59,024 --> 00:21:00,359 Dylan, 386 00:21:00,659 --> 00:21:02,928 I can't keep having the same conversation with you. 387 00:21:05,831 --> 00:21:07,799 I'm sorry. 388 00:21:08,066 --> 00:21:09,401 I know that you're just trying to help me out, 389 00:21:09,668 --> 00:21:10,869 and I'll take care of it. 390 00:21:20,212 --> 00:21:21,513 What do you need a tie for? 391 00:21:22,180 --> 00:21:24,149 Hey, we're doing that poker thing again. 392 00:21:25,150 --> 00:21:26,451 Thanks for the invite. 393 00:21:27,352 --> 00:21:29,054 What? I thought you had a problem with gambling. 394 00:21:29,321 --> 00:21:30,489 I mean, we're not gonna be playing for nickels, 395 00:21:30,756 --> 00:21:31,923 dimes and quarters tonight. 396 00:21:32,190 --> 00:21:32,958 The adrenaline's really gonna be pumpin'. 397 00:21:34,660 --> 00:21:35,994 You Walsh people, 398 00:21:36,261 --> 00:21:38,330 always looking out for my best interests. 399 00:21:39,298 --> 00:21:42,067 - Look, if you wanna come, come. - Nah, that's all right. 400 00:21:42,334 --> 00:21:44,970 - I'll just stay here and read. - Fine. 401 00:22:11,730 --> 00:22:12,631 Meow. 402 00:22:13,198 --> 00:22:15,467 Meow. 403 00:22:16,902 --> 00:22:17,936 Ready? 404 00:22:20,238 --> 00:22:24,576 ♪ Play me Something from the '30s ♪ 405 00:22:26,545 --> 00:22:29,481 ♪ Put your hair up That special way... ♪ 406 00:22:29,748 --> 00:22:31,717 - Blue, blue. - I want to see the blue. 407 00:22:31,983 --> 00:22:33,118 She's gonna see it. 408 00:22:33,385 --> 00:22:34,820 Come on, let's get it going, guys. 409 00:22:35,087 --> 00:22:35,921 I'll see the blue and I'll raise... 410 00:22:36,188 --> 00:22:38,223 Dealer's in. 411 00:22:38,490 --> 00:22:40,192 - Blue and red. - How many times? 412 00:22:40,459 --> 00:22:42,327 - Let's see 'em, boys. - You want a red. 413 00:22:42,594 --> 00:22:45,397 'Cause I think you're all gonna be weepin' when you read 'em. 414 00:22:45,664 --> 00:22:47,466 Let's go, read 'em and weep, ladies. 415 00:22:47,733 --> 00:22:48,767 Check it out. 416 00:22:49,034 --> 00:22:50,302 What do you got? You got nothin'! 417 00:22:50,736 --> 00:22:51,703 - I got, I got a king, queen-- - You got nothin'! 418 00:22:51,903 --> 00:22:52,738 You got nothin'! 419 00:22:55,006 --> 00:22:57,843 Paul's the winner, he's got a three-ace hand going. 420 00:22:58,110 --> 00:22:59,378 Wait a minute! 421 00:22:59,644 --> 00:23:01,580 Look out. 422 00:23:02,547 --> 00:23:03,782 I got it. 423 00:23:03,982 --> 00:23:05,584 Do it. 424 00:23:05,784 --> 00:23:07,119 I thought you said there was gonna be some babes here. 425 00:23:09,287 --> 00:23:10,989 No, don't get me wrong, Brenda, Donna. 426 00:23:11,256 --> 00:23:12,691 You're great babes, really great babes, 427 00:23:12,958 --> 00:23:15,994 but Brenda's my sister and I already know Donna. 428 00:23:16,261 --> 00:23:17,829 I mean, I thought you meant, you know, 429 00:23:18,096 --> 00:23:19,765 some new babes, some fresh babes. 430 00:23:20,031 --> 00:23:21,600 These are fresh babes. 431 00:23:21,867 --> 00:23:24,836 Well, I'm enjoying myself. This is all very sophisticated. 432 00:23:25,103 --> 00:23:26,238 Yes, and the cigar 433 00:23:26,505 --> 00:23:27,706 definitely adds a graceful touch. 434 00:23:27,973 --> 00:23:28,807 Yes. 435 00:23:34,980 --> 00:23:38,250 ♪ Make me A cocktail and a cigar... ♪ 436 00:23:38,483 --> 00:23:40,318 Big Dave, are you gonna light that thing or what? 437 00:23:40,585 --> 00:23:42,854 What, are you kidding? It could stunt my growth. 438 00:23:43,121 --> 00:23:43,922 Too late. 439 00:23:47,526 --> 00:23:49,227 Well, I've had enough of these things. 440 00:23:50,295 --> 00:23:52,063 So, let's get down to business, huh? 441 00:23:52,330 --> 00:23:53,965 How 'bout it? Why don't we play Anaconda? 442 00:23:54,232 --> 00:23:56,034 I'm the dealer and we're not gonna play Anaconda, 443 00:23:56,301 --> 00:23:57,936 because Anaconda is heinous. 444 00:23:58,203 --> 00:23:59,504 Okay. 445 00:24:00,439 --> 00:24:01,640 Deal me in. 446 00:24:10,782 --> 00:24:11,983 Dylan, you sure? 447 00:24:13,285 --> 00:24:14,553 I said... 448 00:24:17,088 --> 00:24:18,256 ... deal me in. 449 00:24:29,568 --> 00:24:30,402 I'm in. 450 00:24:31,770 --> 00:24:32,704 Me, too. 451 00:24:34,806 --> 00:24:37,476 - Limit's 50 bucks, right? - That's right. 452 00:24:41,580 --> 00:24:42,581 I'll call. 453 00:24:44,883 --> 00:24:46,184 And I'll raise you $50. 454 00:24:48,220 --> 00:24:50,222 - Fold-age. - I'm out. 455 00:24:50,489 --> 00:24:52,357 - Me, too. - Forget me. 456 00:24:53,658 --> 00:24:54,826 David? 457 00:24:55,260 --> 00:24:58,196 - How much for me to stay in? - 75 big ones. 458 00:25:01,266 --> 00:25:02,567 Okay. 459 00:25:03,869 --> 00:25:06,004 David, don't be a yutz. 460 00:25:06,271 --> 00:25:08,340 Come on, Dylan hasn't bluffed all night. 461 00:25:10,342 --> 00:25:11,776 Your cards aren't that good. 462 00:25:12,143 --> 00:25:14,145 I'm winning. It's okay. 463 00:25:15,113 --> 00:25:17,482 - What you got? - I don't show mine. 464 00:25:17,749 --> 00:25:19,217 Well, excuse us. 465 00:25:20,785 --> 00:25:22,320 Do you see what I'm talking about? 466 00:25:22,587 --> 00:25:23,522 Mm-hmm. 467 00:25:27,626 --> 00:25:32,030 - So, Dylan, how many cards? - I stand. 468 00:25:34,332 --> 00:25:35,534 Big Dave? 469 00:25:41,172 --> 00:25:43,174 Uh, two. 470 00:25:43,408 --> 00:25:44,809 No, no, no, no, no, no, three. 471 00:25:45,076 --> 00:25:46,011 - David, just-- - Three. Three. 472 00:25:46,278 --> 00:25:47,712 - Two or three? - Three. 473 00:25:54,753 --> 00:25:56,154 Make it $50. 474 00:26:04,229 --> 00:26:05,497 I raise $50. 475 00:26:12,003 --> 00:26:13,138 B, you spot me $50? 476 00:26:14,139 --> 00:26:15,340 Sorry, buddy, I'm wiped. 477 00:26:16,007 --> 00:26:19,177 - Steve, my credit good with you? - Yeah, sure. 478 00:26:24,449 --> 00:26:26,318 Pot stands at $400. 479 00:26:28,486 --> 00:26:30,689 - Wow. - So what you got? 480 00:26:39,030 --> 00:26:40,198 One ace. 481 00:26:42,233 --> 00:26:43,635 And, and four twos. 482 00:26:44,903 --> 00:26:47,806 Damn it. Full boat, and I take a dive. 483 00:26:48,073 --> 00:26:51,543 Ladies and gentlemen, it has been real. 484 00:26:55,814 --> 00:26:57,349 Dylan, you gonna be all right, man? You okay? 485 00:26:57,616 --> 00:26:59,384 Yeah, man, I'm, I'm all right. 486 00:26:59,651 --> 00:27:01,086 I just got to unwind a little bit. 487 00:27:01,353 --> 00:27:02,787 I'm gonna go upstairs and take a sauna. 488 00:27:03,355 --> 00:27:04,956 Go back, you play. 489 00:27:05,223 --> 00:27:07,759 I'll just let myself out later, maybe take a drive up the coast. 490 00:27:08,026 --> 00:27:09,628 Listen, I'm, I'm really sorry. 491 00:27:09,894 --> 00:27:11,496 I tried not to get you involved in all this. 492 00:27:11,763 --> 00:27:13,765 Look, man, I don't need the Walsh family 493 00:27:14,065 --> 00:27:15,000 watching out for me, all right? 494 00:27:15,266 --> 00:27:16,434 I can take care of myself. 495 00:27:23,341 --> 00:27:26,111 - Shall I deal? - This game is way over my head. 496 00:27:26,378 --> 00:27:28,179 - I'm done. - Me, too. 497 00:27:28,813 --> 00:27:29,848 Brandon? 498 00:27:31,549 --> 00:27:33,184 This is starting to get a little weird. 499 00:27:33,451 --> 00:27:36,488 I say, we just, uh, cash out and go home, huh? 500 00:27:36,688 --> 00:27:37,656 Okay. 501 00:27:41,192 --> 00:27:42,727 You don't know her, Steve. She's a Laker Girl. 502 00:27:42,994 --> 00:27:45,096 - I've seen her on TV. - That doesn't count. 503 00:27:45,363 --> 00:27:46,698 I've got a projection TV, Brandon. 504 00:27:46,965 --> 00:27:48,500 I know her a lot better than you might think. 505 00:27:48,767 --> 00:27:49,934 You dawg! 506 00:27:50,201 --> 00:27:52,037 Hey, Sanders. I want to ask you a question. 507 00:27:52,303 --> 00:27:53,638 Shoot. 508 00:27:53,905 --> 00:27:55,340 Did you have a poker game here last night? 509 00:27:56,841 --> 00:27:58,943 - Of course not. - Are you sure? 510 00:27:59,210 --> 00:28:00,512 Well, absolutely. 511 00:28:00,779 --> 00:28:02,247 I, I was with Brandon all last night, right? 512 00:28:03,281 --> 00:28:04,516 Yeah, right. 513 00:28:05,450 --> 00:28:07,852 - Why? What's wrong? - What's wrong? 514 00:28:09,320 --> 00:28:10,689 I'll show you what's wrong. 515 00:28:14,693 --> 00:28:18,196 Remember the TV and the stereo equipment 516 00:28:18,463 --> 00:28:21,266 and everything else? 517 00:28:21,466 --> 00:28:24,402 This club had a major burglary last night. 518 00:28:37,215 --> 00:28:39,050 ns] Here's the list of our items that were taken, 519 00:28:39,317 --> 00:28:40,685 as best I can figure. 520 00:28:40,952 --> 00:28:43,621 " VCRs, TV, sound system, office equipment." 521 00:28:43,888 --> 00:28:46,091 And I'll bet it's all been fenced by now. 522 00:28:46,357 --> 00:28:47,525 This stuff moves fast. 523 00:28:48,293 --> 00:28:50,161 Do you have any idea who did it? 524 00:28:50,428 --> 00:28:51,930 Well, there was no forced entry, 525 00:28:52,197 --> 00:28:55,867 so, it was probably someone with keys or some access. 526 00:28:56,301 --> 00:28:57,902 Someone who knew their way 527 00:28:58,169 --> 00:28:59,838 - around this place pretty well. - Excuse me, Detective Pena. 528 00:29:00,038 --> 00:29:02,474 Who knew right where to go and what to go for. 529 00:29:03,174 --> 00:29:06,478 Come with me, I'll show you where to dust for prints. 530 00:29:06,678 --> 00:29:08,079 It's an inside job, Henry. 531 00:29:08,346 --> 00:29:09,848 Should make it a little easier to figure out. 532 00:29:10,582 --> 00:29:12,117 Not gonna make it easier on me. 533 00:29:13,151 --> 00:29:15,353 What do you mean? Cuts down on the suspects. 534 00:29:16,254 --> 00:29:18,990 I just wish it was somebody from the outside. 535 00:29:20,992 --> 00:29:23,695 - Why? - Eh, it doesn't matter. 536 00:29:23,962 --> 00:29:26,097 Well, it's not like they're gonna blame you. 537 00:29:28,900 --> 00:29:31,536 Sooner or later, they're gonna find out 538 00:29:31,803 --> 00:29:34,072 that I've got an old police record. 539 00:29:35,006 --> 00:29:36,274 You do? 540 00:29:36,541 --> 00:29:37,642 Yeah, I was a little older than you. 541 00:29:38,510 --> 00:29:41,946 And, uh, out cruising with my buddies. 542 00:29:42,881 --> 00:29:44,883 Anyway, I fell asleep in the backseat of their car, 543 00:29:45,150 --> 00:29:47,452 and my friends get this brilliant idea 544 00:29:47,719 --> 00:29:49,587 to rip off a house in Culver City. 545 00:29:50,288 --> 00:29:52,957 Make a long story short, I wake up and I'm being charged 546 00:29:53,224 --> 00:29:55,894 with breaking and entering, same as the others. 547 00:29:56,694 --> 00:29:58,029 That's not fair. 548 00:29:58,296 --> 00:29:59,464 That doesn't matter. It happened. 549 00:29:59,764 --> 00:30:00,865 And it's gonna come up again. 550 00:30:02,801 --> 00:30:05,036 I just wanted you to hear it from me first. 551 00:30:07,372 --> 00:30:08,973 Mr. Thomas. 552 00:30:09,174 --> 00:30:10,508 Would you come with me? 553 00:30:10,775 --> 00:30:13,011 We'd like to have a word with you, privately. 554 00:30:14,512 --> 00:30:15,647 Sure. 555 00:30:16,748 --> 00:30:18,082 Excuse me. 556 00:30:22,287 --> 00:30:23,555 ♪ Dum ♪ 557 00:30:24,722 --> 00:30:26,825 What are you smiling about, laughing boy? 558 00:30:27,592 --> 00:30:29,494 - Come on, this is weird. - Weird? 559 00:30:30,728 --> 00:30:32,030 Do you have any idea what you did? 560 00:30:32,297 --> 00:30:33,998 Hey, I had nothing to do with this robbery. 561 00:30:34,265 --> 00:30:35,233 This is funny. 562 00:30:35,500 --> 00:30:36,901 I'm not even talking about this! 563 00:30:39,003 --> 00:30:40,471 Man, you got me to lie to Henry. 564 00:30:40,738 --> 00:30:42,173 Oh, come on, it was a little white lie. 565 00:30:42,440 --> 00:30:45,076 Maybe it is to you, but not to me and not to Henry. 566 00:30:46,344 --> 00:30:47,779 I'm gonna go straighten this thing out. 567 00:30:48,046 --> 00:30:49,414 Hey, Brandon, you'll get fired. 568 00:30:49,681 --> 00:30:51,282 You don't care about my job, man. 569 00:30:51,549 --> 00:30:52,717 And you don't care about Henry. 570 00:30:52,984 --> 00:30:54,886 All you care about is Steve Sanders. 571 00:30:55,520 --> 00:30:56,821 Don't blow this, Brandon. 572 00:30:59,958 --> 00:31:01,359 You're telling me your employers 573 00:31:01,626 --> 00:31:02,827 didn't even know about your history? 574 00:31:03,094 --> 00:31:04,562 All that had been taken care of. 575 00:31:04,829 --> 00:31:05,563 There was no reason to talk about it. 576 00:31:05,763 --> 00:31:07,198 Excuse me. 577 00:31:07,398 --> 00:31:08,666 Young man, I'm afraid I'm going to have to-- 578 00:31:09,234 --> 00:31:10,835 I know more than I let on about last night. 579 00:31:11,536 --> 00:31:12,704 Oh? 580 00:31:20,845 --> 00:31:22,046 Really, Detective, 581 00:31:22,313 --> 00:31:23,848 I didn't think there'd be any problem. 582 00:31:24,182 --> 00:31:25,583 I've been going to these games for years. 583 00:31:25,850 --> 00:31:27,352 There's never been any trouble. 584 00:31:27,619 --> 00:31:29,754 These games were always at night? 585 00:31:30,355 --> 00:31:33,925 - 11:00, 12:00, 1:00, yeah. - After the club was closed. 586 00:31:34,192 --> 00:31:35,526 Well, yeah. That's kind of the point. 587 00:31:35,793 --> 00:31:37,962 And always without permission. 588 00:31:39,364 --> 00:31:42,400 Our parents are all members, so, we really didn't think-- 589 00:31:42,667 --> 00:31:43,868 So, you're telling me 590 00:31:44,135 --> 00:31:45,603 that you have a history of trespassing 591 00:31:45,870 --> 00:31:47,872 at the Beverly Hills Beach Club. 592 00:31:54,312 --> 00:31:56,881 Once, when I was seven, I took gum from a supermarket, 593 00:31:57,148 --> 00:31:58,883 but my mother made me bring it back. 594 00:32:00,018 --> 00:32:01,119 That's all I remember. 595 00:32:01,819 --> 00:32:03,187 You've been very helpful. 596 00:32:04,355 --> 00:32:06,424 Really? Thanks. 597 00:32:07,492 --> 00:32:10,428 - Do you know who my mom is? - No, I don't. 598 00:32:10,695 --> 00:32:12,463 So, you let the others into the club 599 00:32:12,730 --> 00:32:14,265 after it was closed for the night? 600 00:32:14,532 --> 00:32:16,067 Yeah, but then I made sure the door locked behind them 601 00:32:16,401 --> 00:32:18,202 when they came in and then after we all left. 602 00:32:18,403 --> 00:32:21,272 - How did you do that? - Well, the door kind of clicked. 603 00:32:21,539 --> 00:32:24,309 - It "kind of clicked"? - Bingo! 604 00:32:24,575 --> 00:32:25,843 - Now can I leave? - No. 605 00:32:26,411 --> 00:32:29,847 So, I understand you won big last night. 606 00:32:31,416 --> 00:32:32,317 Who, me? 607 00:32:34,552 --> 00:32:36,988 I, uh, I had a cigar. 608 00:32:38,389 --> 00:32:39,290 I threw up. 609 00:32:41,659 --> 00:32:44,495 So, Dylan McKay didn't leave the club with the rest of you? 610 00:32:45,196 --> 00:32:46,998 No, I, I guess he left later. 611 00:32:47,265 --> 00:32:48,800 Did he say why he was staying, Brandon? 612 00:32:49,067 --> 00:32:51,536 I don't know. Maybe he was a little depressed. 613 00:32:51,803 --> 00:32:53,137 Depressed, why? 614 00:32:55,807 --> 00:32:57,508 Well, he lost a lot of money in the game. 615 00:32:57,775 --> 00:32:59,610 And his family's in financial trouble. 616 00:33:00,111 --> 00:33:02,146 I guess you know, his father's Jack McKay. 617 00:33:02,413 --> 00:33:03,748 He's in jail. 618 00:33:04,015 --> 00:33:06,017 - What about his mother? - She lives in Hawaii. 619 00:33:07,118 --> 00:33:08,453 He hasn't seen her in a long time, though, 620 00:33:08,720 --> 00:33:09,954 about ten years. 621 00:33:10,488 --> 00:33:12,457 But, listen, even if Dylan was in financial trouble, 622 00:33:12,724 --> 00:33:13,524 he wouldn't steal anything. 623 00:33:13,791 --> 00:33:14,859 It's not like him. 624 00:33:15,126 --> 00:33:17,328 - You know him well? - Yeah. 625 00:33:17,528 --> 00:33:19,197 I mean, as well as anyone can. 626 00:33:20,565 --> 00:33:23,134 Well, okay, Brandon, thanks. You've been very helpful. 627 00:33:23,401 --> 00:33:24,302 Oh, no problem. 628 00:33:26,004 --> 00:33:27,672 So, do you think you'll catch whoever did it? 629 00:33:29,340 --> 00:33:31,309 We're keeping up an active investigation. 630 00:33:33,011 --> 00:33:34,145 Be sure to let your friend McKay know 631 00:33:34,412 --> 00:33:35,847 we'd like to have a word with him. 632 00:33:47,291 --> 00:33:49,260 Hey, Dylan. When'd you get back? 633 00:33:49,527 --> 00:33:51,029 Just now. 634 00:33:51,295 --> 00:33:53,264 Hey, no offense, man, but, uh, you look pretty beat. 635 00:33:53,731 --> 00:33:55,299 Yeah, well, 636 00:33:55,566 --> 00:33:58,503 last night, I slept in my car at the Ventura County line. 637 00:33:59,437 --> 00:34:02,273 Had a lot of thinking to do, you know? 638 00:34:02,473 --> 00:34:04,208 Hey, did you hear the club got ripped off? 639 00:34:04,475 --> 00:34:06,844 No kidding. 640 00:34:07,045 --> 00:34:08,679 Yeah, last night, after the poker game. 641 00:34:08,946 --> 00:34:10,548 Someone broke in, stole a bunch of equipment. 642 00:34:10,815 --> 00:34:12,116 Hauled us all down 643 00:34:12,383 --> 00:34:13,418 to the police station today for questioning. 644 00:34:15,486 --> 00:34:17,822 Uh, they want to talk to you, too, since you were there. 645 00:34:18,089 --> 00:34:20,792 Okay. I guess I'll get around to it. 646 00:34:21,059 --> 00:34:24,695 - Is the shower free? - Yeah, it's all yours. 647 00:34:39,343 --> 00:34:40,978 I thought I heard you in the shower. 648 00:34:41,245 --> 00:34:42,447 I was going to go use Mom's bathroom. 649 00:34:42,713 --> 00:34:43,915 No, it was Dylan. 650 00:34:44,749 --> 00:34:46,050 Oh, he's back? 651 00:34:46,317 --> 00:34:47,485 Yeah, I just wish he'd keep all his stuff 652 00:34:47,752 --> 00:34:49,087 on his own side of the room. 653 00:34:53,724 --> 00:34:56,094 Well, how do you like that? Dylan's going to Hawaii. 654 00:34:56,360 --> 00:34:57,895 No, he's not. He told me he won't go see his mother. 655 00:34:58,162 --> 00:34:59,797 Well, looks like he changed his mind. 656 00:35:00,565 --> 00:35:02,467 Would have been nice if he would have told us, huh? 657 00:35:03,201 --> 00:35:05,636 Well, he didn't change his mind till this morning, you see? 658 00:35:05,903 --> 00:35:07,572 Ticket was made up today. 659 00:35:07,772 --> 00:35:08,873 He bought it today, but, 660 00:35:09,373 --> 00:35:11,409 he lost all his money in the game last night. 661 00:35:12,043 --> 00:35:13,478 Well, maybe he charged it. 662 00:35:13,744 --> 00:35:15,279 No, he doesn't have any credit cards anymore. 663 00:35:15,546 --> 00:35:17,181 He got the money somewhere, okay? 664 00:35:17,448 --> 00:35:19,417 - Just leave him alone. - Oh, no, no, wait a minute. 665 00:35:20,351 --> 00:35:21,886 The club gets ripped off last night, 666 00:35:22,153 --> 00:35:23,488 now, all of a sudden, Dylan has money 667 00:35:23,754 --> 00:35:25,957 and is blowing town in, two days? 668 00:35:26,224 --> 00:35:28,459 Brandon, I can't believe you're saying this. 669 00:35:28,759 --> 00:35:30,228 He's not blowing town. 670 00:35:30,495 --> 00:35:31,796 I mean, where do you get off having this attitude? 671 00:35:32,497 --> 00:35:33,865 You know, admittedly, 672 00:35:34,132 --> 00:35:35,700 Dylan may be getting on both of our nerves, 673 00:35:35,900 --> 00:35:38,069 but he's not a thief, he is our friend. 674 00:35:48,079 --> 00:35:50,748 - Hello. - Hi, I'm Detective Pena. 675 00:35:51,015 --> 00:35:52,783 I spoke with your children earlier today. 676 00:35:53,151 --> 00:35:54,986 Oh, so, I understand. How can I help you? 677 00:35:55,486 --> 00:35:56,587 Is Dylan McKay here? 678 00:35:56,854 --> 00:35:59,323 - Yes. - Is that his Porsche? 679 00:35:59,991 --> 00:36:00,858 The one in the driveway? 680 00:36:01,125 --> 00:36:02,894 The one with the VCR, 681 00:36:03,161 --> 00:36:05,997 amplifier and fax machine packed in behind the seats, 682 00:36:06,264 --> 00:36:08,032 sticking out from under a blanket. 683 00:36:09,934 --> 00:36:11,636 Well, I, I don't know. 684 00:36:11,903 --> 00:36:13,137 I'm here to ask Dylan McKay 685 00:36:13,404 --> 00:36:15,373 to come downtown for questioning. 686 00:36:24,015 --> 00:36:25,516 I mean, first this thing with his father 687 00:36:25,816 --> 00:36:28,419 and then to be hauled off by the police, like a criminal. 688 00:36:29,086 --> 00:36:31,055 He said the stuff in his car was his, not the club's. 689 00:36:31,322 --> 00:36:32,857 Why can't anyone believe him? 690 00:36:33,124 --> 00:36:35,293 I'd like to believe him, Brenda. He's my friend. 691 00:36:36,294 --> 00:36:37,695 I just wish it made sense 692 00:36:37,962 --> 00:36:39,163 that he happened to be driving around 693 00:36:39,430 --> 00:36:41,365 right after the robbery with his VCR, 694 00:36:41,632 --> 00:36:43,601 his amp, and his fax machine hidden in his car. 695 00:36:44,035 --> 00:36:46,370 - It wasn't hidden. - It was under a blanket. 696 00:36:46,637 --> 00:36:48,472 Well, maybe that's so it wouldn't get stolen. 697 00:36:50,875 --> 00:36:53,110 - Brenda. - Hey, don't look at me. 698 00:36:53,544 --> 00:36:56,013 I said Dylan was innocent all along. 699 00:36:57,515 --> 00:37:00,384 Is Detective Pena still in with the McKay boy? 700 00:37:00,651 --> 00:37:01,552 Yes. 701 00:37:01,819 --> 00:37:03,821 Like father, like son. 702 00:37:05,323 --> 00:37:08,092 - What makes you say that? - Excuse me? 703 00:37:09,026 --> 00:37:10,962 Has he been formally charged with anything? 704 00:37:11,896 --> 00:37:13,364 No. 705 00:37:13,631 --> 00:37:15,533 Then why are you condemning him for what his father did 706 00:37:15,800 --> 00:37:17,268 or might have done. 707 00:37:17,468 --> 00:37:18,636 Jim, please. 708 00:37:19,203 --> 00:37:20,871 What, are you his lawyer? 709 00:37:21,239 --> 00:37:23,241 No, just somebody who's gotten to know him a little bit. 710 00:37:23,774 --> 00:37:26,177 Yeah, well, nice talkin' to ya. 711 00:37:27,345 --> 00:37:29,914 Well, what about your father? 712 00:37:31,382 --> 00:37:32,817 Way to go, Dad. 713 00:37:36,687 --> 00:37:37,822 We'll be in touch. 714 00:37:39,423 --> 00:37:42,526 Hey. You guys all waited for me. 715 00:37:45,196 --> 00:37:47,932 - Thanks. - How you doing? 716 00:37:48,199 --> 00:37:49,267 All right. 717 00:37:51,302 --> 00:37:53,471 - So, how'd it go? - All right. 718 00:38:04,482 --> 00:38:05,616 You done yet? 719 00:38:06,417 --> 00:38:08,786 - What? - I said, "Are you done yet?" 720 00:38:09,053 --> 00:38:10,721 There's a water shortage, you know. 721 00:38:10,988 --> 00:38:12,556 Yeah, just give me a second. 722 00:38:13,257 --> 00:38:15,026 Oh, don't use all my shampoo, either! 723 00:38:15,293 --> 00:38:16,794 Oh, forgot. You already did that. 724 00:38:17,428 --> 00:38:20,197 What the hell is your problem? And don't say shampoo. 725 00:38:20,464 --> 00:38:22,800 Oh, the shampoo is just for starters. 726 00:38:23,000 --> 00:38:24,235 Look, Brandon. 727 00:38:25,703 --> 00:38:26,904 You guys have been real nice 728 00:38:27,138 --> 00:38:28,139 about helping me out and everything. 729 00:38:28,339 --> 00:38:29,840 And I don't want to seem, 730 00:38:30,107 --> 00:38:31,309 you know, ungrateful, but I gotta know. 731 00:38:31,575 --> 00:38:33,144 What is wrong with you? What did I do? 732 00:38:33,411 --> 00:38:34,779 That's between you and the police, isn't it? 733 00:38:35,212 --> 00:38:36,714 Wait, wait a minute-- 734 00:38:36,981 --> 00:38:37,682 No, don't worry. I'll never tell. 735 00:38:37,948 --> 00:38:38,749 Tell what? 736 00:38:39,016 --> 00:38:40,351 Oh, I don't know, 737 00:38:40,618 --> 00:38:41,819 about the pawn tickets I found in my trash can. 738 00:38:42,086 --> 00:38:43,220 If you would've been real smart, 739 00:38:43,487 --> 00:38:44,889 you wouldn't have hid them there. 740 00:38:45,156 --> 00:38:46,223 I could've told the police about that 741 00:38:46,424 --> 00:38:48,059 and really put you behind bars. 742 00:38:48,259 --> 00:38:49,827 Behind bars for what, hawking my own stuff? 743 00:38:50,027 --> 00:38:51,028 Yeah, right. I know what you have, Dylan. 744 00:38:51,295 --> 00:38:52,830 It's strewn all over my room! 745 00:38:53,097 --> 00:38:54,332 Oh, Brandon, listen to me for a minute, will you? 746 00:38:54,799 --> 00:38:55,966 That was my stuff, I just wasn't keeping it here. 747 00:38:58,336 --> 00:38:59,737 Do you know what it's like, man, 748 00:39:00,004 --> 00:39:01,539 to go to your family's storage locker, 749 00:39:01,806 --> 00:39:03,074 day after day 750 00:39:03,341 --> 00:39:04,742 and just pick up one more thing 751 00:39:05,009 --> 00:39:06,544 that you can sell off to stay afloat? 752 00:39:07,478 --> 00:39:09,980 I mean, one day, it's my skis, the next day, my guitar. 753 00:39:10,815 --> 00:39:13,351 And then the watch that my grandfather gave me. 754 00:39:14,719 --> 00:39:18,356 It's like selling off your life, piece by piece. 755 00:39:21,025 --> 00:39:22,626 Everything you remember is gone. 756 00:39:23,394 --> 00:39:25,429 Why do you think that stuff was in my car? 757 00:39:29,667 --> 00:39:31,836 What about your ticket to Hawaii? 758 00:39:32,970 --> 00:39:34,605 I'm finally gonna see my mother. 759 00:39:35,272 --> 00:39:36,741 Your mother, the flake, 760 00:39:37,007 --> 00:39:38,209 who you don't even want to talk to? 761 00:39:38,409 --> 00:39:39,377 Didn't. 762 00:39:41,112 --> 00:39:42,079 And how could you afford a ticket 763 00:39:42,346 --> 00:39:44,448 after you lost big in poker? 764 00:39:44,648 --> 00:39:45,783 I called her. 765 00:39:46,283 --> 00:39:48,285 Spoke with her and she paid for it. 766 00:39:49,420 --> 00:39:51,088 I picked it up at the airport. 767 00:39:54,191 --> 00:39:55,493 Why didn't you tell me? 768 00:39:57,328 --> 00:40:01,298 - I couldn't. - You couldn't? 769 00:40:01,499 --> 00:40:04,135 I'm not the kind of guy that runs home to Mom. 770 00:40:14,812 --> 00:40:17,915 Hey, little lady, can I buy you a snack? 771 00:40:19,216 --> 00:40:21,118 Please. 772 00:40:26,257 --> 00:40:28,192 Bren, haven't you had enough of the sun? 773 00:40:28,459 --> 00:40:30,661 Who, me? 774 00:40:30,928 --> 00:40:33,364 Oh, I just laugh at the sun. 775 00:40:46,677 --> 00:40:49,413 - Is now a good time? - Give me a few seconds. 776 00:40:56,454 --> 00:40:57,321 Walsh. 777 00:40:58,389 --> 00:40:59,723 Do I still work here? 778 00:41:06,530 --> 00:41:09,099 You know, I could be royally ticked you lied to me, 779 00:41:09,366 --> 00:41:10,835 or I could be glad 780 00:41:11,101 --> 00:41:13,337 that you told the detective the truth. 781 00:41:14,305 --> 00:41:15,473 I don't know. 782 00:41:16,273 --> 00:41:19,143 I think maybe I'll be both for a while. 783 00:41:19,343 --> 00:41:20,578 So, that means...? 784 00:41:24,248 --> 00:41:26,283 Yeah. Stick around. 785 00:41:26,684 --> 00:41:27,551 Why not? 786 00:41:29,053 --> 00:41:30,521 Thank you, Henry. 787 00:41:30,721 --> 00:41:32,189 I mean, Walsh, 788 00:41:32,456 --> 00:41:34,725 somewhere inside there, there's a pretty decent kid. 789 00:41:35,559 --> 00:41:38,028 Maybe we can pry him out by the end of the summer, huh? 790 00:41:39,396 --> 00:41:40,865 Hey, Walsh, good news. 791 00:41:41,131 --> 00:41:42,066 You know the Los Angeles Beach Club, 792 00:41:42,333 --> 00:41:43,767 up the road? 793 00:41:44,034 --> 00:41:47,004 They got hit last night the exact same kind of robbery. 794 00:41:47,204 --> 00:41:49,473 That's great news, Henry. 795 00:41:49,740 --> 00:41:51,075 Oh, no, no. 796 00:41:51,342 --> 00:41:52,743 This time they caught the guys in the act. 797 00:41:53,010 --> 00:41:55,613 And you know who it was? You're not gonna believe this. 798 00:41:55,880 --> 00:41:57,114 Who? 799 00:41:57,381 --> 00:41:58,916 It was the Seashell Laundry Service. 800 00:41:59,316 --> 00:42:01,385 - The same one we use? - The same one all the clubs use. 801 00:42:01,585 --> 00:42:03,554 Or maybe I should say "used." 802 00:42:06,790 --> 00:42:08,559 Hey, Henry, this doesn't mean I'm gonna have to take 803 00:42:08,826 --> 00:42:11,262 all the towels to the laundry myself now, does it? 804 00:42:11,829 --> 00:42:13,097 We'll see, Walsh. 805 00:42:14,965 --> 00:42:15,833 We'll see. 806 00:42:16,600 --> 00:42:19,370 - I gotta go call Dylan. - I already did. 807 00:42:30,814 --> 00:42:32,149 I came to say good-bye. 808 00:42:39,590 --> 00:42:41,058 Oh, does that hurt? 809 00:42:42,026 --> 00:42:44,128 No, it's much better now. 810 00:42:44,328 --> 00:42:46,363 Yeah. Listen, um... 811 00:42:47,431 --> 00:42:48,866 it was really great how you stuck by me 812 00:42:49,133 --> 00:42:51,068 during all this. 813 00:42:51,268 --> 00:42:53,003 It was easy. I believed you. 814 00:42:53,270 --> 00:42:54,405 Yeah, I wish it was that easy for me. 815 00:42:54,672 --> 00:42:56,507 I didn't always believe in myself. 816 00:42:57,608 --> 00:42:59,343 I was beginning to think there was more of my father 817 00:42:59,610 --> 00:43:02,112 inside me than I had originally thought. 818 00:43:03,180 --> 00:43:04,748 Yeah, well, I think 819 00:43:05,015 --> 00:43:06,450 Brandon was maybe beginning to wonder the same thing. 820 00:43:06,717 --> 00:43:08,519 Well, it would make sense to him. 821 00:43:08,786 --> 00:43:10,854 I mean, he's a lot like his father. 822 00:43:11,555 --> 00:43:13,357 I like that about your brother. 823 00:43:14,692 --> 00:43:16,026 Anyway, Brenda, 824 00:43:16,293 --> 00:43:18,028 I want you to promise me that while I'm gone, 825 00:43:18,295 --> 00:43:19,830 you have a good time, okay? 826 00:43:20,764 --> 00:43:22,132 Yeah, right. 827 00:43:22,399 --> 00:43:23,534 You, too. 828 00:43:23,801 --> 00:43:25,603 Oh, I'm beginning to think I will. 829 00:43:26,670 --> 00:43:28,572 I mean, if I can stand it here with you guys, 830 00:43:28,839 --> 00:43:30,174 I figure me and Mom 831 00:43:30,441 --> 00:43:32,009 got a good shot at working it out. 832 00:43:32,276 --> 00:43:33,310 Oh, very funny. 833 00:43:33,577 --> 00:43:35,479 - Just one request. - What? 834 00:43:35,746 --> 00:43:39,350 For God's sakes, woman, stay out of the sun. 835 00:43:53,230 --> 00:43:54,531 You wanna check my luggage, 836 00:43:54,798 --> 00:43:56,100 see if there's any of your stuff in there? 837 00:43:58,969 --> 00:44:01,238 Listen, man, I'm sorry I put you through all that. 838 00:44:01,805 --> 00:44:03,307 I should've had more faith in you. 839 00:44:03,741 --> 00:44:06,276 Yeah, well, I needed a kick in the butt 840 00:44:06,543 --> 00:44:08,712 to get me going on this little adventure anyway. 841 00:44:09,546 --> 00:44:12,316 Besides, we're past that, aren't we? 842 00:44:12,516 --> 00:44:16,320 - I don't know, are we? - Yeah, we are. 843 00:44:17,254 --> 00:44:18,188 Cool. 844 00:44:18,789 --> 00:44:20,891 Oh, hey, listen, before I forget. 845 00:44:21,158 --> 00:44:22,426 Oh, man. 846 00:44:22,693 --> 00:44:23,894 I got you a little going away present. 847 00:44:24,561 --> 00:44:26,563 - You didn't have to do that. - Oh, I did, I did. 848 00:44:26,764 --> 00:44:28,065 It's not the swankiest present in the world, 849 00:44:28,332 --> 00:44:29,533 it's just a bottle of shampoo, 850 00:44:29,800 --> 00:44:30,901 but I know you use the stuff and... 851 00:44:31,402 --> 00:44:33,103 Wh... you know, it... it's funny, 852 00:44:33,303 --> 00:44:35,239 because I got you something, too. 853 00:44:37,274 --> 00:44:38,542 A replacement. 61562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.