Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,066 --> 00:00:00,100
[t
2
00:00:00,100 --> 00:00:00,133
[the
3
00:00:00,133 --> 00:00:00,166
[theme
4
00:00:00,166 --> 00:00:00,200
[theme m
5
00:00:00,200 --> 00:00:00,233
[theme mus
6
00:00:00,233 --> 00:00:00,266
[theme music
7
00:00:00,266 --> 00:00:00,300
[theme music p
8
00:00:00,300 --> 00:00:00,333
[theme music pla
9
00:00:00,333 --> 00:00:00,367
[theme music playi
10
00:00:00,367 --> 00:00:00,400
[theme music playing
11
00:01:35,895 --> 00:01:37,597
Now, the DWP is encouraging
12
00:01:37,897 --> 00:01:38,998
the public to use this...
13
00:01:39,265 --> 00:01:41,234
All right, I'm all packed,
14
00:01:41,501 --> 00:01:43,536
but I still can't find
my blue shirt.
15
00:01:43,803 --> 00:01:45,405
Honey, I'm sure I saw it
in your drawer.
16
00:01:45,672 --> 00:01:47,474
- No, I already checked.
- Uh, Dad, actually I wore
17
00:01:47,740 --> 00:01:49,042
that shirt
to the beach last week.
18
00:01:49,476 --> 00:01:51,044
Brenda, why do you have
to wear my shirts?
19
00:01:51,311 --> 00:01:52,278
Because they look great.
20
00:01:52,612 --> 00:01:54,347
Girl in a guy's shirt, Dad.
21
00:01:54,647 --> 00:01:56,349
- There's nothing like it.
- And in other local news,
22
00:01:56,649 --> 00:01:58,184
Beverly Hills financier,
Jack McKay, returned to...
23
00:01:58,451 --> 00:02:00,687
My God, it's Dylan's dad.
Turn it up.
24
00:02:00,987 --> 00:02:04,090
...and was taken into custody
by Federal Marshals.
25
00:02:04,390 --> 00:02:06,993
McKay, who was facing
imminent extradition,
26
00:02:07,293 --> 00:02:10,063
has been indicted on 23 counts
27
00:02:10,363 --> 00:02:11,798
of federal income tax
evasion...
28
00:02:12,065 --> 00:02:13,032
The smartest thing she ever did
29
00:02:13,299 --> 00:02:14,167
was break up with that guy.
30
00:02:14,467 --> 00:02:15,502
Our Linda Grayson
31
00:02:15,802 --> 00:02:16,603
was on the scene.
32
00:02:18,004 --> 00:02:21,074
For the past decade, the name,
Jack McKay was synonymous
33
00:02:21,374 --> 00:02:22,842
with big business
in Los Angeles...
34
00:02:23,109 --> 00:02:24,577
It was only a matter of time
before they caught up
35
00:02:24,878 --> 00:02:26,346
- with that crook.
- ...Jack McKay...
36
00:02:26,613 --> 00:02:28,381
Dad, he's innocent
till proven guilty.
37
00:02:28,681 --> 00:02:31,117
- Does he look innocent to you?
- ...the former multimillionaire
38
00:02:31,417 --> 00:02:33,253
told the court
that his liabilities
39
00:02:33,553 --> 00:02:35,688
exceed his assets by as much
40
00:02:35,989 --> 00:02:38,291
as $6 million.
41
00:02:38,591 --> 00:02:40,660
McKay's assets
have been seized.
42
00:02:42,562 --> 00:02:44,097
Hi. You know what to do
43
00:02:44,397 --> 00:02:46,699
after the beeparooni.
44
00:02:47,033 --> 00:02:48,902
It's me, Brenda.
45
00:02:49,135 --> 00:02:50,737
Are you okay?
46
00:02:51,037 --> 00:02:52,338
Dylan.
47
00:02:52,639 --> 00:02:54,140
Dylan, please pick up.
48
00:02:57,076 --> 00:02:59,846
♪ Everybody else ♪
49
00:03:00,146 --> 00:03:03,449
♪ Is shooting for the stars ♪
50
00:03:03,750 --> 00:03:08,154
♪ But that just
Don't work for me ♪
51
00:03:10,957 --> 00:03:12,759
A tropical storm
off the Baja coast
52
00:03:13,059 --> 00:03:15,428
is kicking up some
wicked sets this morning.
53
00:03:15,728 --> 00:03:17,864
The Coast Guard reports
small craft advisories
54
00:03:18,164 --> 00:03:20,900
from Point Conception
to the Mexican border.
55
00:03:21,201 --> 00:03:24,170
Malibu Beach reports
three- to five-foot waves,
56
00:03:24,470 --> 00:03:26,206
good to excellent shape.
57
00:03:26,506 --> 00:03:29,108
Santa Monica reports
four-to-five foot breakers,
58
00:03:29,409 --> 00:03:30,977
excellent shape.
59
00:03:31,277 --> 00:03:34,047
Zuma reports eight-foot swells
from the southwest,
60
00:03:34,347 --> 00:03:36,983
so buckle up for safety
and party hearty.
61
00:03:37,283 --> 00:03:38,251
♪ Aim low ♪
62
00:03:38,551 --> 00:03:40,453
♪ Take it step by step ♪
63
00:03:40,753 --> 00:03:43,022
♪ Along the way, you'll... ♪
64
00:03:43,289 --> 00:03:44,724
- Hey, man.
- Hey, buddy.
65
00:03:46,159 --> 00:03:47,126
Figured I'd see
you this morning.
66
00:03:47,393 --> 00:03:48,828
It's pretty thrashing out there.
67
00:03:49,095 --> 00:03:51,698
Yeah, summer storm,
nature's gift to surf bums.
68
00:03:51,965 --> 00:03:53,333
You gonna be dangling later?
69
00:03:53,633 --> 00:03:55,635
I don't know, depends
how the waves hold up.
70
00:03:55,902 --> 00:03:57,303
Brenda's been looking
for you, man.
71
00:03:57,570 --> 00:03:59,505
We, uh, saw the news.
72
00:03:59,772 --> 00:04:01,808
Yeah. Finally caught up
with the old man.
73
00:04:02,075 --> 00:04:03,343
Is everything okay?
74
00:04:03,610 --> 00:04:05,245
Yeah, B,
don't worry about it, man.
75
00:04:05,511 --> 00:04:07,146
He's paying the best lawyers
in L.A. to do that.
76
00:04:07,714 --> 00:04:09,082
And what about you?
You all right?
77
00:04:09,349 --> 00:04:11,718
Are you kidding? Surf's up.
78
00:04:16,789 --> 00:04:18,224
Mother, I will not let you
use that.
79
00:04:18,491 --> 00:04:19,993
It doesn't have
any sunblock in it.
80
00:04:20,260 --> 00:04:22,195
Oh, honey, I've given up
every vice in the world.
81
00:04:22,462 --> 00:04:23,896
Don't take away my tan.
82
00:04:24,163 --> 00:04:25,632
Well, you didn't work this hard
to clean up your act
83
00:04:25,965 --> 00:04:27,700
just so you could drop
dead of skin cancer.
84
00:04:27,900 --> 00:04:29,302
Yes, Mother.
85
00:04:33,873 --> 00:04:35,041
You know,
86
00:04:35,308 --> 00:04:36,876
without a margarita
to play with...
87
00:04:37,644 --> 00:04:39,412
sitting on a lounge chair
is really dreadful.
88
00:04:39,679 --> 00:04:42,081
Well, you must not be
facing the right direction.
89
00:04:42,348 --> 00:04:43,349
Where?
90
00:04:46,452 --> 00:04:49,122
Maybe there is one
more good vice left.
91
00:04:49,389 --> 00:04:50,623
Ooh, check him out.
92
00:04:52,258 --> 00:04:53,426
Not bad.
93
00:04:53,693 --> 00:04:55,628
What do you think about him?
94
00:04:57,297 --> 00:04:58,598
Ew, gross.
95
00:04:58,865 --> 00:05:01,668
Yeah, well, you can still afford
to be picky.
96
00:05:02,302 --> 00:05:03,903
Now, that is more like it.
97
00:05:04,804 --> 00:05:07,206
Steve?
I thought you guys were history.
98
00:05:07,473 --> 00:05:09,609
Not Steve, Mother.
99
00:05:09,809 --> 00:05:11,477
Kyle Connor.
100
00:05:14,547 --> 00:05:17,383
Youth is definitely
wasted on the young.
101
00:05:25,158 --> 00:05:28,094
Well, mystical surf wizard,
what does your wisdom tell us
102
00:05:28,361 --> 00:05:30,563
about these massive sets
of destruction?
103
00:05:30,830 --> 00:05:33,099
I think we're in
for a serious pounding.
104
00:05:33,366 --> 00:05:34,367
Anybody who would go out in them
105
00:05:34,634 --> 00:05:35,702
has got to be loony.
106
00:05:45,845 --> 00:05:47,847
So, when's his
father's arraignment?
107
00:05:48,114 --> 00:05:49,048
I don't know.
108
00:05:49,315 --> 00:05:50,650
Will he post bond?
109
00:05:50,917 --> 00:05:53,086
Andrea, I don't know
any more than you do.
110
00:05:53,353 --> 00:05:55,355
Yeah, but, Brenda,
don't you talk to Dylan?
111
00:05:55,621 --> 00:05:57,423
We broke up, remember?
112
00:05:57,690 --> 00:05:59,192
Yeah, I know, but I thought
at a time like this--
113
00:05:59,459 --> 00:06:00,993
No, Andrea,
if Dylan wants to talk,
114
00:06:01,260 --> 00:06:02,628
he can call me.
115
00:06:08,468 --> 00:06:11,170
William Shakespeare wrote
his first play in 1590.
116
00:06:11,838 --> 00:06:13,306
Does anyone know what it was?
117
00:06:13,606 --> 00:06:15,675
- Yes, Andrea?
- Ahn-drea.
118
00:06:15,975 --> 00:06:17,143
Uh, Henry the Sixth?
119
00:06:17,443 --> 00:06:19,579
Right, very good, An...
Ahn-drea.
120
00:06:19,846 --> 00:06:21,147
Shakespeare followed
that big hit
121
00:06:21,414 --> 00:06:22,782
with the world's first sequel.
122
00:06:23,049 --> 00:06:24,917
Anybody know what it was called?
123
00:06:25,118 --> 00:06:26,652
Donna, how 'bout you tell us.
124
00:06:28,187 --> 00:06:29,355
Um...
125
00:06:30,189 --> 00:06:32,024
Henry the Sixth, Part Two?
126
00:06:32,558 --> 00:06:33,659
She's right.
127
00:06:34,394 --> 00:06:37,463
You know, in Shakespeare's day,
men performed all the parts.
128
00:06:38,297 --> 00:06:39,899
Fortunately,
things have changed.
129
00:06:40,166 --> 00:06:42,402
And to honor the bard, we're all
going to try some scenes
130
00:06:42,668 --> 00:06:44,837
- from Shakespeare this week.
- Shakespeare?
131
00:06:45,104 --> 00:06:46,305
I thought this class
was supposed to be fun.
132
00:06:46,606 --> 00:06:47,907
Come on, Macbeth,
133
00:06:48,207 --> 00:06:50,643
King Lear, Hamlet?
134
00:06:50,910 --> 00:06:53,513
Well, it was good enough
for Mel Gibson.
135
00:06:53,713 --> 00:06:55,181
So, which of you ingénues
136
00:06:55,448 --> 00:06:57,784
would like to try
the role of Juliet?
137
00:06:59,919 --> 00:07:01,587
- Donna.
- Me?
138
00:07:01,854 --> 00:07:02,755
Yes, you.
139
00:07:03,022 --> 00:07:04,557
And for your partner.
140
00:07:04,824 --> 00:07:08,227
The teen heartthrob
of all time, let's see.
141
00:07:08,428 --> 00:07:11,164
Never was there
a story of more woe.
142
00:07:11,431 --> 00:07:12,799
Than this of Donna
143
00:07:13,966 --> 00:07:15,902
and her Romeo.
144
00:07:29,749 --> 00:07:31,717
You see something interesting?
145
00:07:31,984 --> 00:07:34,454
Just picking up
on some of the finer points.
146
00:07:35,121 --> 00:07:36,556
What, the game or Kyle?
147
00:07:49,035 --> 00:07:50,536
Nice serve.
148
00:07:50,803 --> 00:07:51,871
Thanks.
149
00:07:54,474 --> 00:07:56,709
Um, the ball.
150
00:07:56,909 --> 00:07:57,877
It'll cost you.
151
00:07:59,345 --> 00:08:00,313
Well, what'd you have in mind?
152
00:08:00,580 --> 00:08:02,181
How 'bout some private lessons?
153
00:08:04,517 --> 00:08:05,751
All right. All right,
you got it.
154
00:08:06,018 --> 00:08:08,054
Private lessons
starting tomorrow.
155
00:08:08,321 --> 00:08:09,922
- Early.
- Groovy.
156
00:08:12,692 --> 00:08:13,826
Can I have my ball back now?
157
00:08:14,093 --> 00:08:15,528
Oh, sure.
158
00:08:16,462 --> 00:08:17,964
Are we playing or what?
159
00:08:22,869 --> 00:08:24,504
I remember groping my way
160
00:08:24,770 --> 00:08:26,205
through Shakespeare
in high school.
161
00:08:26,472 --> 00:08:28,207
I was Lady Macbeth
in the class play.
162
00:08:28,474 --> 00:08:29,909
- You weren't.
- Hmm.
163
00:08:31,210 --> 00:08:33,112
Out, damned spot, out, I say!
164
00:08:33,379 --> 00:08:35,548
Who'd have thought the old pot
to have so much dirt in her.
165
00:08:40,520 --> 00:08:41,387
Uh, it's a joke.
166
00:08:42,088 --> 00:08:44,891
You know,
Macbeth killed the king,
167
00:08:45,157 --> 00:08:47,393
and there was all
this blood and...
168
00:08:47,660 --> 00:08:48,728
Forget it.
169
00:08:48,995 --> 00:08:49,929
I'll get that.
170
00:08:56,135 --> 00:08:57,270
Hello?
171
00:08:57,904 --> 00:09:00,540
Uh, no, Brandon's not here.
Who's this?
172
00:09:03,943 --> 00:09:05,845
Well, where is he?
What happened?
173
00:09:06,112 --> 00:09:07,413
What is it?
174
00:09:07,680 --> 00:09:08,948
All right, we'll be right there.
175
00:09:10,683 --> 00:09:12,051
It's Dylan. He was surfing.
176
00:09:12,318 --> 00:09:13,886
There was an accident,
he's in the hospital.
177
00:09:14,153 --> 00:09:15,187
Oh, my God!
178
00:09:15,588 --> 00:09:17,523
- Is he all right?
- I don't know.
179
00:09:18,157 --> 00:09:19,058
Come on.
180
00:09:22,895 --> 00:09:25,264
Dr. Miller report to Emergency.
181
00:09:25,565 --> 00:09:28,034
Dr. Miller report
to Emergency.
182
00:09:32,805 --> 00:09:35,308
Dr. Mack, stat to Emergency.
183
00:09:35,608 --> 00:09:37,476
Dr. Mack, stat to Emergency.
184
00:09:40,880 --> 00:09:43,683
Nurse Morgan,
Nurses' Station E.R.
185
00:09:43,983 --> 00:09:46,886
Nurse Morgan
to Nurses' Station E.R.
186
00:09:51,457 --> 00:09:52,792
Dylan.
187
00:09:54,827 --> 00:09:56,095
How did you know?
188
00:09:56,896 --> 00:09:59,732
When you were unconscious
the paramedics found
189
00:09:59,999 --> 00:10:01,467
Brandon's name
and phone number in your car.
190
00:10:01,734 --> 00:10:02,935
You scared me.
191
00:10:05,338 --> 00:10:06,973
It was awesome.
192
00:10:07,940 --> 00:10:09,909
Yeah, really awesome.
Look at you.
193
00:10:10,476 --> 00:10:12,044
You're lucky to be alive.
194
00:10:12,311 --> 00:10:13,679
I'm fine.
195
00:10:14,547 --> 00:10:16,148
You look like an angel.
196
00:10:18,551 --> 00:10:19,652
I called you last night.
197
00:10:19,919 --> 00:10:21,787
Why didn't you call me back?
198
00:10:21,988 --> 00:10:23,889
I couldn't talk to anybody.
199
00:10:25,091 --> 00:10:25,992
Not even me?
200
00:10:26,659 --> 00:10:29,462
I'm sorry I didn't
answer the phone.
201
00:10:29,662 --> 00:10:31,631
Dylan, does your dad know?
202
00:10:32,932 --> 00:10:34,567
Yeah, his lawyers
were here earlier.
203
00:10:34,834 --> 00:10:38,738
Somebody had to give them
permission to treat me.
204
00:10:40,439 --> 00:10:42,274
I need you, Bren.
205
00:10:42,475 --> 00:10:44,877
I know.
206
00:10:46,979 --> 00:10:48,781
Everything's gonna be all right.
207
00:10:49,649 --> 00:10:51,417
You're gonna be
out of here in no time.
208
00:10:51,684 --> 00:10:52,518
I better go.
209
00:10:52,785 --> 00:10:53,986
Don't leave.
210
00:10:54,353 --> 00:10:56,756
You need your rest,
the doctor said so.
211
00:11:00,292 --> 00:11:01,661
Brenda.
212
00:11:14,173 --> 00:11:15,541
How's he doing?
213
00:11:16,642 --> 00:11:18,010
Okay, I guess.
214
00:11:19,679 --> 00:11:21,113
Well, the doctor said
215
00:11:21,380 --> 00:11:23,749
it's just a mild concussion
and a few cracked ribs,
216
00:11:24,016 --> 00:11:25,685
but they want to keep him here
for a few days,
217
00:11:25,951 --> 00:11:28,087
because there's no one
to take care of him at home.
218
00:11:28,354 --> 00:11:30,222
So, I told them,
we'd take him home with us.
219
00:11:32,558 --> 00:11:34,360
Dylan and I broke up, remember?
220
00:11:35,027 --> 00:11:37,129
I can't have him
living in our house.
221
00:11:37,396 --> 00:11:40,766
Brenda, I couldn't just leave
him here alone in the hospital.
222
00:11:41,400 --> 00:11:43,335
I mean,
he's Brandon's friend, too.
223
00:11:45,871 --> 00:11:47,940
It's just for a few days.
224
00:11:48,207 --> 00:11:49,041
Let's go.
225
00:11:58,984 --> 00:12:01,587
Oh, Brenda, would you take
this up to Dylan for me, please?
226
00:12:01,854 --> 00:12:03,155
Sorry, Mom, it was your idea.
227
00:12:03,422 --> 00:12:04,623
I'm not gonna play Nancy Nurse.
228
00:12:04,890 --> 00:12:07,226
- Brenda.
- Well, what do you want, Mom?
229
00:12:07,493 --> 00:12:09,395
I mean, first, you and Dad
tell me not to sleep with him,
230
00:12:09,662 --> 00:12:11,597
then you tuck him
in the next bedroom.
231
00:12:12,898 --> 00:12:14,100
Well, where are you going?
232
00:12:14,500 --> 00:12:15,601
Out.
233
00:12:19,305 --> 00:12:21,340
Sorry, I'm taking
your room over, man.
234
00:12:21,607 --> 00:12:23,209
Oh, that's all right, Jones.
235
00:12:23,476 --> 00:12:25,010
The sofa will be fine.
236
00:12:30,316 --> 00:12:31,917
Guess a couple
busted ribs are God's way
237
00:12:32,184 --> 00:12:33,285
of telling you
you're grounded, huh?
238
00:12:33,552 --> 00:12:35,154
Yeah, that's funny.
239
00:12:35,421 --> 00:12:36,989
I'd laugh, except it hurts.
240
00:12:37,757 --> 00:12:39,191
What exactly happened
out there, man?
241
00:12:40,359 --> 00:12:41,660
It was stupid.
242
00:12:42,261 --> 00:12:46,165
Tube started to close out on me,
I got jacked from behind.
243
00:12:46,432 --> 00:12:47,767
Should've seen it coming.
244
00:12:48,033 --> 00:12:49,602
Ah, you had a lot on your mind.
245
00:12:49,869 --> 00:12:52,138
This has nothing to do
with my dad, Sigmund.
246
00:12:52,404 --> 00:12:54,206
Oh, that's right.
247
00:12:54,473 --> 00:12:56,408
Nothing ever gets to you, huh?
248
00:12:56,675 --> 00:12:57,643
Dinner.
249
00:12:57,910 --> 00:12:59,145
Hey, Mom, come on in.
250
00:12:59,879 --> 00:13:02,081
Roast chicken with rosemary,
broccoli au gratin,
251
00:13:02,348 --> 00:13:04,583
some new potatoes and chocolate
mousse pie for dessert.
252
00:13:04,850 --> 00:13:06,485
- Wow.
- Yeah, wow.
253
00:13:06,919 --> 00:13:09,188
Well, taking care of somebody
brings out my nesting instincts
254
00:13:09,455 --> 00:13:10,623
and my Cuisinart.
255
00:13:11,257 --> 00:13:12,258
Is Brenda around?
256
00:13:12,525 --> 00:13:13,392
Brenda? Oh.
257
00:13:13,659 --> 00:13:15,161
Um, no, I think, um...
258
00:13:15,427 --> 00:13:16,595
I think, uh, she went out.
259
00:13:17,196 --> 00:13:19,832
She's not exactly thrilled
with my being here.
260
00:13:20,299 --> 00:13:21,567
Well, you know how she is
261
00:13:21,834 --> 00:13:23,269
when she makes her mind up
about something.
262
00:13:23,536 --> 00:13:26,138
Yeah. You wouldn't call her
stubborn, would you?
263
00:13:26,405 --> 00:13:27,306
- Stubborn? Brenda?
- No.
264
00:13:27,573 --> 00:13:28,440
- No.
- No.
265
00:13:28,707 --> 00:13:30,376
Ow.
266
00:13:31,277 --> 00:13:34,280
Listen, you have some dinner
and just try to get some sleep.
267
00:13:34,547 --> 00:13:35,447
Okay.
268
00:13:35,714 --> 00:13:37,983
Yeah. Mrs. Walsh.
269
00:13:39,185 --> 00:13:40,085
Yes?
270
00:13:40,352 --> 00:13:41,353
Um...
271
00:13:41,620 --> 00:13:42,788
I've forgotten how nice it is
272
00:13:43,055 --> 00:13:44,290
to have a family
to take care of you
273
00:13:44,557 --> 00:13:45,925
when you're sick.
274
00:13:46,192 --> 00:13:47,026
This is very nice.
275
00:13:47,293 --> 00:13:48,360
Thank you.
276
00:13:48,627 --> 00:13:50,095
That's okay.
277
00:13:50,362 --> 00:13:51,664
She can't help herself.
278
00:13:51,964 --> 00:13:53,833
We all just want
you to get well.
279
00:13:56,769 --> 00:13:58,137
What about el padrino?
280
00:13:58,404 --> 00:14:00,506
Uh, don't worry
about him, he's cool.
281
00:14:00,773 --> 00:14:03,809
Brandon, your dad
is a lot of things.
282
00:14:04,310 --> 00:14:05,544
Cool is not one of them.
283
00:14:06,045 --> 00:14:08,113
Honey, I'm telling you,
you're asking for trouble.
284
00:14:08,380 --> 00:14:11,383
I didn't have any choice.
He didn't have anywhere to go.
285
00:14:11,684 --> 00:14:12,751
Doesn't the kid have a mother?
286
00:14:13,018 --> 00:14:14,286
Well, she lives in Hawaii.
287
00:14:14,787 --> 00:14:16,388
Well, let him go to Hawaii.
288
00:14:16,655 --> 00:14:18,157
Jim, you are not
being reasonable.
289
00:14:18,424 --> 00:14:20,626
I am being reasonable.
I'm thinking about Brenda.
290
00:14:20,893 --> 00:14:22,127
Brenda's fine.
291
00:14:24,663 --> 00:14:26,565
Well, just lock her door.
292
00:14:26,832 --> 00:14:29,001
Jim, the boy can't even move.
293
00:14:29,268 --> 00:14:30,135
He can move.
294
00:14:30,402 --> 00:14:31,237
When it comes to Brenda,
295
00:14:31,503 --> 00:14:32,304
he can move.
296
00:14:38,510 --> 00:14:39,979
Hamlet, huh?
297
00:14:42,681 --> 00:14:44,250
To be a bitch
or not to be a bitch?
298
00:14:44,516 --> 00:14:45,718
That is the question.
299
00:14:45,985 --> 00:14:47,086
I wouldn't say
you've been a bitch.
300
00:14:48,220 --> 00:14:50,322
Then again, you haven't
said a word to him,
301
00:14:50,589 --> 00:14:52,758
and he has been here all day.
302
00:14:52,958 --> 00:14:54,293
I thought
that we could stay friends,
303
00:14:54,560 --> 00:14:55,895
but that's before he moved in.
304
00:14:56,161 --> 00:14:57,329
Nah, just go talk to him,
305
00:14:57,596 --> 00:14:58,931
say good night or something.
306
00:14:59,198 --> 00:15:00,299
Brandon...
307
00:15:00,900 --> 00:15:02,735
this is between Dylan and me.
308
00:15:04,870 --> 00:15:07,106
You know, he's right,
you are stubborn.
309
00:15:09,775 --> 00:15:11,677
I am not stubborn.
310
00:15:11,877 --> 00:15:13,112
Come on in.
311
00:15:13,512 --> 00:15:14,647
No.
312
00:15:15,681 --> 00:15:17,049
You avoiding me?
313
00:15:21,020 --> 00:15:23,022
Dylan, I made
a promise to myself.
314
00:15:24,423 --> 00:15:25,658
I need this time.
315
00:15:26,625 --> 00:15:28,460
Brenda, how am I gonna get
through this without you?
316
00:15:28,727 --> 00:15:30,763
You are the only one
that I trust.
317
00:15:31,630 --> 00:15:32,865
I'm not ready.
318
00:15:33,499 --> 00:15:36,135
I need to think things out
to be sure about what I want.
319
00:15:36,735 --> 00:15:39,271
Don't make me beg, Bren.
I won't.
320
00:15:45,878 --> 00:15:47,546
- Dylan, I'm sorry, I can't.
- Ow.
321
00:15:47,813 --> 00:15:49,148
Can't what?
322
00:15:49,415 --> 00:15:50,482
I can't do this.
323
00:15:56,455 --> 00:15:59,525
♪ Like a still frame
In my mind ♪
324
00:15:59,825 --> 00:16:03,495
♪ I can see you turn away ♪
325
00:16:03,796 --> 00:16:04,997
♪ From me ♪
326
00:16:05,331 --> 00:16:08,734
♪ Just an empty glass of wine ♪
327
00:16:09,034 --> 00:16:12,771
♪ And nothing more to say ♪
328
00:16:14,273 --> 00:16:17,776
♪ And now you're gone ♪
329
00:16:18,077 --> 00:16:21,313
♪ All that I can do ♪
330
00:16:23,115 --> 00:16:26,151
♪ Is sit here
Staring at the wall ♪
331
00:16:26,452 --> 00:16:31,323
♪ And these photographs
Of you ♪
332
00:16:33,492 --> 00:16:34,927
♪ So, darling ♪
333
00:16:35,227 --> 00:16:38,230
♪ Leave your pictures
On my wall ♪
334
00:16:38,831 --> 00:16:41,400
Uh, you go first.
335
00:16:41,834 --> 00:16:44,937
No, it was harder for you
to get out of bed. Go ahead.
336
00:16:45,204 --> 00:16:46,872
It's your bathroom, though.
337
00:16:47,873 --> 00:16:49,008
You can have it.
338
00:16:49,375 --> 00:16:50,509
You sure?
339
00:16:50,776 --> 00:16:51,643
Yeah, I'll wait.
340
00:16:51,910 --> 00:16:53,145
Okay.
341
00:16:53,746 --> 00:16:55,080
Thanks.
342
00:16:55,347 --> 00:16:56,382
Okay.
343
00:16:57,449 --> 00:16:59,385
Good night, again.
344
00:17:02,521 --> 00:17:03,756
Good night.
345
00:17:05,057 --> 00:17:08,694
♪ So, while the sun
Is sinking fast ♪
346
00:17:08,994 --> 00:17:12,398
♪ I sit here by myself ♪
347
00:17:12,698 --> 00:17:17,603
♪ Looking through these windows
To the past ♪
348
00:17:17,903 --> 00:17:20,039
♪ And a love that's... ♪
349
00:17:20,305 --> 00:17:21,673
All right, Kelly,
you did good at the spikes.
350
00:17:21,940 --> 00:17:23,108
Now, this is...
this is a little harder.
351
00:17:23,375 --> 00:17:24,710
Put your arms together
like that.
352
00:17:24,977 --> 00:17:26,111
Okay, parallel,
okay, you got it.
353
00:17:26,378 --> 00:17:27,846
Ooh, oh, my Lord!
354
00:17:28,113 --> 00:17:29,581
Good. Well,
you're getting better.
355
00:17:29,848 --> 00:17:31,984
- Okay, ready, one more.
- Okay.
356
00:17:32,251 --> 00:17:33,619
Kelly doesn't get up
at the crack of dawn
357
00:17:33,886 --> 00:17:35,054
for just anybody, Steve.
358
00:17:35,320 --> 00:17:37,456
Ah, it's a summer fling,
he can have her.
359
00:17:37,723 --> 00:17:39,892
You know, Kyle told me
he had a girlfriend at Beverly,
360
00:17:40,159 --> 00:17:41,860
but she might be transferring
to West Beverly.
361
00:17:42,127 --> 00:17:43,762
You don't say, huh?
362
00:17:44,063 --> 00:17:45,564
Well, maybe Kelly Taylor
can't have everything
363
00:17:45,831 --> 00:17:46,899
she wants.
364
00:17:47,332 --> 00:17:48,300
Ouch!
365
00:17:48,567 --> 00:17:50,135
- What's wrong?
- Oh, I don't know,
366
00:17:50,402 --> 00:17:51,970
I-I think I hit the ball wrong
or something.
367
00:17:52,237 --> 00:17:53,806
Well, just shake it off.
368
00:17:54,073 --> 00:17:55,240
It hurts.
369
00:17:55,507 --> 00:17:57,009
Let me see.
370
00:17:57,409 --> 00:17:58,343
Hmm.
371
00:17:58,610 --> 00:17:59,611
That's much better.
372
00:18:00,479 --> 00:18:02,081
You know,
you have beautiful hands.
373
00:18:02,581 --> 00:18:03,782
Thank you.
374
00:18:05,084 --> 00:18:08,020
Kelly, I was wondering...
375
00:18:08,220 --> 00:18:10,122
would you feel like
getting together sometime?
376
00:18:10,689 --> 00:18:12,391
You mean off the court?
377
00:18:12,658 --> 00:18:14,259
Yeah.
378
00:18:14,460 --> 00:18:15,627
Like a date?
379
00:18:15,894 --> 00:18:18,063
Yeah, I guess so.
380
00:18:19,098 --> 00:18:20,866
I thought you'd never ask.
381
00:18:21,900 --> 00:18:23,302
Well, how about tonight?
382
00:18:24,503 --> 00:18:25,471
Okay, cool.
383
00:18:25,737 --> 00:18:27,106
Give me a call.
384
00:18:27,372 --> 00:18:28,874
Okay, great.
385
00:18:32,478 --> 00:18:33,378
Yes!
386
00:18:37,282 --> 00:18:39,284
Kelly, did you know
he's got a girlfriend?
387
00:18:39,551 --> 00:18:40,886
Steve, did you know
you're being a jerk?
388
00:18:41,153 --> 00:18:42,454
He's playing with your mind.
389
00:18:42,721 --> 00:18:45,090
Oh, that'd be a welcome change,
wouldn't it?
390
00:18:48,494 --> 00:18:52,297
The sweet bells jangled
out of tune and harsh.
391
00:18:53,298 --> 00:18:56,935
That unmatched form
and stature of blown youth,
392
00:18:57,136 --> 00:18:58,670
blasted with ecstasy.
393
00:18:59,571 --> 00:19:02,741
Oh, woe is me to see
what I have seen, what I see.
394
00:19:05,144 --> 00:19:07,579
Yeah! Whoo! All right.
395
00:19:07,846 --> 00:19:10,115
Great!
396
00:19:10,315 --> 00:19:12,417
I don't know, Brenda,
that was pretty terrific.
397
00:19:12,684 --> 00:19:14,153
You really understand Ophelia.
398
00:19:14,419 --> 00:19:16,155
Maybe it's because I'm sharing
a bathroom with Hamlet.
399
00:19:16,421 --> 00:19:18,557
All right, class, uh,
that'll be it for today.
400
00:19:18,824 --> 00:19:20,092
Tomorrow, we're moving on
401
00:19:20,359 --> 00:19:23,462
to, "Fair Verona,
where we lay our scene,"
402
00:19:23,729 --> 00:19:26,698
and, "A pair of star-crossed
lovers take their life."
403
00:19:27,666 --> 00:19:30,068
David, Donna,
I hope you're ready.
404
00:19:34,773 --> 00:19:39,344
So, what do you feel like
tonight, Chinese or sushi?
405
00:19:40,245 --> 00:19:42,514
Mom, I kind of have
plans for dinner.
406
00:19:42,781 --> 00:19:44,082
- A date?
- Yeah,
407
00:19:44,349 --> 00:19:45,951
Kyle finally asked me out.
408
00:19:46,218 --> 00:19:48,554
Great.
So tell me about this Kyle.
409
00:19:48,820 --> 00:19:50,289
What is he, Mr. Super Jock?
410
00:19:50,556 --> 00:19:53,258
Well, he's the best
volleyball player I know,
411
00:19:53,525 --> 00:19:56,028
and he plays wide receiver
on West Beverly's football team.
412
00:19:56,295 --> 00:19:58,030
Sounds like
he has very good hands.
413
00:19:58,297 --> 00:19:59,798
He's not like that.
414
00:20:00,065 --> 00:20:01,133
Not yet, anyway.
415
00:20:01,400 --> 00:20:03,835
- But I really like him.
- Good.
416
00:20:04,102 --> 00:20:05,971
At least one of us
is having some fun.
417
00:20:06,238 --> 00:20:07,573
Mom, you're never gonna meet
anybody
418
00:20:07,839 --> 00:20:08,974
if you just keep sitting up here
at the cabana
419
00:20:09,241 --> 00:20:10,876
- all the time.
- I know.
420
00:20:11,143 --> 00:20:12,544
But it's gonna take a while
421
00:20:12,811 --> 00:20:15,681
before I remember
how to be sexy and charming
422
00:20:15,948 --> 00:20:17,115
without being inebriated.
423
00:20:17,382 --> 00:20:18,550
Well, it's like volleyball.
424
00:20:18,817 --> 00:20:20,018
You just need a little practice.
425
00:20:20,285 --> 00:20:22,788
Honey, I've had
20 years of practice.
426
00:20:23,055 --> 00:20:24,489
Think I'll just lay low,
427
00:20:24,756 --> 00:20:27,593
let you be the social butterfly
this summer.
428
00:20:27,859 --> 00:20:29,361
I'm really proud of you, Mom.
429
00:20:29,861 --> 00:20:31,296
One day at a time.
430
00:20:33,198 --> 00:20:34,666
Romeo, Romeo,
431
00:20:34,933 --> 00:20:37,236
wherefore art thou Romeo?
432
00:20:37,502 --> 00:20:40,372
Oh, uh, uh, shall I hear more,
or shall I speak at this?
433
00:20:40,639 --> 00:20:43,075
You shall stop.
God, I can't bear this anymore.
434
00:20:43,342 --> 00:20:45,644
You have got to be
the worst Romeo I've ever seen.
435
00:20:45,911 --> 00:20:47,246
Well, you're no Sandra Bernhard.
436
00:20:47,512 --> 00:20:49,081
You mean, Sarah Bernhardt.
437
00:20:49,348 --> 00:20:50,782
Well, yeah, her, too.
438
00:20:51,049 --> 00:20:52,718
You know, I resent that, David.
439
00:20:52,985 --> 00:20:53,885
This is all your fault.
440
00:20:54,152 --> 00:20:55,487
You stink at this!
441
00:20:55,754 --> 00:20:57,456
Well, we're both gonna
be humiliated here.
442
00:20:57,723 --> 00:20:59,057
Well, not me.
443
00:20:59,324 --> 00:21:00,792
You can be totally humiliated
all by yourself,
444
00:21:01,059 --> 00:21:03,028
because I quit!
445
00:21:03,295 --> 00:21:05,230
Parting is such sweet sorrow.
446
00:21:07,766 --> 00:21:09,501
Mom!
447
00:21:09,701 --> 00:21:10,802
I'm home!
448
00:21:11,069 --> 00:21:12,471
Your mom's shopping.
449
00:21:19,845 --> 00:21:20,646
Nobody's here?
450
00:21:20,912 --> 00:21:22,914
Just me and Oprah.
451
00:21:23,181 --> 00:21:25,517
Do you need anything,
a soda or something?
452
00:21:25,851 --> 00:21:27,085
Yeah, that'd be great.
453
00:21:34,693 --> 00:21:36,161
Your mom said
there are some sandwiches
454
00:21:36,428 --> 00:21:37,529
in the refrigerator.
455
00:21:37,796 --> 00:21:39,064
Okay.
456
00:21:42,100 --> 00:21:43,468
And an apple.
457
00:21:45,137 --> 00:21:46,338
Okay.
458
00:21:56,381 --> 00:21:58,583
- Anything else?
- Could I get a blanket?
459
00:22:06,391 --> 00:22:08,960
And my book's on that table
right over there.
460
00:22:14,032 --> 00:22:15,767
Will that be all?
461
00:22:16,034 --> 00:22:16,802
Just one more thing.
462
00:22:17,069 --> 00:22:18,403
What?
463
00:22:18,603 --> 00:22:19,571
You.
464
00:22:22,708 --> 00:22:24,076
Dylan.
465
00:22:26,445 --> 00:22:29,781
- I'm sorry.
- No, it's-it's okay, don't stop.
466
00:22:30,048 --> 00:22:31,350
You know, the hardest thing
I ever had to do,
467
00:22:31,616 --> 00:22:33,352
was try to stay away from you.
468
00:22:46,431 --> 00:22:48,200
What the hell is going on?
469
00:22:48,467 --> 00:22:50,068
Dad, it-it's not what you think.
470
00:22:50,335 --> 00:22:52,037
It isn't?
It sure looks like it is.
471
00:22:52,304 --> 00:22:53,905
Mr. Walsh, I can explain.
472
00:22:54,172 --> 00:22:55,574
There's nothing to explain.
473
00:22:55,841 --> 00:22:57,576
Except maybe why you decided
to take advantage
474
00:22:57,843 --> 00:23:00,712
of our hospitality by taking
advantage of my daughter!
475
00:23:01,680 --> 00:23:02,748
Dad!
476
00:23:03,014 --> 00:23:04,316
It's not like that at all.
477
00:23:11,957 --> 00:23:13,992
He was in my house
and with my daughter.
478
00:23:14,259 --> 00:23:15,427
I told you
there would be trouble.
479
00:23:15,694 --> 00:23:17,229
Jim,
they were just kissing.
480
00:23:17,496 --> 00:23:18,830
It was a little more than that.
481
00:23:19,097 --> 00:23:20,265
And if I hadn't walked in,
482
00:23:20,532 --> 00:23:21,867
it would have gone
a lot further.
483
00:23:22,134 --> 00:23:23,702
Jim, listen to yourself.
What about us?
484
00:23:23,969 --> 00:23:25,370
- We were older.
- Well, still,
485
00:23:25,637 --> 00:23:27,272
we said we were going
to trust Brenda.
486
00:23:27,539 --> 00:23:29,574
Yeah, that
was before Don Juan moved in.
487
00:23:29,841 --> 00:23:31,543
You're overreacting.
488
00:23:31,810 --> 00:23:32,978
- When is he leaving?
- The doctor said he needed
489
00:23:33,245 --> 00:23:34,546
at least five days bed rest.
490
00:23:34,813 --> 00:23:36,081
Okay,
he's been here three, right?
491
00:23:36,348 --> 00:23:37,682
- Yes.
- Fine.
492
00:23:37,949 --> 00:23:39,351
Another couple of days
and then, that's it.
493
00:23:41,486 --> 00:23:42,587
Dylan, I'm sorry.
494
00:23:43,355 --> 00:23:44,856
It's not your fault, Bren.
495
00:23:52,397 --> 00:23:54,833
You know, I always thought
you were the hottest girl
496
00:23:55,100 --> 00:23:56,268
at West Beverly.
497
00:23:56,535 --> 00:23:58,003
Then why didn't you
ever ask me out?
498
00:23:58,637 --> 00:24:00,572
I would've gone out
with you in a second.
499
00:24:01,573 --> 00:24:03,408
Well, we're here now.
500
00:24:04,976 --> 00:24:06,044
True...
501
00:24:09,514 --> 00:24:11,149
Kyle is it true
that you're dating a girl
502
00:24:11,416 --> 00:24:13,285
at Beverly Hills High?
503
00:24:13,552 --> 00:24:14,753
We broke up.
504
00:24:15,520 --> 00:24:17,389
How come?
505
00:24:17,589 --> 00:24:19,357
It was getting too serious.
506
00:24:20,492 --> 00:24:22,294
I can relate to that.
507
00:24:25,030 --> 00:24:27,966
Do you want to have some fun
of the not-so-serious kind?
508
00:24:28,233 --> 00:24:29,768
Like what?
509
00:24:32,370 --> 00:24:33,605
Follow me.
510
00:24:34,906 --> 00:24:36,741
Whoo, come on, Kyle,
don't be shy!
511
00:24:37,008 --> 00:24:39,211
- What are you doing?
- Live a little, yeah.
512
00:24:39,478 --> 00:24:40,612
Whoo!
513
00:24:44,082 --> 00:24:46,351
Kelly, you... you're gonna
freeze out there.
514
00:24:46,618 --> 00:24:47,919
No I won't, I'm not
gonna get my hair wet
515
00:24:48,186 --> 00:24:49,221
unless you come in.
516
00:24:49,488 --> 00:24:51,056
- Come on!
- Forget it.
517
00:24:54,292 --> 00:24:56,461
Uh, give me a towel, would you?
518
00:25:01,833 --> 00:25:03,969
Oh...
519
00:25:04,169 --> 00:25:06,171
Oh, thank you.
520
00:25:06,438 --> 00:25:07,772
Whoo, yeah.
521
00:25:11,810 --> 00:25:13,879
Well, seemed like
a good idea at the time.
522
00:25:15,714 --> 00:25:17,482
Look, Kelly...
523
00:25:18,183 --> 00:25:21,853
It's okay, there's a lot
we can do on dry land.
524
00:25:28,593 --> 00:25:29,661
What?
525
00:25:30,729 --> 00:25:32,697
I'm sorry, Kelly.
I'm not into this.
526
00:25:34,566 --> 00:25:36,234
What do you mean?
I thought you liked me.
527
00:25:36,501 --> 00:25:38,169
I do, Kelly,
you're great, but...
528
00:25:38,436 --> 00:25:40,772
But what?
529
00:25:40,972 --> 00:25:43,108
I don't know. I mean, you're
coming on pretty strong.
530
00:25:45,744 --> 00:25:47,579
Okay, I guess Steve was right.
531
00:25:48,179 --> 00:25:50,081
So, you're totally playing
mind games with me, right?
532
00:25:50,348 --> 00:25:53,018
Look, Kelly, I'm sorry
if I gave you the wrong idea.
533
00:25:53,285 --> 00:25:55,220
What did you expect me to think?
534
00:25:55,487 --> 00:25:56,922
You ask me out here.
535
00:25:57,989 --> 00:26:00,692
I, I feel like such a fool.
536
00:26:01,593 --> 00:26:02,827
Kelly, I'm sorry.
537
00:26:03,695 --> 00:26:05,096
Just take me home.
538
00:27:27,846 --> 00:27:29,180
I hope you're satisfied.
539
00:27:29,447 --> 00:27:30,315
What?
540
00:27:31,316 --> 00:27:33,918
Dylan's gone, he left.
Are you happy now?
541
00:27:34,185 --> 00:27:35,420
Brenda...
542
00:27:35,687 --> 00:27:37,255
- Where are you going?
- To find him,
543
00:27:37,522 --> 00:27:39,224
and when I do, to say I'm sorry
for having a father
544
00:27:39,491 --> 00:27:40,458
that's such a jerk.
545
00:27:40,725 --> 00:27:41,893
Brenda.
546
00:27:49,534 --> 00:27:52,570
Kyle, I hear you had a hot date
with Kelly last night.
547
00:27:52,837 --> 00:27:55,106
- So?
- Well, moonlight on the beach,
548
00:27:55,373 --> 00:27:56,808
fireside picnic,
549
00:27:57,075 --> 00:27:59,110
you made all the right moves,
did she go for it?
550
00:27:59,377 --> 00:28:01,746
- Yeah, we had a good time.
- Oh, yeah? How good?
551
00:28:02,013 --> 00:28:03,715
- Hey man, ease up, all right?
- I was just curious.
552
00:28:03,982 --> 00:28:05,550
You guys make a great couple.
553
00:28:05,817 --> 00:28:07,352
We're not a couple.
554
00:28:07,619 --> 00:28:09,020
Hold on a second, handsome.
555
00:28:09,287 --> 00:28:10,555
You mean you passed up
an opportunity
556
00:28:10,822 --> 00:28:12,023
with Kelly Taylor?
557
00:28:12,290 --> 00:28:13,158
What happened?
558
00:28:13,692 --> 00:28:15,126
Nothing. All right, Steve?
559
00:28:15,393 --> 00:28:17,729
Nothing happened.
Is that what you want to hear?
560
00:28:27,038 --> 00:28:28,006
Kelly.
561
00:28:28,773 --> 00:28:30,241
Kelly, please. let's talk.
562
00:28:30,642 --> 00:28:32,010
I don't feel like talking.
563
00:28:38,149 --> 00:28:39,784
Summer fling over so soon?
564
00:28:40,585 --> 00:28:41,953
Get lost, Steve.
565
00:28:54,065 --> 00:28:55,867
I already told you,
I'm not doing it.
566
00:28:56,134 --> 00:28:58,937
Donna, you can't just quit or
you'll get an F on the project.
567
00:28:59,204 --> 00:29:00,705
Yeah, well, chances are,
with you as a partner,
568
00:29:00,972 --> 00:29:02,907
I'll get an F
even if I don't quit.
569
00:29:03,842 --> 00:29:05,410
I know how to put
this over, Donna,
570
00:29:05,677 --> 00:29:07,112
maybe even get us an A.
571
00:29:08,213 --> 00:29:09,481
How?
572
00:29:09,681 --> 00:29:10,815
No way...
573
00:29:12,016 --> 00:29:16,087
not till you apologize and admit
that you're just as bad as I am.
574
00:29:20,792 --> 00:29:23,628
Okay, I'm sorry, okay?
575
00:29:24,429 --> 00:29:27,799
And, and,
I'm just as bad as you are.
576
00:29:28,066 --> 00:29:30,201
There, now what's your plan?
577
00:29:30,902 --> 00:29:32,637
Come with me. Come on.
578
00:29:33,471 --> 00:29:35,440
I went to the condo,
I went to the hotel.
579
00:29:35,707 --> 00:29:36,741
Nobody knows where he is.
580
00:29:37,008 --> 00:29:38,409
Okay, thanks.
581
00:29:38,676 --> 00:29:40,411
Yes, we'll call
if we hear anything.
582
00:29:41,279 --> 00:29:42,981
Did Dylan say anything
to you two
583
00:29:43,248 --> 00:29:45,216
about spending the summer
with his mother in Hawaii?
584
00:29:45,683 --> 00:29:47,018
- Not me.
- Me, either.
585
00:29:47,552 --> 00:29:49,187
Well, after his father turned
himself in,
586
00:29:49,454 --> 00:29:51,689
it seems Dylan's mother made
arrangements for him
587
00:29:51,956 --> 00:29:53,892
to spend the summer with her,
in Hawaii.
588
00:29:54,159 --> 00:29:55,560
I mean, the morning
of his accident,
589
00:29:55,827 --> 00:29:56,828
he was supposed to be
on a plane.
590
00:29:58,563 --> 00:30:00,198
Nobody's heard from him.
591
00:31:58,683 --> 00:32:02,887
♪ All you said to me ♪
592
00:32:03,187 --> 00:32:05,623
♪ With open eyes ♪
593
00:32:05,924 --> 00:32:11,062
♪ Cut me
And my colors ran dry ♪
594
00:32:11,329 --> 00:32:15,800
♪ Now it's hard to be... ♪
595
00:32:16,067 --> 00:32:18,102
Dylan, come on out here, son.
596
00:32:18,369 --> 00:32:20,238
You're missing all the fun.
597
00:32:21,706 --> 00:32:22,774
Be right there, Dad.
598
00:32:23,074 --> 00:32:26,778
♪ Your misery ♪
599
00:32:26,978 --> 00:32:32,583
♪ Why did you pull him down? ♪
600
00:32:32,884 --> 00:32:35,853
♪ And scratch your ruby crown ♪
601
00:32:36,120 --> 00:32:37,889
Don't drop me, Daddy.
Don't drop me.
602
00:32:38,156 --> 00:32:40,458
I'll never drop you, son.
I promise.
603
00:32:40,725 --> 00:32:44,095
I'll always be here for you.
I'll never let you fall.
604
00:32:44,395 --> 00:32:47,332
I'll always be here for you.
I'll never let you fall.
605
00:32:47,632 --> 00:32:51,402
I'll always be here for you.
I'll never let you fall.
606
00:32:51,703 --> 00:32:53,705
♪ Damn you ♪
607
00:32:54,005 --> 00:32:57,475
♪ May you die ♪
608
00:32:57,775 --> 00:33:03,815
♪ And see the opposite
From me for a while ♪
609
00:33:04,148 --> 00:33:06,184
♪ Damn... ♪
610
00:33:57,402 --> 00:33:58,369
Dylan.
611
00:33:59,604 --> 00:34:00,471
Hey.
612
00:34:01,906 --> 00:34:03,107
Hey!
613
00:34:04,609 --> 00:34:06,277
Everybody's been looking
all over for you, man.
614
00:34:06,544 --> 00:34:07,745
What are you doing here?
615
00:34:08,012 --> 00:34:09,714
I just needed a place to crash.
616
00:34:09,981 --> 00:34:10,915
Well, you can't crash here.
617
00:34:11,182 --> 00:34:12,083
Henry will call the cops.
618
00:34:12,350 --> 00:34:14,085
- Come on.
- Hey.
619
00:34:15,119 --> 00:34:16,421
Check this out.
620
00:34:24,262 --> 00:34:25,763
This used to be your cabana?
621
00:34:26,030 --> 00:34:29,767
Yeah, my parents got divorced
when I was about six.
622
00:34:30,034 --> 00:34:32,203
The marks stop,
so did everything else.
623
00:34:33,571 --> 00:34:35,940
One last trip down
memory lane, huh?
624
00:34:36,574 --> 00:34:37,909
Come on.
625
00:34:43,481 --> 00:34:45,817
So, how come you weren't
on that plane to Hawaii?
626
00:34:46,084 --> 00:34:47,785
How'd you know about that?
627
00:34:48,052 --> 00:34:50,755
Ah, my mom talked to the lawyer.
628
00:34:51,022 --> 00:34:52,490
- Your mom's worried about you.
- Yeah,
629
00:34:52,757 --> 00:34:55,093
she's the last person
I want to see, right now.
630
00:34:55,359 --> 00:34:57,395
She's your mom, man.
She loves you.
631
00:34:57,662 --> 00:34:59,697
Brandon, your mom was always
there when you needed her.
632
00:34:59,964 --> 00:35:02,867
Mine wasn't. She was too busy
out finding herself.
633
00:35:03,134 --> 00:35:04,635
Come on,
she can't be all that bad.
634
00:35:04,902 --> 00:35:06,204
Oh, man, she's a flake.
635
00:35:06,471 --> 00:35:07,872
Aside from the occasional,
636
00:35:08,139 --> 00:35:09,407
wacked-out,
late-night phone call,
637
00:35:09,674 --> 00:35:11,042
I don't have anything
to do with her.
638
00:35:11,309 --> 00:35:12,376
And I would like
to keep it that way.
639
00:35:12,643 --> 00:35:13,878
Well, sooner or later,
640
00:35:14,145 --> 00:35:15,279
you're gonna have to see her,
Dylan.
641
00:35:15,546 --> 00:35:16,881
You can't avoid
your mom forever.
642
00:35:17,815 --> 00:35:19,851
Dylan, man, didn't expect
to see you up and around.
643
00:35:20,118 --> 00:35:21,752
Yeah, well,
my convalescence was cut short.
644
00:35:22,019 --> 00:35:24,222
Yeah. Hey, we got a game
waiting whenever you're ready.
645
00:35:24,489 --> 00:35:25,623
All right, see you later.
646
00:35:25,890 --> 00:35:27,158
All right, man.
647
00:35:28,025 --> 00:35:29,393
Kelly.
648
00:35:29,660 --> 00:35:30,528
What, what do you want?
649
00:35:30,795 --> 00:35:32,497
Kelly, please just...
650
00:35:32,763 --> 00:35:33,931
Forget it, Kyle.
651
00:35:34,198 --> 00:35:35,199
I don't want
to forget it, Kelly.
652
00:35:35,466 --> 00:35:36,634
I'm sorry about what happened.
653
00:35:36,901 --> 00:35:37,702
I didn't mean to insult you
654
00:35:37,969 --> 00:35:39,103
or hurt you.
655
00:35:39,370 --> 00:35:41,506
Look, I came on
too strong, right?
656
00:35:41,772 --> 00:35:43,174
Don't make this any more
embarrassing for me
657
00:35:43,441 --> 00:35:44,675
- than it already is.
- Kelly,
658
00:35:44,942 --> 00:35:46,177
believe me, it's not you.
659
00:35:46,444 --> 00:35:48,179
I-I mean, I think
you're beautiful.
660
00:35:49,247 --> 00:35:50,815
But I'm not your type.
661
00:35:51,616 --> 00:35:53,417
I don't even know
what my type is.
662
00:35:54,152 --> 00:35:55,686
Maybe I'm still thinking
about my old girlfriend.
663
00:35:55,953 --> 00:35:57,021
I don't know.
664
00:35:58,523 --> 00:36:01,025
So, where does that leave us?
665
00:36:01,225 --> 00:36:02,894
I really like you, Kelly.
666
00:36:03,161 --> 00:36:04,562
I want us to be friends.
667
00:36:08,733 --> 00:36:10,635
All right.
668
00:36:10,902 --> 00:36:11,869
Okay.
669
00:36:12,603 --> 00:36:14,438
Look, I'm getting a game
together. You want to play?
670
00:36:15,806 --> 00:36:16,941
Sure.
671
00:36:18,409 --> 00:36:20,545
Brenda, how many times
do I have to tell you?
672
00:36:20,811 --> 00:36:22,280
You put the dinner plates
with the dinner plates.
673
00:36:22,547 --> 00:36:24,015
I know how to load a dishwasher.
674
00:36:24,282 --> 00:36:25,183
And then you put the bowls
with the bowls.
675
00:36:25,716 --> 00:36:27,318
And that way you get
a lot more room,
676
00:36:27,518 --> 00:36:28,886
you can get a lot more
in there, you know?
677
00:36:29,287 --> 00:36:30,354
I mean, come on, Brenda,
there's a right way
678
00:36:30,555 --> 00:36:31,822
and a wrong way to do things.
679
00:36:32,023 --> 00:36:32,890
And then there's the Walsh way.
680
00:36:33,157 --> 00:36:34,525
Well, it works for me.
681
00:36:34,725 --> 00:36:37,028
I'm not talking
about dishes, Dad.
682
00:36:38,563 --> 00:36:40,665
So far, the Walsh way
of raising kids,
683
00:36:40,932 --> 00:36:42,667
has worked pretty well.
684
00:36:42,934 --> 00:36:44,569
Maybe we're done being raised.
685
00:36:46,103 --> 00:36:47,338
You think so?
686
00:36:47,605 --> 00:36:49,006
You didn't have
to throw him out, Dad.
687
00:36:49,273 --> 00:36:50,608
I didn't throw him out.
688
00:36:50,875 --> 00:36:52,176
You might as well have!
689
00:36:52,443 --> 00:36:53,811
I told him, he could
stay until he was well.
690
00:36:54,078 --> 00:36:55,413
You did not!
691
00:36:55,680 --> 00:36:57,215
You told him he had
to leave in two days.
692
00:36:57,481 --> 00:36:58,683
How do you think
that made him feel?
693
00:36:58,950 --> 00:36:59,884
He had to sleep on a beach!
694
00:37:00,151 --> 00:37:01,252
I know you care about him.
695
00:37:01,519 --> 00:37:03,187
I do, Dad.
696
00:37:03,454 --> 00:37:05,556
I have to help him.
Please help me.
697
00:37:08,125 --> 00:37:09,460
Okay. Okay.
698
00:37:09,994 --> 00:37:12,096
It's gonna be all right.
699
00:37:12,296 --> 00:37:14,265
We'll all take care of him.
700
00:37:14,532 --> 00:37:15,333
We will?
701
00:37:17,768 --> 00:37:19,837
You've just got to understand,
Brenda.
702
00:37:20,871 --> 00:37:23,341
One minute, you're
my little girl, and then...
703
00:37:24,275 --> 00:37:28,246
all of a sudden,
you're taking pregnancy tests.
704
00:37:28,446 --> 00:37:30,748
Things are moving
kind of fast for your old man.
705
00:37:32,817 --> 00:37:35,152
Well, maybe I'm not
your little girl anymore.
706
00:37:40,558 --> 00:37:42,660
You'll always be my little girl.
707
00:38:02,580 --> 00:38:04,081
Ow! Steve?
708
00:38:06,350 --> 00:38:07,318
Steve, what is your problem?
709
00:38:07,585 --> 00:38:08,986
Man, what's the deal here?
710
00:38:09,353 --> 00:38:10,388
Hey, this is an "A" game.
711
00:38:10,655 --> 00:38:11,689
If she can't take the heat,
712
00:38:11,989 --> 00:38:13,157
then she shouldn't play.
713
00:38:19,897 --> 00:38:21,399
You know what your
problem is, Sanders?
714
00:38:21,666 --> 00:38:22,900
You just don't know
when to give up.
715
00:38:23,167 --> 00:38:24,702
I suggest you get off me.
716
00:38:27,371 --> 00:38:29,140
Mr. Macho. Right.
717
00:38:29,407 --> 00:38:30,775
You take a cheap first shot,
718
00:38:31,042 --> 00:38:33,144
and you can't even make it
with Kelly Taylor.
719
00:38:33,411 --> 00:38:34,679
What kind of a guy are you?
720
00:38:34,945 --> 00:38:35,946
For your information, Steve,
721
00:38:36,213 --> 00:38:37,948
I was with Kyle last night.
722
00:38:38,215 --> 00:38:39,750
And he was wonderful.
723
00:38:40,418 --> 00:38:42,286
in every way you can imagine.
724
00:38:46,057 --> 00:38:49,160
David, Donna, come on.
Let's get this show on the road.
725
00:38:49,427 --> 00:38:50,628
Okay, we're ready.
726
00:38:50,895 --> 00:38:53,731
Okay. And curtains.
727
00:38:58,436 --> 00:39:03,007
Oh, Romeo, Romeo,
wherefore art thou, Romeo?
728
00:39:03,274 --> 00:39:05,710
Deny thy father
and refuse thy name.
729
00:39:05,976 --> 00:39:09,180
Or if thou wilt not,
be but sworn my love,
730
00:39:09,447 --> 00:39:11,415
and I will no longer
be a Capulet.
731
00:39:15,386 --> 00:39:19,857
Shall I hear more,
or shall I speak at this?
732
00:39:21,092 --> 00:39:23,928
'Tis thy name that is my enemy.
733
00:39:24,128 --> 00:39:25,730
But what's in a name?
734
00:39:25,996 --> 00:39:27,298
That which we call a rose
735
00:39:27,565 --> 00:39:29,867
by any other name
would smell as sweet.
736
00:39:30,134 --> 00:39:34,004
Call me but love,
and I'll be new baptized.
737
00:39:34,271 --> 00:39:36,474
Henceforth,
738
00:39:36,674 --> 00:39:40,811
I never... oh, oh,
will be Romeo.
739
00:39:45,282 --> 00:39:46,684
Come down.
740
00:39:48,786 --> 00:39:53,124
Uh-huh. Divine,
David, simply divine.
741
00:39:53,424 --> 00:39:54,859
And, Donna,
742
00:39:55,126 --> 00:39:57,595
no Romeo ever looked
quite so good in tights.
743
00:39:58,062 --> 00:39:59,263
You went for the easy laugh.
744
00:39:59,530 --> 00:40:00,731
A total cop-out.
745
00:40:03,000 --> 00:40:04,301
But very funny.
746
00:40:05,002 --> 00:40:06,404
Well, I have to admit,
747
00:40:06,670 --> 00:40:08,139
it was all David's idea, really.
748
00:40:08,406 --> 00:40:11,175
Oh. Well,
that's very commendable, David.
749
00:40:11,442 --> 00:40:13,310
But don't quit
your day job just yet.
750
00:40:14,011 --> 00:40:15,279
And you're going
to do this again,
751
00:40:15,546 --> 00:40:16,447
both of you.
752
00:40:16,981 --> 00:40:20,050
Only next time, uh,
do it straight.
753
00:40:24,188 --> 00:40:26,424
You know, you didn't have
to cover for me back there.
754
00:40:26,690 --> 00:40:29,527
Hey, it's cool. I'm not the kind
of girl to kiss and tell.
755
00:40:29,794 --> 00:40:31,629
Or not kiss and tell.
756
00:40:34,198 --> 00:40:35,633
Kelly, about the other night,
757
00:40:35,900 --> 00:40:37,401
there's something
I want to tell you.
758
00:40:37,668 --> 00:40:40,704
Look, you don't owe me
any explanations.
759
00:40:40,905 --> 00:40:42,907
It's something
I've never told anyone.
760
00:40:44,241 --> 00:40:45,443
What?
761
00:40:49,280 --> 00:40:50,548
Kelly...
762
00:40:52,349 --> 00:40:54,485
I've never slept
with a girl before.
763
00:40:55,519 --> 00:40:58,622
So, you're a virgin.
It's no big deal.
764
00:41:00,691 --> 00:41:02,393
No, you don't get it.
765
00:41:03,294 --> 00:41:04,762
Look, Kel, I...
766
00:41:06,130 --> 00:41:07,965
I've never slept
with a girl before...
767
00:41:09,400 --> 00:41:11,669
and I don't know if I want to.
768
00:41:13,304 --> 00:41:14,638
You mean you're gay?
769
00:41:15,272 --> 00:41:17,942
No. I don't know, Kel.
770
00:41:18,209 --> 00:41:19,343
I-I just know that I wish
771
00:41:19,610 --> 00:41:20,911
I would've been attracted
to you.
772
00:41:21,178 --> 00:41:23,581
My life would be
a lot less confusing right now.
773
00:41:26,584 --> 00:41:28,085
Look, um...
774
00:41:28,719 --> 00:41:30,888
I don't want anybody to know
about this, all right?
775
00:41:31,155 --> 00:41:32,756
Sure, I understand.
776
00:41:35,326 --> 00:41:36,794
Why are you telling me this?
777
00:41:38,095 --> 00:41:39,463
Because I trust you.
778
00:41:44,001 --> 00:41:47,605
So, the other night, you were
just kind of testing yourself?
779
00:41:49,373 --> 00:41:50,741
Yeah, I guess so.
780
00:41:51,008 --> 00:41:52,343
That's why I picked
the most beautiful girl
781
00:41:52,610 --> 00:41:53,644
on the beach.
782
00:41:55,412 --> 00:41:58,082
So, I mean, it's not like
you were turning me down
783
00:41:58,349 --> 00:41:59,183
or anything, right?
784
00:41:59,450 --> 00:42:01,552
That's right.
785
00:42:04,154 --> 00:42:05,589
I can handle that.
786
00:42:07,925 --> 00:42:09,593
Dylan, I just talked
to my old man.
787
00:42:09,860 --> 00:42:11,128
He wants me to bring you home.
788
00:42:11,395 --> 00:42:12,730
Forget it. He threw me out.
789
00:42:12,997 --> 00:42:14,565
Well, he must've had
a change of heart.
790
00:42:14,832 --> 00:42:17,701
Dude, I know
when I'm not wanted, okay.
791
00:42:17,968 --> 00:42:21,205
Dylan, if I don't
bring you home with me,
792
00:42:21,472 --> 00:42:23,874
Brenda will never
forgive my father.
793
00:42:24,074 --> 00:42:25,943
- Ever.
- Did you say never?
794
00:42:26,210 --> 00:42:27,578
I said never, ever.
795
00:42:29,413 --> 00:42:30,548
I saw Dylan's car
796
00:42:30,814 --> 00:42:32,483
- parked out front.
- Hold on, honey.
797
00:42:32,750 --> 00:42:34,885
Your father's talking to him
in the living room.
798
00:42:35,152 --> 00:42:36,020
You're kidding.
799
00:42:36,554 --> 00:42:37,855
Whatever you said, worked.
800
00:42:38,656 --> 00:42:40,090
Is he staying?
801
00:42:40,357 --> 00:42:41,992
Well, I don't know.
802
00:42:42,259 --> 00:42:44,428
Let's just take it
one meal at a time.
803
00:42:44,695 --> 00:42:46,196
Sounds like your father
got himself
804
00:42:46,463 --> 00:42:48,132
into a lot of trouble.
805
00:42:48,399 --> 00:42:49,266
Yeah.
806
00:42:49,967 --> 00:42:51,969
My dad was always
the man with the plan.
807
00:42:52,169 --> 00:42:53,337
Now, everything's gone.
808
00:42:53,871 --> 00:42:55,806
Do you have any assets
of your own?
809
00:42:56,540 --> 00:42:57,741
My car.
810
00:42:59,476 --> 00:43:00,945
Not much else.
811
00:43:01,579 --> 00:43:03,747
- Cash?
- No.
812
00:43:05,649 --> 00:43:07,151
There must be
some provisions made
813
00:43:07,418 --> 00:43:09,486
- for your support.
- Yeah.
814
00:43:09,987 --> 00:43:12,690
I'm supposed to go to Hawaii
and live with my mother.
815
00:43:12,957 --> 00:43:14,992
In October, it'll be three years
since I've even seen her.
816
00:43:15,259 --> 00:43:18,062
I'm supposed to just walk in
and say, "Hi, Mom."
817
00:43:20,197 --> 00:43:21,966
Well, if it'll make
you feel any better...
818
00:43:23,200 --> 00:43:25,436
you're welcome to stay here
a little while longer,
819
00:43:25,703 --> 00:43:27,605
till you sort things out.
820
00:43:28,305 --> 00:43:30,407
I appreciate that. Thank you.
821
00:43:32,810 --> 00:43:35,679
I'm sorry, I lost my temper
the other day.
822
00:43:36,680 --> 00:43:37,648
For a long time now,
823
00:43:37,915 --> 00:43:39,116
I've been the only man
824
00:43:39,383 --> 00:43:40,384
in Brenda's life.
825
00:43:41,218 --> 00:43:43,487
It's hard for me
to accept her growing up.
826
00:43:43,754 --> 00:43:45,055
Can I ask you something?
827
00:43:46,523 --> 00:43:48,292
- Sure.
- Why do you always act
828
00:43:48,559 --> 00:43:49,827
like I'm not good enough
for her?
829
00:43:50,160 --> 00:43:52,696
Dylan, I haven't been
very fair with you.
830
00:43:54,064 --> 00:43:55,899
You have to realize
from where I stand,
831
00:43:57,001 --> 00:43:58,836
nobody would have been
good enough for Brenda.
832
00:44:00,671 --> 00:44:02,740
You know, they say that, um...
833
00:44:03,007 --> 00:44:04,341
girls always look for guys
834
00:44:04,608 --> 00:44:06,744
who remind them
of their fathers.
835
00:44:07,911 --> 00:44:09,413
Let's not get carried away.
836
00:44:12,616 --> 00:44:14,785
Have you talked to your father?
837
00:44:15,052 --> 00:44:16,120
No.
838
00:44:16,654 --> 00:44:18,789
He might be needing you
right about now.
839
00:44:19,423 --> 00:44:20,958
I don't know what to say to him.
840
00:44:21,492 --> 00:44:22,826
Just be honest.
841
00:44:27,665 --> 00:44:30,334
A long time ago,
you made a promise to me.
842
00:44:30,634 --> 00:44:31,669
You said
you'd always be there,
843
00:44:31,969 --> 00:44:33,737
that you'd never let me fall.
844
00:44:34,238 --> 00:44:35,639
And along the way,
845
00:44:35,939 --> 00:44:36,874
even when things got rough
between us,
846
00:44:37,408 --> 00:44:38,876
deep down, I believed you.
847
00:44:39,076 --> 00:44:40,878
Deep down,
I don't believe you anymore.
848
00:44:41,712 --> 00:44:44,648
But it doesn't matter,
'cause I still want a father.
849
00:44:45,315 --> 00:44:48,218
And I hope you want
to have a son again.
850
00:44:48,419 --> 00:44:51,488
Your loving son, Dylan.
851
00:44:54,358 --> 00:44:55,592
Dylan?
852
00:44:57,995 --> 00:44:59,763
I just want to say good night.
853
00:45:01,198 --> 00:45:02,499
Good night, Bren.
854
00:45:04,334 --> 00:45:05,469
Sleep well.
59359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.