All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S02E03.Summer.Storm.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,066 --> 00:00:00,100 [t 2 00:00:00,100 --> 00:00:00,133 [the 3 00:00:00,133 --> 00:00:00,166 [theme 4 00:00:00,166 --> 00:00:00,200 [theme m 5 00:00:00,200 --> 00:00:00,233 [theme mus 6 00:00:00,233 --> 00:00:00,266 [theme music 7 00:00:00,266 --> 00:00:00,300 [theme music p 8 00:00:00,300 --> 00:00:00,333 [theme music pla 9 00:00:00,333 --> 00:00:00,367 [theme music playi 10 00:00:00,367 --> 00:00:00,400 [theme music playing 11 00:01:35,895 --> 00:01:37,597 Now, the DWP is encouraging 12 00:01:37,897 --> 00:01:38,998 the public to use this... 13 00:01:39,265 --> 00:01:41,234 All right, I'm all packed, 14 00:01:41,501 --> 00:01:43,536 but I still can't find my blue shirt. 15 00:01:43,803 --> 00:01:45,405 Honey, I'm sure I saw it in your drawer. 16 00:01:45,672 --> 00:01:47,474 - No, I already checked. - Uh, Dad, actually I wore 17 00:01:47,740 --> 00:01:49,042 that shirt to the beach last week. 18 00:01:49,476 --> 00:01:51,044 Brenda, why do you have to wear my shirts? 19 00:01:51,311 --> 00:01:52,278 Because they look great. 20 00:01:52,612 --> 00:01:54,347 Girl in a guy's shirt, Dad. 21 00:01:54,647 --> 00:01:56,349 - There's nothing like it. - And in other local news, 22 00:01:56,649 --> 00:01:58,184 Beverly Hills financier, Jack McKay, returned to... 23 00:01:58,451 --> 00:02:00,687 My God, it's Dylan's dad. Turn it up. 24 00:02:00,987 --> 00:02:04,090 ...and was taken into custody by Federal Marshals. 25 00:02:04,390 --> 00:02:06,993 McKay, who was facing imminent extradition, 26 00:02:07,293 --> 00:02:10,063 has been indicted on 23 counts 27 00:02:10,363 --> 00:02:11,798 of federal income tax evasion... 28 00:02:12,065 --> 00:02:13,032 The smartest thing she ever did 29 00:02:13,299 --> 00:02:14,167 was break up with that guy. 30 00:02:14,467 --> 00:02:15,502 Our Linda Grayson 31 00:02:15,802 --> 00:02:16,603 was on the scene. 32 00:02:18,004 --> 00:02:21,074 For the past decade, the name, Jack McKay was synonymous 33 00:02:21,374 --> 00:02:22,842 with big business in Los Angeles... 34 00:02:23,109 --> 00:02:24,577 It was only a matter of time before they caught up 35 00:02:24,878 --> 00:02:26,346 - with that crook. - ...Jack McKay... 36 00:02:26,613 --> 00:02:28,381 Dad, he's innocent till proven guilty. 37 00:02:28,681 --> 00:02:31,117 - Does he look innocent to you? - ...the former multimillionaire 38 00:02:31,417 --> 00:02:33,253 told the court that his liabilities 39 00:02:33,553 --> 00:02:35,688 exceed his assets by as much 40 00:02:35,989 --> 00:02:38,291 as $6 million. 41 00:02:38,591 --> 00:02:40,660 McKay's assets have been seized. 42 00:02:42,562 --> 00:02:44,097 Hi. You know what to do 43 00:02:44,397 --> 00:02:46,699 after the beeparooni. 44 00:02:47,033 --> 00:02:48,902 It's me, Brenda. 45 00:02:49,135 --> 00:02:50,737 Are you okay? 46 00:02:51,037 --> 00:02:52,338 Dylan. 47 00:02:52,639 --> 00:02:54,140 Dylan, please pick up. 48 00:02:57,076 --> 00:02:59,846 ♪ Everybody else ♪ 49 00:03:00,146 --> 00:03:03,449 ♪ Is shooting for the stars ♪ 50 00:03:03,750 --> 00:03:08,154 ♪ But that just Don't work for me ♪ 51 00:03:10,957 --> 00:03:12,759 A tropical storm off the Baja coast 52 00:03:13,059 --> 00:03:15,428 is kicking up some wicked sets this morning. 53 00:03:15,728 --> 00:03:17,864 The Coast Guard reports small craft advisories 54 00:03:18,164 --> 00:03:20,900 from Point Conception to the Mexican border. 55 00:03:21,201 --> 00:03:24,170 Malibu Beach reports three- to five-foot waves, 56 00:03:24,470 --> 00:03:26,206 good to excellent shape. 57 00:03:26,506 --> 00:03:29,108 Santa Monica reports four-to-five foot breakers, 58 00:03:29,409 --> 00:03:30,977 excellent shape. 59 00:03:31,277 --> 00:03:34,047 Zuma reports eight-foot swells from the southwest, 60 00:03:34,347 --> 00:03:36,983 so buckle up for safety and party hearty. 61 00:03:37,283 --> 00:03:38,251 ♪ Aim low ♪ 62 00:03:38,551 --> 00:03:40,453 ♪ Take it step by step ♪ 63 00:03:40,753 --> 00:03:43,022 ♪ Along the way, you'll... ♪ 64 00:03:43,289 --> 00:03:44,724 - Hey, man. - Hey, buddy. 65 00:03:46,159 --> 00:03:47,126 Figured I'd see you this morning. 66 00:03:47,393 --> 00:03:48,828 It's pretty thrashing out there. 67 00:03:49,095 --> 00:03:51,698 Yeah, summer storm, nature's gift to surf bums. 68 00:03:51,965 --> 00:03:53,333 You gonna be dangling later? 69 00:03:53,633 --> 00:03:55,635 I don't know, depends how the waves hold up. 70 00:03:55,902 --> 00:03:57,303 Brenda's been looking for you, man. 71 00:03:57,570 --> 00:03:59,505 We, uh, saw the news. 72 00:03:59,772 --> 00:04:01,808 Yeah. Finally caught up with the old man. 73 00:04:02,075 --> 00:04:03,343 Is everything okay? 74 00:04:03,610 --> 00:04:05,245 Yeah, B, don't worry about it, man. 75 00:04:05,511 --> 00:04:07,146 He's paying the best lawyers in L.A. to do that. 76 00:04:07,714 --> 00:04:09,082 And what about you? You all right? 77 00:04:09,349 --> 00:04:11,718 Are you kidding? Surf's up. 78 00:04:16,789 --> 00:04:18,224 Mother, I will not let you use that. 79 00:04:18,491 --> 00:04:19,993 It doesn't have any sunblock in it. 80 00:04:20,260 --> 00:04:22,195 Oh, honey, I've given up every vice in the world. 81 00:04:22,462 --> 00:04:23,896 Don't take away my tan. 82 00:04:24,163 --> 00:04:25,632 Well, you didn't work this hard to clean up your act 83 00:04:25,965 --> 00:04:27,700 just so you could drop dead of skin cancer. 84 00:04:27,900 --> 00:04:29,302 Yes, Mother. 85 00:04:33,873 --> 00:04:35,041 You know, 86 00:04:35,308 --> 00:04:36,876 without a margarita to play with... 87 00:04:37,644 --> 00:04:39,412 sitting on a lounge chair is really dreadful. 88 00:04:39,679 --> 00:04:42,081 Well, you must not be facing the right direction. 89 00:04:42,348 --> 00:04:43,349 Where? 90 00:04:46,452 --> 00:04:49,122 Maybe there is one more good vice left. 91 00:04:49,389 --> 00:04:50,623 Ooh, check him out. 92 00:04:52,258 --> 00:04:53,426 Not bad. 93 00:04:53,693 --> 00:04:55,628 What do you think about him? 94 00:04:57,297 --> 00:04:58,598 Ew, gross. 95 00:04:58,865 --> 00:05:01,668 Yeah, well, you can still afford to be picky. 96 00:05:02,302 --> 00:05:03,903 Now, that is more like it. 97 00:05:04,804 --> 00:05:07,206 Steve? I thought you guys were history. 98 00:05:07,473 --> 00:05:09,609 Not Steve, Mother. 99 00:05:09,809 --> 00:05:11,477 Kyle Connor. 100 00:05:14,547 --> 00:05:17,383 Youth is definitely wasted on the young. 101 00:05:25,158 --> 00:05:28,094 Well, mystical surf wizard, what does your wisdom tell us 102 00:05:28,361 --> 00:05:30,563 about these massive sets of destruction? 103 00:05:30,830 --> 00:05:33,099 I think we're in for a serious pounding. 104 00:05:33,366 --> 00:05:34,367 Anybody who would go out in them 105 00:05:34,634 --> 00:05:35,702 has got to be loony. 106 00:05:45,845 --> 00:05:47,847 So, when's his father's arraignment? 107 00:05:48,114 --> 00:05:49,048 I don't know. 108 00:05:49,315 --> 00:05:50,650 Will he post bond? 109 00:05:50,917 --> 00:05:53,086 Andrea, I don't know any more than you do. 110 00:05:53,353 --> 00:05:55,355 Yeah, but, Brenda, don't you talk to Dylan? 111 00:05:55,621 --> 00:05:57,423 We broke up, remember? 112 00:05:57,690 --> 00:05:59,192 Yeah, I know, but I thought at a time like this-- 113 00:05:59,459 --> 00:06:00,993 No, Andrea, if Dylan wants to talk, 114 00:06:01,260 --> 00:06:02,628 he can call me. 115 00:06:08,468 --> 00:06:11,170 William Shakespeare wrote his first play in 1590. 116 00:06:11,838 --> 00:06:13,306 Does anyone know what it was? 117 00:06:13,606 --> 00:06:15,675 - Yes, Andrea? - Ahn-drea. 118 00:06:15,975 --> 00:06:17,143 Uh, Henry the Sixth? 119 00:06:17,443 --> 00:06:19,579 Right, very good, An... Ahn-drea. 120 00:06:19,846 --> 00:06:21,147 Shakespeare followed that big hit 121 00:06:21,414 --> 00:06:22,782 with the world's first sequel. 122 00:06:23,049 --> 00:06:24,917 Anybody know what it was called? 123 00:06:25,118 --> 00:06:26,652 Donna, how 'bout you tell us. 124 00:06:28,187 --> 00:06:29,355 Um... 125 00:06:30,189 --> 00:06:32,024 Henry the Sixth, Part Two? 126 00:06:32,558 --> 00:06:33,659 She's right. 127 00:06:34,394 --> 00:06:37,463 You know, in Shakespeare's day, men performed all the parts. 128 00:06:38,297 --> 00:06:39,899 Fortunately, things have changed. 129 00:06:40,166 --> 00:06:42,402 And to honor the bard, we're all going to try some scenes 130 00:06:42,668 --> 00:06:44,837 - from Shakespeare this week. - Shakespeare? 131 00:06:45,104 --> 00:06:46,305 I thought this class was supposed to be fun. 132 00:06:46,606 --> 00:06:47,907 Come on, Macbeth, 133 00:06:48,207 --> 00:06:50,643 King Lear, Hamlet? 134 00:06:50,910 --> 00:06:53,513 Well, it was good enough for Mel Gibson. 135 00:06:53,713 --> 00:06:55,181 So, which of you ingénues 136 00:06:55,448 --> 00:06:57,784 would like to try the role of Juliet? 137 00:06:59,919 --> 00:07:01,587 - Donna. - Me? 138 00:07:01,854 --> 00:07:02,755 Yes, you. 139 00:07:03,022 --> 00:07:04,557 And for your partner. 140 00:07:04,824 --> 00:07:08,227 The teen heartthrob of all time, let's see. 141 00:07:08,428 --> 00:07:11,164 Never was there a story of more woe. 142 00:07:11,431 --> 00:07:12,799 Than this of Donna 143 00:07:13,966 --> 00:07:15,902 and her Romeo. 144 00:07:29,749 --> 00:07:31,717 You see something interesting? 145 00:07:31,984 --> 00:07:34,454 Just picking up on some of the finer points. 146 00:07:35,121 --> 00:07:36,556 What, the game or Kyle? 147 00:07:49,035 --> 00:07:50,536 Nice serve. 148 00:07:50,803 --> 00:07:51,871 Thanks. 149 00:07:54,474 --> 00:07:56,709 Um, the ball. 150 00:07:56,909 --> 00:07:57,877 It'll cost you. 151 00:07:59,345 --> 00:08:00,313 Well, what'd you have in mind? 152 00:08:00,580 --> 00:08:02,181 How 'bout some private lessons? 153 00:08:04,517 --> 00:08:05,751 All right. All right, you got it. 154 00:08:06,018 --> 00:08:08,054 Private lessons starting tomorrow. 155 00:08:08,321 --> 00:08:09,922 - Early. - Groovy. 156 00:08:12,692 --> 00:08:13,826 Can I have my ball back now? 157 00:08:14,093 --> 00:08:15,528 Oh, sure. 158 00:08:16,462 --> 00:08:17,964 Are we playing or what? 159 00:08:22,869 --> 00:08:24,504 I remember groping my way 160 00:08:24,770 --> 00:08:26,205 through Shakespeare in high school. 161 00:08:26,472 --> 00:08:28,207 I was Lady Macbeth in the class play. 162 00:08:28,474 --> 00:08:29,909 - You weren't. - Hmm. 163 00:08:31,210 --> 00:08:33,112 Out, damned spot, out, I say! 164 00:08:33,379 --> 00:08:35,548 Who'd have thought the old pot to have so much dirt in her. 165 00:08:40,520 --> 00:08:41,387 Uh, it's a joke. 166 00:08:42,088 --> 00:08:44,891 You know, Macbeth killed the king, 167 00:08:45,157 --> 00:08:47,393 and there was all this blood and... 168 00:08:47,660 --> 00:08:48,728 Forget it. 169 00:08:48,995 --> 00:08:49,929 I'll get that. 170 00:08:56,135 --> 00:08:57,270 Hello? 171 00:08:57,904 --> 00:09:00,540 Uh, no, Brandon's not here. Who's this? 172 00:09:03,943 --> 00:09:05,845 Well, where is he? What happened? 173 00:09:06,112 --> 00:09:07,413 What is it? 174 00:09:07,680 --> 00:09:08,948 All right, we'll be right there. 175 00:09:10,683 --> 00:09:12,051 It's Dylan. He was surfing. 176 00:09:12,318 --> 00:09:13,886 There was an accident, he's in the hospital. 177 00:09:14,153 --> 00:09:15,187 Oh, my God! 178 00:09:15,588 --> 00:09:17,523 - Is he all right? - I don't know. 179 00:09:18,157 --> 00:09:19,058 Come on. 180 00:09:22,895 --> 00:09:25,264 Dr. Miller report to Emergency. 181 00:09:25,565 --> 00:09:28,034 Dr. Miller report to Emergency. 182 00:09:32,805 --> 00:09:35,308 Dr. Mack, stat to Emergency. 183 00:09:35,608 --> 00:09:37,476 Dr. Mack, stat to Emergency. 184 00:09:40,880 --> 00:09:43,683 Nurse Morgan, Nurses' Station E.R. 185 00:09:43,983 --> 00:09:46,886 Nurse Morgan to Nurses' Station E.R. 186 00:09:51,457 --> 00:09:52,792 Dylan. 187 00:09:54,827 --> 00:09:56,095 How did you know? 188 00:09:56,896 --> 00:09:59,732 When you were unconscious the paramedics found 189 00:09:59,999 --> 00:10:01,467 Brandon's name and phone number in your car. 190 00:10:01,734 --> 00:10:02,935 You scared me. 191 00:10:05,338 --> 00:10:06,973 It was awesome. 192 00:10:07,940 --> 00:10:09,909 Yeah, really awesome. Look at you. 193 00:10:10,476 --> 00:10:12,044 You're lucky to be alive. 194 00:10:12,311 --> 00:10:13,679 I'm fine. 195 00:10:14,547 --> 00:10:16,148 You look like an angel. 196 00:10:18,551 --> 00:10:19,652 I called you last night. 197 00:10:19,919 --> 00:10:21,787 Why didn't you call me back? 198 00:10:21,988 --> 00:10:23,889 I couldn't talk to anybody. 199 00:10:25,091 --> 00:10:25,992 Not even me? 200 00:10:26,659 --> 00:10:29,462 I'm sorry I didn't answer the phone. 201 00:10:29,662 --> 00:10:31,631 Dylan, does your dad know? 202 00:10:32,932 --> 00:10:34,567 Yeah, his lawyers were here earlier. 203 00:10:34,834 --> 00:10:38,738 Somebody had to give them permission to treat me. 204 00:10:40,439 --> 00:10:42,274 I need you, Bren. 205 00:10:42,475 --> 00:10:44,877 I know. 206 00:10:46,979 --> 00:10:48,781 Everything's gonna be all right. 207 00:10:49,649 --> 00:10:51,417 You're gonna be out of here in no time. 208 00:10:51,684 --> 00:10:52,518 I better go. 209 00:10:52,785 --> 00:10:53,986 Don't leave. 210 00:10:54,353 --> 00:10:56,756 You need your rest, the doctor said so. 211 00:11:00,292 --> 00:11:01,661 Brenda. 212 00:11:14,173 --> 00:11:15,541 How's he doing? 213 00:11:16,642 --> 00:11:18,010 Okay, I guess. 214 00:11:19,679 --> 00:11:21,113 Well, the doctor said 215 00:11:21,380 --> 00:11:23,749 it's just a mild concussion and a few cracked ribs, 216 00:11:24,016 --> 00:11:25,685 but they want to keep him here for a few days, 217 00:11:25,951 --> 00:11:28,087 because there's no one to take care of him at home. 218 00:11:28,354 --> 00:11:30,222 So, I told them, we'd take him home with us. 219 00:11:32,558 --> 00:11:34,360 Dylan and I broke up, remember? 220 00:11:35,027 --> 00:11:37,129 I can't have him living in our house. 221 00:11:37,396 --> 00:11:40,766 Brenda, I couldn't just leave him here alone in the hospital. 222 00:11:41,400 --> 00:11:43,335 I mean, he's Brandon's friend, too. 223 00:11:45,871 --> 00:11:47,940 It's just for a few days. 224 00:11:48,207 --> 00:11:49,041 Let's go. 225 00:11:58,984 --> 00:12:01,587 Oh, Brenda, would you take this up to Dylan for me, please? 226 00:12:01,854 --> 00:12:03,155 Sorry, Mom, it was your idea. 227 00:12:03,422 --> 00:12:04,623 I'm not gonna play Nancy Nurse. 228 00:12:04,890 --> 00:12:07,226 - Brenda. - Well, what do you want, Mom? 229 00:12:07,493 --> 00:12:09,395 I mean, first, you and Dad tell me not to sleep with him, 230 00:12:09,662 --> 00:12:11,597 then you tuck him in the next bedroom. 231 00:12:12,898 --> 00:12:14,100 Well, where are you going? 232 00:12:14,500 --> 00:12:15,601 Out. 233 00:12:19,305 --> 00:12:21,340 Sorry, I'm taking your room over, man. 234 00:12:21,607 --> 00:12:23,209 Oh, that's all right, Jones. 235 00:12:23,476 --> 00:12:25,010 The sofa will be fine. 236 00:12:30,316 --> 00:12:31,917 Guess a couple busted ribs are God's way 237 00:12:32,184 --> 00:12:33,285 of telling you you're grounded, huh? 238 00:12:33,552 --> 00:12:35,154 Yeah, that's funny. 239 00:12:35,421 --> 00:12:36,989 I'd laugh, except it hurts. 240 00:12:37,757 --> 00:12:39,191 What exactly happened out there, man? 241 00:12:40,359 --> 00:12:41,660 It was stupid. 242 00:12:42,261 --> 00:12:46,165 Tube started to close out on me, I got jacked from behind. 243 00:12:46,432 --> 00:12:47,767 Should've seen it coming. 244 00:12:48,033 --> 00:12:49,602 Ah, you had a lot on your mind. 245 00:12:49,869 --> 00:12:52,138 This has nothing to do with my dad, Sigmund. 246 00:12:52,404 --> 00:12:54,206 Oh, that's right. 247 00:12:54,473 --> 00:12:56,408 Nothing ever gets to you, huh? 248 00:12:56,675 --> 00:12:57,643 Dinner. 249 00:12:57,910 --> 00:12:59,145 Hey, Mom, come on in. 250 00:12:59,879 --> 00:13:02,081 Roast chicken with rosemary, broccoli au gratin, 251 00:13:02,348 --> 00:13:04,583 some new potatoes and chocolate mousse pie for dessert. 252 00:13:04,850 --> 00:13:06,485 - Wow. - Yeah, wow. 253 00:13:06,919 --> 00:13:09,188 Well, taking care of somebody brings out my nesting instincts 254 00:13:09,455 --> 00:13:10,623 and my Cuisinart. 255 00:13:11,257 --> 00:13:12,258 Is Brenda around? 256 00:13:12,525 --> 00:13:13,392 Brenda? Oh. 257 00:13:13,659 --> 00:13:15,161 Um, no, I think, um... 258 00:13:15,427 --> 00:13:16,595 I think, uh, she went out. 259 00:13:17,196 --> 00:13:19,832 She's not exactly thrilled with my being here. 260 00:13:20,299 --> 00:13:21,567 Well, you know how she is 261 00:13:21,834 --> 00:13:23,269 when she makes her mind up about something. 262 00:13:23,536 --> 00:13:26,138 Yeah. You wouldn't call her stubborn, would you? 263 00:13:26,405 --> 00:13:27,306 - Stubborn? Brenda? - No. 264 00:13:27,573 --> 00:13:28,440 - No. - No. 265 00:13:28,707 --> 00:13:30,376 Ow. 266 00:13:31,277 --> 00:13:34,280 Listen, you have some dinner and just try to get some sleep. 267 00:13:34,547 --> 00:13:35,447 Okay. 268 00:13:35,714 --> 00:13:37,983 Yeah. Mrs. Walsh. 269 00:13:39,185 --> 00:13:40,085 Yes? 270 00:13:40,352 --> 00:13:41,353 Um... 271 00:13:41,620 --> 00:13:42,788 I've forgotten how nice it is 272 00:13:43,055 --> 00:13:44,290 to have a family to take care of you 273 00:13:44,557 --> 00:13:45,925 when you're sick. 274 00:13:46,192 --> 00:13:47,026 This is very nice. 275 00:13:47,293 --> 00:13:48,360 Thank you. 276 00:13:48,627 --> 00:13:50,095 That's okay. 277 00:13:50,362 --> 00:13:51,664 She can't help herself. 278 00:13:51,964 --> 00:13:53,833 We all just want you to get well. 279 00:13:56,769 --> 00:13:58,137 What about el padrino? 280 00:13:58,404 --> 00:14:00,506 Uh, don't worry about him, he's cool. 281 00:14:00,773 --> 00:14:03,809 Brandon, your dad is a lot of things. 282 00:14:04,310 --> 00:14:05,544 Cool is not one of them. 283 00:14:06,045 --> 00:14:08,113 Honey, I'm telling you, you're asking for trouble. 284 00:14:08,380 --> 00:14:11,383 I didn't have any choice. He didn't have anywhere to go. 285 00:14:11,684 --> 00:14:12,751 Doesn't the kid have a mother? 286 00:14:13,018 --> 00:14:14,286 Well, she lives in Hawaii. 287 00:14:14,787 --> 00:14:16,388 Well, let him go to Hawaii. 288 00:14:16,655 --> 00:14:18,157 Jim, you are not being reasonable. 289 00:14:18,424 --> 00:14:20,626 I am being reasonable. I'm thinking about Brenda. 290 00:14:20,893 --> 00:14:22,127 Brenda's fine. 291 00:14:24,663 --> 00:14:26,565 Well, just lock her door. 292 00:14:26,832 --> 00:14:29,001 Jim, the boy can't even move. 293 00:14:29,268 --> 00:14:30,135 He can move. 294 00:14:30,402 --> 00:14:31,237 When it comes to Brenda, 295 00:14:31,503 --> 00:14:32,304 he can move. 296 00:14:38,510 --> 00:14:39,979 Hamlet, huh? 297 00:14:42,681 --> 00:14:44,250 To be a bitch or not to be a bitch? 298 00:14:44,516 --> 00:14:45,718 That is the question. 299 00:14:45,985 --> 00:14:47,086 I wouldn't say you've been a bitch. 300 00:14:48,220 --> 00:14:50,322 Then again, you haven't said a word to him, 301 00:14:50,589 --> 00:14:52,758 and he has been here all day. 302 00:14:52,958 --> 00:14:54,293 I thought that we could stay friends, 303 00:14:54,560 --> 00:14:55,895 but that's before he moved in. 304 00:14:56,161 --> 00:14:57,329 Nah, just go talk to him, 305 00:14:57,596 --> 00:14:58,931 say good night or something. 306 00:14:59,198 --> 00:15:00,299 Brandon... 307 00:15:00,900 --> 00:15:02,735 this is between Dylan and me. 308 00:15:04,870 --> 00:15:07,106 You know, he's right, you are stubborn. 309 00:15:09,775 --> 00:15:11,677 I am not stubborn. 310 00:15:11,877 --> 00:15:13,112 Come on in. 311 00:15:13,512 --> 00:15:14,647 No. 312 00:15:15,681 --> 00:15:17,049 You avoiding me? 313 00:15:21,020 --> 00:15:23,022 Dylan, I made a promise to myself. 314 00:15:24,423 --> 00:15:25,658 I need this time. 315 00:15:26,625 --> 00:15:28,460 Brenda, how am I gonna get through this without you? 316 00:15:28,727 --> 00:15:30,763 You are the only one that I trust. 317 00:15:31,630 --> 00:15:32,865 I'm not ready. 318 00:15:33,499 --> 00:15:36,135 I need to think things out to be sure about what I want. 319 00:15:36,735 --> 00:15:39,271 Don't make me beg, Bren. I won't. 320 00:15:45,878 --> 00:15:47,546 - Dylan, I'm sorry, I can't. - Ow. 321 00:15:47,813 --> 00:15:49,148 Can't what? 322 00:15:49,415 --> 00:15:50,482 I can't do this. 323 00:15:56,455 --> 00:15:59,525 ♪ Like a still frame In my mind ♪ 324 00:15:59,825 --> 00:16:03,495 ♪ I can see you turn away ♪ 325 00:16:03,796 --> 00:16:04,997 ♪ From me ♪ 326 00:16:05,331 --> 00:16:08,734 ♪ Just an empty glass of wine ♪ 327 00:16:09,034 --> 00:16:12,771 ♪ And nothing more to say ♪ 328 00:16:14,273 --> 00:16:17,776 ♪ And now you're gone ♪ 329 00:16:18,077 --> 00:16:21,313 ♪ All that I can do ♪ 330 00:16:23,115 --> 00:16:26,151 ♪ Is sit here Staring at the wall ♪ 331 00:16:26,452 --> 00:16:31,323 ♪ And these photographs Of you ♪ 332 00:16:33,492 --> 00:16:34,927 ♪ So, darling ♪ 333 00:16:35,227 --> 00:16:38,230 ♪ Leave your pictures On my wall ♪ 334 00:16:38,831 --> 00:16:41,400 Uh, you go first. 335 00:16:41,834 --> 00:16:44,937 No, it was harder for you to get out of bed. Go ahead. 336 00:16:45,204 --> 00:16:46,872 It's your bathroom, though. 337 00:16:47,873 --> 00:16:49,008 You can have it. 338 00:16:49,375 --> 00:16:50,509 You sure? 339 00:16:50,776 --> 00:16:51,643 Yeah, I'll wait. 340 00:16:51,910 --> 00:16:53,145 Okay. 341 00:16:53,746 --> 00:16:55,080 Thanks. 342 00:16:55,347 --> 00:16:56,382 Okay. 343 00:16:57,449 --> 00:16:59,385 Good night, again. 344 00:17:02,521 --> 00:17:03,756 Good night. 345 00:17:05,057 --> 00:17:08,694 ♪ So, while the sun Is sinking fast ♪ 346 00:17:08,994 --> 00:17:12,398 ♪ I sit here by myself ♪ 347 00:17:12,698 --> 00:17:17,603 ♪ Looking through these windows To the past ♪ 348 00:17:17,903 --> 00:17:20,039 ♪ And a love that's... ♪ 349 00:17:20,305 --> 00:17:21,673 All right, Kelly, you did good at the spikes. 350 00:17:21,940 --> 00:17:23,108 Now, this is... this is a little harder. 351 00:17:23,375 --> 00:17:24,710 Put your arms together like that. 352 00:17:24,977 --> 00:17:26,111 Okay, parallel, okay, you got it. 353 00:17:26,378 --> 00:17:27,846 Ooh, oh, my Lord! 354 00:17:28,113 --> 00:17:29,581 Good. Well, you're getting better. 355 00:17:29,848 --> 00:17:31,984 - Okay, ready, one more. - Okay. 356 00:17:32,251 --> 00:17:33,619 Kelly doesn't get up at the crack of dawn 357 00:17:33,886 --> 00:17:35,054 for just anybody, Steve. 358 00:17:35,320 --> 00:17:37,456 Ah, it's a summer fling, he can have her. 359 00:17:37,723 --> 00:17:39,892 You know, Kyle told me he had a girlfriend at Beverly, 360 00:17:40,159 --> 00:17:41,860 but she might be transferring to West Beverly. 361 00:17:42,127 --> 00:17:43,762 You don't say, huh? 362 00:17:44,063 --> 00:17:45,564 Well, maybe Kelly Taylor can't have everything 363 00:17:45,831 --> 00:17:46,899 she wants. 364 00:17:47,332 --> 00:17:48,300 Ouch! 365 00:17:48,567 --> 00:17:50,135 - What's wrong? - Oh, I don't know, 366 00:17:50,402 --> 00:17:51,970 I-I think I hit the ball wrong or something. 367 00:17:52,237 --> 00:17:53,806 Well, just shake it off. 368 00:17:54,073 --> 00:17:55,240 It hurts. 369 00:17:55,507 --> 00:17:57,009 Let me see. 370 00:17:57,409 --> 00:17:58,343 Hmm. 371 00:17:58,610 --> 00:17:59,611 That's much better. 372 00:18:00,479 --> 00:18:02,081 You know, you have beautiful hands. 373 00:18:02,581 --> 00:18:03,782 Thank you. 374 00:18:05,084 --> 00:18:08,020 Kelly, I was wondering... 375 00:18:08,220 --> 00:18:10,122 would you feel like getting together sometime? 376 00:18:10,689 --> 00:18:12,391 You mean off the court? 377 00:18:12,658 --> 00:18:14,259 Yeah. 378 00:18:14,460 --> 00:18:15,627 Like a date? 379 00:18:15,894 --> 00:18:18,063 Yeah, I guess so. 380 00:18:19,098 --> 00:18:20,866 I thought you'd never ask. 381 00:18:21,900 --> 00:18:23,302 Well, how about tonight? 382 00:18:24,503 --> 00:18:25,471 Okay, cool. 383 00:18:25,737 --> 00:18:27,106 Give me a call. 384 00:18:27,372 --> 00:18:28,874 Okay, great. 385 00:18:32,478 --> 00:18:33,378 Yes! 386 00:18:37,282 --> 00:18:39,284 Kelly, did you know he's got a girlfriend? 387 00:18:39,551 --> 00:18:40,886 Steve, did you know you're being a jerk? 388 00:18:41,153 --> 00:18:42,454 He's playing with your mind. 389 00:18:42,721 --> 00:18:45,090 Oh, that'd be a welcome change, wouldn't it? 390 00:18:48,494 --> 00:18:52,297 The sweet bells jangled out of tune and harsh. 391 00:18:53,298 --> 00:18:56,935 That unmatched form and stature of blown youth, 392 00:18:57,136 --> 00:18:58,670 blasted with ecstasy. 393 00:18:59,571 --> 00:19:02,741 Oh, woe is me to see what I have seen, what I see. 394 00:19:05,144 --> 00:19:07,579 Yeah! Whoo! All right. 395 00:19:07,846 --> 00:19:10,115 Great! 396 00:19:10,315 --> 00:19:12,417 I don't know, Brenda, that was pretty terrific. 397 00:19:12,684 --> 00:19:14,153 You really understand Ophelia. 398 00:19:14,419 --> 00:19:16,155 Maybe it's because I'm sharing a bathroom with Hamlet. 399 00:19:16,421 --> 00:19:18,557 All right, class, uh, that'll be it for today. 400 00:19:18,824 --> 00:19:20,092 Tomorrow, we're moving on 401 00:19:20,359 --> 00:19:23,462 to, "Fair Verona, where we lay our scene," 402 00:19:23,729 --> 00:19:26,698 and, "A pair of star-crossed lovers take their life." 403 00:19:27,666 --> 00:19:30,068 David, Donna, I hope you're ready. 404 00:19:34,773 --> 00:19:39,344 So, what do you feel like tonight, Chinese or sushi? 405 00:19:40,245 --> 00:19:42,514 Mom, I kind of have plans for dinner. 406 00:19:42,781 --> 00:19:44,082 - A date? - Yeah, 407 00:19:44,349 --> 00:19:45,951 Kyle finally asked me out. 408 00:19:46,218 --> 00:19:48,554 Great. So tell me about this Kyle. 409 00:19:48,820 --> 00:19:50,289 What is he, Mr. Super Jock? 410 00:19:50,556 --> 00:19:53,258 Well, he's the best volleyball player I know, 411 00:19:53,525 --> 00:19:56,028 and he plays wide receiver on West Beverly's football team. 412 00:19:56,295 --> 00:19:58,030 Sounds like he has very good hands. 413 00:19:58,297 --> 00:19:59,798 He's not like that. 414 00:20:00,065 --> 00:20:01,133 Not yet, anyway. 415 00:20:01,400 --> 00:20:03,835 - But I really like him. - Good. 416 00:20:04,102 --> 00:20:05,971 At least one of us is having some fun. 417 00:20:06,238 --> 00:20:07,573 Mom, you're never gonna meet anybody 418 00:20:07,839 --> 00:20:08,974 if you just keep sitting up here at the cabana 419 00:20:09,241 --> 00:20:10,876 - all the time. - I know. 420 00:20:11,143 --> 00:20:12,544 But it's gonna take a while 421 00:20:12,811 --> 00:20:15,681 before I remember how to be sexy and charming 422 00:20:15,948 --> 00:20:17,115 without being inebriated. 423 00:20:17,382 --> 00:20:18,550 Well, it's like volleyball. 424 00:20:18,817 --> 00:20:20,018 You just need a little practice. 425 00:20:20,285 --> 00:20:22,788 Honey, I've had 20 years of practice. 426 00:20:23,055 --> 00:20:24,489 Think I'll just lay low, 427 00:20:24,756 --> 00:20:27,593 let you be the social butterfly this summer. 428 00:20:27,859 --> 00:20:29,361 I'm really proud of you, Mom. 429 00:20:29,861 --> 00:20:31,296 One day at a time. 430 00:20:33,198 --> 00:20:34,666 Romeo, Romeo, 431 00:20:34,933 --> 00:20:37,236 wherefore art thou Romeo? 432 00:20:37,502 --> 00:20:40,372 Oh, uh, uh, shall I hear more, or shall I speak at this? 433 00:20:40,639 --> 00:20:43,075 You shall stop. God, I can't bear this anymore. 434 00:20:43,342 --> 00:20:45,644 You have got to be the worst Romeo I've ever seen. 435 00:20:45,911 --> 00:20:47,246 Well, you're no Sandra Bernhard. 436 00:20:47,512 --> 00:20:49,081 You mean, Sarah Bernhardt. 437 00:20:49,348 --> 00:20:50,782 Well, yeah, her, too. 438 00:20:51,049 --> 00:20:52,718 You know, I resent that, David. 439 00:20:52,985 --> 00:20:53,885 This is all your fault. 440 00:20:54,152 --> 00:20:55,487 You stink at this! 441 00:20:55,754 --> 00:20:57,456 Well, we're both gonna be humiliated here. 442 00:20:57,723 --> 00:20:59,057 Well, not me. 443 00:20:59,324 --> 00:21:00,792 You can be totally humiliated all by yourself, 444 00:21:01,059 --> 00:21:03,028 because I quit! 445 00:21:03,295 --> 00:21:05,230 Parting is such sweet sorrow. 446 00:21:07,766 --> 00:21:09,501 Mom! 447 00:21:09,701 --> 00:21:10,802 I'm home! 448 00:21:11,069 --> 00:21:12,471 Your mom's shopping. 449 00:21:19,845 --> 00:21:20,646 Nobody's here? 450 00:21:20,912 --> 00:21:22,914 Just me and Oprah. 451 00:21:23,181 --> 00:21:25,517 Do you need anything, a soda or something? 452 00:21:25,851 --> 00:21:27,085 Yeah, that'd be great. 453 00:21:34,693 --> 00:21:36,161 Your mom said there are some sandwiches 454 00:21:36,428 --> 00:21:37,529 in the refrigerator. 455 00:21:37,796 --> 00:21:39,064 Okay. 456 00:21:42,100 --> 00:21:43,468 And an apple. 457 00:21:45,137 --> 00:21:46,338 Okay. 458 00:21:56,381 --> 00:21:58,583 - Anything else? - Could I get a blanket? 459 00:22:06,391 --> 00:22:08,960 And my book's on that table right over there. 460 00:22:14,032 --> 00:22:15,767 Will that be all? 461 00:22:16,034 --> 00:22:16,802 Just one more thing. 462 00:22:17,069 --> 00:22:18,403 What? 463 00:22:18,603 --> 00:22:19,571 You. 464 00:22:22,708 --> 00:22:24,076 Dylan. 465 00:22:26,445 --> 00:22:29,781 - I'm sorry. - No, it's-it's okay, don't stop. 466 00:22:30,048 --> 00:22:31,350 You know, the hardest thing I ever had to do, 467 00:22:31,616 --> 00:22:33,352 was try to stay away from you. 468 00:22:46,431 --> 00:22:48,200 What the hell is going on? 469 00:22:48,467 --> 00:22:50,068 Dad, it-it's not what you think. 470 00:22:50,335 --> 00:22:52,037 It isn't? It sure looks like it is. 471 00:22:52,304 --> 00:22:53,905 Mr. Walsh, I can explain. 472 00:22:54,172 --> 00:22:55,574 There's nothing to explain. 473 00:22:55,841 --> 00:22:57,576 Except maybe why you decided to take advantage 474 00:22:57,843 --> 00:23:00,712 of our hospitality by taking advantage of my daughter! 475 00:23:01,680 --> 00:23:02,748 Dad! 476 00:23:03,014 --> 00:23:04,316 It's not like that at all. 477 00:23:11,957 --> 00:23:13,992 He was in my house and with my daughter. 478 00:23:14,259 --> 00:23:15,427 I told you there would be trouble. 479 00:23:15,694 --> 00:23:17,229 Jim, they were just kissing. 480 00:23:17,496 --> 00:23:18,830 It was a little more than that. 481 00:23:19,097 --> 00:23:20,265 And if I hadn't walked in, 482 00:23:20,532 --> 00:23:21,867 it would have gone a lot further. 483 00:23:22,134 --> 00:23:23,702 Jim, listen to yourself. What about us? 484 00:23:23,969 --> 00:23:25,370 - We were older. - Well, still, 485 00:23:25,637 --> 00:23:27,272 we said we were going to trust Brenda. 486 00:23:27,539 --> 00:23:29,574 Yeah, that was before Don Juan moved in. 487 00:23:29,841 --> 00:23:31,543 You're overreacting. 488 00:23:31,810 --> 00:23:32,978 - When is he leaving? - The doctor said he needed 489 00:23:33,245 --> 00:23:34,546 at least five days bed rest. 490 00:23:34,813 --> 00:23:36,081 Okay, he's been here three, right? 491 00:23:36,348 --> 00:23:37,682 - Yes. - Fine. 492 00:23:37,949 --> 00:23:39,351 Another couple of days and then, that's it. 493 00:23:41,486 --> 00:23:42,587 Dylan, I'm sorry. 494 00:23:43,355 --> 00:23:44,856 It's not your fault, Bren. 495 00:23:52,397 --> 00:23:54,833 You know, I always thought you were the hottest girl 496 00:23:55,100 --> 00:23:56,268 at West Beverly. 497 00:23:56,535 --> 00:23:58,003 Then why didn't you ever ask me out? 498 00:23:58,637 --> 00:24:00,572 I would've gone out with you in a second. 499 00:24:01,573 --> 00:24:03,408 Well, we're here now. 500 00:24:04,976 --> 00:24:06,044 True... 501 00:24:09,514 --> 00:24:11,149 Kyle is it true that you're dating a girl 502 00:24:11,416 --> 00:24:13,285 at Beverly Hills High? 503 00:24:13,552 --> 00:24:14,753 We broke up. 504 00:24:15,520 --> 00:24:17,389 How come? 505 00:24:17,589 --> 00:24:19,357 It was getting too serious. 506 00:24:20,492 --> 00:24:22,294 I can relate to that. 507 00:24:25,030 --> 00:24:27,966 Do you want to have some fun of the not-so-serious kind? 508 00:24:28,233 --> 00:24:29,768 Like what? 509 00:24:32,370 --> 00:24:33,605 Follow me. 510 00:24:34,906 --> 00:24:36,741 Whoo, come on, Kyle, don't be shy! 511 00:24:37,008 --> 00:24:39,211 - What are you doing? - Live a little, yeah. 512 00:24:39,478 --> 00:24:40,612 Whoo! 513 00:24:44,082 --> 00:24:46,351 Kelly, you... you're gonna freeze out there. 514 00:24:46,618 --> 00:24:47,919 No I won't, I'm not gonna get my hair wet 515 00:24:48,186 --> 00:24:49,221 unless you come in. 516 00:24:49,488 --> 00:24:51,056 - Come on! - Forget it. 517 00:24:54,292 --> 00:24:56,461 Uh, give me a towel, would you? 518 00:25:01,833 --> 00:25:03,969 Oh... 519 00:25:04,169 --> 00:25:06,171 Oh, thank you. 520 00:25:06,438 --> 00:25:07,772 Whoo, yeah. 521 00:25:11,810 --> 00:25:13,879 Well, seemed like a good idea at the time. 522 00:25:15,714 --> 00:25:17,482 Look, Kelly... 523 00:25:18,183 --> 00:25:21,853 It's okay, there's a lot we can do on dry land. 524 00:25:28,593 --> 00:25:29,661 What? 525 00:25:30,729 --> 00:25:32,697 I'm sorry, Kelly. I'm not into this. 526 00:25:34,566 --> 00:25:36,234 What do you mean? I thought you liked me. 527 00:25:36,501 --> 00:25:38,169 I do, Kelly, you're great, but... 528 00:25:38,436 --> 00:25:40,772 But what? 529 00:25:40,972 --> 00:25:43,108 I don't know. I mean, you're coming on pretty strong. 530 00:25:45,744 --> 00:25:47,579 Okay, I guess Steve was right. 531 00:25:48,179 --> 00:25:50,081 So, you're totally playing mind games with me, right? 532 00:25:50,348 --> 00:25:53,018 Look, Kelly, I'm sorry if I gave you the wrong idea. 533 00:25:53,285 --> 00:25:55,220 What did you expect me to think? 534 00:25:55,487 --> 00:25:56,922 You ask me out here. 535 00:25:57,989 --> 00:26:00,692 I, I feel like such a fool. 536 00:26:01,593 --> 00:26:02,827 Kelly, I'm sorry. 537 00:26:03,695 --> 00:26:05,096 Just take me home. 538 00:27:27,846 --> 00:27:29,180 I hope you're satisfied. 539 00:27:29,447 --> 00:27:30,315 What? 540 00:27:31,316 --> 00:27:33,918 Dylan's gone, he left. Are you happy now? 541 00:27:34,185 --> 00:27:35,420 Brenda... 542 00:27:35,687 --> 00:27:37,255 - Where are you going? - To find him, 543 00:27:37,522 --> 00:27:39,224 and when I do, to say I'm sorry for having a father 544 00:27:39,491 --> 00:27:40,458 that's such a jerk. 545 00:27:40,725 --> 00:27:41,893 Brenda. 546 00:27:49,534 --> 00:27:52,570 Kyle, I hear you had a hot date with Kelly last night. 547 00:27:52,837 --> 00:27:55,106 - So? - Well, moonlight on the beach, 548 00:27:55,373 --> 00:27:56,808 fireside picnic, 549 00:27:57,075 --> 00:27:59,110 you made all the right moves, did she go for it? 550 00:27:59,377 --> 00:28:01,746 - Yeah, we had a good time. - Oh, yeah? How good? 551 00:28:02,013 --> 00:28:03,715 - Hey man, ease up, all right? - I was just curious. 552 00:28:03,982 --> 00:28:05,550 You guys make a great couple. 553 00:28:05,817 --> 00:28:07,352 We're not a couple. 554 00:28:07,619 --> 00:28:09,020 Hold on a second, handsome. 555 00:28:09,287 --> 00:28:10,555 You mean you passed up an opportunity 556 00:28:10,822 --> 00:28:12,023 with Kelly Taylor? 557 00:28:12,290 --> 00:28:13,158 What happened? 558 00:28:13,692 --> 00:28:15,126 Nothing. All right, Steve? 559 00:28:15,393 --> 00:28:17,729 Nothing happened. Is that what you want to hear? 560 00:28:27,038 --> 00:28:28,006 Kelly. 561 00:28:28,773 --> 00:28:30,241 Kelly, please. let's talk. 562 00:28:30,642 --> 00:28:32,010 I don't feel like talking. 563 00:28:38,149 --> 00:28:39,784 Summer fling over so soon? 564 00:28:40,585 --> 00:28:41,953 Get lost, Steve. 565 00:28:54,065 --> 00:28:55,867 I already told you, I'm not doing it. 566 00:28:56,134 --> 00:28:58,937 Donna, you can't just quit or you'll get an F on the project. 567 00:28:59,204 --> 00:29:00,705 Yeah, well, chances are, with you as a partner, 568 00:29:00,972 --> 00:29:02,907 I'll get an F even if I don't quit. 569 00:29:03,842 --> 00:29:05,410 I know how to put this over, Donna, 570 00:29:05,677 --> 00:29:07,112 maybe even get us an A. 571 00:29:08,213 --> 00:29:09,481 How? 572 00:29:09,681 --> 00:29:10,815 No way... 573 00:29:12,016 --> 00:29:16,087 not till you apologize and admit that you're just as bad as I am. 574 00:29:20,792 --> 00:29:23,628 Okay, I'm sorry, okay? 575 00:29:24,429 --> 00:29:27,799 And, and, I'm just as bad as you are. 576 00:29:28,066 --> 00:29:30,201 There, now what's your plan? 577 00:29:30,902 --> 00:29:32,637 Come with me. Come on. 578 00:29:33,471 --> 00:29:35,440 I went to the condo, I went to the hotel. 579 00:29:35,707 --> 00:29:36,741 Nobody knows where he is. 580 00:29:37,008 --> 00:29:38,409 Okay, thanks. 581 00:29:38,676 --> 00:29:40,411 Yes, we'll call if we hear anything. 582 00:29:41,279 --> 00:29:42,981 Did Dylan say anything to you two 583 00:29:43,248 --> 00:29:45,216 about spending the summer with his mother in Hawaii? 584 00:29:45,683 --> 00:29:47,018 - Not me. - Me, either. 585 00:29:47,552 --> 00:29:49,187 Well, after his father turned himself in, 586 00:29:49,454 --> 00:29:51,689 it seems Dylan's mother made arrangements for him 587 00:29:51,956 --> 00:29:53,892 to spend the summer with her, in Hawaii. 588 00:29:54,159 --> 00:29:55,560 I mean, the morning of his accident, 589 00:29:55,827 --> 00:29:56,828 he was supposed to be on a plane. 590 00:29:58,563 --> 00:30:00,198 Nobody's heard from him. 591 00:31:58,683 --> 00:32:02,887 ♪ All you said to me ♪ 592 00:32:03,187 --> 00:32:05,623 ♪ With open eyes ♪ 593 00:32:05,924 --> 00:32:11,062 ♪ Cut me And my colors ran dry ♪ 594 00:32:11,329 --> 00:32:15,800 ♪ Now it's hard to be... ♪ 595 00:32:16,067 --> 00:32:18,102 Dylan, come on out here, son. 596 00:32:18,369 --> 00:32:20,238 You're missing all the fun. 597 00:32:21,706 --> 00:32:22,774 Be right there, Dad. 598 00:32:23,074 --> 00:32:26,778 ♪ Your misery ♪ 599 00:32:26,978 --> 00:32:32,583 ♪ Why did you pull him down? ♪ 600 00:32:32,884 --> 00:32:35,853 ♪ And scratch your ruby crown ♪ 601 00:32:36,120 --> 00:32:37,889 Don't drop me, Daddy. Don't drop me. 602 00:32:38,156 --> 00:32:40,458 I'll never drop you, son. I promise. 603 00:32:40,725 --> 00:32:44,095 I'll always be here for you. I'll never let you fall. 604 00:32:44,395 --> 00:32:47,332 I'll always be here for you. I'll never let you fall. 605 00:32:47,632 --> 00:32:51,402 I'll always be here for you. I'll never let you fall. 606 00:32:51,703 --> 00:32:53,705 ♪ Damn you ♪ 607 00:32:54,005 --> 00:32:57,475 ♪ May you die ♪ 608 00:32:57,775 --> 00:33:03,815 ♪ And see the opposite From me for a while ♪ 609 00:33:04,148 --> 00:33:06,184 ♪ Damn... ♪ 610 00:33:57,402 --> 00:33:58,369 Dylan. 611 00:33:59,604 --> 00:34:00,471 Hey. 612 00:34:01,906 --> 00:34:03,107 Hey! 613 00:34:04,609 --> 00:34:06,277 Everybody's been looking all over for you, man. 614 00:34:06,544 --> 00:34:07,745 What are you doing here? 615 00:34:08,012 --> 00:34:09,714 I just needed a place to crash. 616 00:34:09,981 --> 00:34:10,915 Well, you can't crash here. 617 00:34:11,182 --> 00:34:12,083 Henry will call the cops. 618 00:34:12,350 --> 00:34:14,085 - Come on. - Hey. 619 00:34:15,119 --> 00:34:16,421 Check this out. 620 00:34:24,262 --> 00:34:25,763 This used to be your cabana? 621 00:34:26,030 --> 00:34:29,767 Yeah, my parents got divorced when I was about six. 622 00:34:30,034 --> 00:34:32,203 The marks stop, so did everything else. 623 00:34:33,571 --> 00:34:35,940 One last trip down memory lane, huh? 624 00:34:36,574 --> 00:34:37,909 Come on. 625 00:34:43,481 --> 00:34:45,817 So, how come you weren't on that plane to Hawaii? 626 00:34:46,084 --> 00:34:47,785 How'd you know about that? 627 00:34:48,052 --> 00:34:50,755 Ah, my mom talked to the lawyer. 628 00:34:51,022 --> 00:34:52,490 - Your mom's worried about you. - Yeah, 629 00:34:52,757 --> 00:34:55,093 she's the last person I want to see, right now. 630 00:34:55,359 --> 00:34:57,395 She's your mom, man. She loves you. 631 00:34:57,662 --> 00:34:59,697 Brandon, your mom was always there when you needed her. 632 00:34:59,964 --> 00:35:02,867 Mine wasn't. She was too busy out finding herself. 633 00:35:03,134 --> 00:35:04,635 Come on, she can't be all that bad. 634 00:35:04,902 --> 00:35:06,204 Oh, man, she's a flake. 635 00:35:06,471 --> 00:35:07,872 Aside from the occasional, 636 00:35:08,139 --> 00:35:09,407 wacked-out, late-night phone call, 637 00:35:09,674 --> 00:35:11,042 I don't have anything to do with her. 638 00:35:11,309 --> 00:35:12,376 And I would like to keep it that way. 639 00:35:12,643 --> 00:35:13,878 Well, sooner or later, 640 00:35:14,145 --> 00:35:15,279 you're gonna have to see her, Dylan. 641 00:35:15,546 --> 00:35:16,881 You can't avoid your mom forever. 642 00:35:17,815 --> 00:35:19,851 Dylan, man, didn't expect to see you up and around. 643 00:35:20,118 --> 00:35:21,752 Yeah, well, my convalescence was cut short. 644 00:35:22,019 --> 00:35:24,222 Yeah. Hey, we got a game waiting whenever you're ready. 645 00:35:24,489 --> 00:35:25,623 All right, see you later. 646 00:35:25,890 --> 00:35:27,158 All right, man. 647 00:35:28,025 --> 00:35:29,393 Kelly. 648 00:35:29,660 --> 00:35:30,528 What, what do you want? 649 00:35:30,795 --> 00:35:32,497 Kelly, please just... 650 00:35:32,763 --> 00:35:33,931 Forget it, Kyle. 651 00:35:34,198 --> 00:35:35,199 I don't want to forget it, Kelly. 652 00:35:35,466 --> 00:35:36,634 I'm sorry about what happened. 653 00:35:36,901 --> 00:35:37,702 I didn't mean to insult you 654 00:35:37,969 --> 00:35:39,103 or hurt you. 655 00:35:39,370 --> 00:35:41,506 Look, I came on too strong, right? 656 00:35:41,772 --> 00:35:43,174 Don't make this any more embarrassing for me 657 00:35:43,441 --> 00:35:44,675 - than it already is. - Kelly, 658 00:35:44,942 --> 00:35:46,177 believe me, it's not you. 659 00:35:46,444 --> 00:35:48,179 I-I mean, I think you're beautiful. 660 00:35:49,247 --> 00:35:50,815 But I'm not your type. 661 00:35:51,616 --> 00:35:53,417 I don't even know what my type is. 662 00:35:54,152 --> 00:35:55,686 Maybe I'm still thinking about my old girlfriend. 663 00:35:55,953 --> 00:35:57,021 I don't know. 664 00:35:58,523 --> 00:36:01,025 So, where does that leave us? 665 00:36:01,225 --> 00:36:02,894 I really like you, Kelly. 666 00:36:03,161 --> 00:36:04,562 I want us to be friends. 667 00:36:08,733 --> 00:36:10,635 All right. 668 00:36:10,902 --> 00:36:11,869 Okay. 669 00:36:12,603 --> 00:36:14,438 Look, I'm getting a game together. You want to play? 670 00:36:15,806 --> 00:36:16,941 Sure. 671 00:36:18,409 --> 00:36:20,545 Brenda, how many times do I have to tell you? 672 00:36:20,811 --> 00:36:22,280 You put the dinner plates with the dinner plates. 673 00:36:22,547 --> 00:36:24,015 I know how to load a dishwasher. 674 00:36:24,282 --> 00:36:25,183 And then you put the bowls with the bowls. 675 00:36:25,716 --> 00:36:27,318 And that way you get a lot more room, 676 00:36:27,518 --> 00:36:28,886 you can get a lot more in there, you know? 677 00:36:29,287 --> 00:36:30,354 I mean, come on, Brenda, there's a right way 678 00:36:30,555 --> 00:36:31,822 and a wrong way to do things. 679 00:36:32,023 --> 00:36:32,890 And then there's the Walsh way. 680 00:36:33,157 --> 00:36:34,525 Well, it works for me. 681 00:36:34,725 --> 00:36:37,028 I'm not talking about dishes, Dad. 682 00:36:38,563 --> 00:36:40,665 So far, the Walsh way of raising kids, 683 00:36:40,932 --> 00:36:42,667 has worked pretty well. 684 00:36:42,934 --> 00:36:44,569 Maybe we're done being raised. 685 00:36:46,103 --> 00:36:47,338 You think so? 686 00:36:47,605 --> 00:36:49,006 You didn't have to throw him out, Dad. 687 00:36:49,273 --> 00:36:50,608 I didn't throw him out. 688 00:36:50,875 --> 00:36:52,176 You might as well have! 689 00:36:52,443 --> 00:36:53,811 I told him, he could stay until he was well. 690 00:36:54,078 --> 00:36:55,413 You did not! 691 00:36:55,680 --> 00:36:57,215 You told him he had to leave in two days. 692 00:36:57,481 --> 00:36:58,683 How do you think that made him feel? 693 00:36:58,950 --> 00:36:59,884 He had to sleep on a beach! 694 00:37:00,151 --> 00:37:01,252 I know you care about him. 695 00:37:01,519 --> 00:37:03,187 I do, Dad. 696 00:37:03,454 --> 00:37:05,556 I have to help him. Please help me. 697 00:37:08,125 --> 00:37:09,460 Okay. Okay. 698 00:37:09,994 --> 00:37:12,096 It's gonna be all right. 699 00:37:12,296 --> 00:37:14,265 We'll all take care of him. 700 00:37:14,532 --> 00:37:15,333 We will? 701 00:37:17,768 --> 00:37:19,837 You've just got to understand, Brenda. 702 00:37:20,871 --> 00:37:23,341 One minute, you're my little girl, and then... 703 00:37:24,275 --> 00:37:28,246 all of a sudden, you're taking pregnancy tests. 704 00:37:28,446 --> 00:37:30,748 Things are moving kind of fast for your old man. 705 00:37:32,817 --> 00:37:35,152 Well, maybe I'm not your little girl anymore. 706 00:37:40,558 --> 00:37:42,660 You'll always be my little girl. 707 00:38:02,580 --> 00:38:04,081 Ow! Steve? 708 00:38:06,350 --> 00:38:07,318 Steve, what is your problem? 709 00:38:07,585 --> 00:38:08,986 Man, what's the deal here? 710 00:38:09,353 --> 00:38:10,388 Hey, this is an "A" game. 711 00:38:10,655 --> 00:38:11,689 If she can't take the heat, 712 00:38:11,989 --> 00:38:13,157 then she shouldn't play. 713 00:38:19,897 --> 00:38:21,399 You know what your problem is, Sanders? 714 00:38:21,666 --> 00:38:22,900 You just don't know when to give up. 715 00:38:23,167 --> 00:38:24,702 I suggest you get off me. 716 00:38:27,371 --> 00:38:29,140 Mr. Macho. Right. 717 00:38:29,407 --> 00:38:30,775 You take a cheap first shot, 718 00:38:31,042 --> 00:38:33,144 and you can't even make it with Kelly Taylor. 719 00:38:33,411 --> 00:38:34,679 What kind of a guy are you? 720 00:38:34,945 --> 00:38:35,946 For your information, Steve, 721 00:38:36,213 --> 00:38:37,948 I was with Kyle last night. 722 00:38:38,215 --> 00:38:39,750 And he was wonderful. 723 00:38:40,418 --> 00:38:42,286 in every way you can imagine. 724 00:38:46,057 --> 00:38:49,160 David, Donna, come on. Let's get this show on the road. 725 00:38:49,427 --> 00:38:50,628 Okay, we're ready. 726 00:38:50,895 --> 00:38:53,731 Okay. And curtains. 727 00:38:58,436 --> 00:39:03,007 Oh, Romeo, Romeo, wherefore art thou, Romeo? 728 00:39:03,274 --> 00:39:05,710 Deny thy father and refuse thy name. 729 00:39:05,976 --> 00:39:09,180 Or if thou wilt not, be but sworn my love, 730 00:39:09,447 --> 00:39:11,415 and I will no longer be a Capulet. 731 00:39:15,386 --> 00:39:19,857 Shall I hear more, or shall I speak at this? 732 00:39:21,092 --> 00:39:23,928 'Tis thy name that is my enemy. 733 00:39:24,128 --> 00:39:25,730 But what's in a name? 734 00:39:25,996 --> 00:39:27,298 That which we call a rose 735 00:39:27,565 --> 00:39:29,867 by any other name would smell as sweet. 736 00:39:30,134 --> 00:39:34,004 Call me but love, and I'll be new baptized. 737 00:39:34,271 --> 00:39:36,474 Henceforth, 738 00:39:36,674 --> 00:39:40,811 I never... oh, oh, will be Romeo. 739 00:39:45,282 --> 00:39:46,684 Come down. 740 00:39:48,786 --> 00:39:53,124 Uh-huh. Divine, David, simply divine. 741 00:39:53,424 --> 00:39:54,859 And, Donna, 742 00:39:55,126 --> 00:39:57,595 no Romeo ever looked quite so good in tights. 743 00:39:58,062 --> 00:39:59,263 You went for the easy laugh. 744 00:39:59,530 --> 00:40:00,731 A total cop-out. 745 00:40:03,000 --> 00:40:04,301 But very funny. 746 00:40:05,002 --> 00:40:06,404 Well, I have to admit, 747 00:40:06,670 --> 00:40:08,139 it was all David's idea, really. 748 00:40:08,406 --> 00:40:11,175 Oh. Well, that's very commendable, David. 749 00:40:11,442 --> 00:40:13,310 But don't quit your day job just yet. 750 00:40:14,011 --> 00:40:15,279 And you're going to do this again, 751 00:40:15,546 --> 00:40:16,447 both of you. 752 00:40:16,981 --> 00:40:20,050 Only next time, uh, do it straight. 753 00:40:24,188 --> 00:40:26,424 You know, you didn't have to cover for me back there. 754 00:40:26,690 --> 00:40:29,527 Hey, it's cool. I'm not the kind of girl to kiss and tell. 755 00:40:29,794 --> 00:40:31,629 Or not kiss and tell. 756 00:40:34,198 --> 00:40:35,633 Kelly, about the other night, 757 00:40:35,900 --> 00:40:37,401 there's something I want to tell you. 758 00:40:37,668 --> 00:40:40,704 Look, you don't owe me any explanations. 759 00:40:40,905 --> 00:40:42,907 It's something I've never told anyone. 760 00:40:44,241 --> 00:40:45,443 What? 761 00:40:49,280 --> 00:40:50,548 Kelly... 762 00:40:52,349 --> 00:40:54,485 I've never slept with a girl before. 763 00:40:55,519 --> 00:40:58,622 So, you're a virgin. It's no big deal. 764 00:41:00,691 --> 00:41:02,393 No, you don't get it. 765 00:41:03,294 --> 00:41:04,762 Look, Kel, I... 766 00:41:06,130 --> 00:41:07,965 I've never slept with a girl before... 767 00:41:09,400 --> 00:41:11,669 and I don't know if I want to. 768 00:41:13,304 --> 00:41:14,638 You mean you're gay? 769 00:41:15,272 --> 00:41:17,942 No. I don't know, Kel. 770 00:41:18,209 --> 00:41:19,343 I-I just know that I wish 771 00:41:19,610 --> 00:41:20,911 I would've been attracted to you. 772 00:41:21,178 --> 00:41:23,581 My life would be a lot less confusing right now. 773 00:41:26,584 --> 00:41:28,085 Look, um... 774 00:41:28,719 --> 00:41:30,888 I don't want anybody to know about this, all right? 775 00:41:31,155 --> 00:41:32,756 Sure, I understand. 776 00:41:35,326 --> 00:41:36,794 Why are you telling me this? 777 00:41:38,095 --> 00:41:39,463 Because I trust you. 778 00:41:44,001 --> 00:41:47,605 So, the other night, you were just kind of testing yourself? 779 00:41:49,373 --> 00:41:50,741 Yeah, I guess so. 780 00:41:51,008 --> 00:41:52,343 That's why I picked the most beautiful girl 781 00:41:52,610 --> 00:41:53,644 on the beach. 782 00:41:55,412 --> 00:41:58,082 So, I mean, it's not like you were turning me down 783 00:41:58,349 --> 00:41:59,183 or anything, right? 784 00:41:59,450 --> 00:42:01,552 That's right. 785 00:42:04,154 --> 00:42:05,589 I can handle that. 786 00:42:07,925 --> 00:42:09,593 Dylan, I just talked to my old man. 787 00:42:09,860 --> 00:42:11,128 He wants me to bring you home. 788 00:42:11,395 --> 00:42:12,730 Forget it. He threw me out. 789 00:42:12,997 --> 00:42:14,565 Well, he must've had a change of heart. 790 00:42:14,832 --> 00:42:17,701 Dude, I know when I'm not wanted, okay. 791 00:42:17,968 --> 00:42:21,205 Dylan, if I don't bring you home with me, 792 00:42:21,472 --> 00:42:23,874 Brenda will never forgive my father. 793 00:42:24,074 --> 00:42:25,943 - Ever. - Did you say never? 794 00:42:26,210 --> 00:42:27,578 I said never, ever. 795 00:42:29,413 --> 00:42:30,548 I saw Dylan's car 796 00:42:30,814 --> 00:42:32,483 - parked out front. - Hold on, honey. 797 00:42:32,750 --> 00:42:34,885 Your father's talking to him in the living room. 798 00:42:35,152 --> 00:42:36,020 You're kidding. 799 00:42:36,554 --> 00:42:37,855 Whatever you said, worked. 800 00:42:38,656 --> 00:42:40,090 Is he staying? 801 00:42:40,357 --> 00:42:41,992 Well, I don't know. 802 00:42:42,259 --> 00:42:44,428 Let's just take it one meal at a time. 803 00:42:44,695 --> 00:42:46,196 Sounds like your father got himself 804 00:42:46,463 --> 00:42:48,132 into a lot of trouble. 805 00:42:48,399 --> 00:42:49,266 Yeah. 806 00:42:49,967 --> 00:42:51,969 My dad was always the man with the plan. 807 00:42:52,169 --> 00:42:53,337 Now, everything's gone. 808 00:42:53,871 --> 00:42:55,806 Do you have any assets of your own? 809 00:42:56,540 --> 00:42:57,741 My car. 810 00:42:59,476 --> 00:43:00,945 Not much else. 811 00:43:01,579 --> 00:43:03,747 - Cash? - No. 812 00:43:05,649 --> 00:43:07,151 There must be some provisions made 813 00:43:07,418 --> 00:43:09,486 - for your support. - Yeah. 814 00:43:09,987 --> 00:43:12,690 I'm supposed to go to Hawaii and live with my mother. 815 00:43:12,957 --> 00:43:14,992 In October, it'll be three years since I've even seen her. 816 00:43:15,259 --> 00:43:18,062 I'm supposed to just walk in and say, "Hi, Mom." 817 00:43:20,197 --> 00:43:21,966 Well, if it'll make you feel any better... 818 00:43:23,200 --> 00:43:25,436 you're welcome to stay here a little while longer, 819 00:43:25,703 --> 00:43:27,605 till you sort things out. 820 00:43:28,305 --> 00:43:30,407 I appreciate that. Thank you. 821 00:43:32,810 --> 00:43:35,679 I'm sorry, I lost my temper the other day. 822 00:43:36,680 --> 00:43:37,648 For a long time now, 823 00:43:37,915 --> 00:43:39,116 I've been the only man 824 00:43:39,383 --> 00:43:40,384 in Brenda's life. 825 00:43:41,218 --> 00:43:43,487 It's hard for me to accept her growing up. 826 00:43:43,754 --> 00:43:45,055 Can I ask you something? 827 00:43:46,523 --> 00:43:48,292 - Sure. - Why do you always act 828 00:43:48,559 --> 00:43:49,827 like I'm not good enough for her? 829 00:43:50,160 --> 00:43:52,696 Dylan, I haven't been very fair with you. 830 00:43:54,064 --> 00:43:55,899 You have to realize from where I stand, 831 00:43:57,001 --> 00:43:58,836 nobody would have been good enough for Brenda. 832 00:44:00,671 --> 00:44:02,740 You know, they say that, um... 833 00:44:03,007 --> 00:44:04,341 girls always look for guys 834 00:44:04,608 --> 00:44:06,744 who remind them of their fathers. 835 00:44:07,911 --> 00:44:09,413 Let's not get carried away. 836 00:44:12,616 --> 00:44:14,785 Have you talked to your father? 837 00:44:15,052 --> 00:44:16,120 No. 838 00:44:16,654 --> 00:44:18,789 He might be needing you right about now. 839 00:44:19,423 --> 00:44:20,958 I don't know what to say to him. 840 00:44:21,492 --> 00:44:22,826 Just be honest. 841 00:44:27,665 --> 00:44:30,334 A long time ago, you made a promise to me. 842 00:44:30,634 --> 00:44:31,669 You said you'd always be there, 843 00:44:31,969 --> 00:44:33,737 that you'd never let me fall. 844 00:44:34,238 --> 00:44:35,639 And along the way, 845 00:44:35,939 --> 00:44:36,874 even when things got rough between us, 846 00:44:37,408 --> 00:44:38,876 deep down, I believed you. 847 00:44:39,076 --> 00:44:40,878 Deep down, I don't believe you anymore. 848 00:44:41,712 --> 00:44:44,648 But it doesn't matter, 'cause I still want a father. 849 00:44:45,315 --> 00:44:48,218 And I hope you want to have a son again. 850 00:44:48,419 --> 00:44:51,488 Your loving son, Dylan. 851 00:44:54,358 --> 00:44:55,592 Dylan? 852 00:44:57,995 --> 00:44:59,763 I just want to say good night. 853 00:45:01,198 --> 00:45:02,499 Good night, Bren. 854 00:45:04,334 --> 00:45:05,469 Sleep well. 59359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.