All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S01E16.Fame.Is.Where.You.Find.It.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,066 --> 00:00:00,100 [t 2 00:00:00,100 --> 00:00:00,133 [the 3 00:00:00,133 --> 00:00:00,166 [theme 4 00:00:00,166 --> 00:00:00,200 [theme s 5 00:00:00,200 --> 00:00:00,233 [theme son 6 00:00:00,233 --> 00:00:00,266 [theme song 7 00:00:00,266 --> 00:00:00,300 [theme song pl 8 00:00:00,300 --> 00:00:00,333 [theme song play 9 00:02:18,271 --> 00:02:20,006 Okay, guys. Ready? 10 00:02:20,807 --> 00:02:21,708 Let's go. 11 00:02:41,094 --> 00:02:42,695 Looking for something? 12 00:02:43,897 --> 00:02:44,998 What's it to you? 13 00:02:45,265 --> 00:02:47,066 Don't make me turn you in, Kirk. 14 00:02:47,367 --> 00:02:49,569 Well, don't make me use this. 15 00:02:50,170 --> 00:02:52,172 I'll do it. I swear. I'll do it. 16 00:02:52,438 --> 00:02:54,207 You want to cut me, go ahead. 17 00:02:54,474 --> 00:02:56,609 But you know that won't solve anything. 18 00:02:56,876 --> 00:02:59,546 Oh God, you have so much to live for. 19 00:02:59,812 --> 00:03:02,982 Don't throw it all away, not now not like this. 20 00:03:03,249 --> 00:03:05,051 Cut! Print. 21 00:03:05,785 --> 00:03:06,686 Beauty. 22 00:03:07,453 --> 00:03:09,155 Is that what you had in mind, Jake? 23 00:03:09,422 --> 00:03:13,593 Lydia, that was killer. That was pure goose flesh time. 24 00:03:13,793 --> 00:03:16,162 Jake, we're in trouble. The kid you cast as a surfer dude 25 00:03:16,429 --> 00:03:18,264 is in the hospital with food poisoning. 26 00:03:18,531 --> 00:03:21,367 Great. My doctor wonders why I have high blood pressure. 27 00:03:21,634 --> 00:03:24,170 - We could reschedule. - This is not Shakespeare here. 28 00:03:24,437 --> 00:03:26,005 This is some crummy little scene we're doing. 29 00:03:26,272 --> 00:03:28,474 Any jerk off the street can do this. 30 00:03:28,741 --> 00:03:29,542 Like who? 31 00:03:30,376 --> 00:03:31,511 Um... 32 00:03:35,982 --> 00:03:37,217 Hey, how about that kid? 33 00:03:41,955 --> 00:03:43,256 Excuse me! 34 00:03:43,523 --> 00:03:46,593 - Are you S.A.G. by any chance? - Uh, what? 35 00:03:46,859 --> 00:03:48,494 Are you a member of the screen actors guild? 36 00:03:48,761 --> 00:03:50,563 No. I'm not an actor, sorry. 37 00:03:50,830 --> 00:03:53,466 - Do you want to be? - I thought about it. Why? 38 00:03:53,766 --> 00:03:55,868 We're down here shooting an episode of Keep It Together. 39 00:03:56,135 --> 00:03:58,504 The TV show? Oh, my sister's addicted to it. 40 00:03:58,771 --> 00:04:00,273 Yeah. We're in a kind of a jam. 41 00:04:00,540 --> 00:04:01,874 One of our day players didn't show. 42 00:04:02,141 --> 00:04:03,176 If you could spare an hour or two, 43 00:04:03,443 --> 00:04:04,377 it'd be worth your while. 44 00:04:04,877 --> 00:04:06,579 - What do I have to do? - Um... 45 00:04:06,846 --> 00:04:08,781 You go up to the girls and say, 46 00:04:09,048 --> 00:04:12,885 "Hey, babe. Looking good, real good, babe." 47 00:04:13,553 --> 00:04:14,821 I get paid for this? 48 00:04:33,239 --> 00:04:34,774 Is this make-up? 49 00:04:35,041 --> 00:04:36,309 So they tell me. 50 00:04:36,576 --> 00:04:39,245 Well, I need, uh... More of a tan, 51 00:04:39,512 --> 00:04:41,114 or less of a tan. I don't know. 52 00:04:41,381 --> 00:04:42,982 Are you working today? 53 00:04:43,249 --> 00:04:45,318 Yeah, if you can call this work. 54 00:04:46,319 --> 00:04:47,353 Thanks. 55 00:04:48,221 --> 00:04:50,990 So, think you can do something with this mug? 56 00:04:51,257 --> 00:04:52,892 Oh, I can certainly try. 57 00:04:56,162 --> 00:04:59,032 My sister would die if she knew where I was. 58 00:04:59,299 --> 00:05:00,266 Oh really? Why? 59 00:05:00,533 --> 00:05:02,935 She's the actress in the family. 60 00:05:03,202 --> 00:05:04,437 Or wants to be. 61 00:05:04,704 --> 00:05:06,072 Every once in a while, 62 00:05:06,339 --> 00:05:07,840 I catch her thanking the academy. 63 00:05:09,409 --> 00:05:11,244 For some strange reason, 64 00:05:11,544 --> 00:05:13,079 Keep It Together is still her favorite show. 65 00:05:13,346 --> 00:05:14,914 Oh, not yours, huh? 66 00:05:15,181 --> 00:05:17,283 I haven't checked it out lately. 67 00:05:17,550 --> 00:05:19,385 Like since I was about 10. 68 00:05:19,652 --> 00:05:22,322 But it used to be one of those squeaky-clean shows 69 00:05:22,588 --> 00:05:25,158 where, by some miracle, every problem got solved 70 00:05:25,425 --> 00:05:26,993 just in time for the last commercial. 71 00:05:27,260 --> 00:05:29,595 - You sound like the critics. - Hey, no offense. 72 00:05:29,862 --> 00:05:31,864 But as far as I can tell, the only good thing 73 00:05:32,131 --> 00:05:33,866 about the show is Lydia Leeds. 74 00:05:35,935 --> 00:05:38,171 Anyone ever tell you you kind of look like her? 75 00:05:38,438 --> 00:05:39,539 All the time. 76 00:05:40,740 --> 00:05:43,376 Wait a second. Are you--? 77 00:05:43,576 --> 00:05:45,178 Lydia, rehearsal. 78 00:05:45,445 --> 00:05:48,147 Tell them I'll be just a minute. I have to-- What's your name? 79 00:05:48,414 --> 00:05:51,451 Brandon. Brandon Walsh. 80 00:05:51,651 --> 00:05:53,453 Mr. Walsh's highlights, 81 00:05:53,720 --> 00:05:56,756 and, uh, I didn't do his lips yet. 82 00:05:59,192 --> 00:06:00,993 All right. Here's the scene. 83 00:06:01,260 --> 00:06:03,830 You skate by, you notice Lydia so you stop, 84 00:06:04,097 --> 00:06:05,798 you come back, and then you say your line, 85 00:06:06,065 --> 00:06:07,900 "Hey, babe, I like your looks," yada yada. 86 00:06:08,167 --> 00:06:11,170 But then, you have to hold for a count of three. 87 00:06:11,437 --> 00:06:12,372 Can you handle that? 88 00:06:12,638 --> 00:06:13,973 - Uh... - Good. 89 00:06:14,707 --> 00:06:17,043 All right, people. Let's try this. 90 00:06:19,178 --> 00:06:20,947 Everybody quiet, please! 91 00:06:22,148 --> 00:06:23,349 Roll sound! 92 00:06:23,950 --> 00:06:24,917 Marker. 93 00:06:25,985 --> 00:06:26,919 Action! 94 00:06:27,186 --> 00:06:29,622 Bye! See you later. 95 00:06:34,193 --> 00:06:36,829 Hey, babe. Looking good. 96 00:06:37,096 --> 00:06:38,364 Real good, babe. 97 00:06:42,201 --> 00:06:43,302 Really? 98 00:06:43,569 --> 00:06:44,737 Cut. 99 00:06:45,571 --> 00:06:46,739 That was terrific. 100 00:06:47,240 --> 00:06:48,741 All right, print. 101 00:06:49,976 --> 00:06:52,245 You know, this kid is as good-looking as Sean. 102 00:06:52,512 --> 00:06:54,580 The princess seems to like him. 103 00:06:55,548 --> 00:06:56,482 Yeah. 104 00:06:57,250 --> 00:06:59,452 So, here I totally ragged on her show, 105 00:06:59,719 --> 00:07:01,120 and she didn't even hold it against me. 106 00:07:02,155 --> 00:07:04,490 In fact, she was really cool about it. 107 00:07:04,791 --> 00:07:07,226 I can't believe that you'll be be in Keep it Together . 108 00:07:07,493 --> 00:07:09,328 Oh, Paula is going to flip. 109 00:07:09,595 --> 00:07:11,030 I'll get it. 110 00:07:11,297 --> 00:07:13,666 So, what was it like? 111 00:07:13,933 --> 00:07:15,101 It was fun. 112 00:07:15,701 --> 00:07:17,537 I don't know if I'd want to do it every day. 113 00:07:17,804 --> 00:07:19,772 - I would. - It's for you. 114 00:07:20,039 --> 00:07:22,442 - The production office. - Oh, yeah. 115 00:07:22,708 --> 00:07:24,844 I think I forgot to sign a form before I left. 116 00:07:25,445 --> 00:07:27,413 Tell them you have a twin sister. 117 00:07:27,713 --> 00:07:29,782 So, which one is Keep It Together? 118 00:07:30,049 --> 00:07:33,753 Oh, you know it's the one about that cute orphan girl flipper. 119 00:07:34,020 --> 00:07:36,789 Mom, it's skipper, and she's not an orphan anymore. 120 00:07:37,056 --> 00:07:40,092 She finally got adopted by the carswell-smythe family. 121 00:07:40,359 --> 00:07:42,462 Sorry. Jeesh. 122 00:07:42,728 --> 00:07:44,764 Great. I'll, uh, I'll be there. 123 00:07:49,702 --> 00:07:52,438 So, is there a part for Brenda in it? 124 00:07:53,840 --> 00:07:55,675 Actually, they have a part for me. 125 00:07:55,942 --> 00:07:57,243 Yeah, right. 126 00:07:57,510 --> 00:07:58,845 I'm not kidding. 127 00:08:03,216 --> 00:08:06,486 He has all the luck. It is so sickening. 128 00:08:06,752 --> 00:08:07,954 The producers love him. 129 00:08:08,221 --> 00:08:09,722 They're writing new scenes for him. 130 00:08:09,989 --> 00:08:12,024 - Are you serious? - Yeah. 131 00:08:12,291 --> 00:08:14,861 He's like this new guest on their next episode. 132 00:08:15,127 --> 00:08:17,196 And Lydia Leeds is his new best friend. 133 00:08:17,463 --> 00:08:18,831 Oh, she used to be really sweet, 134 00:08:19,098 --> 00:08:21,033 - but I bet she's stuck-up now. - You know her? 135 00:08:21,300 --> 00:08:24,170 We were all in the fifth grade together. 136 00:08:24,370 --> 00:08:26,739 This is so poetically unjust. 137 00:08:27,006 --> 00:08:28,641 He gets to miss school and everything 138 00:08:28,908 --> 00:08:30,343 and he doesn't even like the show. 139 00:08:30,610 --> 00:08:32,111 Oh, well, I bet he does now. 140 00:08:32,378 --> 00:08:33,980 I need a bubble bath. 141 00:08:39,252 --> 00:08:42,321 Brenda. Listen. There was one little thing 142 00:08:42,588 --> 00:08:44,423 I was hoping you could help me out with. 143 00:08:44,924 --> 00:08:47,360 I need someone to cover for me at the Peach Pit. 144 00:08:47,627 --> 00:08:48,995 Someone I trust to give me the job back 145 00:08:49,262 --> 00:08:51,297 after this acting thing plays itself out. 146 00:08:52,198 --> 00:08:55,501 In other words, while you get to be on tv with Lydia Leeds, 147 00:08:55,768 --> 00:08:57,970 I get to serve pie to the-- 148 00:08:58,237 --> 00:08:59,705 What did you call them last week? 149 00:08:59,972 --> 00:09:02,808 Oh, yes. The tightwads of America. 150 00:09:03,743 --> 00:09:06,612 Come on, Brenda. Tips aren't usually that bad. 151 00:09:06,879 --> 00:09:08,548 And it's really an easy job. 152 00:09:08,814 --> 00:09:11,384 That's why you always come home exhausted and smelly. 153 00:09:11,651 --> 00:09:13,052 Besides, Nat wouldn't even hire me. 154 00:09:13,319 --> 00:09:14,453 I don't have any experience. 155 00:09:14,720 --> 00:09:16,255 Let me worry about Nat, okay? 156 00:09:16,522 --> 00:09:20,126 No, you better worry about finding a different replacement. 157 00:09:20,326 --> 00:09:22,795 You know, Bren, I told them about you, 158 00:09:23,062 --> 00:09:25,898 - but they needed a guy. - Of course they need a guy. 159 00:09:26,198 --> 00:09:27,867 Don't you ever read TV Guide? 160 00:09:28,134 --> 00:09:30,803 Sean Judson is leaving the show over a salary dispute. 161 00:09:31,070 --> 00:09:33,039 Well, I'm no Sean Judson. 162 00:09:34,040 --> 00:09:36,242 You said it. I didn't. 163 00:09:38,110 --> 00:09:41,314 Come on, Bren. Can't you do me a favor? 164 00:09:43,583 --> 00:09:45,217 And what will you do for me? 165 00:09:48,554 --> 00:09:52,758 Okay, okay. How about this? You're always complaining 166 00:09:53,025 --> 00:09:55,061 about how you don't have enough room in here. 167 00:09:55,328 --> 00:09:57,096 You can have the top two drawers. 168 00:09:58,731 --> 00:10:00,099 Well, that's a start. 169 00:10:01,334 --> 00:10:02,668 What else do you want? 170 00:10:03,669 --> 00:10:05,605 I want your green shirt. 171 00:10:05,871 --> 00:10:07,039 My green shirt? 172 00:10:08,174 --> 00:10:10,209 The one shirt in the whole world that I own 173 00:10:10,476 --> 00:10:12,345 that I really love? That green shirt? 174 00:10:12,612 --> 00:10:16,349 That's the one. Take it or leave it. 175 00:10:25,157 --> 00:10:26,626 There you go. Thanks. 176 00:10:27,326 --> 00:10:29,762 I knew from the first night you walked in with Dylan. 177 00:10:30,029 --> 00:10:32,598 I said to myself, Nat, this kid's a comer. 178 00:10:32,865 --> 00:10:34,667 Didn't I say that, Sal? 179 00:10:34,934 --> 00:10:36,836 Nat, it's only a small part. 180 00:10:37,103 --> 00:10:39,505 There are no small parts, only small actors. 181 00:10:40,272 --> 00:10:41,874 So what about Brenda here? 182 00:10:42,141 --> 00:10:44,977 She obviously got all the looks in the family. 183 00:10:45,678 --> 00:10:47,947 Are you sure you want to have dishpan hands? 184 00:10:48,214 --> 00:10:49,949 - Well... - She'll be great, Nat. 185 00:10:50,216 --> 00:10:51,550 The customers will love her. 186 00:10:51,817 --> 00:10:53,285 Sure you can handle it, doll? 187 00:10:53,552 --> 00:10:55,488 It'll only be for a couple of days. 188 00:10:55,755 --> 00:10:57,089 A week, at the most. Maybe two. 189 00:10:57,356 --> 00:10:59,125 Hey man, don't sell yourself short. 190 00:10:59,392 --> 00:11:00,893 You don't know what it's going to be. 191 00:11:01,160 --> 00:11:02,495 Your career could take off. 192 00:11:02,762 --> 00:11:05,231 His career? What career? 193 00:11:05,498 --> 00:11:08,834 The important thing for you to remember is when you're a star, 194 00:11:09,101 --> 00:11:11,137 don't let all that Hollywood hoopla go to your head. 195 00:11:11,404 --> 00:11:13,406 There's no need to worry about that. 196 00:11:13,673 --> 00:11:15,241 I know who I am. Brandon Walsh. 197 00:11:15,508 --> 00:11:17,309 A regular kind of guy from Minnesota 198 00:11:17,576 --> 00:11:19,612 and nothing's going to change that at all. 199 00:11:27,586 --> 00:11:30,556 It'll just be a couple of routine questions like, 200 00:11:30,823 --> 00:11:32,291 "What's your favorite color?" 201 00:11:32,558 --> 00:11:34,393 Or "What did you have for breakfast this morning?" 202 00:11:34,660 --> 00:11:37,463 I really think it's premature to be interviewing me, David. 203 00:11:38,230 --> 00:11:40,700 Okay. Well, we'll do it next period. 204 00:11:40,966 --> 00:11:43,169 David, don't be ridiculous. 205 00:11:43,436 --> 00:11:45,638 I worked for one day, I said one line. 206 00:11:45,905 --> 00:11:48,774 West Beverly is loaded with kids who grew up in the industry. 207 00:11:50,242 --> 00:11:52,511 But none of them have worked with Lydia Leeds. 208 00:11:53,079 --> 00:11:54,714 Then why don't you interview her? 209 00:11:55,247 --> 00:11:57,083 Well, can you get her to come on my show? 210 00:11:58,350 --> 00:12:00,820 I'll put in a good word for you, okay? 211 00:12:01,087 --> 00:12:03,856 Thanks, big guy. Ciao. 212 00:12:07,693 --> 00:12:10,629 Let's hear it for Brandon Walsh 213 00:12:10,930 --> 00:12:13,632 for landing a role on the hit series Keep It Together, 214 00:12:13,899 --> 00:12:16,736 starring Lydia "The Love Cat" Leeds. 215 00:12:17,002 --> 00:12:19,038 A boffo socko match in the making. 216 00:12:19,305 --> 00:12:21,340 This one's for you, big guy. 217 00:12:24,110 --> 00:12:26,278 Hey, Bran, who's your agent? 218 00:12:26,545 --> 00:12:27,813 Give me a break. 219 00:12:28,080 --> 00:12:29,749 Looks to me like you already got one. 220 00:12:30,316 --> 00:12:33,052 Forget the agent. What you need is a bodyguard. 221 00:12:33,319 --> 00:12:34,787 Is this weird or what? 222 00:12:37,323 --> 00:12:38,824 They won't stampede, will they? 223 00:12:39,091 --> 00:12:41,160 No. Only if they smell fear. 224 00:12:41,427 --> 00:12:43,195 What am I going to do? 225 00:12:43,462 --> 00:12:45,664 Brenda, how hard can it be? The fork goes on the left. 226 00:12:45,931 --> 00:12:47,233 The knife and spoon on the right. 227 00:12:47,500 --> 00:12:49,268 The napkins go in the dispenser. 228 00:12:49,535 --> 00:12:51,937 Maybe you should be filling in for Brandon. 229 00:12:52,204 --> 00:12:54,473 Ah. Speak of the devil. 230 00:12:56,709 --> 00:13:00,112 This is so unfair. You know, I'm the one with all the talent. 231 00:13:00,379 --> 00:13:02,181 I'm the one who used to dance around the living room 232 00:13:02,448 --> 00:13:04,550 - singing show tunes. - Oh, I did that too. 233 00:13:04,817 --> 00:13:06,452 But I was always off-key. 234 00:13:06,719 --> 00:13:08,687 I was even thinking of putting together 235 00:13:08,954 --> 00:13:10,156 a stand-up comedy routine. 236 00:13:10,422 --> 00:13:12,858 I'd die first. You'd be so exposed. 237 00:13:13,125 --> 00:13:15,694 But you play somebody else. 238 00:13:15,895 --> 00:13:17,296 You're a character. 239 00:13:17,563 --> 00:13:19,532 And you're not really you. Do you see what I mean? 240 00:13:19,799 --> 00:13:21,600 Like, wow! Like, for sure. 241 00:13:21,867 --> 00:13:22,735 It's totally radical. 242 00:13:23,002 --> 00:13:24,170 That's great. 243 00:13:24,436 --> 00:13:26,505 - Do some more. - Okay, okay. Um... 244 00:13:26,772 --> 00:13:28,541 Quit busting my chops. 245 00:13:28,808 --> 00:13:31,977 I'm sick of sitting around here, jawboning with you guys. 246 00:13:32,244 --> 00:13:33,746 - You know what I mean? - Stop. 247 00:13:35,881 --> 00:13:38,050 Last week, they didn't even know I was alive. 248 00:13:38,317 --> 00:13:40,519 Last week, you weren't hanging out with Lydia Leeds. 249 00:13:40,786 --> 00:13:42,855 What's the big deal? You guys know her. 250 00:13:43,122 --> 00:13:44,623 Uh, knew her. 251 00:13:44,890 --> 00:13:47,226 Showbiz kids live in their own little world. 252 00:13:47,493 --> 00:13:49,562 Yeah, well, that'll never happen to me. 253 00:13:50,729 --> 00:13:52,097 Brandon... 254 00:13:52,731 --> 00:13:54,133 your limousine's here. 255 00:13:58,037 --> 00:14:00,072 Take care of these for me, would you? 256 00:14:14,153 --> 00:14:15,421 Hi, Brandon. 257 00:14:17,857 --> 00:14:19,225 Hi, Lydia. 258 00:14:42,381 --> 00:14:44,650 Don't forget. Soak the puppy chow really well. 259 00:14:44,917 --> 00:14:47,019 He likes it soft and mushy. 260 00:14:47,219 --> 00:14:49,555 There you go. 261 00:14:49,755 --> 00:14:52,591 Oh, my doggy's only six weeks old. 262 00:14:52,858 --> 00:14:54,226 I miss him so much. 263 00:14:55,127 --> 00:14:57,429 How many of those do you think you've signed in your life? 264 00:14:57,696 --> 00:14:59,198 About six gajillion. 265 00:14:59,465 --> 00:15:01,300 Doesn't it bother you, people just coming up to you? 266 00:15:01,567 --> 00:15:03,002 It'd bother me if they didn't. 267 00:15:03,269 --> 00:15:05,437 - You mind? - Oh, not at all. 268 00:15:05,704 --> 00:15:07,439 Oh, no. You don't want my autograph. 269 00:15:07,706 --> 00:15:09,775 Come on, Brandon. Better get used to it. 270 00:15:10,042 --> 00:15:12,177 - What are you talking about? - You don't get it, do you? 271 00:15:12,444 --> 00:15:13,846 With Sean being written out of the show, 272 00:15:14,113 --> 00:15:15,481 you could be a recurring character. 273 00:15:15,748 --> 00:15:17,750 I thought people pound the pavement for years 274 00:15:18,017 --> 00:15:19,118 before they got a break like this. 275 00:15:19,385 --> 00:15:20,986 Don't you believe in fate? 276 00:15:21,253 --> 00:15:23,055 You were at the right place at the right time. 277 00:15:23,322 --> 00:15:24,623 And that's it? 278 00:15:24,890 --> 00:15:27,226 And you've got a good look. 279 00:15:27,426 --> 00:15:29,461 Well, it's not for sure, right? 280 00:15:29,728 --> 00:15:31,196 Let me put it this way. 281 00:15:31,463 --> 00:15:34,166 I don't make a habit of giving people rides to the set. 282 00:15:37,903 --> 00:15:39,405 Need some help with that? 283 00:15:42,107 --> 00:15:43,809 Okay. Here we are. 284 00:15:44,843 --> 00:15:47,746 Now-- thank you-- There's a party in the next room. 285 00:15:48,013 --> 00:15:50,950 You see each other. You want each other. You get each other. 286 00:15:51,216 --> 00:15:53,752 I want it juicy, but not too juicy. 287 00:15:54,019 --> 00:15:55,554 Big, but not over the top. 288 00:15:55,821 --> 00:15:58,991 But lots of heat. I got to feel the heat. 289 00:15:59,258 --> 00:16:00,526 Make me sweat. 290 00:16:00,793 --> 00:16:02,361 Okay? Let's do it. 291 00:16:03,295 --> 00:16:05,631 - Roll sound! - Speed. 292 00:16:06,432 --> 00:16:07,232 Marker. 293 00:16:07,499 --> 00:16:09,068 And action. 294 00:16:16,342 --> 00:16:18,110 I was hoping you'd be here. 295 00:16:27,920 --> 00:16:29,221 Cut! Print! 296 00:16:29,488 --> 00:16:31,056 That was brilliant, perfect. 297 00:16:31,323 --> 00:16:33,425 Don't change a thing. 298 00:16:33,625 --> 00:16:34,994 All right. Let's do another one. 299 00:16:35,894 --> 00:16:38,163 If it was perfect, why are we doing it again? 300 00:16:38,430 --> 00:16:40,399 Jake likes to get a lot of coverage. 301 00:16:42,935 --> 00:16:44,336 And action. 302 00:16:46,271 --> 00:16:47,840 I was hoping you'd be here. 303 00:16:54,847 --> 00:16:57,016 Cut! Print. Action. 304 00:16:57,282 --> 00:16:59,118 I was hoping you'd be here. 305 00:17:02,187 --> 00:17:04,256 Wait. Brandon's stepping on my toe. 306 00:17:04,523 --> 00:17:07,192 - Cut. - I was hoping you'd be here. 307 00:17:12,031 --> 00:17:14,266 - Cut. - It was terrible. 308 00:17:14,533 --> 00:17:16,668 - Marker. - Cut. 309 00:17:17,302 --> 00:17:18,871 - That was nice. - Mark. 310 00:17:21,306 --> 00:17:22,741 Cut. 311 00:17:23,008 --> 00:17:24,610 Cut. 312 00:17:24,810 --> 00:17:26,345 Cut. 313 00:17:26,545 --> 00:17:28,514 Print. That's a wrap. 314 00:17:28,781 --> 00:17:30,649 Good work, Lydia. That was very nice. 315 00:17:30,916 --> 00:17:31,784 Thanks. 316 00:17:33,485 --> 00:17:35,120 Well, I could get used to this. 317 00:17:35,387 --> 00:17:36,588 So could I. 318 00:17:43,062 --> 00:17:46,832 Anyway, the director said I was a natural. 319 00:17:47,099 --> 00:17:49,368 Honey, that's great. Are you working tomorrow? 320 00:17:49,635 --> 00:17:52,237 Yeah, but I got a late call. 321 00:17:52,504 --> 00:17:54,706 You know, they shoot these things out of order. 322 00:17:54,973 --> 00:17:58,377 And every scene has a number. It's very complicated. 323 00:17:58,644 --> 00:18:01,213 Yes, well, not as fascinating as one would have thought. 324 00:18:01,480 --> 00:18:03,715 Excuse me. I have to go change and get grubby now. 325 00:18:03,982 --> 00:18:06,185 Say hi to Nat for me. 326 00:18:06,452 --> 00:18:08,320 - Whoa, I got to get changed too. - Brandon. 327 00:18:08,587 --> 00:18:10,823 You shouldn't go out to a party on a weeknight. 328 00:18:11,090 --> 00:18:15,794 Dad it's not a party. It's a networking thing. 329 00:18:16,061 --> 00:18:18,163 It's a place where a lot of young actors go 330 00:18:18,430 --> 00:18:20,599 to get away from crowds and the media and stuff. 331 00:18:21,467 --> 00:18:22,968 Don't you have to get ready for tomorrow? 332 00:18:23,235 --> 00:18:25,337 I got my lines down. 333 00:18:25,537 --> 00:18:27,406 - What about school? - Dad. 334 00:18:27,673 --> 00:18:30,075 I told you they have a teacher on set. 335 00:18:30,342 --> 00:18:31,710 She's very scholastic. 336 00:18:32,010 --> 00:18:34,146 She's writing a spec script for Twin Peaks. 337 00:18:36,181 --> 00:18:37,483 Is that Lydia? 338 00:18:37,749 --> 00:18:40,185 She's early, and I'm not ready. 339 00:18:40,452 --> 00:18:41,820 Stall. 340 00:18:44,556 --> 00:18:45,791 I'll go get the camera. 341 00:18:50,762 --> 00:18:53,198 That's my drawer. 342 00:18:53,465 --> 00:18:56,668 Ah, God. Can I borrow one of your combs? 343 00:18:56,869 --> 00:18:57,803 No. 344 00:19:00,706 --> 00:19:02,474 So do you want me to introduce you to Lydia? 345 00:19:03,375 --> 00:19:05,043 - Don't do me any favors. - Fine. 346 00:19:05,310 --> 00:19:06,879 Just let mom and dad embarrass me. 347 00:19:08,680 --> 00:19:10,382 You mean she's here? 348 00:19:11,350 --> 00:19:12,985 Lydia Leeds is here? 349 00:19:13,252 --> 00:19:14,586 Downstairs, in this house? 350 00:19:15,187 --> 00:19:18,257 Yeah. Go talk to her, will you? 351 00:19:19,558 --> 00:19:20,692 What do I say to her? 352 00:19:21,593 --> 00:19:24,863 Brenda, she's just a regular person. 353 00:19:32,304 --> 00:19:34,306 Oh, my business manager 354 00:19:34,573 --> 00:19:36,141 used to be with Hartley & Mather too. 355 00:19:36,408 --> 00:19:39,211 Really? What's his name? 356 00:19:39,478 --> 00:19:40,479 Joey Merlis. 357 00:19:40,746 --> 00:19:42,447 I've met him. I've met him. 358 00:19:42,714 --> 00:19:45,317 Jim, where's the film for the character? 359 00:19:45,584 --> 00:19:47,252 This is Brandon's better half. 360 00:19:47,519 --> 00:19:48,954 Brenda, this is Lydia. 361 00:19:49,688 --> 00:19:52,491 - I know that, Dad. - Jim! 362 00:19:52,691 --> 00:19:54,393 Oh, excuse me. Nice to meet you. 363 00:19:54,660 --> 00:19:56,595 Oh, bye. 364 00:19:57,529 --> 00:19:58,764 Hi. 365 00:19:59,031 --> 00:20:00,032 Hello. 366 00:20:03,869 --> 00:20:05,737 Uh, so, we have a friend in common. 367 00:20:06,004 --> 00:20:07,806 - Oh, who's that? - Kelly Taylor. 368 00:20:10,442 --> 00:20:11,877 Who? 369 00:20:12,144 --> 00:20:13,579 From elementary school? 370 00:20:14,713 --> 00:20:16,215 Kelly Taylor. Donna Martin. 371 00:20:16,481 --> 00:20:18,150 Oh, yeah. Yeah, right. Right. 372 00:20:18,984 --> 00:20:22,154 So, Brandon tells me you have some acting aspirations. 373 00:20:22,721 --> 00:20:25,924 Well, yeah. I was Juliet in Romeo and Juliet. 374 00:20:26,191 --> 00:20:27,259 In stock? 375 00:20:27,759 --> 00:20:30,629 - No. Seventh grade. - Oh. 376 00:20:30,896 --> 00:20:33,799 Not that what you do when you're 12 years old matters that much. 377 00:20:34,066 --> 00:20:35,867 When I was 12 years old, 378 00:20:36,168 --> 00:20:37,869 I got my second TV Guide cover 379 00:20:38,136 --> 00:20:41,540 and my first Golden Globe Award. 380 00:20:42,074 --> 00:20:44,443 Well, I can't top that, now, can I? 381 00:20:44,710 --> 00:20:46,945 Sorry. 382 00:20:48,347 --> 00:20:49,581 - Hi. - Hi. 383 00:20:49,848 --> 00:20:51,316 Oh, I love your shirt. 384 00:20:51,583 --> 00:20:52,918 Thanks. 385 00:21:09,601 --> 00:21:12,004 Miss! 386 00:21:12,204 --> 00:21:14,806 Excuse me. Did you order the cheeseburger, medium well, 387 00:21:15,073 --> 00:21:17,542 with no onions or the grilled cheese with bacon and tomato? 388 00:21:18,076 --> 00:21:19,311 I ordered soup. 389 00:21:19,578 --> 00:21:21,813 Of course. I'll be right back. 390 00:21:22,080 --> 00:21:26,051 Miss. Miss! I asked for some water, please. 391 00:21:26,318 --> 00:21:28,053 Right. Water on four. 392 00:21:28,720 --> 00:21:30,355 Brenda, I need a setup on eight. 393 00:21:30,622 --> 00:21:32,024 Right. Setup on eight. 394 00:21:32,291 --> 00:21:33,692 Ketchup on seven. 395 00:21:33,892 --> 00:21:35,427 Sure. Ketchup on seven. 396 00:21:36,094 --> 00:21:36,895 Right. 397 00:21:37,195 --> 00:21:39,097 Okay. All right. 398 00:21:39,364 --> 00:21:40,365 Here we go. 399 00:21:40,632 --> 00:21:44,002 All right. Water on four. 400 00:21:44,269 --> 00:21:46,638 Setup on eight, and ketchup on seven. 401 00:21:46,905 --> 00:21:50,809 Water on four, setup on ketchup, and seven on eight? No. 402 00:21:51,076 --> 00:21:52,678 - Brenda. - What?! 403 00:21:52,944 --> 00:21:55,447 - How are you doing? You're okay? - Great. I'm great. 404 00:21:55,714 --> 00:21:58,583 Good. Then pick up your order 'cause it's ready. Come on. 405 00:21:58,850 --> 00:22:00,585 Just--just great. 406 00:22:01,520 --> 00:22:04,523 Okay... All right. 407 00:22:08,927 --> 00:22:11,029 Okay, sir. Here we go. 408 00:22:11,296 --> 00:22:12,397 Ready-- Oh! 409 00:22:12,664 --> 00:22:13,665 Jeez! 410 00:22:23,342 --> 00:22:24,609 Hi, Cory! 411 00:22:27,279 --> 00:22:29,614 I keep thinking everyone in here looks familiar, 412 00:22:29,881 --> 00:22:31,249 but then I realize of course they are. 413 00:22:31,516 --> 00:22:32,851 They're all on TV. 414 00:22:34,453 --> 00:22:36,054 Oh. Peter Bremmer. 415 00:22:36,655 --> 00:22:37,856 Wasn't he on Kibbie And Me? 416 00:22:38,123 --> 00:22:39,858 He was. But the show got canceled. 417 00:22:40,125 --> 00:22:42,694 He's so depressed, it's pathetic. 418 00:22:43,662 --> 00:22:44,629 Hi, Lydia. 419 00:22:44,896 --> 00:22:46,064 Hi, Mackenzie. 420 00:22:46,331 --> 00:22:48,667 So, who's the new flavor of the week? 421 00:22:48,934 --> 00:22:50,602 Very funny, Mackenzie. 422 00:22:50,869 --> 00:22:52,371 Have fun while it lasts. 423 00:22:52,637 --> 00:22:54,306 Goodbye, Mackenzie. 424 00:22:57,175 --> 00:23:00,479 You just met the luckiest girl in this town, 425 00:23:00,746 --> 00:23:02,714 and the only reason she has a career 426 00:23:02,981 --> 00:23:05,684 is because her uncle is like this really big producer. 427 00:23:05,951 --> 00:23:07,619 Let me ask you something. 428 00:23:08,620 --> 00:23:10,622 Is there anybody here you like? 429 00:23:12,057 --> 00:23:14,993 You don't strike me like a kid from Beverly Hills High School. 430 00:23:15,260 --> 00:23:17,596 No, maybe that's because I go to West Beverly. 431 00:23:19,064 --> 00:23:20,665 Listen. I hope I didn't come off 432 00:23:20,932 --> 00:23:23,168 like too much of a rank amateur today. 433 00:23:23,435 --> 00:23:25,704 At what, acting or kissing? 434 00:23:25,971 --> 00:23:27,739 I've been told I know how to kiss. 435 00:23:28,006 --> 00:23:29,608 Well, I'd have to agree with that. 436 00:23:31,209 --> 00:23:33,412 But it's so strange to do it 437 00:23:33,678 --> 00:23:35,447 with all those people looking at you. 438 00:23:35,714 --> 00:23:37,616 Yeah. You know my first kiss ever 439 00:23:37,883 --> 00:23:40,118 was on the show four years ago. 440 00:23:42,320 --> 00:23:43,255 Really? 441 00:23:43,822 --> 00:23:45,657 Yeah. With Sean, in fact. 442 00:23:45,924 --> 00:23:48,627 Every talk show host kept asking me about it. 443 00:23:48,894 --> 00:23:50,495 It was so embarrassing. 444 00:23:50,762 --> 00:23:52,397 I'd have told them take a flier. 445 00:23:52,664 --> 00:23:55,100 You can't do that if you want to be loved by the public. 446 00:23:55,367 --> 00:23:56,334 Is that what you want? 447 00:23:57,002 --> 00:23:59,538 What I want is to be respected as an actress 448 00:23:59,805 --> 00:24:01,406 and feel satisfied with myself as a person 449 00:24:01,673 --> 00:24:05,510 when this whole roller coaster ride comes to an end. 450 00:24:05,710 --> 00:24:08,246 - That's very insightful. - Thanks. 451 00:24:08,513 --> 00:24:10,048 My publicist wrote it. 452 00:24:11,983 --> 00:24:13,318 You want to dance? 453 00:24:13,585 --> 00:24:15,220 - Absolutely. - Come on. 454 00:24:38,143 --> 00:24:40,679 So, what do you do with your free time? 455 00:24:49,020 --> 00:24:50,722 I play hockey on Sunday. 456 00:24:50,989 --> 00:24:52,791 - Would you do me a favor? - What? 457 00:24:53,825 --> 00:24:55,961 Yeah, yes, I would. 458 00:24:56,228 --> 00:24:59,064 Why don't you ask me if I'd like to go watch sometime. 459 00:24:59,331 --> 00:25:02,734 - All right? - Yeah, If you want to. 460 00:25:05,604 --> 00:25:07,739 - Hi, Sean. - So... 461 00:25:08,273 --> 00:25:09,574 Lydia's here... 462 00:25:09,841 --> 00:25:11,843 with your competition. 463 00:25:29,427 --> 00:25:32,731 It's definitely better without all those lights in your face. 464 00:25:45,877 --> 00:25:48,947 It's your shirt. I just borrowed your shirt. 465 00:25:49,214 --> 00:25:51,116 Keep it because I'm never going back there again! 466 00:25:51,383 --> 00:25:52,851 Brenda, you can't do that to Nat. 467 00:25:53,118 --> 00:25:55,287 Nat won't miss me at all, believe me. 468 00:25:55,554 --> 00:25:57,122 Please, Brenda, just one more night. 469 00:25:57,389 --> 00:25:59,691 Why? So you can go network with the bra pack? 470 00:25:59,958 --> 00:26:02,127 What are you saying? I've gone Hollywood? 471 00:26:02,394 --> 00:26:03,695 If the shirt fits. 472 00:26:04,696 --> 00:26:07,198 Look, Brenda, just because the new lady in my life 473 00:26:07,465 --> 00:26:10,435 happens to be in the public eye doesn't mean that I've changed. 474 00:26:10,702 --> 00:26:12,704 The old Brandon would never fall head-over-heels 475 00:26:12,971 --> 00:26:15,307 for such a superficial, self-centered snob 476 00:26:15,574 --> 00:26:17,509 who changes boyfriends on a weekly basis. 477 00:26:17,776 --> 00:26:20,145 What, do you believe everything you read in the tabloids? 478 00:26:20,412 --> 00:26:23,715 No, but I don't have stars in my eyes, either. 479 00:26:23,982 --> 00:26:25,750 This is really bogus. 480 00:26:26,017 --> 00:26:28,386 I can't deal with you if you're like this. 481 00:26:28,653 --> 00:26:31,122 If you don't want to work at the Peach Pit, fine. 482 00:26:31,389 --> 00:26:33,992 If you want to pick a fight with me because you're jealous, fine. 483 00:26:34,259 --> 00:26:36,962 Just don't go slamming somebody you don't even know. 484 00:26:38,730 --> 00:26:40,498 As if you know her so well. 485 00:26:41,433 --> 00:26:43,234 I know her better than you think. 486 00:26:44,235 --> 00:26:45,870 You've changed, Brandon. 487 00:26:46,838 --> 00:26:48,506 You really have changed. 488 00:26:49,274 --> 00:26:52,077 Yeah, well, maybe it's for the better. 489 00:26:56,748 --> 00:26:58,984 For two days, every time I walk down the hall, 490 00:26:59,250 --> 00:27:00,852 somebody stops me to talk about Brandon. 491 00:27:01,119 --> 00:27:02,887 Brandon only wants to talk about Lydia 492 00:27:03,154 --> 00:27:04,856 and then he accuses me of being jealous. 493 00:27:05,123 --> 00:27:06,324 Well, I would be. 494 00:27:06,958 --> 00:27:08,460 I'm too angry to be jealous. 495 00:27:08,727 --> 00:27:10,895 He wrangles me into taking over his job. 496 00:27:11,162 --> 00:27:12,597 His boss thinks I'm a stupid klutz. 497 00:27:12,864 --> 00:27:14,265 The customers hate me 498 00:27:14,532 --> 00:27:16,401 because they think I'm too young and inexperienced. 499 00:27:16,668 --> 00:27:19,371 - I'm sure they don't hate you. - Well, they sure act like it. 500 00:27:19,638 --> 00:27:22,073 No, I think they act that way because they're hungry. 501 00:27:22,340 --> 00:27:25,443 Hungry people are notorious for being rude and obnoxious. 502 00:27:26,044 --> 00:27:27,345 Whenever I get around that place, 503 00:27:27,612 --> 00:27:29,948 - I get very self-conscious. - So quit. 504 00:27:30,815 --> 00:27:33,685 And give Brandon the satisfaction? No, thanks. 505 00:27:34,386 --> 00:27:37,222 - Try not to take it seriously. - What am I supposed to do? 506 00:27:37,489 --> 00:27:39,357 Pretend like I know what I'm doing? 507 00:27:55,473 --> 00:27:57,642 Walsh just arrived. I'll send him down. 508 00:27:58,309 --> 00:28:00,245 Here are some new pages. They need you in makeup. 509 00:28:00,512 --> 00:28:02,947 Wow, this is a whole new scene. What happened to 46? 510 00:28:03,214 --> 00:28:05,717 - 46 was cut. - That's my big scene. 511 00:28:05,984 --> 00:28:07,752 Lydia, Sean and Jake are waiting. 512 00:28:08,019 --> 00:28:09,821 - Hey, Lydia. - Oh, hi, Brandon. 513 00:28:10,088 --> 00:28:11,523 Hi. They cut our scene. 514 00:28:11,790 --> 00:28:13,858 Oh, I know. They're rewriting the whole script. 515 00:28:14,125 --> 00:28:16,327 - I'm late. I got to go. - Hey, wait a second. 516 00:28:17,362 --> 00:28:18,763 I had a really good time last night-- 517 00:28:19,030 --> 00:28:20,432 Hey, Lyd! Move your butt. 518 00:28:20,699 --> 00:28:23,134 Jake's hemorrhaging. He wants us to run lines. 519 00:28:25,103 --> 00:28:26,538 - What's he doing here? - Oh. 520 00:28:26,805 --> 00:28:29,507 Sean decided to come to terms with the producers. 521 00:28:29,774 --> 00:28:31,309 He said he missed me. 522 00:28:31,576 --> 00:28:32,577 Bye. 523 00:28:44,355 --> 00:28:47,058 - Some more coffee? - Love some. Little slow? 524 00:28:47,325 --> 00:28:48,927 The pits. 525 00:28:53,598 --> 00:28:54,466 Brenda? 526 00:28:55,166 --> 00:28:57,202 No. Brenda couldn't make it. 527 00:28:57,469 --> 00:28:59,571 I'm Laverne. I'm taking her shift. 528 00:28:59,838 --> 00:29:01,239 Charmed, I'm sure. 529 00:29:03,174 --> 00:29:07,078 Girls, girls, come on in. Don't be bashful. Have a seat. 530 00:29:07,345 --> 00:29:09,781 Oh, but first, let's get some hit parade action going. 531 00:29:10,048 --> 00:29:11,416 Liven up the joint. 532 00:29:11,683 --> 00:29:14,319 You know, g-5 comes very highly recommended. 533 00:29:14,586 --> 00:29:16,821 - Love your do, Laverne. - Thank you, blondie. 534 00:29:17,088 --> 00:29:18,356 If you play your cards right, 535 00:29:18,623 --> 00:29:19,924 just might let you borrow my curlers. 536 00:29:20,191 --> 00:29:23,228 - Oh. - Sir, welcome. 537 00:29:24,229 --> 00:29:25,997 I'm Laverne. Charmed, I'm sure. 538 00:29:26,698 --> 00:29:28,767 I don't get it. What is it, Halloween? 539 00:29:29,033 --> 00:29:30,468 Don't worry, pops. 540 00:29:30,735 --> 00:29:32,604 You get no trick or treats with this little lady. 541 00:29:32,871 --> 00:29:34,539 I'm strictly a class act. 542 00:29:34,806 --> 00:29:38,810 A 100% US certified hostess with the mostest. 543 00:29:39,077 --> 00:29:40,779 See? 544 00:29:41,045 --> 00:29:43,214 Here's a gentleman who appreciates fine beauty. 545 00:29:43,481 --> 00:29:45,450 Here's a customer who needs an order taken. 546 00:29:45,717 --> 00:29:48,153 Why, certainly. Would you like to hear today's specials? 547 00:29:48,419 --> 00:29:49,621 We don't have any specials. 548 00:29:49,888 --> 00:29:51,689 The special pasta today is spaghetti. 549 00:29:51,956 --> 00:29:53,992 It has meatballs on it, with a red sauce. 550 00:29:54,259 --> 00:29:55,460 Um, I think it's tomato. 551 00:29:55,727 --> 00:29:57,529 The soup is vegetable with beefy beef. 552 00:29:57,796 --> 00:30:00,799 Very tasty with saltines. And for dessert, we have pie. 553 00:30:01,065 --> 00:30:03,668 We have peach pie, cherry pie, Apple pie, pecan pie, 554 00:30:03,935 --> 00:30:05,904 lemon pie, cream pie, and honey pie. 555 00:30:06,171 --> 00:30:08,406 But if you want pizza pie, you got to go across the street. 556 00:30:08,673 --> 00:30:10,542 Ask for Grido. He'll take care of you. 557 00:30:10,809 --> 00:30:11,643 So what will it be? 558 00:30:12,210 --> 00:30:14,145 Anything you want, sweetheart. 559 00:30:16,114 --> 00:30:17,482 You look like... 560 00:30:18,249 --> 00:30:19,517 Meatloaf and mashed potatoes. 561 00:30:19,784 --> 00:30:21,653 - Am I wrong? - Bring it on. 562 00:30:21,920 --> 00:30:24,122 Only if you promise to save room for dessert. 563 00:30:24,389 --> 00:30:26,057 Okay. We got a taker 564 00:30:26,324 --> 00:30:28,626 for squished taters and a beefy roll. 565 00:30:28,893 --> 00:30:31,963 - We what? - Mashed potatoes and meatloaf. 566 00:30:32,463 --> 00:30:34,132 Get with the lingo, pops. 567 00:30:34,399 --> 00:30:37,802 Brenda, you're too much. 568 00:30:38,002 --> 00:30:39,204 It's Laverne. 569 00:30:39,470 --> 00:30:40,638 Thank you. 570 00:30:44,242 --> 00:30:46,544 All right, let's try this, please! 571 00:30:47,478 --> 00:30:50,148 Jake, uh, his hand was on her shoulder. 572 00:30:50,415 --> 00:30:51,516 Your hand was on her shoulder. 573 00:30:51,783 --> 00:30:53,785 - The other hand. - Oh, sorry. 574 00:30:54,519 --> 00:30:57,188 - All right? - All right, this is for picture. 575 00:30:57,455 --> 00:30:59,257 Everybody, quiet, please! 576 00:31:00,458 --> 00:31:02,293 - Roll sound! - Speed! 577 00:31:02,560 --> 00:31:03,461 Marker. 578 00:31:03,728 --> 00:31:04,863 And action. 579 00:31:10,435 --> 00:31:12,203 Hey, cheesemeister. 580 00:31:13,972 --> 00:31:15,907 Stay away from my girl. 581 00:31:22,347 --> 00:31:23,715 Cut! 582 00:31:23,982 --> 00:31:26,050 Brandon, you lost your concentration. 583 00:31:26,317 --> 00:31:29,454 It's just... In rehearsal, there wasn't anything in the glass. 584 00:31:29,721 --> 00:31:31,222 Yeah. Well, that was rehearsal. 585 00:31:31,756 --> 00:31:33,524 It's all right. Try it again. 586 00:31:35,460 --> 00:31:36,828 And action! 587 00:31:40,598 --> 00:31:43,835 Hey, cheesemeister, stay away from my girl. 588 00:31:47,105 --> 00:31:48,406 Who's going to make me? 589 00:31:49,107 --> 00:31:50,975 Cut. 590 00:31:51,175 --> 00:31:52,844 Something's not working for me. 591 00:31:54,579 --> 00:31:55,813 I need more splash. 592 00:31:56,080 --> 00:31:57,782 - Splash? - More splash. 593 00:31:58,049 --> 00:31:59,217 Props, more splash! 594 00:31:59,484 --> 00:32:00,718 And action! 595 00:32:02,954 --> 00:32:04,188 Hey, cheesemeister, 596 00:32:04,455 --> 00:32:05,924 stay away from my girl. 597 00:32:14,132 --> 00:32:15,133 Who's going to make me? 598 00:32:17,001 --> 00:32:20,571 - Cut! - I'm sorry. I'm sorry. 599 00:32:26,811 --> 00:32:29,681 I won't be spilling no soup on you today! Yay, yay, yay! 600 00:32:29,948 --> 00:32:31,215 Woo hoo! 601 00:32:31,482 --> 00:32:33,351 Honey, you want some more coffee? Alright. 602 00:32:33,985 --> 00:32:35,653 Got to order up, you know what I mean? 603 00:32:35,920 --> 00:32:37,555 We got some seats available soon. 604 00:32:37,822 --> 00:32:40,224 Come on, come on. Girls, girls, girls, how are we doing? 605 00:32:40,491 --> 00:32:42,493 I shouldn't take your money, but I'm Laverne. 606 00:32:42,760 --> 00:32:43,962 I will, you know what I mean? 607 00:32:44,228 --> 00:32:45,530 Honey, sweetie, how you doing? 608 00:32:45,797 --> 00:32:47,298 Where you been all my life? 609 00:32:47,565 --> 00:32:49,233 Girls, girls, you want something to eat or what? 610 00:32:49,500 --> 00:32:51,269 - Well... - You either order or you don't. 611 00:32:51,536 --> 00:32:52,804 That's the way it goes. 612 00:32:53,071 --> 00:32:55,473 Everybody, it's more victims! 613 00:32:55,740 --> 00:32:57,709 Enter at your own risk, fellas. 614 00:32:57,976 --> 00:33:00,044 Hey, there's plenty of seats available. 615 00:33:00,311 --> 00:33:02,380 Just keep your hands off mine. You know what I mean? 616 00:33:02,647 --> 00:33:04,382 That's not what you said last week. 617 00:33:04,649 --> 00:33:07,552 Yeah, well, lies and innuendos will get you everywhere. 618 00:33:09,220 --> 00:33:10,822 Brenda Walsh. I knew her when. 619 00:33:11,089 --> 00:33:13,958 - She's really out there. - Did you put her up to this? 620 00:33:14,225 --> 00:33:17,729 No, no, no. Let's give credit where credit is due. 621 00:33:17,996 --> 00:33:21,899 I thought she'd flipped out, but everybody's eating it up, 622 00:33:22,166 --> 00:33:23,334 along with second and thirds. 623 00:33:26,270 --> 00:33:28,539 Don't worry about a thing! Alright! 624 00:33:28,806 --> 00:33:31,009 Yay, yay, yay. I need a java for the lava, 625 00:33:31,275 --> 00:33:33,711 fizz on the rocks, and a pooch in a pouch for the grouch! 626 00:33:33,978 --> 00:33:36,280 - Laverne? - Yes, Nathan? 627 00:33:36,547 --> 00:33:37,849 Where you been all my life? 628 00:33:38,116 --> 00:33:41,185 I'm standing right here, sugar! 629 00:33:41,786 --> 00:33:43,287 Oh, cut! 630 00:33:43,554 --> 00:33:45,056 Cut, cut. 631 00:33:45,690 --> 00:33:48,292 Someone dry him off. Let's try this again. 632 00:33:48,559 --> 00:33:49,727 Where did you find this guy? 633 00:33:49,994 --> 00:33:51,496 He can't even remember his lines. 634 00:33:51,763 --> 00:33:53,998 - Lydia pushed for him. - Hey, you ok'd it. 635 00:33:54,265 --> 00:33:55,400 Don't start with me, Lydia. 636 00:33:55,666 --> 00:33:57,001 So get him some idiot cards. 637 00:33:57,268 --> 00:33:58,936 Hey, wait a second, I'm not an idiot. 638 00:33:59,203 --> 00:34:01,873 - You're not an actor. - Hey, I never said I was! 639 00:34:02,140 --> 00:34:03,908 I'm doing the best job I can here. 640 00:34:04,175 --> 00:34:06,444 You changed the lines on me! You changed the rules on me! 641 00:34:06,711 --> 00:34:07,812 I don't know what you people want! 642 00:34:08,312 --> 00:34:11,382 What we want is 10 seconds of usable film. 643 00:34:11,649 --> 00:34:13,217 You think you can manage to get up for that? 644 00:34:13,484 --> 00:34:14,819 Or do I have to recast? 645 00:34:20,358 --> 00:34:23,995 ♪ It's my party and I'll cry if I want to ♪ 646 00:34:24,328 --> 00:34:25,496 ♪ Cry if I want to ♪ 647 00:34:25,830 --> 00:34:27,732 ♪ Cry if I want to ♪ 648 00:34:28,066 --> 00:34:33,404 ♪ You would cry too if it happened to you ♪ 649 00:34:35,306 --> 00:34:38,843 ♪ Play all my records, keep dancing all night ♪ 650 00:34:39,177 --> 00:34:42,847 ♪ But leave me alone for a while ♪ 651 00:34:43,381 --> 00:34:46,150 ♪ Till Johnny's dancing with me ♪ 652 00:34:46,417 --> 00:34:48,052 Hey, no cutting in line, bub. 653 00:34:48,319 --> 00:34:50,021 Andrea, hi. What's going on? 654 00:34:50,288 --> 00:34:52,390 We've been waiting for 20 minutes already. 655 00:34:52,657 --> 00:34:54,525 You're kidding. The service is that slow? 656 00:34:54,792 --> 00:34:56,627 No. It's that entertaining. 657 00:34:58,029 --> 00:35:02,400 ♪ You would cry too if it happened to you ♪ 658 00:35:05,303 --> 00:35:08,606 ♪ Judy and Johnny just walked through the door ♪ 659 00:35:08,940 --> 00:35:12,477 ♪ Like a queen with her King ♪ 660 00:35:12,810 --> 00:35:16,247 ♪ Oh, what a birthday surprise ♪ 661 00:35:16,581 --> 00:35:19,584 ♪ Judy's wearing his ring ♪ 662 00:35:19,917 --> 00:35:23,354 ♪ It's my party and I'll cry if I want to ♪ 663 00:35:23,688 --> 00:35:25,156 ♪ Cry if I want to ♪ 664 00:35:25,490 --> 00:35:27,058 ♪ Cry if I want to ♪ 665 00:35:27,391 --> 00:35:31,896 ♪ You would cry too if it happened to you ♪ 666 00:35:33,464 --> 00:35:35,032 ♪ Oh, oh ♪ 667 00:35:35,366 --> 00:35:38,136 ♪ It's my party and I'll cry if I want to ♪ 668 00:35:38,469 --> 00:35:39,804 ♪ Cry if I want to ♪ 669 00:35:40,138 --> 00:35:42,106 ♪ Cry if I want to ♪ 670 00:35:42,440 --> 00:35:46,677 ♪ You would cry too if it happened to you ♪ 671 00:35:53,684 --> 00:35:54,852 More! 672 00:35:55,119 --> 00:35:56,654 Oh, man! 673 00:36:00,791 --> 00:36:03,060 Hey, what's it take to get a seat around here? 674 00:36:03,327 --> 00:36:04,996 You got to be tight with the owner or something? 675 00:36:05,263 --> 00:36:07,732 Hey, hey, hey. If it isn't Mr. Hollywood. 676 00:36:07,999 --> 00:36:09,734 What did you do to my sister? 677 00:36:10,034 --> 00:36:12,170 What, you mean "Laverne"? 678 00:36:12,436 --> 00:36:15,907 Hey, sailor, when did you blow into town? 679 00:36:16,174 --> 00:36:19,177 - When did you go to Mars? - Hey. Everybody! 680 00:36:19,443 --> 00:36:22,146 We got a bona fide celebrity in our midst. 681 00:36:22,413 --> 00:36:23,814 That hot new sensation, 682 00:36:24,081 --> 00:36:27,018 Lydia Leeds' main squeeze, Brandon Walsh! 683 00:36:27,285 --> 00:36:30,254 Now let's give him a traditional peach pit welcome! 684 00:36:35,860 --> 00:36:37,995 Thanks. I needed that. 685 00:36:40,831 --> 00:36:43,534 Bran, Bran. Hey, need some chap stick, Mr. Walsh? 686 00:36:43,801 --> 00:36:45,970 Yeah, what is it like kissing a living legend? 687 00:36:46,237 --> 00:36:48,072 Not all it's cracked up to be. 688 00:36:48,339 --> 00:36:49,240 Why not? 689 00:36:50,041 --> 00:36:53,611 You know these Hollywood starlet types. Never satisfied. 690 00:36:53,878 --> 00:36:55,279 Hey, Brandon, before I forget, 691 00:36:55,546 --> 00:36:57,615 I slotted you to do a behind-the-scene profile 692 00:36:57,915 --> 00:36:59,150 on the set of Keep It Together. 693 00:36:59,417 --> 00:37:00,718 Don't hold your breath. 694 00:37:00,985 --> 00:37:02,720 No way, he's not doing anything for free 695 00:37:02,987 --> 00:37:06,257 when he could be sponging big time from the enquirer. 696 00:37:06,524 --> 00:37:07,959 Nah, forget Lydia. 697 00:37:08,226 --> 00:37:12,296 I think you should write "My life with Laverne." Huh? 698 00:37:12,563 --> 00:37:14,465 I barely know the girl. 699 00:37:15,366 --> 00:37:17,268 Wish I could say that. 700 00:37:17,535 --> 00:37:19,870 - I wonder what's wrong with him? - I don't know. 701 00:37:21,472 --> 00:37:23,641 Hey, Brandon, are you okay? 702 00:37:24,642 --> 00:37:26,210 Yeah, yeah. 703 00:37:27,178 --> 00:37:30,615 What's it take to get a piece of pie around here anyway, huh? 704 00:37:38,155 --> 00:37:39,957 What a difference a day makes. 705 00:37:40,224 --> 00:37:43,227 Yesterday, I was this close to quitting and I kept on thinking, 706 00:37:43,494 --> 00:37:45,496 "Why should I let these people intimidate me?" 707 00:37:45,763 --> 00:37:48,165 Then once Kelly said, "Don't take it so seriously," 708 00:37:48,432 --> 00:37:50,534 I thought of that waitress that works at big boy 709 00:37:50,801 --> 00:37:51,836 on Hoover Street. 710 00:37:52,103 --> 00:37:53,271 When I found those old glasses, 711 00:37:53,537 --> 00:37:55,006 Laverne suddenly showed up. 712 00:37:55,273 --> 00:37:57,241 Well, sounds truly inspired. 713 00:37:57,508 --> 00:37:58,676 And inspiring. 714 00:37:58,943 --> 00:38:00,544 Brandon never pulled in tips like this. 715 00:38:00,811 --> 00:38:03,748 Not even close. She set an all-time record. 716 00:38:04,015 --> 00:38:06,717 I don't know, but Nat is jazzed about the receipts. 717 00:38:06,984 --> 00:38:08,519 Well, from the way he's talking, 718 00:38:08,786 --> 00:38:11,389 it sounds like this could almost become a permanent thing. 719 00:38:11,656 --> 00:38:13,557 Well, at least I can help him upgrade the jukebox 720 00:38:13,824 --> 00:38:15,126 and liven up the decor. 721 00:38:15,393 --> 00:38:17,828 Now, excuse me, I have to go stuff my mattress. 722 00:38:18,095 --> 00:38:20,264 I thought surely you'd be hitting the shopping malls 723 00:38:20,531 --> 00:38:21,399 with all that loot. 724 00:38:22,133 --> 00:38:25,803 No. I'm saving up for something special. 725 00:38:26,003 --> 00:38:27,805 Well, with both kids working, 726 00:38:28,072 --> 00:38:29,707 I'm ready for an early retirement. 727 00:38:30,207 --> 00:38:32,009 How did things go yesterday? 728 00:38:32,743 --> 00:38:34,011 It went. 729 00:38:34,645 --> 00:38:36,480 It's not as easy as it looks. 730 00:38:36,747 --> 00:38:37,882 What's on tap for next week? 731 00:38:38,382 --> 00:38:41,018 - Maybe some looping. - What's looping? 732 00:38:41,285 --> 00:38:42,920 That's when they fix the soundtrack. 733 00:38:43,187 --> 00:38:46,057 You're starting to sound like an old pro, a real veteran. 734 00:38:46,857 --> 00:38:48,225 Of which war? 735 00:38:54,699 --> 00:38:58,069 Thanks. Nine times out of ten I make that shot. 736 00:38:58,336 --> 00:38:59,303 I believe you. 737 00:39:02,907 --> 00:39:05,076 - Wait a second. Are you--? - Yeah. 738 00:39:05,710 --> 00:39:08,012 I phoned your mother. She told me you'd be here. 739 00:39:08,279 --> 00:39:11,749 I didn't feel like being loved by the public today. 740 00:39:12,016 --> 00:39:13,851 You came to the right place. 741 00:39:14,118 --> 00:39:16,554 - Hey, I don't deserve that. - Come on, Lydia. 742 00:39:16,821 --> 00:39:18,522 You used me to get back at Sean. 743 00:39:18,789 --> 00:39:19,924 That's it. Plain and simple. 744 00:39:20,191 --> 00:39:21,625 I know it looks that way, 745 00:39:21,892 --> 00:39:23,861 but I'm really not that calculating. 746 00:39:24,128 --> 00:39:25,596 Oh, that's right. 747 00:39:25,863 --> 00:39:28,532 I was in the right place at the right time. 748 00:39:29,100 --> 00:39:30,234 And you think you were 749 00:39:30,501 --> 00:39:32,603 - my flavor of the week? - Wasn't I? 750 00:39:32,870 --> 00:39:34,839 If you were, you think I'd be here? 751 00:39:37,708 --> 00:39:41,312 Brandon, guys try to pick me up all the time. 752 00:39:41,579 --> 00:39:44,582 I admit sometimes I'm not that discriminating, but... 753 00:39:45,349 --> 00:39:47,918 you made me feel like I didn't have to act, 754 00:39:48,185 --> 00:39:50,588 which is all I've been doing since I'm 10 years old. 755 00:39:51,222 --> 00:39:52,890 It's hard to figure out who you are 756 00:39:53,157 --> 00:39:54,792 when you're always pretending to be somebody else. 757 00:39:55,059 --> 00:39:57,261 Well, I liked the person I thought I met. 758 00:39:57,528 --> 00:39:58,896 She liked you. 759 00:39:59,430 --> 00:40:01,198 Until Sean came back in the picture. 760 00:40:01,465 --> 00:40:03,968 Brandon, he was never really gone. 761 00:40:04,235 --> 00:40:06,937 Oh, I see, so I was the guy on the rebound, huh? 762 00:40:07,371 --> 00:40:08,773 I wouldn't put it that way. 763 00:40:09,039 --> 00:40:10,441 How would you put it? 764 00:40:10,941 --> 00:40:13,310 You're the natural from Minnesota 765 00:40:13,577 --> 00:40:15,045 who knows how to kiss. 766 00:40:19,083 --> 00:40:20,651 So I guess this is it, huh? 767 00:40:20,918 --> 00:40:22,486 Not necessarily. 768 00:40:22,753 --> 00:40:24,288 Jake loved your dailies, 769 00:40:24,555 --> 00:40:26,190 and he's going to test-market your character 770 00:40:26,457 --> 00:40:28,426 - with a target audience. - You're kidding? 771 00:40:28,692 --> 00:40:31,228 Nope. They are really high on you. 772 00:40:31,762 --> 00:40:33,931 You know, I do think we nailed that last take. 773 00:40:34,198 --> 00:40:35,900 I know, so did I. 774 00:40:36,834 --> 00:40:37,935 So we'll keep in touch? 775 00:40:38,202 --> 00:40:39,303 Absolutely. 776 00:40:39,570 --> 00:40:40,504 Okay. 777 00:40:41,372 --> 00:40:43,107 - Bye. - Bye. 778 00:40:52,850 --> 00:40:54,452 Opening-night jitters, big guy? 779 00:40:54,718 --> 00:40:56,320 Brandon, is this the right channel? 780 00:40:56,587 --> 00:40:58,656 - Yes, Andrea. - Brandon, don't worry about it. 781 00:40:58,923 --> 00:41:00,257 My mom gets the same way before her show. 782 00:41:00,524 --> 00:41:02,426 But afterwards, she'll just pig out. 783 00:41:05,863 --> 00:41:07,231 Brenda's going to miss it. 784 00:41:07,498 --> 00:41:09,433 She said she was going to leave work early. 785 00:41:09,700 --> 00:41:12,002 It's Brandon's big moment. You'd think she'd make a point 786 00:41:12,269 --> 00:41:13,971 of getting here and supporting him. 787 00:41:14,238 --> 00:41:15,673 Maybe she forgot to tell Laverne. 788 00:41:18,242 --> 00:41:20,711 - Ah! Here they are! - Hey, way to go, toots! 789 00:41:20,978 --> 00:41:22,413 Nothing like making an entrance! 790 00:41:22,680 --> 00:41:25,616 I'm charmed, I'm sure. I didn't miss it, did I? 791 00:41:25,883 --> 00:41:26,984 You're right on time. 792 00:41:27,251 --> 00:41:28,586 Oh, have a piece of cake. 793 00:41:28,853 --> 00:41:29,887 Where's it from? 794 00:41:30,154 --> 00:41:31,522 Come on, spare us, Kelly. 795 00:41:33,057 --> 00:41:34,825 So how are you doing? 796 00:41:35,025 --> 00:41:36,527 I'm standing. 797 00:41:36,794 --> 00:41:37,695 How are you doing? 798 00:41:38,195 --> 00:41:40,197 Oh, tips were bountiful, as usual. 799 00:41:40,498 --> 00:41:43,367 I got an ovation for my rendition of Material Girl. 800 00:41:43,634 --> 00:41:45,669 Oh, and Nat brought along his portable TV 801 00:41:45,936 --> 00:41:47,571 so he wouldn't miss the show. 802 00:41:48,072 --> 00:41:50,341 This is it, you guys. Quiet. 803 00:41:50,608 --> 00:41:51,542 Quiet. 804 00:41:56,747 --> 00:41:57,915 What scene are you in? 805 00:41:58,682 --> 00:42:01,185 It's the one right after this one. 806 00:42:01,452 --> 00:42:05,155 Lydia leaves the party, she goes in the bedroom, sees me, 807 00:42:05,422 --> 00:42:08,626 says, "I was hoping you'd be here." 808 00:42:08,893 --> 00:42:09,960 And then... 809 00:42:11,395 --> 00:42:12,696 Well, you'll see. 810 00:42:25,009 --> 00:42:26,510 I was hoping you'd be here. 811 00:42:39,957 --> 00:42:42,393 When did Sean Judson get back on the show? 812 00:42:55,239 --> 00:42:56,740 Well, listen. Uh... 813 00:42:57,575 --> 00:42:59,910 Don't feel bad. You're paying your dues. 814 00:43:00,177 --> 00:43:03,280 Even my mother has ended up on the cutting-room floor. 815 00:43:03,480 --> 00:43:05,516 Say hi for me. 816 00:43:05,916 --> 00:43:08,419 - Right. Good night, Brandon. - Good night. 817 00:43:09,053 --> 00:43:11,989 I think you should sue them for misrepresentation. 818 00:43:12,222 --> 00:43:13,390 I really do. 819 00:43:15,125 --> 00:43:16,260 Thanks, Andrea. 820 00:43:17,227 --> 00:43:18,495 See you Monday. 821 00:43:21,465 --> 00:43:23,000 Want my honest opinion? 822 00:43:23,267 --> 00:43:25,703 You lucked out. I wouldn't want my name on that. 823 00:43:25,970 --> 00:43:28,105 That's got to be the worst show on television. 824 00:43:28,372 --> 00:43:31,508 Yeah, well, it's also in the top 10 every week. 825 00:43:32,009 --> 00:43:35,312 Yeah. Well, there's no accounting for taste. 826 00:43:37,881 --> 00:43:39,083 - Bye. - Bye. 827 00:43:39,917 --> 00:43:43,287 Maybe they'll put your scenes in next week's episode, 828 00:43:43,554 --> 00:43:46,390 like deja vu or something. 829 00:43:49,526 --> 00:43:51,061 Good night, Kelly. 830 00:43:51,328 --> 00:43:52,596 Night, Brandon. 831 00:44:06,677 --> 00:44:09,046 - You want a piece? - Ugh, no, thanks. 832 00:44:09,313 --> 00:44:11,248 You know how it is when you're pushing pies. 833 00:44:11,515 --> 00:44:13,250 You lose your sweet tooth. 834 00:44:15,252 --> 00:44:16,820 You've been awfully quiet. 835 00:44:17,087 --> 00:44:19,323 Are you merely avoiding comment 836 00:44:19,590 --> 00:44:22,026 on one of the most embarrassing, 837 00:44:22,292 --> 00:44:23,527 most mind-blowing, most-- 838 00:44:23,794 --> 00:44:25,529 - Humiliating. - Degrading. 839 00:44:25,796 --> 00:44:28,132 - But character-building. - But not-worth-it experiences 840 00:44:28,399 --> 00:44:30,034 a person could have in a lifetime. 841 00:44:30,300 --> 00:44:32,670 I can't believe Lydia could be so cold. 842 00:44:33,170 --> 00:44:34,304 Why? Because she didn't call? 843 00:44:34,571 --> 00:44:36,373 Yeah, she should have warned you. 844 00:44:36,640 --> 00:44:38,676 What was she supposed to say? 845 00:44:38,942 --> 00:44:40,144 "Hi Brandon. It's Lydia. 846 00:44:40,411 --> 00:44:41,779 Sorry I have to dump on you again, 847 00:44:42,046 --> 00:44:43,547 but hey, that's show biz." 848 00:44:43,814 --> 00:44:46,450 You're definitely more forgiving than I am. 849 00:44:47,351 --> 00:44:48,585 Here you go. 850 00:44:51,622 --> 00:44:53,791 You know, Brenda, I've been thinking. 851 00:44:54,792 --> 00:44:57,027 You should keep the job at the Peach Pit. 852 00:44:57,294 --> 00:44:58,362 You've earned it. 853 00:44:58,629 --> 00:44:59,897 Brandon. 854 00:45:00,164 --> 00:45:01,632 No, look it. 855 00:45:01,899 --> 00:45:04,334 There are other jobs I can find, other things I can do. 856 00:45:04,601 --> 00:45:06,303 With the school paper, my hockey game. 857 00:45:06,570 --> 00:45:08,405 - Brandon-- - Take it, Brenda. 858 00:45:08,672 --> 00:45:09,907 I'm giving it to you. 859 00:45:10,441 --> 00:45:12,142 Brandon, I don't want it. 860 00:45:12,643 --> 00:45:15,946 It's too hard. It's too exhausting. 861 00:45:16,146 --> 00:45:19,183 Thanks for thinking about me. 862 00:45:19,383 --> 00:45:20,984 Brenda, how can you just walk away? 863 00:45:21,251 --> 00:45:22,653 You're raking in the bucks. 864 00:45:22,920 --> 00:45:24,822 Yeah, but I have enough in my mattress 865 00:45:25,089 --> 00:45:26,223 to pay for what I wanted. 866 00:45:26,490 --> 00:45:27,491 What's that? 867 00:45:28,325 --> 00:45:29,660 Acting lessons. 868 00:45:30,260 --> 00:45:32,563 Brenda, you don't really want to do that, do you? 869 00:45:32,830 --> 00:45:36,366 No, but Laverne just won't leave me alone. 63223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.